Philips HR2095 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

(MAX)
(MAX)
30 secMAX
300 g
300 g
300 g
450 ml
4
English
a Measuring cup
b Spatula
c Lid
d Blender jar
e Blade unit
f Collar
g Rotary knob and preset buttons:
- : to make smoothie.
- : to crush ice.
- : to blend briey and for
easy clean.
Dansk
a Målebæger
b Spatel
c Låg
d Blenderglas
e Knivenhed
f Ring
g Drejeknap og
forudindstillingsknapper:
- : for at lave en smoothie.
- : knusning af is.
- : kort blendning og mhp. nem
rengøring.
Deutsch
a Messbecher
b Teigschaber
c Deckel
d Mixbecher
e Messereinheit
f Manschette
g Drehknopf und Speichertasten:
- : zur Zubereitung von
Smoothies.
- : zum Zerkleinern von Eis.
- : zum kurzen Mixen und für eine
leichte Reinigung.
Ελληνικά
a Δοσομετρητής
b Σπάτουλα
c Καπάκι
d Κανάτα μπλέντερ
e Λεπίδες
f Στεφάνη
g Περιστροφικός διακόπτης και
κουμπιά προεπιλογής:
- : για παρασκευή smoothie.
- : για θρυμματισμό πάγου.
- : για γρήγορη ανάμιξη και
εύκολο καθαρισμό.
Español
a Vaso medidor
b Espátula
c Tap a
d Jarra de la batidora
e Unidad de cuchillas
f Aro
g Control giratorio y botones de
preajustes:
- : para preparar un smoothie.
- : para picar hielo.
- : para mezclar ligeramente y
limpiar de forma sencilla.
Suomi
a Mittamuki
b Lasta
c Kansi
d Sekoituskulho
e Teräyksikkö
f Kiinnitysrengas
g Valintanuppi ja pikavalintapainikkeet
- : tee smoothie-juoma.
- : jään murskaaminen.
- : lyhyt sekoitus ja helppo
puhdistus.
Français
a Verre doseur
b Spatule
c Couvercle
d Blender
e Ensemble lames
f Contour
g Bouton rotatif et boutons de
présélection :
- : pour préparer un smoothie.
- : pour piler de la glace.
- : pour faire fonctionner l’appareil
brièvement et pour un nettoyage
facile.
Italiano
a Dosatore
b Spatola
c Coperchio
d Vaso frullatore
e Gruppo lame
f Anello
g Manopola e pulsanti preimpostati:
- : per preparare frullati.
- : per tritare il ghiaccio.
- : per frullare brevemente e per
una pulizia semplice.
2
Nederlands
a Maatbeker
b Spatel
c Deksel
d Blenderkan
e Mesunit
f Kraag
g Draaiknop en snelkeuzeknoppen:
- : een smoothie maken.
- : om ijs te vermalen.
- : om kort te mengen en
gemakkelijk schoon te maken.
Norsk
a Målebeger
b Slikkepott
c Lokk
d Mikserkanne
e Knivenhet
f Ring
g Roterende bryter og
forhåndsinnstilte knapper:
- : for å lage smoothie.
- : Når du skal knuse is.
- : Når du skal mikse kort og for
enkel rengjøring.
Por tuguês
a Copo medidor
b Espátula
c Tampa
d Copo misturador
e Lâminas
f Anel
g Botão rotativo e botões
predenidos:
- : para preparar batidos.
- : para triturar gelo.
- : para liquidicar por um breve
período e para limpeza fácil.
Svenska
a Mätbägare
b Spatel
c Lock
d Mixerbehållare
e Knivenhet
f Krage
g Vred och förinställningsknappar:
- : för smoothie.
- : Krossa is.
- : Kort mixning och enkel
rengöring.
Türkçe
a Ölçme kabı
b Spatula
c Kapak
d Mikser haznesi
e Bıçak ünitesi
f Ara halka
g Döner düğme ve ön ayarlı düğmeler:
- : smoothie yapmak için.
- : buz kırmak için.
- : kısa süreli karıştırma ve kolay
temizlik için.
English
Before first use
Before you use the blender for the rst time,
thoroughly clean the parts that come into
contact with food.
During use
The blender has a safety protection system.
When you switch on the blender by the
rotary knob, the blender will stop process
automatically after 3 minutes.
When the light on the blender is ashing, turn
the rotary knob to “OFF” to reset the blender.
Switch on the blender to continue.
When assembling the blender jar, make sure
that the rotary knob is pointing to “OFF” rst.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Før du bruger blenderen for første gang, skal du
grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt
med madvarer.
Under brug
Blenderen har et sikkerhedssystem. Når
du tænder for blenderen ved hjælp af
drejeknappen, stopper blenderen automatisk
efter 3 minutter.
Når lyset blenderen blinker, kan du nulstille
blenderen ved at stille drejeknappen “OFF”.
Tænd for blenderen for at fortsætte.
Når du samler blenderglasset, skal du først
sørge for, at drejeknappen står på “OFF”.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal
verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die
mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
Während des Gebrauchs
Der Mixer ist mit einem
Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. Wenn
Sie den Mixer am Drehknopf einschalten,
unterbricht er den Vorgang automatisch nach
3 Minuten.
Wenn die Anzeige am Mixer blinkt, drehen
Sie den Drehknopf auf „OFF“, um den Mixer
zurückzusetzen. Schalten Sie den Mixer ein, um
fortzufahren.
Vergewissern Sie sich beim Anbringen des
Mixbechers, dass der Drehknopf anfangs in der
Position „OFF“ steht.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για
πρώτη φορά, καθαρίστε καλά όλα τα μέρη
που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης
Το μπλέντερ διαθέτει σύστημα προστασίας
για ασφάλεια. Όταν ενεργοποιείτε το
μπλέντερ από το περιστροφικό κουμπί, η
επεξεργασία σταματά αυτόματα μετά από
3 λεπτά.
Όταν η λυχνία στο μπλέντερ αναβοσβήνει,
γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη
θέση “OFF” (απενεργοποίηση) για να
επαναφέρετε το μπλέντερ. Για να συνεχίσετε,
ενεργοποιήστε ξανά το μπλέντερ.
Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την
κανάτα του μπλέντερ, σιγουρευτείτε ότι το
περιστροφικό κουμπί είναι στραμμένο στο
“OFF”.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Antes de utilizar la batidora por primera vez,
limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Durante el uso
La batidora dispone de un sistema de
protección de seguridad. Cuando encienda
la batidora mediante el control giratorio, esta
dejará de procesar automáticamente después
de 3 minutos.
Cuando el piloto de la batidora parpadee, gire
el control giratorio a la posición “OFF” para
reiniciar la batidora. Encienda la batidora para
continuar.
Cuando monte la jarra de la batidora,
asegúrese de que el control giratorio apunta
primero a la posición “OFF”.
Suomi
Käyttöönotto
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat
osat ennen tehosekoittimen käyttöönottoa.
Käytön aikana
Tehosekoittimessa on turvajärjestelmä. Jos
käynnistät tehosekoittimen säätönupista, laite
pysähtyy automaattisesti 3 minuutin kuluttua.
Kun tehosekoittimen merkkivalo vilkkuu,
voit palauttaa laitteen alkutilaan kääntämällä
valintanupin OFF-asentoon. Jatka käynnistämällä
tehosekoitin.
Varmista, että säätönuppi on OFF-asennossa,
kun asetat sekoituskulhon paikalleen.
Français
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le blender pour la première fois,
nettoyez soigneusement les parties qui entrent
en contact avec la nourriture.
Pendant l’utilisation
Le blender est doté d’un système de
protection. Si vous allumez le blender à l’aide
du bouton rotatif, il cesse automatiquement de
fonctionner après 3 minutes.
Si le voyant sur le blender clignote, réglez le
bouton rotatif sur « OFF » pour réinitialiser le
blender. Allumez le blender pour continuer.
Lorsque vous assemblez le bol mélangeur,
assurez-vous tout d’abord que le bouton rotatif
est réglé sur « OFF ».
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta
Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta,
pulire con cura le parti che entrano a contatto
con gli alimenti.
Durante l’utilizzo
Il frullatore è dotato di sistema di sicurezza. Se
si accende dalla manopola rotante, il frullatore
arresterà il processo automaticamente dopo
3 minuti.
Quando la spia sul frullatore lampeggia,
impostare la manopola su “OFF” (Spento) per
ripristinare il frullatore. Accendere il frullatore
per continuare.
