Brandt SE3000 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE
INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
ﺔﯾﺑرﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟاو تادﺎﺷرﻹا لﯾﻟد
Four à micro-ondes
Microwave oven
Horno microondas
Microgolfoven
ﻒﯾووﺮﻜﯿﻣ نﺮﻓ
SE3000 SE3000M
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement
3
SOMMAIRE
1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................................ 4
a) Consignes de sécurité ................................................................................................. 4
b) Données techniques ................................................................................................... 9
c) Principe de fonctionnement ........................................................................................ 9
d) Protection de l’environnement ................................................................................... 10
2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ............................................................................ 10
a) Avant Installation ..................................................................................................... 10
b) Installation .............................................................................................................. 11
c) Raccordement électrique .......................................................................................... 11
d) Ustensiles ................................................................................................................ 12
e) Description de votre appareil .................................................................................... 14
f) Présentation du bandeau de commande .................................................................... 15
g) Installation du plateau tournant ................................................................................ 16
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL .............................................................................. 16
a) Instructions de fonctionnement ................................................................................. 16
b) Tableau des menus pour les programmes automatiques ............................................. 19
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL......................................................... 20
5) EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT .............................................................. 21
6) RECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE .......................................... 22
7) RELATIONS CONSOMMATEURS ET INTERVENTIONS ..................................................... 23
a) Relations consommateurs ......................................................................................... 23
b) Interventions ........................................................................................................... 23
4
1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas
de vente ou de cession de cet appareil à une autre
personne, assurez-vous de transmettre ce mode
d’emploi au nouveau
propriétaire. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser
votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et
celle d’autrui.
a) Consignes de sécurité
Information générale :
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE
FUTURES UTILISATIONS
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique dans des habitations privées. Il ne peut être
utilisé qu’en milieu couvert, fermé et chauffé tel qu’une
cuisine ou toute autre pièce répondant aux mêmes
spécifications. Son utilisation dans des locaux communs ou
professionnels tels que local de pause de bureau ou atelier,
local de camping, hôtel, etc. ne répond pas à une utilisation
conforme telle que définie par le fabricant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Installation :
Installez ce four en respectant strictement les instructions
d’installation fournies dans cette notice. Reportez-vous au
chapitre ‘INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL’.
Votre appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par
un système de commande à distance séparé.
5
Votre appareil n’est pas destiné à être encastré dans un
meuble.
Laissez au moins 30 cm d’espace libre au-dessus du four
Veillez à ne pas obstruer les ouïes d’aérations de votre
appareil.
Si cet appareil est recouvert ou en contact avec un matériau
inflammable y compris rideaux, tentures et éléments
similaires, il existe un risque d’incendie lors de son
fonctionnement.
Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces chaudes.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Utilisation :
Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir
chaude pendant son fonctionnement.
Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être
chauffés dans des récipients hermétiques car ils risquent
d’exploser.
La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés.
Les enfants doivent être éloignés s'ils ne sont pas
continuellement surveillés.
6
Ne placez aucun élément sur l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement.
Pour ne pas détériorer votre appareil, ne jamais le faire
fonctionner à vide ou sans plateau.
N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les
fours micro-ondes.
Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont
pas admis lors de la cuisson par micro-ondes. Otez les liens
métalliques de fermeture et les poignées métalliques des
récipients / sacs avant de les introduire dans le four.
Utilisez toujours des gants isolants pour retirer les plats du
four. Certains plats absorbent la chaleur des aliments, et
sont donc très chauds.
Pour ne pas détériorer votre appareil, ne jamais le faire
fonctionner à vide ou sans plateau.
Dans le cas de petites quantités, posez un verre d’eau à côté
de l’aliment pour augmenter la charge
Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer
un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition,
pour cette raison des précautions doivent être prises lors de
la manipulation du récipient.
Afin d’éviter les brûlures, le contenu des biberons et des pots
d’aliments pour bébés doit être remué ou agité et la
température doit être vérifiée avant consommation.
Il est recommandé de ne pas chauffer les œufs dans leur
coquille et les œufs durs entiers dans un four micro-ondes
car ils risquent d’exploser, même après la fin de la cuisson.
N’utilisez pas de papier aluminium de cuisson pour couvrir
les aliments, ne recouvrez pas une partie du four avec du
papier aluminium.
7
Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des
contenants en plastique ou en papier, gardez un œil sur le
four en raison de la possibilité d’inflammation.
Si de la fumée s’échappe de l’appareil, arrêtez ou
débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer
les flammes éventuelles.
Entretien :
L’absence d’entretien du four peut entraîner la
détérioration des surfaces de la cavité ou de la porte et
peut altérer irréversiblement la durée de vie de l’appareil
et provoquer des situations dangereuses.
Éteignez et débranchez l’appareil avant toute opération
d’entretien.
Votre appareil génère des micro-ondes et contient un
circuit haute-tension, n’enlevez pas le capot.
Il est dangereux pour toute personne non qualifiée de
réaliser des opérations de maintenance OU de réparation.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils
sont surveillés.
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et
d’enlever tout dépôt alimentaire. Votre appareil doit être
nettoyé régulièrement. Les dépôts alimentaires doivent être
enlevés.
Ne nettoyez pas l’appareil avec une éponge abrasive ou un
grattoir métallique.
L'appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur.
Le joint et l’encadrement de la porte doivent être inspectés
régulièrement pour s’assurer qu’ils ne sont pas détériorés. Si
ils sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites-le
contrôler par un technicien spécialisé.
8
Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez l’appareil en
tenant la prise.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre
personne qualifiée afin d’éviter tous dangers.
Lorsque vous devrez changer l’ampoule de votre micro-
onde, contactez un technicien spécialisé.
Ôter le capot de protection de l’appareil peut entrainer une
exposition à l’énergie micro-onde.
Ôter le capot de protection de l’appareil, même si il est
débranché, peut entrainer une électrocution au contact du
circuit haute-tension.
Utilisation non conforme :
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas
d’utilisations non conformes. Respectez les consignes
générales d’utilisation et de sécurité listées dans ce chapitre.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut entraîner des situations dangereuses et
des blessures.
Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées
alimentaires et des boissons. Utilisez uniquement cet
appareil pour les usages décrits dans ce manuel.
Cet appareil n’est pas destiné au séchage de denrées
alimentaires ou de linge au réchauffage de coussins
chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres
articles similaires. Ces usages peuvent entraîner des risques
de blessures, d’inflammation ou de feu. Il n’est pas destiné
non plus à la stérilisation.
N’utilisez pas le compartiment du four à des fins de
rangement.
9
Ne placez pas d’aliments tels que le pain, les gâteaux secs,
etc. à l’intérieur du four.
b) Données techniques
Modèle
SE3000/SE3000M
Tension nominale
230V ~ 50 Hz
Puissance d’entrée nominale (micro-ondes)
1400 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes)
900 W
Capacité
30L
Diamètre du plateau tournant
31.5
cm
Dimensions extérieures (Lxlxh)
539 x 398 x 300 mm
Poids net
1
5.50
kg
c) Principe de fonctionnement
Les micro-ondes utilies pour la cuisson sont des ondes électro magnétiques.
Elles existent couramment dans notre environnement comme les ondes radio-électriques, la
lumière, ou bien les rayonnements infra-rouges.
Leur fréquence se situe dans la bande des 2450 MHz.
Leur comportement :
Elles sont réfléchies par les métaux
Elles traversent tous les autres matériaux.
Elles sont absorbées par les molécules d’eau, de graisse et de sucre.
Lorsqu’un aliment est expo aux microondes il s’ensuit une agitation rapide des molécules, ce
qui provoque un échauffement.
La profondeur de pénétration des ondes dans l’aliment est d’environ 2,5 cm, si l’aliment est plus
épais, la cuisson à cœur se fera par conduction comme en cuisson traditionnelle.
10
d) Protection de l’environnement
Il est bon de savoir que les micro-ondes provoquent à l’intérieur de l’aliment un simple
phénomène thermique et qu’elles ne sont pas nocives pour la santé.
Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet
d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une
élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des
économies d'énergie et de ressources significatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec les ordures ménagères
apparaît sur le produit. Pour de plus amples informations, contacter votre mairie ou
le magasin vous avez acheté ce produit.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce
logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres
déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive européenne en vigueur sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître
les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous
remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
a) Avant Installation
Attention :
Vérifier que votre appareil n'ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint
déformé, etc...).
Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, n’installez pas le four s’il est
abimé et contactez votre revendeur.
Enlevez les emballages et mettez les accessoires de côté.
Bandeau de commande. Ôtez le film de protection de la surface du bandeau de commande.
N’enlevez pas le revêtement en Mica marron clair qui se trouve dans la cavité du four
et qui protège le magnétron.
11
b) Installation
1. Ce produit ne doit pas être encastré.
Laissez au moins 30 cm d’espace libre au-dessus du four et 20 cm sur les cotés (Fig 1).
N’enlevez pas les pieds du four.
N’obstruez pas les grilles d’aération, vous risqueriez d’endommager prématurément votre
appareil.
c)
Raccordement électrique
Utilisez impérativement une prise de courant comportant une borne de mise à la terre
et raccordée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Prévoyez dans votre installation électrique un dispositif accessible par l'utilisateur qui doit
être en mesure de séparer l'appareil du secteur et dont l'ouverture de contact est d'au moins
3 mm au niveau de tous les pôles.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente, ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Vérifier que :
- la puissance de l'installation est suffisante.
- les lignes d'alimentation sont en état.
- le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation.
- votre installation est équipée d'une protection thermique de 16 ampères.
En cas de doute, veuillez consulter votre installateur électricien.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil sur son emplacement
définitif.
La sécurité électrique doit être assurée par un raccordement correct. Lors des opérations
d'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés
ou retirés.
L'appareil doit être branché avec un câble d'alimentation normalisé à trois conducteurs de
1,5 mm² (1 phase + 1 neutre + 1 terre) qui doivent être raccordés sur le réseau 220-240V 50Hz
monophapar l'intermédiaire d'une prise de courant normalisée CEI 60083 équipée de deux
broches et d'une Terre et conformément aux règles d'installation en vigueur.
12
Le fil de Terre (vert jaune) est relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la terre de votre
installation électrique.
Le fil de Neutre (bleu) doit être raccordé au neutre du réseau électrique.
Le fil de Phase (rouge, noir ou marron) doit être raccordé à la phase du réseau électrique.
La fiche de courant ou tout autre dispositif de coupure électrique, doit rester immédiatement
accessible pour permettre un arrêt d'urgence.
Prévoyez également dans votre installation électrique un dispositif accessible qui doit être en
mesure de séparer l'appareil du secteur et dont l'ouverture de contact est au moins de 3 mm au
niveau de tous les pôles.
Si le four présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou coupez le dispositif de
raccordement au secteur.
Si le câble d'alimentation de votre appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente, ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Attention : Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accident ou d'incident consécutif
à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte.
d) Ustensiles
Veuillez consulter les instructions « Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes et matériels
à éviter ». Certains ustensiles non métalliques peuvent également ne pas être utilisables au micro-
ondes. En cas de doute, testez l'ustensile en question en suivant la procédure suivante.
Test avec ustensile :
1. Remplissez un récipient allant au micro-ondes d'une tasse d'eau froide (250 ml) et placez-y
l'ustensile en question.
2. Faites réchauffer à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l'ustensile. Si l'ustensile est très chaud, ne l'utilisez pas pour cuire au
micro-ondes.
4. Ne dépassez pas un temps de cuisson de 1 minute.
13
Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes
Ustensiles
Observations
Feuille d'aluminium
Pour couvrir uniquement. On peut utiliser de petits morceaux
d'aluminium pour couvrir les parties fines de la viande ou de la volaille
et éviter une surcuisson. Un arc électrique peut se former si la feuille
est trop près des parois du four. La feuille doit être éloignée d'au
moins 2,5 cm des parois du four.
Plat brunisseur
Respectez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit
être surélevé d'au moins 5 cm du plateau tournant. Une utilisation
incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau tournant.
Vaisselle
Compatible micro-ondes seulement. Respectez les consignes du
fabricant. N'utilisez pas de plats fêlés ou ébréchés.
Bocaux
Ôtez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour réchauffer à
peine les aliments. La plupart des bocaux ne résistent pas à la chaleur
et peuvent se briser.
Verrerie
Verres spéciaux allant au four uniquement. Vérifiez l'absence de métal.
N'utilisez pas de plats fêlés ou ébréchés.
Sacs de cuisson au
four
Respectez les consignes du fabricant. Ne fermez pas le sac avec un
lien métallique. Percez pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Assiettes et verres
en papier
À n'utiliser que pour une cuisson/un réchauffement très court. Ne vous
éloignez pas du four pendant la cuisson.
Serviettes en papier
Utilisez-les pour couvrir vos aliments lors du réchauffage et pour
absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance pour une cuisson
très courte uniquement.
Papier sulfurisé
Utilisez-le en couverture pour éviter les éclaboussures ou en papillotte
pour la cuisson vapeur.
Plastique
Uniquement le plastique allant au micro-ondes. Respectez les
consignes du fabricant. Le plastique doit comporter la mention «
Utilisable au Micro-ondes ». Certains récipients en plastique fondent
lorsque les aliments qu'ils contiennent sont chauds. Les « sachets
cuisson » et les sacs en plastique hermétiquement fermés doivent être
fendus, percés ou ouverts, comme indiqué sur l'emballage.
Film plastique
Uniquement le plastique allant au micro-ondes. Utilisez-le pour couvrir
vos aliments lors de la cuisson pour conserver l'humidité. Ne laissez
pas le film plastique entrer en contact avec les aliments.
Papier paraffiné
Utilisez-le en couverture pour éviter les éclaboussures et conserver
l'humidité.
14
Matériels à éviter avec un four à micro-ondes
Ustensiles
Observations
Plateau en
aluminium
Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments
dans un plat allant au micro-ondes.
Cartons alimentaires
avec poignée
métallique
Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments
dans un plat allant au micro-ondes.
Ustensiles en métal
ou comportant du
métal
Le métal empêche l'énergie à micro-ondes d'atteindre les aliments. Les
armatures métalliques peuvent provoquer la création d'arcs
électriques.
Liens métalliques
Peuvent provoquer la création d'arcs électriques et entraîner un
incendie dans le four.
Sacs en papier
Peuvent provoquer un incendie dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l'intérieur
lorsqu'elle subit de fortes températures.
Bois
Le bois che s'il est placé dans un four à micro-ondes et peut se
fendre ou se craqueler.
e) Description de votre appareil
Noms des pièces et accessoires de votre four
Sortez le four et tous les accessoires de leur carton et de l'intérieur du four.
1. Système de sécurité de fermeture des
portes
5. Ouverture de porte
2. Vitre du four à micro-ondes
6. Panneau de commande
3. Entraineur
7. Guide d’ondes
4. Support à roulette
8. Plateau de verre
15
f) Présentation du bandeau de commande
La fonction Autoprogramme permet de
sélectionner jusqu’à 8
modes de cuisson
selon l’aliment et sa quantité. L’appareil
règle automatiquement puissance et temps
de chauffe.
La fonction Décongélation permet de
décongeler vos aliments en choisissant le
poids.
La fonction Puissance permet de choisir le
niveau de puissance.
La touche HORLOGE permert de régler
l’heure.
La fonction STOP permet l’arrêt et
l’annulation de programmes.
La fonction OK+30s permet de démarrer la
fonction sélectionnée ou de lancer
directement un cycle de cuisson pendant
une période courte à puissance maximale.
16
g) Installation du plateau tournant
1. Moyeu central (dessous)
2. Plateau en verre
3. Entraîneur du plateau tournant
4. Support à roulettes
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. La rotation du plateau en verre ne doit
jamais être entravée.
b. Le plateau en verre et le support à roulettes doivent toujours être utilisés pendant la cuisson.
c. Tous les aliments ou récipients alimentaires sont toujours placés sur le plateau en verre
pour leur cuisson.
d. Si le plateau en verre ou le plateau tournant se fissurent ou se cassent, prenez contact avec
votre service après-vente agréé le plus proche.
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a)
Instructions de fonctionnement
Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, le four affichera « 1:01 » et la sonnerie retentira
une fois. L’icône « Horloge » apparait en haut des minutes.
17
Réglage de l'horloge
Affichage
Lorsque les chiffres « 01 :01 » s’affichent, tourner le bouton pour régler
les heures, l'heure réglée devra être comprise entre 0 et 23 (24
heures).
Appuyez sur la touche « HORLOGE »
, les chiffres des minutes
clignotent.
Tournez le bouton pour régler les minutes, les minutes réglées devront
être comprises entre 0 et 59.
Appuyez sur la touche « HORLOGE »
, pour achever le réglage de
l'heure.
Pour changer l’heure, appuyer sur le bouton « HORLOGE
» et
renouveler les étapes ci-dessus.
Pour régler l’heure de 00h00 à 12h59, appuyer une fois sur le bouton
HORLOGE
; pour régler une heure de 00h00 à 23h59, appuyer deux
fois sur le bouton HORLOGE
18
Cuisson au micro-ondes
Tableau de puissance du micro-ondes
Puissance
900 W
720 W
540 W
360 W
180 W
0W
Affichage
écran
100%
80%
60%
40%
20%
0
App
uyer sur la touche Puissance jusqu’à obtenir le pourcentage de
puisance souhaitée comme suit :
Appuyer sur le bouton
Puissance …
Niveau de puissance
correspondant
… 1X 100%
… 2X 80%
… 3X 60%
… 4X 40%
… 5X 20%
… 6X 0%
Tourner le bouton de commande pour entrer le temps souhaité. Le
temps maximum est 60 minutes.
Appuyer sur le bouton OK+30S pour démarrer la cuisson
Pendant la cuisson, vous pouvez vérifier le niveau de puissance en
appuyer sur le bouton Puissance.
Programmation de la décongélation selon le poids
Affichage
Une fois un aliment posé dans le micro onde, le programme calcule
automatiquement le temps nécessaire à sa décongélation.
Le poids varie de 100 grammes à 1.8 kg.
Insérer un aliment dans la cavité
Appuyer sur le bouton Décongélation
Tourner le bouton de commande pour choisir le poids désiré
Appuyer sur le bouton OK+30Secondes
Durant la décongélation, le système se mettra en pause ; il faut alors
retourner l’aliment puis appuyer sur le bouton OK+30S pour finir la
décongélation.
19
Programmation du Menu Auto
Affichage
Le programme « Auto » vous permet de chauffer des viandes,
des poissons, des légumes...
Appuyer sur la touche « Auto » jusqu’à obtenir le numéro du
menu choisi.
Touner le bouton de commande pour sélectionner le poids
Appuyer sur le bouton OK+30S pour démarrer le programme.
Veuillez-vous reporter au tableau suivant pour consulter les menus.
b)
Tableau des menus pour les programmes automatiques
MENU Poids (g) Affichage Recette
1 – Lait/Café
200 ml 1 Déposer 1 tasse de 200 ml adaptée au micro -ondes
400 ml 2 Déposer 2 tasses de 200 ml adaptée au micro -ondes
600 ml 3 Déposer 3 tasses de 200 ml adaptée au micro -ondes
2- Riz
150
Dans un recipient adapté au micro-ondes à bords hauts et assez grand pour
éviter les débordements, déposer 150 grammes de riz avec 350 ml d’eau
tempérée– NE PAS COUVRIR LE RECIPIENT
300
Dans un recipient adapté au micro-ondes à bords hauts et assez grand pour
éviter les débordements, déposer 300 grammes de riz avec 700 ml d’eau
tempérée –– NE PAS COUVRIR LE RECIPIENT
450
Dans un recipient adapté au micro-ondes à bords hauts et assez grand pour
éviter les débordements, déposer 450 grammes de riz avec 1050 ml d’eau
tempérée–– NE PAS COUVRIR LE RECIPIENT
600
Dans un recipient adapté au micro-ondes à bords hauts et assez grand pour
éviter les débordements, déposer 600 grammes de riz avec 1,4 Litre d’eau
tempérée–– NE PAS COUVRIR LE RECIPIENT
3- Sphaghetti
(ou aussi, Fusilli,
Coquillettes)
100
Dans un recipient adapté au micro-ondes à bords hauts et assez grand pour
éviter les débordements, déposer 100 grammes de pâtes avec 400 ml d’eau
tempérée–– Les pâtes doivent etre recouvertes d’eau, les couper en deux si
necessaire. En fin de cuisson, bien mélanger les pâtes, avec une noix de
beurre pour éviter qu’elles collent.
NE PAS COUVRIR LE RECIPIENT
200
Dans un recipient adapté au micro-ondes à bords hauts et assez grand pour
éviter les débordements, déposer 200 grammes de pâtes avec 800 ml d’eau
tempérée–– Les pâtes doivent etre recouvertes d’eau, les couper en deux si
necessaire. En fin de cuisson, bien mélanger les pâtes, avec une noix de
beurre pour éviter qu’elles collent.
NE PAS COUVRIR LE RECIPIENT
300
Dans un recipient adapté au micro-ondes à bords hauts et assez grand pour
éviter les débordements, déposer 300 grammes de pâtes avec 1,2 litre d’eau
tempérée–– Les pâtes doivent etre recouvertes d’eau, les couper en deux si
necessaire. En fin de cuisson, bien mélanger les pâtes, avec une noix de
beurre pour éviter qu’elles collent.
NE PAS COUVRIR LE RECIPIENT
4- Pommes de
terre
230
1
Poser dans un récipient adapté une/des pomme(s) de terre pesant au total
230g, non epluchée(s), uniquement piquée(s) avant cuisson.
460 2 Poser dans un récipient adapté des pommes de terre pesant au total 460g,
non epluchées, uniquement piquées avant cuisson.
690 3
Poser dans un récipient adapté des pommes de terre pesant au total 690g,
non epluchée(s), uniquement piquée(s) avant cuisson.
20
5 – Réchauffage
200
Poser dans un recipient adapté un plat à réchauffer ou un plat à réchauffer
directement dans le micro ondes (ex : burger, pasta box,…)
300
400
500
600
700
800
6- Poissons
200
Poser le poisson dans un récipient adapté et lancer le programme.
300
400
500
600
7- Pop corn 99 Dans un recipient haut et large, poser les grains et couvrir
8- Pizza
150
Poser la pizza pré-cuite à réchauffer sur un récipient adapté et lancer le
programme.
300
450
Programmation de la fonction CADENAS (verrouillage de protection
(enfants)
Affichage
Le four se mettra en mode VERROUILLAGE après 60 secondes de
non utilisation. Pour le déverrouiller, il sufft de pousser le bouton
d’ouverture « OUVRIR ».
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d'enlever tout dépôt alimentaire à
l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. Utilisez une éponge humide et savonneuse. Si l'appareil
n'est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon
inexorable sa durée de vie et conduire à une situation dangereuse. Si la porte ou le joint de porte
sont endommagés, le four ne doit pas être utili avant d'avoir été remis en état par une personne
compétente.
Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.
L'emploi de produits abrasifs, d'alcool ou de diluant est déconseil; ils sont susceptibles de
détériorer l'appareil.
En cas d'odeur ou de four encrassé, faites bouillir de l'eau additionnée de jus de citron ou de
vinaigre dans une tasse pendant 2 minutes et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle.
Le plateau peut être retiré pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, prenez-le par les zones d'accès
prévues à cet effet. Si vous enlevez l'entraîneur, évitez de faire pénétrer de l'eau dans le trou de
l'axe moteur. N'oubliez pas de remettre l'entraîneur, le support à roulettes et le plateau tournant.
21
5) EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas
forcément qu'il est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
Vous constatez que ...
Que faut-il faire ?
L'appareil ne démarre pas.
Vérifiez le branchement de votre appareil.
Vérifiez que la porte de votre four
soit bien
fermée.
L'appareil est bruyant.
Le plateau ne tourne pas correctement.
Nettoyez les roulettes et la zone de roulement
sous le plateau tournant.
Vérifier si les roulettes sont bien positionnées.
Vous constatez de la buée sur la vitre.
Essuyez l'eau de condensation à l'aide d'un
chiffon.
L'aliment n'est pas chauffé en programme
micro-ondes.
Vérifiez que les ustensiles conviennent aux
fours à micro-
ondes et que le niveau de
puissance soit bien adapté.
L'appareil produit des étincelles.
Bien nettoyer l'appareil : retirez graisses,
particules de cuisson ...
Eloignez tout élément métallique des parois du
four.
Ne jamais utiliser d'éléments métalliques avec
la grille.
L'ampoule est grillée.
Faire appel à un professionnel qualifié
dépositaire de la marque po
ur changer
l'ampoule.
Attention :
Cet appareil est équipé d'un circuit haute tension. Dans tous les cas, ne jamais
intervenir vous-me à l'intérieur de l'appareil.
22
6) RECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE
Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705.
La commission Electrotechnique Internationale SC 59 K, a établi une norme relative aux mesures
comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes.
Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil :
Essais Charge
Temps
approx.
Puissance Récipients / conseils
Crème aux
œufs
(12.3.1.)
1000g
50 g
21 min
13-15 min
500W
plat Pyrex réf. 227
sur le plateau tournant
plat Pyrex réf. 220
Sur le plateau tournant
Gâteau de
Savoie
(12.3.2.)
475g
7 min
700W
plat pyrex rond réf. 828
sur le plateau tournant
Pain de
viande
(12.3.3.)
900g
14 min
700 W
plat cake Pyrex réf. 838
sur plateau tournant
Couvrir d'un film alimentaire
Décongélation
de la viande
(13.3.)
500 g
10 min 50
+ 5 min repos
speed defrost
sur plateau tournant
Décongélation
des
Framboises
(B.2.1.)
250 g
6-7 min
200 W
assiette plate sur plateau
tournant
Gratin de
pommes De
terre
(12.3.4.)
(Modèle avec
grilloir)
1100g
35 min
G2
plat Pyrex réf. 827
sur plateau tournant
Poulet
(12.3.6.)
(Modèle avec
grilloir)
1200 g
45 min
A4
C 2
plat sur plateau tournant
23
7) RELATIONS CONSOMMATEURS ET INTERVENTIONS
a) Relations consommateurs
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
consulter notre site : www.brandt.fr
nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
b) Interventions
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié
dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence
service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Pièces d’origine : Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées
certifiées d’origine.
BRANDT FRANCE SAS au capital de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (France)
24
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your confidence in our company.
This product has been designed and manufactured for you considering your lifestyle and
your requirements, so that it meets your expectations in the best way possible. We have
invested it with our expertise, spirit of innovation and all the enthusiasm which has driven
us for more than 60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as possible, our customer
service is available, ready to listen and answer all your questions or suggestions.
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to provide you with daily support and hopes you will fully
enjoy your purchase.
Important: Before starting your machine, please read this guide for installation
and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
25
CONTENTS
1) FOR THE USER'S ATTENTION ...................................................................................... 26
a) Safety Instructions ................................................................................................... 26
b) Technical Data ......................................................................................................... 30
c) Operating Principle ................................................................................................... 30
d) Environmental Protection .......................................................................................... 31
2) Installation of Your Machine ......................................................................................... 31
a) Before Installation .................................................................................................... 31
b) Installation .............................................................................................................. 32
c) Electrical Connection ................................................................................................ 32
d) Utensils ................................................................................................................... 33
e) Description of Your Machine ..................................................................................... 35
f) Description of the Control Panel ................................................................................ 36
g) Installation of the Revolving Plate ............................................................................. 37
3) Using your Machine ..................................................................................................... 37
a) Operating Instructions .............................................................................................. 37
b) Menu Table for Automatic Programmes ..................................................................... 40
4) Looking After and Cleaning Your Machine ..................................................................... 41
5) Troubleshooting .......................................................................................................... 42
6) Recommendations for Measuring Performance .............................................................. 43
7) CUSTOMER SERVICE AND REPAIRS .............................................................................. 44
a) Customer Service ..................................................................................................... 44
b) Repairs .................................................................................................................... 44
26
1) FOR THE USER'S ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If you sell this
machine to another person second-
hand, make sure you
give the new owner these i
nstructions. Please read these
instructions before installing and using your machine.
They are written for your safety and that of others.
a) Safety Instructions
General Information
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
USE
This machine is exclusively intended for domestic use in
private dwellings. It may only be used in a covered, enclosed
and heated environment such as a kitchen or any other room
meeting the same specifications. Its use in communal or
professional premises such as rooms for breaks in offices or
workshops, camping or hotel premises, does not represent
compliant use as defined by the manufacturer.
Children must not play with the machine.
Installation
Install this oven adhering strictly to the installation
instructions supplied with these instructions for use. Refer
to the chapter, “INSTALLING YOUR MACHINE”.
Your machine is not intended to be put into operation using
an external timer or a separate remote control system.
Your appliance is not intended to be built-in to kitchen
furniture.
Leave at least 30 cm of free space above the oven
27
Please do not obstruct any of the vents on your appliance.
If this machine is covered or in contact with a flammable
material including curtains, drapes and similar items, there
is a fire risk when it is working.
Keep the power supply lead away from hot surfaces.
Keep the machine and its lead out of reach of children under
the age of 8.
Use
The appliance and its accessible parts become hot during
use.
Liquids and other foods should not be heated in sealed
containers because they may explode.
The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is in operation.
This machine may be used by children aged 8 and over and
by people with reduced physical, sensory or mental
capacities or without experience or knowledge, if they are
properly supervised or if they have been given instructions
about using the machine safely and if they have understood
the risks being run.
Children should be kept away if they are not continually
supervised.
Do not place anything on the machine when it is working.
To avoid damaging your appliance, never operate it while
empty or without the plate.
Only use suitable utensils for use in microwave ovens.
Metal containers for food and drinks cannot be used for
cooking in a microwave. Remove metal closing ties and
metal handles from containers/bags before putting them in
the oven.
28
Always use insulated gloves to remove dishes from the oven.
Some dishes absorb the heat from the food and are
therefore very hot.
To avoid damaging your appliance, never operate it while
empty or without the plate.
If quantities are small, place a glass of water beside the food
to increase the load
Heating drinks using microwaves can cause a sudden or
delayed gush of boiling liquid. For this reason precautions
must be taken when handling the container.
In order to prevent burns, the contents of baby bottles and
baby food pots should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before consumption.
Heating eggs in their shells and whole hard-boiled eggs in a
microwave oven is not recommended as they may explode,
even when cooking has finished.
Do not use aluminium cooking foil to cover food. Do not
cover part of the oven with aluminium foil.
When heating food in plastic or paper containers keep an
eye on the oven in case something should catch fire.
If smoke comes out of the appliance stop or disconnect the
machine and keep the door closed to put out any possible
flames.
Maintenance
Lack of oven maintenance may cause deterioration of the
cavity or door surfaces and may irreversibly affect the
service life of the machine and cause dangerous situations.
Turn the machine off and disconnect it before any
maintenance operation.
29
Your machine produces microwaves and contains a high
voltage circuit. Do not remove the casing.
It is dangerous for any unqualified person to perform
maintenance OR repair operations.
Cleaning and maintenance by the user should not be carried
out by children unless they are older than 8 and are
supervised.
Cleaning the oven regularly and removing any food deposits
is recommended. Your machine must be cleaned regularly.
Food deposits must be removed.
Do not clean the machine with an abrasive sponge or a metal
scraper.
The appliance must not be steam cleaned.
The door seal and frame must be inspected regularly to
ensure they are not damaged. If they are damaged, do not
use the machine any more and have it checked by a
specialist technician.
Never pull the lead but disconnect the machine by holding
the plug.
If the mains lead is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its representative or any other qualified
person to avoid any danger.
When you need to change the bulb in your microwave
contact a specialist technician.
Removing the protective casing of the appliance may result
in exposure to microwave energy.
Removing the protective casing from the machine, even if it
is disconnected, may cause electrocution from contact with
the high voltage circuit.
Non-compliant use
30
The manufacturer denies all responsibility in the event of
non-compliant use. Adhere to the general instructions for
use and safety instructions listed in this chapter.
The use of accessories not recommended by the
manufacturer of the machine may cause dangerous
situations or injuries.
The microwave oven is intended to heat food and drinks.
Only use this appliance for the purposes described in this
manual.
This appliance is not intended for drying foodstuffs or
washing, for warming slippers, heating pads, sponges, damp
linen and other similar articles. These uses may cause the
risk of burns, catching fire or fire. Nor is it intended for
sterilisation.
Do not use the oven compartment for storage purposes.
Do not place food such as bread, biscuits, etc. inside the
oven.
b) Technical Data
Model
SE3000/SE3000M
Rated voltage
230 V~50 Hz
Rated input power (microwaves)
1400 W
Rated output power (microwaves)
900 W
Capacity
30 L
Turntable Diameter
31.5 cm
External dimensions (LxWxH)
539 x 398 x 300 mm
Net weight
15.50 k
g
c) Operating Principle
The microwaves used for cooking are electromagnetic waves.
They exist normally in our environment as radio-electric waves, light or even infra-red radiation.
Their frequency is in the 2450 MHz band.
Their behaviour
They are reflected by metals
31
They pass through all other materials.
They are absorbed by molecules of water, fat and sugar.
When food is exposed to microwaves rapid agitation of the molecules occurs which causes
heating.
The penetration depth of the waves into the food is about 2.5 cm. If the food is thicker, cooking
through the food will take place by conduction as in traditional cooking.
d) Environmental Protection
It is good to know that microwaves cause a simple heat phenomenon inside food and that they
are not harmful to health.
At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must
be taken to a recycling centre or to your dealer. This makes it possible to avoid
consequences resulting from inappropriate disposal that are harmful to health and the
environment, and to recycle materials to save energy and significant resources.
A logo appears on the product reminding you not to discard it with household waste.
For further information, contact your council offices or the shop where you bought this
product.
Your machine also contains several recyclable materials. It is therefore marked by this logo to
show you that used machines should not be mixed with other waste.
The recycling of appliances organised by your manufacturer will therefore be carried out in the
best possible conditions, in compliance with the European directive in force concerning electrical
and electronic equipment waste. Contact your Town Hall or your retailer to find out where the
points for the collection of used machines nearest to your home are. Thank you for helping to
protect the environment.
2) INSTALLATION OF YOUR MACHINE
a) Before Installation
Caution:
Check that your machine has not been damaged during transport (door or seals distorted,
etc.).
32
If you note any damage whatsoever before use, do not install the oven if it is damaged and
contact your retailer.
Remove the packaging and put the accessories aside.
Control panel. Remove the protective film from the surface of the control panel.
Do not remove the light brown Mica coating which is found in the cavity of the oven
and which protects the magnetron.
b) Installation
1. This product must not be built in.
Leave at least 30 cm of free space above the oven and 20 cm at the sides (Fig 1).
Do not take the feet off the oven.
Do not obstruct the air vents as you risk early damage to your machine.
c)
Electrical Connection
It is essential to use a socket with an earthing terminal connected in compliance with the
safety standards in force.
In your electrical installation provide a user-accessible device which must be able to separate
the machine from the mains, the contact opening of which is at least 3 mm on all poles.
If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its after-sales
service or any other similarly qualified person to avoid any danger.
Check that:
- the power of the installation is sufficient.
- the mains leads are in good condition.
- the diameter of the wires complies with the installation rules.
- your installation is fitted with 16 ampere heat protection.
If in doubt please consult your electrician.
The electrical connection must be carried out before placing the machine in its final position.
Electrical safety must be ensured by a correct connection. During maintenance operations the
machine must be unplugged from the mains and the fuses must be cut off or removed.
33
The machine must be connected with a standardised power cable with three 1.5 mm² conductors
(1 live + 1 neutral + 1 earth) which must be connected to the 220-240V 50Hz single phase mains
with a standardised electric socket CEI 60083 fitted with two pins and one earth in compliance
with the installation rules in force.
The Earth wire (green/yellow) is connected to the machine’s terminal and must be connected to
the earth of your electrical installation.
The Neutral wire (blue) must be connected to the mains neutral.
The Live wire (red, black, or brown) must be connected to the mains live.
The plug or any other electrical cut-off device must remain immediately accessible to allow an
emergency stop.
In your electrical installation also provide an accessible device which must be able to separate
the machine from the mains, the contact opening of which is at least 3 mm on all poles.
If the oven has any type of damage, unplug it or disconnect it from the mains.
If the mains lead on your machine is damaged it must be replaced by the manufacturer, its after-
sales service or any other similarly qualified person to avoid any danger.
Caution: We cannot be held liable in the event of an accident or incident resulting from non-
existent, defective or incorrect earthing.
d) Utensils
Please consult the instructions, “Materials that can be used in your microwave oven and materials
to avoid”. Certain non-metallic utensils may also not be usable with microwaves. If in doubt test
the utensil in question using the following procedure.
Test with utensil:
1. Fill a microwave container with a cup of cold water (250 ml) and place the utensil in question
in it.
2. Heat at maximum power for 1 minute.
3. Touch the utensil with care. If it is very hot do not use it to cook in the microwave.
4. Do not exceed a cooking time of 1 minute.
34
Materials that can be Used in your Microwave Oven
Utensils
Observations
Aluminium foil
Only for covering. Small pieces of aluminium foil can be used to cover
the thin parts of meat or poultry and prevent over-cooking. An electric
arc may form if the foil is too close to the walls of the oven. The foil
must be at least 2.5 cm away from the oven walls.
Browning dish
Adhere to the manufacturer's instructions. The bottom of the browning
dish must be at least 5 cm above the revolving plate. Incorrect use
may cause the revolving plate to break.
Dishes
Microwave-compatible only. Adhere to the manufacturer's instructions.
Do not use cracked or chipped dishes.
Jars
Always remove the lid. Only use them to heat food very slightly. Most
jars are not heat-resistant and can break.
Glassware
Special glasses for ovens only. Check there is no metal. Do not use
cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags
Adhere to the manufacturer's instructions. Do not close the bag with a
metal tag. Pierce to allow steam to escape.
Paper plates and
cups
Only to be used for very short cooking/heating. Do not leave the oven
unattended during cooking.
Paper towels
Use them to cover your food during heating and to absorb fat. Use
them under surveillance and only for very short cooking.
Greaseproof paper
Use it as a cover to prevent splashes or “en papillotte” for steam
cooking.
Plastic
Only use cling film for microwaves. Adhere to the manufacturer's
instructions. The plastic should carry the note “Microwave-compatible”.
Some plastic containers melt when the food they contain is hot.
“Cooking bags” and hermetically sealed plastic bags must be slit,
pierced or opened, as indicated on the packaging.
Cling film
Only use cling film for microwaves. Use it to cover your food during
cooking to preserve the humidity. Do not allow the cling film to come
into contact with the food.
Wax paper
Use it as a cover to prevent splashes and preserve humidity.
35
Materials to Avoid in your Microwave Oven
Utensils
Observations
Aluminium plate
May cause the creation of electric arcs. Transfer your food to a dish for
the microwave.
Food boxes with a
metal handle
May cause the creation of electric arcs. Transfer your food to a dish for
the microwave.
Metal utensils or
those containing
metal
Metal prevents the microwave energy reaching the food. The metal
frames may cause the creation of electric arcs.
Metal tags
Can cause the creation of electric arcs and cause a fire in the oven.
Paper bags
Can create a fire in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when it is
subjected to high temperatures.
Wood
Wood dries if it is placed in a microwave oven and can crack or split.
e) Description of Your Machine
Names of the Parts and Accessories for Your Oven
Take the oven and all the accessories out of their box and the inside of the oven.
1. Door closing safety system
5. Door opening
2. Microwave oven window
6. Control panel
3. Turntable drive
7. Wave guide
4. Turntable on rollers
8. Glass plate
36
f) Description of the Control Panel
The Auto-programme function makes it
possible to select up to 8 cooking modes
depending on the food and the quantity.
The appliance automatically sets the power
and heating time.
The Defrosting function enables you to
defrost your food by choosing the weight.
The Power function makes it possible to
choose the power level.
The CLOCK key enables the time to be set.
The STOP function allows programmes to
be stopped and cancelled.
The OK+30s function makes it possible to
start the selected function or to start a
cooking cycle directly for a short period at
maximum power.
37
g) Installation of the Revolving Plate
1. Central hub (underneath)
2. Glass plate
3. Drive for the revolving plate
4. Roller ring
a. Never place the glass plate the wrong way round. The rotation of the glass plate should
never be impeded.
b. The glass plate and roller ring must always be used during cooking.
c. All the food or food containers are always placed on the glass plate to be cooked.
d. If the glass plate or the revolving plate cracks or breaks, contact your nearest approved
after-sales service.
3) USING YOUR MACHINE
a)
Operating Instructions
When the microwave oven is turned on it will display “1:01” and the bell will sound once. The
“Clock” icon appears above the minutes.
38
Setting the clock
Display
When the figures “01:01” are displayed, turn the button to adjust the
hours. The hour that is set must be between 0 and 23 (24 hours).
Press the “CLOCK” key; the minute numbers flash.
Turn the Button to adjust the minutes. The minutes that are set must
be between 0 and 59.
Press the “CLOCK” key to finish setting the time.
To change the time, press the “CLOCK” button and repeat the above
steps.
To set the time from 00:00 to 12:59, press once on the CLOCK button;
to set a time of between 00:00 and 23:59 press twice on the CLOCK
button
39
Microwave Cooking
Microwave Power Table
Power
900 W
720 W
540 W
360 W
180 W
0W
Screen
display
100%
80%
60%
40%
20%
0
Press the Power key until the desired percentage power is obtained
as follows:
Press the Power button ...
Corresponding power
level
… 1X 100%
… 2X 80%
… 3X 60%
… 4X 40%
… 5X 20%
… 6X 0%
Turn the control button to enter the desired time. The maximum time
is 60 minutes.
Press the OK+30S button to start cooking
During cooking, you can check the power level by pressing the Power
button.
Programming Defrosting according to Weight
Display
Once the food is placed in the microwave, the programme
automatically calculates the time required for it to defrost.
The weight varies from 100 grams to 1.8 kg.
Place the food in the cavity
Press the Defrosting button
Turn the control button to select the desired weight
Press the OK+30S button
During defrosting, the system will pause; the food must then be
turned and then the OK+30S button pressed to finish defrosting.
40
Programming the Auto Menu
Display
The “Auto” programme enables you to heat meat, fish,
vegetables, etc.
Press the “Auto” key until the selected menu number is
obtained.
Turn the control button to select the weight
Press the OK+30S button to start the programme.
Please refer to the following table to consult the menus.
b)
Menu Table for Automatic Programmes
MENU Weight
(g)
Display Recipe
1 – Milk/Coffee
200 ml 1 Put in 1 x 200 ml microwave-compatible cup
400 ml 2 Put in 2 x 200 ml microwave-compatible cups
600 ml 3 Put in 3 x 200 ml microwave-compatible cups
2 - Rice
150
Place 150 grams of rice with 350 ml of warm water in a microwave-
compatible receptacle with high sides, and sufficiently large to prevent
overflows - DO NOT COVER THE RECEPTACLE.
300
Place 300 grams of rice with 700 ml of warm water in a microwave-
compatible receptacle with high sides, and sufficiently large to prevent
overflows - DO NOT COVER THE RECEPTACLE.
450
Place 450 grams of rice with 1050 ml of warm water in a microwave-
compatible receptacle with high sides, and sufficiently large to prevent
overflows - DO NOT COVER THE RECEPTACLE.
600
Place 600 grams of rice with 1.4 litres of warm water in a microwave-
compatible receptacle with high sides, and sufficiently large to prevent
overflows - DO NOT COVER THE RECEPTACLE.
3- Spaghetti
(and also Fusilli,
pasta shells)
100
Place 100 grams of pasta with 400 ml of warm water in a microwave-
compatible receptacle with high sides, and sufficiently large to prevent
overflows - The pasta must be covered with water; cut it in half if necessary.
At the end of cooking mix the pasta well with a knob of butter to ensure it
does not stick. DO NOT
COVER THE RECEPTACLE
200
Place 200 grams of pasta with 800 ml of warm water in a microwave-
compatible receptacle with high sides, and sufficiently large to prevent
overflows - The pasta must be covered with water; cut it in half if necessary.
At the end of cooking mix the pasta well with a knob of butter to ensure it
does not stick. DO NOT
COVER THE RECEPTACLE
300
Place 300 grams of pasta with 1.2 litres of warm water in a microwave-
compatible receptacle with high sides, and sufficiently large to prevent
overflows - The pasta must be covered with water; cut it in half if necessary.
At the end of cooking mix the pasta well with a knob of butter to ensure it
does not stick. DO NOT COVER
THE RECEPTACLE
4 - Potatoes
230
1
In a suitable receptacle place one or more potatoes weighing 230 g in total,
not peeled but simply pricked before cooking.
460 2 In a suitable receptacle place potatoes weighing 460 g in total, not peeled
but simply pricked before cooking.
690 3 In a suitable receptacle place potatoes weighing 690 g in total, not peeled
but simply pricked before cooking.
41
5 - Reheating
200
In a suitable receptacle place a dish to be reheated or one designed to be
directly reheated in the microwave (e.g. Burgers, pasta box, etc.)
300
400
500
600
700
800
6 - Fish
200
Place the fish in a suitable receptacle and start the programme.
300
400
500
600
7 - Popcorn 99 Place the corn in a tall, wide container and cover
8 - Pizza
150
Place the pre-cooked pizza to be reheated on a suitable receptacle and start
the programme.
300
450
Programming the PADLOCK function (Child Lock)
Display
The oven will go to LOCKING mode after not being used for 60
seconds. To unlock it, just press the opening button, “OPEN”.
4) LOOKING AFTER AND CLEANING YOUR MACHINE
Cleaning the oven regularly and removing any food deposits from the inside and outside of the
machine is recommended. Use a damp, soapy sponge. If the machine is not kept clean its surface
may deteriorate and inevitably affect its service life and lead to a dangerous situation. If the door
or door seal is damaged, the oven must not be used before it has been repaired by a competent
person.
Do not clean the machine with a steam cleaner.
The use of abrasive products, alcohol or thinners is not recommended. They may damage the
machine.
If there is a smell or the oven is dirty boil water with lemon or vinegar added in a cup for 2
minutes and clean the walls with a little washing-up liquid.
The plate may be taken out to facilitate cleaning. To do this take hold of it by the access areas
provided. If you remove the turntable drive avoid allowing water to penetrate into the hole for
the motor shaft. Do not forget to put back the turntable drive, the roller ring and the revolving
plate.
42
5) TROUBLESHOOTING
If you have any doubts about the correct operation of your appliance this does not necessarily
mean it has broken down. In all cases check the following points:
You notice that...
What to do?
The machine does not start.
Check your machine's connection.
Check the door of your machine is properly
shut.
The machine is noisy.
The plate does not turn correctly.
Clean the rollers and the rolling area under the
revolving plate.
Check whether the rollers are properly
positioned.
You notice a mist on the glass.
Wipe off the condensation with a cloth.
The food has not been heated on a microwave
programme.
Check that the utensils are suitable for a
microwave oven and that the power level is
suitable.
The machine produces sparks.
Clean the machine properly: remove grease,
cooking particles, etc.
Keep any metal item away from the walls of
the oven.
Never use metal items with the grill.
The bulb has blown.
Call a qualified professional from a dealer for
the brand to replace the bulb.
Caution:
This machine is fitted with a high voltage circuit. In all cases never do any work
inside the machine yourself.
43
6) RECOMMENDATIONS FOR MEASURING PERFORMANCE
Methods for measuring the suitability for the function compliant with the standards, IEC/EN/NF
EN 60705.
The International Electrotechnical Commission SC 59 K has established a standard relating
comparative performance measurement performed on different microwave ovens.
We recommend the following for this appliance:
Tests Load
Approx.
Time
Power Containers/Tips
Egg cream
(12.3.1.)
1000g
50 g
21 min
13-15 min
500W
Pyrex dish Ref. 227
on the turntable
Pyrex dish Ref. 220
On the turntable
Sponge cake
(12.3.2.)
475g
7 min
700W
Round Pyrex dish Ref. 828
on the turntable
Meat loaf
(12.3.3.)
900g
14 min
700 W
Pyrex cake dish Ref. 838
On the turntable
Cover with cling film
Defrosting
Meat
(13.3.)
500 g
10 min 50
seconds
+ standing
5 min
speed defrost
on the turntable
Defrosting
raspberries
(B.2.1.)
250 g
6-7 min
200 W
on a flat plate on the
turntable
Potato gratin
(12.3.4.)
(Model with
grill)
1100g
35 min
G2
Pyrex dish Ref. 827
on the turntable
Chicken
(12.3.6.)
(Model with
grill)
1200 g
45 min
A4
C 2
Dish on turntable
44
7) CUSTOMER SERVICE AND REPAIRS
a) Customer Service
To learn more about our products or to contact us, please:
Go to our website www.brandt.fr
Write to us to the following postal address:
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX, France
Telephone us from Monday to Friday from 08:30 to 18:00 on
b) Repairs
Possible repairs to your machine must be carried out by a qualified professional who is an official
agent for the brand. In order to make it easier to deal with your request, when you telephone
please have the complete references for your machine (commercial reference, service reference,
serial number). This information can be found on the manufacturer's plate.
We can be contacted from Monday to Saturday from 08:00 to 20:00 at:
Original parts: During a repair, ask for only original certified
BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92500 Rueil-Malmaison, France
45
Estimada Clienta, estimado Cliente:
Acaba usted de adquirir un producto BRANDT, y le agradecemos la confianza que ha
depositado en nosotros.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida, en
sus necesidades, para satisfacer lo mejor posible sus expectativas. Hemos puesto en él
nuestros conocimientos, nuestro espíritu innovador y toda la pasión que nos mueve desde
hace más de 60 años.
