Renkforce RF-PPS-101 Handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
Handleiding
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Si-
cherheitshinweise. Falls Sie die Si-
cherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für daraus
resultierende Personen-/Sachschä-
den keine Haftung. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewähr-
leistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von
Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht acht-
los liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Tempe-
raturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütte-
rungen, zu hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennba-
ren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein,
nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwen-
dung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewähr-
leistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um.
Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie
Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder
den Anschluss des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Re-
paraturarbeiten ausschließlich von einem Fach-
mann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kun-
dendienst oder anderes Fachpersonal.
b) Elektrische Sicherheit
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des
Geräts benden und jederzeit leicht zugänglich
sein.
Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsge-
mäße Netzsteckdose des öffentlichen Versor-
gungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie
vor dem Anschließen des Produkts, ob die darauf
angegebene Spannung mit der Ihres Stromver-
sorgers übereinstimmt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Netzsteckdose. Umfassen Sie den Netz-
stecker immer an den vorgesehenen Griffächen.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem
Gewitter stets den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht ein-
geklemmt, geknickt, durch scharfe Kanten be-
schädigt oder mechanischen Beanspruchungen
ausgesetzt wird. Vermeiden Sie eine übermäßige
thermische Belastung des Netzkabels durch gro-
ße Hitze oder große Kälte. Nehmen Sie auch kei-
ne Änderungen daran vor. Wird dies nicht beach-
tet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen lebensge-
fährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Sollte das Netzkabel Anzeichen von Beschä-
digungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteck-
dose stromlos (z. B. über den zugehörigen Lei-
tungsschutzschalter) und ziehen Sie danach den
Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit
beschädigter Netzleitung.
Um möglichen Risiken vorzubeugen, sind be-
schädigte Netzkabel umgehend durch den Her-
steller, dessen Kundendienstzentrum oder einen
Elektrofachmann zu ersetzen.
Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein-
oder ausgesteckt werden.
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann,
wenn es von einem kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen zu irre-
parablen Schäden am Produkt führen. Lassen
Sie das Produkt deshalb vor der Inbetriebnahme
zuerst einmal auf Zimmertemperatur kommen.
Dies kann mehrere Stunden in Anspruch neh-
men.
Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten über elek-
trische Geräte und stellen Sie keine mit Flüssig-
keit gefüllten Gefäße neben das Produkt. Sollte
dennoch Flüssigkeit oder ein Fremdkörper ins
Innere des Geräts gelangt sein, schalten Sie die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. Lei-
tungsschutzschalter abschalten) und ziehen Sie
danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie von der weiteren Verwendung ab und bringen
Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt.
c) Personen und Produkt
In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und
Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit
elektrischen Geräten durch geschultes Personal
beaufsichtigt werden.
Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elekt-
rische Anlagen und Betriebsmittel.
Der Aktenvernichter ist vor dem Transport, dem
Umstellen und der Durchführung von Reinigungs-
arbeiten sowie vor dem Entleeren des Auffang-
behälters stets auszuschalten und von der Netz-
steckdose zu trennen.
Leeren Sie den Auffangbehälter in regelmäßigen
Abständen. Eine Überfüllung kann Papierstau
und das Verklemmen des Aktenvernichters nach
sich ziehen. Trennen Sie das Produkt vor dem
Entleeren des Auffangbehälters stets von der
Netzsteckdose.
Der Aktenvernichter ist nicht zum Zerkleinern von
Kassetten oder Disketten geeignet.
Der Aktenvernichter ist ausschließlich für den Pri-
vatgebrauch in geschlossenen Räumen und nicht
für kommerzielle Zwecke vorgesehen.
Übersicht
1 2 3
1 AUTO, OFF, REV-Schiebeschalter (Automatisch, Aus, Rücklauf)
2 Einzug für Papier/Kreditkarten
3 Halterung für Auffangbehälter (verstellbar)
Bedienungsanleitung
RF-PPS-101 Aktenvernichter (ohne Behälter)
Best.-Nr. 2266552
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Aktenvernichter, der zum Zerkleinern von Papier vorgese-
hen ist. Es ist mit einer verstellbaren Halterung für verschiedene Behältergrößen ausgestattet und kann
in einem Arbeitsgang bis zu sechs Blatt Papier zerkleinern. Das Produkt verfügt zudem über eine Start-/
Stopp-Automatik und eine manuell aktivierbare Rücklauffunktion, mit der sich Papierstaus beseitigen lassen.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie sie also nicht im Freien.
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt wer-
den. Wenn Sie das Produkt unsachgemäß verwenden, kann dies außerdem zu Gefahren wie Kurzschlüsse,
Brände oder Stromschläge führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie sicher auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Aktenvernichter Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen
auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit
besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit einem Ausrufezeichen in einem Dreieck hebt wichtige Informationen in dieser
Bedienungsanleitung hervor. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und betrieben
werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nach Schutzklasse II aufgebaut ist.
Dieses Symbol erinnert Sie daran, die zum Produkt gehörende Bedienungsanleitung zu lesen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt zurück, wenn sich Kinder oder Haustiere in der
Nähe benden, um Verletzungen und Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.
Steckern Sie niemals Ihre Finger in die Einlässe.
Sollten Sie lange Haare haben, achten Sie darauf, stets einen ausreichend großen Abstand
zu den Einlässen einhalten.
Krawatten, Schals und weite Kleidung sind von den Einlässen fernzuhalten.
Benutzen Sie keine Sprühaschen/-dosen in unmittelbarer Nähe des Produkts.
Schmuck (z. B. lange Halsketten oder Armbänder) sind von den Einlässen fernzuhalten.
Führen Sie keine Büroklammern, Heftklammern oder andere Metallteile in die Einlässe ein.
Stecken Sie CDs oder DVDs niemals in den Papiereinlass.
Achten Sie darauf, nicht mit den Händen, Kleidungsstücken oder Haaren in den Einzug zu
geraten.
Trennen Sie das Gerät bei längerem Nichtgebrauch stets von der Netzsteckdose.
6Geben Sie nie mehr als 6 Blatt Papier der Größe DIN A4 (80 g/m2) in den Einlass.
Inbetriebnahme und Verwendung
Wichtig
Halten Sie langes Haar, Krawatten, Schals, weite Kleidung, lange Halsketten oder Armbänder
stets von dem Einzug fern.
Zerkleinern Sie keine Etiketten oder Gegenstände, auf denen Etiketten angebracht sind. Bei
Nichtbeachtung können sich Klebstoffreste an den Schneidmessern festsetzen und zu einer
Betriebsstörung des Aktenvernichters führen.
Das Berühren des Schneidwerks ist strengstens untersagt!
Bleibt der Aktenvernichter länger als zwei Minuten lang ununterbrochen in Betrieb, kann dies zur
Überhitzung des Motors und der anschließenden Auslösung des Überhitzungsschutzes führen.
Informationen dazu nden Sie in Abschnitt d) „Überhitzungsschutz“.
a) Vorbereitung zur Verwendung
1. Stellen Sie zunächst einmal das Produkt auf eine ebene, waagerechte Oberäche.
2. Setzen Sie dann das Schneidwerk auf einen geeigneten Auffangbehälter und richten Sie es mit Hilfe des
Schiebers so aus, dass es sich mittig über dem Behälter bendet.
3. Sorgen Sie dafür, dass die zu zerkleinernden Materialien keinerlei Schäden am Schneidwerk hin-
terlassen können, indem Sie Etiketten, Büroklammern, Heftklammern oder andere Fremdkörper zuvor
entfernen.
b) Zerkleinern
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Schiebeschalter in der Position OFF bendet.
2. Schließen Sie dann den Aktenvernichter an die Stromversorgung an.
3. Achten Sie bei jeder Zuführung darauf, die maximal zulässige Kapazität nicht zu überschreiten:
- Papier: maximal sechs Blätter (80 g/m2).
- Kreditkarte: maximal eine Karte.
4. Bringen Sie nun den Schiebeschalter in die Position AUTO.
5. Führen Sie dem Einzug das zu zerkleinernde Material zu.
6. Möchten Sie keine weiteren Materialien mehr zerkleinern, bringen Sie den Schiebeschalter wieder in
die Position OFF.
7. Trennen Sie dann den Aktenvernichter von der Stromversorgung.
8. Leeren Sie den Auffangbehälter aus.
c) Beseitigen von Papierstaus
Wichtig
Trennen Sie den Aktenvernichter vor dem Versuch, einen Papierstau von Hand aufzulösen, stets
von der Stromversorgung.
Greifen Sie beim Entfernen von Kreditkarten oder Papierbögen unter keinen Umständen auf
Hilfsmittel jeglicher Art zurück.
Eine Überlastung des Aktenvernichters, feuchtes Papier oder eine unsachgemäße Ausrichtung
beim Einschub können zu einem Stau im Schneidwerk führen.
1. Bringen Sie den Schiebeschalter in die Position REV, damit das Schneidwerk das Papier aus dem
Aktenvernichter schiebt.
2. Lässt sich der Papierstau dadurch nicht beseitigen, können Sie alternativ auch das folgende Verfahren
anwenden:
- Bringen Sie zunächst den Schiebeschalter in die Position OFF.
- Trennen Sie den Aktenvernichter wieder von der Stromversorgung.
- Entfernen Sie nun das festsitzende Papier per Hand, indem Sie es vorsichtig herausziehen.
d) Überhitzungsschutz
1. Bleibt der Aktenvernichter länger als zwei Minuten lang ununterbrochen in Betrieb, kann dies zur Überhit-
zung des Motors und der anschließenden Auslösung des Überhitzungsschutzes führen. Tritt dieser Fall
ein, schaltet sich der Aktenvernichter automatisch aus und lässt sich erst nach ausreichender Abkühlung
wieder verwenden.
2. Bringen Sie den Schiebeschalter in die Position OFF und lassen Sie das Gerät etwa 40 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie versuchen, es erneut in Betrieb zu nehmen.
Problembehandlung
Problem Ursache Abhilfe
Das Schneidwerk
funktioniert nicht
oder schaltet
sich während des
Betriebs aus.
Der Netzstecker ist nicht
ordnungsgemäß an die Netz-
steckdose angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
richtig angeschlossen ist.
Der Überhitzungsschutz
wurde ausgelöst.
Informationen dazu nden Sie im Abschnitt „Inbe-
triebnahme und Verwendung d) Überhitzungs-
schutz“.
Der Papiereinlass ist
blockiert.
Informationen dazu nden Sie im Abschnitt „Inbe-
triebnahme und Verwendung → c) Beseitigen von
Papierstaus“.
Die sich am Aktenvernichter
bendliche Sicherheitsver-
riegelung hat keinen Kontakt
zum Auffangbehälter.
Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerk mit
den Aussparungen des Auffangbehälters uch-
tet und bündig darauf auiegt.
Ein voller Auffangbehälter kann dazu führen,
dass das Schneidwerk angehoben wird und
den Kontakt der Sicherheitsverriegelung un-
terbricht. Leeren Sie in einem solchen Fall
einfach den Auffangbehälter.
Das Schneidwerk
bleibt auch
nach Durchlauf
des Papiers in
Betrieb.
Der mechanische Sensor ist
möglicherweise aufgrund von
Papierresten verklemmt.
Informationen dazu nden Sie im Abschnitt „Inbe-
triebnahme und Verwendung → c) Beseitigen von
Papierstaus“.
Problem Ursache Abhilfe
Das Papier wird
nicht zerkleinert.
Es wurde zu viel Papier
zugeführt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die maximal
zulässige Anzahl an Blättern nicht überschritten
haben.
Das Papier ist möglicherwei-
se zu dick bzw. zu fest.
Verringern Sie die Anzahl der Blätter, die in einem
Durchgang zerkleinert werden soll.
Das Papier ist möglicherwei-
se zu dünn, zu weich oder
zu stark zerknittert, um den
Erkennungssensor zuverläs-
sig zu aktivieren.
1. Bringen Sie den Schiebeschalter in die Posi-
tion REV, damit das Schneidwerk das Papier
aus dem Aktenvernichter schiebt.
2. Falten Sie das Papier.
3. Versuchen Sie es erneut.
Das Papier wurde nicht
gerade zugeführt.
4. Bringen Sie den Schiebeschalter in die Posi-
tion REV, damit das Schneidwerk das Papier
aus dem Aktenvernichter schiebt.
5. Richten Sie das Papier sorgfältig am Einlass
aus.
6. Versuchen Sie es erneut.
Wartung, Pege und Reinigung
Achtung! Die Schneidmesser sind scharf. Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie unter keinen Umständen aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da diese das Gehäuse beschädigen oder gar den einwandfreien
Betrieb beeinträchtigen können.
Schalten Sie das Produkt vor der Durchführung etwaiger Reinigungsarbeiten stets aus und trennen Sie
den Netzstecker von der Steckdose.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
Dieses Produkt enthält keinerlei vom Nutzer zu wartenden Komponenten. Versuchen Sie niemals, das
Gerät zu öffnen oder zu zerlegen.
Leeren Sie den Auffangbehälter in regelmäßigen Abständen.
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie dabei nicht zu stark auf
das Gehäuse, um Kratzspuren zu vermeiden.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung/-strom ..................... 230 V/AC, 50 Hz, 0,9 A
Leistungsaufnahme .............................. max. 150 W
Schutzklasse ........................................ II
Breite des Einzugs ................................ 220 mm
Streifenschnitt (Breite) .......................... 6 mm
Schnittgeschwindigkeit ......................... 3 m/min
Betriebszeit ........................................... 2 Min. Ein/40 Min. Aus
Schneidekapazität für Papier ................ max. 6 Blatt (80 g/m2)
Schneidekapazität für Kreditkarten ....... max. 1 Karte
Geräuschpegel ..................................... ≤68 dB
Überhitzungsschutz .............................. Abschaltautomatik (Abkühlphase: ca. 40 Min.)
Sicherheitsstufe .................................... P-1 (DIN 66399)
Betriebsbedingungen ............................ -5 bis +50 °C, 10 – 80 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen ................................ -25 bis +55 ºC, 10 – 80 % rF (nicht kondensierend)
Kabellänge ............................................ ca. 1,2 m
Abmessungen (B x H x T) ....................322 – 413 x 70 x 114 mm
Gewicht ................................................. 944 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch
auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2266552_v1_1020_02_dh_m_de
Safety information
Read the operating instructions and
safety information carefully. If you do
not follow the safety information and
information on proper handling in
these operating instructions, we will
assume no liability for any resulting
personal injury or damage to prop-
erty. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of
children and pets.
Do not leave packaging material lying around
carelessly. It may become a dangerous plaything
for children.
Protect the product from extreme temperatures,
direct sunlight, strong jolts, high humidity, mois-
ture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical
stress.
If it is no longer possible to operate the product
safely, stop using it and prevent unauthorised
use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-
related stress.
Handle the product carefully. Jolts, impacts or
a fall even from a low height may damage the
product.
Consult a technician if you are not sure how to
use or connect the product, or if you have con-
cerns about safety.
Maintenance, modications and repairs may only
be carried out by a technician or a specialist re-
pair centre.
If you have questions which remain unanswered
by these operating instructions, contact our tech-
nical support service or other technical personnel.
b) Electrical safety
The mains socket must be located near to the
device and be easily accessible.
The product must only be powered by a standard
mains socket connected to the public grid. Before
plugging in the product, check that the voltage in-
dicated on the product corresponds to the voltage
of your electricity supplier.
Never unplug the mains plug by pulling on the
cable. Always use the grips on the plug.
Unplug the mains plug from the mains socket
if you do not plan to use the product for an ex-
tended period of time.
For safety reasons, unplug the mains plug from
the mains socket during a thunderstorm.
Make sure that the mains cable is not squeezed,
bent, damaged by sharp edges or subjected to
mechanical stress. Avoid excessive thermal
stress on the mains cable from extreme heat or
cold. Do not modify the mains cable. Failure to
adhere to these instructions may lead to damage
of the mains cable. A damaged mains cable can
cause a fatal electric shock.
Do not touch the mains cable if there are any
signs of damage. Power down the respective
mains socket (e.g. via the respective circuit
breaker), and then carefully unplug the mains
plug from the mains socket. Never use the prod-
uct if the mains cable is damaged.
To prevent risks, damaged mains cables must
be replaced by the manufacturer, an authorized
repair centre or a qualied electrician.
Never plug in or unplug the mains plug when your
hands are wet.
Never use the product immediately after it has
been brought from a cold room into a warm one.
This may cause condensation to form, which can
destroy the product. Allow the product to reach
room temperature before use. This may take
several hours.
Never pour any liquids over electrical devices or
place objects lled with liquid next to the product.
If liquid or an object does get inside the device,
power down the respective socket (e.g. switch off
the circuit breaker), and then remove the mains
plug from the mains socket. Discontinue use and
take the product to a specialist repair centre.
c) Persons and product
Trained personnel must supervise the use of
electrical appliances in schools, training facilities
and DIY workshops.
For installations in industrial facilities, follow the
accident prevention regulations for electrical sys-
tems and equipment issued by the government
safety organisation or the corresponding authority
for your country.
The shredder must always be switched off and
disconnected from the mains before transporting,
moving or cleaning the device and before empty-
ing the collection container.
Empty the collection container regularly before
it becomes full, otherwise the shredder may be-
come jammed. Unplug the mains plug when you
are not using the collection container.
The shredder is not suitable for chopping cas-
settes or diskettes.
The shredder is only intended for private use in
enclosed rooms and is not suitable for commer-
cial purposes.
Overview
1 2 3
1 AUTO, OFF, REV slide switch
2 Input slot for paper / credit card
3 Collection container mount (adjustable)
Operating instructions
RF-PPS-101 Paper Shredder (Without Bin)
Item no. 2266552
Intended use
This product is designed to shred paper. It has an adjustable mount to t different container sizes and can
shred up to six sheets of paper. There is an automatic start/stop function and manual reverse switch to
remove paper blockages.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g. in a bath-
room) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes
other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause hazards
such as a short circuit, re or electric shock. Read the operating instructions carefully and store them in a
safe place. Only make this product available to third parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and product names
contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery contents
Shredder Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g.
due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in
these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
This product must only be used in dry, enclosed indoor areas. It must not become damp or
wet, as this may cause a fatal electric shock!
This symbol indicates that this product is built according to protection class II.
This symbol reminds you to read the operating instructions included with the product.
To avoid injury or damage to the product, do not leave the product unattended when children
or pets are in the vicinity.
Do not reach into the input slots.
If you have long hair, ensure that you keep a sufcient distance from the input slots.
Ties, scarves and loose clothing must be kept away from the input slots.
Do not use spray bottles/cans in the immediate vicinity of the product.
Jewellery (such as long necklaces or bracelets) must be kept away from the input slots.
Do not insert paper clips, staples or other metal parts into the input slots.
Never insert CDs or DVDs into the paper input slot.
Avoid touching the feeder with hands, clothing, or hair.
Disconnect the device from the mains outlet if you do not plan to use it for an extended period.
6Insert a maximum of 6 sheets DIN A4 (80 g/m2) paper into the input slot.
Operation
Important
Keep long hair, ties, scarves, loose clothing, long necklaces or bracelets away from the input slot.
Do not shred labels or items with labels afxed to them. Adhesive residue will attach to cutting
blades causing the shredder to malfunction.
Do not touch the blades of the cutting unit!
Continuously running the shredder for 2 minutes can cause the motor to overheat and trigger
overheat protection. See section “d) Overheat protection”.
a) Setting up
1. Place the product on an even horizontal surface.
2. Place the cutting unit onto a collection container, adjust the slider so that it is centered over the container.
3. Prepare material for shredding by removing labels, paper clips, staples, or any other foreign objects.
b) Shredding
1. Check that the switch is in the OFF position.
2. Connect the shredder to the power supply.
3. Observe the shred capacity per pass:
- Paper: max 6 sheets (80 g/m2).
- Credit card: max. 1 pc.
4. Slide the selector switch to AUTO.
5. Insert the item to be shredded.
6. Switch the power OFF when nished shredding.
7. Disconnect the shredder from the power supply.
8. Empty the container.
c) Clearing paper jams
Important
Always disconnect the shredder from the power supply before attempting to manually remove
blocked paper.
Never use objects of any kind to clear jammed paper or credit cards.
Overloading the shredder, damp paper or improper alignment can cause the shredder to jam.
1. Set the switch to REV to back the paper out of the unit.
2. If paper will not clear using this method:
- Switch the power OFF.
- Disconnect the shredder from the power supply.
- Manually remove any stuck paper by pulling it out.
d) Overheat protection
1. Continuously running the shredder for 2 minutes can cause the motor to overheat and trigger overheat
protection. The power will be cut off to allow the shredder to cool down.
2. Switch the power OFF and let it cool for approximately 40 minutes, then try the shredder again.
Troubleshooting
Error Cause Solution
Shredding does
not start or
switches off dur-
ing shredding.
Plug not properly connected
to power supply. Check the connection.
Overheat protection has
been triggered. See section “Operation d) Overheat protection”.
The paper input slot jammed. See section “Operation c) Clearing paper jams”.
The collector is not making
contact with the safety inter-
lock switch on the shredder.
Check that the shredder is aligned with the
notches on the collection container and sits
ush against it.
A full collector may cause the shredder to lift up
and break the interlock switch contact. Empty
the collector.
Shredding does
not stop after
the paper has
passed through.
The mechanical sensor may
be jammed by paper.
See section “Operation → c) Clearing paper
jams”.
Paper will not
shred.
Too much paper has been
inserted.
Check that you have not exceeded max. number
of sheets.
Paper may be too thick. Reduce the number of sheets being shredded.
Paper may be too thin, soft
or creased to reliably activate
the detection sensor.
1. Set the switch to REV to back the paper out
of the unit.
2. Fold the paper.
3. Try again.
Paper is inserted at an angle.
4. Set the switch to REV to back the paper out
of the unit.
5. Line the paper up with the input slot.
6. Try again.
Maintenance, care and cleaning
Caution! The blades are sharp. Risk of injury.
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may
damage the enclosure or cause the product to malfunction.
Before cleaning the product, switch it off and disconnect the mains socket from the mains outlet.
Do not immerse the product in water.
This product does not contain any components that require maintenance. Never attempt to open or
disassemble it.
Empty the collection containers regularly.
A dry, soft and clean cloth is sufcient for cleaning. Do not press too hard on the housing, as this can
lead to scratch marks.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. At the end
of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Technical data
Operating voltage/current ..................... 230 V/AC, 50 Hz, 0.9 A
Power consumption .............................. max. 150 W
Protection class .................................... II
Cutting slot width .................................. 220 mm
Strip cut ................................................ 6 mm
Cutting speed ....................................... 3 m/min
Intermittent operation ............................ 2 min ON / 40 min OFF
Number of sheets ................................. max. 6 sheets (80 g/m2)
Number of credit card ........................... max. 1
Noise level ............................................ ≤ 68 dB
Overheat protection .............................. auto shut-off (approx. 40 mins cooldown)
Safety level ........................................... P-1 (DIN 66399)
Operating conditions ............................. -5 to 50 ºC, 10 – 80 % RH (non-condensing)
Storage conditions ................................ -25 to +55 ºC, 10 – 80 % RH (non-condensing)
Cable length ......................................... approx. 1.2 m
Dimensions (W x H x D) ....................... 322 - 413 x 70 x 114 mm
Weight ..................................................944 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2266552_v1_1020_02_dh_m_en
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi
et appliquez les consignes de sécu-
rité correctement. Si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité et les
instructions concernant une bonne
manipulation du produit, contenues
dans ce mode d‘emploi, nous n’as-
sumons aucune responsabilité pour
tout dommage aux biens ou aux per-
sonnes qui pourraient en résulter. De
tels cas entraînent l’annulation de la
garantie.
a) Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors
de portée des enfants et des animaux domes-
tiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il
peut devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Protégez le produit des températures extrêmes,
de la lumière directe du soleil, des chocs violents,
d’une humidité élevée, de le la moisissure, des
gaz, vapeurs et solvants inammables.
N’exposez pas le produit à des contraintes mé-
caniques.
Si vous ne pouvez plus utiliser le produit en toute
sécurité, arrêtez de l’utiliser et prenez des me-
sures an que personne ne puisse le faire fonc-
tionner. Un fonctionnement sûr ne peut plus être
garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très
rudes.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs,
les coups ou même une chute à faible hauteur
peuvent endommager le produit.
Consultez un technicien si vous avez des doutes
sur l’utilisation ou le branchement du produit, ou
si vous avez des inquiétudes relatives à la sécu-
rité.
Tout entretien, modication ou réparation ne peut
être effectué que par un technicien ou un centre
de dépannage spécialisé.
Si vous avez des questions dont la réponse ne -
gure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou tout autre per-
sonnel technique.
b) Sécurité électrique
La prise secteur doit être à proximité de l’appareil
et doit être facilement accessible.
Le produit doit être alimenté uniquement par une
prise de courant standard connectée au réseau
public. Avant de brancher le produit, vériez que
la tension indiquée sur le produit correspond à la
tension de votre fournisseur d’électricité.
Ne débranchez jamais la che secteur en tirant
sur le câble. Débranchez-la toujours en la tenant
par ses zones de préhension.
Débranchez la che secteur de la prise de cou-
rant si vous ne comptez pas utiliser le produit
pendant une période prolongée.
Pour des raisons de sécurité, débranchez l'appa-
reil par temps d'orage.
Veillez à ce que le câble d’alimentation électrique
ne soit pas coincé, plié, endommagé par des
bords tranchants ou soumis à des contraintes
mécaniques. Évitez les changements thermiques
excessifs dus à la chaleur ou au froid extrêmes
du câble d’alimentation électrique. Ne modiez
jamais le câble d’alimentation électrique. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
l’endommagement du câble d’alimentation. Un
câble d’alimentation électrique endommagé peut
causer une électrocution mortelle.
Ne touchez pas le câble d’alimentation s'il est
endommagé. Coupez l'alimentation de la prise
secteur (p. ex. par l'intermédiaire du disjoncteur
qui l'alimente) puis débranchez avec précaution
la che de la prise de courant. Il est interdit d'utili-
ser le produit si le câble d’alimentation électrique
est endommagé.
Pour éviter tout risque,le câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par le fabricant,
un centre de réparation agréé ou un électricien
qualié.
N'effectuez jamais des opérations de branche-
ment/débranchement avec les mains humides.
N’utilisez jamais le produit lorsqu'il vient juste
d’être transporté d'une pièce froide vers une
chaude. Cela peut entraîner la formation de
condensation, qui peut détruire le produit. Lais-
sez le produit atteindre la température ambiante
avant de l’utiliser. Cela peut prendre plusieurs
heures.
Ne versez jamais de liquides sur des appareils
électriques ou ne placez jamais d'objets remplis
de liquide à côté du produit. Si du liquide ou un
objet pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez la
prise électrique correspondante hors tension (par
exemple en désactivant le disjoncteur), puis reti-
rez la che secteur de la prise électrique. Vous
devez cesser d’utiliser le produit et le déposer
dans un centre de réparation spécialisé.
c) Personnes et produit
Un personnel formé doit superviser l’utilisation
des appareils électriques dans les écoles, les
centres de formation et les ateliers de bricolage.
Pour l'installation dans des installations indus-
trielles, respectez les prescriptions de prévention
des accidents relatives aux systèmes et équipe-
ments électriques de l'organisme gouvernemen-
tal de sécurité ou de l'autorité correspondante de
votre pays.
La déchiqueteuse doit toujours être éteinte et
débranchée du secteur avant le transport, le dé-
placement ou le nettoyage de l’appareil et avant
la vidange du récipient de collecte.
Videz régulièrement le récipient de collecte
avant qu’il ne soit plein, dans le cas contraire le
déchiqueteur risque de se bloquer. Débranchez
la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas le
récipient de collecte.
Le déchiqueteur n’est pas adapté au découpage
de cassettes ou de disquettes.
Le déchiqueteur est uniquement destiné à un
usage privé dans des pièces fermées et ne
convient pas à des ns commerciales.
Aperçu
1 2 3
1 Interrupteur coulissant AUTO, OFF, REV
2 Fente d’entrée pour le papier / carte de crédit
3 Support de récipient de collecte (réglable)
Mode d’emploi
RF-PPS-101 Destructeur de documents (sans conteneur)
N° de commande 2266552
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour déchiqueter le papier. Il dispose d’un support réglable pour s’adapter à différentes
tailles de conteneurs et peut déchiqueter jusqu’à six feuilles de papier. Il existe une fonction de démarrage/
arrêt automatique et un inverseur manuel pour éliminer les blocages de papier.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact
avec l'humidité( par ex. dans les salles de bains) doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite.
Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, il existe un risque d’endommager le
produit. De plus, une mauvaise utilisation peut causer des dangers tels qu’un court-circuit, un incendie ou une
décharge électrique. Lisez attentivement les instructions du mode d’fonctionnementemploi et conservez-le dans
un endroit sûr. Si vous donnez l'appareil à une autre personne, donnez-lui également le mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux réglementations nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’en-
treprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu de l'emballage
Déchiqueteur Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scan-
nez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l'éclair dans un triangle indique qu'il y a un risque pour votre santé, par ex.
en raison d'une décharge électrique.
Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle est utilisé pour mettre en
avant les informations importantes de ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations at-
tentivement.
Ce symbole fait référence à des informations particulièrement utiles et à des conseils sur la
façon dont il faut utiliser ce produit.
Ce produit doit être utilisé uniquement dans des endroits fermés, secs et en intérieur. Il ne
doit pas être humide ni mouillé, car cela pourrait causer une décharge électrique mortelle !
Ce symbole indique que ce produit est conforme à la classe de protection II.
Ce symbole vous rappelle de lire le mode d’emploi fourni avec le produit.
Pour éviter les blessures ou les dommages au produit, ne laissez pas le produit sans surveil-
lance à proximité des enfants ou des animaux domestiques.
N’essayez pas d’atteindre les fentes d’entrée.
Si vous avez des cheveux longs, veillez à garder une distance sufsante par rapport aux
fentes d’entrée.
Les cravates, foulards et vêtements amples doivent être tenus à l’écart des fentes d’entrée.
N’utilisez pas de vaporisateurs/aérosols à proximité immédiate du produit.
Les bijoux (tels que les longs colliers ou les bracelets) doivent être tenus à l’écart des fentes
d’entrée.
N’insérez pas de trombones, d’agrafes, ni d’autres pièces métalliques dans les fentes d’en-
trée.
N’insérez jamais de CD ou de DVD dans la fente d’entrée de papier.
Évitez de toucher le dispositif d’alimentation avec les mains, les vêtements ou les cheveux.
Débranchez l’appareil de la prise de courant si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une
période prolongée.
6Insérez un maximum de 6 feuilles de papier DIN A4 (80 g/m2) dans la fente d’entrée.
Fonctionnement
Important
Gardez les cheveux longs, les cravates, les foulards, les vêtements amples, les colliers ou les
bracelets loin de la fente d’entrée.
Ne déchiquetez pas les étiquettes ou les objets sur lesquels sont apposées des étiquettes. Des
résidus d’adhésif se xent sur les lames de coupe, ce qui entraîne un dysfonctionnement du
déchiqueteur.
Ne touchez pas les lames de l’unité de coupe !
Le fonctionnement du broyeur en continu pendant 2 minutes peut provoquer une surchauffe
du moteur et déclencher la protection contre la surchauffe. Voir section « d) Protection contre
la surchauffe ».
a) Installation
1. Placez le produit sur une surface plane et horizontale.
2. Placez l’unité de coupe sur un récipient de collecte, réglez le curseur de manière à ce qu’il soit centré
sur le récipient.
3. Préparez le matériel à déchiqueter en retirant les étiquettes, les trombones, les agrafes ou tout
autre objet étranger.
b) Déchiquetage
1. Vériez que l’interrupteur est en position OFF.
2. Branchez le déchiqueteur à l’alimentation électrique.
3. Tenez compte de la capacité de déchiquetage par passage :
- Papier : 6 feuilles maximum (80 g/m2).
- Carte de crédit : 1 max.
4. Faites glisser le sélecteur sur AUTO.
5. Insérez l’article à déchiqueter.
6. Coupez l’alimentation lorsque le déchiquetage est terminé.
7. Débranchez le déchiqueteur de l’alimentation électrique.
8. Videz le récipient.
c) Éliminez les bourrages papier
Important
Débranchez toujours le déchiqueteur de l’alimentation électrique avant d’essayer de retirer ma-
nuellement le papier bloqué.
N’utilisez jamais d’objets de quelque nature que ce soit pour débloquer du papier ou des cartes
de crédit.
Une surcharge du déchiqueteur, du papier humide ou un mauvais alignement peuvent provoquer
un bourrage du déchiqueteur.
1. Placez le commutateur sur REV pour sortir le papier de l’appareil.
2. Si vous n’arrivez pas à retirer le papier à l’aide de cette méthode :
- mettez l'appareil hors tension.
- Débranchez le déchiqueteur de l’alimentation électrique.
- Retirez manuellement tout papier collé en le tirant.
d) Protection contre la surchauffe
1. Le fonctionnement du broyeur en continu pendant 2 minutes peut provoquer une surchauffe du moteur
et déclencher la protection contre la surchauffe. L’électricité sera coupée pour permettre au déchiqueteur
de refroidir.
2. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 40 minutes, puis essayez de le rallumer.
Dépannage
Erreur Cause Solution
Le déchiquetage
ne démarre
pas ou s’arrête
pendant le
processus.
La che n’est pas correcte-
ment branchée à l’alimenta-
tion électrique.
Vériez le branchement.
Un dispositif de protection
contre la surchauffe a été
déclenché.
Voir la section « Fonctionnement → d) Protection
contre la surchauffe ».
La fente d’entrée du papier
s’est bloquée.
Voir la section « Fonctionnement → c) Éliminer les
bourrages papier ».
Le collecteur n’est pas en
contact avec l’interrupteur de
sécurité du déchiqueteur.
Vériez que le déchiqueteur est bien aligné
avec les encoches du récipient de collecte et
qu’il est bien au ras de celui-ci.
Un collecteur plein peut provoquer le sou-
lèvement du déchiqueteur et la rupture du
contact de l’interrupteur de sécurité. Videz le
collecteur.
Le déchiquetage
ne s’arrête pas
après le passage
du papier.
Le capteur mécanique peut
être bloqué par le papier.
Voir la section « Fonctionnement → c) Éliminer
les bourrages papier ».
Erreur Cause Solution
Le papier n’est
pas déchiqueté.
Une trop grande quantité de
papier a été insérée.
Vériez que vous n’avez pas dépassé le nombre
maximum de feuilles.
Le papier est peut-être trop
épais. Réduisez le nombre de feuilles à déchiqueter.
Le papier peut être trop n,
mou ou froissé pour activer
le capteur de détection de
manière able.
1. Placez le commutateur sur REV pour sortir le
papier de l’appareil.
2. Pliez le papier.
3. Réessayer.
Le papier est inséré dans
un angle.
4. Placez le commutateur sur REV pour sortir le
papier de l’appareil.
5. Alignez le papier avec la fente d’entrée.
6. Réessayer.
Maintenance, entretien et nettoyage
Attention ! Les lames sont tranchantes. Risque de blessures.
N’utilisez jamais de détergents agressifs, d’alcool isopropylique ou d’autres solutions chimiques,
car ceux-ci pourraient endommager le boîtier ou provoquer des dysfonctionnements sur le pro-
duit.
Avant de nettoyer le produit, éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant.
Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Ce produit ne contient aucun composant nécessitant un entretien. N'essayez jamais de l'ouvrir ou de
le démonter.
Videz régulièrement les récipients de collecte.
Un chiffon sec, doux et propre suft pour le nettoyage. N’appuyez pas trop fort sur le boîtier, car cela
peut entraîner des rayures.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales
en vigueur.
Vous remplirez ainsi vos obligations légales et contribuerez à la protection de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Tension/courant de fonctionnement ...... 230 V/CA, 50 Hz, 0,9 A
Consommation électrique ..................... 150 W max.
Classe de protection ............................. II
Largeur de la fente de coupe ................ 220 mm
Bande de coupe ................................... 6 mm
Vitesse de coupe .................................. 3 m/min
Fonctionnement intermittent ................. 2 min de Marche/40 min d’Arrêt
Nombre de feuilles ................................ 6 feuilles max. (80 g/m2)
Nombre de cartes de crédit .................. 1 max.
Niveau de bruit ..................................... ≤68 dB
Protection contre la surchauffe .............arrêt automatique (environ 40 minutes de refroidissement)
Niveau de sécurité ................................ P-1 (DIN 66399)
Conditions de fonctionnement .............. -5 à +50 °C, 10 à 80 % HR (sans condensation)
Conditions de stockage ........................ -25 à +55 °C, 10 à 80 % HR (sans condensation)
Longueur du câble ................................ env. 1,2 m
Dimensions ((l x h x p) .......................... 322 – 413 x 70 x 114 mm
Poids ..................................................... 944 g
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de
l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2266552_v1_1020_02_dh_m_fr
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en vei-
ligheidsinformatie alstublieft aan-
dachtig door. Indien de veiligheidsin-
structies en de aanwijzingen voor een
juiste bediening in deze gebruiks-
aanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor de daardoor ontstane
materiële schade of persoonlijk let-
sel. In dergelijke gevallen vervalt de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten
het bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rond-
slingeren. Het is gevaarlijk om kinderen ermee
te laten spelen.
Bescherm het product tegen buitengewoon hoge
temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
Stel het product niet aan mechanische spanning
bloot.
Als het product niet langer op een veilige manier
gebruikt kan worden, stop dan met het gebruik
ervan en voorkom ongeautoriseerd gebruik. Vei-
lig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd
als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte
omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transport-
belasting.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten
of vallen, zelfs vanaf geringe hoogte, kunnen het
product beschadigen.
Raadpleeg een technicus als u niet zeker weet
hoe u het product moet gebruiken of aansluiten of
als u zich zorgen maakt over de veiligheid.
Onderhoud, modicaties en reparaties mogen uit-
sluitend worden uitgevoerd door een technicien
of een gespecialiseerd reparatiecentrum.
Als u nog vragen heeft die niet door deze ge-
bruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of
ander technisch personeel.
b) Elektrische veiligheid
Het stopcontact moet in de buurt van het appa-
raat zitten en eenvoudig te bereiken zijn.
Het product mag uitsluitend van stroom worden
voorzien door een standaard stopcontact dat is
aangesloten op het openbare elektriciteitsnet.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of de
spanning aangegeven op het product overeen-
komt met de spanning van uw elektriciteitsleve-
rancier.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
de kabel te trekken. Maak altijd gebruik van de
greepvlakken van de stekker.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het ap-
paraat langere tijd niet gebruikt.
Haal om veiligheidsredenen bij onweer de stek-
ker uit het stopcontact.
Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, ge-
knikt, door scherpe randen wordt beschadigd
of op andere wijze mechanisch wordt belast.
Vermijd overmatige thermische belasting op het
netsnoer door te grote hitte of koude. Verander
het netsnoer niet. Deze instructies niet opvolgen
kan leiden tot schade aan het netsnoer. Een
beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke
elektrische schok veroorzaken.
Raak een eventueel beschadigd netsnoer nooit
aan. Onderbreek de spanning van het desbe-
treffende stopcontact (bijvoorbeeld via de zeke-
ringautomaat) en trek dan voorzichtig de stekker
uit het stopcontact. Gebruik het product in geen
geval met een beschadigd netsnoer.
Om risico’s te vermijden, moeten beschadigde
voedingskabels worden vervangen door de fa-
brikant, een geautoriseerd servicecentrum of een
bevoegde elektricien.
U mag nooit met natte handen de stekker in het
stopcontact steken of eruit trekken.
Gebruik het product nooit direct nadat het van
een koude naar een warme ruimte is overge-
bracht. Hierdoor kan condensatievorming optre-
den, waardoor het product kan worden vernietigd.
Laat het product vóór gebruik op kamertempera-
tuur komen. Dit kan enkele uren duren.
Giet nooit een vloeistof op een elektrisch appa-
raat en plaats geen voorwerp gevuld met vloeistof
naast het product. Als er per ongeluk een vloei-
stof of voorwerp het apparaat binnendringt, ont-
koppel dan eerst de respectievelijke aansluiting
(bijv. schakel de stroomonderbreker uit) en trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact. Stop
het gebruik en breng het product naar een erken-
de vakman voor reparatie.
c) Personen en product
Het gebruik van elektrische apparatuur in scho-
len, trainingsfaciliteiten en doe-het-zelf werk-
plaatsen moet onder toezicht staan van opgeleid
personeel.
Volg bij installatie in een industriële omgeving de
voorschriften voor ongevallenpreventie voor elektri-
sche systemen en apparatuur van een veiligheidsin-
stantie of vergelijkbare instelling in uw land.
De versnipperaar moet altijd worden uitgescha-
keld en losgekoppeld van het stopcontact voordat
u het apparaat transporteert, verplaatst of reinigt
en voordat u de opvangcontainer leegt.
Leeg de opvangcontainer regelmatig voordat
deze vol raakt, anders kan de versnipperaar klem
komen te zitten. Koppel de netstekker los wan-
neer u de opvangcontainer niet gebruikt.
De versnipperaar is niet geschikt voor het vernie-
tigen van cassettes of diskettes.
De versnipperaar is uitsluitend bestemd voor
privégebruik in gesloten ruimten en is ongeschikt
voor commerciële doeleinden.
Overzicht
1 2 3
1 Schuifschakelaar AUTO, OFF, REV
2 Invoersleuf voor papier/creditcards
3 Houder voor opvangbak (verstelbaar)
Gebruiksaanwijzing
RF-PPS-101 Papiervernietiger (zonder opvangbak)
Bestelnr. 2266552
Beoogd gebruik
Dit product is ontworpen voor het versnipperen van papier. Het heeft een verstelbare houder voor verschil-
lende containerformaten en kan tot zes vellen papier versnipperen. Het is voorzien van een automatische
start-/stopfunctie en een handmatige omkeerschakelaar om vastgelopen papier te verwijderen.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht,
bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor
andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd. Verkeerd gebruik
kan gevaar opleveren, zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken. Lees de gebruiksaanwijzing goed
door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan
derden ter hand worden gesteld.
Dit product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
Versnipperaar Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan
de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de tekens
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat voor
uw gezondheid, bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in
deze gebruiksaanwijzing te benadrukken. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Dit symbool geeft speciale informatie en advies over het gebruik van het product aan.
Het product mag uitsluitend in droge, afgesloten binnenruimtes worden gebruiktt. Het mag
niet vochtig of nat worden, dit kan dodelijke elektrische schokken veroorzaken!
Dit symbool heeft aan dat dit product is gefabriceerd volgens beschermingsklasse II.
Dit symbool herinnert u eraan de gebruiksaanwijzingen te lezen die zijn meegeleverd met
het product.
Om letsel of schade aan het product te voorkomen, dient u het product nooit onbeheerd achter
te laten wanneer er kinderen of huisdieren in de buurt zijn.
Steek uw vingers nooit in de invoersleuven.
Als u lang haar hebt, zorg er dan voor voldoende afstand te houden van de invoersleuven.
Stropdassen, sjaals en losse kleding moeten uit de buurt worden gehouden van de invoer-
sleuven.
Gebruik geen spuitessen/-bussen in de directe omgeving van het product.
Sieraden (zoals lange kettingen of armbanden) moeten uit de buurt worden gehouden van
de invoersleuven.
Steek geen paperclips, nietjes of andere metalen onderdelen in de invoersleuven.
Steek cd’s of dvd’s nooit in de invoersleuf voor papier.
Raak de invoer niet aan met handen, kleding of haar.
Koppel het apparaat los van het stopcontact als u deze voor langere tijd niet zult gebruiken.
6Steek maximaal 6 vellen DIN A4-papier (80 g/m2) in de invoersleuf.
Bediening
Belangrijk
Houd lang haar, stropdassen, sjaals, losse kleding, lange kettingen of armbanden uit de buurt
van de invoersleuf.
Vernietig geen labels of voorwerpen met daarop aangebrachte labels. Lijmresten zullen zich aan
de snijbladen hechten, waardoor de versnipperaar verstoord raakt.
Raak de messen van de snijder nooit aan!
Als u de versnipperaar 2 minuten onafgebroken laat werken, dan kan de motor oververhitten
waardoor de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd. Zie paragraaf “d) Oververhittingsbe-
veiliging”.
a) Instellen
1. Plaats het product op een waterpas, horizontaal oppervlak.
2. Plaats de snijder in een opvangbak en pas de schuif zodanig aan dat deze in het midden over de
container zit.
3. Bereid het te vernietigen materiaal voor door labels, paperclips, nietjes of andere vreemde voor-
werpen te verwijderen.
b) Versnipperen
1. Controleer of de schakelaar op de stand OFF staat.
2. Sluit de versnipperaar aan op de voeding.
3. Let per gebruikscyclus op de versnippercapaciteit:
- Papier: max. 6 vellen (80 g/m2).
- Creditcard: max. 1 stuk.
4. Schuif de keuzeschakelaar naar AUTO.
5. Steek het te versnipperen voorwerp in het apparaat.
6. Schakel de voeding Uit wanneer u klaar bent met het versnipperen.
7. Koppel de versnipperaar los van de voeding.
8. Leeg de container.
c) Papierstoringen verhelpen
Belangrijk
Koppel de versnipperaar altijd los van de voeding voordat u probeert vastgelopen papier hand-
matig te verwijderen.
Gebruik geen enkel voorwerp om vastgelopen papier of creditcards te verwijderen.
Overbelasting van de versnipperaar, vochtig papier of onjuiste uitlijning kan de versnipperaar
vast laten lopen.
1. Stel de schakelaar in op de stand REV om het papier terug uit het apparaat te laten komen.
2. Als u het papier op deze manier niet kan worden verwijderd:
- Schakel de stroom Uit.
- Koppel de versnipperaar los van de voeding.
- Verwijder vastgelopen papier met de hand door het uit het apparaat te trekken.
d) Oververhittingsbeveiliging
1. Als u de versnipperaar 2 minuten onafgebroken laat werken, dan kan de motor oververhitten waardoor
de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd. De voeding zal worden onderbroken om de versnippe-
raar af te laten koelen.
2. Schakel de voeding Uit, laat het apparaat ongeveer 40 minuten afkoelen en probeer de versnipperaar
vervolgens opnieuw te gebruiken.
Problemen oplossen
Storing Oorzaak Oplossing
Het versnipperen
start niet of scha-
kelt uit tijdens het
versnipperen.
De stekker is niet goed in het
stopcontact gestoken. Controleer de aansluiting.
Oververhittingsbeveiliging is
geactiveerd.
Zie paragraaf “Bediening → d) Oververhittingsbe-
veiliging”.
De invoersleuf voor papier is
vastgelopen.
Zie paragraaf “Bediening → c) Papierstoringen
verhelpen”.
De opvangcontainer maakt
geen contact met de
veiligheidsschakelaar op de
versnipperaar.
Controleer of de versnipperaar is uitgelijnd met
de inkepingen op de opvangcontainer en er
vlak tegenaan zit.
Een volle opvangcontainer kan de versnip-
peraar optillen waardoor het contact met de
veiligheidsschakelaar wordt verbroken. Leeg
de opvangcontainer.
Het versnipperen
stopt niet nadat
het papier is
doorgevoerd.
De mechanische sensor
kan door het papier worden
verstoord.
Zie paragraaf “Bediening → c) Papierstoringen
verhelpen”.
Storing Oorzaak Oplossing
Papier wordt niet
vernietigd.
U hebt teveel papier in het
apparaat gestoken.
Zorg ervoor dat u het maximale aantal vellen niet
overschrijdt.
Het papier is mogelijk te dik. Versnipper minder papiervellen tegelijkertijd.
Het papier is mogelijk te dun,
zacht of gekreukt om de
detectiesensor betrouwbaar
te activeren.
1. Stel de schakelaar in op de stand REV om het
papier terug uit het apparaat te laten komen.
2. Vouw het papier.
3. Probeer het opnieuw.
Het papier wordt schuin
ingevoerd.
4. Stel de schakelaar in op de stand REV om het
papier terug uit het apparaat te laten komen.
5. Lijn het papier uit met de invoersleuf.
6. Probeer het opnieuw.
Onderhoud en reiniging
Voorzichtig! De messen zijn scherp. Er bestaat verwondingsgevaar.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische op-
lossingen omdat deze de behuizing kunnen beschadigen of ertoe kunnen leiden dat het product
niet langer goed werkt.
Schakel het product uit en koppel los van het stopcontact voordat u deze reinigt.
Dompel het product niet in water.
Dit product bevat geen onderdelen die onderhoud vereisen. Open het product nooit en haal het niet uit
elkaar.
Leeg regelmatig de opvangcontainers.
Een droge, zachte en schone doek is afdoende voor het reinigen. Druk niet te hard op de behuizing,
omdat hierdoor krassen kunnen worden achtergelaten.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
afvoeren.
Op deze wijze vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning/-stroom ...................... 230 V/AC, 50 Hz, 0,9 A
Stroomverbruik ..................................... max. 150 W
Beschermingsniveau ............................ II
Breedte van snijsleuf ............................ 220 mm
Stroken ................................................. 6 mm
Snijsnelheid .......................................... 3 m/min
Intermitterend gebruik ........................... 2 minuten Aan/40 minuten Uit
Aantal vellen ......................................... max. 6 vellen (80 g/m2)
Aantal creditcards ................................. max. 1
Geluidsniveau ....................................... ≤68 dB
Oververhittingsbeveiliging .................... automatische uitschakeling (ong. 40 minuten afkoeling)
Veiligheidsniveau .................................. P-1 (DIN 66399)
Bedrijfsomstandigheden ....................... -5 tot +50 ºC, 10 – 80 % RV (niet condenserend)
Opslagcondities .................................... -25 tot +55 °C, 10 – 80 % RV (niet condenserend)
Kabellengte ........................................... ong. 1,2 m
Afmetingen (B x H x D) ......................... 322 - 413 x 70 x 114 mm
Gewicht ................................................. 944 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2266552_v1_1020_02_dh_m_nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Renkforce RF-PPS-101 Handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
Handleiding