Quando si inserisce il vaso frullatore, accertarsi
prima che la manopola rotante sia impostata
su “OFF”.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met
voedsel goed schoon voordat u de blender
voor de eerste keer gebruikt.
Tijdens gebruik
De blender heeft een veiligheidssysteem.
Wanneer u de blender inschakelt met de
draaiknop, zal de blender automatisch na 3
minuten stoppen.
Wanneer het lampje op de blender knippert,
draai de knop dan naar OFF om de blender
te resetten. Schakel de blender in om weer
verder te gaan.
Zorg er bij het in elkaar zetten van de blender
voor dat de draaiknop op OFF staat.
Norsk
Før første gangs bruk
Før du bruker hurtigmikseren for første gang,
må du rengjøre alle delene som kommer i
kontakt med mat grundig.
Under bruk
Hurtigmikseren har en sikkerhetsfunksjon. Når du slår på hurtigmikseren med den
roterende bryteren, stopper hurtigmikseren automatisk etter 3 minutter.
Når lampen på hurtigmikseren blinker, vrir du den roterende bryteren til OFF for å
tilbakestille hurtigmikseren. Slå på hurtigmikseren for å fortsette.
Når du monterer mikserkannen, må du først sørge for at den roterende bryteren peker
på OFF.
Por tuguês
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar a liquidicadora pela primeira vez, lave cuidadosamente as peças que
entram em contacto com os alimentos.
Durante a utilização
A liquidicadora possui um sistema de protecção de segurança. Quando liga a
liquidicadora no botão rotativo, a liquidicadora pára automaticamente o processamento,
depois de decorridos 3 minutos.
Quando a luz na liquidicadora estiver intermitente, rode o botão rotativo para “OFF” para
repor a liquidicadora. Ligue a liquidicadora para continuar.
Ao montar o copo misturador, primeiro assegure-se de que o botão rotativo está na
posição “OFF”.
Svenska
Före första användningen
Innan du använder mixern för första gången bör du noggrant rengöra de delar som
kommer i kontakt med mat.
Under användning
Mixern har ett skyddssystem. När du slår på mixern med vredet stannar mixern automatiskt
efter 3 minuter.
När lampan på mixern blinkar vrider du vredet till ”OFF” (av) för att återställa mixern. Slå
på mixern för att fortsätta.
När du monterar mixerbehållaren ska vredet vara inställt på ”OFF” (av).
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Blenderi ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice temizleyin.
Kullanım esnasında
Blenderin bir güvenlik koruma sistemi vardır. Blenderi döner düğmeyi kullanarak açtığınızda,
blender 3 dakika sonra işlemi otomatik olarak durdurur.
Blenderin ışığı yanıp sönüyorsa blenderi sıfırlamak için döner düğmeyi “OFF” (Kapalı)
konumuna getirin. Devam etmek için blenderi açın.
Blender haznesini takarken, döner düğmenin “OFF” (KAPALI) yönüne baktığından emin olun.
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
English
Precut food into pieces of approx. 2 x 2 x 2 cm.
The maximum quantity listed above is for reference only. For more recipes, go to
www.kitchen.philips.com.
Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room
temperature before you process the next batch of ingredients.
Dansk
Skær maden i stykker på ca. 2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mængde, der er angivet ovenfor, er kun til reference. Du kan nde ere
opskrifter på www.kitchen.philips.com.
Bemærk: Hvis du vil tilberede en større mængde, skal du lade apparatet køle af til
rumtemperatur, inden du behandler næste portion ingredienser.
Deutsch
Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 x 2 x 2 cm große Würfel vor.
Die oben aufgeführte maximale Menge dient nur der Referenz. Mehr Rezepte nden Sie
unter www.kitchen.philips.com.
Hinweis: Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion an Zutaten verarbeiten.
Ελληνικά
Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε κομμάτια περίπου 2 x 2 x 2 εκ.
Η μέγιστη ποσότητα που αναγράφεται παραπάνω χρησιμεύει μόνο ως αναφορά. Για
περισσότερες συνταγές, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.kitchen.philips.com.
Σημείωση: Αν θέλετε να παρασκευάσετε μεγαλύτερη ποσότητα, αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν επεξεργαστείτε την επόμενη παρτίδα υλικών.
Español
Trocear los alimentos en pedazos de, aproximadamente, 2 x 2 x 2 cm.
La cantidad máxima especicada anteriormente es solo de referencia. Para obtener más
recetas, visite www.kitchen.philips.com.
Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura
ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes.
Suomi
Leikkaa ensin ruoka paloiksi (n. 2 x 2 x 2 cm).
Edellä luetellut enimmäismäärät ovat viitteellisiä. Lisää reseptejä on osoitteessa www.kitchen.
philips.com.
Huomautus: Jos haluat valmistaa suuremman annoksen, anna laitteen jäähtyä
huoneenlämpöiseksi, ennen kuin käsittelet seuraavan aineserän.
Français
Coupez les aliments en morceaux d’environ 2 x 2 x 2 cm.
La quantité maximale indiquée ci-dessus est fournie à titre de référence uniquement. Vous
trouverez d’autres recettes sur notre site Web www.kitchen.philips.com.
Remarque : Si vous souhaitez préparer de plus grandes quantités, laissez refroidir l’appareil à
la température ambiante avant de mixer le reste des ingrédients.
Italiano
Tagliare gli alimenti in pezzetti di circa 2 x 2 x 2 cm.
La quantità massima elencata sopra è solo a titolo di riferimento. Per altre ricette, andare sul
sito www.kitchen.philips.com.
Nota: Se si desidera preparare una quantità superiore, lasciare raffreddare l’apparecchio a
temperatura ambiente prima di lavorare altri ingredienti.
Nederlands
Snijd de ingrediënten in stukjes van ongeveer 2 x 2 x 2 cm.
De maximale hoeveelheid die hierboven vermeld wordt, is slechts een indicatie. Ga naar
www.kitchen.philips.com voor meer recepten.
Opmerking: Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden, moet u het apparaat tot
kamertemperatuur laten afkoelen voordat u de volgende ingrediënten gaat verwerken.
Norsk
Del opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mengden som er oppgitt ovenfor, er kun ment som referanse. Hvis du vil ha
ere oppskrifter, kan du gå til www.kitchen.philips.com.
Merk: Hvis du ønsker å tilberede en større mengde,du la apparatet kjøle seg ned til
romtemperatur før du tilbereder en ny omgang ingredienser.
Por tuguês
Alimentos pré-cortados em pedaços de aprox. 2 x 2 x 2 cm.
A quantidade máxima apresentada acima serve apenas como referência. Para mais receitas,
visite www.kitchen.philips.com.
Nota: Se quiser preparar uma maior quantidade, deixe o aparelho arrefecer até à
temperatura ambiente antes de processar os próximos ingredientes.
Svenska
Skär maten i bitar på ungefär 2 x 2 x 2 cm.
Den maximala mängden som anges ovan är endast ett riktvärde. Fler recept nns på www.
kitchen.philips.com.
Obs! Om du vill tillreda en större mängd ska du alltid låta apparaten svalna till
rumstemperatur innan du tillreder nästa sats ingredienser.
Türkçe
Yiyeceği önceden keserek yaklaşık 2 x 2 x 2 cm’lik parçalara ayırın.
Yukarıda listelenen maksimum miktar yalnızca referans amacıyla verilmektedir. Daha fazla
yemek tari için www.kitchen.philips.com adresini ziyaret edin.
Not: Daha fazla miktarda hazırlamak isterseniz, diğer gruba geçmeden önce cihazın oda
sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin.
(MAX)
(MAX)
1500 ml MAX
1500 ml
MAX
1250 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
100 - 200 g
8 x
1500 ml
3
2 minutes
60 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
30 sec
15 pulses
10 pulses
1
a
b
c
d
g
f
e
HR2195
Specications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01181


