STEINEL 110085317 NightmatIQ Wit Twilight Switches Handleiding

Type
Handleiding
NightmatIQ Plus
RU
CN
BG
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
I
STL-11104-20_BDAL_NightmatIQ_148x210mm 2.indd 1
NightmatIQ
NightmatIQ Plus
RU
CN
BG
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
I
STL-11104-20_BDAL_NightmatIQ_148x210mm 2.indd 1
NightmatIQ
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
Inhalt
1. Zu diesem Dokument 3
2. Allgemeine Sicherheitshinweise 3
3. Gerätebeschreibung 4
4. Elektrischer Anschluss 9
5. Montage 10
6. Funktion 19
7. Reinigung und Pflege 24
8. Entsorgung 24
9. Herstellergarantie 25
10. Technische Daten 27
11. Störungsbehebung 28
– 3 – Inhalt
1. Zu diesem Dokument
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
vorbehalten.
!
Warnung vor Gefahren!
Warnung vor Gefahren durch Strom!
Warnung vor Gefahren durch Wasser!
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!Gefahr durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung!
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den
sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren
wird besonders hingewiesen. Die Nichtbeachtung kann zu
Tod oder schweren Verletzungen führen.
Anleitung sorgfältig lesen.
Sicherheitshinweise befolgen.
Zugänglich aufbewahren.
Der Umgang mit elektrischem Strom kann zu
gefährlichen Situationen führen. Die Berührung von
strom führenden Teilen kann zu elektrischem Schock,
Verbrennungen oder Tod führen.
Die Arbeit an der Netzspannung ist nur durch qualifizier-
tes Fachpersonal zulässig.
Landesübliche Installationsvorschriften und Anschluss-
bedingungen sind zu beachten (z.B. D: VDE 0100,
A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH:SEV 1000).
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig.
– 4 – Inhalt
3. Gerätebeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch NighmatIQ
Dämmerungsschalter, zur Wandmontage im Innen- und
Außenbereich geeignet.
Funktion Dämmerungseinstellung über Poti einstellbar.
Als Einzelsensor verwendbar.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch NighmatIQ Plus
Dämmerungsschalter, zur Wandmontage im Innen- und
Außenbereich geeignet.
Funktionen über Steinel Connect App einstellbar.
Als Einzelsensor oder mit Bluetooth vernetzt
verwendbar.
Funktionsprinzip
Der Dämmerungsschalter erfasst mit Hilfe des
Lichtsensors die Umgebungshelligkeit und vergleicht
diese mit dem eingestellten Helligkeitsschwellenwert.
Liegt die Umgebungshelligkeit unter dem Helligkeits-
schwellenwert, wird der angeschlossene Verbraucher
eingeschaltet.
Liegt die Umgebungshelligkeit über dem Helligkeits-
schwellenwert, wird der angeschlossene Verbraucher
ausgeschaltet.
– 5 – Inhalt
Lieferumfang NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 Schrauben
2 Dübel
1 Dichtstopfen
1 Sicherheitsdatenblatt
1 Quick-Start
– 6 – Inhalt
Produktmaße NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – Inhalt
Geräteübersicht NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Abdeckung
B Poti Dämmerungseinstellung
C Gehäuse Dämmerungsschalter
D Helligkeitssensor
E Anschlussklemme
F Optionale Önung für Aufputzverkabelung
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Detail: Poti Dämmerungseinstellung
– 8 – Inhalt
Geräteübersicht NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Abdeckung
B Status-LED
C Gehäuse Dämmerungsschalter
D Helligkeitssensor
E Anschlussklemme
F Optionale Önung für Aufputzverkabelung
– 9 – Inhalt
4. Elektrischer Anschluss
Schaltplan
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter
angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der
Netzschalter ständig eingeschaltet ist.
Die Dichtstopfen sind für eine Netzzuleitung mit einem
Außendurchmesser von 5 - 10mm vorgesehen.
– 10 – Inhalt
5. Montage
Gefahr durch elektrischen Strom!
Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu
elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen.
Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen.
Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren.
Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen
bleibt.
Gefahr von Sachschäden!
Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu
Kurzschluss führen.
Anschlussleitungen identifizieren.
Anschlussleitungen korrekt verbinden.
Montagevorbereitung
Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Bei Schäden
das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Geeigneten Montageort auswählen.
Erschütterungsfrei.
Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Nicht auf leicht entflammbaren Oberflächen.
Das Gerät darf nicht durch das Licht des
angeschlossenen Verbrauchers beeinflusst werden.
– 11 – Inhalt
Montageschritte
5.1
I
O
Stromversorgung abschalten.
Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist.
Abdeckung abschrauben und abziehen.
5.2
2
Bohrlöcher anzeichnen.
– 12 – Inhalt
5.3
3
Ø6mm
Löcher bohren (ø 6 mm) und Dübel einsetzen.
– 13 – Inhalt
Unterputz-Variante
5.4
max.1Nm
Kabel durch das Gerät führen.
Gerät mit einem Drehmoment von max. 1 Nm
anschrauben.
– 14 – Inhalt
Aufputz-Variante
5.5
Die optionale Önung für Aufputzverkabelung vorsichtig
mit einem Schraubendreher herausbrechen.
5.6
Dichtstopfen einsetzen.
– 15 – Inhalt
5.7
max.1Nm
Kabel durch das Gerät führen.
Gerät mit einem Drehmoment von max. 1 Nm
anschrauben.
– 16 – Inhalt
5.8
Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen.
„4. Elektrischer Anschluss“
– 17 – Inhalt
5.9
1.
2.
Abdeckung aufsetzten.
5.10
7
Abdeckung anschrauben.
– 18 – Inhalt
5.11
I
O
Stromversorgung einschalten.
Funktionen einstellen.
„6. Funktion“
– 19 – Inhalt
6. Funktion
NightmatIQ
Bei der NightmatIQ wird die Dämmerungseinstellung
manuell über den Poti Dämmerungseinstellung
vorgenommen.
Gefahr durch elektrischen Strom!
Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu
elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen.
Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen.
Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren.
Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen
bleibt.
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung: 75Lux
Dämmerungseinstellung (G)
Die Ansprech helligkeit (Dämmerung) kann stufenlos
von ca. 1-75Lux eingestellt werden.
= Dämmerungsbetrieb (ca. 75Lux)
= Dämmerungsbetrieb/Nachtbetrieb (ca. 1Lux)
– 20 – Inhalt
Manuelle Dämmerungseinstellung NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Stromversorgung abschalten.
Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist.
Abdeckung abschrauben.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Gewünschte Ansprechschwelle der Dämmerungsein-
stellung stufenlos mit dem Schraubendreher einstellen.
– 21 – Inhalt
6.3
7
Abdeckung anschrauben.
6.4
I
O
Stromversorgung einschalten.
– 22 – Inhalt
NightmatIQ Plus
Bei der NightmatIQ Plus erfolgt die Einstellung der
Funktionen über die Steinel Connect App.
Steinel Connect App
Für die Konfiguration des Geräts mit Smartphone oder
Tablet muss die STEINEL Connect App aus Ihrem
AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein Bluetooth-
fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich.
Android iOS
Funktionen, die durch die Steinel Connect App einstellbar
sind:
Dämmerungseinstellung.
Hinweis:
Es muss ein Mindestabstand von 3m zum WLAN-Router
und zu den Access Points eingehalten werden, um
Fehlfunktionen auszuschließen.
LED-Funktion
Initialisierung: LED leuchtet dauerhaft.
Normalbetrieb: LED aus.
Identifizierung: LED blinkt langsam.
Firmware Update: LED blinkt schnell.
Fehler: LED blinkt schnell.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Inhalt
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung: 1.000Lux
Dämmerungseinstellung
Die Ansprech helligkeit (Dämmerung) kann stufenlos
von ca. 1-1.000Lux eingestellt werden.
= Dämmerungsbetrieb (ca. 1.000Lux)
= Dämmerungsbetrieb/Nachtbetrieb (ca. 1Lux)
Bluetooth Vernetzung (Bluetooth Mesh)
Der Sensor-Schalter entspricht dem Bluetooth Mesh
Standard. Er kann mit allen Produkten die dem Bluetooth
Mesh Standard entsprechen vernetzt werden.
Die Konfiguration des Sensor-Schalters erfolgt per Steinel
Connect App. Bei der ersten Verbindung zwischen
Sensor-Schalter und Steinel Connect App werden auf dem
Smartphone oder Tablet entsprechende Netzwerkschlüs-
sel gespeichert. Durch die Schlüssel ist ein unbefugter
Zugri auf den Sensor ausgeschlossen.
Für den Zugri über ein weiteres Smartphone oder Tablet
muss der Netzwerkschlüssel geteilt werden.
Schaltzeiten
Neben der Einstellung zum Dämmerungswert können über
die App auch Schaltzeiten eingestellt werden bei denen
angeschlossene Verbraucher EIN bzw. AUS geschaltet
werden.
Die NightmatIQ plus erhält durch die Bluetooth-Verbindung
mit einem Smartphone/Tablet die aktuelle Uhrzeit und
nutzt diese für die zukünftige Schalthandlung.
Wird die Spannungsversorgung der NightmatIQ plus
unterbrochen, verliert sie die gespeicherte Uhrzeit. Auf
Basis des Sonnenverlaufs der vorherigen Tage ermittelt
die NightmatIQ plus eine ungefähre Uhrzeit. Um die exakte
Uhrzeit wiederherzustellen ist eine erneute Verbindung mit
der App erforderlich.
– 24 – Inhalt
7. Reinigung und Pflege
Das Gerät ist wartungsfrei.
Gefahr durch elektrischen Strom!
Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann
zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen.
Gerät nur im trockenen Zustand reinigen.
Gefahr von Sachschäden!
Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt
werden.
Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ohne
Reinigungsmittel reinigen.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Batterien, Zubehör und Verpackungen
müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte und Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte und Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
– 25 – Inhalt
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprü-
che. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als
Endkunden gerne eine Garantie gemäß den nachstehen-
den Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Män-
gel (Reparatur oder Austausch ggf. durch ein gleich- oder
höherwertiges Nachfolgemodell) oder – nach Ihrer Wahl
– Erstellung einer Gutschrift, die nachweislich innerhalb der
Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet werden,
ausschließlich der STEINEL-Professional-Produkte. Die
Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt
3 Jahre (bei Produkten der XLED home-Serie 5 Jahre)
und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese
Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungs-
ansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem
Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können,
unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprü-
chen und beschränken oder ersetzen diese nicht. Die
Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Rechte bei Mängeln
ist unentgeltlich.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle
auswechselbaren Leuchtmittel.
Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür-
lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichen Verschleiß zurückzuführen
sind,
– 26 – Inhalt
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikatio-
nen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen,
wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zube-
hör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen
sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht ent-
sprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Instal-
lationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Überein-
kommens der Vereinten Nationen über Verträge über den
internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen wollen,
senden Sie es bitte vollständig mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeich-
nung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung-,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir
empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf
der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Wir tragen die
Transportkosten, jedoch nicht die Transportrisiken der
Rücksendung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
– 27 – Inhalt
10. Technische Daten
Abmessungen (H×B×T): 95×95×38 mm
220 – 240V, 50/60Hz
NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
NightmatIQ: 1 - 75Lux
NightmatIQ plus: 1 - 1.000Lux
Phototransistor
Netzanschluss:
– Leistungsaufnahme:
Dämmerungseinstellung:
Sensorik:
Temperaturbereich: -20 bis +40°C
Frequenz Bluetooth (nur NightmatIQ plus):
2,4 - 2,48 GHz
Sendeleistung Bluetooth (nur NightmatIQ plus):
4 dBm/2,5 mW
Schutzart: IP 54
Schaltleistung
Glüh- /Halogenlampenlast: 1.000 W
Niedervolt Halogenlampen: 1.000 VA
Leuchtstoampen unkompensiert: 500 VA
Leuchtstoampen reihenkompensiert: 500 VA
Leuchtstoampen parallelkompensiert: 500 VA
Leuchtstoampen EVG: 250 W
LED Lampen <2W: 100 W
LED Lampen >2W <8W: 125 W
LED Lampen >8W: 250 W
Kapazitive Belastung: 88 µF
– 28 – Inhalt
11. Störungsbehebung
Gerät ohne Spannung.
Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt.
Sicherung einschalten.
Defekte Sicherung austauschen.
Leitung unterbrochen.
Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen.
Kurzschluss in der Netzzuleitung.
Anschlüsse überprüfen.
Eventuell vorhandener Netzschalter aus.
Netzschalter einschalten.
Gerät schaltet nicht ein.
Dämmerungseinstellung falsch gewählt.
Dämmerungseinstellung neu einstellen.
Netzschalter AUS.
Netzschalter einstellen.
Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt.
Sicherung einschalten.
Defekte Sicherung austauschen.
Index
1. About this document 3
2. General safety precautions 3
3. System description 4
4. Electrical connection 9
5. Installation 10
6. Function 19
7. Cleaning and maintenance 24
8. Disposal 24
9. Manufacturer's warranty 25
10. Technical specifications 26
11. Troubleshooting 27
– 3 – Index
1. About this document
Under copyright. Reproduction either in whole or in part
only with our consent.
Subject to change in the interest of technical progress.
!
Hazard warning!
Warning of hazards from electricity!
Warning of hazards from water!
2. General safety precautions
!Failure to observe these operating instructions
presents hazards!
These instructions contain important information on the
safe use of this product. Particular attention is drawn to
potential hazards. Failure to observe this information may
lead to death or serious injuries.
Read instructions carefully.
Follow safety advice.
Keep instructions within easy reach.
Working with electrical current may produce hazardous
situations. Touching live parts can result in electrical
shock, burns or death.
Work on mains voltage must only be performed by
qualified, skilled personnel.
National wiring regulations and electrical operating
conditions must be observed (e.g. DE: VDE0100,
AT:ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH:SEV1000).
Only use genuine replacement parts.
Repairs must only be carried out by companies qualified
to do so.
– 4 – Index
3. System description
Proper use - NighmatIQ
Photo-cell controller, suitable for wall mounting indoors
and outdoors.
Twilight setting function can be selected by potentio-
meter
Can be used as a standalone sensor.
Proper use - NighmatIQ Plus
Photo-cell controller, suitable for wall mounting indoors
and outdoors.
Functions can be set via the Steinel Connect app.
Can be used as a standalone sensor or interconnected
with Bluetooth.
Operating principle
The photo-cell controller detects ambient light level by
means of the
light sensor and compares this with the light-level
threshold selected.
If ambient brightness is below the light-level threshold,
the connected load is switched ON.
If ambient brightness is above the light-level threshold,
the connected load is switched OFF.
– 5 – Index
Package contents - NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 screws
2 wall plugs
1 sealing plug
1 safety data sheet
1 quick-start guide
– 6 – Index
Product dimensions - NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – Index
NightmatIQ product components
3.3
A
E
C
D
B
F
A Cover
B Twilight setting potentiometer
C Photo-cell controller housing
D Light-level sensor
E Connecting terminal
F Optional inlet for surface wiring
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Detail: twilight setting potentiometer
– 8 – Index
NightmatIQ Plus product components
3.5
A
E
C
D
F
B
A Cover
B Status LED
C Photo-cell controller housing
D Light-level sensor
E Connecting terminal
F Optional inlet for surface wiring
– 9 – Index
4. Electrical connection
Circuit diagram
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
The mains power supply lead is a 3-core cable:
L = Phase conductor (usually black, brown or grey)
N = Neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
The floodlight can also be connected to the power supply
downstream of a mains switch if it is ensured that the
mains switch is left ON all the time.
The sealing plugs provided are intended for a mains supply
lead with an outer diameter of 5-10mm.
– 10 – Index
5. Installation
Hazard from electrical power.
Touching live parts can result in
electrical shock, burns or death.
Switch OFF power and interrupt power supply.
Using a voltage tester, check to make sure that the
power supply is disconnected.
Make sure power supply remains interrupted.
Risk of damage to property!
Mixing up connection leads may produce
a short circuit.
Identify connection leads.
Connect the leads correctly.
Preparing for installation
Check all components for damage. Do not use the
floodlight if it is damaged.
Select an appropriate site to install the product.
Vibration-free.
Not in explosive atmospheres.
Not on normally flammable surfaces.
The unit must not be influenced by light
from the connected load.
– 11 – Index
Mounting procedure
5.1
I
O
Switch OFF power supply.
Check to make sure the power supply is switched OFF.
Unscrew and detach cover.
5.2
2
Mark drill holes.
– 12 – Index
5.3
3
6mm Ø
Drill holes (ø 6 mm) and fit wall plugs.
– 13 – Index
Concealed version
5.4
max.1Nm
Route cable through the unit.
Fit unit, tightening screws with a torque of no more
than 1 Nm.
– 14 – Index
Surface-mounted installation
5.5
Using a screwdriver, carefully prise out the optional inlet
for surface wiring.
5.6
Fit sealing plug.
– 15 – Index
5.7
max.1Nm
Route cable through the unit.
Fit unit, tightening screws with a torque of no more
than 1 Nm.
– 16 – Index
5.8
Connect mains power supply lead as shown in the
wiring diagram.
„4. Electrical connection“
– 17 – Index
5.9
1.
2.
Fit cover.
5.10
7
Screw on cover.
– 18 – Index
5.11
I
O
Switch ON power supply.
Setting functions.
„6. Function“
– 19 – Index
6. Function
NightmatIQ
On the NightmatIQ, the twilight setting is selected by hand
at the twilight setting potentiometer.
Hazard from electrical power.
Touching live parts can result in electrical shock,
burns or death.
Switch OFF power and interrupt power supply.
Using a voltage tester, check to make sure that the
power supply is disconnected.
Make sure power supply remains interrupted.
Factory settings
Twilight level: 75lux
Twilight setting (G)
The response threshold (twilight) can be infinitely varied
from approx. 1 to 75lux.
= Twilight operating mode (approx. 75lux)
= twilight operating mode/night-time operating mode
(approx. 1lux)
– 20 – Index
Manual twilight setting for NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Switch OFF power supply.
Check to make sure the power supply is switched OFF.
Unscrew cover.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Using the screwdriver, set the response twilight
threshold to any chosen level.
– 21 – Index
6.3
7
Screw on cover.
6.4
I
O
Switch ON power supply.
– 22 – Index
NightmatIQ Plus
NightmatIQ Plus functions are set via the Steinel Connect
app.
Steinel Connect app
To configure the unit via smartphone or tablet, you must
download the STEINEL Connect app from
your app store. You will need a Bluetooth-capable smart-
phone or tablet.
Android iOS
Functions that can be set via the Steinel Connect app:
Twilight setting.
Note:
To rule out malfunctioning, a minimum distance of 3m
must be allowed from the Wi-Fi router
and the access points.
LED function
Initialisation: LED permanently lights up.
Normal mode: LED OFF.
Identification: LED slowly flashes.
Firmware update: LED rapidly flashes.
Error: LED rapidly flashes.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Index
Factory settings
Twilight level: 1,000lux
Twilight setting
The response threshold (twilight) can be infinitely varied
from approx. 1 to 1,000lux.
= twilight operating mode (approx. 1,000lux)
= twilight operating mode/night-time operating mode
(approx. 1lux)
Bluetooth interconnection (Bluetooth mesh)
The sensor switch complies with the Bluetooth mesh
standard. It can be interconnected with all products com-
plying with the Bluetooth mesh standard.
The sensor switch is configured by Steinel Connect app.
Appropriate network keys are saved on the smartphone or
tablet the first time a connection is made between sensor
switch and Steinel Connect app. The key rules out any
unauthorised access to the sensor.
The network key must be shared for access via another
smartphone or tablet.
Switching times
Besides setting the twilight level, the app can also be used
for selecting times at which connected loads are switched
ON or OFF.
The NightmatIQ plus receives the current time of day via
the Bluetooth connection with a smartphone/tablet, and
uses this for future switching operations.
Any interruption in the power supply to the NightmatIQ
plus will result in the memorised time of day being lost.
The NightmatIQ plus determines an approximate time of
day on the basis of the sun's angle of incidence from the
past few days. To restore the exact time of day, you must
reconnect to the app.
– 24 – Index
7. Cleaning and maintenance
The tool requires no maintenance.
Hazard from electrical power.
Contact between water and live parts can result in
electrical shock, burns or death.
Only clean tool in a dry state.
Risk of damage to property!
Using the wrong cleaning product can damage the light.
Clean tool with a moist cloth without detergent.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, batteries, accessories
and packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of batteries or electrical and
electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical
and Electronic Equipment and its implementation in
national law, batteries and electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be collected
separately and recycled in an environmentally compatible
manner.
– 25 – Index
9. Manufacturer's warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost
care, tested for proper operation and safety and then sub-
jected to random sample inspection. Steinel guarantees
that it is in perfect condition and proper working order. The
warranty period is 36 months and starts on the date of
sale to the consumer. We will remedy defects caused by
material flaws or manufacturing faults. The warranty will be
met by repair or replacement of defective parts at our own
discretion. The warranty shall not cover damage to wear
parts, damage or defects caused by improper treatment
or maintenance. Further consequential damage to other
objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the
unit is sent fully assembled and well-packed with a brief
description of the fault, a receipt or
invoice ( date of purchase and dealer’s stamp ) to the
appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not
covered by the warranty, ask your nearest service station
for the possibility of repair.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
– 26 – Index
10. Technical specifications
Dimensions (H×W×D): 95×95×38 mm
Power supply: 220-240V, 50/60Hz
Power consumption: NightmatIQ < 0.7W
NightmatIQ plus < 0.5W
Twilight setting: NightmatIQ: 1-75Lux
NightmatIQ plus: 1-1,000lux
Sensor system: phototransistor
Temperature range: -20 to +40°C
Bluetooth frequency (NightmatIQ plus only):
2.4-2.48 GHz
Bluetooth transmission power (NightmatIQ plus only):
4 dBm/2.5 mW
IP rating: IP54
Switching capacity
Incandescent / halogen lamp load: 1,000 W
Low-voltage halogen lamps: 1,000 VA
Fluorescent lamps, uncorrected: 500 VA
Fluorescent lamps, series-corrected: 500 VA
Fluorescent lamps, parallel-corrected: 500 VA
Fluorescent lamps, electronic ballast: 250 W
LED lamps <2W: 100 W
LED lamps >2W <8W: 125 W
LED lamps >8W: 250 W
Capacitive load: 88 µF
– 27 – Index
11. Troubleshooting
Unit without power.
Fuse not switched ON or faulty.
Switch ON fuse.
Change faulty fuse.
Break in wiring.
Check wiring with voltage tester.
Short circuit in mains power supply lead.
Check connections.
Any mains switch OFF
Switch ON mains switch.
Unit does not switch ON.
Wrong twilight setting selected.
Reset twilight setting.
Mains switch OFF.
Turn on mains switch.
Fuse not switched ON or faulty.
Switch ON fuse.
Change faulty fuse.
Rapid movements being suppressed to minimise
malfunctioning, or detection zone too small or
incorrectly defined.
Check and adjust detection zone.
Light source faulty.
Sommaire
1. À propos de ce document 3
2. Consignes de sécurité générales 3
3. Description de l’appareil 4
4. Branchement électrique 9
5. Montage 10
6. Fonctions 19
7. Nettoyage et entretien 24
8. Recyclage 24
9. Garantie du fabricant 25
10. Caractéristiques techniques 26
11. Élimination des défauts 27
– 3 – Sommaire
1. À propos de ce document
Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une
réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après
notre accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques permettant
des améliorations techniques.
!
Attention danger !
Attention danger dû au courant électrique !
Attention danger dû à l’eau !
2. Consignes de sécurité générales
!Danger en cas de non-respect des instructions
du mode d’emploi !
Le présent document contient des informations importantes
sur la manipulation et l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil. Nous signalerons les risques éventuels au fur et
à mesure dans ce document. L’ignorance des risques peut
entraîner de graves blessures, voire la mort.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
Veuillez respecter les consignes de sécurité.
Le conserver à portée de la main.
Le travail sur des installations électriques peut présenter
des dangers. Le contact avec des pièces sous tension peut
entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort.
Seules des personnes qualifiées et spécialisées sont auto-
risées à eectuer des travaux sur le réseau électrique.
Ces travaux doivent donc être eectués correctement
et conformément aux normes en vigueur (p. ex. NF
C-15100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000).
– 4 – Sommaire
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
Uniquement des entreprises spécialisées sont autori-
sées à eectuer des réparations.
3. Description de l’appareil
Utilisation conforme aux prescriptions du NighmatIQ
Interrupteur crépusculaire convenant au montage mural
à l’intérieur et à l’extérieur.
Réglage du seuil de déclenchement via le potentiomètre.
Il peut être utilisé sous forme de détecteur isolé.
Utilisation conforme aux prescriptions du
NighmatIQ Plus
Interrupteur crépusculaire convenant au montage mural
à l’intérieur et à l’extérieur.
Les fonctions peuvent être réglées depuis l’application
STEINEL Connect.
Il peut être utilisé sous forme de détecteur isolé ou mis
en réseau via Bluetooth.
Principe de fonctionnement
L’interrupteur crépusculaire détecte la luminosité
ambiante au moyen de son capteur de lumière et la
compare avec le seuil de déclenchement réglé.
Lorsque la luminosité ambiante est inférieure au seuil de
déclenchement, le consommateur connecté s’allume.
Lorsque la luminosité ambiante est supérieure au seuil
de déclenchement, le consommateur connecté s’éteint.
– 5 – Sommaire
Contenu de la livraison du NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 vis
2 chevilles
1 bouchon
1 fiche technique de sécurité
1 démarrage rapide
– 6 – Sommaire
Dimensions du NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – Sommaire
Vue d’ensemble du NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Cache
B Potentiomètre pour régler le seuil de déclenchement
C Boîtier de l’interrupteur crépusculaire
D Détecteur de luminosité
E Domino
F Ouverture également possible pour le câblage en saillie
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Détail : potentiomètre pour régler le seuil de déclen-
chement
– 8 – Sommaire
Vue d’ensemble du NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Cache
B LED d'état
C Boîtier de l’interrupteur crépusculaire
D Détecteur de luminosité
E Domino
F Ouverture également possible pour le câblage en saillie
– 9 – Sommaire
4. Branchement électrique
Schéma des connexions
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
Le câble secteur est composé d’un câble à 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir, marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Il est possible de brancher l’appareil également en aval
d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est
toujours en position MARCHE.
Les bouchons sont prévus pour un câble secteur ayant un
diamètre extérieur de 5 à 10 mm.
– 10 – Sommaire
5. Montage
Risque d’électrocution !
Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner
une électrocution, des brûlures, voire la mort.
Mettre l'appareil hors tension et couper l'alimentation
électrique.
Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de
tension.
S’assurer que l’alimentation électrique demeure coupée.
Risque de dommages matériels !
Une interversion des câbles de raccordement peut
conduire à un court-circuit.
Repérer les câbles de raccordement.
Brancher correctement les câbles de raccordement.
Préparatifs de montage
Contrôler l’absence de dommages sur toutes les
pièces. Ne pas mettre l’appareil en service en cas de
dommage.
Sélectionner le lieu d’installation approprié.
À l’abri d’éventuelles secousses.
Il est interdit d’installer l’appareil dans des zones à
risque d’explosion.
Ne pas monter l’appareil sur des surfaces inflam-
mables.
La lumière du consommateur raccordé ne doit pas
aecter le fonctionnement de l’appareil.
– 11 – Sommaire
Étapes de montage
5.1
I
O
Couper l'alimentation électrique.
Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée.
Dévisser le cache et l’enlever.
5.2
2
Marquer l’emplacement des trous.
– 12 – Sommaire
5.3
3
Ø6mm
Percer les trous (Ø 6mm) puis mettre les chevilles.
– 13 – Sommaire
Variante encastrée
5.4
max.1Nm
Faire passer le câble à travers l’appareil.
Visser l’appareil à un couple maximum de 1 Nm.
– 14 – Sommaire
Version en saillie
5.5
Ôter avec précaution l»ouverture optionnelle pour le
câblage en saillie à l»aide d»un tournevis.
5.6
Mettre le bouchon.
– 15 – Sommaire
5.7
max.1Nm
Faire passer le câble à travers l’appareil.
Visser l’appareil à un couple maximum de 1 Nm.
– 16 – Sommaire
5.8
Brancher le câble secteur conformément au schéma
des connexions.
„4. Branchement électrique“
– 17 – Sommaire
5.9
1.
2.
Poser le cache.
5.10
7
Visser le cache.
– 18 – Sommaire
5.11
I
O
Mettre l’appareil sous tension.
Régler les fonctions.
„6. Fonctions“
– 19 – Sommaire
6. Fonctions
NightmatIQ
Sur le modèle NightmatIQ, le réglage du seuil de déclen-
chement a lieu manuellement au moyen du potentiomètre
Réglage du seuil de déclenchement.
Risque d’électrocution !
Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner
une électrocution, des brûlures, voire la mort.
Mettre l'appareil hors tension et couper l'alimentation
électrique.
Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de
tension.
S’assurer que l’alimentation électrique demeure coupée.
Réglages eectués en usine
Réglage du seuil de déclenchement : 75 lx
Réglage du seuil de déclenchement (G)
Il est possible de régler progressivement la luminosité de
déclenchement (crépuscule) entre env. 1 et 75 lx.
= fonctionnement crépusculaire (env.75lx)
= fonctionnement crépusculaire/fonctionnement
nocturne (env. 1lx)
– 20 – Sommaire
Réglage manuel du seuil de déclenchement NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Couper l'alimentation électrique.
Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée.
Dévisser le couvercle.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Régler progressivement le seuil de réaction souhaité
du réglage du seuil de déclenchement en utilisant un
tournevis.
– 21 – Sommaire
6.3
7
Visser le cache.
6.4
I
O
Mettre l’appareil sous tension.
– 22 – Sommaire
NightmatIQ Plus
Sur le modèle NightmatIQ Plus, les fonctions sont réglées
via l’appli STEINEL Connect.
L’appli STEINEL Connect
Il faut télécharger l’application STEINEL Connect depuis
votre AppStore pour pouvoir configurer l’applique avec
un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une
tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
Android iOS
Les fonctions suivantes peuvent être réglées depuis l’appli
STEINEL Connect :
Réglage du seuil de déclenchement.
Remarque :
Il est nécessaire de respecter une distance minimale de
3m entre l’appareil et le routeur WiFi et les points d’accès
afin d’exclure tout dysfonctionnement.
Fonctions de la LED
Initialisation : la LED est allumée en permanence.
Fonctionnement normal : la LED est éteinte.
Identification: la LED clignote lentement.
Mise à jour du micrologiciel (Firmware) : la LED clignote
rapidement
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Sommaire
Réglages eectués en usine
Réglage du seuil de déclenchement : 1 000 lx
Réglage du seuil de déclenchement
Il est possible de régler progressivement la luminosité de
déclenchement (crépuscule) entre env. 1 et 1000 lx.
= fonctionnement crépusculaire (env.1000lx)
= fonctionnement crépusculaire/fonctionnement
nocturne (env. 1lx)
Mise en réseau via Bluetooth (technologie Bluetooth
mesh)
Le détecteur type interrupteur encastré fonctionne avec la
technologie Bluetooth mesh. Il peut être mis en réseau
avec tous les produits fonctionnant avec la technologie
Bluetooth mesh.
Le détecteur type interrupteur encastré est configuré
depuis l’application STEINELConnect. Lors de la pre-
mière connexion du détecteur type interrupteur encastré
avec l’application STEINEL Connect, des clés réseau
correspondantes sont mémorisées sur le smartphone ou
la tablette. Les clés empêchent tout accès non autorisé au
détecteur.
Pour accéder au détecteur depuis un autre smartphone ou
une autre tablette, il faut partager la clé réseau.
Heures de commutation
En plus de pouvoir régler le seuil de déclenchement, il est
possible de régler depuis l’appli également des heures de
commutation qui permettent d’ALLUMER et d’ÉTEINDRE
les consommateurs raccordés.
Le modèleNightmatIQplus reçoit l’heure actuelle grâce à
la connexionBluetooth avec un smartphone/une tablette
et l’utilise pour les commutations ultérieures.
Lorsque l’alimentation en tension du NightmatIQ est inter-
rompue, l’appareil perd l’heure enregistrée. En se basant
sur la trajectoire du soleil pendant la journée précédente,
NightmatIQ calcule l’heure approximative. Une nouvelle
connexion avec l’appli est nécessaire pour rétablir l’heure
exacte.
– 24 – Sommaire
7. Nettoyage et entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
Risque d’électrocution !
Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y
a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort.
Nettoyer l’appareil uniquement à sec.
Risque de dommages matériels !
Des détergents inappropriés risquent d’endommager
l’appareil.
Nettoyer l’appareil avec un chion légèrement humide
sans détergent.
8. Recyclage
Les appareils électriques, lesbatteries, les accessoires
et les emballages doivent êtresoumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques et les
batteries avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne en vigueur rela-
tive aux appareils électriques et électroniques usagés et à
son application dans le droit national, les appareilsélec-
triques et les batteries qui ne fonctionnent plus doivent
êtrecollectés séparément des ordures ménagères et
doiventfairel’objetd’un recyclage écologique.
– 25 – Sommaire
9. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures fiables et il a été soumis à un
contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un
fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est
de 36 mois et débute au jour de la vente au consomma-
teur. Nous remédions aux défauts provenant d’un vice
de matière ou de construction. La garantie sera assurée
à notre discrétion par réparation ou échange des pièces
défectueuses. La garantie ne s’applique ni aux pièces
d’usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation
ou à une maintenance incorrecte. Les dommages consé-
cutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est
retourné au point de service après-vente le plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève
description du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une
facture portant la date d’achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation : une fois la garantie écoulée ou
en cas de défauts non couverts par la garantie, contactez
votre point de service après-vente pour savoir si une
remise en état de l’appareil est possible.
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
– 26 – Sommaire
10. Caractéristiques techniques
Dimensions (H×l ×P) : 95×95×38 mm
Raccordement au secteur : 220-240V, 50/60Hz
Consommation électrique : NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Réglage du seuil de déclenchement:
NightmatIQ: de 1 à 75lx
NightmatIQ plus: de 1 à 1000lx
Technologie de détection : phototransistor
Plage de températures : de -20 à +40°C
Fréquence Bluetooth
(seulement pour NightmatIQ plus): de 2,4 à 2,48 GHz
Puissance d’émission Bluetooth
(seulement pour NightmatIQ plus): 4 dBm/2,5 mW
Indice de protection : IP 54
Puissance de commutation
Lampes à incandescence / halogènes : 1000 W
Lampes halogènes basse tension: 1000 VA
Tubes fluorescents non compensés : 500VA
Tubes fluorescents compensés par série : 500 VA
Tubes fluorescents compensés en parallèle: 500 VA
Tubes fluorescents ballasts électroniques: 250 W
Lampes LED <2W: 100 W
Lampes LED >2 W <8W : 125 W
Lampes LED >8W: 250 W
Charge capacitive: 88 µF
– 27 – Sommaire
11. Élimination des défauts
L’appareil n’est pas sous tension.
Fusible non enclenché ou défectueux.
Enclencher le fusible.
Remplacer le fusible défectueux.
Câble coupé.
Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension.
Court-circuit dans le câble secteur.
Vérifier les branchements.
L’interrupteur secteur éventuellement présent en
position arrêt.
Mettre l’interrupteur secteur en position MARCHE.
L’appareil ne s’allume pas.
Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement.
Régler à nouveau le seuil de déclenchement.
Interrupteur secteur en position ARRÊT.
Mettre l’interrupteur secteur en position MARCHE.
Fusible non enclenché ou défectueux.
Enclencher le fusible.
Remplacer le fusible défectueux.
Inhoud
1. Over dit document 3
2. Algemene veiligheidsvoorschriften 3
3. Beschrijving van het apparaat 4
4. Elektrische aansluiting 9
5. Montage 10
6. Werking 19
7. Schoonmaken en verzorgen 24
8. Verwijderen 24
9. Fabrieksgarantie 25
10. Technische gegevens 26
11. Verhelpen van storingen 27
– 3 – Inhoud
1. Over dit document
Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig-
vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen
met onze toestemming geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang
voorbehouden.
!
Waarschuwing voor gevaar!
Waarschuwing voor risico's door
elektriciteit!
Waarschuwing voor risico's door water!
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
!Gevaar door niet naleving van de gebruiks-
aanwijzing!
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie
inzake een veilige omgang met het apparaat. Er wordt in
het bijzonder gewezen op mogelijke risico’s. Indien deze
informatie niet wordt nageleefd kan dit ernstig lichamelijk
letsel en zelfs de dood tot gevolg hebben.
Gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen.
Veiligheidsvoorschriften naleven.
Toegankelijk bewaren.
Door de omgang met elektrische stroom kunnen
gevaarlijke situaties ontstaan. Het aanraken van stroom-
voerende componenten kan een elektrische schok,
verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
Werkzaamheden aan de netspanning mogen uitsluitend
door gekwalificeerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
De nationale installatievoorschriften en aansluitvoor-
waarden moeten worden nageleefd (bijv. DE: VDE0100,
AT:ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH:SEV1000).
– 4 – Inhoud
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf
worden uitgevoerd.
3. Beschrijving van het apparaat
Gebruik volgens de voorschriften NighmatIQ
Schemerschakelaar, geschikt voor wandmontage
binnen en buiten.
De functie schemerinstelling kan via de potentiometer
worden ingesteld.
Kan als losse sensor worden gebruikt.
Gebruik volgens de voorschriften NighmatIQ Plus
Schemerschakelaar, geschikt voor wandmontage
binnen en buiten.
Functies kunnen met de Steinel Connect app worden
ingesteld.
Kan als losse sensor of met Bluetooth-koppeling
worden gebruikt.
Functieprincipe
De schemerschakelaar registreert met behulp van
de lichtsensor de omgevingslichtsterkte en vergelijkt die
met de ingestelde drempelwaarde.
Wanneer de omgevingslichtsterkte onder de drem-
pelwaarde ligt, wordt de aangesloten verbruiker
ingeschakeld.
Als de omgevingslichtsterkte boven de drempelwaarde
ligt, wordt de aangesloten verbruiker uitgeschakeld.
– 5 – Inhoud
Leveringsomvang NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 schroeven
2 pluggen
1 afdichtstopje
1 veiligheidsinformatieblad
1 Quick-Start
– 6 – Inhoud
Productafmetingen NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – Inhoud
Overzicht NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Afdekking
B Potentiometer schemerinstelling
C Behuizing schemerschakelaar
D Lichtsterktesensor
E Aansluitklem
F Optionele opening bij bekabeling op de muur
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Detail: potentiometer schemerinstelling
– 8 – Inhoud
Overzicht NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Afdekking
B Status-led-lampje
C Behuizing schemerschakelaar
D Lichtsterktesensor
E Aansluitklem
F Optionele opening bij bekabeling op de muur
– 9 – Inhoud
4. Elektrische aansluiting
Schakelschema
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten
achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de
netschakelaar continu is ingeschakeld.
De afdichtdopjes zijn bedoeld voor netspanningskabels
met een uitwendige diameter van 5-10 mm.
– 10 – Inhoud
5. Montage
Gevaar door elektrische stroom!
Het aanraken van stroomvoerende componenten kan
een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot
gevolg hebben.
De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer
onderbreken.
Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen
spanning op staat.
Zorg ervoor dat de spanningstoevoer onderbroken blijft.
Gevaar voor beschadigingen!
Het verwisselen van de kabels kan kortsluiting tot gevolg
hebben.
Identificeer de aansluitkabels.
Aansluitkabels correct verbinden.
Montagevoorbereiding
Alle onderdelen controleren op beschadigingen. Neem
het apparaat bij beschadigingen niet in gebruik.
Geschikte montageplaats kiezen.
Trillingsvrij.
Niet in een explosieve omgeving monteren.
Niet op licht ontvlambare oppervlakken monteren.
Het apparaat mag niet worden beïnvloed
door het licht van de aangesloten verbruiker.
– 11 – Inhoud
Montagestappen
5.1
I
O
Stroomtoevoer uitschakelen
Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld.
Afdekking losschroeven en verwijderen.
5.2
2
Boorgaten aftekenen.
– 12 – Inhoud
5.3
3
Ø6mm
Gaten boren (ø 6 mm) en pluggen inbrengen.
– 13 – Inhoud
Inbouwvariant
5.4
max.1Nm
Kabel door het apparaat voeren.
Apparaat met een aandraaimoment van max. 1 Nm
vastschroeven.
– 14 – Inhoud
Opbouwvariant
5.5
De optionele opening voor bekabeling op de muur voor-
zichtig doordrukken met een schroevendraaier.
5.6
Afdichtstopje plaatsen
– 15 – Inhoud
5.7
max.1Nm
Kabel door het apparaat voeren.
Apparaat met een aandraaimoment van max. 1 Nm
vastschroeven.
– 16 – Inhoud
5.8
Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten.
„4. Elektrische aansluiting“
– 17 – Inhoud
5.9
1.
2.
Afdekkap plaatsen.
5.10
7
Afdekking vastschroeven.
– 18 – Inhoud
5.11
I
O
Stroomtoevoer inschakelen.
Functies instellen.
„6. Werking“
– 19 – Inhoud
6. Werking
NightmatIQ
Bij de NightmatIQ wordt de schemerinstelling met de hand
ingesteld via de potentiometer schemerinstelling.
Gevaar door elektrische stroom!
Het aanraken van stroomvoerende componenten kan
een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot
gevolg hebben.
De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer
onderbreken.
Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen
spanning op staat.
Zorg ervoor dat de spanningstoevoer onderbroken blijft.
Fabrieksinstellingen
Schemerinstelling: 75 lux
Schemerinstelling (G)
De inschakellichtsterkte (schemering) kan traploos van ca.
1-75 lux worden ingesteld.
= schemerstand (ca. 75lux)
= schemerstand/nachtstand (ca. 1lux)
– 20 – Inhoud
Handmatige schemerinstelling NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Stroomtoevoer uitschakelen
Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld.
Afdekking losschroeven.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
De gewenste drempelwaarde voor de schemerinstelling
traploos instellen met de schroevendraaier.
– 21 – Inhoud
6.3
7
Afdekking vastschroeven.
6.4
I
O
Stroomtoevoer inschakelen.
– 22 – Inhoud
NightmatIQ Plus
Bij de NightmatIQ Plus worden de functies via de Steinel
Connect app ingesteld.
Steinel Connect app
Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of
tablet moet de STEINEL Connect app uit de
AppStore worden gedownload. Hiervoor is een voor Blue-
tooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist.
Android iOS
Functies die met de Steinel Connect app kunnen worden
ingesteld:
Schemerinstelling.
Opmerking:
Er moet een minimumafstand van 3m tot de WLAN-router
en de Access Points worden aangehouden om storingen
te voorkomen.
Led-functie
Initialiseren: led brandt continu.
Normaal bedrijf: led uit.
Identificatie: led knippert langzaam.
Firmware update: led knippert snel.
Fout: led knippert snel.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Inhoud
Fabrieksinstellingen
Schemerinstelling: 1.000 lux
Schemerinstelling
De inschakellichtsterkte (schemering) kan traploos van ca.
1-1.000 lux worden ingesteld.
= schemerstand (ca. 1.000lux)
= schemerstand/nachtstand (ca. 1lux)
Bluetooth-koppeling (Bluetooth Mesh)
De sensorschakelaar voldoet aan de Bluetooth Mesh
Standard. Hij kan gekoppeld worden aan alle producten
die aan de Bluetooth Mesh Standard voldoen.
Het configureren van de sensorschakelaar wordt met de
Steinel Connect app uitgevoerd. Bij de eerste verbinding
tussen sensorschakelaar en Steinel Connect App worden
de bijbehorende netwerksleutels opgeslagen op uw smart-
phone of tablet. Dankzij deze sleutels is uitgesloten dat
onbevoegden toegang krijgen tot de sensor.
Om met een extra smartphone of tablet toegang te krijgen,
moet de netwerksleutel worden gedeeld.
Schakeltijden
Behalve het instellen van de schemerwaarde kunnen met
de app ook schakeltijden worden ingesteld waarin aange-
sloten verbruikers AAN of UIT moeten worden gezet.
Hiervoor ontvangt de NightmatIQ plus via een Blue-
tooth-verbinding met een mobiele telefoon/tablet de actue-
le tijd en gebruikt die voor toekomstige schakelingen.
Wanneer de stroomtoevoer van de NightmatIQ plus wordt
onderbroken, gaat de opgeslagen tijd verloren. De Night-
matIQ plus bepaalt de tijd op basis van het zonverloop
van de afgelopen dagen bij benadering. Om de exacte tijd
weer te kunnen herstellen, is een nieuwe verbinding met
de app nodig.
– 24 – Inhoud
7. Schoonmaken en verzorgen
Dit apparaat is onderhoudsvrij.
Gevaar door elektrische stroom!
Het contact van water met stroomvoerende componenten
kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood
tot gevolg hebben.
Reinig het apparaat alleen in droge toestand.
Gevaar voor beschadigingen!
De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon-
maakmiddelen worden beschadigd.
Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek
zonder reinigingsmiddel.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, batterijen, accessoires en verpakkingen
moeten op milieuvriendelijke wijze gerecycled worden.
Afgedankte elektrische apparaten en oude
batterijen horen niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn betreende afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur en de
implementatie hiervan in nationaal recht moeten afge-
dankte elektrische apparaten en batterijen gescheiden
ingezameld en op milieuvriendelijke wijze gerecycled
worden.
– 25 – Inhoud
9. Fabrieksgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabri-
ceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de
geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs
gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije
werking.De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat
in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen
gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten.
De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de de-
fecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt
bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn
en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is
uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-ge-
demonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving,
kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel),
goed verpakt naar het desbetreende serviceadres wordt
gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet
onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde ser-
viceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
1
3
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
– 26 – Inhoud
10. Technische gegevens
Afmetingen (H×B×D): 95×95×38 mm
Netaansluiting: 220-240V, 50/60Hz
Opgenomen vermogen: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Schemerinstelling: NightmatIQ: 1-75lux
NightmatIQ plus: 1-1.000lux
Sensortechniek: phototransistor
Temperatuurbereik: -20 tot +40°C
Frequentie Bluetooth (alleen NightmatIQ plus):
2,4-2,48 GHz
Zendvermogen Bluetooth (alleen NightmatIQ plus):
4 dBm/2,5 mW
Bescherming: IP 54
Schakelvermogen
Gloei-/halogeenlampen: 1.000 W
Halogeenlampen, laag voltage: 1.000 VA
Tl-lampen ongecompenseerd: 500 VA
Tl-lampen seriegecompenseerd: 500 VA
Tl-lampen parallel gecompenseerd: 500 VA
Tl-lampen elektronische voorschakelapparaten: 250 W
Led-lampen <2W: 100 W
Led-lampen >2W <8W: 125 W
Led-lampen >8W: 250 W
Capaciteve belasting: 88 µF
– 27 – Inhoud
11. Verhelpen van storingen
Apparaat zonder spanning.
Zekering niet ingeschakeld of defect.
Zekering inschakelen.
Defecte zekering vervangen.
Kabel onderbroken.
Kabel testen met spanningstester.
Kortsluiting in de stroomtoevoer.
Aansluitingen controleren.
Eventueel aanwezige netschakelaar uit.
Netschakelaar inschakelen.
De lamp schakelt niet in.
Schemerinstelling verkeerd gekozen.
Schemerinstelling opnieuw instellen.
Netschakelaar UIT.
Netschakelaar instellen.
Zekering niet ingeschakeld of defect.
Zekering inschakelen.
Defecte zekering vervangen.
Sommario
1. Riguardo a questo documento 3
2. Avvertenze generali relative
alla sicurezza 3
3. Descrizione apparecchio 4
4. Allacciamento elettrico 9
5. Montaggio 10
6. Funzionamento 19
7. Pulizia e cura 24
8. Smaltimento 24
9. Garanzia del produttore 25
10. Dati tecnici 26
11. Eliminazione dei guasti 27
– 3 – Sommario
1. Riguardo a questo documento
Tutelato dai diritti d”autore. La ristampa, anche solo di
estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia.
!
Avvertimento contro pericoli!
Avvertimento contro pericoli dovuti alla
corrente elettrica!
Avvertimento contro pericoli dovuti
all'acqua!
2. Avvertenze generali relative
alla sicurezza
!Pericolo in caso d'inosservanza delle
istruzioni per l'uso!
Le presenti istruzioni per l”uso contengono importanti
informazioni per un utilizzo sicuro dell”apparecchio.
Vengono fatti particolarmente presenti i possibili pericoli.
L”inottemperanza alle istruzioni potrebbe portare alla morte
o a gravi lesioni.
Leggere attentamente le istruzioni.
Seguire le avvertenze sulla sicurezza.
Conservare le istruzioni in un luogo facilmente accessibile.
Nei lavori legati alla corrente elettrica si potrebbero
verificare situazioni pericolose. Il contatto con parti con-
duttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni
o addirittura la morte.
I lavori sulla tensione di rete possono essere eseguiti
esclusivamente da personale specializzato e qualificato.
Si devono osservare le condizioni di allacciamento e le
norme nazionali in materia d”installazione (per es. DE:
VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH:SEV 1000).
– 4 – Sommario
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende
specializzate.
3. Descrizione apparecchio
Utilizzo adeguato allo scopo NighmatIQ
Interruttore crepuscolare per il montaggio a muro in
ambienti interni ed esterni.
Funzione della regolazione crepuscolare regolabile
tramite potenziometro.
Utilizzabile come sensore singolo.
Utilizzo adeguato allo scopo NighmatIQ Plus
Interruttore crepuscolare per il montaggio a muro in
ambienti interni ed esterni.
Funzioni impostabili tramite la app Steinel Connect.
Utilizzabile come sensore singolo o collegato con
Bluetooth.
Principio di funzionamento
L'interruttore crepuscolare rileva, con l'ausilio del senso-
re ottico, la luminosità dell'ambiente e la confronta con il
valore soglia di luminosità impostato.
Se la luminosità dell'ambiente si trova al di sotto del
valore soglia, l'utenza allacciata viene attivata.
Se la luminosità dell'ambiente si trova al di sopra del
valore soglia, l'utenza allacciata viene disttivata.
– 5 – Sommario
Volume di fornitura NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 viti
2 tasselli
1 tappo di tenuta
1 scheda dati sulla sicurezza
1 avvio rapido
– 6 – Sommario
Dimensioni del prodotto NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – Sommario
Panoramica dell'apparecchio NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Copertura
B Potenziometro regolazione crepuscolare
C Involucro interruttore crepuscolare
D Sensore della luminosità
E Morsettiera di allacciamento
F Apertura opzionale per cablaggio in superficie
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Dettaglio: potenziometro regolazione crepuscolare
– 8 – Sommario
Panoramica dell'apparecchio NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Copertura
B LED di stato
C Involucro interruttore crepuscolare
D Sensore della luminosità
E Morsettiera di allacciamento
F Apertura opzionale per cablaggio in superficie
– 9 – Sommario
4. Allacciamento elettrico
Schema elettrico
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di prevalenza nero, marrone o grigio)
N = filo neutro (di prevalenza blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
L'apparecchio può anche essere allacciato elettricamente
a valle di un interruttore di rete, purché sia garantito che
quest'ultimo rimanga sempre acceso.
I tappi di tenuta sono previsti per una linea di allacciamento
alla rete con un diametro esterno di 5-10 mm.
– 10 – Sommario
5. Montaggio
Pericolo legato alla presenza di corrente
elettrica!
Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una
scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
Staccare la corrente e interrompere la tensione di
alimentazione di rete.
Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di
tensione.
Provvedere anché l'alimentazione della rete elettrica
rimanga interrotta.
Pericolo di danni a cose!
Uno scambio dei cavi di allacciamento potrebbe provocare
un cortocircuito.
Contrassegnare i cavi di allacciamento in modo da
poterli identificare.
Collegare correttamente i cavi di allacciamento.
Preparazione del montaggio
Controllare tutti i componenti per verificare se presen-
tano danneggiamenti. In caso di danni non mettere in
funzione l'apparecchio.
Selezionare il luogo di montaggio adatto.
Protetto da vibrazioni.
Non in aree a rischio di esplosione.
Non su superfici facilmente infiammabili.
L'apparecchio non deve essere influenzato dalla luce
delle utenze collegate.
– 11 – Sommario
Fasi di montaggio
5.1
I
O
Staccare l'alimentazione di corrente.
Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia
disattivata.
Svitare e sfilare la copertura.
5.2
2
Segnare i fori.
– 12 – Sommario
5.3
3
Ø6mm
Eettuare i fori (ø 6 mm) e inserire i tasselli.
– 13 – Sommario
Variante incassata
5.4
max.1Nm
Far passare il cavo attraverso l'apparecchio.
Avvitare l'apparecchio con una coppia massima pari a
1 Nm.
– 14 – Sommario
Variante in superficie
5.5
Aprire l'apertura opzionale per cablaggio in superficie
rompendo la copertura con cautela tramite un cacciavite.
5.6
Inserire il tappo di tenuta
– 15 – Sommario
5.7
max.1Nm
Far passare il cavo attraverso l'apparecchio.
Avvitare l'apparecchio con una coppia massima pari a
1 Nm.
– 16 – Sommario
5.8
Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello
schema elettrico.
„4. Allacciamento elettrico“
– 17 – Sommario
5.9
1.
2.
Applicare la copertura.
5.10
7
Avvitare la copertura.
– 18 – Sommario
5.11
I
O
Attivare l'alimentazione della rete elettrica.
Impostare le funzioni.
„6. Funzionamento“
– 19 – Sommario
6. Funzionamento
NightmatIQ
Nel caso di NightmatIQ la regolazione crepuscolare viene
eettuata manualmente tramite il potenziometro regolazio-
ne crepuscolare.
Pericolo legato alla presenza di corrente
elettrica!
Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una
scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
Staccare la corrente e interrompere la tensione di
alimentazione di rete.
Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di
tensione.
Provvedere anché l'alimentazione della rete elettrica
rimanga interrotta.
Impostazioni di fabbrica
Regolazione crepuscolare: 75 Lux
Regolazione crepuscolare (G)
La soglia d'intervento (luce crepuscolare) può essere impo-
stata in continuo tra ca. 1 e 75 Lux.
= funzionamento crepuscolare (ca. 75Lux)
= funzionamento crepuscolare/funzionamento nel
buio notturno (ca. 1Lux)
– 20 – Sommario
Regolazione crepuscolare manuale NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Staccare l'alimentazione di corrente.
Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia
disattivata.
Svitare la copertura.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Regolare in continuo con il cacciavite la soglia d'inter-
vento desiderata della regolazione crepuscolare.
– 21 – Sommario
6.3
7
Avvitare la copertura.
6.4
I
O
Attivare l'alimentazione della rete elettrica.
– 22 – Sommario
NightmatIQ Plus
Nel caso di NightmatIQ Plus l'impostazione delle funzioni
avviene tramite la app Steinel Connect.
Steinel Connect App
Per la configurazione dell'apparecchio con smartphone o
tablet dovete scaricare la app STEINEL Connect dal Vostro
AppStore. A tale scopo è necessario uno smartphone o
tablet.
Android iOS
Funzioni impostabili tramite la app Steinel Connect:
Regolazione crepuscolare.
Avvertenza:
Al fine di escludere malfunzionamenti, si deve rispettare
una distanza minima di 3 m dal router WLAN e dagli
Access Points.
Funzione LED
Inizializzazione: il LED è acceso permanentemente.
Funzionamento normale: il LED è spento.
Identificazione: il LED lampeggia lentamente.
Update del firmware: il LED lampeggia rapidamente.
Errore: il LED lampeggia rapidamente.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Sommario
Impostazioni di fabbrica
Regolazione crepuscolare: 1.000 Lux
Regolazione crepuscolare
La soglia d'intervento (luce crepuscolare) può essere impo-
stata in continuo tra ca. 1 e 1.000 Lux.
= funzionamento crepuscolare (ca. 1.000Lux)
= funzionamento crepuscolare/funzionamento nel
buio notturno (ca. 1Lux)
Collegamento Bluetooth (Bluetooth Mesh)
L'interruttore a sensore corrisponde al Bluetooth Mesh
Standard. Esso può essere collegato con tutti i prodotti
conformi al Bluetooth Mesh Standard.
La configurazione dell'interruttore a sensore avviene
tramite la app Steinel Connect. Al primo collegamento tra
l'interruttore a sensore e la app Steinel Connect vengono
memorizzate sullo smartphone o il tablet relative chiavi
di rete. La chiave consente di escludere un accesso al
sensore da parte di persone non autorizzate.
Per l'accesso tramite un altro smartphone o tablet occorre
che la chiave di rete venga condivisa.
Ore di accensione
Oltre all'impostazione relativa al valore crepuscolare, trami-
te la app si possono impostare anche le ore di accensione
in cui si desidera che le utenze collegate vengano accese
o spente.
NightmatIQ Plus grazie al collegamento Bluetooth con uno
smartphone/tablet riceve l'ora attuale e la utilizza per la
futura azione di accensione/spegnimento.
Se l'alimentazione di tensione a NighmatIQ Plus viene
interrotta, l'ora memorizzata si perde. Sulla base dell'anda-
mento del sole nelle giornate precedenti, NighmatIQ Plus
rileva un'ora approssimata. Per rirpistinare l'ora esatta è
necessario un nuovo collegamento con la app.
– 24 – Sommario
7. Pulizia e cura
L”apparecchio non necessita di manutenzione.
Pericolo legato alla presenza di corrente
elettrica!
Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare
una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
Pulire l’apparecchio solo quando è asciutto.
Pericolo di danni a cose!
Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l”apparecchio.
Pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumi-
dito, senza detersivi.
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, pile, accessori e materiali d”imballaggio
devono essere consegnati a un centro di riciclaggio
riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici e le pile
assieme ai rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di
rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attua-
zione nel diritto nazionale, le pile e gli apparecchi elettrici
ed elettronici non più idonei all”uso devono essere separati
dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio
riconosciuto.
– 25 – Sommario
9. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima
cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicu-
rezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono
poi eettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si
assume la garanzia di una fabbricazione ed un funziona-
mento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il
giorno d’acquisto da parte dell’utilizzatore finale. Noi elimi-
niamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione;
la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione
nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi.
Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in
caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di
danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento
inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi
dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si
verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene
inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da
una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla
fattura (in cui siano indicati la data dell’acquisto e il timbro
del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di di-
fetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia,
siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più vicino
per informarVi sulla possibilità di riparazione.
DI GARANZIA
3
5
ANNO
IT
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
– 26 – Sommario
10. Dati tecnici
Dimensioni (A x L x P): 95×95×38 mm
Allacciamento alla rete: 220-240V, 50/60Hz
Potenza assorbita: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ Plus < 0,5W
Regolazione crepuscolare: NightmatIQ: 1-75Lux
NightmatIQ Plus: 1-1.000Lux
Sensori: fototransistor
Campo di temperatura: tra -20 e +40 °C
Frequenza Bluetooth (solo NightmatIQ Plus):
2,4-2,48 GHz
Potenza di trasmissione Bluetooth
(solo NightmatIQ Plus): 4 dBm/2,5 mW
Grado di protezione: IP 54
Potere d'interruzione
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene:
1.000 W
Lampade alogene a basso voltaggio: 1.000 VA
Lampade fluorescenti non compensato: 500 VA
Lampade fluorescenti compensato in serie: 500 VA
Lampade fluorescenti compensato in parallelo: 500 VA
Lampade fluorescenti ballast elettronico: 250 W
Lampade LED <2W: 100 W
Lampade LED >2W <8W: 125 W
Lampade LED >8W: 250 W
Carico capacitivo: 88 µF
– 27 – Sommario
11. Eliminazione dei guasti
Apparecchio senza tensione.
Il fusibile non è integro o è difettoso.
Controllare il fusibile.
Sostituire il fusibile difettoso.
Linea interrotta.
Controllare il cavo con un indicatore di tensione.
Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete.
Controllare gli allacciamenti.
Eventuale interruttore di rete spento.
Accendere l”interruttore di rete.
L”apparecchio non si accende.
La regolazione crepuscolare scelta è troppo bassa.
Reimpostare la regolazione crepuscolare.
Interruttore di rete spento.
Attivare l”interruttore di rete.
Il fusibile è difettoso.
Controllare il fusibile.
Sostituire il fusibile difettoso.
Índice
1. Acerca de este documento 3
2. Indicaciones generales de seguridad 3
3. Descripción del aparato 4
4. Conexión eléctrica 9
5. Montaje 10
6. Funciones 19
7. Limpieza y cuidados 24
8. Eliminación 24
9. Garantía de fabricante 25
10. Datos técnicos 26
11. Reparación de averías 27
– 3 – Índice
1. Acerca de este documento
Protegido por derechos de autor. Queda terminante-
mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial,
salvo con autorización expresa.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
!
¡Advertencia de peligros!
¡Advertencia de peligros por corriente
eléctrica!
¡Advertencia de peligros por agua!
2. Indicaciones generales de seguridad
!
¡Peligro por la no observación de las
instrucciones de uso!
Estas instrucciones contienen información importante
sobre el manejo seguro del aparato. Se advierte especial-
mente de posibles peligros. La no observancia puede
causar la muerte o lesiones graves.
Léanse las instrucciones detenidamente.
Cúmplanse las indicaciones de seguridad.
Manténgase al alcance.
El manejo de la corriente eléctrica puede causar situa-
ciones peligrosas. El contacto físico con piezas conduc-
toras de electricidad puede causar shocks eléctricos,
quemaduras o la muerte.
El trabajo en la tensión eléctrica deberá ser realizado
exclusivamente por personal técnico especializado.
Se cumplirán las normativas de instalación y los requi-
sitos de acometida específicos de cada país (p. ej., DE:
VDE0100, AT: ÖVE-ÖNORME8001-1, CH: SEV1000).
Utilice solo piezas de repuesto originales.
– 4 – Índice
Las reparaciones solo están permitidas a empresas
especializadas.
3. Descripción del aparato
Uso previsto NighmatIQ
Interruptor crepuscular, apto para el montaje en la
pared en el interior y exterior.
Función regulación crepuscular ajustable vía potenció-
metro.
Utilizable como sensor particular.
Uso previsto NighmatIQ Plus
Interruptor crepuscular, apto para el montaje en la
pared en el interior y exterior.
Funciones ajustables vía aplicación Steinel Connect.
Utilizable como sensor particular o interconectado vía
Bluetooth.
Principio funcional
El interruptor crepuscular registra la luminosidad
ambiental mediante el fotosensor y la compara con el
umbral de luminosidad ajustado.
Si la luminosidad ambiental es inferior al umbral de
luminosidad, el consumidor conectado se enciende.
Si la luminosidad ambiental es superior al umbral de
luminosidad, el consumidor conectado se apaga.
– 5 – Índice
Volumen de suministro NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 tornillos
2 espigas
1 tapón obturador
1 hoja de datos de seguridad
1 guía rápida
– 6 – Índice
Dimensiones del producto NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – Índice
Visión general del equipo NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Cubierta
B Potenciómetro regulación crepuscular
C Carcasa interruptor crepuscular
D Sensor de luminosidad
E Borne de conexión
F Apertura opcional para cableado de superficie
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Detalle: potenciómetro regulación crepuscular
– 8 – Índice
Visión general del equipo NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Cubierta
B LED de estado
C Carcasa interruptor crepuscular
D Sensor de luminosidad
E Borne de conexión
F Apertura opcional para cableado de superficie
– 9 – Índice
4. Conexión eléctrica
Diagrama electrónico
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
El cable de alimentación de red consta de un conductor
trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
El aparato también puede conectarse eléctricamente
después de un interruptor de red si se garantiza que el
interruptor de red está permanentemente conectado.
Los tapones obturadores están previstos para un cable de
alimentación con un diámetro exterior de 5 a 10mm.
– 10 – Índice
5. Montaje
¡Peligro por corriente eléctrica!
El contacto físico con piezas conductoras de electricidad
puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación
de tensión.
Controlar la ausencia de tensión con un comprobador
de tensión.
Asegurar que la alimentación de tensión permanezca
interrumpida.
¡Peligro de daños materiales!
Los cables invertidos pueden causar cortocircuitos.
Identificar los cables de conexión.
Conectar correctamente los cables de conexión.
Preparación de montaje
Asegurarse de que todos los componentes se encuen-
tran en perfecto estado. No poner en servicio el aparato
si presenta daños.
Elegir un lugar de montaje adecuado.
Sin vibraciones.
No en zonas con peligro de explosión.
No sobre superficies fácilmente inflamables.
El dispositivo no debe verse afectado por la luz del
consumidor conectado.
– 11 – Índice
El montaje por pasos
5.1
I
O
Desconectar la alimentación eléctrica.
Comprobar que la alimentación de tensión esté desco-
nectada.
Desatornillar y retirar la cubierta.
5.2
2
Marcar los orificios a taladrar.
– 12 – Índice
5.3
3
Ø6mm
Taladrar los orificios (ø 6 mm) e insertar los tacos.
– 13 – Índice
Variante empotrada
5.4
máx.1Nm
Pasar el cable por el dispositivo.
Atornillar el dispositivo con un par máximo de 1 Nm.
– 14 – Índice
Variante de superficie
5.5
Ábrase con cuidado la abertura opcional para el cablea-
do de superficie con un destornillador.
5.6
Colocar el tapón obturador.
– 15 – Índice
5.7
máx.1Nm
Pasar el cable por el dispositivo.
Atornillar el dispositivo con un par máximo de 1 Nm.
– 16 – Índice
5.8
Conectar el cable de alimentación conforme al diagrama
electrónico.
„4. Conexión eléctrica“
– 17 – Índice
5.9
1.
2.
Colocar la cubierta.
5.10
7
Atornillar la cubierta.
– 18 – Índice
5.11
I
O
Conectar la alimentación eléctrica.
Ajustar las funciones.
„6. Funciones“
– 19 – Índice
6. Funciones
NightmatIQ
En el NightmatIQ, la regulación crepuscular se configura a
mano vía potenciómetro.
¡Peligro por corriente eléctrica!
El contacto físico con piezas conductoras de electricidad
puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación
de tensión.
Controlar la ausencia de tensión con un comprobador
de tensión.
Asegurar que la alimentación de tensión permanezca
interrumpida.
Configuración de fábrica
Regulación crepuscular: 75lux
Regulación crepuscular (G)
La luminosidad reactiva (crepúsculo) puede regularse sin
etapas entre aprox. 1 y 75 lux.
= funcionamiento crepuscular (aprox. 75lux)
= funcionamiento crepuscular/nocturno (aprox. 1lux)
– 20 – Índice
Regulación crepuscular manual NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Desconectar la alimentación eléctrica.
Comprobar que la alimentación de tensión esté desco-
nectada.
Desatornillar la cubierta.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Ajustar el umbral de respuesta de la regulación crepus-
cular sin etapas con el destornillador.
– 21 – Índice
6.3
7
Atornillar la cubierta.
6.4
I
O
Conectar la alimentación eléctrica.
– 22 – Índice
NightmatIQ Plus
En el NightmatIQ Plus, las funciones se configuran vía
Steinel Connect App.
Steinel Connect App
Para configurar el dispositivo vía smartphone o tablet,
se ha de bajar la aplicación STEINEL Connect de su
AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para
Bluetooth.
Android iOS
Funciones ajustables vía la Steinel Connect App:
Regulación crepuscular.
Nota:
Se deberá guardar una distancia mínima de 3m al enruta-
dor wifi y los puntos de acceso para excluir fallos.
Funciones LED
Inicialización: luz LED permanente.
Operación normal: LED apagado.
Identificación: LED parpadea despacio.
Actualización firmware: LED parpadea rápidamente.
Error: LED parpadea rápidamente.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Índice
Configuración de fábrica
Regulación crepuscular: 1.000lux
Regulación crepuscular
La luminosidad reactiva (crepúsculo) puede regularse sin
etapas entre aprox. 1 y 1.000 lux.
= funcionamiento crepuscular (aprox. 1.000lux)
= funcionamiento crepuscular/nocturno (aprox. 1lux)
Interconexión vía Bluetooth (Bluetooth Mesh)
El sensor conmutador cumple con el estándar Bluetooth
Mesh. Puede interconectarse con cualquier producto que
cumpla el estándar Bluetooth Mesh.
El sensor conmutador se configura vía la app Steinel
Connect. A establecerse la primera conexión entre el
sensor conmutador y la app Steinel Connect, se memori-
zan las correspondientes claves de red en el smartphone
o el tablet. A base de las claves, se excluye un acceso
indebido al sensor.
Para el acceso a otro smartphone o tablet adicional, hay
que compartir la clave de red.
Tiempos de conmutación
Además de establecer el valor crepuscular, la aplicación
también se puede emplear para ajustar los tiempos de
conmutación cuando los consumidores conectados se
enciendan o apaguen.
El NightmatIQ Plus recibe la hora actual a través de la
conexión Bluetooth con un smartphone/tablet y la utiliza
para la futura conmutación.
Al interrumpirse la alimentación del NightmatIQ Plus, éste
pierde la hora memorizada. Basado en el curso del sol de
los días anteriores, el NightmatIQ Plus determina una hora
aproximada. Para restablecer la hora exacta, se requiere
una nueva conexión con la aplicación.
– 24 – Índice
7. Limpieza y cuidados
El aparato está exento de mantenimiento.
¡Peligro por corriente eléctrica!
El contacto del agua con piezas conductoras de electri-
cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Limpiar el aparato solo en estado seco.
¡Peligro de daños materiales!
Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede
sufrir daños.
Limpiar el aparato con un paño ligeramente humedecido
sin detergente.
8. Eliminación
Los aparatos eléctricos, las baterías, los accesorios y los
embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos ni baterías
a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al
derecho nacional, los aparatos eléctricos y pilas fuera
de uso deben recogerse por separado y someterse a un
reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
– 25 – Índice
9. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo
esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento
y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así
como un control adicional de muestreo al azar. Steinel
garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período
de garantía es de 36 meses comenzando el día de la
venta al consumidor. Reparamos defectos de material
o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la repa-
ración o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro
criterio. La prestación de garantía queda anulada para
daños producidos en piezas de desgaste y daños y de-
fectos originados por uso o mantenimiento inadecuados.
Quedan excluidos de la garantía los daños consecuencia-
les causados en objetos ajenos.
La garantía solo será efectiva enviando el aparato no
deshecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de
caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio),
bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso
de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro
de servicio más próximo para averiguar una posible
reparación.
DE GARANTÍA
1
3
5
AÑO
ES
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
– 26 – Índice
10. Datos técnicos
Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 95x95x38mm
Tensión de red: 220-240V, 50/60Hz
Consumo de potencia: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Regulación crepuscular: NightmatIQ: 1-75lux
NightmatIQ Plus: 1-1.000lux
Sensor: fototransistor
Rango de temperatura: -20 a +40°C
Frecuencia Bluetooth (solo NightmatIQ Plus):
2,4-2,48GHz
Potencia de emisión Bluetooth (solo NightmatIQ Plus):
4 dBm/2,5mW
Índice de protección: IP54
Potencia de ruptura
Carga de bombilla incandescente/halógena: 1.000W
Lámparas halógenas bajo voltaje: 1.000VA
Lámparas fluorescentes no compensadas: 500VA
Lámparas fluorescentes compensadas en serie: 500VA
Lámparas fluorescentes compensadas en paralelo:
500VA
Lámparas fluorescentes balastro electrónico: 250W
Lámparas LED < 2W: 100W
Lámparas LED > 2W <8W: 125W
Lámparas LED >8W: 250W
Carga capacitiva: 88µF
– 27 – Índice
11. Reparación de averías
Aparato sin tensión.
Fusible desactivado o defectuoso.
Activar fusible.
Cambiar el fusible defectuoso.
Línea interrumpida.
Comprobar la línea de alimentación con un
comprobador de tensión.
Cortocircuito en el cable de alimentación.
Comprobar las conexiones.
El interruptor de alimentación está desconectado
(si lo hay).
Poner el interruptor en ON.
El aparato no se enciende.
Regulación crepuscular mal seleccionada.
Ajustar de nuevo la regulación crepuscular.
El interruptor de alimentación está en OFF.
Ajustar el interruptor de alimentación.
Fusible desactivado o defectuoso.
Activar fusible.
Cambiar el fusible defectuoso.
Índice
1. Sobre este documento 3
2. Instruções de segurança gerais 3
3. Descrição do aparelho 4
4. Ligação elétrica 9
5. Montagem 10
6. Funcionamento 19
7. Limpeza e conservação 24
8. Reciclagem 24
9. Garantia do fabricante 25
10. Dados técnicos 26
11. Eliminação de avarias 27
– 3 – Índice
1. Sobre este documento
Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer
reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permiti-
da com o nosso consentimento.
Reservado o direito a alterações que visem o progresso
técnico.
!
Aviso de perigo!
Aviso de perigo originado por eletricidade!
Aviso de perigo originado por água!
2. Instruções de segurança gerais
!A inobservância das instruções de utilização
acarreta perigos!
Estas instruções contêm informações importantes para a
utilização segura do aparelho. Potenciais perigos são identi-
ficados por indicações específicas. A inobservância destas
indicações pode causar a morte ou ferimentos graves.
Leia as instruções atentamente.
Siga as instruções de segurança.
Guarde as instruções num lugar acessível.
Lidar com a corrente elétrica pode levar a situações
perigosas. O contacto com peças condutoras de
corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras
ou na morte.
Os trabalhos com tensão de rede só são permitidos se
forem executados por pessoal profissional devidamente
qualificado.
É necessário respeitar as prescrições de instalação e
condições de conexão em vigor nos diversos países
(porex., DE: VDE0100, AT:ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH:SEV1000).
– 4 – Índice
Utilize somente peças de reposição originais.
Reparações só são permitidas se forem realizadas por
empresas especializadas.
3. Descrição do aparelho
Utilização prevista NighmatIQ
Interruptor crepuscular, apropriado para montar na
parede, tanto no interior como no exterior.
Função de regulação crepuscular configurável através
de potenciómetro.
Utilizável como detetor individual.
Utilização prevista NighmatIQ Plus
Interruptor crepuscular, apropriado para montar na
parede, tanto no interior como no exterior.
Funções configuráveis com a aplicação Steinel Connect.
Utilizável como detetor individual ou para ligação
em rede via Bluetooth.
Princípio de funcionamento
O interruptor crepuscular deteta a luminosidade
ambiente através do sensor de luz e compara-a com o
limiar de luminosidade definido.
Se a luminosidade ambiente estiver abaixo do limiar de
luminosidade, o consumidor conectado liga-se.
Se a luminosidade ambiente estiver acima do limiar de
luminosidade, o consumidor conectado desliga-se.
– 5 – Índice
Itens fornecidos NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 parafusos
2 buchas
1 bucim vedante
1 ficha de dados de segurança
1 guia rápido
– 6 – Índice
Dimensões do produto NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38 mm
95mm
95 mm
IP54
– 7 – Índice
Vista geral do aparelho NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Cobertura
B Potenciómetro da regulação crepuscular
C Carcaça do interruptor crepuscular
D Detetor de luminosidade
E Barra de junção
F Abertura opcional para montagem saliente da
cablagem
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Detalhe: potenciómetro da regulação crepuscular
– 8 – Índice
Vista geral do aparelho NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Cobertura
B LED de estado
C Carcaça do interruptor crepuscular
D Detetor de luminosidade
E Barra de junção
F Abertura opcional para montagem saliente da
cablagem
– 9 – Índice
4. Ligação elétrica
Esquema de circuitos elétricos
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo
de 3 condutores:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede
se ficar assegurado que o interruptor está sempre ligado.
Os bucins vedantes estão previstos para uma linha de
alimentação com um diâmetro exterior de 5-10mm.
– 10 – Índice
5. Montagem
Perigo de eletrocussão!
O contacto com peças condutoras de corrente pode
resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão.
Verifique a ausência de tensão com um busca-polos.
Assegure-se de que a alimentação de tensão permanece
interrompida.
Perigo de danos materiais!
Se os cabos de ligação forem trocados,
poderá ocorrer um curto-circuito.
Identifique os cabos de ligação.
Ligue os cabos de ligação corretamente.
Preparação da montagem
Verifique todos os componentes para detetar eventuais
danos. Se detetar qualquer dano, não coloque o apare-
lho em funcionamento.
Procure um local de montagem adequado.
À prova de trepidações.
Não em áreas potencialmente explosivas.
Não em cima de superfícies facilmente inflamáveis.
O aparelho não pode ser influenciado pela luz do
ponto de consumo conectado.
– 11 – Índice
Passos para montagem
5.1
I
O
Desligue a fonte de alimentação elétrica.
Certifique-se de que a alimentação de tensão está
desligada.
Desaparafuse a cobertura e remova-a.
5.2
2
Marque os furos.
– 12 – Índice
5.3
3
Ø6mm
Faça os furos (ø6mm) e coloque as buchas.
– 13 – Índice
Versão para montagem embutida
5.4
máx.1Nm
Passe o cabo pelo aparelho.
Aparafuse o aparelho com um binário de aperto máx.
1Nm.
– 14 – Índice
Versão para montagem à superfície
5.5
Use uma chave de fendas para partir com cuidado a
abertura opcional para montagem saliente da cablagem.
5.6
Coloque o bucim vedante.
– 15 – Índice
5.7
máx.1Nm
Passe o cabo pelo aparelho.
Aparafuse o aparelho com um binário de aperto
máx. 1Nm.
– 16 – Índice
5.8
Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico.
„4. Ligação elétrica“
– 17 – Índice
5.9
1.
2.
Coloque a cobertura.
5.10
7
Aparafuse a tampa.
– 18 – Índice
5.11
I
O
Ligue a fonte de alimentação elétrica.
Ajuste as funções.
„6. Funcionamento“
– 19 – Índice
6. Funcionamento
NightmatIQ
No caso do sistema NightmatIQ, a regulação crepuscular
é realizada manualmente com o potenciómetro de regula-
ção crepuscular.
Perigo de eletrocussão!
O contacto com peças condutoras de corrente pode
resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
Desligue a corrente e suspenda a alimentação de
tensão.
Verifique a ausência de tensão com um busca-polos.
Assegure-se de que a alimentação de tensão permane-
ce interrompida.
Configurações de fábrica
Regulação crepuscular: 75lux
Regulação crepuscular (G)
A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada
progressivamente de aprox. 1 a 75lux.
= modo crepuscular (aprox. 75lux)
= modo crepuscular/modo noturno (aprox. 1lux)
– 20 – Índice
Regulação crepuscular manual NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Desligue a fonte de alimentação elétrica.
Certifique-se de que a alimentação de tensão está
desligada.
Desaparafuse a tampa.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Regulação progressiva do limiar de luminosidade com
uma chave de fendas.
– 21 – Índice
6.3
7
Aparafuse a tampa.
6.4
I
O
Ligue a fonte de alimentação elétrica.
– 22 – Índice
NightmatIQ Plus
No caso do sistema NightmatIQ Plus, a configuração das
funções é efetuada com a aplicação Steinel Connect.
Aplicação Steinel Connect
Para configurar o aparelho com um smartphone ou um
tablet, tem de descarregar a aplicação STEINEL Connect
da sua AppStore. É necessário ter um smartphone ou
tablet compatível com Bluetooth.
Android iOS
Funções configuráveis com a aplicação Steinel Connect
Regulação crepuscular.
Nota:
Tem de ser respeitada uma distância mínima de 3m entre
o router WiFi e os Access Points para evitar falhas de
funcionamento.
Funcionamento dos LEDs
Inicialização: LED ligado.
Modo de funcionamento normal: LED desligado.
Identificação: LED pisca lentamente.
Atualização firmware: LED pisca rapidamente.
Erro: LED pisca rapidamente.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Índice
Configurações de fábrica
Regulação crepuscular: 1000lux
Regulação crepuscular
A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajusta-
da progressivamente de aprox. 1 a 1000lux.
= modo crepuscular (aprox. 1000lux)
= modo crepuscular/modo noturno (aprox. 1lux)
Ligação em rede via Bluetooth (Bluetooth Mesh)
O interruptor com detetor é compatível com o padrão
Bluetooth Mesh. Pode ser ligado em rede com todos os
produtos compatíveis com o padrão Bluetooth Mesh.
A configuração do interruptor com detetor é realizada
através da aplicação Steinel Connect. Ao ser estabeleci-
da a primeira ligação entre o interruptor com detetor e a
aplicação Steinel Connect, as respetivas chaves de rede
são guardadas no smartphone ou no tablet. As chaves
impedem o acesso não-autorizado ao detetor.
Para poder aceder através de outro smartphone ou tablet,
será necessário partilhar a chave de rede.
Horas de comutação
Além da regulação do valor crepuscular, a aplicação
também permite definir as horas de comutação às quais
os pontos de consumo conectados devem ligar-se e
desligar-se.
O sistema NightmatIQ plus pode ser ligado via Bluetooth
a um smartphone/tablet e recebe, assim, a hora atual para
a usar para a comutação futura.
Ao interromper a alimentação de corrente do NightmatIQ
plus, ele perde a hora memorizada. Com base no curso do
Sol do dia anterior, o NightmatIQ plus faz uma estimativa
da hora. Para restabelecer a hora exata, o sistema tem de
ser ligado à aplicação.
– 24 – Índice
7. Limpeza e conservação
O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção.
Perigo de eletrocussão!
O contacto de água com peças condutoras de corrente
pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
Limpe o aparelho apenas se estiver seco.
Perigo de danos materiais!
A utilização dos detergentes errados pode danificar o
aparelho.
Limpe o aparelho com um pano ligeiramente humedecido
sem detergente.
8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, pilhas, acessórios e embalagens
têm de ser entregues num posto de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos ou
pilhas para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva trans-
posição para o direito nacional, todos os equipamentos
elétricos e eletrónicos e pilhas em fim de vida útil devem
ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de
recolha previstos para fins de revalorização ecológica.
– 25 – Índice
9. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu
funcionamento e segurança verificados, de acordo com as
normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem
aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom
funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de
36 meses a contar da data de compra. Damos garantia
a falhas relacionadas com defeitos de material ou de
fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição
das peças com defeito, de acordo com o nosso critério,
estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos
e as falhas originados por uma utilização ou manutenção
incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados
noutros objetos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso
o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo
serviço de assistência técnica, devidamente montado e
acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da
compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena
descrição do problema.
Serviço de reparação: depois de expirado o prazo de
garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia,
contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si
para saber quais são as possibilidades de reparação.
GARANTIA
1
3
5
ANO
PT
DO FABRICANTE
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
– 26 – Índice
10. Dados técnicos
Dimensões (A×L ×P): 95×95×38mm
Ligação à rede: 220-240V, 50/60Hz
Potência absorvida: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Regulação crepuscular: NightmatIQ: 1-75lux
NightmatIQ plus: 1-1000lux
Sistema de sensores: fototransistor
Intervalo de temperaturas: -20 até +40°C
Frequência Bluetooth (só NightmatIQ plus):
2,4-2,48GHz
Potência emissora Bluetooth (só NightmatIQ plus):
4dBm/2,5mW
Grau de proteção: IP54
Potência de comutação
Carga de lâmpada incandescente/halogéneo: 1000W
Lâmpadas de halogéneo de baixa tensão: 1000VA
Lâmpadas fluorescentes, descompensado: 500VA
Lâmpadas fluorescentes, compensado em série:
500VA
Lâmpadas fluorescentes, compensado em paralelo:
500VA
Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico: 250W
Lâmpadas LED <2W: 100W
Lâmpadas LED >2W <8W: 125W
Lâmpadas LED >8W: 250W
Carga capacitiva: 88µF
– 27 – Índice
11. Eliminação de avarias
Aparelho sem tensão.
O fusível não está ligado ou está com defeito.
Ligue o fusível.
Substitua o fusível defeituoso.
Linha interrompida.
Verifique a linha com um busca-polos.
Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica.
Verificar as ligações.
Interruptor de rede eventualmente existente está
desligado.
Ligue o interruptor de rede.
O aparelho não se liga.
Foi escolhida a regulação crepuscular errada.
Reajuste a regulação crepuscular.
Interruptor de rede DESLIGADO.
Ligue o interruptor de rede.
O fusível não está ligado ou está com defeito.
Ligue o fusível.
Substitua o fusível defeituoso.
Innehåll
1. Om detta dokument 3
2. Allmänna säkerhetsanvisningar 3
3. Produktbeskrivning 4
4. Elektrisk anslutning 9
5. Montage 10
6. Funktion 19
7. Rengöring och skötsel 24
8. Avfallshantering 24
9. Tillverkargaranti 25
10. Tekniska data 26
11. Åtgärdande av störningar 27
– 3 – Innehåll
1. Om detta dokument
Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av
texten, bara med vårt samtycke.
Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen,
förbehålles.
!
Varning för fara!
Varning för fara genom elektrisk ström!
Varning för fara genom vatten!
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
!
Fara om bruksanvisningen inte följs!
Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker
hantering av armaturen. Särskild uppmärksamhet riktas
mot eventuella faror. Om bruksanvisningen inte följs kan
det leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
Läs bruksanvisningen noggrant.
Följ säkerhetsanvisningarna.
Förvara den tillgängligt.
Hantering av elektrisk ström kan leda till farliga situa-
tioner. Kontakt med strömförande delar kan medföra
elektrisk chock, brännsår eller leda till döden.
Arbeten på nätspänningen får endast genomföras av
kvalificerad yrkespersonal.
Installationsföreskrifter och anslutningskrav som gäller i
respektive land ska iakttas (t.ex. DE: VDE 0100,
AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).
Använd endast originalreservdelar.
Reparationer får endast genomföras av professionella
företag.
– 4 – Innehåll
3. Produktbeskrivning
Ändamålsenlig användning NighmatIQ
Skymningsbrytare, avsedd för väggmontage inomhus
och utomhus.
Funktion skymningsinställning ställs in via potentiometern.
Kan användas som enskild sensor.
Ändamålsenlig användning NighmatIQ Plus
Skymningsbrytare, avsedd för väggmontage inomhus
och utomhus.
Funktioner som kan ställas in via Steinel Connect appen.
Kan användas som enskild sensor eller sammankopplad
med Bluetooth.
Funktionsprincip
Skymningsbrytaren uppfattar omgivningsljuset
med hjälp av ljussensorerna och jämför det med det
inställda ljusnivåvärdet.
Ligger omgivningsljuset under ljusnivåvärdet, tänds den
anslutna förbrukaren.
Ligger omgivningsljuset över ljusnivåvärdet, släcks den
anslutna förbrukaren.
– 5 – Innehåll
Innehåll NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 skruvar
2 pluggar
1 packning
1 säkerhetsdatablad
1 quick-start
– 6 – Innehåll
Produktmått NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95 mm
95mm
IP54
– 7 – Innehåll
Översikt över enhet NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Skydd
B Poti skymningsinställning
C Hus skymningsrelä
D Ljusstyrkesensor
E Anslutningsplint
F Valfri öppning för utanpåliggande kabel
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Detalj: Poti skymningsinställning
– 8 – Innehåll
Översikt över enhet NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Skydd
B Status LED
C Hus skymningsrelä
D Ljusstyrkesensor
E Anslutningsplint
F Valfri öppning för utanpåliggande kabel
– 9 – Innehåll
4. Elektrisk anslutning
Kopplingsschema
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
Nätledningen består av en 3-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart, brun eller grå)
N = Neutralledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare,
om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad.
Tätningspluggarna är avsedda för en nätanslutning med en
ytterdiameter på 5-10 mm.
– 10 – Innehåll
5. Montage
Fara p.g.a. elektrisk ström!
Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk
chock, brännsår eller döden.
Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen.
Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är
spänningsfria.
Se till att spänningen inte kan slås till igen.
Risk för materiella skador!
En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
Identifiera anslutningsledningarna.
Sammankoppla anslutningsledningarna korrekt.
Montageförberedelser
Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. Är
armaturen skadad får den inte tas i bruk.
Välj en lämplig monteringsplats.
Vibrationsfritt.
Inte i explosionsfarliga miljöer.
Inte på lättantändliga underlag.
Armaturen får inte påverkas av ljuset
från den anslutna förbrukaren.
– 11 – Innehåll
Montageordning
5.1
I
O
Stäng av strömförsörjningen.
Kontrollera att spänningen är frånslagen.
Skruva av skyddet och dra av det.
5.2
2
Markera borrhålen.
– 12 – Innehåll
5.3
3
Ø6mm
Borra hål (ø 6 mm) och sätt i pluggar.
– 13 – Innehåll
Variant infällt montage
5.4
max.1Nm
Dra kabeln genom armaturen.
Skruva fast armaturen med ett vridmoment
på max. 1 Nm.
– 14 – Innehåll
Utanpåliggande variant
5.5
Bryt försiktigt ut den valfria öppningen för den utanpå-
liggande kabeln med en skruvmejsel.
5.6
Sätt i tätningsplugg.
– 15 – Innehåll
5.7
max.1Nm
Dra kabeln genom armaturen.
Skruva fast armaturen med ett vridmoment
på max. 1 Nm.
– 16 – Innehåll
5.8
Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat.
„4. Elektrisk anslutning“
– 17 – Innehåll
5.9
1.
2.
Sätt på skyddet.
5.10
7
Skruva på skyddet.
– 18 – Innehåll
5.11
I
O
Slå till spänningen.
Ställ in funktionerna.
„6. Funktion“
– 19 – Innehåll
6. Funktion
NightmatIQ
På NightmatlQ görs skymningsinställningen manuellt via
skymningsintällningen Poti.
Fara p.g.a. elektrisk ström!
Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk
chock, brännsår eller döden.
Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen.
Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är
spänningsfria.
Se till att spänningen inte kan slås till igen.
Fabriksinställningar
Skymningsinställning: 75lux
Skymningsinställning (G)
Reaktionsnivån (skymning) kan ställas in steglöst från ca
1-75lux
= Skymningsdrift (ca75lux)
= Skymningsdrift/nattdrift (ca 1lux)
– 20 – Innehåll
Manuell skymningsinställning NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Stäng av strömförsörjningen.
Kontrollera att spänningen är frånslagen.
Skruva av skyddet.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Ställ in önskad aktiveringsnivå för skymningsinställning-
en steglöst med skruvmejseln.
– 21 – Innehåll
6.3
7
Skruva på skyddet.
6.4
I
O
Slå till spänningen.
– 22 – Innehåll
NightmatIQ Plus
På NightmatlQ sker inställningen av funktionerna via Steinel
Connect appen.
Steinel Connect app
För att konfigurera apparaten med smarttelefon eller surf-
platta måste STEINEL Connect appen laddas ner från din
AppStore. Det krävs en Bluetooth-förberedd smarttelefon
eller surfplatta.
Android iOS
Funktioner som kan ställas in med Steinel Connect appen:
Skymningsinställning.
Anmärkning:
Minst 3 m avstånd måste hållas till WLAN-routern och till
Access Points, för att kunna utesluta felfunktioner.
LED-funktion
Initialisering: LED lyser permanent.
Normaldrift: LED uteblir.
Identifiering: LED blinkar långsamt.
Firmware Update: LED blinkar snabbt.
Fel: LED blinkar snabbt.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Innehåll
Fabriksinställningar
Skymningsinställning: 1 000lux
Skymningsinställning
Reaktionsnivån (skymning) kan ställas in steglöst från ca
1-1 000lux
= Skymningsdrift (ca1 000lux)
= Skymningsdrift/nattdrift (ca 1lux)
Bluetooth sammankoppling (Bluetooth Mesh)
Sensorbrytaren motsvarar Bluetooth Mesh standard. Den
kan sammankopplas med alla produkter som motsvarar
Bluetooth Mesh standarden.
Sensorbrytarens konfigurering sker per Steinel Connect
app. Vid den första förbindelsen mellan sensorbrytaren
och Steinel Connect appen sparas motsvarande nätverks-
nyckel på smarttelefonen eller surfplattan. Genom nyckeln
är obehörig åtkomst till sensorn utesluten.
För åtkomsten via ännu en smarttelefon eller surfplatta
måste nätverksnyckeln delas.
Kopplingstider
Förutom inställningen till skymningsvärdet kan även kopp-
lingstider ställas in via appen, där anslutna förbrukare sätts
PÅ resp stängs AV.
Genom Bluetooth-förbindelsen får NightmatlQ plus med
en smartphone/surfplatta den aktuella tiden och använder
denna för den senare kopplingen.
Bryts spänningstillförseln till NightmatlQ plus, går den
inställda tiden förlorad. Baserande på solens förlopp de
föregående dagarna tar NightmatlQ plus fram en ungefärlig
tid. För att återställa den exakta tiden krävs på nytt en
förbindelse med appen.
– 24 – Innehåll
7. Rengöring och skötsel
Apparaten är underhållsfri.
Fara pga elektrisk ström!
Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan
det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall.
Rengör bara apparaten när den är torr.
Risk för materiella skador!
Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten.
Rengör den med en lätt fuktad trasa utan rengöringsmedel.
8. Avfallshantering
Elapparater, batterier, tillbehör och förpackning måste
lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater och batterier
i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning
i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater och batte-
rier lämnas in till miljövänlig återvinning.
– 25 – Innehåll
9. Tillverkargaranti
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrann-
het. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande
föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskon-
troll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar
bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel.
Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfäl-
liga delar efter vårt val. Garantin omfattar inte slitage och
skador orsakade av felaktigt hanterande eller bristande
underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främ-
mande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara
demonterad, sändes väl förpackad med kort beskrivning
av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och
stämpel) till vår representant eller lämnas till inköpsstället.
Reparationsservice:
Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter garanti-
tidens utgång eller vid bristfälligheter som inte omfattas av
garantin.
TILLVERKAR
1
3
5
ÅRS
SE
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
– 26 – Innehåll
10. Tekniska data
Mått (H x B x D): 95×95×38 mm
Spänning: 220-240V, 50/60Hz
Energiförbrukning: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Skymningsinställning: NightmatIQ: 1-75lux
NightmatIQ plus: 1-1 000lux
Sensorik: Fototransistor
Temperaturområde: -20 till +40 °C
Frekvens Bluetooth (endast NightmatIQ plus):
2,4-2,48 GHz
Sändeekt Bluetooth (endast NightmatIQ plus):
4 dBm/2,5 mW
Skyddsklass: IP 54
Belastning
Glöd-/halogenlamplast: 1 000 W
Lågvolt halogenlampor: 1 000 VA
Lysrör okompenserade: 500 VA
Lysrör seriekompenserade: 500 VA
Lysrör parallellkompenserade: 500VA
Lysrör elektroniskt förkopplingsdon: 250 W
LED lampor <2W: 100 W
LED lampor >2W <8W: 125 W
LED lampor <8W: 250 W
Kapacitiv belastning: 88 µF
– 27 – Innehåll
11. Åtgärdande av störningar
Apparaten utan spänning
Säkringen inte påslagen eller defekt.
Tillkoppla säkringen.
Byt ut den defekta säkringen.
Avbrott i kabel.
Kontrollera kabeln med spänningsprovare.
Kortslutning i nätanslutningen.
Kontrollera anslutningarna.
Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN
Slå till strömbrytaren.
Armaturen tänds inte.
Felaktig skymningsinställning.
Ställ in skymningsinställningen på nytt.
Nätströmbrytare FRÅN.
Ställ in nätströmbrytaren.
Säkringen inte påslagen eller defekt.
Tillkoppla säkringen.
Byt ut den defekta säkringen.
Indhold
1. Om dette dokument 3
2. Generelle sikkerhedsanvisninger 3
3. Beskrivelse 4
4. Elektrisk tilslutning 9
5. Montering 10
6. Funktion 19
7. Rengøring og vedligeholdelse 24
8. Bortskaelse 24
9. Producentgaranti 25
10. Tekniske data 26
11. Afhjælpning af fejl 27
– 3 – Indhold
1. Om dette dokument
Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun
med vores tilladelse.
Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den
tekniske udvikling.
!
Advarsel mod farer!
Advarsel mod farer på grund af strøm!
Advarsel mod farer på grund af vand!
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
!
Fare, hvis brugsanvisningen ikke følges!
Denne brugsanvisning indeholder vigtige informationer om
sikker håndtering af enheden. Der gøres specifikt opmærk-
som på mulige farer. Manglende overholdelse kan medføre
døden eller alvorlige kvæstelser.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt.
Følg sikkerhedsanvisningerne.
Opbevar brugsanvisningen, så der er adgang til den.
Håndtering af elektrisk strøm kan medføre farlige situa-
tioner. Berøring af strøm førende dele kan give elektrisk
stød, forbrændinger og medføre dødsfald.
Arbejde på netspænding må kun udføres af kvalificeret
fagpersonale.
Overhold det pågældende lands installationsforskrifter
og tilslutningsregler (f.eks. DE: VDE0100, AT:ÖVE-
ÖNORM E8001-1, CH:SEV1000).
Brug kun originale reservedele.
Reparationer må kun udføres af specialvirksomheder.
– 4 – Indhold
3. Beskrivelse
Korrekt anvendelse NighmatIQ
Skumringskontakt, velegnet til indendørs og udendørs
vægmontering.
Skumringsindstillingens funktion kan indstilles med
potentiometer.
Kan anvendes som enkeltsensor.
Korrekt anvendelse NighmatIQ Plus
Skumringskontakt, velegnet til indendørs og udendørs
vægmontering.
Funktionerne kan indstilles via Steinel Connect-appen.
Kan anvendes som enkeltsensor eller i netværk med
Bluetooth.
Funktionsprincip
Skumringskontakten registrerer den omgivende
lysstyrke
ved hjælp af lyssensoren og sammenligner den med
den indstillede tærskelværdi for lysstyrken.
Hvis den omgivende lysstyrke ligger under tærskelvær-
dien for lysstyrken, tændes den tilsluttede forbruger.
Hvis den omgivende lysstyrke ligger over tærskelværdi-
en for lysstyrken, slukkes den tilsluttede forbruger.
– 5 – Indhold
Leveringsomfang for NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 skruer
2 rawlplugs
1 lukkeprop
1 sikkerhedsdatablad
1 Quick-Start
– 6 – Indhold
Produktmål for NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – Indhold
Oversigt over enheden NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Kappe
B Potentiometer til skumringsindstilling
C Hus til skumringskontakt
D Lysstyrkesensor
E Tilslutningsklemme
F Mulig åbning til ledningsføring på væg
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Detalje: potentiometer til skumringsindstilling
– 8 – Indhold
Oversigt over enheden NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Kappe
B Status-LED
C Hus til skumringskontakt
D Lysstyrkesensor
E Tilslutningsklemme
F Mulig åbning til ledningsføring på væg
– 9 – Indhold
4. Elektrisk tilslutning
Ledningsdiagram
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere:
L = fase (oftest sort, brun eller grå)
N = nulleder (oftest blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder,
hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt.
Tætningspropperne er beregnet til en netledning med en
udvendig diameter på 5-10mm.
– 10 – Indhold
5. Montering
Fare pga. elektrisk strøm!
Berøring af strømførende dele kan give
elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald.
Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen.
Kontrollér med en spændingstester, om spændingen
er afbrudt.
Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt.
Fare for materielle skader!
Ombytning af tilslutningsledningerne kan
medføre kortslutning.
Identificer tilslutningsledningerne.
Forbind tilslutningsledningerne korrekt.
Forberedelse af montering
Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
Er enheden beskadiget, må den ikke tages i brug.
Vælg et egnet monteringssted.
Vibrationsfrit.
Ikke i eksplosionsfarlige områder.
Ikke på let brændbare overflader.
Enheden må ikke påvirkes af lyset fra
den tilsluttede forbruger.
– 11 – Indhold
Monteringstrin
5.1
I
O
Afbryd strømforsyningen
Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt
Skru kappen af, og træk den af
5.2
2
Markér borehullerne
– 12 – Indhold
5.3
3
Ø6mm
Bor huller (ø 6 mm), og sæt rawlplugs i.
– 13 – Indhold
Variant med skjult ledningsføring
5.4
maks.1Nm
Før ledningen gennem enheden.
Skru enheden på med et drejningsmoment på
maks. 1 Nm.
– 14 – Indhold
Variant med synlig ledningsføring
5.5
Bryd forsigtigt den mulige åbning til ledningsføring på
væggen ud med en skruetrækker.
5.6
Sæt tætningspropper i
– 15 – Indhold
5.7
maks.1Nm
Før ledningen gennem enheden.
Skru enheden på med et drejningsmoment på
maks. 1 Nm.
– 16 – Indhold
5.8
Tilslut nettilførslen iht. eldiagrammet.
„4. Elektrisk tilslutning“
– 17 – Indhold
5.9
1.
2.
Sæt kappen på.
5.10
7
Skru kappen på.
– 18 – Indhold
5.11
I
O
Slå strømforsyningen til
Indstil funktionerne.
„6. Funktion“
– 19 – Indhold
6. Funktion
NightmatIQ
På NightmatIQ foretages skumringsindstillingen manuelt på
potentiometret til skumringsindstilling.
Fare pga. elektrisk strøm!
Berøring af strømførende dele kan give
elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald.
Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen.
Kontrollér med en spændingstester, om spændingen
er afbrudt.
Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt.
Standardindstillinger
Skumringsindstilling: 75lux
Skumringsindstilling (G)
Aktiverings lysstyrken (skumring) kan indstilles trinløst fra
ca. 1-75lux.
= skumringsindstilling (ca. 75lux)
= skumringsindstilling/natindstilling (ca. 1lux)
– 20 – Indhold
Manuel skumringsindstilling på NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Afbryd strømforsyningen
Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt
Skru kappen af.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Indstil skumringsindstillingens ønskede aktiveringstær-
skel trinløst med en skruetrækker.
– 21 – Indhold
6.3
7
Skru kappen på.
6.4
I
O
Slå strømforsyningen til.
– 22 – Indhold
NightmatIQ Plus
På NightmatIQ Plus foretages indstillingen af funktionerne
ved hjælp af Steinel Connect-appen.
Steinel Connect-app
For at konfigurere enheden med smartphone eller tablet
skal du downloade STEINEL Connect-appen fra din
AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med
Bluetooth.
Android iOS
Funktioner, som kan indstilles ved hjælp af Steinel Conne-
ct-appen, er:
Skumringsindstilling.
Bemærk:
Der skal være en minimumsafstand på 3m til
WLAN-routeren og de forskellige Access Points for
at undgå fejlfunktioner.
LED-funktion
Initialisering: LED lyser permanent.
Normal tilstand: LED er slukket.
Identificering: LED blinker langsomt.
Firmwareopdatering: LED blinker hurtigt.
Fejl: LED blinker hurtigt.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Indhold
Standardindstillinger
Skumringsindstilling: 1.000lux
Skumringsindstilling
Aktiverings lysstyrken (skumring) kan indstilles trinløst fra
ca. 1-1.000lux.
= skumringsindstilling (ca. 1.000lux)
= skumringsindstilling/natindstilling (ca. 1lux)
Bluetooth-netværkstilslutning (Bluetooth Mesh)
Sensor-omskifteren overholder Bluetooth Mesh-standar-
den. Den kan tilsluttes i netværk med alle produkter, der
opfylder Bluetooth Mesh-standarden.
Sensor-omskifteren konfigureres vha. Steinel Connect-
appen. Ved første forbindelse mellem sensor-omskifter
og Steinel Connect-app gemmes den passende netværks-
nøgle på smartphonen eller tabletten. Takket være nøglen
er uvedkommende adgang til sensoren udelukket.
Netværksnøglen skal deles, hvis der ønskes adgang via
endnu en smartphone eller tablet.
Omskiftningstider
Ud over indstillingen af skumringsværdien kan omskift-
ningstiderne indstilles via appen, hvor de tilsluttede for-
brugere TÆNDES og SLUKKES.
NightmatIQ plus modtager det aktuelle klokkeslæt via
Bluetooth-forbindelse med en smartphone/tablet og
bruger det til den fremtidige omskiftningshandling.
Hvis spændingsforsyningen til NightmatIQ plus afbrydes,
mister den det gemte klokkeslæt. Ud fra solens bane de
foregående dage beregner NightmatIQ plus et omtrentligt
klokkeslæt. For at gendanne det nøjagtige klokkeslæt skal
der oprettes forbindelse med appen igen.
– 24 – Indhold
7. Rengøring og vedligeholdelse
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Fare pga. elektrisk strøm!
Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan
det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død.
Rengør kun enheden, hvis den er tør.
Fare for materielle skader!
Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings-
midler.
Rengør produktet med en let fugtig klud uden rengø-
ringsmiddel.
8. Bortskaelse
Elapparater, batterier, tilbehør og emballage skal bortskaf-
fes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater og batterier ud
sammen med husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og
elektronikapparater og dettes implementering i national
lovgivning skal kasserede elapparater og batterier sorteres,
indsamles og bortskaes til miljøvenlig genvinding.
– 25 – Indhold
9. Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu,
funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter
samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for
upåklagelig beskaenhed og funktion. Garantien gælder
36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren.
Vi afhjælper mangler, der skyldes materiale- eller fabrikati-
onsfejl, og garantien ydes i form af reparation eller udskift-
ning af defekte dele efter vores valg.Der ydes ikke garanti
ved skader på sliddele, ej heller ved skader og mangler,
der er opstået pga. ukorrekt behandling og vedligehol-
delse. Yderligere følgeskader på fremmede genstande
dækkes ikke.
Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed sam-
men med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktura
(købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til
den pågældende serviceafdeling.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler,
der ikke dækkes af garantien, skal du spørge nærmeste
serviceværksted om mulighederne for reparation.
PRODUCENT
1
3
5
ÅRS
DK
GARANTI
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
– 26 – Indhold
10. Tekniske data
Mål (H×B ×D): 95×95×38 mm
Nettilslutning: 220-240V, 50/60Hz
Eektforbrug: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Skumringsindstilling: NightmatIQ: 1-75lux
NightmatIQ plus: 1-1.000lux
Sensorteknik: fototransistor
Temperaturområde: -20 til +40°C
Bluetooth-frekvens (kun NightmatIQ plus): 2,4-2,48 GHz
Bluetooth-sendeeekt (kun NightmatIQ plus):
4 dBm/2,5 mW
Kapslingsklasse: IP 54
Brydeevne
Gløde-/halogenpærelast: 1.000 W
Lavspændingshalogenpærer: 1.000 VA
Lysstofrør ukompenseret: 500 VA
Lysstofrør seriekompenseret: 500 VA
Lysstofrør parallelkompenseret: 500 VA
Lysstofrør elektron. forkobl.-enhed: 250 W
LED-lamper <2W: 100 W
LED-lamper >2W <8W: 125 W
LED-lamper >8W: 250 W
Kapacitiv belastning: 88 µF
– 27 – Indhold
11. Afhjælpning af fejl
Enhed uden spænding.
Sikring ikke slået til eller defekt.
Slå sikringen til.
Udskift den defekte sikring.
Ledning afbrudt.
Kontrollér ledningen med en spændingstester.
Kortslutning i nettilførslen.
Kontrollér tilslutningerne.
En eventuel netafbryder er slået fra.
Slå netafbryderen til.
Enheden tænder ikke.
Der er valgt en forkert skumringsindstilling.
Indstil skumringsindstillingen igen.
Netafbryder SLUKKET.
Indstil netafbryderen.
Sikring ikke slået til eller defekt.
Slå sikringen til.
Udskift den defekte sikring.
Sisällysluettelo
1. Tämä asiakirja 3
2. Yleiset turvaohjeet 3
3. Laitteen osat 4
4. Sähköliitäntä 9
5. Asennus 10
6. Toiminta 19
7. Puhdistus ja hoito 24
8. Hävittäminen 24
9. Valmistajan takuu 25
10. Tekniset tiedot 26
11. Viankorjaus 27
– 3 – Sisällysluettelo
1. Tämä asiakirja
Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös
osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin
pidätetään.
!
Vaaroista ilmoittava varoitus!
Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava
varoitus!
Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava
varoitus!
2. Yleiset turvaohjeet
!
Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara!
Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen
käsittelyyn liittyviä tietoja. Mahdollisiin vaaroihin viitataan
erikseen. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Huomioi turvaohjeet.
Säilytä helposti saatavilla.
Sähkövirta voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Sähköä
johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun,
palovammoihin tai kuolemaan.
Vain ammattitaitoinen henkilökunta saa tehdä verkkojän-
nitettä koskevat työt.
Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on nouda-
tettava.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Vain ammattiyritykset saavat tehdä korjauksia.
– 4 – Sisällysluettelo
3. Laitteen osat
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö, NighmatIQ
Hämäräkytkin, soveltuu asennettavaksi seinään sisä- ja
ulkotiloissa.
Hämäryystason asetuksen toiminto säädettävissä
säätimellä.
Voidaan käyttää yksittäisenä tunnistimena.
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö, NighmatIQ Plus
Hämäräkytkin, soveltuu asennettavaksi seinään sisä- ja
ulkotiloissa.
Toiminnot säädettävissä Smart Connect -sovelluksen
avulla:
Voidaan käyttää yksittäisenä tunnistimena tai Blue-
toothin kautta ryhmään kytkettynä.
Toimintaperiaate
Hämäräkytkin havaitsee valoanturin
avulla ympäristön valoisuuden ja vertaa sitä asetettuun
valoisuuden kynnysarvoon.
Liitetty laite kytkeytyy päälle, jos ympäristön valoisuus
alittaa valoisuuden kynnysarvon.
Liitetty laite kytkeytyy pois päältä, jos ympäristön valoi-
suus ylittää valoisuuden kynnysarvon.
– 5 – Sisällysluettelo
Toimituslaajuus NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 ruuvia
2 tulppaa
1 tiivistystulppa
1 käyttöturvallisuustiedote
1 Quick start -opas
– 6 – Sisällysluettelo
Tuotteen mitat NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – Sisällysluettelo
Laitteen yleiskuva NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Suojus
B Hämäryystason asetuksen säädin
C Hämäräkytkimen kotelo
D Valotunnistin
E Kytkentäliitin
F Valinnainen aukko pinta-asennuksen johdotukselle
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Yksityiskohta: hämäryystason asetuksen säädin
– 8 – Sisällysluettelo
Laitteen yleiskuva NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Suojus
B Status-LED
C Hämäräkytkimen kotelo
D Valotunnistin
E Kytkentäliitin
F Valinnainen aukko pinta-asennuksen johdotukselle
– 9 – Sisällysluettelo
4. Sähköliitäntä
Kytkentäkaavio
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen pe-
rään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä
päälle.
Tiivistystulpat on tarkoitettu verkkojohdolle, jonka ulkohal-
kaisija on 5–10mm.
– 10 – Sisällysluettelo
5. Asennus
Sähkövirran aiheuttama vaara!
Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa
sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan.
Katkaise virta ja keskeytä virransyöttö.
Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Varmista, että virransyöttö ei palaudu.
Aineellisten vahinkojen vaara!
Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa
oikosulkuun.
Tunnista liitäntäjohdot.
Yhdistä liitäntäjohdot oikein.
Asennuksen valmistelu
Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
Älä ota laitetta käyttöön, jos siinä on vaurioita.
Valitse sopiva asennuspaikka.
Tärinätön paikka.
Ei räjähdysvaarallisille alueille.
Ei herkästi syttyville pinnoille.
Liitetyn laitteen valolla ei saa
olla vaikutusta laitteeseen.
– 11 – Sisällysluettelo
Asennuksen vaiheet
5.1
I
O
Katkaise virta.
Tarkista, että virta on katkaistu.
Kierrä suojuksen ruuvit irti ja irrota suojus.
5.2
2
Merkitse reiät.
– 12 – Sisällysluettelo
5.3
3
Ø6mm
Poraa reiät (ø 6 mm) ja aseta tulpat.
– 13 – Sisällysluettelo
Uppoasennettava malli
5.4
enint.1Nm
Ohjaa johto laitteen läpi.
Ruuvaa laite kiinni enint. 1 Nm:n vääntömomentilla.
– 14 – Sisällysluettelo
Pinta-asennettava malli
5.5
Murra valinnainen pinta-asennuksen kaapeloinnin aukko
varovasti ruuvitaltalla.
5.6
Aseta tiivistystulpat.
– 15 – Sisällysluettelo
5.7
enint.1Nm
Ohjaa johto laitteen läpi.
Ruuvaa laite kiinni enint. 1 Nm:n vääntömomentilla.
– 16 – Sisällysluettelo
5.8
Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti.
„4. Sähköliitäntä“
– 17 – Sisällysluettelo
5.9
1.
2.
Aseta suojus paikalleen.
5.10
7
Kiinnitä suojus.
– 18 – Sisällysluettelo
5.11
I
O
Kytke virta päälle.
Säädä toiminnot.
„6. Toiminta“
– 19 – Sisällysluettelo
6. Toiminta
NightmatIQ
NightmatIQ-mallissa hämäryystason asetus tehdään
manuaalisesti hämäryystason asetuksen säätimellä.
Sähkövirran aiheuttama vaara!
Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa
sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan.
Katkaise virta ja keskeytä virransyöttö.
Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Varmista, että virransyöttö ei palaudu.
Tehdasasetukset
Hämäryystason asetus: 75luksia
Hämäryystason asetus (G)
Kytkeytymiskynnys (hämäryystaso) voidaan asettaa
portaattomasti n. 1 luksin - 75 luksin välille.
= hämäräkäyttö (n. 75luksia)
= hämäräkäyttö / käyttö pimeään aikaan (n. 1luksi)
– 20 – Sisällysluettelo
Manuaalinen hämäryystason asetus NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Katkaise virta.
Tarkista, että virta on katkaistu.
Irrota suojus.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Säädä hämäryystason asetuksen kytkeytymiskynnys
portaattomasti ruuvitaltalla.
– 21 – Sisällysluettelo
6.3
7
Kiinnitä suojus.
6.4
I
O
Kytke virta päälle.
– 22 – Sisällysluettelo
NightmatIQ Plus
NightmatIQ Plus -mallissa toimintojen asetus tapahtuu
Steinel Connect -sovelluksen avulla.
Steinel Connect -sovellus
STEINEL Connect -sovellus on ladattava AppStoresta
älypuhelimen tai tablettitietokoneen avulla tehtävää tunnis-
timen konfigurointia varten. Tarvitset Bluetooth-kelpoisen
älypuhelimen tai tabletin.
Android iOS
Toiminnot, jotka voidaan säätää Steinel Connect -sovelluk-
sen avulla:
Hämäryystason asetus.
Huomautus:
WLAN-reitittimeen ja tukiasemiin on säilytettävä toiminta-
häiriöiden estämiseksi 3metrin etäisyys.
LED-toiminto
Alustus: LED palaa vilkkumatta.
Normaalikäyttö: LED ei pala.
Tunnistus: LED vilkkuu hitaasti.
Laiteohjelmiston päivitys: LED vilkkuu nopeasti.
Virhe: LED vilkkuu nopeasti.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Sisällysluettelo
Tehdasasetukset
Hämäryystason asetus: 1 000luksia
Hämäryystason asetus
Kytkeytymiskynnys (hämäryystaso) voidaan asettaa por-
taattomasti n. 1 luksin - 1 000 luksin välille.
= hämäräkäyttö (n. 1000luksia)
= hämäräkäyttö / käyttö pimeään aikaan (n. 1luksi)
Bluetooth-ryhmitys (Bluetooth Mesh)
Tunnistinkytkin vastaa Bluetooth Mesh -standardia. Se
voidaan ryhmittää kaikkien Bluetooth Mesh -standardia
vastaavien tuotteiden kanssa.
Tunnistinkytkimen määritys tehdään Steinel Connect
-sovelluksen avulla. Kun tunnistinkytkin ja Steinel Connect
-sovellus yhdistetään ensimmäisen kerran, älypuhelimeen
tai tablettitietokoneeseen tallennetaan vastaavat verkkoa-
vaimet. Avaimet estävät tunnistimen luvattoman käytön.
Verkkoavain on jaettava, kun tunnistinta halutaan käyttää
toisella älypuhelimella tai tablettitietokoneella.
Kytkentäajat
Hämäryystason asetuksen lisäksi sovelluksen kautta voi-
daan säätää myös kytkentäaikoja, joiden mukaisesti liitetyt
laitteet kytkeytyvät PÄÄLLE tai POIS PÄÄLTÄ.
NightmatIQ plus vastaanottaa älypuhelimen/tabletin
kanssa muodostetun Bluetooth-yhteyden kautta oikean
kellonajan ja käyttää sitä seuraaviin kytkentöihin.
Tallennettu kellonaika katoaa muistista, jos NightmatIQ plus
-mallin jännitteensyöttö katkeaa. NightmatIQ plus määrittää
summittaisen kellonajan edellisten päivien auringon kierron
mukaan. Tarkan kellonajan palauttaminen vaatii yhdistä-
mistä uudelleen sovellukseen.
– 24 – Sisällysluettelo
7. Puhdistus ja hoito
Laite on huoltovapaa.
Sähkövirran aiheuttama vaara!
Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien
kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole-
maan.
Puhdista laite vain kuivana.
Aineellisten vahinkojen vaara!
Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta.
Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman
puhdistusaineita.
8. Hävittäminen
Sähkölaitteet, paristot, tarvikkeet ja pakkaukset on toimi-
tettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita ja paristoja talous-
jätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaro-
mua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön
saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on
koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
– 25 – Sisällysluettelo
9. Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen
toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien mää-
räysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein.
STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toimin-
nalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäiväs-
tä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali-
ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai
vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat
osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä
huollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu
ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia
vahinkoja.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen
ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen
leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu
raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen
asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu
Ota takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian
ollessa kyseessä yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä
tietoja korjausmahdollisuuksista.
VALMISTAJAN
1
3
5
VUODEN
FI
TAKUU
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
– 26 – Sisällysluettelo
10. Tekniset tiedot
Mitat (K×L×S): 95×95×38 mm
Verkkoliitäntä: 220–240V, 50/60Hz
Ottoteho: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Hämäryystason asetus: NightmatIQ: 1–75luksia
NightmatIQ plus: 1–1000luksia
Tunnistintekniikka: fototransistori
Lämpötila-alue: -20 ... +40°C
Bluetooth-taajuus (vain NightmatIQ plus): 2,4–2,48 GHz
Bluetooth-lähetysteho (vain NightmatIQ plus):
4 dBm/2,5 mW
Kotelointiluokka: IP 54
Kytkentäteho
Hehku-/halogeenilampun kuorma: 1000 W
Pienjännitehalogeenilamput: 1000 VA
Loistelamput, kompensoimaton: 500 VA
Loistelamput, sarjakompensoitu: 500 VA
Loistelamput, rinnakkain kompensoitu: 500 VA
Loistelamput, elektr. liitäntälaite: 250 W
LED-lamput <2W: 100 W
LED-lamput >2W <8W: 125 W
LED-lamput >8W: 250 W
Kapasitiivinen kuorma: 88 µF
– 27 – Sisällysluettelo
11. Viankorjaus
Laitteessa ei ole jännitettä.
Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen.
Kytke sulake päälle.
Vaihda viallinen sulake.
Katkos johdossa.
Tarkasta johto jännitteenkoettimella.
Oikosulku verkkojohdossa.
Tarkasta liitännät.
Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä.
Kytke verkkokytkin päälle.
Laite ei kytkeydy päälle.
Väärä hämäryystason asetus.
Säädä hämäryystaso uudelleen.
Verkkokytkin pois päältä.
Säädä verkkokytkin.
Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen.
Kytke sulake päälle.
Vaihda viallinen sulake.
Innhold
1. Om dette dokumentet 3
2. Generelle sikkerhetsinstrukser 3
3. Beskrivelse av enheten 4
4. Elektrisk tilkobling 9
5. Montering 10
6. Funksjon 19
7. Rengjøring og stell 24
8. Avfallsbehandling 24
9. Produsentgaranti 25
10. Tekniske spesifikasjoner 26
11. Utbedring av feil 27
– 3 – Innhold
1. Om dette dokumentet
Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med
vår tillatelse.
Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske
fremskritt.
!
Advarsel om fare!
Advarsel om fare på grunn av strøm!
Advarsel om fare på grunn av vann!
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
!
Fare dersom bruksanvisningen ignoreres!
Denne anvisningen inneholder viktig informasjon for sikker
bruk av enheten. Det gjøres ekstra oppmerksom på mulige
farer. Ignoreres disse, kan dette føre til død eller alvorlige
personskader.
Les bruksanvisningen nøye.
Følg sikkerhetsinstruksene.
Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig.
Bruk av elektrisk strøm kan føre til farlige situasjoner.
Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk
sjokk, forbrenninger eller død.
Arbeid på nettspenningen skal kun utføres av kvalifisert
fagpersonale.
Følg nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav
(f.eks. DE: VDE0100, AT:ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH:SEV1000).
Bruk kun originale reservedeler.
Reparasjoner skal kun utføres av fagbedrifter.
– 4 – Innhold
3. Beskrivelse av enheten
Forskriftsmessig bruk NightmatIQ
Skumringsbryter til montering på vegg innen- og
utendørs.
Funksjonen skumringsinnstilling kan justeres via
potensiometer.
Kan brukes som enkeltsensor.
Forskriftsmessig bruk NightmatIQ Plus
Skumringsbryter til montering på vegg innen- og
utendørs.
Funksjoner kan stilles inn via Steinel Connect-appen.
Kan brukes som enkeltsensor eller sammenkoblet via
Bluetooth.
Funksjon
Ved hjelp av lyssensoren registrerer skumringsbryteren
lysstyrken i omgivelsene og sammenligner den med
innstilt lysstyrketerskel.
Ligger lysstyrken i omgivelsene under lysstyrketerskelen,
slås den tilkoblede lampen på.
Ligger lysstyrken i omgivelsene over lysstyrketerskelen,
slås den tilkoblede lampen av.
– 5 – Innhold
Leveringsomfang NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 skruer
2 murplugger
1 tetningsplugg
1 sikkerhetsdatablad
1 hurtigstart
– 6 – Innhold
Produktmål NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – Innhold
Oversikt over enheten NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Deksel
B Potensiometer skumringsinnstilling
C Hus skumringsbryter
D Lysstyrkesensor
E Koblingsklemme
F Om ønsket: åpning for åpen ledningsføring
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Detalj: potensiometer skumringsinnstilling
– 8 – Innhold
Oversikt over enheten NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Deksel
B Status-LED
C Hus skumringsbryter
D Lysstyrkesensor
E Koblingsklemme
F Om ønsket: åpning for åpen ledningsføring
– 9 – Innhold
4. Elektrisk tilkobling
Koblingsskjema
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart, brun eller grå)
N = nulleder (som regel blå)
PE = jordleder (grønn/gul)
Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter,
dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på.
Tetningspluggene er til bruk for en nettledning med
utvendig diameter på 5–10 mm.
– 10 – Innhold
5. Montering
Elektrisk strøm kan utgjøre fare!
Berøring av strømførende deler kan føre til
elektrisk sjokk, forbrenninger eller død.
Slå av strømmen og stans strømtilførselen.
Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er
strømfri.
Påse at strømtilførselen forblir stanset.
Fare for materielle skader!
Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til
kortslutning.
Identifiser tilkoblingsledningene.
Koble tilkoblingsledningene korrekt til.
Forberede montering
Kontroller alle komponenter for skader. Ikke ta enheten i
bruk hvis den er skadet.
Velg et egnet monteringssted.
Vibrasjonsfritt.
Ikke i eksplosive omgivelser.
Ikke på lett antennelige overflater.
Apparatet må ikke påvirkes av lyset fra den tilkoblede
lampen.
– 11 – Innhold
Fremgang ved montering:
5.1
I
O
Slå av strømtilførselen
Sjekk at strømtilførselen er stanset.
Skru av dekselet og trekk det av.
5.2
2
Tegn borehull
– 12 – Innhold
5.3
3
Ø6mm
Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger.
– 13 – Innhold
Skjult variant
5.4
maks.1Nm
Før kabelen gjennom apparatet.
Skru fast apparatet med et dreiemoment på maks. 1 Nm.
– 14 – Innhold
Åpen variant
5.5
Trykk åpningen for åpen kabelføring forsiktig ut med en
skrutrekker.
5.6
Sett inn tetningsplugg
– 15 – Innhold
5.7
maks.1Nm
Før kabelen gjennom apparatet.
Skru fast apparatet med et dreiemoment på maks. 1 Nm.
– 16 – Innhold
5.8
Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet.
„4. Elektrisk tilkobling“
– 17 – Innhold
5.9
1.
2.
Sett på dekselet.
5.10
7
Skru fast dekselet.
– 18 – Innhold
5.11
I
O
Slå på strømtilførselen
Still inn funksjonene.
„6. Funksjon“
– 19 – Innhold
6. Funksjon
NightmatIQ
På NightmatIQ foretas skumringsinnstillingen manuelt via
potensiometer skumringsinnstillingen.
Elektrisk strøm kan utgjøre fare!
Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk,
forbrenninger eller død.
Slå av strømmen og stans strømtilførselen.
Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er
strømfri.
Påse at strømtilførselen forblir stanset.
Fabrikkinnstillinger
Skumringsinnstilling: 75lux
Skumringsinnstilling (G)
Ønsket reaksjonsnivå (skumring) kan stilles trinnløst inn fra
ca. 1-75lux.
= skumringsmodus (ca. 75lux)
= skumringsmodus/nattmodus (ca. 1lux)
– 20 – Innhold
Manuell skumringsinnstilling NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Slå av strømtilførselen
Sjekk at strømtilførselen er stanset.
Skru av dekselet.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Still ønsket reaksjonsnivå for skumringsinnstillingen
trinnløst inn skrutrekkeren.
– 21 – Innhold
6.3
7
Skru fast dekselet.
6.4
I
O
Slå på strømtilførselen
– 22 – Innhold
NightmatIQ Plus
På NightmatIQ Plus stilles funksjonene inn
via Steinel Connect-appen.
Steinel Connect-app
For å konfigurere enheten med smarttelefon eller nettbrett
må du laste ned STEINEL Connect-appen fra app-butikken
din. Du trenger en Bluetooth-kompatibel smarttelefon eller
nettbrett.
Android iOS
Funksjoner som kan stilles inn via Steinel Connect-appen:
Skumringsinnstilling.
NB:
For å utelukke feilstasjoner må det overholdes en minste-
avstand på 3m til WiFi-ruteren og basestasjonene.
LED-funksjon
Initialisering: LED lyser permanent.
Normal modus: LED av.
Identifisering: LED blinker langsomt.
Fastvare-oppdatering: LED blinker raskt.
Feil: LED blinker raskt
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Innhold
Fabrikkinnstillinger
Skumringsinnstilling: 1 000lux
Skumringsinnstilling
Ønsket reaksjonsnivå (skumring) kan stilles trinnløst inn fra
ca. 1-1 000lux.
ALIGN (ca. 1000lux)
ALIGN nattmodus (ca. 1lux)
Bluetooth-tilkobling (Bluetooth Mesh)
Sensorbryteren oppfyller kravene i Bluetooth Mesh-stan-
darden. Den kan kobles til alle produkter som oppfyller
kravene i Bluetooth Mesh-standarden.
Sensorbryteren konfigureres via Steinel Connect-appen.
Ved første gangs forbindelse mellom sensorbryteren og
Steinel Connect-appen blir det lagret en tilhørende nett-
verksnøkkel på smarttelefonen eller nettbrettet. Med denne
nøkkelen er uvedkommende tilgang til sensoren utelukket.
Nettverksnøkkelen må deles for tilgang via en ytterligere
smarttelefon eller et videre nettbrett.
Belysningstider
I tillegg til skumringsverdien kan også belysningstidene for
når tilkoblede lamper slås PÅ eller AV stilles inn via appen.
Fra Bluetooth-forbindelsen med en smarttelefon/et
nettbrett får NightmatIQ plus aktuelt klokkeslett og bruker
dette for fremtidige koblinger.
Avbrytes spenningsforsyningen til NightmatIQ plus, mister
den det lagrede klokkeslettet. Basert på solens gang de
siste dagene, beregner NightmatIQ plus et omtrentlig
klokkeslett. For å gjenopprette presist klokkeslett må den
kobles opp til appen igjen.
– 24 – Innhold
7. Rengjøring og stell
Enheten er vedlikeholdsfri.
Elektrisk strøm kan utgjøre fare!
Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette
føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død.
Enheten skal kun rengjøres når den er tørr.
Fare for materielle skader!
Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
Rengjør enheten med en lett fuktig klut uten
rengjøringsmiddel.
8. Avfallsbehandling
Elektriske apparater, batterier, tilbehør og emballasje skal
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater og batterier i
husholdningsavfallet.
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeisk direktiv om elektrisk og
elektronisk avfall, og i samsvar med nasjonal lovgivning,
skal elektriske apparater og batterier som ikke lenger kan
benyttes, kildesorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig
måte.
– 25 – Innhold
9. Produsentgaranti
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet.
Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henholdtil gjel-
dende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøve-
kontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon.
Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet
ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres
tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien
ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut.
Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler, eller ved
skader eller mangler som er oppstått som følge av ukyndig
bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på
andre gjenstander) dekkes ikke av garantien.
Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn
og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av
feilen samt kvittering eller regning (kjøpsdato og forhand-
lers stempel).
Reparasjonsservice
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke
dekkes av garantien, kan du spørre forhandleren om
muligheter for reparasjon.
PRODUSENT
1
3
5
ÅRS
NO
GARANTI
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
– 26 – Innhold
10. Tekniske spesifikasjoner
Mål (h×h×d): 95×95×38 mm
Nettilkobling: 220-240V, 50/60Hz
Eektopptak: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Skumringsinnstilling: NightmatIQ: 1-75Lux
NightmatIQ plus: 1-1000lux
Sensorsystem: fototransistor
Temperaturområde: -20 til +40°C
Frekvens Bluetooth (kun NightmatIQ plus): 2,4-2,48 GHz
Sendeeekt Bluetooth (kun NightmatIQ plus):
4 dBm/2,5 mW
Kapslingsgrad: IP 54
Koblingseekt
Lyspære-/halogenlampelast: 1000 W
Lavvolt-halogenlamper: 1000 VA
Lysrør ukompensert: 500 VA
Lysrør seriekompensert: 500 VA
Lysrør parallellkompensert: 500VA
Lysrør elektronisk ballast 250 W
LED-lamper <2W: 100 W
LED-lamper >2W <8W: 125 W
LED-lamper <8W: 250 W
Kapasitiv belastning: 88 µF
– 27 – Innhold
11. Utbedring av feil
Enheten har ikke spenning.
Sikringen ikke innkoblet eller defekt.
Koble inn sikringen.
Skift ut defekt sikring.
Brudd på ledningen.
Kontroller ledningen med spenningstester.
Kortslutning i nettledningen.
Kontroller koblingene.
En eventuell ledningsbryter er slått av
Slå på nettbryteren.
Enheten kobles ikke inn.
Ikke korrekt valgt skumringsinnstilling.
Still inn skumringsinnstillingen på nytt.
Ledningsbryter er AV.
Still inn ledningsbryteren.
Sikringen ikke innkoblet eller defekt.
Koble inn sikringen.
Skift ut defekt sikring.
Περιεχόμενα
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο 3
2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας 3
3. Περιγραφή συσκευής 4
4. Ηλεκτρική σύνδεση 9
5. Συναρμολόγηση 10
6. Λειτουργία 19
7. Καθαρισμός και φροντίδα 24
8. Απόσυρση 24
9. Εγγύηση κατασκευαστή 25
10. Tεχνικά δεδομένα 26
11. Αποκατάσταση βλάβης 27
– 3 – Περιεχόμενα
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο
Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και
αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης.
Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν
στην τεχνολογική πρόοδο.
!
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω
ρεύματος!
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω
νερού!
2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
!
Κίνδυνος λόγω μη τήρησης των οδηγιών
χρήσης!
Οι παρούσες οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες
για τον ασφαλή χειρισμό της συσκευής. Επισημαίνεται
ιδιαίτερα η προσοχή σε δυνητικούς κινδύνους. Η μη τήρηση
μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες.
Ακολουθείτε τις υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάσσετε σε προσβάσιμο μέρος.
Η χρήση ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να οδηγήσει σε
επικίνδυνες καταστάσεις. Η επαφή ρευμα τοφόρων
εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ,
εγκαύματα ή και θάνατο.
Η εργασία σε ηλεκτρική τάση πρέπει να εκτελείται από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Πρέπει να τηρούνται οι συνήθεις προδιαγραφές
εγκατάστασης και οι όροι σύνδεσης που ισχύουν στην
εκάστοτε χώρα (π.χ. DE: VDE 0100, AT:ÖVE-ÖNORM
E8001-1, CH:SEV1000).
– 4 – Περιεχόμενα
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους
τεχνικούς.
3. Περιγραφή συσκευής
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς NighmatIQ
Ο διακόπτης ευαισθησίας είναι κατάλληλος για εγκα-
τάσταση σε τοίχο σε εσωτερικούς και εξωτερικούς
χώρους.
Λειτουργία ρύθμισης λυκόφωτος, ρυθμιζόμενη μέσω
ποτενσιόμετρου.
Διαθέσιμος ως μεμονωμένος αισθητήρας.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς NighmatIQ Plus
Ο διακόπτης ευαισθησίας είναι κατάλληλος για εγκα-
τάσταση σε τοίχο σε εσωτερικούς και εξωτερικούς
χώρους.
Οι λειτουργίες είναι ρυθμίσιμες μέσω εφαρμογής Steinel
Connect:
Διαθέσιμος ως μεμονωμένος αισθητήρας δικτυωμένος
με Bluetooth.
Aρχή λειτουργίας
Ο διακόπτης ευαισθησίας καταγράφει με τη βοήθεια
αισθητήρα φωτός τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος
και τη συγκρίνει με την ρυθμισμένη οριακή τιμή φωτει-
νότητας.
Εάν η φωτεινότητα του περιβάλλοντος είναι μικρότερη
από την οριακή τιμή φωτεινότητας, ενεργοποιείται ο
συνδεδεμένος καταναλωτής.
Εάν η φωτεινότητα του περιβάλλοντος είναι μεγαλύτε-
ρη από την οριακή τιμή φωτεινότητας, απενεργοποιεί-
ται ο συνδεδεμένος καταναλωτής.
– 5 – Περιεχόμενα
Περιεχόμενα παράδοσης NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 βίδες
2 τακάκια
1 Στεγανοποιητική τάπα
1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας
1 γρήγορη εκκίνηση
– 6 – Περιεχόμενα
Διαστάσεις προϊόντος NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38 mm
95mm
95 mm
IP54
– 7 – Περιεχόμενα
Επισκόπηση συσκευής NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Κάλυμμα
B Ποτενσιόμετρο ρύθμισης ευαισθησίας
C Περίβλημα διακόπτη ευαισθησίας
D Αισθητήρας φωτεινότητας
E Ακροδέκτης σύνδεσης
F Προαιρετικό άνοιγμα για εξωτοίχια καλωδίωση
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Λεπτομέρειες: Ποτενσιόμετρο ρύθμισης ευαισθησίας
– 8 – Περιεχόμενα
Επισκόπηση συσκευής NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Κάλυμμα
B Κατάσταση LED
C Περίβλημα διακόπτη ευαισθησίας
D Αισθητήρας φωτεινότητας
E Ακροδέκτης σύνδεσης
F Προαιρετικό άνοιγμα για εξωτοίχια καλωδίωση
– 9 – Περιεχόμενα
4. Ηλεκτρική σύνδεση
Διάγραμμα συνδεσμολογίας
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο
3 συρμάτων:
L = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι)
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)
PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη
δικτύου, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης
δικτύου παραμένει σταθερά ενεργοποιημένος.
Οι στεγανοποιητικές τάπες προβλέπονται για αγωγό
τροφοδοσίας με εξωτερική διάμετρο 5-10 mm.
– 10 – Περιεχόμενα
5. Συναρμολόγηση
Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος!
Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο.
Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε
την τροφοδοσία τάσης.
Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η
τροφοδοσία τάσης.
Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία τάσης παραμένει
διακεκομμένη.
Κίνδυνος υλικών ζημιών!
Η αντιστροφή των αγωγών σύνδεσης μπορεί να προκαλέ-
σει βραχυκύκλωμα.
Προσδιορίστε τους αγωγούς σύνδεσης.
Συνδέστε σωστά τους αγωγούς σύνδεσης.
Προετοιμασία εγκατάστασης
Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές. Σε
περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής.
Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης.
Χωρίς κραδασμούς.
Όχι σε περιοχές που παρουσιάζουν κίνδυνο έκρηξης.
Όχι επάνω σε εύφλεκτες επιφάνειες.
Η συσκευή απαγορεύεται να επηρεάζεται από το
φως του συνδεδεμένου καταναλωτή.
– 11 – Περιεχόμενα
Βήματα εγκατάστασης
5.1
I
O
Διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος.
Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε το κάλυμμα.
5.2
2
Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες.
– 12 – Περιεχόμενα
5.3
3
Ø6mm
Ανοίγετε τρύπες (ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ.
– 13 – Περιεχόμενα
Ενδοτοίχια παραλλαγή
5.4
μέγ.1Nm
Περάστε το καλώδιο μέσα από τη συσκευή.
Βιδώστε τη συσκευή με ροπή στρέψης μέγ. 1 Nm.
– 14 – Περιεχόμενα
Εξωτοίχια παραλλαγή
5.5
Σπάστε το προαιρετικό άνοιγμα για την εξωτοίχια καλω-
δίωση προσεκτικά με ένα κατσαβίδι.
5.6
Τοποθετείτε στεγανοποιητική τάπα.
– 15 – Περιεχόμενα
5.7
μέγ.1Nm
Περάστε το καλώδιο μέσα από τη συσκευή.
Βιδώστε τη συσκευή με ροπή στρέψης μέγ. 1 Nm.
– 16 – Περιεχόμενα
5.8
Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο
συνδεσμολογίας.
„4. Ηλεκτρική σύνδεση“
– 17 – Περιεχόμενα
5.9
1.
2.
Τοποθετήστε το κάλυμμα.
5.10
7
Βιδώστε το κάλυμμα.
– 18 – Περιεχόμενα
5.11
I
O
Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος.
Ρυθμίστε τις λειτουργίες.
„6. Λειτουργία“
– 19 – Περιεχόμενα
6. Λειτουργία
NightmatIQ
Στο NightmatIQ η ρύθμιση ευαισθησίας πραγματοποιείται
χειροκίνητα μέσω ποτενσιόμετρου ρύθμισης ευαισθησίας.
Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος!
Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο.
Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε
την τροφοδοσία τάσης.
Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η
τροφοδοσία τάσης.
Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία τάσης παραμένει
διακεκομμένη.
Ρυθμίσεις εργοστασίου
Ρύθμιση ευαισθησίας: 75 Lux
Ρύθμιση ευαισθησίας (G)
Η φωτεινότητα απόκρισης (λυκόφως) μπορεί να ρυθμιστεί
αδιαβάθμητα από περ. 1-75Lux.
= Λειτουργία λυκόφωτος (περ. 75Lux)
= Λειτουργία λυκόφωτος (περ. 1Lux)
– 20 – Περιεχόμενα
Χειροκίνητη ρύθμιση ευαισθησίας NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος.
Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη.
Ξεβιδώστε το κάλυμμα.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας της ρύθμισης ευαισθη-
σίας μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα με το κατσαβίδι.
– 21 – Περιεχόμενα
6.3
7
Βιδώστε το κάλυμμα.
6.4
I
O
Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος.
– 22 – Περιεχόμενα
NightmatIQ Plus
Στο NightmatIQ Plus η ρύθμιση των λειτουργιών πραγμα-
τοποιείται μέσω της εφαρμογής Steinel Connect App.
Εφαρμογή Steinel Connect
Για τη ρύθμιση της συσκευής με Smartphone ή Tablet,
πρέπει να κατεβάσετε την εφαρμογή STEINEL
Connect από το δικό σας AppStore. Απαιτείται ένα
smartphone ή tablet με δυνατότητα Bluetooth.
Android iOS
Οι ακόλουθες λειτουργίες είναι ρυθμίσιμες μέσω εφαρμο-
γής Steinel Connect:
Ρύθμιση ευαισθησίας.
Υπόδειξη:
Πρέπει να διατηρείται ελάχιστη απόσταση 3m από το
WLAN-Router και τα Access Point, προς αποφυγή ελατ-
τωματικών λειτουργιών.
Λειτουργία LED
Αρχικοποίηση: Το LED ανάβει διαρκώς.
Κανονική λειτουργία: Το LED σβήνει
Αρχικοποίηση Bluetooth: Το LED αναβοσβήνει αργά.
Ενημέρωση υλικολογισμικού: Το LED αναβοσβήνει γρήγορα.
Σφάλμα: Το LED αναβοσβήνει γρήγορα
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – Περιεχόμενα
Ρυθμίσεις εργοστασίου
Ρύθμιση ευαισθησίας: 1.000 Lux
Ρύθμιση ευαισθησίας
Η φωτεινότητα απόκρισης (λυκόφως) μπορεί να ρυθμιστεί
αδιαβάθμητα από περ. 1-1.000Lux.
= Λειτουργία λυκόφωτος (περ. 1.000Lux)
= Λειτουργία λυκόφωτος (περ. 1Lux)
Δικτύωση Bluetooth (Bluetooth Mesh)
Ο διακόπτης αισθητήρα ανταποκρίνεται στο πρότυπο
Bluetooth Mesh. Μπορεί να δικτυωθεί με όλα τα προϊόντα
που ανταποκρίνονται σε πρότυπο Bluetooth Mesh.
Η διαμόρφωση του διακόπτη αισθητήρα πραγματοποιείται
μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. Κατά την πρώτη
σύνδεση μεταξύ διακόπτη αισθητήρα και εφαρμογής
Steinel Connect αποθηκεύεται στο Smartphone ή το
Tablet το σχετικό κλειδί δικτύου. Αποκλείεται η αναρμόδια
πρόσβαση στον αισθητήρα μέσω του κλειδιού.
Για πρόσβαση από άλλο Smartphone ή Tablet πρέπει να
μοιραστεί το κλειδί δικτύου.
Χρόνοι μεταγωγής
Εκτός από τη ρύθμιση για τιμή ευαισθησίας, μπορείτε
μέσω της εφαρμογής να ρυθμίσετε και τους χρόνους
μεταγωγής, κατά τους οποίους θα ενεργοποιούνται ή θα
απενεργοποιούνται οι συνδεδεμένοι καταναλωτές.
Το NightmatIQ plus λαμβάνει μέσω σύνδεσης Bluetooth με
Smartphone/Tablet την πραγματική ώρα και τη χρησιμο-
ποιεί για το μελλοντικό χειρισμό μεταγωγής.
Σε περίπτωση διακοπής τροφοδοσία τάσης του
NightmatIQ plus, η αποθηκευμένη ώρα χάνεται. Βάση
της θέσης του ήλιου της προηγούμενης ημέρας, το
NightmatIQ plus χρησιμοποιεί μία κατά προσέγγιση ώρα.
Για επαναφορά της ώρας ακριβείας, απαιτείται εκ νέου
σύνδεση με την εφαρμογή.
– 24 – Περιεχόμενα
7. Καθαρισμός και φροντίδα
Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος!
Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο.
Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση.
Κίνδυνος υλικών ζημιών!
Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα-
λέσει ζημιά στη συσκευή.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα ελαφρά νοτισμένο πανί
χωρίς απορρυπαντικό.
8. Απόσυρση
Οι ηλεκτρικές συσκευές, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα
και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές
συσκευές και μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την
εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον
ηλεκτρικές συσκευές και οι μπαταρίες να αποσύρονται
ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς
το περιβάλλον.
– 25 – Περιεχόμενα
9. Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη
προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και
την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό
έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση
για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος
εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα
πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα,
τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου,
η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με επισκευή ή αντικα-
τάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική
μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες
σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και
ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή
ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες
σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται.
Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί
σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγρα-
φή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία
αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην
αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις επισκευής: Για επισκευές μετά την πάροδο του
χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυη-
τική απαίτηση απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για
να πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
1
3
5
ΕΤΟΣ
GR
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
– 26 – Περιεχόμενα
10. Tεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις (Υ×Π×Β): 95×95×38 mm
Σύνδεση δικτύου: 220-240V, 50/60Hz
Κατανάλωση ισχύος: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Ρύθμιση ευαισθησίας: NightmatIQ: 1-75Lux
NightmatIQ plus: 1-1.000Lux
Σύστημα αισθητήρα: Φωτοτρανζίστορ
Όρια θερμοκρασίας: -20 έως +40°C
Συχνότητα Bluetooth (μόνο NightmatIQ plus):
2,4-2,48 GHz
Ισχύς εκπομπής Bluetooth (μόνο NightmatIQ plus):
4 dBm/2,5 mW
Είδος προστασίας: IP 54
Ικανότητα μεταγωγής
Λαμπτήρας πυράκτωσης/αλογόνου: 1.000 W
Λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης: 1.000 VA
Λαμπτήρες φθορισμού χωρίς αντιστάθμιση: 500 VA
Λαμπτήρες φθορισμού σειριακή αντιστάθμιση: 500 VA
Λαμπτήρες φθορισμού παράλληλη αντιστάθμιση:
500 VA
Λαμπτήρες φθορισμού στραγγαλιστικό πηνίο EVG:
250 W
Λυχνίες LED <2W: 100 W
Λυχνίες LED >2W <8W: 125 W
Λυχνίες LED >8W: 250 W
Χωρητικό φορτίο: 88 µF
– 27 – Περιεχόμενα
11. Αποκατάσταση βλάβης
Συσκευή χωρίς τάση
Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική.
Ενεργοποιήστε την ασφάλεια.
Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια.
Διακόπηκε το κύκλωμα.
Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης.
Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας.
Ελέγξτε τις συνδέσεις.
Ενδεχομένως διακόπτης δικτύου εκτός.
Ενεργοποιήστε τον διακόπτη δικτύου.
Η συσκευή δεν ενεργοποιείται.
Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης ορίου ευαισθησίας.
Ρυθμίστε εκ νέου τη ρύθμιση ευαισθησίας.
Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ.
Ρυθμίστε τον διακόπτη δικτύου.
Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική.
Ενεργοποιήστε την ασφάλεια.
Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια.
İçerik
1. Bu doküman hakkında 3
2. Genel güvenlik uyarıları 3
3. Cihaz açıklaması 4
4. Elektrik bağlantısı 9
5. Montaj 10
6. Fonksiyon 19
7. Temizlik ve koruyucu bakım 24
8. Tasfiye 24
9. Üretici garantisi 25
10. Teknik özellikler 26
11. Sorun giderme 27
– 3 – İçerik
1. Bu doküman hakkında
Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması,
ancak onayımız alınarak mümkündür.
Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma
hakkı saklıdır.
!
Tehlikelere karşı uyarı!
Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı
uyarı!
Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı!
2. Genel güvenlik uyarıları
!
Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması
nedeniyle tehlike!
Bu kılavuzda, cihazın emniyetli kullanımı için önemli bilgiler
yer almaktadır. Olası tehlikeler özellikle vurgulanmıştır.
Dikkate alınmaması halinde, ölüm veya ağır yaralanmalar
meydana gelebilir.
Kılavuzu dikkatli okuyun.
Güvenlik uyarılarına riayet edin.
Erişilebilir şekilde saklayın.
Elektrik akımıyla yapılan çalışmalar, tehlikeli durumlara
yol açabilir. Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik
çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir.
Şebeke gerilimindeki çalışma, yalnızca uzman teknik
personel tarafından yapılabilir.
Ülkeye özgü kurulum yönergeleri ve bağlantı koşulları
dikkate alınmalıdır (örn. DE: VDE0100, AT:ÖVE-Ö-
NORM E8001-1, CH:SEV1000).
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Onarımlar yalnızca uzman şirketler tarafından yapılabilir.
– 4 – İçerik
3. Cihaz açıklaması
Amacına uygun kullanım NighmatIQ
Alacakaranlık anahtarı, iç ve dış mekanda duvara montaj
için uygundur.
Alacakaranlık ayarı işlevi, potansiyometreyle ayarlanabilir.
Münferit sensör olarak kullanılabilir.
Amacına uygun kullanım NighmatIQ Plus
Alacakaranlık anahtarı, iç ve dış mekanda duvara montaj
için uygundur.
İşlevler, Steinel Connect App üzerinden ayarlanabilir.
Münferit sensör olarak veya Bluetooth ile ağda kullanılabilir.
Fonksiyon prensibi
Alacakaranlık anahtarı, ışık sensörünün yardımıyla ortam
parlaklığını algılar ve bunu, ayarlanmış olan parlaklık eşiği
değeri ile karşılaştırır.
Ortam parlaklığı parlaklık eşiği değerinin altındaysa,
bağlanmış olan tüketici çalıştırılır.
Ortam parlaklığı parlaklık eşiği değerinin üzerindeyse,
bağlanmış olan tüketici kapatılır.
– 5 – İçerik
Teslimat kapsamı NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.1
I
A
I
B
2× 1×
1 NightmatIQ / NightmatIQ Plus
2 vida
2 dübel
1 Tapa
1 Güvenlik Bilgi Formu
1 Hızlı Başlatma Kılavuzu
– 6 – İçerik
Ürün boyutları NightmatIQ / NightmatIQ Plus
3.2
38mm
95mm
95mm
IP54
– 7 – İçerik
Cihazın genel görünümü NightmatIQ
3.3
A
E
C
D
B
F
A Kapak
B Potansiyometre Alacakaranlık ayarı
C Gövde Alacakaranlık anahtarı
D Parlaklık sensörü
E Bağlantı terminali
F Sıva üstü kablolama için isteğe bağlı boşluk
3.4
30
min
10
min
OFF
G
G Detay: Potansiyometre Alacakaranlık ayarı
– 8 – İçerik
Cihazın genel görünümü NightmatIQ Plus
3.5
A
E
C
D
F
B
A Kapak
B Durum LED'i
C Gövde Alacakaranlık anahtarı
D Parlaklık sensörü
E Bağlantı terminali
F Sıva üstü kablolama için isteğe bağlı boşluk
– 9 – İçerik
4. Elektrik bağlantısı
Devre şeması
4.1
L
LL
N
PE
N N N
L
I
O
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri)
N = Nötr hattı (genellikle mavi)
PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı)
Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin
olunması halinde, cihaz elektriksel olarak bir şebeke anah-
tarından sonra da bağlanabilir.
Sızdırmazlık tapaları, dış çapı 5-10mm olan bir elektrik
kablosu için öngörülmüştür.
– 10 – İçerik
5. Montaj
Elektrik akımı nedeniyle tehlike!
Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına,
yanıklara veya ölüme yol açabilir.
Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin.
Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin.
Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun.
Maddi hasar tehlikesi!
Bağlantı tesisatlarının karıştırılması, kısa devreye
yol açabilir.
Bağlantı tesisatlarını tanımlayın.
Bağlantı tesisatlarını doğru bağlayın.
Montaj hazırlığı
Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın. Hasarlar
olduğunda, cihazı işletime almayın.
Uygun montaj yerini seçin.
Titreşimsiz.
Patlama tehlikesi olmayan bölgelerde.
Kolay tutuşmayan yüzeylerin üzerinde.
Cihaz, bağlanmış olan tüketicinin ışığından etkilen-
memelidir.
– 11 – İçerik
Montaj adımları
5.1
I
O
Elektrik beslemesini kapatın.
Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin.
Kapağın vidalarını çözün ve çıkartın.
5.2
2
Delik yerlerini işaretleyin.
– 12 – İçerik
5.3
3
Ø6mm
Delikleri delin (ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin.
– 13 – İçerik
Sıva altı seçeneği
5.4
maks.1Nm
Kabloyu, cihazın içinden geçirin.
Cihazı, maks. 1 Nm'lik bir torkla vidalayın.
– 14 – İçerik
Sıva üstü seçeneği
5.5
Sıva üstü kablolama için isteğe bağlı boşluğu, bir torna-
vidayla dikkatlice kırıp ayırın.
5.6
Tapayı yerleştirin.
– 15 – İçerik
5.7
maks.1Nm
Kabloyu, cihazın içinden geçirin.
Cihazı, maks. 1 Nm'lik bir torkla vidalayın.
– 16 – İçerik
5.8
Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın.
„4. Elektrik bağlantısı“
– 17 – İçerik
5.9
1.
2.
Kapağı oturtun.
5.10
7
Kapağı vidalayın.
– 18 – İçerik
5.11
I
O
Elektrik beslemesini açın.
Fonksiyonları ayarlayın.
„6. Fonksiyon“
– 19 – İçerik
6. Fonksiyon
NightmatIQ
NightmatIQ ile alacakaranlık ayarı, alacakaranlık ayar
potansiyometresi üzerinden manuel olarak yapılır.
Elektrik akımı nedeniyle tehlike!
Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına,
yanıklara veya ölüme yol açabilir.
Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin.
Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin.
Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun.
Fabrika ayarları
Alacakaranlık ayarı: 75Lux
Alacakaranlık ayarı (G)
Devreye girme parlaklığı (alacakaranlık), yak. 1-75Lux
arasında kademesiz olarak ayarlanabilir.
= Alacakaranlık işletimi (yak. 75Lux)
= Alacakaranlık işletimi/Gece işletimi (yak. 1Lux)
– 20 – İçerik
Manuel alacakaranlık ayarı NightmatIQ
6.1
1.
2.
3.
I
O
Elektrik beslemesini kapatın.
Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin.
Kapağın vidalarını çıkartın.
6.2
30
min
10
min
OFF
B
Alacakaranlık ayarının istenilen tepkime eşiğini, tornavida
ile kademesiz olarak ayarlayın.
– 21 – İçerik
6.3
7
Kapağı vidalayın.
6.4
I
O
Elektrik beslemesini açın.
– 22 – İçerik
NightmatIQ Plus
NightmatIQ Plus için fonksiyonların ayarı, Steinel Connect
App üzerinden yapılır.
Steinel Connect App
Cihazın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için
STEINEL Connect App, AppStore'unuzdan indirilmelidir.
Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon veya Tablet gereklidir.
Android iOS
Steinel Connect App kullanılarak ayarlanabilen fonksiyonlar
şunlardır:
Alacakaranlık ayarı.
Not:
Hatalı fonksiyonları önlemek için, WLAN yönlendiricisine ve
erişim noktalarına 3m'lik bir asgari mesafe bırakılmalıdır.
LED fonksiyonu
Başlatma: LED aralıksız beyaz yanar.
Normal işletim: LED kapalı.
Tanımlama: LED yavaşça yanıp söner.
Yazılım güncellemesi: LED hızlı yanıp söner.
Hata: LED hızlı yanıp söner.
New
App!
A
t
t
e
n
t
i
o
n
!
– 23 – İçerik
Fabrika ayarları
Alacakaranlık ayarı: 1.000Lux
Alacakaranlık ayarı
Devreye girme parlaklığı (alacakaranlık), yak. 1-1.000Lux
arasında kademesiz olarak ayarlanabilir.
= Alacakaranlık işletimi (yak. 1.000Lux)
= Alacakaranlık işletimi/Gece işletimi (yak. 1Lux)
Bluetooth ağ sistemi (Bluetooth Mesh)
Sensörlü anahtar, Bluetooth Mesh standardına uygundur.
Bluetooth Mesh standardına uygun tüm ürünlerle ağa
bağlanabilir.
Sensörlü anahtar, Steinel Connect App kullanılarak yapı-
landırılır. Sensörlü anahtar ile Steinel Connect App arasında
kurulan ilk bağlantıda, ilgili ağ anahtarları akıllı telefona veya
tablete kaydedilir. Anahtar vasıtasıyla, sensöre yetkisiz
erişim engellenir.
Ağ anahtarı, başka bir akıllı telefon veya tablet üzerinden
erişim için paylaşılmalıdır.
Çalıştırma zamanları
Alacakaranlık değerini ayarlamanın yanı sıra App üzerinden,
bağlanmış olan tüketicilerin AÇIK ya da KAPALI oldukları
anahtarlama zamanları da ayarlanabilir.
NightmatIQ plus, bir akıllı telefon/tablet ile Bluetooth
bağlantısı aracılığıyla güncel saati alır ve bunu, gelecekteki
çalıştırma işlemleri için kullanır.
NightmatIQ plus'ın güç beslemesi kesilirse, kaydedilmiş
olan zamanı kaybeder. NightmatIQ plus, güneşin önceki
günlerdeki seyrine göre yaklaşık bir saat belirler. Tam
saati geri yüklemek için, uygulamayla yeniden bir bağlantı
kurulması gerekir.
– 24 – İçerik
7. Temizlik ve koruyucu bakım
Cihaz bakım gerektirmez.
Elektrik akımı nedeniyle tehlike!
Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına,
yanıklara veya ölüme yol açabilir.
Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin.
Maddi hasar tehlikesi!
Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir.
Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle
temizleyin.
8. Tasfiye
Elektrikli cihazlar, piller, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu
bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları ve pilleri evsel atıkların
içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için geçerli olan Avrupa
yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık
kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ve pillerin ayrı
toplanması ve bir çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi
zorunludur.
– 25 – İçerik
9. Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon
ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve
ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL,
kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti
süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar.
Malzeme ve fabrikasyon hatalardan kaynaklanan kusurlar
tarafımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı
olarak kusurlu parçaların onarımı veya değişimi şeklinde
gerçekleşir. Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki hasar-
ları, usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda mey-
dana gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı cisimlere
yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır.
Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde kısa
hata açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi ve
satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış şekilde ilgili servis
istasyonuna gönderilmesi durumunda geçerlidir.
Onarım servisi:
Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına girmeyen
kusurlar halinde, onarım olanağı konusunda lütfen en yakın
servis istasyonuna danışınız.
ÜRETİCİ
1
3
YIL
TR
GARANTİSİ 5
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
– 26 – İçerik
10. Teknik özellikler
Boyutlar (YxGxD): 95×95×38 mm
Şebeke bağlantısı: 220-240V, 50/60Hz
Çekilen güç: NightmatIQ < 0,7W
NightmatIQ plus < 0,5W
Alacakaranlık ayarı: NightmatIQ: 1-75Lux
NightmatIQ plus: 1-1.000Lux
Algılama sistemi: Fototransistor
Sıcaklık aralığı: -20 ila +40°C
Bluetooth frekansı (sadece NightmatIQ plus):
2,4-2,48 GHz
Bluetooth verici gücü (sadece NightmatIQ plus):
4 dBm/2,5 mW
Koruma türü: IP 54
Çalıştırma gücü
Akkor/halojen ampul yükü: 1.000 W
Alçak voltaj halojen ampuller: 1.000 VA
Floresan ampuller, dengesiz: 500 VA
Floresan ampuller, seri dengeli: 500 VA
Floresan ampuller, paralel dengeli: 500 VA
Floresan ampuller EVG: 250 W
LED lambalar <2W: 100 W
LED lambalar >2W <8W: 125 W
LED lambalar >8W: 250 W
Kapasitif yükleme: 88 µF
– 27 – İçerik
11. Sorun giderme
Cihazda elektrik yok.
Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı.
Sigortayı çalıştırın.
Arızalı sigortayı değiştirin.
Kablo kopuk.
Kabloyu avometre ile gözden geçirin.
Elektrik kablosunda kısa devre.
Bağlantıları gözden geçirin.
Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı.
Elektrik anahtarını çalıştırın.
Cihaz çalışmıyor.
Alacakaranlık ayarı yanlış seçilmiş.
Alacakaranlık ayarını yeniden ayarlayın.
Elektrik anahtarı KAPALI.
Elektrik anahtarını ayarlayın.
Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı.
Sigortayı çalıştırın.
Arızalı sigortayı değiştirin.
110085317 10/2022 Subject to technical modification without notice.
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341

STEINEL 110085317 NightmatIQ Wit Twilight Switches Handleiding

Type
Handleiding