En nuestro deseo permanente de satisfacer cada vez mejor sus exigencias, nuestro
servicio de atención al consumidor está a su disposición, para escucharle y responder a
todas sus dudas o sugerencias.
También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras
innovaciones más recientes, además de útil información complementaria.
A BRANDT le encanta acompañarle en su día a día, y le desea que disfrute plenamente
de su compra.
Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este
manual de instalación y de uso para familiarizarse más
rápidamente con su
funcionamiento.
46
ÍNDICE
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................................................................................... 47
a) Instrucciones de seguridad ....................................................................................... 47
b) Datos técnicos ......................................................................................................... 52
c) Fundamento del funcionamiento ............................................................................... 52
d) Conservación del medio ambiente ............................................................................. 53
2) Instalación de su aparato ............................................................................................. 53
a) Antes de instalar ...................................................................................................... 53
b) Instalación ............................................................................................................... 53
c) Conexión eléctrica .................................................................................................... 54
d) Utensilios ................................................................................................................. 55
e) Descripción de su aparato ......................................................................................... 57
f) Descripción del cuadro de control .............................................................................. 58
g) Instalación del plato giratorio .................................................................................... 59
3) Utilización de su aparato .............................................................................................. 59
a) Instrucciones de funcionamiento ............................................................................... 59
b) Tabla de menús para programas automáticos ............................................................ 62
4) Mantenimiento y limpieza de su aparato ....................................................................... 63
5) En caso de mal funcionamiento .................................................................................... 64
6) Recomendaciones para medir el rendimiento................................................................. 65
7) RELACIONES CON LOS CONSUMIDORES E INTERVENCIONES ....................................... 66
a) Relaciones con los consumidores ............................................................................... 66
b) Intervenciones ......................................................................................................... 66
47
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Conserve este manual de uso junto a su aparato. En caso
de ve
nta o cesión de este aparato a otra persona,
asegúrese de
transmitir este manual de uso al nuevo
propietario. Le agradecemos que lea estas
recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
Han sido redactadas pensando en su seguridad y en la de
los demás.
a) Instrucciones de seguridad
Información general:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS
CONSULTAS
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico
en viviendas particulares. Sólo puede utilizarse en ambientes
cubiertos, cerrados y caldeados, como una cocina o
cualquier otra habitación con las mismas características. Su
utilización en locales comunitarios o profesionales, tales
como una sala de descanso de oficinas o talleres, locales de
campings, hoteles, etc. no corresponde a los usos definidos
por el fabricante.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Instalación:
Instale el horno cumpliendo estrictamente las instrucciones
de montaje que figuran en este manual. Consulte el capítulo
‘INSTALACIÓN DE SU APARATO’.
Su aparato no está diseñado para ponerse en marcha con
un temporizador externo ni un sistema de control remoto
separado.
48
Su aparato no ha sido diseñado para instalarse en el nicho
de un mueble.
Deje al menos 30 cm de espacio libre por encima del horno
Tenga cuidado de no tapar los respiraderos de ventilación
del aparato.
Si este aparato se cubre o está en contacto con un material
inflamable, como cortinas, tapicerías murales y elementos
similares, existe un riesgo de incendio durante el
funcionamiento.
Aleje el cable de conexión de cualquier superficie caliente.
Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
Utilización:
Las partes accesibles del aparato pueden calentarse
durante su funcionamiento.
Los líquidos y otros alimentos no han de calentarse en
recipientes herméticos, ya que podrían explotar.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada mientras el aparato esté funcionando.
Pueden utilizar este aparato los niños que tengan 8 años o
más, y personas que tengan sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o que no tengan
experiencia o los conocimientos adecuados, pero solamente
si alguien las vigila, o tras haber recibido la información
necesaria referente al uso del aparato en condiciones de
seguridad, de forma que sean conscientes de los peligros
que supone hacerlo.
Los niños han de mantenerse alejados si no están
supervisados en todo momento.
49
No coloque ningún elemento sobre el aparato cuando esté
funcionando.
Para evitar deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en
funcionamiento vacío ni sin plato.
Utilice exclusivamente utensilios adecuados para usar con
hornos microondas.
No se admiten recipientes metálicos para alimentos o
bebidas para su utilización con el microondas. Retire los
dispositivos metálicos de cierre, y las asas metálicas de los
recipientes / bolsas, antes de introducirlos en el horno.
Utilice siempre guantes aislantes para sacar los platos del
horno. Algunas bandejas absorben el calor de los alimentos,
y se ponen muy calientes.
Para evitar deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en
funcionamiento vacío ni sin plato.
Cuando se trate de cantidades pequeñas, coloque un vaso
de agua cerca del alimento para aumentar la carga.
El calentamiento de bebidas por microondas puede provocar
una emanación brusca y diferida de líquido en ebullición, por
lo que se han de tomar las precauciones necesarias cuando
se manipule el recipiente.
Para evitar las quemaduras, el contenido de los biberones y
los tarritos de alimentos para bebés se tienen que remover
o agitar, y se ha de comprobar su temperatura antes de su
consumo.
Se recomienda no calentar los huevos con su cáscara ni los
huevos cocidos enteros en un microondas, ya que pueden
explotar incluso después de haber terminado su cocción.
50
No utilice papel de aluminio de cocina para cubrir los
alimentos, no cubra una parte del horno con papel de
aluminio.
Mientras se calientan los alimentos en contenedores de
plástico o de cartón, vigile el horno de vez en cuando debido
a la posibilidad de inflamación.
Si sale humo del aparato, apáguelo o desenchúfelo y
mantenga la puerta cerrada para ahogar las eventuales
llamas.
Mantenimiento:
No mantener correctamente el horno puede deteriorar las
superficies de la cavidad o de la puerta, y acortar
irreversiblemente la vida útil del aparato, además de
originar situaciones peligrosas.
Apague y desenchufe el aparato antes de iniciar cualquier
tarea de mantenimiento.
Su aparato emite microondas y contiene un circuito de alta
tensión: no levante su cubierta.
Resulta peligroso para cualquier persona no cualificada
realizar operaciones de conservación O reparación.
La limpieza y la conservación del aparato por parte del
usuario no deben ser realizadas por niños, a menos que ya
tengan 8 años y estén bajo supervisión de un adulto.
Se recomienda limpiar el horno periódicamente y eliminar
cualquier resto de comida. Debe limpiar su aparato con
regularidad. Debe retirar cualquier residuo de alimentos.
No limpie el aparato con una esponja abrasiva ni una cuchilla
metálica.
No debe limpiarse el aparato con vapor.
51
Deben inspeccionarse con regularidad la junta y el marco de
la puerta comprobar que no estén deteriorados. Si han
sufrido algún daño, deje de utilizar el aparato y hágalo
revisar por un técnico especializado.
No tire nunca del cable. Desenchufe el aparato sujetando el
enchufe.
Si el cable eléctrico estuviera dañado, debe sustituirlo el
fabricante, su representante o cualquier otra persona
cualificada para evitar cualquier peligro.
Cuando tenga que cambiar la bombilla de su microondas,
póngase en contacto con un técnico especializado.
Quitar la cubierta de protección del aparato puede conllevar
una exposición a la energía de microondas.
Retirar la carcasa que protege el aparato, aunque esté
desenchufado, puede provocar electrocución al entrar en
contacto con el circuito de alta tensión.
Utilización no conforme:
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de
utilizaciones no adecuadas. Respete las instrucciones
generales de uso y de seguridad expuestas en este capítulo.
Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ser peligroso y causar lesiones.
El horno microondas está previsto para calentar alimentos y
bebidas. Utilice únicamente este aparato para los usos
descritos en este manual.
Este aparato no ha sido diseñado para secar alimentos o
tejidos, ni calentar cojines, zapatillas, esponjas, ropa
húmeda ni otros artículos similares. Estos usos pueden
ocasionar riesgos de lesiones, inflamación o incendio.
Tampoco es adecuado para la esterilización.
52
No utilice el compartimento del horno para guardar cosas.
No introduzca alimentos como pan, bizcochos secos, etc.
dentro del horno.
b) Datos técnicos
Modelo
SE3000/SE3000M
Tensión nominal
230 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal (microondas)
1400 W
Potencia de salida nominal (microondas)
900 W
Capacidad
30L
Diámetro del plato giratorio
31.5 cm
Dimensiones exteriores (L. x An. x Al.):
539 x 398 x 300 mm
Peso neto
15.50 kg
c) Fundamento del funcionamiento
Las microondas utilizadas para la cocción son ondas electromagnéticas.
Existen habitualmente dentro de nuestro entorno, igual que las ondas radio eléctricas, la luz, los
rayos infrarrojos.
Su frecuencia se sitúa en la banda de los 2450 MHz.
Comportamiento:
Los metales las reflejan
Atraviesan todos los demás materiales.
Son absorbidas por las moléculas de agua, grasa y azúcar.
Cuando un alimento queda expuesto a las microondas, se produce una agitación rápida de las
moléculas, lo cual provoca un calentamiento.
La profundidad de penetración de las ondas en el alimento es de aproximadamente 2,5 cm, si el
alimento es más grueso, la cocción del centro se realizará por conducción, como en la cocción
tradicional.
53
d) Conservación del medio ambiente
Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple
fenómeno térmico, y que no son nocivas para la salud.
Al final de su vida, este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica.
Debe llevarlo a un punto limpio o entregárselo a su vendedor. De esta manera evitará
las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salud que produciría
deshacerse del mismo de manera inapropiada. Así además colaborará con el reciclaje
de materiales con el consiguiente ahorro significativo energético y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debe arrojarlo a la basura
doméstica. Para más información, contacte con su Ayuntamiento o con la tienda donde
adquirió el producto.
Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Lleva este logotipo para indicar
que los aparatos usados no deben mezclarse con otros residuos.
El reciclaje de aparatos organizado por el fabricante se realizará, así pues, en las mejores
condiciones, conforme a la directiva europea vigente sobre los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos. Diríjase a su ayuntamiento o al vendedor para informarse sobre los puntos de
recogida de aparatos estropeados más cercanos a su domicilio. Le agradecemos su colaboración
en la protección del medio ambiente.
2) INSTALACION DE SU APARATO
a) Antes de instalar
Atención:
Compruebe que el aparato no sufrió ningún daño durante su transporte (puerta o junta
deformadas, etc...).
Antes de su uso, si observa algún daño, no instale el horno si está estropeado. Póngase en
contacto con su distribuidor.
Retire los embalajes y ponga a un lado los accesorios.
Cuadro de control. Retire la protección plástica de la superficie del panel de control.
No retire el revestimiento de mica de color marrón claro que se encuentra dentro de
la cavidad del horno y que protege el magnetrón.
b) Instalación
1. Este aparato no debe empotrarse.
Deje al menos 30 cm de espacio libre por encima del horno y 20 cm a los lados (Fig 1).
No quite las patas del horno.
No obstruya las rejillas de ventilación. Podría dañar su aparato prematuramente.
54
c)
Conexión eléctrica
Utilice imperativamente una toma de corriente que tenga un terminal de tierra y que esté
conectada según las normas de seguridad vigentes.
Tenga previsto también en su instalación eléctrica un dispositivo al que pueda acceder el
usuario, que pueda cortar el aparato respecto a la red eléctrica con una apertura del
contacto que tenga por lo menos 3 mm en todos sus polos.
Si el cable sufriera algún daño, debe sustituirlo el fabricante, su servicio posventa o persona
de cualificación similar para evitar cualquier peligro.
Comprobar que:
- la potencia de la instalación es suficiente.
- las líneas de corriente eléctrica están en buen estado.
- el diámetro de los conductores cumple las reglas de la instalación.
- su instalación cuenta con una protección térmica de 16 amperios.
En caso de duda, consulte con su electricista.
Debe realizarse la conexión eléctrica antes de colocar el aparato en su emplazamiento definitivo.
Se tiene que garantizar la seguridad eléctrica mediante una conexión correcta. Si se realizan
operaciones de conservación, se tiene que desenchufar el aparato de la red eléctrica, se tienen
que cortar o quitar los fusibles.
El aparato se tiene que enchufar con un cable de alimentación normalizado con tres conductores
de 1,5 mm² (1 fase + 1 neutro + 1 tierra) que han de estar conectados a la red 220-240 V 50 Hz
monofásica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 equipada con dos
conductores macho y una tierra, y conforme a las normas vigentes de instalación.
El conductor a tierra (verde amarillo) se conecta al terminal del aparato y debe conectarse a la
tierra de su red eléctrica.
El conductor neutro (azul) debe conectarse al neutro de la red eléctrica.
El conductor de fase (rojo, negro o marrón) debe conectarse a la fase de la red eléctrica.
El enchufe o cualquier otro dispositivo de corte de la corriente eléctrica debe estar accesible
inmediatamente para poder un apagado de emergencia.
Tenga previsto también en su instalación eléctrica un dispositivo accesible que pueda cortar el
aparato respecto a la red eléctrica con una apertura del contacto que tenga por lo menos 3 mm
en todos sus polos.
55
Si el horno tuviera cualquier anomalía, desenchufe el aparato o corte la corriente con el dispositivo
de conexión a la red eléctrica.
Si el cable sufriera algún daño, debe sustituirlo el fabricante, su servicio posventa o persona de
cualificación similar para evitar cualquier peligro.
Atención: No tendremos responsabilidad alguna en caso de accidente o incidente debido a no
existir una toma de tierra, o si ésta fuera defectuosa o incorrecta.
d) Utensilios
Consulte las instrucciones «Materiales utilizables en su horno microondas y materiales que hay
que evitar». Hay utensilios no metálicos que tampoco pueden emplearse en el microondas. En
caso de duda, pruebe el material en cuestión aplicando el procedimiento siguiente.
Comprobación de un utensilio:
1. Introduzca una taza de agua fría (250 ml) en el microondas y dentro la misma coloque el
utensilio que desee comprobar.
2. Caliente a potencia máxima durante 1 minuto.
3. Toque el utensilio con prudencia. Si el utensilio está muy caliente, no lo utilice para la cocción
con el microondas.
4. No supere el tiempo de cocción de 1 minuto.
56
Materiales que se pueden utilizar en su microondas
Utensilios
Observaciones
Hoja de aluminio
Solamente para tapar. Se pueden utilizar pequeños trozos de hoja de
aluminio para cubrir las partes delgadas de carne o aves, para evitar
que se cocinen exageradamente. Puede saltar un arco eléctrico si la
hoja de aluminio se acerca demasiado a las paredes del horno. La hoja
de aluminio debe quedar por lo menos a 2,5 cm de las paredes del
horno.
Plato para dorar
Cumpla las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar
debe estar por lo menos 5 cm por encima del plato giratorio. Una
utilización incorrecta podría hacer que se rompiera el plato giratorio.
Vajilla
Únicamente la compatible con microondas. Cumpla las instrucciones
del fabricante. No emplee platos rajados o mellados.
Frascos
Quite siempre la tapa. Utilícelos únicamente para calentar ligeramente
los alimentos. La mayoría de los frascos no resisten el calor y pueden
romperse.
Cristalería
Únicamente vidrios especiales para el horno. Compruebe que no tiene
elementos metálicos. No emplee platos rajados o mellados.
Bolsas para cocción
en el horno.
Cumpla las instrucciones del fabricante. No cierre la bolsa con un cierre
metálico. Perfore la bolsa para que pueda salir el vapor.
Platos y vasos de
papel
utilizar únicamente para un cocción/calentamiento de muy corta
duración. No se aleje del horno durante la cocción.
Servilletas de papel
Utilícelas para tapar los alimentos que vaya a calentar y para absorber
grasas. Vigílelas permanentemente, y utilícelas únicamente para
cocciones de muy corta duración.
Papeles sulfurizados
Utilícelos para tapar y para evitar salpicaduras, o en papillote para la
cocción al vapor.
Plásticos
Únicamente plásticos aptos para el microondas. Cumpla las
instrucciones del fabricante. El plástico ha de llevar la mención «Apto
para microondas». Algunos recipientes de plástico se funden cuando
los alimentos que contienen se calientan. Las «bolsas de cocción» y las
bolsas de plástico cerradas herméticamente deben rasgarse,
agujerearse o abrirse, como se indique en el envase.
Film de plástico
Únicamente plásticos aptos para el microondas. Utilícelo para tapar los
alimentos durante la cocción para conservar la humedad. No deje que
el film de plástico entre en contacto con los alimentos.
Papel con parafina
Utilícelo para tapar afín de evitar salpicaduras y conservar la humedad.
57
Materiales que debe evitar con el horno microondas
Utensilios
Observaciones
Molde de aluminio
Puede producir arcos eléctricos. Pase sus alimentos a una bandeja
apta para el microondas.
Cajas de alimentos
con asa metálica
Puede producir arcos eléctricos. Pase sus alimentos a una bandeja
apta para el microondas.
Utensilios de metal
o que incluyan
elementos metálicos
El metal impide que la energía de las microondas lleguen a los
alimentos. Los armazones metálicos pueden provocar arcos eléctricos.
Uniones metálicas
Pueden generar arcos eléctricos y provocar un incendio dentro del
horno.
Bolsas de papel
Pueden provocar un incendio dentro del horno.
Espuma plástica
La espuma plástica puede fundirse o contaminar el quido en su
interior cuando se somete a temperaturas elevadas.
Madera
la madera se seca si se coloca dentro de un horno microondas, y
puede agrietarse o rajarse.
e) Descripción de su aparato
Denominación de las piezas y accesorios de su horno
Saque el horno y todos sus accesorios de su caja y del interior del horno.
1. Sistema de seguridad de cierre de puertas
5. Apertura de la puerta
2. Cristal del horno microondas
6. Cuadro de control
3. Arrastre
7. Guía de ondas
4. Soporte sobre ruedecillas
8. Plato de vidrio
58
f) Descripción del cuadro de control
La función Auto permite seleccionar hasta 8
modos de cocción según el alimento y la
cantidad. El aparato ajusta
automáticamente la potencia y el tiempo de
calentamiento.
La función Descongelar sirve para
descongelar los alimentos seleccionando el
peso.
La función Potencia sirve para elegir el nivel
de potencia.
La tecla RELOJ sirve para ajustar la hora.
La función STOP sirve para detener y anular
programas.
La función OK+30s permite iniciar la
función seleccionada o iniciar directamente
un ciclo de cocción durante un período corto
a máxima potencia.
59
g) Instalación del plato giratorio
1. Cojinete central (abajo)
2. Plato de vidrio
3. Arrastrador del plato giratorio
4. Soporte con ruletas
a. No ponga nunca el plato de cristal al revés. La rotación del plato de cristal siempre ha de
ser fluida.
b. El plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben utilizar durante la cocción.
c. Todos los alimentos o recipientes alimentarios se ponen siempre en el plato de cristal para
su cocción.
d. Si el plato de vidrio o el plato giratorio se agrietan o rompen, comuníqueselo a su servicio
posventa más cercano.
3) UTILIZACION DE SU APARATO
c)
Instrucciones de funcionamiento
Cuando el horno microondas está enchufado a la corriente eléctrica, se leerá «1:01» y el timbre
sonará una vez. El icono «Reloj» aparece por encima de los minutos.
Ajuste del reloj
Visualiza
ción
60
Cuando aparezcan los números «01:01», gire el botón para ajustar la
hora. La hora que se elija debe estar entre 0 y 23 (24 horas).
Pulse la tecla «RELOJ», y parpadearán los números que in
dican los
minutos.
Gire el botón para ajustar los
minutos. Los minutos deberán estar
comprendidos entre 0 y 59.
Pulse la tecla «RELOJ» para confirmar el ajuste de la hora.
Para cambiar la hora, pulse el botón «RELOJ» y repita los pasos
anteriores.
Para ajustar la hora entre 00h00 y 12h59, pulse una ve
z el botón
RELOJ. Para ajustar una hora entre 00h00 y 23h59, pulse dos veces el
botón RELOJ.
61
Cocción con el microondas
Tabla de potencias del microondas
Potencia
900 W
720 W
540 W
360 W
180 W
0W
Pantalla
100%
80%
60%
40%
20%
0
Pulse la tecla Potencia hasta obtener el porcentaje de potencia
deseada, como sigue:
Pulsar el botón
Potencia...
Nivel de potencia
correspondiente
… 1X 100%
… 2X 80%
… 3X 60%
… 4X 40%
… 5X 20%
… 6X 0%
Gire el botón de mando para introducir el tiempo deseado. El tiempo
máximo es 60 minutos.
Pulse el botón OK+30S para iniciar la cocción
Durante la cocción podrá comprobar el nivel de potencia pulsando el
botón Potencia.
Programación de la descongelación en función del peso
Visualización
Una vez colocado un alimento dentro del microondas, el
programa calcula automáticamente el tiempo necesario para su
descongelación.
El peso puede variar entre 100 gramos y 1,8 kg.
Introduzca un alimento en la cavidad del horno.
Pulse el botón Descongelar
Gire el botón de mando para seleccionar el peso que desee
Pulse el botón OK + 30Segundos
Durante la descongelación, el sistema se coloca en pausa. Gire el
alimento y pulse el botón OK+30S para terminar la
descongelación.
62
Programación del Menú Auto
Visualización
El programa «Auto» sirve para calentar carnes, pescados,
verduras,...
Pulsar la tecla «Auto» hasta llegar al mero del me elegido.
Gire el botón de mando para seleccionar el peso
Pulse el botón OK+30S para poner en marcha el programa.
A continuación la tabla para que consulte los menús.
d)
Tabla de menús para programas automáticos
MENÚ Peso (g) Visualización
Receta
1 – Leche/Café
200 ml 1 Introducir 1 taza de 200 ml adecuada para microondas
400 ml 2 Introducir 2 tazas de 200 ml adecuadas para microondas
600 ml 3 Introducir 3 tazas de 200 ml adecuadas para microondas
2 - Arroz
150
En un recipiente adecuado para microondas, con bordes altos y
suficientemente grande para evitar que se desborde, introducir 150 gramos
de arroz con 350 ml de agua templada - NO TAPAR EL RECIPIENTE
300
En un recipiente adecuado para microondas, con bordes altos y
suficientemente grande para evitar que se desborde, introducir 300 gramos
de arroz con 700 ml de agua templada - NO TAPAR EL RECIPIENTE
450
En un recipiente adecuado para microondas, con bordes altos y
suficientemente grande para evitar que se desborde, introducir 450 gramos
de arroz con 1.050 ml de agua templada - NO TAPAR EL RECIPIENTE
600
En un recipiente adecuado para microondas, con bordes altos y
suficientemente grande para evitar que se desborde, introducir 600 gramos
de arroz con 1,4 litros de agua templada - NO TAPAR EL RECIPIENTE
3- Espaguetis (o
también fusilli,
conchas)
100
En un recipiente adecuado para microondas, con bordes altos y
suficientemente grande para evitar que se desborde, introducir 100 gramos
de pasta con 400 ml de agua templada - La pasta debe quedar cubierta por
el agua. Cortarla por la mitad si fuera necesario. Finalizada la cocción,
mezclar bien la pasta, con una bolita de mantequilla para evitar que se
pegue. NO TAPAR EL
RECIPIENTE
200
En un recipiente adecuado para microondas, con bordes altos y
suficientemente grande para evitar que se desborde, introducir 200 gramos
de pasta con 800 ml de agua templada - La pasta debe quedar cubierta por
el agua. Cortarla por la mitad si fuera necesario. Finalizada la cocción,
mezclar bien la pasta, con una bolita de mantequilla para evitar que se
pegue. NO TAPAR EL
RECIPIENTE
300
En un recipiente adecuado para microondas, con bordes altos y
suficientemente grande para evitar que se desborde, introducir 300 gramos
de pasta con 1,2 litros de agua templada - La pasta debe quedar cubierta por
el agua. Cortarla por la mitad si fuera necesario. Finalizada la cocción,
mezclar bien la pasta, con una bolita de mantequilla para evitar que se
pegue. NO TAPAR EL
RECIPIENTE
4- patatas
230
1
Colocar en un recipiente adecuado una/varias patatas que pesen en total 230
g, sin pelar, únicamente cortadas antes de la cocción.
460 2 Colocar en un recipiente adecuado varias patatas que pesan en total 460 g,
sin pelar, únicamente cortadas antes de la cocción
690 3 Colocar en un recipiente adecuado varias patatas que pesan en total 690 g,
sin pelar, únicamente cortadas antes de la cocción
63
5 – Recalentar
200
Colocar en un recipiente adecuado el plato que se desea calentar, o el plato
recalentable directamente dentro del microondas (p.ej.: hamburguesa,
paquete de pasta,...)
300
400
500
600
700
800
6 - Pescado
200
Colocar el pescado en un recipiente adecuado, e iniciar el programa.
300
400
500
600
7- Palomitas 99 En un recipiente alto y ancho, echar las semillas y tapar
8- Pizza
150
Colocar la pizza pre cocinada a calentar en un recipiente adecuado e iniciar el
programa.