a
 b
 c
 d
 e
 f


 g
 








a
 b
 c
 d
 e
 f
 g
 







a
 b
 c
 d
 e
 f


 g
 








a
 b
 c
 d
 e
 f
 g
 












3

OFF


OFF






3
 

OFF


222


www.kitchen.philips.com




222

www.kitchen.philips.com


Français
Nettoyage facile : suivez les étapes (g. 8) :
a b c d
Remarque : Veillez à maintenir le bouton
enfoncé à plusieurs reprises.
Italiano
Pulizia semplice: seguire i passaggi (Fig. 8):
a b c d
Nota: Tenere premuto il pulsante alcune volte.
Nederlands
Gemakkelijk schoon te maken: volg de stappen
(g. 8): a b c d
Opmerking: Houd de knop enkele keren
ingedrukt.
Norsk
Enkel rengjøring: Følg trinnene (g. 8):
a b c d
Merknad: Pass på at du trykker på og holder nede
-knappen noen ganger.
Por tuguês
Limpeza fácil: Siga os passos (Fig. 8): a b c d
Nota: Assegure-se de que prime várias vezes o
botão durante alguns segundos.
Svenska
Enkel rengöring: Följ stegen (bild 8): a b c d
Kommentar: Håll knappen intryckt några gånger.
Türkçe
Kolay temizlik: Şu adımları uygulayın (Şek. 8):
a b c d
Not: düğmesini birkaç kez basılı tuttuğunuzdan
emin olun.
English
To process ingredients briey (such as garlic), press and hold the button. Release the button
to stop.
To make a smoothie with less noise, press button. To stop press the button again.
Note: After 2 minute, the blender will stop the process automatically.
Tip:
Always put soft ingredients and liquid in the blender jar rst, and then hard ingredients
and ice.
For green smoothie, put soft ingredients and liquid in the blender jar rst, and then leafy
greens, hard ingredients and ice.
To make a smoother smoothie, turn the rotary knob to MAX.
To crush ice, press the button. To stop, press the button again.
Note: After 40 seconds, the blender will stop the process automatically.
Tip: Let the appliance complete ve crushing cycles, and then switch off. To crush ice into snow,
select the maximum speed or press and hold the button for a few seconds. If the result is still
too coarse, press and hold the button again.
Dansk
For at tilberede ingredienser kort (f.eks. hvidløg) skal du holde knappen -- nede. Slip knappen
for at stoppe.
Lav en smoothie med mindre støj ved at trykke på knappen . Stop ved at trykke på
knappen igen.
Bemærk: Efter 2 minutter stopper blenderen automatisk.
Tip:
Kom altid bløde ingredienser og væske i blenderglasset først og derefter hårde
ingredienser og is.
Lav en grøn smoothie ved at komme bløde ingredienser og væske i blenderglasset først
og derefter bladgrøntsager, hårde ingredienser og is.
Lav en mere jævn smoothie ved at stille drejeknappen på MAX.
For at knuse is skal du trykke på knappen . For at stoppe skal du trykke på knappen igen.
Bemærk: Efter 40 sekunder stopper blenderen automatisk.
Tip: Lad apparatet gennemføre fem knusningscyklusser, og sluk derefter. For at knuse isen til ”sne”
skal du vælge den maksimale hastighed eller holde knappen -- nede i et par sekunder. Hvis
isen stadig er i for store stykker skal du holde knappen -- nede igen.
Deutsch
Um Zutaten (wie zum Beispiel Knoblauch) kurz zu verarbeiten, halten Sie die Taste gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, um den Vorgang anzuhalten.
Um einen Smoothie geräuschlos zuzubereiten, drücken Sie die Taste . Um den Vorgang
anzuhalten, drücken Sie die Taste erneut.
Hinweis: Nach 2 Minuten unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch.
Tipp:
Geben Sie immer zuerst weiche Zutaten und Flüssigkeiten in den Mixbecher, und fügen
Sie dann harte Zutaten und Eis hinzu.
Geben Sie für einen grünen Smoothie zuerst weiche Zutaten und Flüssigkeiten in den
Mixbecher, und fügen Sie dann das Blattgemüse, harte Zutaten und Eis hinzu.
Um einen noch cremigeren Smoothie zuzubereiten, drehen Sie den Drehknopf auf die
Position MAX.
Um Eis zu zerkleinern, drücken Sie die Taste . Um den Vorgang anzuhalten, drücken Sie die
Taste erneut.
Hinweis: Nach 40 Sekunden unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch.
Tipp: Lassen Sie das Gerät fünf Zerkleinerungszyklen vollenden, und schalten Sie es dann aus.
Um Eis fein zu zerkleinern, wählen Sie die höchste Geschwindigkeit aus, oder halten Sie die Taste
einige Sekunden lang gedrückt. Wenn das Ergebnis noch zu grob ist, halten Sie die Taste
erneut gedrückt.
Ελληνικά
Για να επεξεργαστείτε γρήγορα υλικά (όπως σκόρδο), πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
. Αφήστε το κουμπί για να σταματήσει η επεξεργασία.
Για να φτιάξετε smoothie σχεδόν αθόρυβα, πατήστε το κουμπί . Για να σταματήσει
η επεξεργασία, πατήστε ξανά το κουμπί.
Σημείωση: Μετά από 2 λεπτά, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την επεξεργασία.
Συμβουλή:
Τοποθετείτε τα μαλακά υλικά και τα υγρά πάντα πρώτα στην κανάτα του μπλέντερ
και, στη συνέχεια, τα πιο σκληρά υλικά και τον πάγο.
Για πράσινα smoothie, τοποθετήστε τα μαλακά υλικά και τα υγρά πρώτα στην
κανάτα του μπλέντερ και, στη συνέχεια, τα πράσινα λαχανικά, τα σκληρά υλικά και
τον πάγο.
Για ομοιόμορφα smoothie, στρέψτε το περιστροφικό κουμπί στη θέση MAX.
Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί . Για να σταματήσει η επεξεργασία,
ξαναπατήστε το κουμπί.
Σημείωση: Μετά από 40 λεπτά, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την επεξεργασία.
Συμβουλή: Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσει πέντε κύκλους θρυμματισμού και στη
συνέχεια απενεργοποιήστε την. Αν θέλετε να βγει ο πάγος λεπτός σαν χιόνι, επιλέξτε τη
μέγιστη ταχύτητα ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα. Αν ο
πάγος είναι ακόμα χοντροκομμένος, ξαναπατήστε παρατεταμένα το κουμπί .
Español
Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), mantenga pulsado el botón .
Suelte el botón para detener la operación.
Para preparar un batido haciendo menos ruido, pulse el botón . Para detenerlo, vuelva
a pulsar el botón.
Nota: Después de 2 minutos, la batidora dejará de procesar automáticamente.
Consejo:
Añada primero los ingredientes blandos y el líquido en la jarra de la batidora y, luego,
los ingredientes sólidos y el hielo.
Para preparar un batido de verdura, añada primero los ingredientes blandos y el líquido
en la jarra de la batidora y, luego, las verduras de hoja, los ingredientes sólidos y el hielo.
Para conseguir un batido menos denso, gire el control giratorio a MAX.
Para picar hielo, pulse el botón . Para detenerlo, vuelva a pulsar el botón.
Nota: Después de 40 segundos, la batidora dejará de procesar automáticamente.
Consejo: Permita que el aparato complete cinco ciclos y, a continuación, apáguelo. Para picar el
hielo hasta convertirlo en nieve, seleccionar la velocidad máxima o mantenga pulsado el botón
durante unos segundos. Si el hielo sigue estando grueso, vuelva a mantener pulsado el botón
.
Suomi
Pidä -painiketta painettuna, kun haluat käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) vain lyhyesti.
Tehosekoitin pysähtyy, kun vapautat painikkeen.
Voit vaimentaa koneesta kuuluvaa ääntä painamalla painiketta . Pysäytä laite painamalla
painiketta uudelleen.
Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 2 minuutin kuluttua.
Vihje:
Aseta pehmeät ruoka-aineet ja nesteet aina sekoituskulhon pohjalle. Lisää tämän jälkeen
kovat ruoka-aineet ja jääpalat.
Jos haluat tehdä vihersmoothieta, aseta pehmeät ruoka-aineet ja nesteet sekoituskulhon
pohjalle. Lisää sitten vihreät lehtivihannekset ja tämän jälkeen kovat ruoka-aineet ja
jääpalat.
Kun haluat smoothiesta oikein sileää, käännä valintanuppi asentoon MAX.
Voit murskata jäätä painamalla -painiketta. Pysäytä laite painamalla painiketta uudelleen.
Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 40 sekunnin kuluttua.
Vihje: Anna laitteen toimia viiden syklin ajan ja keskeytä sitten laitteen toiminta. Jos haluat
murskata jään lumeksi, valitse suurin nopeus tai pidä -painiketta painettuna muutama sekunti.
Jos murska on vielä liian karkeaa, pidä -painiketta painettuna uudelleen.
Français
Pour mixer des ingrédients brièvement (comme de l’ail), maintenez le bouton enfoncé.
Relâchez le bouton pour arrêter l’appareil.
Pour préparer un smoothie de manière plus silencieuse, appuyez sur le bouton . Pour
arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur ce bouton.
Remarque : après 2 minutes, le blender cesse automatiquement de fonctionner.
Conseil :
Commencez toujours par verser les ingrédients mous et les liquides dans le bol
mélangeur, puis les ingrédients durs et les glaçons.
Pour une smoothie vert, commencez par verser les ingrédients mous et les liquides
dans le bol mélangeur, puis les ingrédients durs et les glaçons.
Pour préparer un smoothie plus onctueux, réglez le bouton rotatif sur MAX.
Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton . Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur
ce bouton.
Remarque : après 40 secondes, le blender cesse automatiquement de fonctionner.
Conseil : Laissez l’appareil nir cinq cycles de pilage, puis arrêtez-le. Pour obtenir de la glace pilée
aussi ne que la neige, sélectionnez la vitesse maximale ou maintenez le bouton enfoncé
pendant quelques secondes. Si le résultat n’est pas assez n, maintenez de nouveau le bouton
enfoncé.
English
Easy clean: Follow the steps (Fig. 8):
a b c d
Note: Make sure to press and hold
the button a few times.
Dansk
Nem rengøring: Følg trinene
(Fig. 8): a b c d
Bemærk: Sørg for at holde knappen
nede et par gange.
Deutsch
Einfache Reinigung: Folgen Sie den
Schritten (Abb. 8):
a b c d.
Hinweis: Vergewissern Sie sich,
dass Sie die Taste ein paar Mal
gedrückt halten.
Ελληνικά
Εύκολος καθαρισμός:
Ακολουθήστε τα βήματα (Εικ. 8):
a b c d
Σημείωση: Πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί .
Επαναλάβετε μερικές φορές.
Español
Limpieza fácil: Siga los pasos (Fig. 8):
a b c d
Nota: Asegúrese mantener
presionado el botón durante
varias veces.
Suomi
Helppo puhdistus: noudata vaiheita
(kuva 8): a b c d
Huomautus: Paina -painiketta
pitkään muutaman kerran.
7
Suomi
Voit parantaa sekoituksen aikana ruoan tasaisuutta lastalla.
Sekoittamisen jälkeen voit irrottaa aineet kulhon seinästä lastalla.
Français
Lorsque le blender est allumé, utilisez la spatule pour améliorer la uidité et la consistence
du résultat.
Lorsque le blender est éteint, utilisez la spatule pour enlever les ingrédients restants qui
adhèrent au réceptacle.
Italiano
Quando il frullatore è acceso, usare la spatola per migliorare l’omogeneità e l’uniformità
del risultato.
Quando il frullatore è spento, usare la spatola per rimuovere gli ingredienti appiccicosi sul
vaso.
Nederlands
Wanneer de blender is ingeschakeld, gebruikt u de spatel om de gladheid en consistentie
van het resultaat te optimaliseren.
Wanneer de blender is uitgeschakeld, gebruikt u de spatel om de kleverige ingrediënten
van de kom te verwijderen.
Norsk
Når hurtigmikseren er slått på, bruker du slikkepotten til å forbedre glattheten og
konsistensen på resultatet.
Når hurtigmikseren er slått av, bruker du slikkepotten til å fjerne klebrige ingredienser på
kannen.
Por tuguês
Quando a liquidicadora está ligada, utilize a espátula para tornar os resultados mais
cremosos e melhorar a sua consistência.
Quando a liquidicadora está desligada, utilize a espátula para retirar os ingredientes
colados ao copo.
Svenska
När mixern är påslagen kan du använda slickepotten för att få en slätare och jämnare
konsistens.
När mixern är avstängd kan du använda slickepotten till att ta bort ingredienser som
fastnat i behållaren.
Türkçe
Blender açıkken sonucun pürüzsüzlüğünü ve kıvamını artırmak için spatulayı kullanın.
Blender kapalıyken hazneye yapışan malzemeleri çıkarmak için spatulayı kullanın.
English
When the blender is switched on, use the spatula to enhance the smoothness and
consistency of result.
When the blender is switched off, use the spatula to remove the sticky ingredients on the
jar.
Dansk
Når blenderen er tændt, kan du bruge spatelen til at give indholdet en mere jævn
konsistens.
Når blenderen er slukket, kan du bruge spatelen til at fjerne ingredienser, der sidder fast i
blenderglasset.
Deutsch
Wenn der Mixer eingeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber, um ein glatteres
gleichmäßigeres Ergebnis zu erzielen.
Wenn der Mixer ausgeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber, um Zutaten zu
entfernen, die am Becher haften.
Ελληνικά
Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
σπάτουλα για ένα πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
Όταν το μπλέντερ είναι σβηστό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για να
αφαιρέσετε τα υλικά που έχουν κολλήσει στην κανάτα.
Español
Cuando la batidora esté encendida, utilice la espátula para mejorar la suavidad y
consistencia de los resultados.
Cuando la batidora esté apagada, utilice la espátula para retirar los ingredientes adheridos
a la jarra.
Para triturar gelo, prima o botão . Para parar, prima o botão novamente.
Nota: depois de decorridos 40 segundos, a liquidicadora pára o processamento
automaticamente.
Dica: Deixe o aparelho concluir cinco ciclos de trituração e, em seguida, desligue-o. Para
preparar gelo granizado, seleccione a velocidade máxima ou mantenha o botão premido
durante alguns segundos. Se o resultado continuar a ser demasiado grosso, mantenha o botão
premido novamente.
Svenska
Bearbeta ingredienser snabbt (till exempel vitlök) genom att hålla knappen intryckt. Släpp upp
knappen när du vill att mixern ska stanna.
Om du vill att det ska låta mindre ljudligt när du gör en smoothie kan du trycka på
knappen . Stoppa genom att trycka på knappen igen.
Obs! Efter två minuter stoppas mixern automatiskt.
Tips!
Lägg alltid i mjuka ingredienser och vätska i mixerbehållaren först. Lägg därefter i hårda
ingredienser och is.
Om du vill göra en grön smoothie lägger du först i de mjuka ingredienserna och
vätskan i mixerbehållaren. Lägg därefter i bladgrönsakerna, de hårda ingredienserna och
isen.
Om du vill göra en slätare smoothie kan du vrida vredet till läget MAX.
Krossa is geno m att trycka på knappen . Stoppa genom att trycka på knappen igen.
Obs! Efter 40 sekunder stoppas mixern automatiskt.
Tips: Kör fem krosscykler och stäng sedan av apparaten. Krossa is till snö genom att välja den
högsta hastigheten eller hålla knappen intryckt i några sekunder. Om resultatet fortfarande är
för grovt håller du knappen intryckt igen.
Türkçe
Malzemeleri (örn. sarımsak) kısa süreyle işlemek için düğmesini basılı tutun. Durdurmak için
düğmeyi bırakın.
Daha az ses çıkararak smoothie hazırlamak için düğmesine basın. Durdurmak için
düğmeye tekrar basın.
Not: 2 dakika sonra blender, işlemi otomatik olarak durdurur.
İpucu:
Her zaman yumuşak malzemeleri ve sıvıları blender haznesine sert malzemeler ve
buzdan önce koyun.
Yeşilliklerle hazırlanan smoothie için yumuşak malzemeleri ve sıvıları blender haznesine
yapraklı yeşillikler, sert malzemeler ve buzdan önce koyun.
Daha az parçacıklı smoothie hazırlamak için döner düğmeyi MAX ayarına getirin.
Buz kırmak için düğmesine basın. Durdurmak için düğmeye tekrar basın.
Not: 40 saniye sonra blender işlemi otomatik olarak durdurur.
İpucu: Cihazın beş kırma döngüsünü tamamlamasını bekleyin ve ardından cihazı kapatın. Buzu
kırarak kar haline getirmek için, maksimum hızı seçin veya düğmesini birkaç saniye basılı tutun.
İşlem sonucunda buz hala istediğinizden daha iriyse, düğmesini yeniden basılı tutun.
5
6
8
Italiano
Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l’aglio), tenere premuto il pulsante
. Rilasciare il pulsante per interrompere il funzionamento.
Per preparare un frullato con meno rumore, premere il pulsante . Per interrompere il
funzionamento, premere nuovamente il pulsante.
Nota: dopo 2 minuti, il frullatore arresterà il processo automaticamente.
Suggerimento
Inserire sempre nel frullatore prima gli ingredienti morbidi e liquidi, poi quelli duri e il
ghiaccio.
Per i frullati verdi, inserire nel frullatore prima gli ingredienti morbidi e liquidi, quindi le
foglie, gli ingredienti duri e il ghiaccio.
Per preparare un frullato più omogeneo, ruotare la manopola su MAX.
Per tritare il ghiaccio, premere il pulsante . Per interrompere il funzionamento, premere
nuovamente il pulsante.
Nota: dopo 40 secondi, il frullatore arresterà il processo automaticamente.
Suggerimento: Lasciare completare cinque cicli di triturazione all’apparecchio e poi spegnerlo.
Per tritare il ghiaccio nemente, selezionare la velocità massima oppure tenere premuto
il pulsante per alcuni secondi. Se il risultato è ancora troppo grezzo, tenere premuto
nuovamente il pulsante .
Nederlands
Houd de knop ingedrukt om ingrediënten kort te verwerken (zoals knoook). Laat de knop
los om te stoppen.
Druk op de knop om met minder lawaai een smoothie te maken. Druk opnieuw op
de knop om te stoppen.
Opmerking: Na 2 minuten stopt de blender automatisch.
Tip:
Doe altijd eerst zachte ingrediënten en vloeistoffen in de blenderkan en daarna harde
ingrediënten en ijs.
Om een groene smoothie te maken, doet u eerst zachte ingrediënten en vloeistoffen
in de blenderkan en daarna bladgroenten, harde ingrediënten en ijs.
Draai de draaiknop naar MAX om een gladdere smoothie te maken.
Druk op de knop om ijsblokjes te vermalen. Druk opnieuw op de knop om te stoppen.
Opmerking: Na 40 seconden stopt de blender automatisch.
Tip: Laat het apparaat 5 maalcycli doorlopen en schakel het apparaat daarna uit. Voor zeer
jngemalen ijs kiest u de maximumsnelheid of houdt u de knop enkele seconden ingedrukt.
Als het resultaat nog steeds te grof is, houd de knop dan nogmaals ingedrukt.
Norsk
Du kan tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk) ved å trykke på og holde nede
-knappen. Slipp knappen for å stoppe.
Trykk på hvis du ønsker mindre støy når du lager smoothie. Hvis du vil stoppe, trykker
du på knappen igjen.
Merk: Etter 2 minutter stopper hurtigmikseren automatisk.
Tips:
Ha alltid myke ingredienser og væske i mikserkannen først og deretter harde
ingredienser og is.
Hvis du vil at smoothien skal bli grønn, må du først ha i de myke ingrediensene og
væsken og deretter bladgrønnsakene, de harde ingrediensene og is.
Hvis du vil ha en jevnere smoothie, vrir du den roterende bryteren til MAX.
Du kan knuse is ved å trykke på -knappen. Hvis du vil stoppe, trykker du på knappen igjen.
Merk: Etter 40 sekunder stopper hurtigmikseren automatisk.
Tips: La apparatet fullføre fem knusesykluser, og slå det deretter av. Hvis du skal knuse is til snø,
velger du maksimal hastighet eller trykker på og holder nede -knappen et par sekunder. Hvis
resultatet fortsatt er for grovt, trykker du på og holder nede -knappen igjen.
Por tuguês
Para processar ingredientes por um breve período de tempo (como alho), mantenha o botão
premido. Solte o botão para parar.
Para preparar um batido com menos ruído, prima o botão . Para parar, prima o botão
novamente.
Nota: depois de decorridos 2 minutos, a liquidicadora pára o processamento automaticamente.
Sugestão:
Coloque sempre os ingredientes macios e líquidos primeiro no copo misturador e
adicione, em seguida, os ingredientes duros e o gelo.
Para um batido verde, coloque primeiro os ingredientes macios e líquidos no copo
misturador e, em seguida, adicione os legumes de folha verde, os ingredientes duros e
o gelo.
Para preparar batidos mais cremosos, coloque o botão rotativo na posição MAX.

 

 














MAX



 

40




 


 

 

 
2




MAX
 
40

















8
a b c d
 

8
a b c d
 

Documenttranscriptie

HR2195 1 a b c English Deutsch a Measuring cup a Messbecher b Spatula b Teigschaber c Lid c Deckel d Blender jar d Mixbecher e Blade unit e Messereinheit f Collar f Manschette g Rotary knob and preset buttons: g Drehknopf und Speichertasten: : to make smoothie. : to crush ice. -  : to blend briefly and for easy clean. d - : zur Zubereitung von Smoothies. : zum Zerkleinern von Eis. -  : zum kurzen Mixen und für eine leichte Reinigung. Dansk Ελληνικά a Målebæger e EN User manual NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok DE Benutzerhandbuch PT Manual do utilizador EL Εγχειρίδιο χρήσης SV Användarhandbok ES Manual del usuario TR FR Mode d’emploi IT Manuale utente b Σπάτουλα c Låg c Καπάκι d Blenderglas f d Κανάτα μπλέντερ e Knivenhed e Λεπίδες f Ring f Στεφάνη g Drejeknap og Kullanım kılavuzu FI Käyttöopas a Δοσομετρητής b Spatel forudindstillingsknapper: : for at lave en smoothie. : knusning af is. : kort blendning og mhp. nem rengøring. g AR FA ‫العربية‬ g Περιστροφικός διακόπτης και κουμπιά προεπιλογής:‫كوب القياس‬ : για παρασκευή smoothie. ‫الملعقة‬ : για θρυμματισμό πάγου. ‫الغطاء‬ : για γρήγορη ανάμιξη και ‫الخالط‬ ‫دورق‬ εύκολο καθαρισμό. ‫وحدة الشفرة‬ a b c d e ‫ الملصقة‬f ً ‫ المفتاح الدوراني واألزرار المعيّنة‬g :‫مسبقا‬ .‫ لتحضير مشروب الفاكهة‬: .‫ لسحق مكعّبات الثلج‬: ‫ للخلط لوقت قصير ولتنظيف‬: .‫سهل‬ Español Français Nederlands Português Türkçe a Vaso medidor a Verre doseur a Maatbeker a Copo medidor a Ölçme kabı b Espátula b Spatule b Spatel b Espátula b Spatula c Tapa c Couvercle c Deksel c Tampa c Kapak d Jarra de la batidora d Blender d Blenderkan d Copo misturador d Mikser haznesi e Unidad de cuchillas e Ensemble lames e Mesunit e Lâminas e Bıçak ünitesi f Aro f Contour f Kraag f Anel f Ara halka g Control giratorio y botones de g Bouton rotatif et boutons de g Draaiknop en snelkeuzeknoppen: g Botão rotativo e botões g Döner düğme ve ön ayarlı düğmeler: preajustes: : para preparar un smoothie. : para picar hielo. : para mezclar ligeramente y limpiar de forma sencilla. - : een smoothie maken. : om ijs te vermalen. : om kort te mengen en gemakkelijk schoon te maken. Norsk Suomi d Sekoituskulho f Kiinnitysrengas g Valintanuppi ja pikavalintapainikkeet : tee smoothie-juoma. : jään murskaaminen. : lyhyt sekoitus ja helppo puhdistus. g Manopola e pulsanti preimpostati: - : per preparare frullati. : per tritare il ghiaccio. : per frullare brevemente e per una pulizia semplice. forhåndsinnstilte knapper: : for å lage smoothie. : Når du skal knuse is. : Når du skal mikse kort og for enkel rengjøring. ‫ الملعقة‬b ‫ الغطاء‬c ‫ دورق الخالط‬d ‫ وحدة الشفرة‬e ‫ الملصقة‬f g Vred och förinställningsknappar: - :‫ پيچ دستگاه و دکمه های از پيش تنظيم شده‬g .‫ برای تهيه نرمنوش‬: .‫ برای خرد کردن یخ‬: ‫ برای مخلوط کردن مختصر و‬: .‫تميز کردن آسان‬ ‫ كوب القياس‬a f Krage g Roterende bryter og f Anello ‫ طوقه‬f ‫العربية‬ e Knivenhet f Ring e Gruppo lame : smoothie yapmak için. : buz kırmak için. : kısa süreli karıştırma ve kolay temizlik için. d Mixerbehållare e Knivenhet d Vaso frullatore e Teräyksikkö ‫ تيغه‬e c Lock d Mikserkanne c Coperchio ‫ مخزن مخلوط کن‬d b Spatel c Lokk b Spatola c Kansi - ‫ کاردک‬b ‫ درب دستگاه‬c a Mätbägare b Slikkepott a Dosatore b Lasta predefinidos: : para preparar batidos. : para triturar gelo. : para liquidificar por um breve período e para limpeza fácil. ‫ پيمانه اندازه گيری‬a Svenska a Målebeger Italiano a Mittamuki - présélection : : pour préparer un smoothie. : pour piler de la glace. : pour faire fonctionner l’appareil brièvement et pour un nettoyage facile. ‫فارسی‬ : för smoothie. : Krossa is. : Kort mixning och enkel rengöring. ً ‫ المفتاح الدوراني واألزرار المعيّنة‬g :‫مسبقا‬ .‫ لتحضير مشروب الفاكهة‬: .‫ لسحق مكعّبات الثلج‬: ‫ للخلط لوقت قصير ولتنظيف‬: .‫سهل‬ ‫فارسی‬ Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. ‫ پيمانه اندازه گيری‬a ‫ کاردک‬b 4240 002 01181 ‫ درب دستگاه‬c ‫ مخزن مخلوط کن‬d 3 2 English Before first use Before you use the blender for the first time, thoroughly clean the parts that come into contact with food. During use The blender has a safety protection system. When you switch on the blender by the rotary knob, the blender will stop process automatically after 3 minutes. When the light on the blender is flashing, turn the rotary knob to “OFF” to reset the blender. Switch on the blender to continue. When assembling the blender jar, make sure that the rotary knob is pointing to “OFF” first. Dansk Før apparatet tages i brug Før du bruger blenderen for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt med madvarer. Under brug Blenderen har et sikkerhedssystem. Når du tænder for blenderen ved hjælp af drejeknappen, stopper blenderen automatisk efter 3 minutter. Når lyset på blenderen blinker, kan du nulstille blenderen ved at stille drejeknappen på “OFF”. Tænd for blenderen for at fortsætte. Når du samler blenderglasset, skal du først sørge for, at drejeknappen står på “OFF”. Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen. Während des Gebrauchs Der Mixer ist mit einem Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. Wenn Sie den Mixer am Drehknopf einschalten, unterbricht er den Vorgang automatisch nach 3 Minuten. Wenn die Anzeige am Mixer blinkt, drehen Sie den Drehknopf auf „OFF“, um den Mixer zurückzusetzen. Schalten Sie den Mixer ein, um fortzufahren. Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Mixbechers, dass der Drehknopf anfangs in der Position „OFF“ steht. Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για πρώτη φορά, καθαρίστε καλά όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα. Κατά τη διάρκεια της χρήσης Το μπλέντερ διαθέτει σύστημα προστασίας για ασφάλεια. Όταν ενεργοποιείτε το μπλέντερ από το περιστροφικό κουμπί, η επεξεργασία σταματά αυτόματα μετά από 3 λεπτά. Όταν η λυχνία στο μπλέντερ αναβοσβήνει, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση “OFF” (απενεργοποίηση) για να επαναφέρετε το μπλέντερ. Για να συνεχίσετε, ενεργοποιήστε ξανά το μπλέντερ. Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την κανάτα του μπλέντερ, σιγουρευτείτε ότι το περιστροφικό κουμπί είναι στραμμένο στο “OFF”. Español Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizar la batidora por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Durante el uso La batidora dispone de un sistema de protección de seguridad. Cuando encienda la batidora mediante el control giratorio, esta dejará de procesar automáticamente después de 3 minutos. ‫ تيغه‬e Cuando el piloto de la batidora parpadee, gire el control giratorio a la posición “OFF” para reiniciar la batidora. Encienda la batidora para continuar. Cuando monte la jarra de la batidora, asegúrese de que el control giratorio apunta primero a la posición “OFF”. Suomi Käyttöönotto Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen tehosekoittimen käyttöönottoa. Käytön aikana Tehosekoittimessa on turvajärjestelmä. Jos käynnistät tehosekoittimen säätönupista, laite pysähtyy automaattisesti 3 minuutin kuluttua. Kun tehosekoittimen merkkivalo vilkkuu, voit palauttaa laitteen alkutilaan kääntämällä valintanupin OFF-asentoon. Jatka käynnistämällä tehosekoitin. Varmista, että säätönuppi on OFF-asennossa, kun asetat sekoituskulhon paikalleen. Français Avant la première utilisation Avant d’utiliser le blender pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent en contact avec la nourriture. Pendant l’utilisation Le blender est doté d’un système de protection. Si vous allumez le blender à l’aide du bouton rotatif, il cesse automatiquement de fonctionner après 3 minutes. Si le voyant sur le blender clignote, réglez le bouton rotatif sur « OFF » pour réinitialiser le blender. Allumez le blender pour continuer. Lorsque vous assemblez le bol mélangeur, assurez-vous tout d’abord que le bouton rotatif est réglé sur « OFF ». Italiano Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Durante l’utilizzo Il frullatore è dotato di sistema di sicurezza. Se si accende dalla manopola rotante, il frullatore arresterà il processo automaticamente dopo 3 minuti. Quando la spia sul frullatore lampeggia, impostare la manopola su “OFF” (Spento) per ripristinare il frullatore. Accendere il frullatore per continuare. Quando si inserisce il vaso frullatore, accertarsi prima che la manopola rotante sia impostata su “OFF”. Nederlands Voor het eerste gebruik Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u de blender voor de eerste keer gebruikt. Tijdens gebruik De blender heeft een veiligheidssysteem. Wanneer u de blender inschakelt met de draaiknop, zal de blender automatisch na 3 minuten stoppen. Wanneer het lampje op de blender knippert, draai de knop dan naar OFF om de blender te resetten. Schakel de blender in om weer verder te gaan. Zorg er bij het in elkaar zetten van de blender voor dat de draaiknop op OFF staat. Norsk Før første gangs bruk Før du bruker hurtigmikseren for første gang, må du rengjøre alle delene som kommer i kontakt med mat grundig. ‫ طوقه‬f :‫ پيچ دستگاه و دکمه های از پيش تنظيم شده‬g Español .‫ برای تهيه نرمنوش‬: Trocear los alimentos de, aproximadamente, 2 x 2 x 2 cm. .‫کردن یخ‬ ‫ برای خرد‬en : pedazos La cantidad máxima especificada anteriormente es solo de referencia. Para obtener más ‫مختصر و‬ ‫کردن‬ ‫مخلوط‬ ‫برای‬ : recetas, visite www.kitchen.philips.com. .‫آسان‬ ‫تميز کردن‬ Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura Under bruk Hurtigmikseren har en sikkerhetsfunksjon. Når du slår på hurtigmikseren med den roterende bryteren, stopper hurtigmikseren automatisk etter 3 minutter. (MAX) Når lampen på hurtigmikseren blinker, vrir du den roterende bryteren til OFF for å tilbakestille hurtigmikseren. Slå på hurtigmikseren for å fortsette. 1500 ml Når du monterer mikserkannen, må du først sørge for at den roterende bryteren peker på OFF. 2 minutes ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes. Suomi 1500 ml MAX 60 sec 1500 ml MAX 35 - 45 sec Durante a utilização 1250 ml MAX 35 - 45 sec A liquidificadora possui um sistema de protecção de segurança. Quando liga a liquidificadora no botão rotativo, a liquidificadora pára automaticamente o processamento, depois de decorridos 3 minutos. 1500 ml MAX 35 - 45 sec Quando a luz na liquidificadora estiver intermitente, rode o botão rotativo para “OFF” para repor a liquidificadora. Ligue a liquidificadora para continuar. Coupez les aliments en morceaux d’environ 2 x 2 x 2 cm. La quantité maximale indiquée ci-dessus est fournie à titre de référence uniquement. Vous trouverez d’autres recettes sur notre site Web www.kitchen.philips.com. 1500 ml MAX 35 - 45 sec Remarque : Si vous souhaitez préparer de plus grandes quantités, laissez refroidir l’appareil à la température ambiante avant de mixer le reste des ingrédients. 1500 ml MAX 30 sec Português Antes da primeira utilização Antes de utilizar a liquidificadora pela primeira vez, lave cuidadosamente as peças que entram em contacto com os alimentos. Ao montar o copo misturador, primeiro assegure-se de que o botão rotativo está na posição “OFF”. Svenska 8x Före första användningen Innan du använder mixern för första gången bör du noggrant rengöra de delar som kommer i kontakt med mat. 15 pulses 10 pulses 100 - 200 g Under användning Mixern har ett skyddssystem. När du slår på mixern med vredet stannar mixern automatiskt efter 3 minuter. 4 Blenderi ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice temizleyin. Blenderin bir güvenlik koruma sistemi vardır. Blenderi döner düğmeyi kullanarak açtığınızda, blender 3 dakika sonra işlemi otomatik olarak durdurur. ‫العربية‬ Alimentos pré-cortados em pedaços de aprox. 2 x 2 x 2 cm. A quantidade máxima apresentada acima serve apenas como referência. Para mais receitas, visite www.kitchen.philips.com. MAX 30 sec 300 g ‫أثناء االستخدام‬ ‫ سيتوقف الخالط عن‬،‫ عند تشغيل الخالط بواسطة المفتاح الدوراني‬.‫تم تزوید الخالط بنظام حمایة آمن‬ .‫ دقائق‬3 ‫العمل تلقائيًا بعد‬ 450 ml ‫ قم‬.‫” إلعادة تعيين الخالط‬OFF“ ‫ ضع المفتاح الدوراني في موضع‬،‫أثناء وميض الضوء على الخالط‬ .‫بتشغيل الخالط للمتابعة‬ ً )‫” (إیقاف التشغيل‬OFF“ ‫ تأكد من تعيين الزر الدوراني على‬،‫عند تركيب دورق الخالط‬ .‫أوال‬ ‫" (خاموش) قرار‬OFF" ‫ مطمئن شوید پيچ دستگاه ابتدا روی‬،‫هنگام سوار کردن مخزن مخلوط کن‬ .‫گرفته باشد‬ Nota: Se quiser preparar uma maior quantidade, deixe o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente antes de processar os próximos ingredientes. Svenska Skär maten i bitar på ungefär 2 x 2 x 2 cm. Den maximala mängden som anges ovan är endast ett riktvärde. Fler recept finns på www. kitchen.philips.com. Obs! Om du vill tillreda en större mängd ska du alltid låta apparaten svalna till rumstemperatur innan du tillreder nästa sats ingredienser. Türkçe ‫فارسی‬ ‫” (خاموش) قرار‬OFF“ ‫ پيچ دستگاه را روی‬،‫وقتی چراغ روی مخلوطکن شروع به چشمک زدن کرد‬ .‫ مخلوط کن را روشن کنيد و ادامه دهيد‬.‫دهيد تا مخلوط کن بازنشانی شود‬ Nederlands Português 300 g ‫قبل االستخدام للمرة األولى‬ ّ .‫نظف جي ًدا األجزاء التي تالمس الطعام قبل استخدام الخالط للمرة األولى‬ ‫در حين استفاده‬ Nota: Se si desidera preparare una quantità superiore, lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente prima di lavorare altri ingredienti. Merk: Hvis du ønsker å tilberede en større mengde, må du la apparatet kjøle seg ned til romtemperatur før du tilbereder en ny omgang ingredienser. 300 g Blender haznesini takarken, döner düğmenin “OFF” (KAPALI) yönüne baktığından emin olun. ‫ وقتی مخلوط کن را با استفاده از پيچ دستگاه‬.‫این مخلوط کن مجهز به یک سيستم محافظ ایمنی می باشد‬ .‫ دقيقه به طور خودکار عملکرد خود را متوقف می کند‬3 ‫ بعد از‬،‫روشن می کنيد‬ Tagliare gli alimenti in pezzetti di circa 2 x 2 x 2 cm. La quantità massima elencata sopra è solo a titolo di riferimento. Per altre ricette, andare sul sito www.kitchen.philips.com. Del opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm. Den maksimale mengden som er oppgitt ovenfor, er kun ment som referanse. Hvis du vil ha flere oppskrifter, kan du gå til www.kitchen.philips.com. (MAX) Blenderin ışığı yanıp sönüyorsa blenderi sıfırlamak için döner düğmeyi “OFF” (Kapalı) konumuna getirin. Devam etmek için blenderi açın. ‫ قطعاتی که در تماس مستقيم با مواد غذایی هستند را کامال‬،‫قبل از استفاده از مخلوط کن برای اولين بار‬ .‫تميز کنيد‬ Italiano Norsk Kullanım esnasında ‫قبل از اولين استفاده‬ Français Opmerking: Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden, moet u het apparaat tot kamertemperatuur laten afkoelen voordat u de volgende ingrediënten gaat verwerken. När du monterar mixerbehållaren ska vredet vara inställt på ”OFF” (av). İlk kullanımdan önce Huomautus: Jos haluat valmistaa suuremman annoksen, anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin käsittelet seuraavan aineserän. Snijd de ingrediënten in stukjes van ongeveer 2 x 2 x 2 cm. De maximale hoeveelheid die hierboven vermeld wordt, is slechts een indicatie. Ga naar www.kitchen.philips.com voor meer recepten. När lampan på mixern blinkar vrider du vredet till ”OFF” (av) för att återställa mixern. Slå på mixern för att fortsätta. Türkçe Leikkaa ensin ruoka paloiksi (n. 2 x 2 x 2 cm). Edellä luetellut enimmäismäärät ovat viitteellisiä. Lisää reseptejä on osoitteessa www.kitchen. philips.com. English Precut food into pieces of approx. 2 x 2 x 2 cm. The maximum quantity listed above is for reference only. For more recipes, go to www.kitchen.philips.com. Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room temperature before you process the next batch of ingredients. Dansk Skær maden i stykker på ca. 2 x 2 x 2 cm. Den maksimale mængde, der er angivet ovenfor, er kun til reference. Du kan finde flere opskrifter på www.kitchen.philips.com. Bemærk: Hvis du vil tilberede en større mængde, skal du lade apparatet køle af til rumtemperatur, inden du behandler næste portion ingredienser. Deutsch Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 x 2 x 2 cm große Würfel vor. Die oben aufgeführte maximale Menge dient nur der Referenz. Mehr Rezepte finden Sie unter www.kitchen.philips.com. Hinweis: Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion an Zutaten verarbeiten. Ελληνικά Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε κομμάτια περίπου 2 x 2 x 2 εκ. Η μέγιστη ποσότητα που αναγράφεται παραπάνω χρησιμεύει μόνο ως αναφορά. Για περισσότερες συνταγές, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.kitchen.philips.com. Σημείωση: Αν θέλετε να παρασκευάσετε μεγαλύτερη ποσότητα, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν επεξεργαστείτε την επόμενη παρτίδα υλικών. Yiyeceği önceden keserek yaklaşık 2 x 2 x 2 cm’lik parçalara ayırın. Yukarıda listelenen maksimum miktar yalnızca referans amacıyla verilmektedir. Daha fazla yemek tarifi için www.kitchen.philips.com adresini ziyaret edin. Not: Daha fazla miktarda hazırlamak isterseniz, diğer gruba geçmeden önce cihazın oda sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin. ‫العربية‬ ً ‫لتقطيع الطعام‬ .‫ سم‬2 × 2 × 2 ‫مسبقا إلى قطع بحجم حوالى‬ ‫ انتقل إلى‬،‫ للحصول على مزید من الوصفات‬.‫ُذكرت الكمية القصوى أعاله لتوفير معلومات فقط‬ .www.kitchen.philips.com ‫ فدع الجهاز یبرد إلى أن تصل درجة حرارته إلى درجة حرارة الغرفة‬،‫ إذا أردت تحضير كمية أكبر‬:‫مالحظة‬ .‫قبل خلط الدفعة التالية من المكوّنات‬ ‫فارسی‬ .‫ سانتی متر برش دهيد‬2 × 2 × 2 ‫مواد غذایی را در اندازه تقریبا‬ ‫ برای دستور غذاهای بيشتر به‬.‫مقادیر حداکثر ذکر شده در باال فقط به عنوان مرجع می باشد‬ .‫ مراجعه کنيد‬www.kitchen.philips.com ‫ اجازه دهيد دستگاه خنک شده و به دمای اتاق برسد و‬،‫ اگر می خواهيد مقدار زیادتری غذا تهيه کنيد‬:‫توجه‬ .‫سپس مراحل تهيه غذا را بر روی بقيه مواد انجام دهيد‬ 6 5 • Para triturar gelo, prima o botão . Para parar, prima o botão novamente. Nota: depois de decorridos 40 segundos, a liquidificadora pára o processamento automaticamente. Dica: Deixe o aparelho concluir cinco ciclos de trituração e, em seguida, desligue-o. Para preparar gelo granizado, seleccione a velocidade máxima ou mantenha o botão premido durante alguns segundos. Se o resultado continuar a ser demasiado grosso, mantenha o botão premido novamente. Svenska • Bearbeta ingredienser snabbt (till exempel vitlök) genom att hålla knappen knappen när du vill att mixern ska stanna. intryckt. Släpp upp • Om du vill att det ska låta mindre ljudligt när du gör en smoothie kan du trycka på knappen . Stoppa genom att trycka på knappen igen. Obs! Efter två minuter stoppas mixern automatiskt. Tips! • Lägg alltid i mjuka ingredienser och vätska i mixerbehållaren först. Lägg därefter i hårda ingredienser och is. • Om du vill göra en grön smoothie lägger du först i de mjuka ingredienserna och • • vätskan i mixerbehållaren. Lägg därefter i bladgrönsakerna, de hårda ingredienserna och isen. Om du vill göra en slätare smoothie kan du vrida vredet till läget MAX. Krossa is geno m att trycka på knappen . Stoppa genom att trycka på knappen igen. Obs! Efter 40 sekunder stoppas mixern automatiskt. Tips: Kör fem krosscykler och stäng sedan av apparaten. Krossa is till snö genom att välja den högsta hastigheten eller hålla knappen intryckt i några sekunder. Om resultatet fortfarande är för grovt håller du knappen intryckt igen. Türkçe • Malzemeleri (örn. sarımsak) kısa süreyle işlemek için düğmeyi bırakın. • Daha az ses çıkararak smoothie hazırlamak için düğmeye tekrar basın. düğmesini basılı tutun. Durdurmak için düğmesine basın. Durdurmak için Not: 2 dakika sonra blender, işlemi otomatik olarak durdurur. İpucu: • Her zaman yumuşak malzemeleri ve sıvıları blender haznesine sert malzemeler ve buzdan önce koyun. • Yeşilliklerle hazırlanan smoothie için yumuşak malzemeleri ve sıvıları blender haznesine yapraklı yeşillikler, sert malzemeler ve buzdan önce koyun. • • Daha az parçacıklı smoothie hazırlamak için döner düğmeyi MAX ayarına getirin. Buz kırmak için düğmesine basın. Durdurmak için düğmeye tekrar basın. Not: 40 saniye sonra blender işlemi otomatik olarak durdurur. İpucu: Cihazın beş kırma döngüsünü tamamlamasını bekleyin ve ardından cihazı kapatın. Buzu kırarak kar haline getirmek için, maksimum hızı seçin veya düğmesini birkaç saniye basılı tutun. İşlem sonucunda buz hala istediğinizden daha iriyse, düğmesini yeniden basılı tutun. English • • • To process ingredients briefly (such as garlic), press and hold the button. Release the button to stop. To make a smoothie with less noise, press button. To stop press the button again. • • • To crush ice, press the button. To stop, press the button again. Español • • Para preparar un batido haciendo menos ruido, pulse el botón Note: After 40 seconds, the blender will stop the process automatically. • Lav en smoothie med mindre støj ved at trykke på knappen knappen igen. . Stop ved at trykke på • • • Kom altid bløde ingredienser og væske i blenderglasset først og derefter hårde • • For at knuse is skal du trykke på knappen . For at stoppe skal du trykke på knappen igen. Deutsch Um Zutaten (wie zum Beispiel Knoblauch) kurz zu verarbeiten, halten Sie die Taste Lassen Sie die Taste los, um den Vorgang anzuhalten. • Um einen Smoothie geräuschlos zuzubereiten, drücken Sie die Taste • • Um Eis zu zerkleinern, drücken Sie die Taste Taste erneut. . Um den Vorgang anzuhalten, drücken Sie die • • η επεξεργασία, πατήστε ξανά το κουμπί. . Για να σταματήσει Σημείωση: Μετά από 2 λεπτά, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την επεξεργασία. Συμβουλή: • Τοποθετείτε τα μαλακά υλικά και τα υγρά πάντα πρώτα στην κανάτα του μπλέντερ • • και, στη συνέχεια, τα πιο σκληρά υλικά και τον πάγο. Για πράσινα smoothie, τοποθετήστε τα μαλακά υλικά και τα υγρά πρώτα στην κανάτα του μπλέντερ και, στη συνέχεια, τα πράσινα λαχανικά, τα σκληρά υλικά και τον πάγο. Για ομοιόμορφα smoothie, στρέψτε το περιστροφικό κουμπί στη θέση MAX. 7 -painiketta. Pysäytä laite painamalla painiketta uudelleen. • Pour mixer des ingrédients brièvement (comme de l’ail), maintenez le bouton Relâchez le bouton pour arrêter l’appareil. arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur ce bouton. Opmerking: Na 2 minuten stopt de blender automatisch. Tip: • Doe altijd eerst zachte ingrediënten en vloeistoffen in de blenderkan en daarna harde ingrediënten en ijs. • Om een groene smoothie te maken, doet u eerst zachte ingrediënten en vloeistoffen in de blenderkan en daarna bladgroenten, harde ingrediënten en ijs. .‫ مخلوط کن به طور خودکار عملکرد خود را متوقف می کند‬،‫ دقيقه‬40 ‫ بعد از‬:‫توجه‬ om ijsblokjes te vermalen. Druk opnieuw op de knop om te stoppen. ‫ برای خرد کردن یخ و‬.‫ اجازه دهيد دستگاه پنج چرخه خرد کردن یخ را انجام دهد و سپس آن را خاموش کنيد‬:‫نکته‬ ‫ سرعت حداکثر را انتخاب کنيد یا دکمه‬،‫ایجاد برفک‬ ‫ اگر دانه های یخ هنوز‬.‫را چند ثانيه فشار داده و نگهدارید‬ ‫ دوباره دکمه‬،‫خيلی درشت هستند‬ .‫را فشار داده و نگهدارید‬ Norsk • Du kan tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk) ved å trykke på og holde nede -knappen. Slipp knappen for å stoppe. • Trykk på hvis du ønsker mindre støy når du lager smoothie. Hvis du vil stoppe, trykker du på knappen igjen. Merk: Etter 2 minutter stopper hurtigmikseren automatisk. Tips: • Ha alltid myke ingredienser og væske i mikserkannen først og deretter harde • Hvis du vil at smoothien skal bli grønn, må du først ha i de myke ingrediensene og . Pour væsken og deretter bladgrønnsakene, de harde ingrediensene og is. • • Hvis du vil ha en jevnere smoothie, vrir du den roterende bryteren til MAX. Du kan knuse is ved å trykke på -knappen. Hvis du vil stoppe, trykker du på knappen igjen. Merk: Etter 40 sekunder stopper hurtigmikseren automatisk. Tips: La apparatet fullføre fem knusesykluser, og slå det deretter av. Hvis du skal knuse is til snø, velger du maksimal hastighet eller trykker på og holder nede -knappen et par sekunder. Hvis resultatet fortsatt er for grovt, trykker du på og holder nede -knappen igjen. Conseil : • Commencez toujours par verser les ingrédients mous et les liquides dans le bol mélangeur, puis les ingrédients durs et les glaçons. • Pour une smoothie vert, commencez par verser les ingrédients mous et les liquides dans le bol mélangeur, puis les ingrédients durs et les glaçons. Pour préparer un smoothie plus onctueux, réglez le bouton rotatif sur MAX. Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton ce bouton. • Draai de draaiknop naar MAX om een gladdere smoothie te maken. Tip: Laat het apparaat 5 maalcycli doorlopen en schakel het apparaat daarna uit. Voor zeer fijngemalen ijs kiest u de maximumsnelheid of houdt u de knop enkele seconden ingedrukt. Als het resultaat nog steeds te grof is, houd de knop dan nogmaals ingedrukt. Remarque : après 2 minutes, le blender cesse automatiquement de fonctionner. • ‫فارسی‬ om met minder lawaai een smoothie te maken. Druk opnieuw op de knop om te stoppen. Opmerking: Na 40 seconden stopt de blender automatisch. ‫أو اضغط باستمرار على زر‬ ‫برای مخلوط کردن مختصر مواد (مانند سير) دکمه‬ .‫متوقف شود‬ .‫ دوباره دکمه را فشار دهيد‬،‫ برای توقف‬.‫را فشار دهيد‬ ‫ دکمه‬،‫برای تهيه نرمنوش با صدای کمتر‬ .‫ مخلوط کن به طور خودکار عملکرد خود را متوقف می کند‬،‫ دقيقه‬2 ‫ بعد از‬:‫توجه‬ :‫نکته‬ .‫هميشه ابتدا مواد نرم و مایعات و بعد از آن مواد سختتر و یخ را در مخزن مخلوطکن بریزید‬ ‫ مواد سختتر و یخ را در‬،‫ ابتدا مواد نرم و مایعات و بعد از آن سبزیجات برگدار‬،‫برای نرمنوش سبز‬ .‫مخزن مخلوطکن بریزید‬ .‫ قرار دهيد‬MAX ‫ پيچ دستگاه را روی‬،‫برای تهيه نرمنوش نرمتر و یکنواختتر‬ .‫ دوباره دکمه را فشار دهيد‬،‫ برای توقف‬.‫را فشار دهيد‬ ‫ دکمه‬،‫برای خرد کردن یخ‬ Houd de knop ingedrukt om ingrediënten kort te verwerken (zoals knoflook). Laat de knop los om te stoppen. Druk op de knop ‫ اضغط باستمرار على زر‬،‫ إذا لم تُسحق المكعّبات كما یجب‬.‫ثوان‬ ٍ ‫لبضع‬ ‫ دکمه را رها کنيد تا‬.‫را فشار داده و نگهدارید‬ • Druk op de knop enfoncé. • Pour préparer un smoothie de manière plus silencieuse, appuyez sur le bouton • ‫مجد ًدا‬ ingredienser og is. Français Ελληνικά • Για να φτιάξετε smoothie σχεδόν αθόρυβα, πατήστε το κουμπί Voit murskata jäätä painamalla . Per interrompere il funzionamento, premere ‫العربية‬ ً ‫لخلط المكونات لوقت قصير (كالثوم‬ .‫ حرر الزر إلیقاف التشغيل‬. ‫ اضغط باستمرار على زر‬،)‫مثال‬ ‫ اضغط على الزر‬،‫ إلیقاف التشغيل‬. ‫ اضغط على الزر‬،‫لتحضير مشروب الفاكهة مع إصدار ضجيج أقل‬ .‫مجد ًدا‬ .‫ سيتوقف الخالط عن التشغيل تلقائيًا بعد دقيق َتين‬:‫مالحظة‬ :‫تلميح‬ ً ‫ضع دائمًا المكونات الطریة والسائلة‬ .‫أضف المكونات الصلبة والثلج‬ ِ ‫ ثم‬،‫أوال في دورق الخالط‬ ً ‫ ضع المكونات الطریة والسائلة‬،‫لتحضير مشروب فاكهة أخضر‬ ‫أضف المكونات‬ ِ ‫ ثم‬،‫أوال في دورق الخالط‬ .‫الخضراء والورقية والمكونات الصلبة والثلج‬ .)‫ (المستوى األقصى‬MAX ‫ یجب تعيين المفتاح الدوّار إلى‬،‫لخلط الفاكهة كليًّا‬ .ً‫ اضغط على الزر مجددا‬،‫ إلیقاف التشغيل‬. ‫ اضغط على زر‬،‫لسحق مكعّبات الثلج‬ .‫ ثانية‬40 ‫ سيتوقف الخالط عن التشغيل تلقائيًا بعد‬:‫مالحظة‬ ‫ حدد السرعة القصوى‬،‫ لسحق مكعّبات الثلج إلى رقائق‬.‫ ثم أو ِقف تشغيله‬،‫ دع الجهاز یكمل خمس دورات سحق‬:‫تلميح‬ Nederlands Vihje: Anna laitteen toimia viiden syklin ajan ja keskeytä sitten laitteen toiminta. Jos haluat murskata jään lumeksi, valitse suurin nopeus tai pidä -painiketta painettuna muutama sekunti. Jos murska on vielä liian karkeaa, pidä -painiketta painettuna uudelleen. Tipp: Lassen Sie das Gerät fünf Zerkleinerungszyklen vollenden, und schalten Sie es dann aus. Um Eis fein zu zerkleinern, wählen Sie die höchste Geschwindigkeit aus, oder halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt. Wenn das Ergebnis noch zu grob ist, halten Sie die Taste erneut gedrückt. Για να επεξεργαστείτε γρήγορα υλικά (όπως σκόρδο), πατήστε παρατεταμένα το κουμπί . Αφήστε το κουμπί για να σταματήσει η επεξεργασία. • Per tritare il ghiaccio, premere il pulsante nuovamente il pulsante. Suggerimento: Lasciare completare cinque cicli di triturazione all’apparecchio e poi spegnerlo. Per tritare il ghiaccio finemente, selezionare la velocità massima oppure tenere premuto il pulsante per alcuni secondi. Se il risultato è ancora troppo grezzo, tenere premuto nuovamente il pulsante . • kovat ruoka-aineet ja jääpalat. Jos haluat tehdä vihersmoothieta, aseta pehmeät ruoka-aineet ja nesteet sekoituskulhon pohjalle. Lisää sitten vihreät lehtivihannekset ja tämän jälkeen kovat ruoka-aineet ja jääpalat. Kun haluat smoothiesta oikein sileää, käännä valintanuppi asentoon MAX. • Per preparare un frullato più omogeneo, ruotare la manopola su MAX. Nota: dopo 40 secondi, il frullatore arresterà il processo automaticamente. . Pysäytä laite painamalla Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 40 sekunnin kuluttua. Hinweis: Nach 40 Sekunden unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch. • • • Aseta pehmeät ruoka-aineet ja nesteet aina sekoituskulhon pohjalle. Lisää tämän jälkeen • Geben Sie immer zuerst weiche Zutaten und Flüssigkeiten in den Mixbecher, und fügen • foglie, gli ingredienti duri e il ghiaccio. Vihje: Tipp: Sie dann harte Zutaten und Eis hinzu. Geben Sie für einen grünen Smoothie zuerst weiche Zutaten und Flüssigkeiten in den Mixbecher, und fügen Sie dann das Blattgemüse, harte Zutaten und Eis hinzu. Um einen noch cremigeren Smoothie zuzubereiten, drehen Sie den Drehknopf auf die Position MAX. ghiaccio. • Per i frullati verdi, inserire nel frullatore prima gli ingredienti morbidi e liquidi, quindi le • Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 2 minuutin kuluttua. gedrückt. Hinweis: Nach 2 Minuten unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch. • Inserire sempre nel frullatore prima gli ingredienti morbidi e liquidi, poi quelli duri e il Pidä -painiketta painettuna, kun haluat käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) vain lyhyesti. Tehosekoitin pysähtyy, kun vapautat painikkeen. • Voit vaimentaa koneesta kuuluvaa ääntä painamalla painiketta . Um den Vorgang anzuhalten, drücken Sie die Taste erneut. Suggerimento Suomi Tip: Lad apparatet gennemføre fem knusningscyklusser, og sluk derefter. For at knuse isen til ”sne” skal du vælge den maksimale hastighed eller holde knappen -- nede i et par sekunder. Hvis isen stadig er i for store stykker skal du holde knappen -- nede igen. • . Para detenerlo, vuelva a pulsar el botón. painiketta uudelleen. Bemærk: Efter 40 sekunder stopper blenderen automatisk. • Para picar hielo, pulse el botón Consejo: Permita que el aparato complete cinco ciclos y, a continuación, apáguelo. Para picar el hielo hasta convertirlo en nieve, seleccionar la velocidad máxima o mantenga pulsado el botón durante unos segundos. Si el hielo sigue estando grueso, vuelva a mantener pulsado el botón . Tip: • • Nota: Después de 40 segundos, la batidora dejará de procesar automáticamente. Bemærk: Efter 2 minutter stopper blenderen automatisk. ingredienser og is. Lav en grøn smoothie ved at komme bløde ingredienser og væske i blenderglasset først og derefter bladgrøntsager, hårde ingredienser og is. Lav en mere jævn smoothie ved at stille drejeknappen på MAX. Nota: dopo 2 minuti, il frullatore arresterà il processo automaticamente. • Añada primero los ingredientes blandos y el líquido en la jarra de la batidora y, luego, los ingredientes sólidos y el hielo. Para preparar un batido de verdura, añada primero los ingredientes blandos y el líquido en la jarra de la batidora y, luego, las verduras de hoja, los ingredientes sólidos y el hielo. Para conseguir un batido menos denso, gire el control giratorio a MAX. . Per interrompere il funzionamento, premere nuovamente il pulsante. Consejo: -- nede. Slip knappen For at tilberede ingredienser kort (f.eks. hvidløg) skal du holde knappen for at stoppe. . Para detenerlo, vuelva Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l’aglio), tenere premuto il pulsante . Rilasciare il pulsante per interrompere il funzionamento. • Per preparare un frullato con meno rumore, premere il pulsante . Nota: Después de 2 minutos, la batidora dejará de procesar automáticamente. Tip: Let the appliance complete five crushing cycles, and then switch off. To crush ice into snow, select the maximum speed or press and hold the button for a few seconds. If the result is still too coarse, press and hold the button again. • Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), mantenga pulsado el botón Suelte el botón para detener la operación. a pulsar el botón. Dansk • Συμβουλή: Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσει πέντε κύκλους θρυμματισμού και στη συνέχεια απενεργοποιήστε την. Αν θέλετε να βγει ο πάγος λεπτός σαν χιόνι, επιλέξτε τη μέγιστη ταχύτητα ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα. Αν ο πάγος είναι ακόμα χοντροκομμένος, ξαναπατήστε παρατεταμένα το κουμπί . Tip: and ice. For green smoothie, put soft ingredients and liquid in the blender jar first, and then leafy greens, hard ingredients and ice. To make a smoother smoothie, turn the rotary knob to MAX. Italiano . Για να σταματήσει η επεξεργασία, Σημείωση: Μετά από 40 λεπτά, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την επεξεργασία. Note: After 2 minute, the blender will stop the process automatically. • Always put soft ingredients and liquid in the blender jar first, and then hard ingredients Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί ξαναπατήστε το κουμπί. . Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur Remarque : après 40 secondes, le blender cesse automatiquement de fonctionner. Português • Para processar ingredientes por um breve período de tempo (como alho), mantenha o botão premido. Solte o botão para parar. • Para preparar um batido com menos ruído, prima o botão novamente. . Para parar, prima o botão Nota: depois de decorridos 2 minutos, a liquidificadora pára o processamento automaticamente. Conseil : Laissez l’appareil finir cinq cycles de pilage, puis arrêtez-le. Pour obtenir de la glace pilée aussi fine que la neige, sélectionnez la vitesse maximale ou maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes. Si le résultat n’est pas assez fin, maintenez de nouveau le bouton enfoncé. Sugestão: • Coloque sempre os ingredientes macios e líquidos primeiro no copo misturador e adicione, em seguida, os ingredientes duros e o gelo. • Para um batido verde, coloque primeiro os ingredientes macios e líquidos no copo • misturador e, em seguida, adicione os legumes de folha verde, os ingredientes duros e o gelo. Para preparar batidos mais cremosos, coloque o botão rotativo na posição MAX. 8 Suomi • Voit parantaa sekoituksen aikana ruoan tasaisuutta lastalla. • Sekoittamisen jälkeen voit irrottaa aineet kulhon seinästä lastalla. Français Nettoyage facile : suivez les étapes (fig. 8) : a b c d Français Remarque : Veillez à maintenir le bouton enfoncé à plusieurs reprises. • Lorsque le blender est allumé, utilisez la spatule pour améliorer la fluidité et la consistence du résultat. • Lorsque le blender est éteint, utilisez la spatule pour enlever les ingrédients restants qui Italiano adhèrent au réceptacle. Pulizia semplice: seguire i passaggi (Fig. 8): a b c d Italiano Nota: Tenere premuto il pulsante • Quando il frullatore è acceso, usare la spatola per migliorare l’omogeneità e l’uniformità del risultato. alcune volte. Nederlands • Quando il frullatore è spento, usare la spatola per rimuovere gli ingredienti appiccicosi sul Gemakkelijk schoon te maken: volg de stappen (fig. 8): a b c d Opmerking: Houd de knop enkele keren ingedrukt. vaso. Nederlands • Wanneer de blender is ingeschakeld, gebruikt u de spatel om de gladheid en consistentie van het resultaat te optimaliseren. Norsk • Wanneer de blender is uitgeschakeld, gebruikt u de spatel om de kleverige ingrediënten van de kom te verwijderen. Enkel rengjøring: Følg trinnene (fig. 8): a b c d Norsk English • When the blender is switched on, use the spatula to enhance the smoothness and • consistency of result. When the blender is switched off, use the spatula to remove the sticky ingredients on the jar. Merknad: Pass på at du trykker på og holder nede -knappen noen ganger. • Når hurtigmikseren er slått på, bruker du slikkepotten til å forbedre glattheten og konsistensen på resultatet. Português • Quando a liquidificadora está ligada, utilize a espátula para tornar os resultados mais • Når blenderen er tændt, kan du bruge spatelen til at give indholdet en mere jævn • Quando a liquidificadora está desligada, utilize a espátula para retirar os ingredientes konsistens. blenderglasset. colados ao copo. English Svenska • När mixern är påslagen kan du använda slickepotten för att få en slätare och jämnare • Wenn der Mixer eingeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber, um ein glatteres • När mixern är avstängd kan du använda slickepotten till att ta bort ingredienser som • Ελληνικά • Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη • σπάτουλα για ένα πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα. Όταν το μπλέντερ είναι σβηστό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά που έχουν κολλήσει στην κανάτα. Español • Cuando la batidora esté encendida, utilice la espátula para mejorar la suavidad y • consistencia de los resultados. Cuando la batidora esté apagada, utilice la espátula para retirar los ingredientes adheridos a la jarra. Svenska cremosos e melhorar a sua consistência. Deutsch gleichmäßigeres Ergebnis zu erzielen. Wenn der Mixer ausgeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber, um Zutaten zu entfernen, die am Becher haften. Limpeza fácil: Siga os passos (Fig. 8): a b c d Nota: Assegure-se de que prime várias vezes o botão durante alguns segundos. kannen. Dansk • Når blenderen er slukket, kan du bruge spatelen til at fjerne ingredienser, der sidder fast i Português • Når hurtigmikseren er slått av, bruker du slikkepotten til å fjerne klebrige ingredienser på konsistens. fastnat i behållaren. Easy clean: Follow the steps (Fig. 8): a b c d Note: Make sure to press and hold the button a few times. Dansk Türkçe • Blender açıkken sonucun pürüzsüzlüğünü ve kıvamını artırmak için spatulayı kullanın. • Blender kapalıyken hazneye yapışan malzemeleri çıkarmak için spatulayı kullanın. ‫العربية‬ ً ً .‫وتماسكا‬ ‫نعومة‬ ‫ استخدم الملعقة المنبسطة ليصبح الطعام أكثر‬،‫عندما یكون الخالط قيد التشغيل‬ ًّ ‫عندما یكون الخالط‬ .‫ استخدم الملعقة المنبسطة إلزالة المكوّنات الملتصقة على الدورق‬،‫متوقفا عن التشغيل‬ ‫فارسی‬ ‫ از کاردک برای هم زدن و یکدست شدن مواد و رسيدن به غلظت مورد نظر‬،‫وقتی مخلوط کن روشن است‬ .‫استفاده کنيد‬ .‫ از کاردک برای رفع مواد چسبيده به دیواره مخزن مخلوط کن استفاده نمایيد‬،‫وقتی مخلوط کن خاموش است‬ Nem rengøring: Følg trinene (Fig. 8): a b c d Bemærk: Sørg for at holde knappen nede et par gange. Deutsch Einfache Reinigung: Folgen Sie den Schritten (Abb. 8): a b c d. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie die Taste ein paar Mal gedrückt halten. Ελληνικά Εύκολος καθαρισμός: Ακολουθήστε τα βήματα (Εικ. 8): a b c d Σημείωση: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί . Επαναλάβετε μερικές φορές. Español Limpieza fácil: Siga los pasos (Fig. 8): a b c d Nota: Asegúrese mantener presionado el botón durante varias veces. Suomi Helppo puhdistus: noudata vaiheita (kuva 8): a b c d Huomautus: Paina -painiketta pitkään muutaman kerran. Enkel rengöring: Följ stegen (bild 8): a b c d Kommentar: Håll knappen intryckt några gånger. Türkçe Kolay temizlik: Şu adımları uygulayın (Şek. 8): a b c d Not: düğmesini birkaç kez basılı tuttuğunuzdan emin olun. ‫العربية‬ :)8 ‫ اتبع الخطوات (الصورة رقم‬:‫تنظيف سهل‬ a b c d .‫بضع مرات‬ ‫ تأكد من الضغط باستمرار على زر‬:‫مالحظة‬ ‫فارسی‬ :)8 ‫ مراحل زیر را دنبال کنيد (شکل‬:‫تميز کردن آسان‬ a b c d .‫را فشار داده و نگهدارید‬ ‫ دقت کنيد چند بار دکمه‬:‫توجه‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2095 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor