Wetelux 91 97 52 Solar Floodlight Handleiding

Type
Handleiding
Solarfuter mit Bewegungsmelder
Solar Floodlight with Motion Sensor
Art. 91 97 52
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d‘emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem
neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen
Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte
nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, legen Sie diese Anleitung bei.
Dear Customers,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and
prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it
for future reference.
If you pass the device on to third parties, enclose these instructions.
Chers clients,
Les manuels d'instructions fournissent des conseils précieux sur l'utilisation de
votre nouvel appareil. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions et vous
aident à éviter les malentendus et à éviter les dommages. Veuillez prendre le
temps de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour référence
ultérieure.
Si vous cédez l'appareil à des tiers, joignez ces instructions.
Geachte Klant,
Instructiehandleidingen bieden waardevolle tips voor het gebruik van uw nieuwe
apparaat. Ze stellen u in staat alle functies te gebruiken en helpen u
misverstanden en schade te voorkomen. Neem de tijd om deze handleiding
aandachtig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat aan derden doorgeeft, voeg dan deze handleiding toe.
3
2
9
4
Deutsch
English
1
Halterung
Mounting Bracket
2
Zuleitung für Solarmodul
Feed Cable of Solar Module
3
Schrauben für Solarmodul
Screws for Solar Module
4
Solarmodul
Solar Module
5
Haupteinheit
Main Unit
6
LED-Strahler
LED Spotlight
7
Schrauben für Haupteinheit
Screws for Main Unit
8
Bewegungsmelder
Motion Sensor
9
AUTO/OFF-Schalter
AUTO/OFF Switch
10
Leuchtzeitregler TIME
Illumination Time Setting Knob TIME
11
Empfindlichkeitsregler SENS
Sensitivity Setting Knob SENS
12
Hintergrundlichtregler LUX
Lux Control Level Knob LUX
Français
Nederlands
1
Support
Beugel
2
Câble d'alimentation pour module solaire
Voedingskabel voor zonnemodule
3
Vis pour module solaire
Schroeven voor zonnepaneel
4
Panneau solaire
Zonnepaneel
5
Unité principale
Hoofdapparaat
6
Projecteur à LED
LED-spot
7
Vis pour l'unité principale
Schroeven voor hoofdeenheid
8
Détecteur de mouvement
Bewegingsdetector
9
Interrupteur AUTO/OFF
AUTO/OFF schakelaar
10
Régulateur de la durée d'éclairage TIME
Lichttijdregelaar TIJD
11
Régulateur de sensibilité SENS
Gevoeligheidsregelaar SENS
12
Régulateur de rétroéclairage LUX
Achtergrondverlichting LUX
5
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser
Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie
dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden
durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Der Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit der LED-Leuchte
spielen.
Achtung! Auch LED-Strahler strahlen im Betrieb Wärme ab und erwärmen
sich selbst beim Betrieb. Decken Sie den eingeschalteten Scheinwerfer
nicht ab und legen Sie ihn nicht im eingeschalteten Zustand mit der
Leuchtfläche nach unten ab!
Bitte beachten Sie, dass zwischen der Front der LED-Leuchte und anderen
Objekten ein Abstand von mindestens 10 cm liegen muss.
Das Gerät darf auf normal entflammbaren Untergründen montiert
werden.
Modifizieren Sie das Kabel des Solarmoduls nicht und verwenden Sie das
Gerät nicht mit beschädigtem Kabel.
Tauchen Sie keine Teile in Flüssigkeiten irgendwelcher Art ein.
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass keine Gefahr (z. B. Stolpergefahr)
davon ausgehen kann. Knicken Sie das Kabel beim Verlegen nicht zu stark
und klemmen oder spannen Sie das Kabel nicht.
Benutzen Sie die Leuchte nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren
Gasen, heißen Gegenständen, Staub, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie die LED-Leuchte keinen hohen Temperaturen oder starken
Vibrationen aus.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs und richten Sie den Lichtstrahl der
Leuchte nicht direkt gegen die Augen von Menschen oder Tieren.
SICHERHEITSHINWEISE
6
Akkus dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Betreiben Sie die Leuchte nicht ohne die Abdeckung.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und
lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich
an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
7
Der wichtigste zu bedenkende Punkt bei der Montage der LED-Lampe mit
Bewegungsmelder ist, dass das Solarmodul DIREKTES SONNENLICHT benötigt. Je
länger die Sonne auf das Solarmodul scheint, desto länger arbeitet die Leuchte.
Wichtig: Wenn Sie die Haupteinheit horizontal montieren, achten Sie besonders
darauf, dass ein möglichst guter Regenschutz gegeben ist, damit kein Wasser in
das Gehäuse eindringen kann.
Haupteinheit
Die Haupteinheit enthält den LED-Strahler (6), den Bewegungsmelder (8) und
den Akku. Wenn Sie die Haupteinheit montieren, bedenken Sie, dass der
Erfassungsbereich des Bewegungsmelders bei 20° etwa 12 Meter nach vorn (bei
Bewegungen, die seitlich zum Bewegungsmelder verlaufen) und 180° seitlich
beträgt.
Wenn Sie das Gerät vertikal als Strahler montieren wollen, bringen Sie die
Haupteinheit an einer festen Wand an, wie in Abb. A und B gezeigt. Um die
BEDIENUNG
8
Leuchte als Flutlicht zu montieren, bringen Sie die Haupteinheit wie in Abb. C
gezeigt an. Verwenden Sie die beiliegenden Schrauben oder entsprechend
passende Schrauben für den jeweiligen Untergrund.
Solarmodul
Das Solarmodul (4) ist die Energiequelle der LED-Lampe mit Bewegungsmelder
und benötigt DIREKTE SONNENEINSTRAHLUNG, die so lange wie möglich auf das
Solarmodul scheint.
Montage und Inbetriebnahme
1. Verwenden Sie zur Montage die beiliegenden Schrauben oder entsprechend
passende Schrauben und Dübel für den jeweiligen Untergrund.
2. Sie können den Bewegungsmelder horizontal und vertikal verstellen. Um den
Bewegungsmelder vertikal zu verstellen, lockern Sie die Flügelschraube am
Gelenk des Bewegungsmelders und ziehen diese nach der Einstellung wieder
handfest an. Um den Bewegungsmelder horizontal zu verstellen, drehen Sie
den gesamten Bewegungsmelder, je nach gewünschter Richtung, vorsichtig
nach links oder rechts.
3. Verbinden Sie den Stecker der Zuleitung (2) mit der Haupteinheit. Achten Sie
bei der Montage darauf, dass ein möglichst guter Regenschutz gegeben ist,
damit kein Wasser in das Gehäuse eindringen kann.
4. Stellen Sie an der Haupteinheit den Schalter AUTO/OFF (9) auf die Position
OFF.
AUTO Position für Normalbetrieb,
OFF Position für Lagerung, Versand und längere
Nichtbenutzung
Position für die dreitägige Grundladung. Das Gerät
lädt in dieser Einstellung, aber die Leuchte leuchtet nicht.
5. Lassen Sie die Haupteinheit für mindestens 3 Sonnentage in der OFF-
Einstellung laden.
6. Nach der Grundladung stellen Sie den Schalter in die Position AUTO.
Hinweis: Blinkt der LED-Strahler regelmäßig, so ist die Akku-Kapazität erschöpft.
Setzen Sie das Solarmodul direkter Sonneneinstrahlung aus, so dass der Akku
wieder geladen werden kann.
Einstellen des Bewegungsmelders
Am Bewegungsmelder befinden sich drei Regler: TIME, SENS und LUX.
TIME (10) – Leuchtzeit:
Sie können die Leuchtdauer der Leuchte nach dem Ende von wahrgenommenen
Bewegungen im Sichtfeld des Bewegungsmelders auf einen Zeitraum zwischen
9
10 Sekunden und 1 Minute einstellen. Bitte beachten Sie, dass der eingestellte
Zeitraum nach der letzten Auslösung des Bewegungsmelders beginnt.
SENS (11) – Empfindlichkeit:
Die Empfindlichkeit des Gerätes hängt von der Umgebungstemperatur ab. Je
höher die Temperatur (z.B. im Sommer), desto höher muss die eingestellte
Empfindlichkeit sein damit der Bewegungsmelder die Personen im
Erfassungsbereich noch wahrnehmen kann. Sie können also mit dem SENS-
Regler die Temperatureinflüsse auf das Gerät ausgleichen.
LUX (12) – Hintergrundlicht:
Hintergrundlicht: Der Hintergrundlichtsensor arbeitet mit einem Lichtsensor
(Fotozelle), der Tageslicht und Dunkelheit unterscheiden kann. Drehen Sie den
Regler in die Richtung von (), damit der Bewegungsmelder die Leuchte auch
bei Tag einschaltet. Drehen Sie den Regler in die Richtung von (), damit die
Leuchte nur bei Nacht eingeschaltet wird.
Falls die Leuchte auch bei ausreichender Helligkeit anspringt, drehen Sie den
Regler in Richtung von (). Falls aber die Leuchte bei Nacht nicht anspringt,
drehen Sie den Regler in Richtung von ().
Justierung, Ausrichtung und Funktionstest
1. Richten Sie den Bewegungsmelder in die Richtung, aus der Bewegungen das
Licht einschalten sollen.
2. Stellen Sie den TIME Regler (10) auf „Minus“ (-). Wenn Sie sich nun im
Sichtbereich des Bewegungsmelders bewegen, kann der Bewegungsmelder
die von Ihnen ausgehende Wärmestrahlung wahrnehmen und die Leuchte
einschalten.
3. Stellen Sie durch „Herumlaufen die Größe des Erfassungsbereiches des
Bewegungsmelders fest und justieren Sie den Bewegungsmelder, wenn nötig
nach. Bitte beachten Sie, dass der Bewegungsmelder eine direkt auf den
Bewegungsmelder gerichtete Bewegung nur schlecht wahrnehmen kann.
Richten Sie die Leuchte in die Richtung, die Sie ausleuchten wollen.
Ausrichtung des Solarmoduls
1. Richten Sie die aktive Vorderseite des Solarmoduls immer horizontal in
Richtung Mittagssonne aus das bedeutet auf der nördlichen Halbkugel exakt
nach Süden und auf der südlichen Halbkugel nach Norden. Nehmen Sie
gegebenenfalls einen Kompass zur Hilfe.
2. Der vertikale Winkel des Moduls sollte genau dem Breitengrad des Standortes
entsprechen. Dies stellt über das ganze Jahr gesehen eine hohe
Energieausbeute sicher.
10
Alternativ zur oben beschriebenen Methode können Sie den optimalen
vertikalen Winkel für den Sommer und für den Winter nach folgender Formel
berechnen: Sommer = Breitengrad 22,4° / Winter = Breitengrad + 22,4°.
Beim Beispiel Mainz in Deutschland erhält man folgende Werte:
Sommer = 50° - 22,4° = 27,6° / Winter = 50° + 22,4° = 72,4°
3. Vermeiden Sie jede Art von Beschattung und montieren Sie das Solarmodul
an einer Stelle mit ganztägiger direkter Sonneneinstrahlung, um die
höchstmögliche Energieausbeute zu erhalten.
Hinweis:
In der räumlichen Nähe zu starken Sendeanlagen kann es zu Fehlfunktionen des
Bewegungsmelders kommen. Starke Sendeanlagen können z. B. Amateurfunker
in Ihrer Nachbarschaft oder Sendemasten für Mobilfunk oder Rundfunkstationen
sein. In diesem Fall kann es passieren, dass sich die Leuchte gelegentlich
einschaltet, ohne dass sich jemand in der Nähe der Leuchte aufhält.
Akku ersetzen
Sollte sich der Akku auch nach mehreren Sonnentagen nicht aufladen, lassen Sie
den Akku ersetzen.
Lassen Sie die Akku-Einheit nur von einem Fachmann ersetzen!
Reinigung
Halten Sie das Solarmodul sauber und frei von Verschmutzungen. Ein
verunreinigtes Solarmodul kann den Akku nicht vollständig laden. Das führt zu
einer vorzeitigen Alterung des Akkus und zu einer unzuverlässigen Funktion
des Gerätes.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie
keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel.
Süden
Sommer
27,6°
Sommer
Winter
72,
Sommer
11
Technische Daten
LED-Leuchte
Leuchtmittel: 20 x LEDs à 0,5 W
Abstand zu anderen Objekten: 0,1 m
Zulässige Umgebungstemperatur: -5 bis +40 °C
Schutzklasse: III
Schutzgrad: IP44
Lichtstrom: 1000 lm
Farbtemperatur: 5000 K
Leuchtdauer bei vollem Akku: Bis zu 2 Stunden
Eingang LED-Leuchte: 5 V , 600 mA
Akkupack Li-Ion: 3,7 V , 4400 mAh, 16,28 Wh
Solarmodul
P mpp: 3 W
U mpp: 5 V
I mpp: 600 mA
U oc: 5,8 V
I sc: 660 mA
Bewegungsmelder
Erfassungsbereich: 180°
Reichweite: 12 m
12
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
Please read this manual carefully and use the device only according
to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of the
reach of children. There is a danger of suffocation!
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
The LED lamp with solar panel is not a toy. Do not allow children play with it.
Attention! LED spotlights also emit heat during operation and heat themselves
up during operation. Do not cover the switched-on headlight and do not lay it
down with the illuminated surface facing down when it is switched on!
Please leave a distance of at least 10 cm between the front lens and any other
object.
The unit may be mounted on normally inflammable surfaces.
Do not modify the power cord of the solar module and do not use the unit if
the power cord has been damaged.
Do not immerse any components of the LED lamp with solar panel in liquids
of any kind.
Position the power cord securely so it cannot become a tripping hazard. Do
not bend the power cord extensively and do not jam the cord or pull it around
edges.
Do not use the LED lamp with solar panel close to flammable gas, hot objects,
dust vapours and solvents.
Do not expose the LED lamp with solar panel to excessive temperatures or to
strong vibrations.
Do not expose the device to strong mechanical stresses.
Do not directly stare into the LEDs and do not direct the light beam towards
people or animals.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries.
Do not operate the LED lamp without the cover.
SAFETY NOTES
13
Should the unit become damaged do not use it any further and have it
repaired by a professional or contact our customer service. Do not
disassemble the unit or try repairing it yourself.
14
The most important thing when mounting the LED lamp with solar panel and
motion sensor is to be aware that it requires DIRECT SUNLIGHT. The more direct
sunlight the solar module receives, the longer the light will operate.
Important: if the main unit is mounted horizontally, it should be mounted in a
sufficiently covered area so rain water cannot enter the housing.
Main Unit
The main unit consists of the LED spotlight (6), the motion sensor (8) and the
rechargeable battery. When you are planning the installation location of the main
unit, keep in mind that the motion sensor that actives the light, has a “field of
vision” of approx. 12 meters in front of the light (for movements sidewise to the
motion sensor) and about 180º horizontally.
To mount the unit vertically for use as a security type of light, attach the main
unit to a solid surface as shown in figures A and B. To mount the main unit
horizontally for use as a convenience type of light, attach the unit as shown in
OPERATION
Figure A
Figure B
Figure C
15
figure C. Use the included screws or other suitable screws depending on the
consistency of the ground.
Solar Module
The solar module (4) is the power source for the LED lamp with motion sensor.
Make sure that the solar module is exposed to DIRECT SUNLIGHT for as long as
possible.
Mounting and Start-up
1. For installing the main unit, use the included screws or other suitable screws
and wall plugs depending on the consistency of the ground.
2. You can adjust the motion sensor horizontally and vertically. For vertical
adjustment, unscrew the wing screw at the joint of the motion sensor and
hand tight the wing screw after adjusting the motion sensor. To adjust the
motion sensor horizontally, grasp the whole sensor and turn it very carefully
to the left or to the right to the desired position.
3. Connect the feed cable (2) of the solar module with the main unit. Make sure
to mount the main unit in a covered area so water cannot enter the unit.
Set the AUTO/OFF switch (9) to the position OFF.
AUTO Position for normal operation of unit;
OFF Position for storing, shipping and non-use for
extended period of time, position for initial 3-day
charge. In this position the battery is charged but the
light does not turn on.
4. Leave the switch in the OFF position for at least 3 sunny days.
5. After the initial charge, set the switch to the AUTO position.
Note: If the LED lamp flashes in regular intervals, the batteries are empty. Expose
the solar module to direct sunlight in order to recharge the batteries.
Adjusting the Motion Sensor
There are three adjusting knobs on the motion sensor: TIME, SENS and LUX.
TIME Illumination Time:
Setup how long the unit stays lit after motion stops in the field of vision of the
motion sensor. The time can be set from 10 seconds to 1 minute. Please note,
once the light has been triggered by the sensor any subsequent detection will
start the timed period again from the beginning.
SENS – Sensitivity Adjustment:
The sensitivity of the motion sensor will be affected by the ambient temperature.
The higher the temperature (e.g. in the summer), the higher the sensitivity
16
setting of the motion sensor must be set in order to “detectmotion within the
field of vision. So you can adjust the SENS knob to compensate the change of
sensitivity affected by the ambient temperature.
LUX – Lux Control Level/Ambient Light Adjustment:
The lux control module has a built-in sensing device (photocell)
that detects daylight and darkness. Turn the knob towards () to have the
motion sensor turning on the light during day and night, turn it to () to have the
light activated only at night.
Note: If the light turns on in bright light conditions, turn the control towards ().
However if the light does not turn on at night time, turn this control towards the
() icon. This may when there are bright street lights or house lights.
Final Adjustment, Alignment and Test
1. Point the motion sensor towards the area in which you want to detect motion.
2. Turn the TIME knob (10) to the minus (-) position. When you are walking slowly
within the detection area, the sensor can detect thermal radiation emitted by
you and then turn on the light.
3. Test the coverage of the area by walking slowly around the area and readjust
the sensor if necessary. Please keep in mind that the motion sensor does not
detect directly oncoming movement very well.
Point the LED floodlight towards the area you want to illuminate.
Adjusting the Solar Module
1. Always align the front side of the solar module horizontally pointing to the sun
at noon this means to the south on the northern hemisphere and to the
north on the southern hemisphere. If necessary, use a compass.
2. The vertical angle of the module should correspond to the degree of latitude
of your position. This ensures the best energy efficiency during the whole
year.
Alternatively to the method described above you can use the following
formula to calculate the angle for winter or summer:
Summer = Latitude - 22.4° / Winter = Latitude + 22.4°.
For Lizard Point in Cornwall UK, the following calculation is made:
Summer = 50° - 22.4° = 27.6° / Winter = 50° + 22.4° = 72.4°
South
Summer
27.6°
Sommer
Winter
72.4°
Sommer
17
3. Keep the module out of the shade and mount it in an area exposed to the sun
all day to achieve the maximum energy efficiency.
Note:
If the unit is positioned close to strong radio transmitters, malfunctions of the
motion sensor are possible. Strong radio transmitters may be amateur radio
operators in the neighbourhood or transmitters for mobile communications or
broadcast stations. In this case it is possible that the lamp will turn on although
no one is in the field of vision of the sensor.
Replacing the Battery
If the battery cannot be charged after several sunny days, have the rechargeable
battery replaced.
Have the battery unit only replaced by an expert.
Cleaning
It is important that the solar module is kept free from dirt and debris. A dirty
solar module cannot bring the battery to a full charge and this will shorten the
service life of the battery and the light cannot function properly.
Wipe the housing with a lightly moistened cloth. Do not use aggressive
chemicals or abrasives for cleaning.
18
Technical Data
LED Floodlight
Illuminant: 20 x LEDs 0,5 W each
Distance to other Objects: 0,1 m
Temperature Range: -5 to +40 °C
Protection Class: III
Degree of Protection: IP44
Lightstream: 1000 lm
Colour Temperature: 5000 K
Illumination Time with fully charged Battery: Up to 2 h
Input LED Spotlight: 5 V , max. 600 mA
Battery Li-Ion: 3,7 V , 4400 mAh, 16,28 Wh
Solar Module
P mpp: 3 W
U mpp: 5 V
I mpp: 600 mA
U oc: 5,8 V
I sc: 660 mA
Motion Sensor
Field of View: 180°
Range: 12 m
19
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:
Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil
uniquement conformément à ce manuel.
Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un
endroit inaccessible aux enfants. Il y a danger d’étouffement!
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ne peuvent utiliser le dispositif que si elles sont supervisées et
instruites par un soignant.
L'article n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec la lumière LED.
Attention ! Les projecteurs à LED émettent également de la chaleur lors de
leur utilisation et se réchauffent lors de leur utilisation. Ne couvrez pas le
phare allumé et ne le posez pas avec la surface éclairée vers le bas lorsqu'il est
allumé !
S'il vous plaît noter que, entre le front des lampes à LED et d'autres objets, sur
une distance d'au moins 10 cm doit être.
Le dispositif peut être monté sur des surfaces normalement inflammables.
Ne pas modifier la fiche du module solaire et ne pas utiliser l'appareil avec un
cordon endommagé.
Ne pas immerger les pièces dans des liquides de toute nature.
Route du cordon d'alimentation de sorte qu'il n'ya aucun danger (par exemple
le déclenchement) peut être pris en charge. Ne pliez pas le câble lors de
l'installation n'est pas trop fort, et serrer ou pincer pas le câble.
Ne pas utiliser la lumière à proximité de gaz inflammables, des objets chauds,
de la poussière, des vapeurs et des solvants.
Ne pas exposer à la lumière LED à des températures élevées ou de fortes
vibrations.
Evitez toute contrainte mécanique sur la lampe.
Ne regardez pas directement dans le LED et le faisceau lumineux de la lumière
n'est pas directement dans les yeux des humains ou des animaux.
Les piles ne doivent pas être pris à part, jeté dans un feu ou court-circuitée.
Utiliser le projecteur sans le couvercle.
Si l'appareil est endommagé, arrêtez d'utiliser l'appareil et faites-le réparer
par un spécialiste ou contactez notre service clientèle. Ne démontez pas
l'appareil et ne tentez pas votre propre réparation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
20
21
La chose la plus importante lors du montage de la lampe LED avec panneau
solaire et détecteur de mouvement est de savoir qu'elle nécessite la LUMIÈRE
DIRECTE DU SOLEIL. Plus le module solaire reçoit de lumière directe du soleil,
plus la lumière fonctionnera longtemps.
Important : si l'unité principale est montée horizontalement, elle doit être
montée dans une zone suffisamment couverte pour que l'eau de pluie ne puisse
pas pénétrer dans le boîtier.
Unité principale
L'unité principale se compose du projecteur LED (6), du détecteur de
mouvement (8) et de la batterie rechargeable. Lorsque vous planifiez
l'emplacement d'installation de l'unité principale, gardez à l'esprit que le
détecteur de mouvement qui active la lumière a un "champ de vision" d'env. 12
UTILISATION
Figure A
Figure B
Figure C
22
mètres devant la lumière (pour les mouvements latéraux au détecteur de
mouvement) et environ 180º horizontalement.
Pour monter l'unité verticalement afin de l'utiliser comme type d'éclairage de
sécurité, fixez l'unité principale sur une surface solide, comme illustré sur les
figures A et B. Pour monter l'unité principale horizontalement afin de l'utiliser
comme type d'éclairage pratique, fixez l'unité comme illustré dans la figure C.
Utilisez les vis fournies ou d'autres vis appropriées en fonction de la consistance
du sol.
Module Solaire
Le module solaire (4) est la source d'alimentation de la lampe LED avec détecteur
de mouvement. Assurez-vous que le module solaire est exposé au SOLEIL DIRECT
aussi longtemps que possible.
Montage et mise en route
1. Pour installer l'unité principale, utilisez les vis fournies ou d'autres vis et
chevilles appropriées en fonction de la consistance du sol.
2. Vous pouvez régler le détecteur de mouvement horizontalement et
verticalement. Pour un réglage vertical, dévissez la vis à oreilles au niveau du
joint du capteur de mouvement et serrez à la main la vis à oreilles après avoir
réglé le capteur de mouvement. Pour régler horizontalement le capteur de
mouvement, saisissez l'ensemble du capteur et tournez-le très délicatement
vers la gauche ou vers la droite jusqu'à la position souhaitée.
3. Connectez le câble d'alimentation (2) du module solaire à l'unité principale.
Assurez-vous de monter l'unité principale dans une zone couverte afin que
l'eau ne puisse pas pénétrer dans l'unité.
4. Réglez l'interrupteur AUTO/OFF (9) sur la position OFF.
AUTO Position pour le fonctionnement normal de l'unité ;
OFF Position pour le stockage, l'expédition et la non-
utilisation pendant une période prolongée, position
pour la charge initiale de 3 jours. Dans cette position,
la batterie est chargée mais la lumière ne s'allume
pas.
5. Laissez l'interrupteur en position OFF pendant au moins 3 jours ensoleillés.
6. Après la charge initiale, réglez le commutateur sur la position AUTO.
Remarque : Si le voyant LED clignote à intervalles réguliers, les piles sont vides.
Exposez le module solaire à la lumière directe du soleil afin de recharger les
batteries.
23
Réglage du détecteur de mouvement
Il y a trois boutons de réglage sur le détecteur de mouvement : TIME, SENS et
LUX.
TEMPS (10) Temps d'éclairage :
Configurez la durée pendant laquelle l'appareil reste allumé après l'arrêt du
mouvement dans le champ de vision du détecteur de mouvement. Le temps peut
être réglé de 10 secondes à 1 minute. Veuillez noter qu'une fois que la lumière a
été déclenchée par le capteur, toute détection ultérieure recommencera la
période chronométrée depuis le début.
SENS (11) Réglage de la sensibilité :
La sensibilité du détecteur de mouvement sera affectée par la température
ambiante. Plus la température est élevée (par exemple en été), plus le réglage
de sensibilité du détecteur de mouvement doit être élevé afin de « détecter » le
mouvement dans le champ de vision. Vous pouvez donc régler le bouton SENS
pour compenser le changement de sensibilité affecté par la température
ambiante.
LUX (12) Réglage du niveau de contrôle du lux/de la lumière ambiante :
Le module de contrôle lux a un dispositif de détection intégré (cellule
photoélectrique) qui détecte la lumière du jour et l'obscurité. Tournez le bouton
vers () pour que le détecteur de mouvement allume la lumière de jour comme
de nuit, tournez-le vers () pour que la lumière s'allume uniquement la nuit.
Remarque : Si la lumière s'allume dans des conditions de forte luminosité,
tournez la commande vers (). Cependant si la lumière ne s'allume pas la nuit,
tournez cette commande vers l'icône (). Cela peut se produire lorsqu'il y a des
lampadaires lumineux ou des éclairages domestiques.
Réglage final, alignement et test
4. Dirigez le détecteur de mouvement vers la zone dans laquelle vous souhaitez
détecter un mouvement.
5. Tournez le bouton TIME (10) sur la position moins (-). Lorsque vous marchez
lentement dans la zone de détection, le capteur peut détecter le rayonnement
thermique émis par vous, puis allumer la lumière.
6. Testez la couverture de la zone en marchant lentement autour de la zone et
réajustez le capteur si nécessaire. Veuillez garder à l'esprit que le détecteur de
mouvement ne détecte pas très bien les mouvements venant directement en
sens inverse.
Dirigez le projecteur LED vers la zone que vous souhaitez éclairer.
24
Réglage du module solaire
4. Alignez toujours la face avant du module solaire horizontalement vers le soleil
à midi, c'est-à-dire vers le sud sur l'hémisphère nord et vers le nord sur
l'hémisphère sud. Si nécessaire, utilisez une boussole.
5. L'angle vertical du module doit correspondre au degré de latitude de votre
position. Cela garantit la meilleure efficacité énergétique tout au long de l'année.
Alternativement à la méthode décrite ci-dessus, vous pouvez utiliser la formule
suivante pour calculer l'angle pour l'hiver ou l'été :
Été = Latitude - 22,4° / Hiver = Latitude + 22,4°.
Pour Lizard Point à Cornwall au Royaume-Uni, le calcul suivant est effectué :
Été = 50° - 22,4° = 27,6° / Hiver = 50° + 22,4° = 72,4°
6. Gardez le module hors de l'ombre et montez-le dans une zone exposée au
soleil toute la journée pour obtenir une efficacité énergétique maximale.
Noter:
Si l'appareil est placé à proximité d'émetteurs radio puissants, des
dysfonctionnements du détecteur de mouvement sont possibles. Les émetteurs
radio puissants peuvent être des opérateurs de radio amateur dans le voisinage
ou des émetteurs pour les communications mobiles ou les stations de diffusion.
Dans ce cas il est possible que la lampe s'allume alors que personne ne se trouve
dans le champ de vision du capteur.
Remplacement de la batterie
Si la batterie ne peut pas être chargée après plusieurs jours ensoleillés, faites
remplacer la batterie rechargeable.
Ne faites remplacer l'unité de batterie que par un spécialiste.
Nettoyage
Il est important que le module solaire soit exempt de saleté et de débris. Un
module solaire sale ne peut pas charger complètement la batterie, ce qui
raccourcit la durée de vie de la batterie et la lumière ne peut pas fonctionner
correctement.
Essuyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez pas de
produits chimiques agressifs ou abrasifs pour le nettoyage.
Données techniques
sud
été
27.6°
Sommer
hiver
72.4°
Sommer
25
Projecteur LED
Illuminant : 20x LED à 0,5 W
Distance aux autres objets : 0,1 m
Plage de température : -5 à +40 °C
Classe de protection : III
Degré de protection : IP44
Flux lumineux : 1000 lm
Température de couleur : 5000 K
Temps d'éclairage avec batterie jusqu'à 2 heures
complètement chargée :
Projecteur LED d'entrée : 5 V, max. 600mA
Batterie Li-Ion : 3,7 V, 4400 mAh, 16,28 Wh
Module Solaire
P mpp : 3 W
U mpp : 5 V
I mpp : 600 mA
Uoc : 5,8 V
I sc : 660 mA
Capteur de mouvement
Champ de vision : 180°
Portée : 12 m
26
Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en
gezondheidsproblemen te voorkomen:
Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat
alleen volgens deze handleiding.
Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het
buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens mogen het
apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan en door een
gekwalificeerd persoon zijn geïnstrueerd voor hun veiligheid.
De LED lamp met zonnepaneel is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee
spelen.
Let op! LED-spots geven ook warmte af tijdens het gebruik en warmen zichzelf
op tijdens het gebruik. Bedek de ingeschakelde koplamp niet en leg deze niet
met het verlichte oppervlak naar beneden als deze is ingeschakeld!
Laat een afstand van minimaal 10 cm tussen de frontlens en elk ander object.
Het apparaat mag op normaal brandbare oppervlakken worden gemonteerd.
Pas het netsnoer van de zonnemodule niet aan en gebruik het apparaat niet
als het netsnoer beschadigd is.
Dompel geen onderdelen van de LED-lamp met zonnepaneel onder in welke
vloeistof dan ook.
Plaats het netsnoer stevig zodat het geen struikelgevaar kan worden. Buig het
netsnoer niet te ver en klem het snoer niet vast en trek het niet langs randen.
Gebruik de LED-lamp met zonnepaneel niet in de buurt van brandbare gassen,
hete voorwerpen, stofdampen en oplosmiddelen.
Stel de LED-lamp met zonnepaneel niet bloot aan te hoge temperaturen of
sterke trillingen.
Stel het apparaat niet bloot aan sterke mechanische belastingen.
Kijk niet rechtstreeks in de LED's en richt de lichtstraal niet op mensen of
dieren.
Batterijen niet uit elkaar halen, verbranden of kortsluiten.
Gebruik de LED-lamp niet zonder de kap.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
27
Mocht het apparaat beschadigd raken, gebruik het dan niet meer en laat het
repareren door een vakman of neem contact op met onze klantenservice. Haal
het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren.
Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil.
Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over het afvoeren van batterijen.
28
Het belangrijkste bij het monteren van de LED lamp met zonnepaneel en
bewegingssensor is dat je er rekening mee moet houden dat er DIRECT
ZONLICHT voor nodig is. Hoe meer direct zonlicht de zonnemodule ontvangt, hoe
langer het licht zal werken.
Belangrijk: als de hoofdeenheid horizontaal wordt gemonteerd, moet deze in
een voldoende overdekte ruimte worden gemonteerd, zodat regenwater de
behuizing niet kan binnendringen.
Hoofdeenheid
De hoofdeenheid bestaat uit de LED-spot (6), de bewegingssensor (8) en de
oplaadbare batterij. Houd er bij het plannen van de installatielocatie van de
hoofdunit rekening mee dat de bewegingssensor die het licht activeert, een
GEBRUIK
Afb. A
Afb. B
Afb. C
29
"gezichtsveld" heeft van ca. 12 meter voor het licht (voor bewegingen zijwaarts
naar de bewegingssensor) en ongeveer 180º horizontaal.
Om de unit verticaal te monteren voor gebruik als veiligheidsverlichting,
bevestigt u de hoofdunit op een stevige ondergrond zoals weergegeven in
afbeeldingen A en B. Om de hoofdunit horizontaal te monteren voor gebruik als
gemaksverlichting, bevestigt u de unit zoals afgebeeld in figuur C. Gebruik de
meegeleverde schroeven of andere geschikte schroeven, afhankelijk van de
consistentie van de ondergrond.
Zonnemodule
De zonnemodule (4) is de stroombron voor de LED-lamp met bewegingssensor.
Zorg ervoor dat de zonnemodule zo lang mogelijk wordt blootgesteld aan DIRECT
ZONLICHT.
Montage en opstarten
6. Gebruik voor het installeren van de hoofdeenheid de meegeleverde schroeven
of andere geschikte schroeven en pluggen, afhankelijk van de consistentie van
de grond.
7. U kunt de bewegingssensor horizontaal en verticaal aanpassen. Voor verticale
afstelling draait u de vleugelschroef bij het scharnier van de bewegingssensor los
en draait u de vleugelschroef met de hand vast na het afstellen van de
bewegingssensor. Om de bewegingssensor horizontaal te verstellen, pakt u de
hele sensor vast en draait u deze heel voorzichtig naar links of rechts naar de
gewenste positie.
8. Sluit de voedingskabel (2) van de zonnemodule aan op de hoofdeenheid. Zorg
ervoor dat u het hoofdapparaat in een overdekte ruimte monteert, zodat er geen
water in het apparaat kan komen.
Zet de AUTO/OFF-schakelaar (9) in de stand OFF.
AUTO Positie voor normale werking van het apparaat;
UIT Stand voor opslag, verzending en niet-gebruik gedurende langere tijd, stand
voor eerste oplaadbeurt van 3 dagen. In deze stand wordt de accu opgeladen
maar gaat het lampje niet aan.
9. Laat de schakelaar minimaal 3 zonnige dagen in de UIT-stand staan.
10. Zet de schakelaar na de eerste keer opladen in de stand AUTO.
Let op: Als het LED-lampje regelmatig knippert, zijn de batterijen leeg. Stel de
zonnemodule bloot aan direct zonlicht om de batterijen op te laden.
De bewegingssensor aanpassen
Op de bewegingssensor zitten drie instelknoppen: TIME, SENS en LUX.
TIJD - Verlichtingstijd:
Stel in hoe lang het apparaat blijft branden nadat er geen beweging meer is in
het gezichtsveld van de bewegingssensor. De tijd is in te stellen van 10 seconden
tot 1 minuut. Houd er rekening mee dat zodra het licht door de sensor is
30
geactiveerd, elke volgende detectie de getimede periode opnieuw vanaf het
begin zal starten.
SENS - Gevoeligheidsaanpassing:
De gevoeligheid van de bewegingssensor wordt beïnvloed door de
omgevingstemperatuur. Hoe hoger de temperatuur (bijv. in de zomer), hoe
hoger de gevoeligheidsinstelling van de bewegingssensor moet worden
ingesteld om beweging binnen het gezichtsveld te “detecteren”. U kunt dus de
SENS-knop aanpassen om de verandering van gevoeligheid die wordt beïnvloed
door de omgevingstemperatuur te compenseren.
LUX - Lux-regelniveau / aanpassing omgevingslicht:
De lux-regelmodule heeft een ingebouwd sensorapparaat (fotocel)
die daglicht en duisternis detecteert. Draai de knop naar () om de
bewegingssensor het licht overdag en 's nachts te laten inschakelen, draai naar
() om het licht alleen 's nachts te laten werken.
Opmerking: Als het licht gaat branden bij fel licht, draait u de knop naar (). Als
het licht 's nachts echter niet aangaat, draait u deze knop naar het pictogram
(). Dit kan wanneer er felle straatverlichting of huisverlichting is.
Definitieve afstelling, uitlijning en test
1. Richt de bewegingssensor op het gebied waarin u beweging wilt detecteren.
2. Draai de TIME-knop (10) naar de min (-) positie. Wanneer u langzaam binnen
het detectiegebied loopt, kan de sensor de door u uitgezonden warmtestraling
detecteren en vervolgens het licht inschakelen.
3. Test de dekking van het gebied door langzaam rond het gebied te lopen en
pas indien nodig de sensor aan. Houd er rekening mee dat de bewegingssensor
direct tegemoetkomende bewegingen niet goed detecteert.
Richt de LED-schijnwerper op het gebied dat u wilt verlichten.
De zonnemodule aanpassen
4. Richt de voorkant van de zonnemodule altijd horizontaal naar de zon gericht
op het middaguur, dus naar het zuiden op het noordelijk halfrond en naar het
noorden op het zuidelijk halfrond. Gebruik eventueel een kompas.
5. De verticale hoek van de module moet overeenkomen met de breedtegraad
van uw positie. Dit zorgt het hele jaar door voor de beste energie-efficiëntie.
Als alternatief voor de hierboven beschreven methode kunt u de volgende
formule gebruiken om de hoek voor winter of zomer te berekenen:
Zomer = Breedtegraad - 22,4° / Winter = Breedtegraad + 22,4°.
Voor Lizard Point in Cornwall UK wordt de volgende berekening gemaakt:
Zomer = 50° - 22,4° = 27,6° / Winter = 50° + 22,4° = 72,4°
Zuid
Zomer
27.6°
Sommer
Winter
72.4°
Sommer
31
6. Houd de module uit de schaduw en monteer deze op een plek die de hele dag
aan de zon is blootgesteld om de maximale energie-efficiëntie te bereiken.
Opmerking:
Als het apparaat in de buurt van sterke radiozenders wordt geplaatst, is het
mogelijk dat de bewegingssensor niet goed werkt. Sterke radiozenders kunnen
amateurradio-operators in de buurt zijn of zenders voor mobiele communicatie
of zendstations. In dit geval is het mogelijk dat de lamp gaat branden terwijl er
zich niemand in het gezichtsveld van de sensor bevindt.
De batterij vervangen
Als de accu na meerdere zonnige dagen niet kan worden opgeladen, laat dan de
accu vervangen.
Laat de batterij-unit alleen vervangen door een vakman.
Schoonmaak
Het is belangrijk dat de zonnemodule vrij wordt gehouden van vuil en puin.
Een vuile zonnemodule kan de batterij niet volledig opladen en dit verkort de
levensduur van de batterij en het licht kan niet goed functioneren.
Veeg de behuizing af met een licht bevochtigde doek. Gebruik voor het reinigen
geen agressieve chemicaliën of schuurmiddelen.
32
LED schijnwerper
Lichtbron: 20 x LED's à 0,5 W
Afstand tot andere objecten: 0,1 m
Temperatuurbereik: -5 tot +40 °C
Beschermingsklasse: III
Beschermingsgraad: IP44
Lichtstroom: 1000 lm
Kleurtemperatuur: 5000 K
Verlichtingstijd met volledig opgeladen batterij: tot 2 uur
Ingang LED-spot: 5 V , max. 600 mA
Batterij Li-Ion: 3,7 V, 4400 mAh, 16,28 Wh
Zonnemodule
P mpp: 3 W
U mpp: 5 V
Ik mpp: 600 mA
Uoc: 5,8 V
Ik sc: 660 mA
Bewegingssensor
Gezichtsveld: 180°
Bereik: 12 m
33
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti
negativi sulla salute seguenti informazioni:
L'articolo non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini giocano con la luce LED.
Si noti che tra la parte anteriore delle lampade LED e altri oggetti, una distanza di almeno
10 cm devono essere.
Il dispositivo può essere montato su superfici normalmente infiammabili.
Modificare il cavo del modulo solare e non utilizzare l'apparecchio con un cavo
danneggiato.
Non immergere le parti in qualsiasi tipo di liquido uno.
Attenzione! faretti LED inoltre emettono calore durante l'uso e si riscaldano durante l'uso.
Non coprire il faro acceso e non appoggiarlo con la superficie illuminata rivolta verso il
basso quando è acceso!
Far passare il cavo di alimentazione in modo che nessun pericolo (ad esempio inciampare)
può essere assunto. Non piegare il cavo durante l'installazione non è troppo forte, e
bloccare o fissare il cavo.
Non utilizzare la lampada in prossimità di gas infiammabili, oggetti caldi, polveri, vapori e
solventi.
Non esporre la luce del LED ad alte temperature o forti vibrazioni.
Evitare forti sollecitazioni meccaniche sulla lampada.
Non guardare direttamente i LED e il fascio di luce di luce non è direttamente verso gli occhi
di esseri umani o animali.
Le batterie non devono essere smontati, gettato nel fuoco o in cortocircuito.
Azionare la lampada senza il coperchio.
Se si dispone di danni al dispositivo, non utilizzare il dispositivo e farlo riparare da un
esperto o di contattare il nostro servizio clienti. Non smontare l'unità e non cercare di
ripararlo.
Le batterie non appartengono nella spazza-
tura.
È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o
consegnare nei negozi locali o punti di raccolta
delle pile.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
34
NOTIZEN | NOTES
35
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Solarfluter mit Bewegungsmelder
Solar Floodlight with Motion Sensor
Artikel Nr. 91 97 52
Article No. 91 97 52
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren
Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN IEC 55015:2019+A11, EN 61547:2009
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 31. Januar 2023
Hagen, 31st of January 2023 ___________________________________
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | EU DECLARATION OF CONFORMITY
Gestaltung urheberrechtlich geschützt ©Westfalia 01/23
36
DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen
Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie
ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge
it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
ENTSORGUNG | DISPOSAL
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wetelux 91 97 52 Solar Floodlight Handleiding

Type
Handleiding