300
450
Programación de la función CANDADO (bloqueo de protección
(niños)
Visualización
Tras 60 segundos sin usar, el horno se coloca en modo BLOQUEO.
Para desbloquearlo, basta pulsar el botón de apertura "ABRIR".
4) MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
Se recomienda limpiar el horno periódicamente y retirar cualquier residuo de alimentos de su
interior y del exterior del aparato. Utilice una esponja humedecida y con jabón. Si no se conserva
el aparato bien limpio, podría degradarse su superficie, afectando inexorablemente a su vida útil
y pudiendo llevar a situaciones de peligro. Si la puerta o su junta están dañadas, no utilice el
horno hasta que lo haya vuelto a poner en buen estado una persona competente en la materia.
No limpie el aparato con ningún limpiador por vapor.
Se desaconseja emplear productos abrasivos, alcohol o disolventes. Podrían deteriorar el aparato.
Si tuviera mal olor o si el horno estuviera grasiento, haga hervir agua con jugo de limón o vinagre
en una taza durante 2 minutos, y seguidamente limpie las paredes del horno con un poco de
producto lavavajillas.
Es mejor retirar el plato para que la limpieza sea más fácil. Para ello, agárrelo por las zonas
previstas para ello. Si retirara el arrastre, evite que entre agua por el orificio del eje motor. No
olvide volver a colocar el arrastre, el soporte con ruedecillas y el plato giratorio.
64
5) EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO
Si duda si su horno está funcionando correctamente, no significa necesariamente que tenga una
avería. En cualquier caso, compruebe los puntos siguientes:
Ha observado que...
¿Qué hay que hacer?
El horno no arranca.
Compruebe la conexión del aparato a la red.
Compruebe que la puerta de su horno está
bien cerrada.
El horno hace ruido.
El plato no gira correctamente.
Limpie las ruedecillas y la zona de rodadura
bajo el plato giratorio.
Comprobar si la posición de las ruedecillas es
correcta.
Observa vaho en el cristal de la puerta.
Limpie el agua condensada con un paño.
No se calienta el alimento c
on el programa
microondas.
Compruebe que los utensilios utilizados son
adecuados para los hornos microondas y que
el nivel de potencia es el apropiado.
El horno emite chispas.
Limpiar bien el aparato: retirar las grasas, las
partículas de cocción,...
Alej
e todos los elementos metálicos de las
paredes del horno.
No utilice elementos metálicos con la rejilla.
Lámpara fundida.
Recurrir a un profesional cualificado
concesionario de la marca para cambiar la
bombilla.
Atención:
Este aparato lleva un circuito de alta tensión. No realice ninguna intervención
usted mismo en el interior del aparato.
65
6) RECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO
Métodos de medición de la aptitud a la función conformes a las normas CEI/EN/NF EN 60705.
El Comité Electrotécnico Internacional SC 59 K ha establecido una norma sobre comparación de
mediciones de rendimiento en los diversos hornos microondas.
Para este aparato, recomendamos lo siguiente:
Pruebas Carga
Tiempo
aprox.
Potencia
Recipientes /
recomendaciones
Crema de
huevos
(12.3.1.)
1 000 g
50 g
21 min
13-15 min
500W
plato Pyrex ref. 227
en el plato giratorio
plato Pyrex ref. 220
en el plato giratorio
Tarta de
chocolate
(12.3.2.)
475g
7 min
700W
plato Pyrex redondo ref.
828
en el plato giratorio
Pastel de carne
(12.3.3.)
900g
14 min
700 W
plato para tarta Pyrex ref.
838
en el plato giratorio
Cubrir con un film
alimentario
Descongelación
de carne
(13.3.)
500 g
10 min 50
+ 5 min
reposo
speed defrost
en el plato giratorio
Descongelación
de frambuesas
(B.2.1.)
250 g
6-7 min
200 W
plato plano encima del plato
giratorio
Patatas
gratinadas
(12.3.4.)
(Modelo con
gratinador)
1100g
35 min
G2
plato Pyrex ref. 827
en el plato giratorio
Pollo
(12.3.6.)
(Modelo con
gratinador)
1200 g
45 min
A4
C 2
bandeja sobre plato
giratorio
66
7) RELACIONES CON LOS CONSUMIDORES E INTERVENCIONES
a) Relaciones con los consumidores
Para obtener más información acerca de nuestros productos puede:
consultar nuestro sitio web: www.brandt.fr
Enviar una carta a la dirección de correo:
Service Consommateurs BRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Llamarnos por teléfono de lunes a viernes, de 8:30 a 18:00 h al número:
b) Intervenciones
Cualquier intervención sobre su aparato debe ser realizada por un profesional cualificado
autorizado por la marca. Cuando nos llame, para facilitar que nos podamos encargar del tema,
tenga a mano las referencias completas de su aparato (referencia comercial, referencia de servicio
técnico, número de serie). Estos datos figuran en la placa de características del aparato.
Puede ponerse en contacto con nosotros de lunes a sábado, de 8:00 a 20:00 h llamando al
número:
Piezas de origen: Si le realizan alguna intervención, exija el uso exclusivo de piezas de repuesto
con certificado de origen.
BRANDT FRANCE SAS con capital social de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (Francia)
67
Beste Klant,
U heeft een product van BRANDT aangeschaft. Wij willen u graag bedanken voor uw
vertrouwen.
Bij het ontwerp en de vervaardiging van dit product hebben wij aan u, uw levenswijze en
uw behoeften gedacht om het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen te laten voldoen.
We hebben er al onze knowhow, zin voor innovatie en passie die ons al meer dan 60 jaar
drijft ingestopt.
Wij streven ernaar zo goed mogelijk aan uw wensen ten aanzien van onze producten te
voldoen. Daarom staat onze klantendienst steeds voor u klaar om al uw vragen te
beantwoorden of uw suggesties te noteren.
Neem ook een kijkje op onze websitewww.brandt.com, waar u al onze laatste innovaties en
nuttige en aanvullende informatie kan terugvinden.
BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw
aankoop.
Belangrijk: Lees aandachtig deze installatie- en gebruikersgids alvorens u uw
apparaat aanzet. Zo zult u sneller vertrouwd geraken met de werking ervan.
68
INHOUDSOPGAVE
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ............................................................................. 69
a) Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................ 69
b) Technische gegevens ............................................................................................... 74
c) Werkingsprincipe ...................................................................................................... 74
d) Milieubescherming .................................................................................................... 75
2) Installatie van uw apparaat .......................................................................................... 75
a) Voor de installatie .................................................................................................... 75
b) Installatie ................................................................................................................ 76
c) Elektrische aansluiting .............................................................................................. 76
d) Keukengerei ............................................................................................................. 77
e) Beschrijving van uw apparaat ................................................................................... 79
f) Voorstelling van het bedieningspaneel ....................................................................... 80
g) Installatie van het draaiplateau ................................................................................. 81
3) Gebruik van uw apparaat ............................................................................................. 81
a) Werkingsinstructies .................................................................................................. 81
b) Menutabel voor de automatische programma's .......................................................... 84
4) Onderhoud en schoonmaken van uw apparaat .............................................................. 85
5) In geval van werkingsproblemen .................................................................................. 86
6) Aanbevelingen voor het meten van het vermogen ......................................................... 87
7) KLANTENDIENST EN INGREPEN ................................................................................... 88
a) Klantendienst ........................................................................................................... 88
b) Ingrepen ................................................................................................................. 88
69
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER
Bewaar deze gebruikshandleiding bij het apparaat. Indien
u het apparaat verkoopt of afstaat aan iemand and
ers,
zorg er dan voor dat deze gebruikshandleiding aan de
nieuwe eigenaar bezorgd wordt. Wij
verzoeken u kennis
te nemen van deze handleiding voordat u het apparaat
installeert en gebruikt. Deze handleiding werd opgesteld
voor uw veiligheid en die van anderen.
a) Veiligheidsvoorschriften
Algemene informatie:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN EN BIJHOUDEN VOOR LATER
GEBRUIK
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik in privéwoningen. Het mag enkel gebruikt worden
in een afgedekte, gesloten en verwarmde omgeving, zoals
een keuken of elke andere ruimte die aan dezelfde
specificaties beantwoordt. Het gebruik van dit product in
gemeenschappelijke of professionele lokalen zoals
koffieruimtes op kantoren of werkplaatsen, campings, hotels
enz. beantwoordt niet aan een zorgvuldig gebruik zoals
bepaald door de fabrikant.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Installatie:
Bij de installatie van deze oven moeten de in deze
handleiding vermelde installatievoorschriften gevolgd
worden. Zie hoofdstuk `INSTALLATIE VAN UW APPARAAT’.
70
Uw apparaat mag niet worden bediend door middel van een
externe timer of een afzonderlijk aangekocht
afstandsbedieningssysteem.
Uw apparaat is niet bestemd om geïnstalleerd te worden in
een meubel.
Laat minstens 30 cm ruimte vrij boven de oven.
Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van uw apparaat niet
belemmerd zijn.
Als dit apparaat afgedekt wordt of in contact komt met
brandbaar materiaal met inbegrip van gordijnen, draperieën
en gelijkaardige elementen, is er brandgevaar terwijl het
apparaat in werking is.
Houd het voedingssnoer uit de buurt van warme
oppervlakken.
Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Gebruik:
De toegankelijke onderdelen van dit apparaat kunnen
warm worden tijdens de werking.
Vloeistoffen of andere voedingsmiddelen mogen niet
verwarmd worden in hermetisch afgesloten recipiënten, dit
kan leiden tot ontploffing.
De toegankelijke oppervlakken kunnen heet worden tijdens
het gebruik van het apparaat.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met lichamelijke, motorieke of
geestelijke beperkingen of door personen met onvoldoende
ervaring/kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan
OF nadat ze de nodige informatie gekregen hebben in
71
verband met het veilige gebruik van dit apparaat en ze op
de hoogte zijn van de mogelijke gevaren.
Kinderen moeten op een afstand gehouden worden als zij
niet voortdurend in het oog worden gehouden.
Plaats geen enkel element op het apparaat wanneer het in
werking is.
Om beschadiging van uw apparaat te voorkomen, mag u het
nooit leeg of zonder plateau laten werken.
Gebruik enkel keukengerei dat geschikt is voor een gebruik
in microgolfovens.
Metalen recipiënten voor eten en drinken zijn niet geschikt
voor bereiding in de microgolfoven. Verwijder de metalen
sluitstrips en handvaten van de kommetjes / zakken voordat
u ze in de oven plaatst.
Gebruik altijd isolerende handschoenen om de schotels uit
de oven te halen. Bepaalde schotels absorberen de warmte
van voedingsmiddelen en zijn dus zeer warm.
Om beschadiging van uw apparaat te voorkomen, mag u het
nooit leeg of zonder plateau laten werken.
In het geval van kleine hoeveelheden, zet u een glas water
naast het voedingsmiddel om de last te verhogen.
Indien u dranken opwarmt in de microgolfoven, kan dit
leiden tot een plots opspuiten en overlopen van de kokende
vloeistof. Daarom dient u voorzichtig te zijn bij het hanteren
van de recipiënt.
Om brandwonden te voorkomen, moet u de inhoud van
zuigflessen en potjes met babyvoedsel roeren of schudden
en dient u de temperatuur ervan te controleren voor
gebruik.
72
Het wordt aanbevolen om geen eieren met schaal en
volledige hardgekookte eieren in een microgolfoven te
verwarmen, aangezien deze na het opwarmen nog kunnen
ontploffen.
Gebruik geen aluminiumfolie om voedingsmiddelen af te
dekken, dek geen deel van de oven af met aluminiumfolie.
Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic of
papieren houders, dient u de oven in het oog te houden om
ontvlamming te voorkomen.
Indien er rook komt uit het apparaat, schakelt u de oven uit,
verwijdert u de stekker uit het stopcontact en houdt u de
deur gesloten om eventuele vlammen te verstikken.
Onderhoud:
Een gebrek aan onderhoud van de oven kan leiden tot
beschadiging van de oppervlakken van de holte of van de
deur en kan de levensduur van het apparaat onherstelbaar
wijzigen en leiden tot gevaarlijke situaties.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact voor elk onderhoud.
Uw apparaat genereert microgolven en bevat een
hoogspanningscircuit, verwijder de kap niet.
Het is gevaarlijk om onbevoegden onderhouds- OF
herstellingswerken te laten uitvoeren.
Het apparaat mag niet worden schoongemaakt of
onderhouden door kinderen behalve wanneer ze ouder zijn
dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Het is raadzaam de oven regelmatig schoon te maken en
eventuele voedselresten te verwijderen. Uw apparaat moet
regelmatig schoongemaakt worden. Voedselresten moeten
verwijderd worden.
73
Maak het apparaat niet schoon met een schuurspons of een
metalen schraper.
Het apparaat mag niet met stoom worden schoongemaakt.
De dichting en het deurkader moeten regelmatig
gecontroleerd worden op beschadiging. In geval van
beschadiging mag u het apparaat niet langer gebruiken en
dient u het te laten nakijken door een gespecialiseerde
technieker.
Trek nooit aan het snoer, maar ontkoppel het apparaat door
het stopcontact tegen te houden.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of elke
hiertoe gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen.
Wanneer u de gloeilamp van uw microgolfoven moet
veranderen, neemt u contact op met een gespecialiseerde
technieker.
Verwijdering van de beschermingskap van het apparaat kan
leiden tot blootstelling aan microgolfenergie.
Verwijdering van de beschermingskap van het apparaat kan
leiden tot elektrocutie bij contact met het
hoogspanningscircuit, zelfs al werd de stekker uit het
stopcontact verwijderd.
Onzorgvuldig gebruik:
De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid van de hand in
geval van onzorgvuldig gebruik. Houd u aan de algemene
gebruiks- en veiligheidsvoorschriften die in dit hoofdstuk
vermeld staan.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen worden
door de fabrikant van het apparaat kan tot gevaarlijke
situaties of verwondingen leiden.
74
De microgolfoven is bestemd voor het opwarmen van eten
en drinken. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in deze
gebruikshandleiding beschreven doeleinden.
Dit apparaat is niet bestemd voor het drogen van
levensmiddelen of linnen, of de verwarming van
warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtig wasgoed en
andere gelijkaardige artikelen. Deze toepassingen kunnen
leiden tot verwondingen, ontsteking of brand. Het apparaat
is evenmin bestemd voor sterilisatie.
Gebruik het compartiment van de oven niet als
opbergruimte.
Plaats geen voedingsmiddelen zoals brood, droge taarten,
enz. in de oven.
b) Technische gegevens
Model
SE3000/SE3000M
Nominale spanning
230 V ~ 50 Hz
Nominaal toegevoerd vermogen (microgolven)
1400 W
Nominaal uitgaand vermogen (microgolven)
900 W
Capaciteit
30 l
Diameter van het draaiplateau
31.5 cm
Afmetingen buitenkant (B x L x H)
539 x 398 x 300 mm
Nettogewicht
15.50 kg
c) Werkingsprincipe
De microgolven die voor het koken gebruikt worden, zijn elektromagnetische golven.
Ze komen veelvuldig voor in onze omgeving zoals elektrische radiogolven, licht of zelfs
infraroodstralen.
Hun frequentie bevindt zich in de 2450 MHz-band.
Hun gedrag:
Zij worden geretroflecteerd door metalen.
Ze gaan door alle andere materialen.
Ze worden geabsorbeerd door water-, vet- en suikermoleculen.
Wanneer een voedingsmiddel wordt blootgesteld aan microgolven, gaan de moleculen snel
bewegen, wat leidt tot verwarming.
75
De golven kunnen tot 2,5 cm diep doordringen in het voedingsmiddel. Als het voedingsmiddel
dikker is, zal de kern van het voedingsmiddel verwarmd worden zoals bij een traditionele
opwarming.
d) Milieubescherming
Het is goed te weten dat de microgolven binnen in het voedingsmiddel een eenvoudig
warmteverschijnsel veroorzaken en dat zij niet schadelijk zijn voor de gezondheid.
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk
afval weggegooid worden. Lever het in bij een
containerpark of bij uw verdeler. Zo
kunnen de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid vermeden worden
en kunnen de materialen gerecycled worden, waardoor er heel wat energie en
middelen kunnen worden bespaard.
Daarom is het product voorzien van een logo om u eraan te herinneren het van ander
afval te scheiden. Neem contact op met uw gemeente of de winkel waar u het product
heeft gekocht indien u meer informatie wenst.
Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit
logo om u aan te duiden dat de gebruikte apparaten niet gemengd moeten worden met ander
afval.
De apparaten zullen onder de beste omstandigheden door uw fabrikant gerecycled worden,
overeenkomstig de geldende Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. Neem contact op met uw gemeente of uw verkoper om het
dichtstbijzijnde verzamelpunt voor gebruikte apparaten te kennen. Wij bedanken u voor uw
bijdrage aan de bescherming van het leefmilieu.
2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT
a) Voor de installatie
Opgelet:
Controleer of uw apparaat geen schade opgelopen heeft tijdens het vervoer (vervormde
deur of afdichting, enz.).
Als u voor de ingebruikname schade vaststelt, installeer de oven dan niet en neem contact op
met uw verkoper.
Verwijder de verpakking en leg de accessoires opzij.
76
Bedieningspaneel Verwijder de beschermfolie van het oppervlak van het bedieningspaneel.
Verwijder niet de bekleding in lichtbruine mica die zich in de holte van de oven
bevindt en die de microgolfoven beschermt.
b) Installatie
1. Dit product mag niet ingebouwd worden.
Laat minstens 30 cm ruimte vrij boven de oven en 20 cm aan de zijkanten (Fig. 1).
Verwijder de poten van de oven niet.
Belemmer de ventilatieroosters niet, het risico bestaat dat uw apparaat vroegtijdig schade
oploopt.
Fig 1
c) Elektrische aansluiting
Gebruik verplicht een stopcontact met aarding dat aangesloten is overeenkomstig de
vigerende veiligheidsnormen.
Voorzie in uw elektrische installatie een instrument dat toegankelijk is voor de gebruiker
waarmee u het apparaat kan loskoppelen van het net en waarvan de opening van het
contact minstens 3 mm bedraagt ter hoogte van alle polen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant, zijn
dienst-na-verkoop of een bekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen.
Controleer:
- of het installatievermogen voldoende is.
- of de voedingskabels in goede staat zijn.
- of de diameter van de draden in overeenstemming is met de installatieregels.
- of uw installatie is uitgerust met een thermische bescherming van 16 ampère.
Gelieve uw elektricien te raadplegen in geval van twijfel.
De elektrische aansluiting moet gebeuren voor de installatie van het apparaat op de definitieve
plaats.
De elektrische veiligheid moet verzekerd worden door een juiste aansluiting. Tijdens het
onderhoud moet het apparaat losgekoppeld worden van het elektriciteitsnet en moeten de
zekeringen losgekoppeld of verwijderd worden.
77
Het apparaat moet met een genormaliseerd voedingssnoer met drie kabels van 1,5 mm² (1
fasedraad + 1 nuldraad + 1 aardedraad) aangesloten worden op het eenfasig netwerk 220-240
V 50 Hz met behulp van een genormaliseerd stopcontact CEI 60083 met twee pennen en een
Aarding en overeenkomstig de vigerende installatieregels.
De aardedraad (groen/geel) is verbonden met de aansluitklem van het apparaat en moet
verbonden worden met de aarding van uw elektrische installatie.
De nuldraad (blauw) moet aangesloten worden op de nuldraad van het elektriciteitsnet.
De fasedraad (rood, zwart of kastanjekleurig) moet aangesloten worden op de fasedraad van het
elektriciteitsnet.
De stekker of elke andere elektrische stroomonderbreker moet onmiddellijk beschikbaar blijven
om een noodstop uit te voeren.
Voorzie in uw elektrische installatie eveneens een aansluitinrichting waarmee u het apparaat kan
loskoppelen van het net en waarvan de opening van het contact minstens 3 mm bedraagt ter
hoogte van alle polen.
Indien de oven een anomalie vertoont, ontkoppelt u het apparaat of schakelt u de aansluiting op
het net uit.
Als de voedingskabel van uw apparaat beschadigd is, moet deze vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst-na-verkoop of een bekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen.
Opgelet: Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van een afwezige, defecte
of foute aarding.
d) Keukengerei
Raadpleeg de volgende instructies “Materialen die in uw microgolfoven gebruikt mogen worden”
en “Materialen die vermeden moeten worden”. Bepaalde niet-metallische voorwerpen mogen niet
gebruikt worden in de microgolfoven. In geval van twijfel moet u het voorwerp in kwestie testen
volgens de onderstaande procedure.
Test met keukengerei:
1. Vul de recipiënt die u in de microgolfoven wil plaatsen met een kopje koud water (250 ml)
en plaats het keukengerei in kwestie erin.
2. Laat gedurende 1 minuut op maximaal vermogen verwarmen.
3. Raak het voorwerp voorzichtig aan. Als het keukengerei zeer warm is, mag u het niet
gebruiken in de microgolfoven.
4. Laat niet meer dan 1 minuut verwarmen.
78
Materialen die in uw microgolfoven gebruikt mogen worden
Keukengerei
Opmerkingen
Aluminiumfolie
Uitsluitend om af te dekken. Er mogen kleine stukken aluminium
gebruikt worden om fijne stukken vlees of gevogelte af te dekken en
oververhitting te voorkomen. Er kan zich een vlamboog vormen als de
folie te dicht tegen de wanden van de oven komt. De folie moet
minstens 2,5 cm van de wanden van de oven verwijderd worden.
Bruinplateau
Houd u aan de instructies van de fabrikant. De bodem van het
bruinplateau moet minstens 5 cm hoger liggen dan het draaiplateau.
Foutief gebruik zou kunnen leiden tot barsten in het draaiplateau.
Vaatwerk
Uitsluitend microgolfbestendig Houd u aan de instructies van de
fabrikant. Gebruikt geen gebarsten of bekraste schotels.
Bokalen
Verwijder steeds het deksel. Gebruik deze alleen om de
voedingsmiddelen een beetje te verwarmen. De meeste bokalen zijn
niet warmtebestendig en kunnen breken.
Glaswerk
Uitsluitend speciale glazen die ovenbestendig zijn. Controleer of er
metaal aanwezig is. Gebruik geen gebarsten of bekraste schotels.
Ovenbestendige
zakken
Houd u aan de instructies van de fabrikant. Sluit de zak niet met een
metalen bandje. Doorprik de zak om de stoom te kunnen laten
ontsnappen.
Papieren borden en
bekers
Uitsluitend te gebruiken voor korte bereidingstijden en opwarmen. Blijf
in de buurt van de oven tijdens het opwarmen.
Papieren servetten
Gebruik ze uitsluitend om de voedingsmiddelen tijdens het opwarmen
af te dekken en om overtollig vocht te absorberen. Gebruik ze onder
toezicht en enkel voor een zeer korte bereidingstijd.
Vetvrij papier
Enkel te gebruiken als afdekking om spatten te voorkomen of in
papillotte om te koken met stoom.
Plastic
Uitsluitend plastic dat microgolven doorlaat. Houd u aan de instructies
van de fabrikant. Het plastic moet de vermelding
"Microgolfovenbestendig" bevatten. Bepaalde recipiënten in plastic
smelten als de voedingsmiddelen die ze bevatten warm zijn. De
"kookzakjes" en de hermetisch afgesloten plastic zakjes moeten
gescheurd, doorprikt of geopend worden, zoals aangeduid op de
verpakking.
Plastic folie
Uitsluitend plastic dat microgolven doorlaat. Gebruik dit om uw
voedingsmiddelen af te dekken tijdens het bereidingsproces om de
vochtigheid te behouden. Laat de plastic folie niet in contact komen
met de voedingsmiddelen.
Vetvrij papier
Gebruik dit als afdekking om spatten te voorkomen en de vochtigheid
te behouden.
79
Materialen die vermeden moeten worden in de microgolfoven
Keukengerei
Opmerkingen
Plateau in
aluminium
Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw
voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
Voedselkarton met
metalen handvat
Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw
voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
Keukengerei in
metaal of dat
metaal bevat
Metaal verhindert de microgolfenergie de voedingsmiddelen te
bereiken. Het metalen frame kan leiden tot het ontstaan van
vlambogen.
Metalen banden
Kunnen leiden tot het ontstaan van vlambogen en brand in de oven.
Papieren zakken
Kunnen brand veroorzaken in de oven.
Schuimplastic
Schuimplastic kan smelten of de vloeistof aan de binnenkant
besmetten wanneer deze hoge temperaturen ondergaat.
Hout
Het hout droogt als het zich in een microgolfoven bevindt en kan
splitsen of scheuren.
e) Beschrijving van uw apparaat
Namen van de onderdelen en accessoires van uw oven
Haal de oven en alle accessoires uit hun verpakking en de binnenkant van de oven.
1. Veiligheidssysteem voor het sluiten van de
deur
5. Opening van deur
2. Ruit van de microgolfoven
6. Bedieningspaneel
3. Rolplateau
7. Golfgeleider
4. Steun met wieltjes
8. Glazen plaat
80
f) Voorstelling van het bedieningspaneel
De functie Autoprogramma laat u toe de
bereidingsmodi te se
lecteren afhankelijk
van het product en de hoeveelheid. Het
apparaat regelt automatisch het vermogen
en de baktijd.
De functie Ontdooien maakt het mogelijk de
voedingsmiddelen te ontdooien volgens het
gewicht.
De functie Vermogen maakt het mogelijk
het niveau van het vermogen te kiezen.
De functie KLOK maakt het mogelijk het uur
in te stellen.
De functie STOP maak het mogelijk de
programma’s te stoppen of te annuleren.
De functie OK+30s biedt u de mogelijkheid
om de geselecteerde functie te
starten of
onmiddellijk een kookcyclus van 30
seconden op te starten.
81
g) Installatie van het draaiplateau
1. Centrale naaf (onderaan)
2. Glazen plaat
3. Rolplateau van het draaiplateau
4. Steun met wieltjes
a. Plaats de glazen plaat nooit omgekeerd. De rotatie van de glazen plaat mag nooit
belemmerd worden.
b. De glazen plaat en de steun met wieltjes moeten steeds gebruikt worden tijdens het
bakproces.
c. Alle voedingsmiddelen of -recipiënten worden altijd geplaatst op de glazen plaat voor hun
bakproces.
d. Als de glazen plaat of het draaiplateau gebarsten of gebroken is, neemt u contact op met
uw dichtstbijzijnde dienst-na-verkoop.
3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT
e)
Werkingsinstructies
Wanneer de microgolfoven onder spanning staat, zal de oven "1:01" aangeven en zal het alarm
een keer weerklinken. Het pictogram "Klok" verschijnt boven de minuten.
82
Afstellen van de klok
Weergav
e
Als de cijfers "01:01" worden weergegeven, draait u aan de knop om
de uren te regelen, het uur moet liggen tussen 0 en 23 (24 uur).
Druk op de toets "KLOK", de cijfers van de minuten zullen vervolgens
beginnen flikkeren.
Draai aan de knop om de minuten te regelen, de minuten moeten
liggen tussen 0 en 59.
Druk op de toets "KLOK" om de uurregeling te beëindigen.
Om het uur te wijzigen druk
t u op de knop “KLOK” en herhaalt u de
bovenstaande stappen.
Om het uur in te stellen van 00.00 uur tot 12.59 uur klikt u eenmaal
op de knop KLOK. Om het uur in te stellen van 00.00 uur tot 23.59 uur
klikt u tweemaal op de knop KLOK.
83
Koken met microgolven
Vermogenstabel van de microgolven
Vermogen
900 W
720 W
540 W
360 W
180 W
0 W
Schermweerg
ave
100%
80%
60%
40%
20%
0
Druk op de knop Vermogen tot u het gewenste vermogensniveau
bereikt als volgt:
Dru
k op de knop
Vermogen …
Overeenkomstig
vermogensniveau
1X 100%
2X 80%
3X 60%
4X 40%
5X 20%
6X 0%
Draai aan de bedieningsknop om de gewenste tijd in te stellen. De
maximale bereidingstijd bedraagt 60 minuten.
Druk tot slot op de toets OK+30S om het programma te starten.
Tijdens het bereidingsproces kan u het vermogensniveau controleren
door op de knop Vermogen te drukken.
Programmering om te ontdooien volgens het gewicht
Weergave
Eenmaal het voedingsproduct in de microgolfoven geplaat
st is,
berekent het programma automatisch de tijd die nodig is voor de
ontdooiing.
Het gewicht varieert van 100 gram tot 1,8 kg.
Plaats een voedingsproduct in de holte.
Druk vervolgens op de knop Ontdooien.
Draai aan de knop om het programma te kiezen.
Druk op de knop OK+30S om te bevestigen.
Tijdens de ontdooiing zal het systeem pauzeren. Draai het
voedingsproduct dan om en druk op de knop OK+30S om de
ontdooiing af te ronden.
84
Programmering van het Menu Auto
Weergave
Met het programma “Auto” kunt u vlees, vis, groenten, ...
opwarmen.
Druk op de knop “Auto” tot u het gewenste menunummer
bereikt.
Draai aan de bedieningsknop om het gewicht te kiezen.
Druk tot slot op de toets OK+30S om het programma te starten.
Zie de volgende tabel om de menu's te raadplegen.
f)
Menutabel voor de automatische programma's
MENU Gewicht
(g) Weergave
Recept
1 – Melk/Koffie
200 ml 1 Plaats 1 microgolfbestendige tas van 200 ml in de microgolfoven.
400 ml 2 Plaats 2 microgolfbestendige tassen van 200 ml in de microgolfoven.
600 ml 3 Plaats 3 microgolfbestendige tassen van 200 ml in de microgolfoven.
2 – Rijst
150
Plaats 150 g rijst met 350 ml lauw water in de microgolf in een
microgolfbestendige en voldoende grote recipiënt met hoge randen om te
vermijden dat deze overloopt. – DEK DE RECIPIËNT NIET AF
300
Plaats 300 g rijst met 700 ml lauw water in de microgolf in een
microgolfbestendige en voldoende grote recipiënt met hoge randen om te
vermijden dat deze overloopt. – DEK DE RECIPIËNT NIET AF
450
Plaats 450 g rijst met 1050 ml lauw water in de microgolf in een
microgolfbestendige en voldoende grote recipiënt met hoge randen om te
vermijden dat deze overloopt. – DEK DE RECIPIËNT NIET AF
600
Plaats 600 g rijst met 1,4 l lauw water in de microgolf in een
microgolfbestendige en voldoende grote recipnt met hoge randen om te
vermijden dat deze overloopt. – DEK DE RECIPIËNT NIET AF
3 – Spaghetti
(of Fusilli,
Horentjes)
100
Plaats 100 g pasta met 400 ml lauw water in de microgolf in een
microgolfbestendige en voldoende grote recipnt met hoge randen om te
vermijden dat het overloopt. – De paste moet onder water staan. Breek ze
indien nodig in twee. Meng de pasta na het kookproces goed onder elkaar
met een klontje boter om te vermijden dat deze aan elkaar plakt.
DEK DE RECIPIËNT NIET AF
200
Plaats 200 g pasta met 800 ml lauw water in de microgolf in een
microgolfbestendige en voldoende grote recipiënt met hoge randen om te
vermijden dat het overloopt. – De paste moet onder water staan. Breek ze
indien nodig in twee. Meng de pasta na het kookproces goed onder elkaar
met een klontje boter om te vermijden dat deze aan elkaar plakt.
DEK DE RECIPIËNT NIET AF
300
Plaats 300 g pasta met 1,2 liter lauw water in de microgolf in een
microgolfbestendige en voldoende grote recipiënt met hoge randen om te
vermijden dat het overloopt. – De paste moet onder water staan. Breek ze
indien nodig in twee. Meng de pasta na het kookproces goed onder elkaar
met een klontje boter om te vermijden dat deze aan elkaar plakt.
DEK DE RECIPIËNT NIET AF
4 – Vis,
Aardappelen
230
1
Plaats de ongeschilde en enkel doorprikte aardappel(en) voor een
totaalgewicht van 230 g in een aangepaste recipiënt.
460 2 Plaats de ongeschilde en enkel doorprikte aardappelen voor een
totaalgewicht van 460 g in een aangepaste recipiënt.
690 3 Plaats de ongeschilde en enkel doorprikte aardappelen voor een
totaalgewicht van 690 g in een aangepaste recipiënt.
85
5 –
Heropwarmen
200
Plaats de kant-en-klare maaltijd in een aangepaste recipnt of rechtstreeks
in de microgolfoven (bijv. burger, pastabox, …).
300
400
500
600
700
800
6 – VIS
200
Plaats de vis in een aangepaste recipiënt en start het programma.
300
400
500
600
7 – Popcorn 99 Plaats de maïskorrels in een hoge en brede recipiënt en dek deze af.
8 – Pizza
150
Plaats de voorgebakken pizza die opgewarmd moet worden in een
aangepaste recipnt en lanceer het programma.
300
450
Programmering van de functie HANGSLOT
(beschermingsvergrendeling (kinderen))
Weergave
Wanneer de oven 60 seconden niet gebruikt wordt, zal deze in
VERGRENDEL-modus gaan. Om te ontgrendelen volstaat het om op
de ontgrendelingsknop te drukken.
4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT
Het wordt aangeraden de oven regelmatig schoon te maken en alle voedingsresten aan de
binnen- en buitenkant van het apparaat te verwijderen. Gebruik een vochtige zeepspons. Als het
apparaat niet schoon gehouden wordt, kan dit het oppervlak beschadigen en de levensduur
onverbiddelijk beperken en leiden tot een gevaarlijke situatie. Als de deur of het verbindingsstuk
van de deur beschadigd zijn, mag de oven niet meer gebruikt worden alvorens het hersteld wordt
door een bevoegd persoon.
Maak het apparaat niet schoon met een stoomreiniger.
Het gebruik van schurende producten, alcohol of oplosmiddelen is afgeraden; ze kunnen het
apparaat beschadigen.
Wanneer de oven slecht ruikt of vuil is, laat u gedurende 2 minuten water met citroensap of azijn
koken in een kop en reinigt u de wanden met een beetje vaatwasproduct.
Het plateau kan verwijderd worden om het reinigen te vereenvoudigen. Hiertoe neemt u deze
vast langs de hiertoe voorziene openingen. Als u het rolplateau opheft, moet u voorkomen dat er
water terechtkomt in het gat van de motoras. Vergeet niet het rolplateau, de steun met wieltjes
en het draaiplateau opnieuw te bevestigen.
86
5) IN GEVAL VAN WERKINGSPROBLEMEN
Als u twijfels heeft over de goede werking van uw apparaat, betekent dit niet noodzakelijkerwijs
dat het defect is. Controleer steeds de volgende punten:
U stelt het volgende vast
Wat moet u doen?
Het apparaat start niet.
Controleer de aansluiting van uw apparaat.
Ga na of de deur van uw oven goed gesloten
is.
Het apparaat is luidruchtig.
Het plateau draait niet juist.
Maakt de rolletjes en de zone onder het
draaiplateau schoon.
Controleren of alle wieltjes goed geplaatst zijn.
U stelt damp op de ruit vast.
Droog het condensatiewater af met behulp
van een vod.
Het voedingsmiddel wordt niet verwarmd in
het programma microgolven.
Ga na of het keukengerei geschikt is voor
microgolfovens en of het vermogensniveau
goed aangepast is.
Het apparaat produceert vonken.
Maak het apparaat goed schoon: verwijder
vet, bakdeeltjes...
Verwijder elk metalen element van de wanden
van de oven.
Gebruik nooit metalen onderdelen met de grill.
De gloeilamp is verbrand.
Doe een beroep op een professionele dealer
van het merk om de gloeilamp te vervangen.
Opgelet:
Dit apparaat is uitgerust met een
hoogspanningscircuit. In elk geval mag u
nooit zelf handelingen verrichten aan de binnenkant van het apparaat.
87
6) AANBEVELINGEN VOOR HET METEN VAN HET VERMOGEN
Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705.
De Internationale Elektrotechnische Commissie, SC.59K, heeft een norm opgesteld met
betrekking tot vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende microgolfovens.
Wij raden u het volgende aan voor dit apparaat:
Test Lading
Geschatte
tijd
Vermogen Recipiënten / adviezen
Eiercrème
(12.3.1.)
1000 g
50 g
21 min
13-15 min
500 W
schotel Pyrex ref. 227
op het draaiplateau
schotel Pyrex ref. 220
Op het draaiplateau
Savoie-taart
(12.3.2.)
475 g
7 min
700 W
ronde schotel pyrex ref.
828
op het draaiplateau
Vleesbrood
(12.3.3.)
900 g
14 min
700 W
cakeschotel Pyrex ref. 838
op het draaiplateau
Afdekken met een
vershoudfolie
Ontdooien van
het vlees
(13.3.)
500 g
10 min 50
+ 5 min rust
speed defrost
op het draaiplateau
Ontdooien van
Frambozen
(B.2.1.)
250 g
6-7 min
200 W
plat bord op draaiplateau
Aardappelgratin
(12.3.4.)
(Model met
grill)
1100 g
35 min
G2
schotel Pyrex ref. 827
op het draaiplateau
Kip
(12.3.6.)
(Model met
grill)
1200 g
45 min
A4
C 2
schotel op het draaiplateau
88
7) KLANTENDIENST EN INGREPEN
a) Klantendienst
Om meer te weten te komen over onze producten of contact met ons op te nemen, kan
u:
onze site raadplegen: www.brandt.fr
ons een brief opsturen naar het volgende adres:
Service Consommateurs BRANDT
5 av des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
ons opbellen van maandag tot vrijdag van 8.30 u. tot 18.00 u. op
b) Ingrepen
Eventuele ingrepen op het apparaat moeten worden uitgevoerd door een voor dit merk erkende
vakman. Om uw verzoek gemakkelijker te kunnen afhandelen, verzoeken wij u om alle referenties
van uw apparaat bij de hand te houden tijdens uw oproep (referentienummer, dienstreferentie,
serienummer). Deze gegevens staan op het typeplaatje dat op het apparaat is gekleefd.
oU kan contact met ons opnemen van maandag tot zaterdag van 8.00 u. tot 20.00 u. op:
Originele onderdelen: Vraag bij een herstelling uitsluitend originele reserveonderdelen te
gebruiken.
BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt, 92500 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
89
7( ﺔﻧﺎﯿﺼﻟاو ءﻼﻤﻌﻟﺎﺑ ﺔﻗﻼﻌﻟا
ﯿﻜﻠﮭﺘﺴا تﻼﻋ
ﺎﺼﺗﻺﻟ وأ ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻤﻟا فﺮﻌﺗ ﻲﻜﻟ:نأ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺎﻨﺑ ل
ﻰﻠﻋ ﻊﻠﻄﺗ:ﺎﻨﻌﻗﻮﻣwww.brandt.fr
:ﻲﻟﺎﺘﻟا يﺪﻳﺮﺒﻟا ناﻮﻨﻌﻟا ﻞﺳار
ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧBRANDT
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
ﻦﻣ ﺔﻌﻤﺠﻟا مﻮﻳ ﻰﺘﺣ ﻦﯿﻨﺛﻻا مﻮﻳ ﻦﻣ ﺎﻨﺑ ﻞﺼﺗا8:30 ًءﺎﺴﻣ ﺔﺳدﺎﺴﻟا ﻰﺘﺣًﺣﺎﺒﺻ:ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻠﻋ
ﯿ ا لأ
ﻚﺒﻠﻄﺑ ءﺎﻨﺘﻋﻼﻟ ً
ﻼﯿﮭﺴﺗو .كزﺎﮭﺠﻟ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا لﺎﻄﻋﻸﻟ ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻪﺤﯿﺘﺗ ﻞھﺆﻣ ﻲﻨﻓ مﻮﻘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻲﻌﺟﺮﻤﻟا ﻢﻗﺮﻟاو ،يرﺎﺠﺘﻟا ﻲﻌﺟﺮﻤﻟا ﻢﻗﺮﻟا) كزﺎﮭﺠﻟ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﯿﻌﺟﺮﻤﻟا مﺎﻗرﻷا ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ ،لﺎﺼﺗﻹا ﺪﻨﻋ
ﻲﻣﺪﺨﻟاﻟا ﻚﻠﺗ .(ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟاو ،.ﻒﺻﻮﻟا حﻮﻟ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ تﺎﻧﺎﯿﺒ
ﻦﻣ ﺖﺒﺴﻟا ﻰﺘﺣ ﻦﯿﻨﺛﻻا مﻮﻳ ﻦﻣ ﺎﻨﺑ ﻞﺼﺘﺗ نأ ﻚﻨﻜﻤﻳ8 ﻰﺘﺣ ﺎًﺣﺎﺒ8 :ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻠﻋ ًءﺎﺴﻣ
:ﺄﺸﻨﻤﻟا تادﺎﮭﺷ.رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻘﻟ ةﺪﻤﺘﻌﻣ ﺄﺸﻨﻣ تادﺎﮭﺷ ﺐﻠطا ،كزﺎﮭﺟ ﺔﻧﺎﯿﺻ ﺪﻨﻋو
BRANDT FRANCE SAS au capital de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt 92500 Rueil-Malmaison (France)
109
90
6( زﺎﮭﺠﻟا ءادأ ﻦﺴﺣ سﺎﯿﻘﻟ تﺎﯿﺻﻮﺗ
ﺮﯿﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎﻘﻓو زﺎﮭﺠﻠﻟ ﺔﯿﻔﯿظﻮﻟا ةرﺪﻘﻟا سﺎﯿﻗ ﺐﯿﻟﺎﺳأCEI/EN/NF EN 60705
ﺔﯿﻟوﺪﻟا ﺔﯿﻨﻘﺗوﺮﮭﻜﻟا ﺔﻨﺠﻠﻟا ﺖﻌﺿوElectrotechnique Internationale SC 59 K ﻌﻣ ﺔﻘﻠﻌﺘُ ﺮﯿﻳﺎ ءادﻸﻟ ﺲﯿﻳﺎﻘﻤﺑ
.ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻒﻳووﺮﻜﯿﻣ ناﺮﻓأ ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺮﺟأ ﻲﺘﻟاو نرﺎﻘﻤﻟا
:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ ﻲﺻﻮﻧ ﺎﻨﻧﺈﻓ ،زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ ﺺُﺨﻳ ﺎﻤﯿﻓ
برﺎﺠﺘﻟا نازوﻷا
ﻲﮭﻄﻟا ةﺪﻣ
ﺔﯿﺒﻳﺮﻘﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
ﺢﺋﺎﺼﻧ / ﻲﻧاوﻷا
ﺾﯿﺒﻟا ﺔﻤﻳﺮﻛ
12.3.1
1000 غ
50 غ
21 ﺔﻘﯿﻗد
13-15 ﺔﻘﯿﻗد
500 طاو
ﯿﺑ ﻖﺒط ﺲﻛﺮréf. 227
راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا قﻮﻓ
ﺲﻛﺮﯿﺑ ﻖﺒطréf. 220
راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا قﻮﻓ
ﺔﻜﻌﻛﺔﯿﺠﻨﻔﺳإ
)12.3.2(.
475 غ
7 ﻖﺋﺎﻗد
700 ط ا و
يﺮﺋاد ﺲﻛﺮﯿﺑ ﻖﺒطréf. 828
راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا قﻮﻓ
ﻢﺤﻠﻟا ﻒﯿﻏر
)12.3.3(.
900 غ
14 ﺔﻘﯿﻗد
700 ط ا و
ﺲﻛﺮﯿﺑ ﻚﯿﻜﻟا ﻖﺒط réf. 838
راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا قﻮﻓ
ﻟاﻐﺘ ﺔﯿﻄ ﻚﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻘﺒﻄﺑ
ﺔﻳﺬﻏﻷا ﻒﯿﻠﻐﺘﺑ صﺎﺨﻟا فﺎﻔﺸﻟا
ﻦﻣ ﺞﻠﺜﻟا ﺐﻳوﺬﺗ
مﻮﺤﻠﻟا
13.3
500 غ
10 ﻖﺋﺎﻗد50
ﺔﯿﻧﺎﺛ
+5 ﻖﺋﺎﻗد
ﺔﺣاﺮﺘﺳا
ﻊﻳﺮﺳ ﺐﻳوﺬﺗ
ﺞﻠﺜﻠﻟ
راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا قﻮﻓ
ﻦﻣ ﺞﻠﺜﻟا ﺐﻳوﺬﺗ
تﻮﺘﻟا ﺔﮭﻛﺎﻓ
)B.2.1.)
250 غ
6-7 ﻖﺋﺎﻗد
200 ط ا و
صﺮﻘﻟا قﻮﻓ ﺢﻄﺴُﻣ ﻦﺤﺻ
راوﺪﻟا
ﺔﯿﻨﯿﺻ ﺲطﺎﻄﺑ
ﻦﺒﺠﻟﺎﺑ
)12.3.4(.
ﺰﮭﺠُﻣ ﻞﻳدﻮﻣ)
(ءاﻮﺸﻟا ءﺰﺠﺑ
1100 غ
35 ﺔﻘﯿﻗد
فﺮﻟا ﻊﺿﻮﻣ
ﻲﻧﺎﺜﻟا
ﺲﻛﺮﯿﺑ ﻖﺒطréf. 827
راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا قﻮﻓ
جﺎﺟﺪﻟا ﻢﺤﻟ
)12.3.6(.
ﺰﮭﺠُﻣ ﻞﻳدﻮﻣ)
(ءاﻮﺸﻟا ءﺰﺠﺑ
1200 غ
45 ﻖﺋﺎﻗد
A4
C 2
راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا قﻮﻓ ﻦﺤﺻ
108
91
5( ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻲﻓ
اذإ ﺎﻛﯿ .ُ
زا نأ ذ ، زا ﯿ ك يأ ن
:ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا طﺎﻘﻨﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻢﺘﻳ ،لاﻮﺣﻷا
ﻪﻧأ ﻢﺗﺪﺟو...
؟ﻪﻠﻌﻓ ﻲﻐﺒﻨﻳ اذﺎﻣ
.ﻞﻤﻌﻳ ﻻ زﺎﮭﺠﻟا
ﻞﻜﺸﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟﺎ زﺎﮭﺠﻟا ﻞﯿﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا
.ﺢﯿﺤﺻ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا
ًاﺪﯿﺟ نﺮﻔﻟا بﺎﺑ ﻖﻠﻏ.
.ﺎًﯿﻟﺎﻋ ﺎًﺠﯿﺠﺿ رﺪﺼُﻳ زﺎﮭﺠﻟا
.ﻢﯿﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ روﺪﻳ ﻻ صﺮﻘﻟا
ناروﺪﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣو ةﺮﯿﻐﺼﻟا تﻼﺠﻌﻟا ﻒﯿﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
.راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا ﻞﻔﺳأ
ﺎﮭﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻣ ةﺮﯿﻐﺼﻟا تﻼﺠﻌﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا
.ﺢﯿﺤﺼﻟا
.بﺎﺒﻠﻟ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا حﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻛاﺮﺘﻣ رﺎﺨﺑ دﻮﺟو
ﻒﺛﺎﻜﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﺢﺴﻣ ﻢﺘﻳ .ﺔﻔﺸﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا ﻂﻤﻨﺑ مﺎﻌﻄﻟا ﻦﯿﺨﺴﺗ ﻢﺘﻳ
نﺮﻓ ﻲﻓ ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﻲﻧاوﻷا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﺄﺑو ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا
.زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ةراﺮﺷ ثﺎﻌﺒﻧا
ﺎﻳﺎﻘﺑ و نﻮھﺪﻟا ﺔﻟازإ :ًاﺪﯿﺟ زﺎﮭﺠﻟا ﻒﯿﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
...ﻞﻛﻷا
ﻦﻋ ﺔﯿﻧﺪﻌﻣ ﺮﺻﺎﻨﻋ يأ دﺎﻌﺑإ.نﺮﻔﻟا ﺐﻧاﻮﺟ
ﻋ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋﻣ ﺔﯿﻧﺪﻌﻣ ﺮﺻﺎﻨ.ﺔﻳاﻮﺸﻟا ﻊ
ﻲﻠﺧاﺪﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا قاﺮﺘﺣا.
ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻞﯿﻛو ﻦﻣ ﺺﺧﺮُﻣو ﻞھﺆﻣ ﻲﻨﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻا
.نﺮﻔﻠﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳﻻ ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا
:ﻪﯿﺒﻨﺗ
لﺎﻤﻋأ يﺄﺑ مﺎﯿﻘﻟا ًاﺪﺑأ ﺐﺠﻳ ،تﻻﺎﺤﻟا ﻊﯿﻤﺟ .ﻲﻟﺎﻋ ﺪﮭﺟ ةﺮﺋاﺪﺑ دوﺰﻣ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ نﺮﻔﻟا ﻞﺧاﺪﺑ
.ﻢﻛدﺮﻔﻤﺑ
107
108
92
ﺮﺑﺠﻣ ﺔﻔﻴﻅﻭ CADENAS (ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟﺍ ﻔﻗ)
ﺽﺮﻌﻟﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺿ VERROUILLAGE )( 60 ﻴﻧﺎﺛ
» ﺢﺘﻔﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻂﻐﻀﻟﺍ ﻲﻔﻜﻳ ،ﻪﺤﺘﻓ ﺓﺩﺎﻋﻹ .ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ OUVRIR ».
4( ء
ﺔﻟﺍﺯﺇ ًﺎﻳﺭﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘ ﻰﺻﻮﻳﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧﻭ ﻞﺧﺍﺩ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻴﻤ ﺔﺠﻨﻔﺳﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ .ﺯﺎﻬﺠ
ﺮﻴﺛﺄﺘﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﺭﻮﻫﺪﺗ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻨﺑ ءﺎﻨﺘﻋﻻﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ ءﺎﻤﻟﺎﺑﻭ ﺔﺒﻁﺭ
ﺤﻟ ﺍﺫﺇ .ﺓﺮﻄﺧ ﺔﻴﻌﺿﻭ ﻲﻓ ﺢﺒﺼﻳﻭ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﺎﺤﻣﻠﺼﻔﻤﻟﺍ ﻞﺻﺍﻮﻔﻟﺍ ﻭﺃ ﺏﺎﺒﻟﺎ ﻒﻠﺗ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴ
ﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻼﻓ ،ﺏﺎﺒﻟﺎﺑ.ﻪﺣﻼﺻﺈﺑ ﺺﺘﺨُ ﻲﻨ ﺺﺨﺷ ﻡﺎﻴﻗ ﻞﺒﻗﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻨﻴﻛﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ
ﻪﺑ ﻖﺤﻠُ ﻥﺃ ﺎﻬﻧﺄﺷﻤﻓ ؛ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘ ﺕﺎﺒﻳﺬُ ﻭﺃ ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋﻮﺘﺤﺗ ﻭﺃ ﺔﻠﻛﺁ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ﺭﺮﻀﻟﺍ.
ﺥﺎﺳﻭﻷﺍﻭ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯ ﻢﺘﻳ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺒﺳﺮﺘُﻤﻟﺍ ﺮﻴﺼﻋ ﻦﻣ ﺾﻌﺒﻟﺍ ﻪﻴﻟﺇ ﻑﺎﻀﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﺠﻨﻓ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﻲﻠ
.ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﻴﺴ ﻞﺋﺎﺳ ﻴﻠﻘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻊﻣ ،ﻪﺑﺮﻔﻟﺍ ﺐﻧﺍﻮﺟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﺛ ،ﻦﻴﺘﻘﻴﻗﺩ ﺓﺪﻤﻟ ﻞﺨﻟﺍ ﻭﺃﻮﻤﻴﻠﻟﺍ
ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺣ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻬﺴﺘ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻚﻓ ﻦﻜُ .ﻚﻟﺬﻟ ﺼﺼُﻤﻟﺍ ﻊﺿﺍﻮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﺑ ﻙﺎﻣﻹﺍ ﻲﻓ
ﺐﻨﺠﺗ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺍﺩﺃ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﺐﻘﺛ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ
ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍﻭ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺕﻼﺠﻌﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍﻭ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺮﻛﺬﺗ ﺐﺠﻳ .ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﻘﺛ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﺐﻨﺠﺗ
ُﻤﻟﺍﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ.ﻢﻬﻟ ﺼﺼ
106
93
ﻴﻟﻵﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻗ ﺔﺠﻣﺮﺑ
ﻰﻠﻋ ﺽﺮﻌﻟﺍ
» ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﻞﻤﻌﻳ Auto » ﻙﺎﻤﺳﻷﺍﻭ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻰﻠ(ﻲﻟﺁ)
...ﺕﺍﻭﺮﻀﺨﻟﺍﻭ
» ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ Auto .ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻢﻗﺭ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ «
ﻥﺯﻮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﺭﺩﺃ
ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍOK+30S .ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺒﻟ
ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ.ﻲﻟﻵﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻁﻼﻟ
(
() ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ
1 - /
200 ﻲﻠﻣ 1 ﺔﻌﺴﺑ ﺏﻮﻛ ﻊﺿ200 ﻞﺧﺍﺩ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﻮﻤﺴﻣ ﻲﻠﻣ
400 ﻲﻠﻣ 2 ﺔﻌﺴﺑ ﻦﻴﺑﻮﻛ ﻊﺿ200 ﻞﺧﺍﺩ ﺎﻤﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﻮﻤﺴ ﻲﻠﻣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
600 ﻲﻠﻣ 3 ﻊﺿ3 ﺔﻌﺴﺑ ﺏﺍﻮﻛﺃ200
2- ﺭﻷﺍ
150
ﻊﺿ150 ﻊﻣ ﺯﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ350 ﻲﻓ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﻮﻤﺴﻣ ﻊﻔﺗﺮﻣ ءﺎﻋﻭ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻟﺪﺘﻌﻤﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﻣ
ﻪﻨﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺮﻴﺒﻛﻭ- ء ِﻂﻐ
300
ﻊﺿ300 ﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ﻊﻣ ﺯﺭ700 ﻦﻣ ﻲﻠﻣ ء
ﻪﻨﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺮﻴﺒﻛﻭ- ء ِﻂﻐ
450
ﻊﺿ450 ﻊﻣ ﺯﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ1050 ﺎﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﻣ ء
ﻪﻨﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺮﻴﺒﻛﻭ-
ِﻂﻐﺗ ء
600
ﻊﺿ600 ﻊﻣ ﺯﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ1.4 ء ﻪﻨﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ - ء ِﻂﻐﺗ
3- ) ، (
100
ﻊﺿ100 ﻊﻣ ﺔﻧﻭﺮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ400 ﺘﻌﻤﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﻣ ء ﻪﻨﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺮﻴﺒﻛﻭ- ﺔﻧﻭﺮﻜﻤﻟﺍ ﺝﺰﻣﺍ .ﻚﺘﺟﺎﺣ ﺐﺴﺣ ﻦﻴﻔﺼﻧ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻤﻜﻟﺍ ﻢﻴﺴﻘﺗﻭ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺎ ﺔﻧﻭﺮﻜﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺪﻨﻋ ءﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻘﺼﻠﻟ ًﺒﻨﺠﺗ ﺓﺪﺑﺯ ﺐﻟﺎﻗ ﻊﻣ ًﻣﺎﻤﺗ
ءﺎﻋﻮﻟﺍ ِﻂﻐﺗ
200
ﻊﺿ200 ﻊﻣ ﺔﻧﻭﺮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ800 ء
ﺮﻴﺒﻛﻭ ﻪﻨﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ- ﺔﻧﻭﺮﻜﻤﻟﺍ ﺝﺰﻣﺍ .ﻚﺘﺟﺎﺣ ﺐﺴﺣ ﻦﻴﻔﺼﻧ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻤﻜﻟﺍ ﻢﻴﺴﻘﺗﻭ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺔﻧﻭﺮﻜﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﺐﺠﻳ ﺐﻟﺎﻗ ﻊﻣ ًﻣﺎﻤﺗ ء . ًﺒﻨﺠﺗ ﺓﺪﺑﺯ
ءﺎﻋﻮﻟﺍ ِﻂﻐ
300
ﻊﺿ300 ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ﻊﻣ ﺔﻧﻭﺮﻜﻤﻟﺍ1.2 ء ﻪﻨﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺮﻴﺒﻛﻭ- ﺔﻧﻭﺮﻜﻤﻟﺍ ﺝﺰﻣﺍ .ﻚﺘﺟﺎﺣ ﺐﺴﺣ ﻦﻴﻔﺼﻧ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻤﻜﻟﺍ ﻢﻴﺴﻘﺗﻭ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺎ ﺔﻧﻭﺮﻜﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻐﺗ
ﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻘﺼﻠﻟ ًﺒﻨﺠﺗ ﺓﺪﺑﺯ ﺐﻟﺎﻗ ﻊﻣ ًﻣﺎﻤﺗ .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻨﻋ ءﺎﻋﻮ
ِﻂﻐﺗ ءﺎﻋﻮﻟﺍ
4.
230 1
ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﻮﻤﺴ ءﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﻊﺿ ﺕﺎﺒﺣ ﻭﺃ ﺔﺒﺣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍ ً
ﻻﺎﻤﺟﺇ ﻥﺰﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺲﻁﺎﻄ230 ،
َ، ) ( .ُ
460 2
ءﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﻊﺿ ً
ﻻﺎﻤﺟﺇ ﻥﺰﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺲﻁﺎﻄﺑ ﺕﺎﺒﺣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﻮﻤﺴﻣ460 َ، ُ ﻥﺃ ﻥﻭﺩ ،ﻡﺍﺮﻏ
.
690 3
ً
ﻻﺎﻤﺟﺇ ﻥﺰﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺲﻁﺎﻄﺑ ﺕﺎﺒﺣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﻮﻤﺴﻣ ءﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﻊﺿ690 َ، ُ ﻥﺃ ﻥﻭﺩ ،ﻡﺍﺮﻏ
) ( .ﻬﻴﻬﻁ
5-
200
ﺎﺒﻣ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﺒﺟﻭ ﻭﺃ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺘ ﺔﺒﺟﻭ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﻮﻤﺴﻣ ءﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﻊﺿ (...،ﺎﺘﺳﺎﺒﻟﺍ ﺔﺒﻠُ ،ﺮﻏﺮﺒﻟﺍ ًﻼﺜﻣ) ﻒﻴﻳﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
300
400
500
600
700
800
6- ﻚﻤﺴﻟﺍ
200
ءﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻤﺴﻟﺍ ﻊﺿ.ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﻞﻐﺷ ﻢﺛ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﻮﻤﺴﻤﻟﺍ
300
400
500
600
7- ﺭﺎﺸﻔﻟﺍ 99 ﻛﻭ ﻊﻔﺗﺮﻣ ءﺎﻋﻭ ﻞﺧﺍﺩ ﺎﻬﻄﻏﻭ ﺏﻮﺒﺤﻟﺍ ﻊﺿ
8-
150 .ﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ّﻐﺷﻭ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺡﻮﻤﺴ ءﺎﻋﻭ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺘﻟ ًﻘﺒﺴﻣ ﺔﻴﻬﻄﻤﻟﺍ ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﻊﺿ
300
450
105
94
ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا ﻂﻤﻨﺑ ﻲﮭﻄﻟا
ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا نﺮﻔﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا تﺎﻳﻮﺘﺴﻣ لوﺪ
ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
900 ط ا و
720 ط ا و
540 ط ا و
360 ط ا و
180 ط ا و
طاو ﺮﻔﺻ
ﺮﻌﻟاﻰﻠﻋ ض
ﺔﺷﺎﺸﻟا
100 %
80 %
60 %
40 %
20 %
0
رﺰﻟا ﻠﻋ ﻂﻐﺿاPuissance ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﺔﻳﻮﺌﻤﻟا ﺔﺒﺴﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﺗ ﻰﺘﺣ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺒﺴﺣ ﺎﮭﯿﻓ بﻮﻏﺮﻤﻟا ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاPuissance
...
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا
ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ... 100 %
نﺎﺗﺮﻣ ... 80 %
تاﺮﻣ ثﻼﺛ ... 60 %
أ ...ﻣ ﻊﺑرتاﺮ 40 %
تاﺮﻣ ﺲﻤﺧ ... 20 %
...6 تاﺮﻣ 0 %
رز ردأ ﻰﻟإ ةﺪﻣ ﻰﺼﻗأ ﻞﺼﺗ .ﺎﮭﯿﻓ بﻮﻏﺮﻤﻟا ةﺮﺘﻔﻟا لﺎﺧدﻹ ﻢﻜﺤﺘﻟا60 .ﺔﻘﯿﻗد
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاOK+30S ﮭﻄﻟا ءﺪﺒﻟ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﺗ نأ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻲﮭﻄﻟا لﻼﺧو
رﺰﻟاPuissance.
ﻠﺜﻟا ﺐﻳوﺬﺗ ﺔﺠﻣﺮﺑنزﻮﻟا ﺐﺴﺣ ﺞ
ضﺮﻌﻟا
ﻰﻠﻋ
ﺔﺷﺎﺸﻟا
دﺮﺠﻤﺑ ةﺪﻤﻟا ًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺐﺴﺤﯿﺳ ،ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا ﻞﺧاد مﺎﻌﻄﻟا ﻊﺿو
.ﺞﻠﺜﻟا ﺔﺑاذﻹ ﺔﻣزﻼﻟا
ﻦﯿﺑ ﺎﻣ نزﻮﻟا حواﺮﺘﻳ100 ﻰﻟإ ماﺮﻏ1.8 .ماﺮﻏﻮﻠﯿﻛ
نﺮﻔﻟا ﻲﻓ مﺎﻌﻄﻟا ﻞﺧدا
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاDécongélation (ﺪﻤﺠﻤﻟا مﺎﻌﻄﻟا ﺔﺑاذإ)
ﻢﻜﺤﺘﻟا رز ردأ نزﻮﻟا رﺎﯿﺘﺧﻻداﺮﻤﻟا
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاOK+30Secondes
ﺐﺠﻳو ؛رﺎﻈﺘﻧﻻا ﺔﯿﻌﺿو ﻰﻟإ مﺎﻈﻨﻟا لﻮﺤﺘﯿﺳ ،ﺪﻤﺠﻤﻟا مﺎﻌﻄﻟا ﺔﺑاذإ ةﺮﺘﻓ لﻼﺧو
رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺛ مﺎﻌﻄﻟا ﺐﻠﻗ ﺬﺌﻨﯿﺣOK+30S .ﺪﻤﺠﻤﻟا مﺎﻌﻄﻟا ﺔﺑاذإ ءﺎﮭﻧﻹ
104
95
ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﺿ
ضﺮﻌﻟا
ﻰﻠﻋ
ﺔﺷﺎﺸﻟا
» مﺎﻗرﻷا ضﺮﻌُﻤﻨﯿﺑ01 :01 ا ردأ ،ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ « ﻂﺒﻀﻟ رﺰﻟ ﺎﻤﻛ ،تﺎﻋﺎﺴﻟا
ﻰﻟإ ﺮﻔﺻ دﺪﻌﻟا ﻦﯿﺑ ﺎﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻊﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ23 يأ)24 .(ﺔﻋﺎﺳ
» رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ HORLOGE ».ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا مﺎﻗرأ ﺾﻣﻮﺗ فﻮﺳ ،
ﻦﯿﺑ ﺎﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا ﻊﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳو ،ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا ﻂﺒﻀﻟ رﺰﻟا ردأ0 و59 .
ﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳﻟا ﻰﻠﻋ ﻂحﺎﺘﻔﻤ« HORLOGE » ،ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﯿﻠﻤﻋ ءﺎﮭﻧﻹ
» رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﺔﻋﺎﺴﻟا ﺮﯿﯿﻐﺘﻟ HORLOGE .ﺎھﺮﻛذ ﻲﻟﺎﺘﻟا تاﻮﻄﺨﻟا ﺪﻋأو «
ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻂﺒﻀﻟ00:00 ﻰﻟإ12:59 رز ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻂﻐﺿا ،HORLOGE ؛
ﻦﻣ ةﺪﺣاو ﺔﻋﺎﺳ ﻂﺒﻀﻟو00:00 ﻰﺘ23:59 رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﯿﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿا ،
HORLOGE
103
96
راوﻟا ص ﻟا ﯿﻛﺮ
1(ﻞﻔﺳأ) يﺰﻛﺮﻣ ﺐﻘﺛ .
2ﻲﺟﺎﺟز صﺮﻗ .
3راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ةادأ . 4ةﺮﯿﻐﺻ تﻼﺠﻌﺑ ﻞﻣﺎﺣ .
صﺮﻘﻟا نارود ﺔﻗﺎﻋإ وأ ﺔﻠﻗﺮﻋ ًاﺪﺑأ ﺐﺠﻳ ﺚﯿﺣ ،ﺐﻘﻋ ﻠﻋ ًﺳأر ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا صﺮﻘﻟا ﻊﺿو ًاﺪﺑأ ﺠﻳ
.ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا
صﺮﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ًﺎﻤﺋاد ﺐﺠﻳو ﻲﺟﺎﺟﺰﻟاﻌﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟا.ﻲﮭﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ ةﺮﯿﻐﺻ تﻼﺠ
.ﺎﮭﯿﮭط ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا صﺮﻘﻟا قﻮﻓ مﺎﻌﻄﻟا ﻲﻧاوأ وأ مﺎﻌﻄﻟا ﻊﺿو ًﺎﻤﺋاد ﻢﺘﻳ
ﺔﻣﺪﺨﻟ ﺪﻤﺘﻌُ ﺰﻛﺮﻣ بﺮﻗﺄﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻢﺘﻳ ،راوﺪﻟا صﺮﻘﻟﺎ وأ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا صﺮﻘﻟﺎﺑ قﻮﻘ وأ ﺮﺴﻛ يأ ﻖﺤﻟ اذإ
.ﻊﯿﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ
3( ﺎﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﯿﻔﯿﻛ ز
أ( تﺎﻤﯿﻠﻌ ﯿﻐﺘﻟا
ﺔﻣﻼﻋ ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟﺎﺑ ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا نﺮﻓ ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ« 1:01 » ﻪﯿﺒﻨﺗ نﺮﻔﻟا رﺪﺼُﻳ و ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ
» ﺔﻧﻮﻘﻳﻷا وﺪﺒﺗ .ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻲﺗﻮﺻHorloge .ﻖﺋﺎﻗﺪﻟا ﻰﻠﻋأ « (ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺔﻋﺎﺳ)
102
97
(
ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻅﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗﻲﻟﻵﺍ ﻤﻧﺃ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻲﻓ
ﻰﺘﺣ ﻲﻬﻄﻟﺍ8 ﺎﻌﻄﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺕﺍﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
ﺓﺮﺘﻓﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻂﺒﻀﻳ .ﺘﻴﻤﻛﻭ
.ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺞﻠﺛ ﺔﺑﺍﺫﺇ ﻲﻓ ﺞﻠﺜﻟﺍ ﺔﺑﺍﺫﺇ ﺔﻔﻴﻅﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗ
.ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍﺯﻮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻊﻣ
ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺔﻔﻴﻅﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗ
ﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻮﻘﻟﺍﺘﺴ.ﺔﻴ
ﺴﺗ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﻔﻴﻅﻭ.ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻂﺒﻀﺑ ﺢﻤ
STOP ﺪﻴﻗ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﺔﻌﻁﺎﻘﻤﺑ ﺢﻤﺴﺗ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻔﻴﻅﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗOK+30s ﺔﻔﻴﻅﻮ ﻞﻤﻋ ءﺪﺑ ﻲﻓ
ﻝﻼﺧ ﻲﻬﻁ ﺓﺭﻭﺩ ﻲﻓ ﺭﻮﻔﻟﺍ ءﺪﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻗﺎﻁ ﺓﺭﺪﻗ ﻰﺼﻗﺄﺑ ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺓﺪﻣ
101
98
ﺘﺳ ﺐﻨﺠﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻤﻟﺍﻭ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨ
ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻡﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷﺍ ﻴﻨﻴ
ﺪﻗ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻖﺒﻁ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻞﻘ ﻢﺘﻳ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺓﺭﺍﺮﺷ ﺪﻟﻮﺘﺗ
.
ﺔﻴﺋﺍﺬﻐﻟﺍﻮﺗﺮﻜﻟﺍ ﺐﻠُ
ﺾﺑﺎﻘﻤﺑ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ
ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻖﺒﻁ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻞﻘ ﻢﺘﻳ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺓﺭﺍﺮﺷ ﺪﻟﻮﺘﺗ ﺪﻗ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼ
.
ﺓﺩﻭﺰ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﻲﻧﺍﻭﺃ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺓﺩﺎﻤﺑ
ﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻤﻟﺍ ﺪﻗ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻞﻛﺎﻴﻬﻟﺍ .ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁ ﻝﻮﺻﻭ ﻊﻨﻤﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺓﺭﺍﺮﺷ ﺪﻟﻮﺗ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺔﻄﺑﺭﻷﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻉﻻﺪﻧﺍ ﻲﻓ ﺒﺴﺘﺗﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺓﺭﺍﺮﺷ ﺪﻟﻮﺘﺗ ﺪﻗ
ﺔﻴﻗﺭﻭ ﺱﺎﻴﻛﺃ
ﺴﺘ ﺪﻗ ﻲﻓ ﺐﺒ.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻉﻻﺪﻧﺍ
ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺞﻨﻔﺳﻷﺍ
ﺞﻨﻔﺳﻹﺍ ﺏﻭﺬﻳ ﺪﻗ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﺪﻨﻞﺧﺍﺪﻟﺎﺑ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺙﻮﻠُ ﻭﺃ ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ
.ﺔﻴﻟﺎﺓﺭﺍﺮﺣ
ﺐﺸﺨﻟﺍ
.ﻖﻘﺸﺘﻳﻭ ﻉﺪﺼﺘﻳ ﺪﻗ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻣﺮﻓ ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ ﺪﻨﻒﺠﻳ ﺐﺸﺨﻟﺍ
(ـ ﺻ ﻭ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ءﺍﺰﺟﺃ ءﺎﻤﺳﺃ
ﺮﻔﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻢﺘﻳ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ .ﻪﺴﻔﻧﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩﻣﻭ ﻕﻭﺪﻨﺼﻟﺍ
1 ﻡﺎﻈﻧ .
5. ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘ
2.
6.
3ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﻴﻨﻴﺼﻟﺍ ﻴﺒﺜﺘ ﺔﻴﺳﺍﺪﺴﻟﺍ ﻘﻠﺤﻟﺍ .
7.
4ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺕﻼﺠﻌﺑ ﻞﻣﺎﺣ .
8.
100
99
ﻲﻧاوﻷاﺰﻠﺘﺴﻤﻟاو ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا نﺮﻓ ﻲﻓ ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا تﺎﻣ
ﻲﻧاوﻷا
تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻤﻟاو
تﺎﻈﺣﻼﻣ
مﻮﯿﻨﻣﻮﻟﻷا قرو
ﻊﻄﻘﻟا ﺔﯿﻄﻐﺘﻟ مﻮﯿﻨﻣﻮﻟﻷا ﻦﻣ تﺎﺻﺎﺼُﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤُﻳ .ﻂﻘﻓ ﺔﯿﻄﻐﺘﻠﻟ مﺪﺨﺘﺴُ
ﻖﺋﺎﻗر دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺪﺋاﺰﻟا ﺞﻀﻨﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻦﺟاوﺪﻟا وأ ﻢﺤﻠﻟا ﻦﻣ ﺔﻘﯿﻗﺮﻟا
ﺐﻧاﻮﺟ ﻦﻣ ﺔﺒﻳﺮﻗ مﻮﯿﻨﻣﻮﻟﻷا ﻖﺋﺎﻗر دﺎﻌﺑإ ﺐﺠﻳ .ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ةراﺮﺷ ﺪﻟﻮﺘﺗ ﺪﻘﻓ نﺮﻔﻟا
ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ نﺮﻔﻟا ﺐﻧاﻮﺟ ﻦﻣ مﻮﯿﻨﻣﻮﻟﻷا2,5 .ﻢﺳ
ﺮﯿﻤﺤﺘﻟا ﻦﺤﺻ
راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا ﻦﻋ ﺮﯿﻤﺤﺘﻟا ﻦﺤﺻ عﺎﻗ ﻊﻓر ﺐﺠﻳ .ﻊﻨﺼُﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﺐﺠﻳ
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺎﻤﺑ5 .راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا ﺮﺴﻛ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ .ﻢﺳ
ﯿﻧآﻓ ﺔﺔﻳرﺎﺨ
ﺔﺒﺳﺎﻨﻣو ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻂﻘﻓ ماﺰﺘﻟﻻا ﺐﺠﻳ .ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا نﺮﻔﻟا ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
.رﻮﺴﻛ وأ قﻮﻘﺷ ﺎﮭﺑ قﺎﺒطأ مﺪﺨﺘﺴُﺗ ﻻ .ﻊﻨﺼُﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﺑ
تﺎﻧﺎﻤطﺮﺑ
ﻢﻈﻌُﻣ .ﻂﯿﺴﺑ ﻞﻜﺸﺑ مﺎﻌﻄﻟا ﺔﺌﻓﺪﺘﻟ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺴُﺗ .ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازإ ًﺎﻤﺋاد ﺐﺠﻳ
.ﺮﺴﻜﻨﺗو ةراﺮﺤﻟا موﺎﻘﺗ ﻻ تﺎﻧﺎﻤطﺮﺒﻟا
ز ﺔﯿﻧآﺔﯿﺟﺎﺟ
ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ جﺎﺟﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﺻﺎﺧ عاﻮﻧأ يأ بﺎﯿﻏ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا .نﺮﻔﻟا ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
.رﻮﺴﻛ وأ قﻮﻘﺷ ﺎﮭﺑ قﺎﺒطأ مﺪﺨﺘﺴُﺗ ﻻ .نﺪﻌﻣ
نﺮﻔﻟﺎﺑ ﺦﺒﻄﻟا سﺎﯿﻛأ
(ﺔﻳراﺮﺤﻟا سﺎﯿﻛﻷا)
ﺐﻘﺜُﻳ .ﻲﻧﺪﻌﻣ ﻂﺑار ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﯿﻜﻟا لﺎﻔﻗإ ﻢﺘﻳ ﻻ .ﻊﻨﺼُﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﺐﺠﻳ
ﺎﺨﺒﻟا جاﺮﺧﺈﺑ حﺎﻤﺴﻠﻟ ﺲﯿﻜﻟا
ﺔﯿﻗرو باﻮﻛأو قﺎﺒطأ
ءﺎﻨﺛأ نﺮﻔﻟا ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا مﺪﻋ .ًاﺪﺟ ةﺮﯿﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ ﻦﯿﺨﺴﺘﻠﻟ/ ﻲﮭﻄﻠﻟ ﻻإ مﺪﺨﺘﺴُ
.ﻲﮭﻄﻠﻟ ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﺔﯿﻗرو ﻒﺷﺎﻨﻣ
ﻲﮭﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ مﺪﺨﺘﺴُﺗ .تﻮﻳﺰﻟا صﺎﺼﺘﻣاو ﻦﯿﺨﺴﺘﻟا ﺪﻨﻋ مﺎﻌﻄﻟا ﺔﯿﻄﻐﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴُ
.ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﻊﻣ ًاﺪﺟ ةﺮﯿﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ
مﻮﺤﺸﻠﻟ دﺎﻀﻣ قرو
مﺪﺨﺘﺴُﻤﻟ ءﺎﻄﻐﻛﺛﺎﻨﺘﻟاو ﺦﯿﻄﻠﺘﻠﻟ ﻊﻨ.رﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﮭﻄﻠﻟ ﺔﯿﻗرو ﺔﻓﺎﻔﻠﻛ مﺪﺨﺘﺴُﻳ وأ ،ﺮ
ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺑ تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ
ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻖﻓاﻮﺘﻤﻟا ﻚﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ةدﺎﻣ ﻦﻣ ﺔﻌﻨﺼُﻤﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴُﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ
ﻞﺑﺎﻗ" ﺔﻣﻼﻋ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﻊﻨﺼُﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﺐﺠﻳ .ﻒﻳووﺮﻜﯿﻣ نﺮﻓ ﻲﻓ
ﯿﻋوﻷا ﺾﻌﺑ .ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻣ "ﻒﻳووﺮﻜﯿﻣ نﺮﻓ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔ
ﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ .ًﺎﻨﺧﺎﺳ ﺎﮭﻠﺧاﺪﺑ مﺎﻌﻄﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ بوﺬ و "ﺔﻳراﺮﺤﻟا ﺦﺒﻄﻟا سﺎﯿﻛأ"ـ
وأ سﺎﯿﻛﻷا ﻚﻠﺘﺑ ﺐﻘﺛ وأ ﻖﺷ ﻞﻤﻋ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﻪﻧﺈﻓ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻘﻠﻐُﻤﻟا سﺎﯿﻛﻷا
.ﺎﮭﻓﻼﻏ ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻮﻣ ﻮھ ﺎﻤﻛ ،ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺎﮭﻛﺮﺗ
فﺎﻔﺸﻟا ﻚﯿﺘﺳﻼﺒﻟا
ﺔﻳﺬﻏﻷا ﻒﯿﻠﻐﺘﺑ صﺎﺧ
تﺎﻣﺰﻠﺘﺴُﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻖﻓاﻮﺘﻤﻟا ﻚﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ةدﺎﻣ ﻦﻣ ﺔﻌﻨﺼُﻤﻟا
.ﻒﻳووﺮﻜﯿﻣ نﺮﻓ ﻲﻓ .ﺔﺑﻮطﺮﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ ﻲﮭﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ مﺎﻌﻄﻟا ﺔﯿﻄﻐﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴُ
.مﺎﻌﻄﻟﺎﺑ فﺎﻔﺸﻟا ﻚﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﻘﺒط كﺎﻜﺘﺣﺎﺑ حﺎﻤﺴﻟا مﺪﻋ
ﻦﯿﻓاﺮﺒﻟﺎﺑ نﻮھﺪﻣ قرو
.ﺔﺑﻮطﺮﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟاو ﺮﺛﺎﻨﺘﻟاو ﺦﯿﻄﻠﺘﻟا ﻊﻨﻤﻟ ءﺎﻄﻐﻛ مﺪﺨﺘﺴُ
99
100
ﻂﺑر ﺐﺠﻳو ﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ رﻮﻄﻟا ﻚﻠﺴﺑ (ﻲﻨﺑ وأ دﻮﺳا ،ﺮﻤﺣأ) رﻮﻄﻟا ﻚﻠﺳ.ﺔﯿ
.ئراﻮﻄﻟا ﺪﻨﻋ يرﻮﻔﻟا ﻞﺼﻔﻠﻟ لﺎﻨﻤﻟا ﻞﮭﺳ ﺮﺧآ ﻊطﺎﻗ يأ وأ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻰﻘﺒﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻦﻋ زﺎﮭﺠﻟا ﻞﺼﻓ ﺔﯿﻧﺎﻜﻣإ ﮭﻳﺪﻟو لﺎﻨﻤﻟا ﺔﻠﮭﺳ ،ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﺎﺒﯿﻛﺮﺘﻟا ﻦﻤﺿ ،ةﺪﺣو دﻮﺟو ﻰﻠﻋ ًﻘﺒﺴُ ﯿﺗﺮﺘﻟا
ﺘﻟا عﺎﻄﻗ ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺎﮭﻳﺪﻟ ﻞﺼﻔﻟا ﺲﻣﻼﺗ نﻮﻜﻳو ،ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿ3 ﻊﯿﻤﺟ ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻢﻣ .بﺎﻄﻗﻷا
رﺎﯿﺘﻟا عﺎﻄﻘﺑ ﻞﯿﺻﻮﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﺼﻓ وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﮭﺠﻟاﺼﻓ ﻢﺘﻳ ،نﺮﻔﻟﺎﺑ لﻼﺘﺧا يأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
ُﻤﻟا ىﺪﻟ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﯿﻓ ،زﺎﮭﺠﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻚﻠﺴﺑ ﻒﻠﺗ ثﺪﺣ اذإ وأ ﻪﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﻊﯿﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ وأ ﻊﻨﺼ
ﺗ ﻢﻳﺪﻘﺘﺑ ﻪﻟ ﺺﺧﺮُﻣ ﺺﺨﺷ يأ ىﺪﻟ.ﺮطﺎﺨﻣ يأ ثوﺪﺣ يدﺎﻔﺘﻟ ﻚﻟذو ،ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻚﻠ
ﺮﯿﻏ وأ ﺐﯿﻌﻣوأ ﻒﻟﺎﺿرﺄﺑ ﻂﺑﺮﻟا ﺔﺠﯿﺘﻧ ﺔﺛدﺎﺣ وأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻨﯿﻠﻋ ﺔﯿﻟوﺆﺴﻣ يأ ﺐﺗﺮﺘﺗ :ﻪﯿﺒﻨﺗ
ﻖﺑﺎﻄُ
اواتﺎﻣﻠﺘﺴاو
نﺮﻓ ﻲﻓ ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳﺎ حﻮﻤﺴﻤﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻤﻟاو ﻲﻧاوﻷا" ةﺮﻘﻔﺑ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ﻰﻠﻋ عﻼطﻻا ﻰﺟﺮﻳ
نﺮﻓ ﻲﻓ ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻜﻤُ ﯿﻧﺪﻌﻣ ﺮﯿﻏ ﻲﻧاوﻷا ﺾﻌﺑ كﺎﻨھ ."ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺐﻨﺠﺗ ﺐﺠﻳ ﺎﻣو ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا
اﺮﻤﻟا ءﺎﻧﻹا رﺎﺒﺘﺧﻻ ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا ةﻮﻄﺨﻟا عﺎﺒﺗإ ﻢﺘﻳ ،ﺪﻛﺄﺘﻟا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻖﻓاﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا د
:ﻲﻧاوﻷا رﺎﺒﺘﺧا
1. ﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا نﺮﻓ ﻲﻓ ﻊﺿﻮﯿﺳ يﺬﻟا ءﺎﻧﻹا ءﻞﻣ ﻢﺘﻳ) درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ نﺎﺠﻨﻓ راﺪﻘﻤﺑ ﻒ250 ﻚﻟذ ﻊﺿو و ،(ﻞﻠﻣ
.نﺮﻔﻟا ﻲﻓ ءﺎﻧﻹا
2. .ةﺪﺣاو ﺔﻘﯿﻗد ةﺪﻤﻟ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋﺄﺑ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ﻢﺘﻳ
3. 3. نﺎﻛ اذإ .رﺬﺤﺑ ءﺎﻧﻹا ﺲﻤﻟ ﻢﺘﻳ .ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا نﺮﻓ ﻲﻓ ﻲﮭﻄﻠﻟ مﺪﺨﺘﺴُﻳ ﻼﻓ ًاﺪﺟ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻧﻹا
4. .ةﺪﺣاو ﺔﻘﯿﻗد ﻲﮭﻄﻟا ةﺮﺘﻓ زوﺎﺠﺗ مﺪﻋ
98
101
ب( ﯿﻛﺘﻟا
1. .ﻖﯿﺿ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﺮﺸﺣ ﺐﺠﻳ ﻻ
ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻎﻠﺒﺗ ةﺮﻏﺎﺷ ﺔﻓﺎﺴﻣ كﺮﺗا30 و نﺮﻔﻟا ﻰﻠﻋأ ﺮﺘﻤﯿﺘﻨﺳ20 ةرﻮﺼﻟا) ﻪﯿﺒﻧﺎﺟ ﻼﻛ ﻦﻣ ﺮﺘﻤﯿﺘﻨﺳ1.(
ﻞﺟرأ ﺔﻟازإ مﺪﻋ .نﺮﻔﻟا
.ناوﻷا ﻞﺒﻗ نﺮﻔﻟا فﻼﺗإ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻳﻮﮭﺘﻟا تﺎﻜﺒﺷ ﻖﯿﻌُﻳ ءﻲﺷ يأ ﻊﺿو ﻢﺘﻳ ﻻ
ةرﻮﺻ1
ﺎﺑﮭﻜﻟاﯿﺻﻟا
ﻦﻤﻀﺘﻳ ءﺎﺑﺮﮭﻛ ﺲﺒﻘﻣ ماﺪﺨﺘﺳا مﺰﻠﺘﺴﻳ ﻲﺿرأ فﺮط.ﺎﮭﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﯿﻳﺎﻌﻤﻟ ًﺎﻘﻓو لﻮﺻﻮﻣ
ﻦﻤﺿ ،ةﺪﺣو دﻮﺟو ﻰﻠﻋ ًﺎﻘﺒﺴُﺐﯿﺗﺮﺘﻟا ﺔﯿﻧﺎﻜﻣإ ﺎﮭﻳﺪﻟو مﺪﺨﺘﺴُﻤﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻲﻓ ،ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﺎﺒﯿﻛﺮﺘﻟا
ﻔﻟا ﺲﻣﻼﺗ نﻮﻜﻳو ،ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا عﺎﻄﻗ ﻦﻋ زﺎﮭﺠﻟا ﻞﺼﻓ 3 ىﻮﺘﺴﻣ ﻠﻋ ﻢﻣ
.بﺎﻄﻗﻷا ﻊﯿﻤﺟ
ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﻊﯿﺒﻟا ﺪﻌﺑﺔﻣﺪﺧ وأ ﻊﻨﺼُﻤﻟا ىﺪﻟ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳاﺠﯿﻓ ،زﺎﮭﺠﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻚﻠﺴﺑ ﻒﻠﺗ ثﺪﺣ اذإ
.ﺮطﺎﺨﻣ يأ ثوﺪﺣ يدﺎﻔﺘﻟ ﻚﻟذو ،ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻚﻠﺗ ﻢﻳﺪﻘﺘﺑ ﻪﻟ ﺺﺧﺮُﻣ ﺺﺨﺷ يأ ىﺪﻟ وأ ﻪﻟ
:نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ
- ﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ةرﺪﻗ.ﺔﯿﻓﺎﻛ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﺎﺒﯿﻛﺮﺘﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭ
- .ﺔﻤﯿﻠﺳ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﺔﻳﺬﻐﺗ تﻼﺻو
- .ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺪﻋاﻮﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ كﻼﺳﻷا ﺮﻄﻗ
- ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﺎﺒﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﻳراﺮﺣ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ةدوﺰﻣ16 .ﺮﯿﺒﻣأ
.ﻢﻜﻳﺪﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻲﻨﻔﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻚﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺿو ﻞﺒﻗ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﻼﺻﻮﻟا ﻂﺑر ﻢﺘﻳ.ﻲﺋﺎﮭﻨﻟا ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺠﻟا ﻊ
ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ مﺎﯿﻘﻟا ﺪﻨﻋ .ﺢﯿﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﻼﺻﻮﻟا ﻂﺑﺮﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﻣﻷا نﺎﻤﺿ ﺐﺠﻳ
ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ زﺎﮭﺠﻟا .تاﺮﮭﺼﻨﻤﻟا ﺐﺤﺳ وأ ﻞﺼﻓ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ و ،ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
ءﺎﺑﺮﮭﻛ تﻼﺻﻮﻣ ثﻼﺛ ﻦﻣ نﻮﻜﻣ ﻲﺳﺎﯿﻗ ءﺎﺑﺮﮭﻛ ﻚﻠﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ1,5 ﻢﻣ2 )1 + رط1 +يدﺎﯿﺣ 1 ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻢﮭﻄﺑر ﺘﻳ نأ و ،(ﻲﺿرأ220 -240 ،ﻂﻟﻮﻓ50 ءﺎﺑﺮﮭﻛ ﺬﺧﺄﻣ ﺮﺒﻋ ،رﻮﻄﻟا ﺔﻳدﺎﺣأ ،ﺰﺗﺮھ
ﻲﺳﺎﯿﻗCEI 60083 ﺰﻣ.ﺎﮭﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺪﻋاﻮﻘًﺎﻘﻓو و ﻲﺿرأو ﻦﯿﻓﺮﻄﺑ دو
ﻲﺿرﻷا ﻚﻠﺳ ﻪﻄﺑر ﺐﺠﻳو زﺎﮭﺠﻠﻟ ﻲﺴﯿﺋﺮﻟا فﺮﻄﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘُ (ﺮﻔﺻأو ﺮﻀﺧأ) تﺎﺒﯿﻛﺮﺘﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﻲﺿرﻷﺎ
.ﻢﻜﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
.ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ يدﺎﯿﺤﻟا فﺮﻄﻟﺎﺑ (قرزأ) يدﺎﯿﺤﻟا ﻚﻠﺳ ﻂﺑر ﺐﺠﻳ
97
102
تﺎﺟﻮﻤﻟا ﻞﻠﺨﺘﺗ ﻲﻟاﻮﺣ ﻎﻠﺒﻳ ﻖﻤﻋ ﻰﻟإ مﺎﻌﻄﻟا ﻞﺧاد2,5 ﻢﺘﻳ فﻮﺴﻓ ،ﺔﻜﯿﻤﺳ مﺎﻌﻄﻟا ﺔﻌﻄﺖﻧﺎﻛ اذإ .ﻢﺳ
ﺔﯿﻠﻤﻋ لﻼﺧ ﻦﻣ ،مﺎﻌﻄﻠﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻰﺘﺣ ًاﺪﯿﺟ ﺎﮭﺘﻳﻮﺴﺗ.يﺪﯿﻠﻘﺘﻟا ﻲﮭﻄﻟا ﻞﺜﻣ يراﺮﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟا
ﺌﯿﺒﻟاﺎﻤ (د
ﺛﺄﺗ ﺎﮭﻳﺪﻟ ةﺮﯿﻐﺼﻟا ﺔﯿﺴﯿطﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻟا تﺎﺟﻮﻤﻟا نﺄﺑ فﺮﻌﻧ نأ ﻦﺌﻤُﻤﻟاو ﺪﯿﺠﻟا ﻦﻣ مﺎﻌﻄﻟا ﻞﺧاﺪ ﻂﯿﺴﺑ يراﺮﺣ ﺮﯿ
.ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ ﺮﯿﻏ ﺎﮭﻨﻜﻟ
ﺐﺠﻳ ﺚﯿﺣ ؛ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا ﺮﻤﻌﻟا ءﺎﮭﺘﻧا ﺪﻨﻋ ﺔﯿﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﻲﻣر ﺐﺠﻳ ﻻ ﻰﻟإ هﺬﺧأ
ﻗاﻮﻌﻟا ﺐﻨﺠﺘﺑ ﺢﻤﺴﻳ اﺬﮭﻓ .ﻢﻜﻳﺪﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا ءﺎﯿﺷﻷا ﻊﺋﺎﺑ ﻰﻟإ وأ ﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﺰﻛاﺮﻣ ىﺪﺣإ
ا ﺔﺤﺼﻟا ﻰﻠﻋو ﺔﺌﯿﺒﻟا ﻰﻠﻋ ةرﺎﻀﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ؛ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻟذ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟ
دراﻮﻤﻟاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﯿﻓﻮﺗ ضﺮﻐﺑ داﻮﻤﻟا
ﻲﻣر مﺪﻌﺑ ﺮﯿﻛﺬﺘﻠﻟ ﺔﻣﻼﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﺗ ﻦﻣ ﻳﺰﻤﻠﻟ .ﺔﯿﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﺔﯿﻘﺑ زﺎﮭﺠﻟا
.ﻪﻨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ءاﺮﺷ ﻢﺗ يﺬﻟا ﻞﺤﻤﻟﺎﺑ وأ ،ﺎﮭﻟ ﻦﯿﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﻪﻧأ ﻜﻟ ﻦﯿﺒﺘﻟ ﺔﻣﻼﻌﻟا هﺬھ ﻪﯿﻠﻋ ﻌﺿو اﺬ.ﺮﻳوﺪﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﻳﺪﻌﻟا ﻰﻠًﺎﻀﻳأ يﻮﺘﺤﻳ زﺎﮭﺠﻟا نإ
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ةﺰﮭﺟﻷا ﻂﻠﺧ ﺐﺠﻳ.ىﺮﺧﻷا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ
تﺎﻳﺎﻔﻧ نﺄﺸﺑ ﺔﯿﺑوروﻷا تﺎﮭﯿﺟﻮﺘﻠﻟ ًﺎﻘﻓو ،فوﺮﻈﻟا ﻞﻀﻓأ رﺎطإ ﻲﻓ ﻊﻨﺼُﻤﻟا ىﺪﻟ ةﺰﮭﺟﻸﻟ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإ ﺔﯿﻠﻤﻋ ىﺮﺠﺗ
ﺟﻷا ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟﺎﺑ وأ ﻦﻄﻘﺗ ﺚﯿﺣ ﻲﺤﻟا ﺎﮭﻟ ﻊﺒﺘﻳﺘﻟا ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻹا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ةﺰﮭ
ﻛاﺮﻣ بﺮﻗأ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ،زﺎﮭﺠﻟا ﻪﻨﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﻧوﺎﻌﺗ ﻦﺴﺣ ﻰﻠﻋ ﻢﻛﺮﻜﺸﻧ .ﻚﻟﺰﻨﻣ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴُﻤﻟا ةﺰﮭﺟﻷا ﻊﯿﻤﺠﺘﻟ
.ﺔﺌﯿﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
2( زﺎﮭﺠﻟا ﺐﯿﻛﺮﺗ ﺔﯿﻔﯿﻛ
ﯿﻛﺘﻟاﺒﻗ
:ﻪﯿﺒﻨﺗ
ﺠﻳ ﻞﺻاﻮﻔﻟا وأ بﺎﺒﻟا ﻞﻜﺷ ﻲﻓ هﻮﺸﺗ) ﻞﻘﻨﻟا ﺔﯿﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ ﻒﻠﺗ يأ ﻖﺤﻠﻳ ﻢﻟ ﻪﻧأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺐ
.(...ﺦﻟا ،ﺔﯿﻠﺼﻔﻤﻟا
،ﻒﻠﺗ يأ دﻮﺟو ﺖﻈﺣﻻ اذإ.زﺎﮭﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺒﻗ ﻊﺋﺎﺒﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗاو ،ﺎًﺒﯿﻋ ﻪﻠﻠﺨﺘﻳ نﺎﻛ اذإ نﺮﻔﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﻻ
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻊﺿو و ﻒﯿﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻊﯿﻤﺟ ﺔﻟازإ ﻢﺘﻳ.ًﺎﺒﻧﺎﺟ
.ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ.ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﺢﻄﺴﻟ ﻲﻗاﻮﻟا ﻂﻳﺮﺸﻟا ﺔﻟازإ ﻢﺘﻳ
ﺎﻜﯿﻤﻟا ةدﺎﻣ ﻦﻣ ﻲھو ،نﺮﻔﻟا ﻒﻳﻮﺠﺗ ﻞﺧاﺪﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ةﻮﺴﻜﻟا ﺔﻟازإ مﺪﻋMica ﺎﮭﻧﻮﻟ ، ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ مﻮﻘﺗو ﺢﺗﺎﻓ ﻲﻨ
.(ﻲﻧوﺮﺘﻜﯿﻟإ ﻲﺴﯿطﺎﻨﻐﻣ مﺎﻤﺻ) نوﺮﺗﺎﻨﻐﻤﻟا
96
103
ﻊﻨﺼُﻤﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﻔﻠﺘ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﺇ
.ﺡﻭﺮﺠﺑﻭ ﻯﺫﻷﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﺔﻴﺋﺍﺬﻐﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟ ﺩﺪﺤﻣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﺇ
ﻟﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬ ﻡﺪﺨﺘﺴُ .ﺕﺎﺑﻭﺮﺸﻤﻟﺍﻭ
.
ﺋﺍﺬﻐﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺺﻴﻤﺤﺘﻟ ﺺﺼﺨُ ﺮﻴﻏ ﻮﻬﻓ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻴﻔﺠﺘﻟ ﻭﺃ ﺔﻴ
،ﺞﻨﻔﺳﻷﺍ ﻊﻄﻗﻭ ،ﻝﺎﻌﻨﻟﺍﻭ ،ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺪﺋﺎﺳﻭ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻭﺃ ﺔﻟﻮﺴﻐﻤﻟﺍ
ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ .ﺔﻬﺑﺎﺸﻤﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻷﺍ ﺮﺋﺎﺳﻭ ،ﻠﺒﻤﻟﺍ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍﻭ
ﻖﻳﺮﺣﺎﻌﺘﺷﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺑﺎﻬﺘﻟﺇ ﺙﻭﺪﺣ ﻭﺃ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻉﻮﻗﻭ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻪﻧﺃ ﺎﻤ . .ﻢﻴﻘﻌﺘﻠﻟ ﺺﺼﺨُ ﺮﻴﻏ
ﺽﺮﻐﻟ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻒﻳﻮﺠﺗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺖﻳﻮﻜﺴﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺰﺒﺨﻟﺍ ﻞﺜ ﺎﻌﻄﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻡﺪﻋ
(
ﻞﻳﺩﻮﻤﻟﺍ
ﺝﺫﻮﻤﻧSE3000/SE3000M
ﻲﻤﺳﻻﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ
230V ~ 50Hz
)(
1400 ﻁﺍﻭ
) ﺝﺮﺨﻤﻠﻟ ﻲﻤﺳﻻﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ(
900
ﺔﻌﺴﻟﺍ
30
ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺮﻄﻗﺭﺍﻭﺪﻟﺍ
31.5
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ×ﺽﺮﻋ×ﻝﻮﻁ) ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
539 ×398 ×300
ﻲﻓﺎﺼﻟﺍﺯﻮﻟﺍ
15,50
(
.ﻴﺴﻴﻁﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻛ ﺕﺎﺟﻮﻣ ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﻲﻫ ﻲﻬﻄﻠﻟ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴُﻟﺍ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﻤﻟﺍ
ﻲﻓ ﺮﺴُﻴﺑ ﺓﺪﺟﺍﻮﺘﻣ ﺕﺎﺟﻮﻤﻟﺍ ﻚﻠﺗﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﻨﺘﺌﻴ- ،ءﻮﻀﻟﺍ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءﺍﺮﻤﺤﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﺔﻌﺷﻷﺍ ﻭﺃ
ﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﻯﺪﻤﻟﺍﻤﺿ ﺎﻫﺩﺩﺮﺗ ﻊﻘﻳ 2450 .ﺰﺗﺮﻫﺎﻐﻴﻣ
:
ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﺒﻗ ﻜﻌﻨﺗ
ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺮﺒُﻔﻨﺗ
ﺮﻜﺴﻟﺍﻭﻮﻫﺪﻟﺍﻭ ءﺎﻤﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺟ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺻﺎﺼﺘﻣﺍ ﻢﺘﻳ.
ﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﻤﻠﻟ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ُﺮﻌﺗ ﻨﻋ ﻊﻳﺮﺳ ﺾﻳﺮﺤﺗ ﻪﻌﺒﺘ ،ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻴﺴﻴﻁﺎﻨﻐ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺎﻤﻣ ،ﺕﺎﻴﺋﺰﺠﻠﻟ
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ
95
104
زﺎﮭﺠﻟا ﺪﻟﻮﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﻲﻟﺎﻋ ﺪﮭﺟ ةﺮﺋاد ﻪﻠﺧاﺪﺑ ﺪﺟﻮﻳو ﺔﻘﯿﻗد تﺎﺟﻮﻣ
.ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻓﺮﺗ ﻻأ ﺐﺠﻳ
وأ ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ ﻞھﺆﻣ ﺮﯿﻏ ﺺﺨﺷ يأ مﻮﻘﻳ نأ ةرﻮﻄﺨﻟا ﻦ
.زﺎﮭﺠﻠﻟ حﻼﺻﻹا
ﻨﺗ ﻻأ لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ مﻮﻘﺗ ﻻو زﺎﮭﺠﻟا ﻒﻈ زوﺎﺠﺘﺗ ﻢﻟ ﺎﻣ ﻪﺘﻧﺎﯿﺼﺑ
ﻢھرﺎﻤﻋأ8 .ﻢﮭﯿﻠﻋ فاﺮﺷإ ﺪﺟﻮﻳ ﻢﻟ ﺎﻣو تاﻮﻨﺳ
.ﻪﻠﺧاﺪﺑ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا مﺎﻌﻄﻟا ﺔﯿﻋوأ ﻞﻛ جاﺮﺧإوًﻳرود نﺮﻔﻟا ﻒﯿﻈﻨﺘﺑ ﻰﺻﻮﻳ
ًﻳرود زﺎﮭﺠﻟا ﻒﯿﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ ﺐﺠﻳ ..ﺔﻤﻌطﻷا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻊﯿﻤﺟ ﺔﻟازإ
ﻈﻨﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺔﯿﻧﺪﻌﻣ ﺔﻄﺸﻜﻣ وأ ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺔﺠﻨﻔﺳإ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻻ ﻒﯿ
.زﺎﮭﺠﻟا
ﻻأ ﺐﺠﻳ.ةﺮﺨﺑﻷﺎﺑ زﺎﮭﺠﻟا ﻒﻈﻨُ
دﻮﺟو مﺪﻦﻣ ﻛﺄﺘﻠﻟ ًﺎﻳرود بﺎﺒﻟا رﺎطإو ﺔﯿﻠﺼﻔﻤﻟا ﻞﺻاﻮﻔﻟا ﺪﻘﻔﺗ ﺠﻳ
ﻢﺘﻳو زﺎﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻼﻓ ،ﻒﻠﺗ يأ ﻢﮭﺑ ﺪﺟو اذإ .ﻢﮭﺑ ﻒﻠيأ
.ﻪﺼﺤﻓو ﻪﺘﻌﺟاﺮﻤﻟ ﺺﺼﺨﺘُﻣ ﻲﻨﻓ ﻰﻠﻋ ﻪﺿﺮﻋ
ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻚﺴﻣا ﻞﺑ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻳﻼﻐﻟا ﻞﺼﻔﺘﻟ ﻚﻠﺴﻟا ﺪﺸﺗ
.ﻪﻋﺰﻧاو ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا
ىﺪﻟ وأ ﻊﻨﺼُﻤﻟا ىﺪﻟ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ
.ﺮطﺎﺨﻣ يأ يدﺎﻔﺘﻟ ،ﻚﻟﺬﺑ ﺺﺧﺮُﻣ ﺺﺨﺷ يأ ىﺪﻟ وأ ﻞﯿﻛﻮﻟا
ﻲﻠﺧاﺪﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺮﯿﯿﻐﺗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻨﻋ ﺺﺼﺨﺘُﻲﻨﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻢﺘ
.ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا نﺮﻔﻟ
ﻰﻟإ ضﺮﻌﺘﻟا ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪزﺎﮭﺠﻠﻟ ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازإ نإ تﺎﺟﻮﻣ ﺔﻗﺎط
ﻨﻐﻣوﺮﮭﻛ .ةﺮﯿﻐﺻ ﺔﯿﺴﯿطﺎ
ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازإ نﺈﻓ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﯿﻏ زﺎﮭﺠﻟا نﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ
كﺎﻜﺘﺣﻻا ءاﺮﺟ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ﺔﻘﻌﺼﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ زﺎﮭﺠﻠﻟ ﻲﻗاﻮﻟا
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﺪﮭﺠﻟا ةﺮﺋاﺪ
:ﻖﺑﺎﻄُﻣ ﺮﯿﻏ ماﺪﺨﺘﺳا
ﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯿﻟوﺆﺴﻣ ﻰﻧدأ ﻊﻨﺼُﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗ زﺎ
ﻄﻣ ﺮﯿﻏ ًﺎﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺔﻣﺎﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرﺈﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﺐﺠﻳ .ﻖﺑﺎ
.ةﺮﻘﻔﻟا هﺬھ ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإو
94
105
ﺾﻌﺒﻓ .نﺮﻔﻟا ﻦﻣ قﺎﺒطﻷا جاﺮﺧإ ﺪﻨﻋ ﺔﻟزﺎﻋ تازﺎﻔءاﺪﺗرا ًﺎﻤﺋاد ﺐﺠﻳ
.ًاﺪﺟ ﺲﻤﻠﻤﻟا ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﺒﺼﺗ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو مﺎﻌﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺺﺘﻤﺗ قﺎﺒطﻷا
ﻼﻓ ،زﺎﮭﺠﻟا فﻼﺗإ يدﺎﻔﺘﻟ ًاﺪﺑأ ﻢﺘ دﻮﺟو نوﺪ وأ غرﺎﻓ ھو ﻪﻠﯿﻐﺸﺗ
.صﺮﻘﻟا
مﺎﻌﻄﻟا ﺐﻧﺎﺠﺑ ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ بﻮﻛ ﻊﺿو ﻢﺘﻳ ،ةﺮﯿﻐﺻ تﺎﯿﻤﻛ ﻲﮭط ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ةدﺎﻳﺰﻟ
ﺊﺟﺎﻔﻣ نارﻮﻓ ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ﻦﯿﺨﺴﺗ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ
.ﺎﮭﺘﯿﻋوأ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺪﻨﻋ رﺬﺤﻟا ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ اﺬﻟ ،ﺎﮭﻧﺎﯿﻠﻏ ﺪﻨﻋ
ﻮﺘﺤﻣ جَر وأ ﺐﯿﻠﻘﺗ ﺐﺠﻳ تﺎﺟﺎﺟز ى ﺪﻘﻔﺗو لﺎﻔطﻷا مﺎﻌط ﺔﯿﻋوأو ﺔﻋﺎﺿﺮﻟا
مﺎﻌﻄﻟا ءاﺮﺟ قوﺮﺣ يأ ثوﺪ يدﺎﻔﺘﻟ ،ﺎﮭﻟوﺎﻨﺗ ﻞﺒﻗ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
.ﻦﺧﺎﺴﻟا
هﺮﯿﺸﻘﺗ نود قﻮﻠﺴﻤﻟا ﺾﯿﺒﻟاو هﺮﺸﻘﺑ ﺾﯿﺒﻟا ﻦﯿﺨﺴﺗ مﺪﻌﺑ ﻰﺻﻮﻳ
.ﻲﮭﻄﻟا ﻦﻣ ءﺎﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ،ﺮﺠﻔﻨﻳ ﺪﻘﻓ ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا نﺮﻓ ﻞﺧاد
صﺎﺨﻟا مﻮﯿﻨﻣﻮﻟﻷا ﻖﺋﺎﻗر ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋﺘﻟ ﻲﮭﻄﻟﺎﺑ ﻻو ،مﺎﻌﻄﻟا ﺔﯿﻄﻐ
.مﻮﯿﻨﻣﻮﻟﻷا ﻖﺋﺎﻗﺮﺑ نﺮﻔﻟا ﻦﻣ ءﺰﺟ يأ ﺔﯿﻄﻐﺗ ﻢﺘﻳ
ﺐﺠﯿﻓ ،ﺔﯿﻗرو وأ ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺑ ﻲﻧاوأ ﻲﻓ ﺔﯿﺋاﺬﻐﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﯿﺨﺴﺗ ﻨﻋ
.لﺎﻌﺘﺷا ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻣزﻼﻟا تاءاﺮﺟﻹا ذﺎﺨﺗﻻ نﺮﻔﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ
رﺎﯿﺘﻟا ﻦﻋ نﺮﻔﻟا ﻞﺼﻓ وأ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘ،زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻣ نﺎﺧد ﻋﺎﺼﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻜﻟا ﺎﮭﺑﻮﺸﻧ ﻤﺘﺤﻣ ﺔﻠﻌﺷ يأ ﺪﻤﺨﻟ ًﺎﻘﻠﻐُ نﺮﻔﻟا بﺎﺑ ءﺎﻘﺑإو ،ﻲﺋﺎﺑﺮﮭ
.نﺮﻔﻟا ﻞﺧاﺪﺑ
:زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ ءﺎﻨﺘﻋﻻا
ﻒﻠﺗ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ نﺮﻔﻟا ﺔﻓﺎﻈﻨﺑ ءﺎﻨﺘﻋﻻا مﺪﻋ
ﺔﻌﺟر ﻻ ﺮﯿﯿﻐﺗ ثاﺪﺣإ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ؛بﺎﺒﻟا ﺢﻄﺳ و نﺮﻔﻟا ﻒﻳﻮﺠﺗ ﺢﻄﺳﺄ
ﻒﻗاﻮﻣ ثاﺪﺣإو زﺎﮭﺠﻠﻟ ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا ﺮﻤﻌﻟﺎﺑ ﻪﯿﻓ.ةﺮﻄﺧ
لﺎﻤﻋﺄﺑ مﺎﯿﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓو زﺎﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا
زﺎﮭﺠﻟا ﺪﻟﻮﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﻲﻟﺎﻋ ﺪﮭﺟ ةﺮﺋاد ﻪﻠﺧاﺪﺑ ﺪﺟﻮﻳو ﺔﻘﯿﻗد تﺎﺟﻮﻣ
.ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻓﺮﺗ ﻻأ ﺐﺠﻳ
وأ ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ ﻞھﺆﻣ ﺮﯿﻏ ﺺﺨﺷ يأ مﻮﻘﻳ نأ ةرﻮﻄﺨﻟا ﻦ
.زﺎﮭﺠﻠﻟ حﻼﺻﻹا
93
106
ﺎﮭﺠﻟا اﺬھ نﺎﻛ اذإ ﺎﻤ ،لﻼﻟ ﻠﺑ ةدﺎﻤ كﻜﺘا ﻋ وأ ﻰﻄُ ز
ﻖﻳﺮﺣ عﻮﻗو ﺮﻄﺧ كﺎﻨﮭﻓ ،ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ ﺮﺻﺎﻨﻋ وأ ﺮﺗاﻮﺴﻟا وأ ﺮﺋﺎﺘﺴﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ
.زﺎﮭﺠﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳأ يأ ﻦﻋ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻚﻠﺳ دﺎﻌﺑإ ﺐﺠﻳ
ﻦﺳ ﻲﻓ لﺎﻔطﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﯿﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻪﻜﻠﺳو زﺎﮭﺠﻟا ﻆﻔﺣ ﺐﺠﻳ
ﻣ ﻞﻗأ8 .تاﻮﻨ
ﺨﺘﺳﻻا:ماﺪ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻨﺧﺎﺳ زﺎﮭﺠﻠﻟ ﺔﯿﺟرﺎﺨﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ
ﺔﻤﻜﺤُﻣ ﺔﯿﻋوأو ﻲﻧاوأ ﻞﺧاﺪﺑ ﺔﻤﻌطأ وأ ﻞﺋاﻮﺳ يأ ﻦﯿﺨﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﻻ
.ﺮﺠﻔﻨﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻖﻠﻐﻟا
.زﺎﮭﺠﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻄﯿﺤﻤﻟا ﺢﻄﺳﻷا ةراﺮﺣ ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺪﻗ
ﻞﻘﺗ ﻢﻟ ﺎﻣ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ ماﺪﺨﺘﺳا لﺎﻔطﻸﻟ ﻦﻜﻤُ ﻦﻋ ﻢھرﺎﻤﻋأ8 ،تاﻮﻨﺳ
ﺔﯿﻨھﺬﻟا وأ ﺔﯿﺴﺤﻟا وأ ﺔﯿﻧﺪﺒﻟا تارﺪﻘﻟا يوذ صﺎﺨﺷﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ اﺬﻛو
ﺔﻄﻳﺮﺷ زﺎﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا وأ ةﺮﺒﺨﻠﻟ نوﺮﻘﺘﻔﻳ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،ةدوﺪﺤﻤﻟا
ﺔﯿﻔﯿﻜﻟ ﺔﻣزﻼﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ًﻘﺒﺴُ ﻢھﺪﻳوﺰﺗو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻢﮭﯿﻠﻋ فاﺮﺷﻹا
ﺔﻳارد ﻰﻠﻋ اﻮﻧﻮﻜﻳ نأو ﻞﻣﺎﻛ نﺎﻣﺄﺑ زﺎﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳاﻤﺘﺤﻤﻟا ﺮطﺎﺨﻤﻟﺎﺑ
وﺪﺣ.ﺎﮭﺛ
.ﻢﮭﺒﻗاﺮﻳ ﻦﻣ كﺎﻨھ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﺎ ،لﺎﻔطﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ زﺎﮭﺠﻟا دﺎﻌﺑإ ﺐﺠﻳ
.ﻪﻠﯿﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ نﺮﻔﻟا قﻮﻓ ءﻲﺷ يأ ﻊﺿو مﺪﻋ
دﻮﺟو نوﺪﺑ وأ غرﺎﻓ ﻮھو ﻪﻠﯿﻐﺸﺗ ًاﺪﺑأ ﻢﺘﻳ ﻼﻓ ،زﺎﮭﺠﻟا فﻼﺗإ يدﺎﻔﺘﻟ
.صﺮﻘﻟا
ﻞﺧاد ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺋﻼﻤﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻤﻟاو ﻧاوﻷا ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا ناﺮﻓأ
ﺪﻨﻋ تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟاو ﺔﻳﺬﻏﻸﻟ ﺔﯿﻧﺪﻌﻤﻟا ﺔﯿﻋوﻷا لﻮﺧﺪﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﺮﯿ
ﺔﯿﻜﻠﺴﻟا سﺎﯿﻛﻷا ﺔﻄﺑرأ عﺰﻧ ﺠﻳ .ﻒﻳووﺮﻜﯿﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﮭﻄﻟا
ﺎﮭﻌﺿو ﻞﺒﻗ سﺎﯿﻛﻷا / ﺦﺒﻄﻟا ﻲﻧاوﻷ ﺔﯿﻧﺪﻌﻤﻟاﺑﺎﻘﻤﻟا ﻚﻟﺬﻛو ﺔﯿﻧﺪﻌﻤﻟا
.نﺮﻔﻟا ﻞﺧاد
92
107
1( مﺪﺨﺘُﻤﻟا ﻢُﮭﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﮭﺟ ﺔﻘﻓﺮﺑ اﺬھ ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻞﯿﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ةدﺎﻋإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻢﻛزﺎ
ﻦﻣ ﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺮﺧآ ﺺﺨﺸﻟ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ ﻦﻋ لزﺎﻨﺘﻟا وأ ﻊﯿﺑ
فﺮﻌﺘﻟاو عﻼطﻻا ﻰﺟﺮﻳ .ﺪﻳﺪﺠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ اﺬھ ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻞﯿﻟد ﻢﯿﻠﺴﺗ
ﺔﻏﺎﯿﺻ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ .ﻢﻛزﺎ ماﺪﺨﺘﺳاو ﺐﯿﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺢﺋﺎﺼﻨﻟا هﺬھ ﻰﻠﻋ
ﺔﻣﻼﺳو ﻢﻜﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ .ﻦﻳﺮﺧﻵا
ا تادرإ
ﻣ ﻮ ﻠ ﻌ ﻣ:ﺔﻣﺎﻋ تﺎ
ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا
ًﺣﻻ ﺎﮭﯿﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﮭﺑ ﻆﻔﺘﺣا ﻢﺛ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا أﺮﻗا
ﻻ .ﺔﺻﺎﺧ ﻦﻛﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ًﺎﻳﺮﺼﺣ ﺺﺼﺨُ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ
يأ وأ ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻞﺜﻣ ،ﺊﻓادو ﻖﻠﻐُﻣو ﻰﻄُ ﻂﯿﺤﻣ ﻻإ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
ﺨﺘﺳا نإو .تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا هﺬﮭﺑ ﺼﺘﺗ ىﺮﺧأ ﺔﻓﺮﻏ ﻦﻛﺎﻣأ ﻪﻣاﺪ
شرﻮﻟا وأ ﺐﺗﺎﻜﻤﻟﺎﺑ ﺔﺣاﺮﺘﺳﻻا ﻦﻛﺎﻣأ ﻞﺜﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﻊﻗاﻮﻣ ﻲﻓ وأ ﺔﻛﺮﺘﺸُ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻖﻔﺘ،ﺦﻟا...،قدﺎﻨﻔﻟا ﻲﻓ وأ ﻢﯿﯿﺨﺘﻟا ﻊﻗاﻮﻣ ﻲﻓ وأ
.ﻊﻨﺼُﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ دﺪﺤُﻤﻟا
.زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟاو ﺐﻌﻠﻟا لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ﻻ
:ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا
ﺘﻳ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا ﯿﻛﺮﺘﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا اﺬھ ﺐﯿﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ
."زﺎﮭﺠﻟا ﺐﯿﻛﺮﺗ ﺔﯿﻔﯿﻛ" ةﺮﻘﻓ ﻰﻠﻋ عﻼطﻹا .نﺮﻔﻟا
ﺔﻄﺳاﻮﺑ وأ ﻲﺟرﺎﺧ ﺖﻗﺆﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻠﯿﻐﺸﺘﻟ ﻢﻤﺼُﺮﯿزﺎﮭﺠﻟا اﺬھ
.ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺗ مﺎﻈﻧ
.ﻲﺒﺸﺨﻟا ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻞﺧاد هﺮﺸﺤﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﯿﻏ زﺎﮭﺠﻟا
ا ﻰﻠﻋ ةﺮﻏﺎﺷ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗا ﻞ ﻗ ﻷ30 نﺮﻔﻟا ﻰﻠﻋأ ﺮﺘﻤﯿﺘﻨﺳ
ﺪﻋ ﻰﻠﻋ صﺮﺤﻟا.زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻳﻮﮭﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﺪ َ
ﺳ م
91
108
سﺮﮭﻔﻟا
(1 مﺪﺨﺘﺴُﻤﻟا ُﮭﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ .................................................................................... 91
أ( ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ .............................................................................................. 91
ب( ﺔﯿﻨﻓ تﺎﻧﺎﯿ ....................................................................................................... 92
ج( ﺔﯿﻠﯿﻐﺸﺘﻟا ئدﺎﺒﻤﻟا ............................................................................................ 95
د( ﺔﺌﯿﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ..................................................................................................... 96
(2 زﺎﮭﺠﻟا ﺐﯿﻛﺮﺗ ﺔﯿﻔﯿﻛ ........................................................................................... 96
أ( ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ..................................................................................................... 96
ب( ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ........................................................................................................... 97
ج( ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻞﯿﺻﻮﺘﻟا ............................................................................................. 97
د( ﻲﻧاوﻷا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻤﻟاو ......................................................................................... 98
ھ( ك ز ﺎ ﮭ ﺟ ﻒﺻو ..................................................................................................... 100
و( ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻢﻳﺪﻘﺗ ............................................................................................ 101
ز( راوﺪﻟا ص ﺮ ﻘ ﻟ ا ﺐﯿﻛﺮﺗ ........................................................................................... 102
(3 زﺎﮭﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﯿﻔﯿﻛ ....................................................................................... 102
أ( ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ .............................................................................................. 102
ب( ﺔﯿﻜﯿﺗﺎﻣﻮﺗوﻷا ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﻢﺋاﻮﻗ لوﺪﺟ .......................................................................... 105
(4 زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ ءﺎﻨﺘﻋﻻاو ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ..................................................................................... 106
(5 ﯿﻐﺸﺘﻟا ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ....................................................................... 107
(6 زﺎﮭﺠﻟا ءادأ ﻦﺴﺣ سﺎﯿﻘﻟ تﺎﯿﺻﻮﺗ .......................................................................... 108
(7 ﺔﻧﺎﯿﺼﻟاو ءﻼﻤﻌﻟﺎﺑ ﺔﻗﻼﻌﻟا ..................................................................................... 109
أ( ﯿﻜﻠﮭﺘﺴﻤﻟا تﺎﻗﻼﻋ .......................................................................................... 109
ب( ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ................................................................................................... 109
90
109
،ﻢﻳﺮﻜﻟا ﺎﻨﻠﯿﻤﻋ ،ﺔﻤﻳﺮﻜﻟا ﺎﻨﺘﻠﯿﻤﻋ
تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺘﻘﺛ ﻰﻠﻋ ﻢﻛﺮﻜﺸﻧتﺪﻧاﺮﺑ .ﺎﮭﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ىﺪﺣإ ﻢﻜﺋاﺮﺷو
ﺎﯿﺣ ﻂﻤﻧ رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﯿﻌﺿاو ﺞﺘﻨُﻤﻟا اﺬھ ﻊﯿﻨﺼﺗو ﻢﯿﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ ﺎﻣ ﻲﺒﻠُﻪﻠﻌﺠﻟ ﻢﻜﺗﺎﺟﺎﯿﺘﺣاو ﻢﻜﺗ
يﺬﻟا ﻐﺸﻟاو رﺎﻜﺘﺑﻻا حورو ةرﺎﮭﻣ ﻦﻣ ﻪﺑ ﻊﺘﻤﺘﻧ ﺎﻣ ﺲﻳﺮﻜﺘﺑ ﺎﻨﻤﻗو .ﻪﺟو ﻞﻤﻛأ ﻰﻠﻋ ﻪﯿﻟإ نﻮﻌﻠﻄﺘﺗ
ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﺎﻨﻌﻓﺪﻳ60 ﺎﻋ
ًﺎﻣ .ﻚﻟذ ﻖﯿﻘﺤﺘﻟ
ﻨﻳﺪﻟ ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ نﺈﻓ ،عﺎﻄﺘﺴﻤﻟا رﺪﻗ ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻤﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﻢﻜﺗﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺔﯿﺒﻠﺗ ﻰﻟإ ًﺎﻤﺋاد ﺎﻨﻣ ًﺎﯿﻌﺳو
ﻢﺗأ ﻰﻠﻋ .ﻢﻜﺗﺎﺣاﺮﺘﻗا ﻰﻟإ عﺎﻤﺘﺳﻻاو ﻢﻜﺗﻻؤﺎﺴﺗ ﻊﯿﻤﺟ ﻰﻠﻋ دﺮﻠﻟ داﺪﻌﺘﺳﻻا
ﺮﺒﻋ ًﺎﻨﻌﻣ ﻞﺻاﻮﺘﻟا ﻢﻜﻧﺎﻜﻣﺈﺑ ﺎﻤ ﺎﻨﻌﻗﻮﻣwww.brandt.com ،ﻨﺗارﺎﻜﺘﺑا ثﺪﺣأ نوﺪﺠﺘﺳ ﺚﯿﺣ
.ًﺎﻀﻳأ ﺔﯿﻠﯿﻤﻜﺗو ةﺪﯿﻔﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣو
تﺪﻧاﺮﺑ نإ ﻜﺗﺎﯿﻣﻮﻳ ﻲﻓ ﻢﻛﺎﻳإ ﺎﮭﺘﻘﻓاﺮﻤﺑ ةﺪﯿﻌﺳ.ﻢﻜﺗﺎﻳﺮﺘﺸﻣ ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا ﻦﺴﺣ ﻢﻜﻟ ﻰﻨﻤﺘﺗو ﻢ
ﻟا ﻊﻣ ﻖﻓﺮُﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﻟاو تادﺎﺷرﻹا ﻞﯿﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ :ًاﺪﺟ مﺎھ ﻞﺟأ ﻦﻣ ،ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ زﺎﮭﺠ
.ﻊﻳﺮﺳ و ﺪﯿﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﯿﻐﺸﺗ ﺔﯿﻔﯿﻛ ﻰﻠﻋو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻟا ﻦﻣ اﻮﻨﻜﻤﺘﺗ نأ
89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Brandt SE3000 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen