Inventum RMN206S de handleiding

Type
de handleiding
retro magnetron
MICROWAVE
MIKROWELLE
MICRO
-
ONDES
RMN206S
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
9. uitgestelde start functie pagina 9
10. kinderslot pagina 10
11. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 10
12. extra’s pagina 11
13. reiniging & onderhoud pagina 11
14. problemen & oplossingen pagina 11
15. technische specificaties pagina 11
Garantie & service pagina 40
9. pre-set function page 18
10. parental control page 19
11. auto menu page 19
12. extra page 20
13. cleaning & maintenance page 20
14. problems & solutions page 20
15. technical specifications page 20
Guarantee & after sales Service page 42
Nederlands
English
1. veiligheidsvoorschriften pagina 3
2. product omschrijving pagina 7
3. ingebruikname pagina 7
4. klok instellen pagina 7
5. koken in de magnetron pagina 8
6. snelstart pagina 8
7. ontdooien pagina 9
8. koken met meerdere functies pagina 9
1. safety instructions page 12
2. appliance description page 16
3. before first use page 16
4. setting the clock page 17
5. cooking in the microwave page 17
6. quick start page 17
7. defrosting page 18
8. multi-stage cooking page 18
Deutsch
Français
9. Verzögerten Startfunktion Seite 28
10. Kindersicherung Seite 29
11. Vorprogrammierte Menüs Seite 29
12. Extra-Funktionen Seite 30
13. Reinigung & Wartung Seite 30
14. Störungen & Lösungen Seite 30
15. Technische Daten Seite 30
Garantie & Service Seite 44
1. Sicherheitsvorschriften Seite 21
2. Produktbeschreibung Seite 26
3. Inbetriebnahme Seite 26
4. Uhr einstellen Seite 27
5. Zubereitung in der Mikrowelle Seite 27
6. Schnellstart Seite 27
7. Auftauen Seite 28
8. Zubereitung mit mehreren Funktionen Seite 28
9. Réglage du démarrage page 37
10. Verrouillage enfant page 38
11. Menus préprogrammés page 38
12. Suppléments page 39
13. Nettoyage et entretien page 39
14. Problèmes et solutions page 39
15. Spécifications techniques page 39
Garantie et service après-vente page 46
1. Consignes de sécurité page 31
2. Description du produit page 35
3. Mise en service page 35
4. Réglage de l’horloge page 36
5. Cuisson dans le micro-ondes page 36
6. Démarrage rapide page 36
7. Dégivrage page 37
8. Cuisson avec plusieurs fonctions page 37
2
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen
geschikt om te verwarmen. Het apparaat is niet geschikt voor
industrieel of laboratorium gebruik.
• Probeer de magnetron niet te gebruiken met de deur open. Dit kan
resulteren in een gevaarlijke blootstelling aan micro-energie. De
veiligheidshaken niet stuk maken of aanpassen.
• Plaats geen voorwerp tussen de deur van de magnetron. Zorg
ervoor dat de deur en de afdichting altijd schoon blijven.
Let op: Als de deur of de afdichting beschadigd is, mag de
magnetron niet meer gebruikt worden totdat deze gemaakt is door
een expert.
Let op: Vloeistoffen en ander voedsel mogen niet opgewarmd
worden in gesloten conservenblikken, omdat deze kunnen
exploderen door de druk.
Let op: Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitge voerd te worden. Het is gevaarlijk om een
reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat
geopend moet worden. De behuizing beschermt tegen
blootstelling aan micro-energie.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en
het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
Nederlands 3
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de
magnetron.
• Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is.
• De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder
voedselresten.
• Houd de magnetron in de gaten wanneer u voedsel verwarmt
in een plastic of papieren bakje. Het kan namelijk spontaan
ontbranden.
• In geval van rook de magnetron uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact verwijderen. Houd de deur gesloten om de vlammen
te verstikken.
• Laat het voedsel niet te gaar worden.
• Gebruik de binnenkant van de magnetron niet als opbergruimte.
Bewaar er geen koekjes, brood, etc. in.
• Verwijder metalen sluitstrips en metalen handgrepen van papieren
of plastic bakjes/zakjes voordat deze in de magnetron geplaatst
wordt.
• Installeer de magnetron alleen volgens de instructies.
• Eieren in de schaal en hard gekookte eieren mogen niet in de
magnetron verwarmd worden, omdat ze kunnen exploderen. Zelfs
nadat de magnetron al uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
• De magnetron niet gebruiken in de buurt van water, een vochtige
kelder/ garage of in de buurt van een zwembad.
Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het
apparaat ingeschakeld is. De buitenkant wordt heet!
• De ventilatieopeningen nooit afdekken.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Het niet schoon houden van de magnetron kan leiden tot slijtage
wat weer effect heeft op de levensduur en kan resulteren in
gevaarlijke situaties.
• De inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding moeten
doorgeroerd of geschud worden voor de consumptie. Controleer
4 Nederlands
de temperatuur om brandwonden te voorkomen.
Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in
explosief overkoken van de vloeistof. Ook nadat de magnetron al
uitgeschakeld is. Let goed op als het kopje of bakje uit de
magnetron gehaald wordt. Plaats daarom altijd een kunststof of
keramieken lepeltje in het kopje tijdens het verwarmen.
• De magnetron is niet geschikt om gebruikt te worden met een
timer of een aparte afstandsbediening.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een stevige, vlakke
ondergrond staat.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen dat
het apparaat uitgeschakeld is. U dient bij het verplaatsen van het
apparaat beide handen te gebruiken.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan
kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast
zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen
door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is
noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt
worden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
Nederlands 5
gemaakt en vervalt het recht op garantie.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• De magnetron is alleen geschikt voor het verwarmen van voedsel
en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen
van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken e.d.
kunnen een gevaar vormen voor letsel, ontsteking of brand.
• Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen
van de magnetron.
• Let op met de volgende materialen of ze wel of niet in de
magnetron gebruikt mogen worden:
- aluminium folie ja*
- papier ja**
- huishoudfolie ja
- aluminium bak nee
- magnetron servies ja
- hittebestendig plastic ja
- ongeglazuurd aardewerk nee
- metalen kookgerei nee
- Ovenvast glas en keramiek ja
- normaal glas ja
- metalen sluitstrip nee
- bord met metalen sierrand nee
- kwikthermometer nee
- afgesloten pot nee***
- fles met nauwe hals nee
- braadzak ja
* Gebruik kleine stukjes om te voorkomen dat dunnere gedeelten
van bijvoorbeeld kip te snel gaar worden.
** Gebruik niet gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van
voedsel en voor de opname van vetten.
*** Verwijder het deksel en let op dat de pot niet te lang verwarmd
wordt. Het glas kan barsten.
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak.
Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van
uw gemeente.
6 Nederlands
product omschrijving
2
ingebruikname
3
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de magnetron voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats het apparaat
op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie.
De minimum installatiehoogte is 85 cm. Er moet 30 cm ruimte
aan de bovenkant vrij zijn en een minimum van 20 cm tussen
de magnetron en eventueel aangrenzende muren. Verwijder
de stelvoetjes niet van de magnetron. De ventilatieopeningen
niet afdekken.
Het gebruik van de magnetron kan het signaal van uw televisie
en radio verstoren. Plaats de magnetron dus niet in de buurt
van dergelijke apparatuur. Plaats de magnetron niet in de buurt
van warmtebronnen zoals verwarming of fornuis.
Reinig de magnetron en de accessoires met een licht vochtige
doek. De machine is nu klaar voor gebruik. De magnetron kan
bij het eerste gebruik “nieuw” ruiken, dit is volkomen normaal, kan geen kwaad en zal vanzelf verdwijnen.
Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact.
Attentie! Het witte plaatje rechts in de magnetron zorgt voor de verdeling van de microgolven in de magnetron. Deze mag u nooit
verwijderen.
1. Display
2. Bedieningspaneel
3, Nokje voor draaiplateau
4. Ring voor draaiplateau
5. Draaiplateau
6. Deur met veiligheidshaken
7. Kijkvenster
2.1 Knop voor magnetronfunctie
2.2 Knop voor ontdooi-functie
2.3 Knop voor klok
2.4 STOP-knop en resetknop
2.5 START/+30 SEC-knop
2.6 Instelknop of kiezen van menu
t
i
j
d
g
e
w
i
c
h
t
m
e
n
u
345
6
7
1
2
t
i
j
d
g
e
w
i
c
h
t
m
e
n
u
2.5
2.6
2.1
2.2
2.3
2.4
Nederlands 7
klok instellen
4
koken in de magnetron
5
Zodra u de stekker van de magnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display 0:00 en u hoort een keer een
piepsignaal.
Druk een keer op de knop KLOK. In het display staat nu 00:00.
• Draai om het juiste uur in te stellen - 0-23 (24 uurs klok).
Druk nogmaals op de knop KLOK, de minuten zullen knipperen.
• Draai om de juiste minuten in te stellen - 0-59.
Druk nogmaals op de knop KLOK om de juiste tijd te bevestigen.
- Als de klok niet ingesteld is, zal deze ook niet functioneren. Het display zal op 0:00 blijven staan.
- Als de knop STOP ingedrukt wordt tijdens het instellen van de klok, zal het display weer terug springen op de vorige ingave.
Druk op de knop MAGNETRON en op het display verschijnt P100.
Druk herhaaldelijk op de knop MAGNETRON om het wattage te wijzigen of doe dit met de draaiknop
- P100-P80-P50-
P30-P10.
Druk op de knop START/+30 SEC. om de instelling van het wattage te bevestigen.
• Draai om de juiste kooktijd in te stellen. De kooktijd kan van 0:05 tot 95:00 ingesteld worden.
Druk op de knop START/+30 SEC. om de instelling van de kooktijd te bevestigen en de magnetron te starten.
Magnetronvermogen Toepassing
P10 = 70 Watt Zacht maken van boter of ijs
P30 = 210 Watt Soep, stamppot of ontdooien
P50 = 350 Watt Stamppot, vis
P80 = 560 Watt Rijst, vis, kip, gehakt
P100 = 700 Watt Opwarmen, melk, water koken, groenten, drankjes heet maken
De stappen van het instellen van de tijd is als volgt:
0-1 minuut : 5 seconden
1-5 minuten : 10 seconden
5-10 minuten : 30 seconden
10-30 minuten : 1 minuut
30-95 minuten : 5 minuten
snelstart
6
Druk op de knop START/+30 SEC. om snel op te warmen op vol vermogen (700 Watt) gedurende 30 seconden. Bij het
herhaaldelijk drukken op dezelfde knop wordt de tijd telkens met 30 seconden verlengd. Het maximum is 95 minuten.
of
Draai de knop
naar links om direct de gewenste opwarmtijd in te stellen en druk op de knop START/+ 30 SEC. om de
magnetron op vol vermogen (700 Watt) te gebruiken.
Druk tijdens het gebruik van magnetron op de knop START/+30 SEC. om de kooktijd op vol vermogen met 30 seconden te
verlengen. Bij het herhaaldelijk drukken op dezelfde knop wordt de tijd telkens met 30 seconden verlengd.
Extra:
• Deze functie werkt niet tijdens het ontdooien of tijdens het gebruik van een voorgeprogrammeerd menu.
8 Nederlands
ontdooien
7
ONTDOOIEN OP GEWICHT
• Druk eenmaal op de knop ONTDOOIEN om te ontdooien op gewicht. In het display verschijnt dEF1.
Selecteer met de draaiknop het gewicht van het te ontdooien voedsel. Het gewicht moet tussen de 100 en 2000 gram zijn.
Druk op de knop START/+30 SEC. om het ontdooien te starten.
ONTDOOIEN OP TIJD
• Druk tweemaal op de knop ONTDOOIEN om te ontdooien op tijd. In het display verschijnt dEF2.
Selecteer met de draaiknop de gewenste ontdooitijd. De maximum tijd is 95 minuten.
Druk op de knop START/+30 SEC. om het ontdooien te starten.
Extra:
• De ontdooifunctie werkt op stand P30 (210 watt). Dit kan niet aangepast worden.
koken met meerdere functies
8
Met de magnetron kunnen maximaal twee functies tegelijk gebruikt worden. Als één van de functies ontdooien is dan zal deze als
eerste ingesteld moeten worden. Het piepsignaal klinkt eenmaal na elke stap en voordat de volgende begint.
Voorbeeld: als u voedsel gedurende 5 minuten wilt ontdooien en het daarna wilt opwarmen op 80% magnetronvermogen
gedurende 7 minuten, moet u de volgende stappen volgen:
Druk twee keer op de knop ONTDOOIEN en op het display verschijnt dEF2.
Stel met de draaiknop
de ontdooitijd op 5 minuten.
Druk een keer op MAGNETRON en zet met de draaiknop het magnetronvermogen op 80% - P80.
Druk op de knop START/+30 SEC. om de instelling te bevestigen.
Stel met de draaiknop
de opwarmtijd op 7 minuten.
Druk op de knop START/+30 SEC. om het koken te starten.
uitgestelde start functie
9
Om gebruik te kunnen maken van de uitgestelde start moet de klok ingesteld zijn op de huidige tijd.
Met de uitgestelde start functie kunnen maximaal twee functies/standen tegelijk gebruikt worden. De ontdooifunctie niet
gebruiken met deze functie.
Voorbeeld: als u voedsel wilt opwarmen op 80% magnetronvermogen gedurende 7 minuten, moet u de volgende stappen volgen:
Druk een keer op MAGNETRON en zet met de draaiknop
het magnetronvermogen op 80% - P80.
Druk op de knop START/+30 SEC. om de instelling te bevestigen.
Stel met de draaiknop de opwarmtijd op 7 minuten. Let op: druk niet op start.
Druk op de knop KLOK. De uren zullen knipperen.
• Draai om het juiste uur in te stellen - 0-23 (24 uurs klok).
Druk nogmaals op de knop KLOK, de minuten zullen knipperen.
• Draai om de juiste minuten in te stellen - 0-59.
Druk op de knop START/+30 SEC. om de instelling te bevestigen. De dubbele punt tussen de uren en de minuten zal gaan
knipperen.
Zodra de ingestelde tijd bereikt is, zal het piepsignaal tweemaal klinken en opwarmen zal beginnen.
Nederlands 9
Overzicht voorgeprogrammeerde menu’s
Menu Gewicht (g) Display Gebruikte stand
A 1
AUTOMATISCH OPWARMEN
200 g 200
100%400 g 400
600 g 600
A 2
GROENTEN
200 g 200
100%300 g 300
400 g 400
A 3
VIS
250 g 250
80%350 g 350
450 g 450
A 4
VLEES
250 g 250
100%
350 g 350
450 g 450
A 5
PASTA
50 g (met 450 ml. water) 50
80%
100 g (met 800 ml. water) 100
A 6
AARDAPPELS
200 g 200
100%400 g 400
600 g 600
A 7
PIZZA
200 g 200
100%
400 g 400
A 8
SOEP
200 ml 200
80%
400 ml 400
voorgeprogrammeerde menu’s
10
Draai de knop naar rechts om het juiste menu te kiezen en A 1, A 2, A 3..... A 8 verschijnt in het display.
Druk op de knop START/+30 SEC. om het juiste menu te bevestigen.
Stel met de draaiknop
het gewenste gewicht in van het menu.
Druk op de knop START/+30 SEC. om het menu te starten.
Nadat het menu afgelopen is, zal het piepsignaal vijf maal klinken.
kinderslot
11
De magnetron is voorzien van een kinderslot. Daarmee blokkeert u de complete bediening en kan uw kind het apparaat niet per
ongeluk aan zetten.
Kinderslot activeren:
Om de magnetron op het kinderslot te zetten, drukt u gedurende 3 seconden op de knop STOP. Er klinkt een lange pieptoon en op
het display verschijnt .
Kinderslot verwijderen:
Om het kinderslot weer te de-activeren, drukt u gedurende 3 seconden op de knop STOP. Er klinkt een lange pieptoon.
10 Nederlands
extra’s
12
Tijdens het gebruik van de magnetron kunt u door op de knop KLOK te drukken 2-3 seconden de huidige tijd zien.
Tijdens het gebruik van een functie van de magnetron kunt u zien op welke stand deze staat door op de bijbehorende
functieknop te drukken MAGNETRON. Het vermogen wordt 2-3 seconden in het display getoond.
Druk op de knop KLOK om de uitgestelde starttijd te controleren als deze is ingesteld. Na 3 seconden verschijnt de huidige tijd
weer.
Het piepsignaal klinkt eenmaal elke keer als u bij een nieuwe instelling aan de knop draait.
START/+30 SEC. moet opnieuw ingedrukt worden als de deur van de magnetron open is geweest tijdens een bereiding.
Als een programma ingesteld is, maar niet gestart is binnen een minuut dan zal de instelling verdwijnen en zal het display de
huidige tijd weergeven (indien ingesteld).
Het piepsignaal klinkt alleen als u goed op de knoppen drukt. Drukt u niet goed op de knoppen dan klinkt er geen signaal en zal
de functie niet geactiveerd worden.
Het piepsignaal klinkt vijf maal om aan te geven dat de bereidingstijd beëindigd is.
reiniging & onderhoud
13
Zet voordat u uw magnetron wilt reinigen het apparaat uit, verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en laat het apparaat
volledig afkoelen.
Binnenkant
Maak de binnenkant van het apparaat na elk gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek. Voor een grondige reiniging warm water
met afwasmiddel gebruiken en de binnenzijde goed drogen met een doek.
Accessoires
Reinig de losse accessoires zoals het draaiplateau en de ring voor het draaiplateau met warm water en afwasmiddel. Deze
accessoires mogen ook in de vaatwasmachine gereinigd worden. Maak alles goed droog voordat het weer gebruikt wordt.
Buitenkant
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek of spons. Indien noodzakelijk kunt u de buitenkant van het apparaat
met behulp van een mild afwasmiddel. Reinig ook de deur en het deurrubber goed.
problemen & oplossingen
14
Controleer eerst het onderstaande voordat u de magnetron inlevert voor reparatie.
Probleem Oplossing
De magnetron functioneert niet Zit de stekker in het stopcontact?
Is de zekering in de meterkast defect?
De magnetron warmt niet op Is de deur goed gesloten? Open de deur en doe deze opnieuw goed dicht.
Het draaiplateau maakt lawaai Reinig de ring voor het draaiplateau en de bodem van de magnetron.
Het voedsel is niet goed ontdooit Is het vermogen en de tijd juist ingesteld? Heeft u het voedsel tijdens het
ontdooien geroerd of een keer omgedraaid?
Typenummer RMN206S
Voltage 230Volt ~50Hz
Aansluitwaarde 1050 Watt
Magnetronvermogen 700 Watt
Capaciteit 20 liter
Draaiplateau Ø 255 mm
Afmetingen buitenkant (hxbxd) 259 x 440 x 360 mm
Afmetingen binnenkant (hxbxd) 206 x 306 x 304 mm
Netto gewicht ± 10,5 kg
technische specificaties
15
Nederlands 11
Please read these instructions before operating the appliance
and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the home.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This
microwave oven is especially designed to heat. It is not designed for
industrial or laboratory use.
• Do not attempt to operate this oven with the door open since this
can result in harmful exposure to microwave energy. It is important
not to break or tamper with the safety interlocks.
• Do not place any object between the door of the microwave oven.
Don’t allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing
surfaces.
Warning: If the door or door seal are damaged, the microwave
oven must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
Warning: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repairs that involve the removal of
the cover which gives protection against exposure to microwave
oven energy.
• An electrical appliance is not a toy, and should therefore always be
placed outside the reach of children. Children are not always able to
understand potential risks. Teach children a responsible handling of
electrical appliances.
• This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years. This
appliance can be used by children over the age of 8 and above
if they are continuously supervised. This can be used by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge, if they have been given supervision
or instruction concering use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
• Cleaning and maintenance shall not be made by children.
• Children must not play with the appliance.
• Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
English
safety instructions
1
12 English
• Never use the microwave oven when empty.
• The microwave oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
microwave oven due to the possibility of ignition.
• When you see smoke, switch off and unplug the microwave oven.
Keep the door closed in order to stifle any flames.
• Do not overcook the food.
• Do not use the microwave oven cavity for storage purposes. Do not
store items, such as bread, cookies, etc. inside.
• Remove metal wire twisties and metal handles from paper or plastic
containers/bags before placing them in the microwave oven.
• Install or locate this microwave oven only in accordance with the
installation instructions.
• Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in
the microwave oven since they may burst, even after the microwave
oven is shut off.
• Always carry out regular checks of the appliance and the power
cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs
that the appliance or the power cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned to the Customer
Service Department. For your own safety, only use the accessories
and spare parts from the manufacturer which are suitable for the
appliance.
• Only use and store the appliance indoors.
• Do not use the microwave oven near water, in a wet basement/
garage or near a swimming pool.
Attention! Avoid touching hot surfaces, especially the outside of
the appliance when the appliance is in use.
• Do not cover any vents of the microwave oven.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or counter and
keep it away from the heated surface.
• Failure to maintain the microwave oven clean could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of
the appliance and possible result in a hazardous situation.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or
shakes and the temperature checked before consumption, in order
to avoid burns.
Attention: heating of beverages in the microwave oven can
result in delayed eruptive boiling. Therefore always place a plastic or
ceramic spoon in the cup. Be careful when handling the container.
English 13
• The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed on the bottom of the
appliance.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts from
the manufacturer which are suitable for the appliance.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable.
• Always ensure that your hands are dry before handling the plug,
switch or power cord.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug from
the socket. We also recommend making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless, particularly for children who might
be tempted to play with it.
• Before moving the appliance, make sure it is switched of. Use both
hands when moving the appliance.
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and plug
in water or any other liquid to protect against electrical hazards.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it
not handled in accordance with the instruction manual, the full
responsibility for any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas;
- in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
• The microwave oven is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or
fire.
• Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the
microwave oven.
• Be careful with the following materials if they can be used in the
14 English
microwave oven:
- aluminium foil yes*
- paper yes**
- cling film yes
- aluminium tray no
- microwave dishes yes
- heatproof plastic yes
- unglazed pottery no
- metal cooking utensils no
- ovenproof glass and ceramics yes
- normal glass yes
- metallic twists no
- plate with metallic decoration no
- mercury thermometer no
- closed jar no***
- bottle with narrow neck no
- roasting bags yes
* By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you
prevent them from cooking too quickly.
** Use undecorated kitchen paper to cover food and to absorb
grease.
*** Remove the lid and make sure the jar is not heated too long. The jar
may break.
Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be returned to a
municipal waste collection point.
English 15
appliance description
2
before first use
3
Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging
material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any
damage, possible from transportation.
Place the appliance on a flat and stable surface. Make sure
there is enough open space around the appliance for the intake
and/or outlet vents.
The minimum installation height is 85 cm. The rear surface of
the appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum
clearance of 30 cm above the microwave. A minimum
clearance of 20 cm is required between the microwave and
any adjacent walls. Do not remove the feet of the microwave.
Blocking the intake and/or outlet openings can damage the
microwave.
Using the microwave may cause interference to your radio or TV reception. Place the microwave therefore as far away from
such devices as possible. Do not place the microwave near a heat source. Clean the microwave and the accessories with a damp
cloth. The appliance is now ready for use. Note: the new appliance can give off a bit of a ‘new’ smell at the first use, this is perfectly
normal and causes no harm to the appliance. Check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the
bottom of the appliance and plug it in a socket.
Attention! The wave guide cover inside the microwave divides the microwaves and must never be removed.
1. Display
2. Control panel
3. Turntable shaft
4. Turntable ring assembly
5. Glass tray
6. Door with handle and safety interlock system
7. Observation window
2.1 Button for microwave setting
2.2 Button for defrost setting
2.3 Button for time
2.4 STOP/ reset button
2.5 START/ + 30 SEC-button
2.6 Turn knob for adjusting or choosing auto menu
t
i
j
d
g
e
w
i
c
h
t
m
e
n
u
345
6
7
1
2
t
i
j
d
g
e
w
i
c
h
t
m
e
n
u
2.5
2.6
2.1
2.2
2.3
2.4
16 English
setting the clock
4
As soon as the microwave is plugged in, it will display 0:00 and the buzzer will ring once.
Press the button KLOK (CLOCK) once. The display shows 00:00.
• Turn to adjust the hour. The input should be between 0-23 (24 hour).
Press the button KLOK (CLOCK) again and the minutes will flash.
• Turn to adjust the minutes. The input should be between - 0-59.
Press the button KLOK (CLOCK) again to confirm the time. The colon “:” will blink.
- If the clock is not set, it would not function when powered. The display will show 0:00.
- If you press STOP during the process of setting the clock the microwave will return to the previous setting.
cooking in the microwave
5
Press the button MAGNETRON (MICROWAVE) and the display will show P100.
Press the button MAGNETRON (MICROWAVE) repeatedly to change the power or use - P100-P80-P50-P30-P10.
Press the button START/+30 SEC. to confirm the power.
• Turn to adjust the cooking time. The cooking time can be set from 0:05 to 95:00.
Press the button START/+30 SEC. again to confirm the cooking time and start the microwave.
Microwave power Application
P10 = 70 Watt Softening butter or ice cream
P30 = 210 Watt Soup, hotchpot or defrosting
P50 = 350 Watt Hotchpot, fish
P80 = 560 Watt Rice, fish, chicken, grounded meat
P100 = 700 Watt Heating, milk, boiling water, vegetables, heating beverages
The step quantities for adjusting the time are as follows:
0-1 minute : 5 seconds
1-5 minutes : 10 seconds
5-10 minutes : 30 seconds
10-30 minutes : 1 minute
30-95 minutes : 5 minutes
quick start
6
Press the button START/+30 SEC. to cook with full power (700 Watt) for 30 seconds. Each press on the same button increases
the time with 30 seconds. The maximum is 95 minutes.
or
• Turn
to the left to set the cooking time instantly and press START/+ 30 SEC. to heat the microwave to full power (700 Watt).
Press during the use of the microwave the button START/+30 SEC. to increase the cooking time full power with 30 seconds.
When pressed repeatedly on the same button the time increases with 30 seconds.
Extra:
This function does not work while defrosting or while using a auto menu.
English 17
multi-stage cooking
8
You can set a maximum of two stages at once with the microwave. If one stage is defrosting, it should be put as the first stage. The
buzzer will ring once after each stage and when the next stage will begin.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes and then cook it with 80% microwave power for 7 minutes follow the next
steps:
Press the defrost button ONTDOOIEN twice and the display shows dEF2.
• Turn
to adjust the defrosting time to 5 minutes.
Press the button MAGNETRON (MICROWAVE) and use to set the microwave power to 80% - P80.
Press the button START/+30 SEC. to confirm the setting.
• Turn to adjust the cooking time to 7 minutes.
Press the button START/+30 SEC. to start cooking.
defrosting
7
DEFROST BY WEIGHT
Press the defrost button ONTDOOIEN once to defrost by weight. The display shows dEF1.
• Turn to select the weight of the food. The weight should be between 100 and 2000 gram.
Press the button START/+30 SEC. to start defrosting.
DEFROST BY TIME
Press the defrost button ONTDOOIEN twice to defrost by time. In the display appears dEF2.
• Turn to select the desired defrosting time. The maximum time is 95 minutes.
Press the button START/+30 SEC. to start defrosting.
Note:
• The defrost function only uses the setting P30 (210 watt). This cannot be altered.
pre-set function
9
In order to use the pre-set function, the clock must be set first.
You can use a maximum of two functions/ settings at once. with the pre-set function. Defrosting should not be set in the pre-set
function.
Example: if you want to cook food with 80% microwave power for 7 minutes follow the next steps:
Press the button MAGNETRON (MICROWAVE) and use
to set the microwave power to 80% - P80.
Press the button START/+30 SEC. to confirm the setting.
• Turn to adjust the cooking time to 7 minutes. Note: do not press start.
Press the button KLOK (CLOCK) once. The hour setting will flash.
• Turn to adjust the hour. The input should be between - 0-23.
Press the button KLOK (CLOCK) again and the minutes will flash.
• Turn to adjust the minutes. The input should be between - 0-59.
Press the button START/+30 SEC. to confirm. The colon “:” will blink.
A beep will sound twice when the set time arrives, then the cooking will start automatically.
18 English
parental control
11
This microwave has parental control. You can block the control panel so your child can not accidentily activate the microwave.
Activating the lock-out:
Press the button STOP for 3 seconds. A long beep will sound and the display will show .
De-activating the lock out:
To deactivate the lock out, press the button STOP for 3 seconds. A long beep will sound.
auto menu
10
• Turn to the right to select the desired menu and A 1, A 2, A 3..... A 8 will be displayed.
Press the button START/+30 SEC. to confirm the menu
• Turn
to select the desired weight.
Press the button START/+30 SEC. to start the menu.
After the cooking has finished, the buzzer will ring five times.
Overview auto menu
Menu Weight (g) Display Power
A 1
AUTO REHEAT
200 g 200
100%400 g 400
600 g 600
A 2
VEGETABLES
200 g 200
100%300 g 300
400 g 400
A 3
FISH
250 g 250
80%350 g 350
450 g 450
A 4
MEAT
250 g 250
100%
350 g 350
450 g 450
A 5
PASTA
50 g (with 450 ml. water) 50
80%
100 g (with 800 ml. water) 100
A 6
POTATO
200 g 200
100%400 g 400
600 g 600
A 7
PIZZA
200 g 200
100%
400 g 400
A 8
SOUP
200 ml 200
80%
400 ml 400
English 19
problems & solutions
14
Check the solutions below before contacting your supplier or our technical department in case of a problem.
Problem Solution
The microwave does not start Is the power cord plugged in?
Is the fuse or circuit breaker blown?
The microwavedoes not heat Did the door close correctly? Open the door and shut it well again.
The turntable makes noise Clean the roller ring for the turntable and the bottom of the microwave.
The food is not well defrosted Has the power and time been set correctly? Did you stir or turn the food at least once
whilst defrosting?
technical specifications
15
Model RMN206S
Voltage 230Volt ~50Hz
Input power 1050 Watt
Microwave power 700 Watt
Capacity 20 liter
Turntable Ø 255 mm
External dimensions 440 x 360 x 259 mm
Internal dimensions 304 x 306 x 206 mm
Net weight ± 10,5 kg
cleaning & maintenance
13
Before cleaning the microwave be sure to switch it off and unplug it. Leave the microwave to cool down completely.
Interior
Clean the inside of the appliance after every use. Use a damp cloth. For a thorough cleaning use warm soapy water and dry the
interior.
Accessories
Clean the separate accessories such as the turntable and the roller stay with warm soapy water. These accessories can also be
cleaned in the dishwasher. Thoroughly dry everything before using them again.
Exterior
Clean the exterior of the appliance with a damp cloth or sponge. If necessary use a mild detergent. Also clean the door and the
door seal.
extra
12
When using the microwave, press KLOK (CLOCK) to see the current time for 2-3 seconds.
While using a function of the microwave, you can check the setting by the button MAGNETRON (MICROWAVE). The power will
be displayed for 2-3 seconds.
Press the button KLOK (CLOCK) to inquire the time for delayed start cooking if the preset function is set. After 3 seconds the
current time will re-appear.
The buzzer will ring once when turning at the beginning.
START/+30 SEC. must be pressed again to continue cooking after the door has been openend.
Once the program is set, but not activated within one minute, the setting will be canceled and the current time will be displayed
(when set).
The buzzer will only sound once by sufficient pressing the button. If you do not press the button correctly there will be no
soundsignal and the function will not activate.
The buzzer will ring five times to remind you when the cooking has ended.
20 English
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch
später noch zurate ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur
Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese
Mikrowelle ist nur zum Aufwärmen geeignet. Das Gerät ist nicht für
den industriellen Gebrauch oder den Einsatz im Labor geeignet.
• Versuchen Sie nicht, die Mikrowelle mit geöffneter Tür zu
verwenden. Dies kann dazu führen, dass Sie sich schädlicher
Mikrowellenstrahlung aussetzen. Die Verriegelungshaken dürfen
nicht beschädigt oder angepasst werden.
• Stellen Sie niemals einen Gegenstand zwischen die Tür und der
Mikrowelle. Sorgen Sie dafür, dass die Tür und die Dichtung immer
sauber bleiben.
Achtung: Wenn die Tür oder die Dichtung beschädigt ist, darf
die Mikrowelle nicht mehr verwendet werden, bis sie von einem
Fachmann repariert wurde.
Achtung: Flüssigkeiten und andere Speisen dürfen nicht in
geschlossenen Konservendosen erwärmt werden, sie könnten
durch den Druck explodieren.
Achtung: Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur
auszuführen, bei der das Gehäuse des Gerätes geöffnet werden
muss. Das Gehäuse schützt vor Mikrowellenstrahlung.
• Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang
mit elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
Deutsch 21
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Verwenden Sie nur Materialien, die für die Mikrowelle geeignet sind.
• Schalten Sie die Mikrowelle niemals ein, wenn diese leer ist.
• Die Mikrowelle muss regelmäßig gereinigt werden; dabei müssen
eventuelle Speisereste entfernt werden.
• Beaufsichtigen Sie die Mikrowelle, wenn Sie Lebensmittel in
einem Kunststoff- oder Papierbehälter aufwärmen. Es kann zu
Spontanentzündungen kommen.
• Bei Rauchentwicklung müssen Sie die Mikrowelle ausschalten und
Stecker aus der Steckdose ziehen. Halten Sie die Tür geschlossen,
um die Flammen zu ersticken.
• Lassen Sie die Lebensmittel nicht zu gar werden.
• Verwenden Sie die Mikrowelle nicht als Aufbewahrungsschrank.
Bewahren Sie darin keine Kekse, Brot usw. auf.
• Entfernen Sie die Metallverschlussstreifen und Metallhandgriffe
von Papier- oder Kunststoffbehältern/-tüten, bevor Sie diese in die
Mikrowelle legen.
• Stellen Sie die Mikrowelle entsprechend den Anweisungen auf.
• Rohe und hartgekochte Eier in der Schale dürfen nicht in der
Mikrowelle erhitzt werden, da sie explodieren können. Dies ist
selbst noch möglich, wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder
auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann bitte
an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie
den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Verwenden Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wasser, in
einem feuchten Keller oder einer feuchten Garage oder in der
Nähe eines Schwimmbeckens.
Vermeiden Sie die Berührung der warmen Flächen, wenn das
Gerät eingeschaltet ist. Die Innenseite wird heiß!
• Decken Sie die Belüftungsöffnungen nie ab.
• Knicken Sie das Netzkabel niemals scharf ab und lassen Sie es nie
über heiße Teile laufen.
• Wenn die Mikrowelle nicht sauber gehalten wird, kann dies zu
22 Deutsch
Deutsch 23
Verschleiß führen, was sich wiederum auf die Lebensdauer
auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann.
• Der Inhalt von Babyflaschen und Gläschen mit Babynahrung muss
vor dem Verzehr durchgerührt oder geschüttelt werden. Prüfen
Sie die Temperatur, um Brandverletzungen zu vermeiden.
Achtung: Das Erwärmen von Flüssigkeiten kann zu
explosionsartigem Überkochen der Flüssigkeit führen. Dies ist
selbst noch möglich, wenn die Mikrowelle bereits ausgeschaltet
ist. Seien Sie aufmerksam und vorsichtig, wenn Sie die Tasse oder
die Schale aus der Mikrowelle nehmen. Stellen Sie daher beim
Erwärmen immer einen Kunststoff- oder Keramiklöffel in die Tasse.
• Die Mikrowelle darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer
separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem stabilen und
ebenen Untergrund steht.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen Netzspannung entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es in
Betrieb ist.
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür sorgen,
dass es ausgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät beim Umstellen mit
beiden Händen fest.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät aufgrund eines Defektes
nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu
durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose
gezogen haben. Bringen Sie das Gerät zur entsprechenden
Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioniert,
kann die Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im
Sicherungskasten aktiviert sein. Der Stromkreis kann überlastet
sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein.
• Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das
Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt
hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser
Sicherung nicht behoben wird. Es dürfen ausschließlich originale
Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser
ein.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und
verfällt das Recht auf Garantie.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Die Mikrowelle ist nur für das Erwärmen von Speisen und
Getränken geeignet. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und
das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Tüchern u.Ä. kann ein Risiko auf Verletzungen,
Entzündung oder Brand darstellen.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Mikrowelle niemals einen
Hochdruck- oder Dampfreiniger.
• Kontrollieren Sie bei folgenden Materialien genau, ob diese in der
Mikrowelle verwendet werden dürfen:
- Aluminiumfolie ja*
- Papier ja**
- Frischhaltefolie ja
- Aluminiumbehälter nein
- Mikrowellengeschirr ja
- Hitzebeständiger Kunststoff ja
- Unglasierte Töpferware nein
- Kochgeschirr aus Metall nein
- Feuerfeste/s Glas und Keramik ja
- Normales Glas ja
- Verschlussstreifen aus Metall nein
- Teller mit einem Zierrand aus Metall nein
- Quecksilberthermometer nein
- Geschlossener Topf nein***
- Flasche mit engem Hals nein
- Bratschlauch ja
* Verwenden Sie kleine Stücke, damit dünnere Teile (beispielsweise
von Hähnchen) nicht zu schnell gar werden.
24 Deutsch
** Verwenden Sie unbedrucktes Küchenpapier zum Abdecken von
Lebensmitteln und zum Aufsaugen von Fett.
*** Nehmen Sie den Deckel ab und achten Sie darauf, dass der Topf
nicht zu lange erhitzt wird. Das Glas kann bersten.
Kleine Haushaltsgeräte gehören nicht in den Restmüll.
Bringen Sie sie zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle
Ihrer Gemeinde.
Deutsch 25
1. Anzeige
2. Bedienfeld
3. Drehlagerkreuz für Drehteller
4. Ring für Drehteller
5. Drehteller
6. Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken
7. Garraum-Fenster
Produktbeschreibung
2
Inbetriebnahme
3
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Mikrowelle vorsichtig aus der
Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer
für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf
äußerlichen Schaden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, flachen
Untergrund und achten Sie darauf, dass rundherum genügend Raum für eine gute Belüftung vorhanden ist.
Die minimale Einbauhöhe ist 85cm. An der Oberseite müssen
mindestens 30cm frei sein und mindestens 20cm zwischen
der Mikrowelle und eventuellen angrenzenden Wänden.
Entfernen Sie die Stellfüße der Mikrowelle nicht. Decken Sie die
Belüftungsöffnungen nicht ab.
Die Verwendung der Mikrowelle kann das Signal Ihres
Fernsehers und Radios stören. Stellen Sie die Mikrowelle
deshalb nicht in die Nähe solcher Geräte. Stellen Sie die
Mikrowelle nicht in die Nähe von Wärmequellen wie einer
Heizung oder einem Herd.
Reinigen Sie die Mikrowelle und das Zubehör mit einem
leicht feuchten Tuch. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit. Die Mikrowelle kann bei der ersten Verwendung „neu“ riechen. Das ist
völlig normal, es ist nicht schädlich und der Geruch verschwindet von selbst. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Achtung! Die kleine weiße Abdeckung rechts in der Mikrowelle sorgt für die gleichmäßige Verteilung der Mikrowellen. Diese
Abdeckung darf niemals entfernt werden.
2.1 Taste für Mikrowellenfunktion
2.2 Taste für Auftaufunktion
2.3 Taste für Uhr
2.4 STOPP-Taste und Reset-Taste
2.5 Taste START/ + 30SEC. (START/ + 30SEK.)
2.6 Einstellknopf oder Auswahl eines Menüs
t
i
j
d
g
e
w
i
c
h
t
m
e
n
u
345
6
7
1
2
t
i
j
d
g
e
w
i
c
h
t
m
e
n
u
2.5
2.6
2.1
2.2
2.3
2.4
26 Deutsch
Uhr einstellen
4
Zubereitung in der Mikrowelle
5
Wenn Sie den Stecker der Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, blinkt auf der Anzeige 0:00. Außerdem ertönt ein
akustisches Signal.
Drücken Sie einmal die Taste KLOK (UHR). Auf der Anzeige wird jetzt 00:00 angezeigt.
Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23 (24-Stunden-Anzeige).
Drücken Sie erneut die Taste KLOK (UHR); daraufhin blinken die Minuten.
Drehen Sie , um die richtige Minutenzeit einzustellen - 0-59.
Drücken Sie erneut die Taste KLOK (UHR), um die eingestellte Zeit zu bestätigen. Der Doppelpunkt zwischen den Stunden und
Minuten beginnt zu blinken.
- Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, funktioniert sie nicht. Auf der Anzeige wird dann weiter 0:00 angezeigt.
- Wenn Sie während des Einstellens der Uhr die Taste STOP (STOPP) drücken, kehrt die Anzeige zu der vorherigen Eingabe zurück.
Drücken Sie die Taste MAGNETRON (MIKROWELLE); daraufhin wird auf der Anzeige P100 angezeigt. Drücken Sie die Taste
MAGNETRON (MIKROWELLE) mehrere Male, um die Leistung (Wattzahl) zu ändern. Dazu können Sie auch den Drehknopf
verwenden - P100-P80-P50-P30-P10.
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um die eingestellte Leistung zu bestätigen.
Drehen Sie , um die richtige Zubereitungszeit einzustellen. Die Zubereitungszeit kann zwischen 0:05 und 95:00 eingestellt
werden.
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um die Einstellung der Zubereitungszeit zu bestätigen und die
Mikrowelle zu starten.
Mikrowellenleistung Verwendung
P10 = 70 Watt Butter oder Eis weicher machen
P30 = 210 Watt Suppe, Eintopf oder Auftauen
P50 = 350 Watt Eintopf, Fisch
P80 = 560 Watt Reis, Fisch, Geflügel, Hackfleisch
P100 = 700 Watt Aufwärmen, Milch, Wasser kochen, Gemüse, Getränke erhitzen
Das Einstellen der Zeit erfolgt in den folgenden Stufen:
0-1 Minute : jeweils 5Sekunden
1-5 Minuten : jeweils 10Sekunden
5-10 Minuten : jeweils 30Sekunden
10-30 Minuten : jeweils 1Minute
30-95 Minuten : jeweils 5Minuten
Schnellstart
6
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um schnell 30Sekunden lang mit voller Leistung (700Watt)
aufzuwärmen. Wenn Sie dieselbe Taste wiederholt drücken, wird die Zeit jeweils um 30Sekunden verlängert. Die maximal
einstellbare Zeit ist 95Minuten.
oder
Drehen Sie den Knopf
nach links, um sofort die gewünschte Aufwärmzeit einzustellen, und drücken Sie den Knopf START/
+30SEC. (START/ + 30SEK.), um die Mikrowelle mit voller Leistung (700 Watt) zu verwenden.
Drücken Sie während der Verwendung der Mikrowelle, des Grills, der Heißluft- oder der Kombinationsfunktionen die Taste
START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um die Kochzeit bei voller Leistung um 30Sekunden zu verlängern. Wenn Sie dieselbe
Taste wiederholt drücken, wird die Zeit jeweils um 30Sekunden verlängert.
Extra-Funktion:
• Diese Funktion kann nicht während des Auftauens oder bei der Verwendung eines vorprogrammierten Menüs eingesetzt
werden.
Deutsch 27
Auftauen
7
ANHAND DES GEWICHTS AUFZUTAUEN
Drücken Sie einmal die Taste ONTDOOIEN (AUFTAUEN), um anhand des Gewichts aufzutauen. Auf der Anzeige wird dEF1
angezeigt.
Wählen Sie das Gewicht das aufzutauenden Lebensmittels mit dem Drehknopf aus. Das Gewicht muss zwischen 100 und
2000Gramm liegen.
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um das Auftauen zu starten.
ANHAND DER ZEIT AUFZUTAUEN
Drücken Sie zweimal die Taste ONTDOOIEN (AUFTAUEN), um anhand der Zeit aufzutauen. Auf der Anzeige wird dEF2
angezeigt.
Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Auftauzeit ein. Die maximal einstellbare Zeit ist 95Minuten.
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um das Auftauen zu starten.
Extra:
Die Auftaufunktion funktioniert auf Stand P30 (210 Watt). Dies kann nicht geändert werden.
Zubereitung mit mehreren Funktionen
8
Bei der Mikrowelle können maximal zwei Funktionen gleichzeitig verwendet werden. Wenn eine dieser Funktionen das Auftauen
ist, muss diese zuerst eingestellt werden. Das akustische Signal ertönt einmal nach jedem Schritt und bevor der nächste Schritt
beginnt.
Ein Beispiel: Wenn Sie Speisen 5Minuten lang auftauen und anschließend mit einer Mikrowellenleistung von 80% 7Minuten lang
erhitzen möchten, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen:
Drücken Sie die Taste ONTDOOIEN (AUFTAUEN); auf der Anzeige wird jetzt dEF2 angezeigt.
Stellen Sie die Auftauzeit mit dem Drehknopf
auf 5Minuten ein.
Drücken Sie dann einmal die Taste MAGNETRON (MIKROWELLE) und stellen Sie die Mikrowellenleistung mit dem Drehknopf
auf
80% - P80 ein.
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um die Einstellung zu bestätigen.
Stellen Sie die Aufwärmzeit mit dem Drehknopf
auf 7Minuten ein.
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um die Zubereitung zu starten.
Verzögerten Startfunktion
9
Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, funktioniert diese Funktion nicht.
Mit der verzögerten Startfunktion können maximal zwei Funktionen/Leistungen gleichzeitig verwendet werden. Verwenden Sie die
Auftaufunktion vorzugsweise nicht mit dieser Funktion.
Ein Beispiel: Wenn Sie Speisen mit einer Mikrowellenleistung von 80% 7Minuten lang erhitzen möchten, müssen Sie die folgenden
Schritte ausführen:
Drücken Sie dann einmal die Taste MAGNETRON (MIKROWELLE) und stellen Sie die Mikrowellenleistung mit dem Drehknopf
auf 80% - P80 ein.
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um die Einstellung zu bestätigen.
Stellen Sie die Aufwärmzeit mit dem Drehknopf auf 7Minuten ein. Achtung: Drücken Sie nicht auf die Taste Start.
Drücken Sie einmal die Taste KLOK (UHR); daraufhin blinken die Stunden.
Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23.
Drücken Sie erneut die Taste KLOK (UHR); daraufhin blinken die Minuten.
Drehen Sie , um die richtige Minutenzeit einzustellen - 0-59.
Drücken Sie erneut die Taste KLOK (UHR), um die Einstellung zu bestätigen. Der Doppelpunkt zwischen den Stunden und
Minuten beginnt zu blinken.
Sobald die eingestellte Zeit erreicht ist, ertönt das akustische Signal zweimal und die Erwärmung beginnt.
28 Deutsch
Vorprogrammierte Menüs
10
Drehen Sie den Knopf nach rechts, um das richtige Menü auszuwählen; daraufhin wird auf der Anzeige A 1, A 2, A 3..... A 8
angezeigt.
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um die Auswahl des richtigen Menüs zu bestätigen.
Stellen Sie das gewünschte Gewicht für das Menü mit dem Drehknopf
ein; auf der Anzeige wird g angezeigt.
Drücken Sie die Taste START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.), um das Menü zu starten.
Das akustische Signal ertönt fünfmal, um anzugeben, dass die Zubereitungszeit abgelaufen ist.
Übersicht über die vorprogrammierten Menüs
Menü Gewicht (g) Anzeige Verwendete Einstellung
A 1
AUTO AUFWÄRMEN
200 g 200
100%400 g 400
600 g 600
A 2
GEMÜSE
200 g 200
100%300 g 300
400 g 400
A 3
FISCH
250 g 250
80%350 g 350
450 g 450
A 4
FLEISCH
250 g 250
100%
350 g 350
450 g 450
A 5
NUDELN
50 g (mit 450 ml. Wasser) 50
80%
100 g (mit 800 ml. Wasser) 100
A 6
KARTOFFELN
200 g 200
100%400 g 400
600 g 600
A 7
PIZZA
200 g 200
100%
400 g 400
A 8
SUPPE
200 ml 200
80%
400 ml 400
Kindersicherung
11
Die Mikrowelle ist mit einer Kindersicherung versehen. Damit sperren Sie die komplette Bedienung; Ihr Kind kann das Gerät dann
nicht versehentlich einschalten.
Kindersicherung aktivieren:
Um die Kindersicherung bei der Mikrowelle zu aktivieren, drücken Sie 3Sekunden lang die Taste STOP (STOPP). Daraufhin ertönt
ein langes akustisches Signal und auf der Anzeige wird angezeigt.
Kindersicherung deaktivieren:
Um die Kindersicherung wieder zu deaktivieren, drücken Sie 3Sekunden lang die Taste STOP (STOPP). Es ertönt ein langes
akustisches Signal.
Deutsch 29
Extra-Funktionen
12
Während der Verwendung der Mikrowelle können Sie die aktuelle Zeit sehen, indem Sie 2-3 Sekunden lang die Taste KLOK
(UHR) drücken.
Während der Verwendung einer Funktion der Kombi-Mikrowelle können Sie kontrollieren, wie diese eingestellt ist, indem
Sie die dazugehörige Funktionstaste MAGNETRON (MIKROWELLE) drücken. Die Leistung oder die Temperatur wird dann
2-3Sekunden lang auf der Anzeige angezeigt.
Während der Verwendung der verzögerten Startfunktion können Sie die eingstellte Zeit kontrolieren, indem Sie die Taste KLOK
(UHR) drücken. Nach 3 Sekunden erscheint die aktuelle Uhrzeit wieder.
Das akustische Signal ertönt jeweils einmal, wenn Sie bei einer neuen Einstellung an dem Knopf drehen.
START/ +30SEC. (START/ + 30SEK.) muss erneut gedrückt werden, wenn die Tür der Mikrowelle während einer Zubereitung
geöffnet war.
Wenn ein Programm zwar eingestellt wurde, aber nicht innerhalb von einer Minute gestartet wird, wird die Einstellung gelöscht
und auf der Anzeige wird die aktuelle Zeit angezeigt (wenn diese eingestellt ist).
Das akustische Signal ertönt nur, wenn Sie richtig auf die Tasten drücken. Wenn Sie nicht richtig auf die Tasten drücken, ertönt
kein Signal und die Funktion wird nicht aktiviert.
Das akustische Signal ertönt fünfmal, um anzugeben, dass die Zubereitungszeit abgelaufen ist.
Störungen & Lösungen
14
Kontrollieren Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie die Mikrowelle zur Reparatur abgeben.
Störung Lösung
Die Mikrowelle funktioniert nicht Ist der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt?
Ist die Sicherung im Zählerschrank defekt?
Die Mikrowelle wird nicht warm Ist die Tür richtig geschlossen? Öffnen Sie die Tür und schließen Sie diese dann
richtig.
Der Drehteller macht viel Lärm Reinigen Sie den Ring für den Drehteller und den Boden der Mikrowelle.
Die Speisen werden nicht richtig aufgetaut Sind die Leistung und die Zeit richtig eingestellt? Haben Sie die Speisen
während des Auftauens umgerührt oder einmal umgedreht?
Typennummer RMN206SC
Spannung 230Volt ~50Hz
Eingangsleistung 1050 Watt
Mikrowellenleistung 700Watt
Inhalt 20Liter
Drehteller Ø 255mm
Abmessungen außen (HxBxT) 259x440x360mm
Abmessungen innen (HxBxT) 206x306x304 mm
Nettogewicht ± 10,5kg
Technischen Daten
15
Reinigung & Wartung
13
Bevor Sie die Kombi-Mikrowelle reinigen, müssen Sie das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen und das
Gerät sicher abkühlen lassen.
Innenseite
Reinigen Sie die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch. Für eine gründliche
Reinigung verwenden Sie warmes Wasser mit Spülmittel. Trocknen Sie die Innenseite anschließend gut mit einem Tuch.
Zubehör
Reinigen Sie loses Zubehör wie den Drehteller und den Ring für den Drehteller mit warmem Wasser und Spülmittel. Diese
Zubehörteile dürfen auch in der Spülmaschine gereinigt werden. Lassen Sie alles gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden.
Außenseite
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Gegebenenfalls können Sie die Außenseite des
Geräts mit einem milden Spülmittel reinigen. Reinigen Sie auch die Tür und das Türgummi gründlich.
30 Deutsch30 Deutsch
Français
Consignes de sécurité
1
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans
cet appareil. Ce micro-ondes convient uniquement pour chauffer.
Lappareil ne convient pas pour un usage industriel ou en laboratoire.
• N’essayez pas d’utiliser le four micro-ondes avec la porte ouverte.
Ceci peut entraîner une exposition dangereuse à la micro-énergie.
Ne cassez pas ou ne modifiez pas les crochets de sécurité.
• Ne coincez pas d’objets entre la porte du micro-ondes. Veillez à ce
que la porte et la garniture d’étanchéité restent toujours propres.
Attention : En cas d’endommagement de la porte ou de la
garniture d’étanchéité, le micro-ondes ne peut plus être utilisé
jusqu’à ce que le dommage soit réparé par un expert.
Attention : Ne faites pas chauffer de liquides ni d’autres
aliments en boîtes de conserve fermées, car les boîtes pourraient
exploser sous l’effet de la pression.
Attention : Les réparations sur des appareils électriques
doivent être effectuées uniquement par des techniciens
spécialisés. Il est dangereux d’effectuer une réparation nécessitant
l’ouverture du logement de l’appareil. Le logement protège contre
l’exposition à la micro-énergie.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation
d’appareils électriques. Ne laissez jamais les enfants travailler avec
des appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le
câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
à condition qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lappareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à
Français 31
moins que cette tâche soit effectuée sous surveillance.
• Utilisez uniquement des matériaux qui conviennent pour une
utilisation dans le micro-ondes.
• Ne mettez jamais en marche le micro-ondes lorsque celui-ci est
vide.
• Le micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et les restes
d’aliments doivent être retirés.
• Surveillez le micro-ondes lorsque vous chauffez des aliments dans
une barquette en plastique ou en papier. En effet, la barquette peut
s’enflammer spontanément.
• En cas de fumée, arrêtez le micro-ondes et retirez la fiche de la
prise de courant. Maintenez la porte fermée afin d’étouffer les
flammes.
• Ne laissez pas les aliments trop cuire.
• N’utilisez pas l’intérieur du micro-ondes comme espace de
rangement. N’y conservez pas de biscuits, pain, etc.
• Retirez les fermetures rapides en métal et les poignées métalliques
des barquettes/sachets en papier ou plastique, avant de les placer
dans le micro-ondes.
• Installez le micro-ondes uniquement selon les instructions.
• Les œufs dans leur coquille ou les œufs durs ne doivent pas être
chauffés dans le micro-ondes, car ils peuvent exploser. Même une
fois que le micro-ondes est déjà mis hors tension.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou
l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre
manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service
technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble
d’alimentation vous-même.
• Lappareil ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur.
• N’utilisez pas le micro-ondes à proximité de l’eau, dans une cave/
garage humide ou près d’une piscine.
Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en
marche. L’intérieur devient très chaud !
• N’obstruez jamais les orifices de ventilation.
• Le câble d’alimentation ne doit pas faire de courbes aiguës ou
entrer en contact avec les parties chaudes.
• Le fait de ne pas maintenir propre le micro-ondes peut entraîner
une usure qui réduira la durée de vie et pourra provoquer des
situations dangereuses.
• Le contenu de biberons et pots d’alimentation pour bébés doit
32 Français
être remué ou secoué avant la consommation. Contrôlez la
température afin d’éviter des brûlures.
Attention : Le réchauffement d’aliments peut entraîner un
débordement explosif du liquide. Même une fois que le micro-
ondes est déjà mis hors tension. Faites bien attention lorsque la
tasse ou barquette est retirée du micro-ondes. Placez toujours par
conséquent une cuillère en plastique ou céramique dans la tasse
durant le réchauffement.
• Le micro-ondes ne doit pas être utilisé avec une minuterie ou une
commande à distance distincte.
• Veillez à toujours poser l’appareil sur un plan de travail stable et plat.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une
prise de terre, avec une tension de secteur correspondant à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement.
• Si vous souhaitez déplacer l’appareil, vous devez vous assurer qu’il
est hors tension. Pour déplacer l’appareil, utilisez les deux mains.
• N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont
pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la
fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais l’appareil
avec les mains mouillées ou humides.
• Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons
de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le
câble d’alimentation. Déposez l’appareil à la déchetterie municipale.
• Si l’appareil ne fonctionne pas après la mise sous tension, il est
possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau
électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite
par la prise de terre peut s’être produit.
• En cas de panne, ne réparez jamais l’appareil vous-même; le fait
que le disjoncteur saute peut indiquer qu’il y a un défaut qui ne
peut pas être réparé par le retrait ou remplacement du dispositif
de sécurité. Il est impératif que seules des pièces de rechange
originales soient utilisées.
• N’immergez jamais l’appareil, la câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
• Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique.
Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun
droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie
sera annulée.
Français 33
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par
exemple:
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnement de travail ;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ;
- dans les environnements de type chambre d’hôte;
- dans les fermes.
• Le micro-ondes convient uniquement pour réchauffer des
aliments et boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et
le réchauffement de bouillottes, pantoufles, éponges, serviettes
humides et autres, peuvent former un risque de blessure,
d’inflammation ou d’incendie.
• N’utilisez jamais de nettoyeur à haute pression ni de nettoyeur à
vapeur pour nettoyer le micro-ondes.
• Vérifiez avec les matériaux suivants s’ils peuvent être utilisés dans
le micro-ondes :
- film aluminium oui*
- papier oui**
- film ménager oui
- barquette aluminium non
- service à micro-ondes oui
- plastique thermorésistant oui
- céramique non émaillée non
- ustensiles de cuisine en métal non
- verre et céramique résistant à la chaleur oui
- verre normal oui
- fermeture rapide en métal non
- assiette avec bord décoratif en métal non
- thermomètre à mercure non
- pot fermé non***
- bouteille avec goulot étroit non
- sachet de cuisson oui
* Utilisez de petites portions afin d’éviter que des morceaux plus
fins du poulet par exemple cuisent trop rapidement.
** N’utilisez pas de papier de cuisson décoré pour couvrir les
aliments et pour la récupération de graisses.
*** Retirez le couvercle et veillez à ce que le pot ne soit pas chauffé
trop longtemps. Le verre peut éclater.
Les petits appareils ménagers ne doivent pas être jetés à la
poubelle. Déposez-les à la déchetterie municipale.
34 Français
1. Affichage
2. Panneau de commande
3. Ergot pour plateau tournant
4. Anneau pour plateau tournant
5. Plateau tournant
6. Porte avec poignée et crochets de sécurité
7. Hublot
description du produit
2
mise en service
3
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution le micro-ondes et
retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants.
Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
Placez l’appareil sur un sol ou support stable et plat et laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer une bonne
ventilation.
La hauteur d’installation minimale est de 85 cm. Il doit y
avoir un espace libre de 30 cm sur le dessus et un minimum
de 20 cm entre le micro-ondes et les murs éventuellement
adjacents. Ne retirez pas les pieds réglables du micro-ondes.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation.
L’utilisation du micro-ondes peut perturber le signal de votre
téléviseur et de votre radio. Par conséquent, ne placez pas le
micro-ondes à proximité d’un tel appareil. Ne placez pas le
micro-ondes à proximité de sources de chaleur telles que des
appareils de chauffage ou cuisinières.
Nettoyez le micro-ondes et les accessoires avec un chiffon légèrement humide. À présent, l’appareil est prêt à l’emploi. Lors de
la première utilisation, le micro-ondes peut émettre une odeur de «neuf» ; ce phénomène est normal, inoffensif et disparaitra
automatiquement. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et
branchez la fiche dans la prise de courant.
Attention ! La petite plaque blanche à droite dans le four assure la répartition des micro-ondes à l’intérieur de l’appareil. Vous ne
devez donc jamais la retirer.
2.1 Bouton pour fonction micro-ondes
2.2 Bouton pour fonction de dégivrage
2.3 Bouton pour l’horloge
2.4 Bouton STOP (ARRÊT) et bouton de réinitialisation
2.5 Bouton START/+30 SEC (MARCHE/ + 30 SEC)
2.6 Bouton de réglage ou choix d’un menu
t
i
j
d
g
e
w
i
c
h
t
m
e
n
u
345
6
7
1
2
t
i
j
d
g
e
w
i
c
h
t
m
e
n
u
2.5
2.6
2.1
2.2
2.3
2.4
Français 35
réglage de l’horloge
4
cuisson dans le micro-ondes
5
Dès que vous avez branché la fiche du micro-ondes dans la prise de courant, 00:00 apparaît sur l’affichage et un signal sonore
retentit une seule fois.
Appuyez une seul fois sur le bouton KLOK (HORLOGE). 00:00 apparaît maintenant sur l’affichage.
• Tournez afin de régler la bonne heure - de 0 à 23 (horloge 24 heures).
Appuyez une fois de plus sur le bouton KLOK (HORLOGE) ; les minutes vont se mettre à clignoter.
• Tournez afin de régler les bonnes minutes - de 0 à 59.
Appuyez une fois de plus sur le bouton KLOK (HORLOGE) afin de confirmer le bon horaire. Les deux points entre l’heure et les
minutes vont se mettre à clignoter.
- Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas non plus. L’affichage restera sur 0:00.
- Si vous appuyez sur le bouton ARRÊT durant le réglage de l’horloge, l’affichage reviendra à la saisie précédente.
Appuyez sur le bouton MAGNETRON (MICRO-ONDES) ; P100 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
MAGNETRON (MICRO-ONDES) pour modifier la puissance ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif
-
P100-P80-P50-P30-P10.
Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour confirmer le réglage de la puissance.
• Tournez afin de régler le bon temps de cuisson. Le temps de cuisson peut être réglé entre 0:05 et 95:00.
Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour confirmer le réglage du temps de cuisson et démarrer le
four micro-ondes.
Puissance du micro-ondes Application
P10 = 70 Watt Ramollir le beurre ou la glace
P30 = 210 Watt Soupe, purée de légumes ou dégivrer
P50 = 350 Watt Purée de légumes, poisson
P80 = 560 Watt Riz, poisson, poulet, viande hachée
P100 = 700 Watt Réchauffer, lait, faire bouillir de l’eau, chauffer des légumes, boissons
Ci-dessous, vous trouverez les paliers de réglage du temps de cuisson :
0 à 1 minute : 5 secondes
1 à 5 minutes : 10 secondes
5 à 10 minutes : 30 secondes
10 à 30 minutes : 1 minute
30 à 95 minutes : 5 minutes
démarrage rapide
6
Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) afin de chauffer rapidement à pleine puissance (700 watts)
pendant 30 secondes. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton, le temps est prolongé à chaque fois de 30 secondes.
La durée maximum est de 95 minutes.
ou
Tournez le bouton
vers la gauche afin de régler directement le temps de cuisson et appuyez sur le bouton START/+30 SEC
(MARCHE/+30 SEC) afin d’utiliser le micro-ondes à pleine puissance (700 watts).
Durant l’utilisation des positions micro-ondes appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) afin de prolonger
de 30 secondes le temps de cuisson à pleine puissance. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton, le temps est
prolongé à chaque fois de 30 secondes.
Supplément :
Cette fonction n’est pas active durant le dégivrage ou durant l’utilisation d’un menu préprogrammé.
36 Français
dégrivage
7
DÉGIVRAGE SELON LE POIDS
Appuyez une fois sur le bouton ONTDOOIEN (DÉGIVRER) pour dégivrage selon le poids. Sur l’affichage, dEF1 apparaît.
À l’aide du bouton rotatif , sélectionnez le poids des aliments à dégivrage. Le poids doit se situer entre 100 et 2000 grammes.
Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour démarrer le dégivrage.
DÉGIVRAGE SELON LE TEMPS
Appuyez deux fois sur le bouton ONTDOOIEN (DÉGIVRER) pour dégivrage selon le temps. Sur l’affichage, dEF2 apparaît.
À l’aide du bouton rotatif , sélectionnez le temps de dégivrage souhaité. La durée maximum est de 95 minutes.
Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour démarrer le dégivrage.
cuisson avec plusieurs fonctions
8
Avec le micro-ondes, deux fonctions maximum peuvent être utilisées simultanément. Si l’une des fonctions est le dégivrage,
celle-ci devra être définie en premier. Le signal sonore retentit une fois après chaque étape et avant que l’étape suivante ne
débute.
Exemple : si vous voulez dégivrer des aliments pendant 5 minutes et qu’ensuite vous voulez les réchauffer à une puissance de
micro-onde de 80% pendant 7 minutes, vous devez suivre les étapes ci-dessous :
Appuyez sur le bouton ONTDOOIEN (DÉGIVRER) ; dEF2 apparaît sur l’affichage.
Réglez le temps du dégivrage sur 5 minutes, à l’aide du bouton rotatif
.
Appuyez une fois sur MAGNETRON (MICRO-ONDES) et réglez la puissance du micro-ondes sur 80%, à l’aide du bouton rotatif
(P80).
Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour confirmer le réglage.
Réglez le temps de cuisson sur 7 minutes, à l’aide du bouton rotatif
.
Appuyez à nouveau sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour démarrer la cuisson.
réglage du démarrage
9
Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas non plus pour le fonction de réglage du démarrage.
Utilisez cette fonction si le micro-ondes doit être allumé à une heure déterminée, deux fonctions maximum peuvent être utilisées
simultanément. De préférence, n’utilisez pas la fonction de dégivrage avec cette fonction.
Exemple : si vous voulez les réchauffer à une puissance de micro-onde de 80% pendant 7 minutes, vous devez suivre les étapes
ci-dessous :
Appuyez une fois sur MAGNETRON (MICRO-ONDES) et réglez la puissance du micro-ondes sur 80%, à l’aide du bouton rotatif
(P80).
Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour confirmer le réglage.
Réglez le temps de cuisson sur 7 minutes, à l’aide du bouton rotatif . Attention : ne pas appuyer sur Start.
Appuyez une seul fois sur le bouton KLOK (HORLOGE).
• Tournez afin de régler la bonne heure - de 0 à 23.
Appuyez une fois de plus sur le bouton KLOK (HORLOGE) ; les minutes vont se mettre à clignoter.
• Tournez afin de régler les bonnes minutes - de 0 à 59.
Appuyez une fois de plus sur le bouton KLOK (HORLOGE) afin de confirmer le réglage. Les deux points entre l’heure et les
minutes vont se mettre à clignoter.
Une fois que l’heure réglée est atteinte, le signal sonore retentira deux fois et le réchauffement commencera.
Français 37
menus préprogrammés
10
Tournez le bouton vers la droite afin de choisir le bon menu et A 1, A 2, A 3..... A8 apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour confirmer le bon menu.
À l’aide du bouton rotatif
, réglez le poids souhaité dans le menu et g apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) pour démarrer le menu.
Le signal sonore retentit cinq fois pour indiquer que le temps de préparation est terminé.
Aperçu des menus préprogrammés
Menu Poids (g) Affichage Position utilisée
A 1
RÉCHAUFFER AUTO
200 g 200
100%400 g 400
600 g 600
A 2
LÉGUMES
200 g 200
100%300 g 300
400 g 400
A 3
POISSON
250 g 250
80%350 g 350
450 g 450
A 4
VIANDE
250 g 250
100%
350 g 350
450 g 450
A 5
TES
50 g (avec 450 ml. water) 50
80%
100 g (avec 800 ml. water) 100
A 6
POMMES DE TERRE
200 g 200
100%400 g 400
600 g 600
A 7
PIZZA
200 g 200
100%
400 g 400
A 8
SOUPE
200 ml 200
80%
400 ml 400
verrouillage enfant
11
Le micro-ondes est équipé d’un verrouillage enfant. Ce dispositif bloque l’ensemble des commandes et votre enfant ne peut alors
pas mettre l’appareil sous tension par accident.
Activer le verrouillage enfant :
Pour placer en verrouillage enfant le four micro-ondes combiné, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton STOP (ARRÊT). Un
long signal sonore retentit et sur l’affichage, apparaît.
Supprimer le verrouillage enfant :
Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton STOP (ARRÊT). Un long signal sonore retentit.
38 Français
suppléments
12
Durant l’utilisation du micro-ondes, vous pouvez régler l’heure actuelle en appuyant pendant 2 à 3 secondes sur le bouton
KLOK (HORLOGE).
Durant l’utilisation d’une fonction du micro-ondes, vous pouvez voir sur quelle position se trouve le four en appuyant sur le
bouton de fonction correspondant MAGNETRON (MICRO-ONDES). La puissance ou la température apparaît pendant 2 à 3
secondes sur l’affichage.
Appuyez sur le bouton KLOK (HORLOGE) pour vérifier l’heure de début différée lorsque le démarrage différé est réglé. Après 3
secondes, l’heure actuelle s’affiche.
Le signal sonore retentit une fois, chaque fois que vous tournez le bouton pour un nouveau réglage.
START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) doit être à nouveau enfoncé si la porte du micro-ondes a été ouverte durant une
cuisson.
Si un programme est défini, mais pas démarré en une minute, l’affichage indiquera l’heure actuelle (si elle est réglée).
Le signal sonore retentit uniquement si vous appuyez bien sur les boutons. Si vous n’appuyez pas correctement sur les
boutons, aucun signal sonore ne retentit et la fonction correspondante n’est pas activée.
Le signal sonore retentit cinq fois pour indiquer que le temps de préparation est terminé.
nettoyage & entretien
13
Avant de nettoyer le micro-ondes, éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant murale et laissez-le entièrement
refroidir.
Intérieur
Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation. Utilisez un chiffon humide. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez de
l’eau chaude et un produit vaisselle, et séchez bien l’intérieur avec un chiffon.
Accessoires
Nettoyez les accessoires comme le plateau tournant et l’anneau pour le plateau tournant à l’eau chaude et un produit vaisselle.
Ces accessoires ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle. Séchez-les bien avant de les réutiliser.
Extérieur
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide ou une éponge. Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide
d’un produit vaisselle doux. Nettoyez également méticuleusement la porte et le caoutchouc de porte.
problèmes & solutions
14
Nº de type RMN206S
Tension 230 volts ~50Hz
Puissance connectée 1050 watts
Puissance du micro-ondes 700 watts
Capacité 20 litres
Plateau tournant Ø 255 mm
Dimensions extérieures (HxlxP) 259 x 440 x 360 mm
Dimensions intérieures (HxlxP) 206 x 306 x 304 mm
Poids net ± 10,5kg
spécifications techniques
15
Contrôlez d’abord les éléments ci-dessous avant de remettre le micro-ondes pour réparation.
Problème Solution
Le micro-ondes ne fonctionne pas. La fiche est-elle branchée dans la prise de courant ?
Le fusible du panneau de fusibles est-il défectueux ?
Le micro-ondes ne chauffe pas La porte est-elle bien fermée ? Ouvrez la porte et refermez-la correctement.
Le plateau tournant fait du bruit Nettoyez l’anneau pour le plateau tournant et le fond du micro-ondes.
Les aliments ne sont pas décongelés
correctement
La puissance et le temps sont-ils bien réglés ? Avez-vous remué ou retourné
une fois les aliments durant le dégivrage ?
Français 39
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd
plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten.
Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de
wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2
jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de
consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar
Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende
garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45
dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt
omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele
omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of
contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop te
registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt
geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden.
De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten
waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind
je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product pas later
voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en het
Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via het
formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je
de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op www.inventum.eu.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse bij de
consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een reparatie uit te
laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop, brengt
Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je
vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de
5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie
of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.
eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een
bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en
e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
algemene service- en garantievoorwaarden
40 Nederlands
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te
kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.inventum.eu/
service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn
voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel-
en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur,
dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe
apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te
melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt
Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de witgoedmonteur en
worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en
voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht
door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands 41
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you
can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled
to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are
entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will
always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can
either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances. This
5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. The only
thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of purchase. You can
read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new
model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs of
exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or
contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via the
website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still
do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is € 89 for each
separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the
product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product information sheet,
on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended warranty at
a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the
Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you bought
the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer
inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The Inventum
customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will
not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report a
breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty applies
and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device, you only pay
the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did not register the
product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make an
appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed of the progress
via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
general terms and conditions of service and warranty
42 English
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty
certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at
your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be
charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer,
the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
normal wear and tear;
improper use or misuse;
insufficient maintenance;
failure to comply with the operating and maintenance instructions;
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
non-original parts used by the customer;
use for commercial or business purposes;
removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
external connection cables;
glass accessories and glass parts such as oven doors;
and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to
the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not
reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event
that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and become
the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out
charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory
provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch
court.
English 43
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang
unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens
sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu
den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils
ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses
Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren
Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.
inventum.eu/service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie einer
anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen
Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die
Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem
Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie
nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.
inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von
45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind
jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne
Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie der
Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die
fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und die
Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das
Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf
unserer Website
www.inventum.eu.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in den
Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur durchführen
lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des
Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in
Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und daraufhin
eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden,
dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
44 Deutsch
Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.
inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt
auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am
nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,
werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen
Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim
Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice
gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben
müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für
die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung,
beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
normalem Verschleiß;
unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
unzureichender Wartung;
Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
externe Verbindungskabel;
Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren
Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von
fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb
dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines
Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der
ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur mitgenommen
und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass
sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes,
nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans
oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait
économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous
avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/
service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une
garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3 ans est
d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur
l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours gratuitement
échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais d’échange pendant la
3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant
l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne de frais. Les
frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. Lenregistrement est seulement possible pour des
produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit
figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie est calculée
à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat original et
du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés par le
biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur
www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date
d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de matériel et
au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum
de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des frais d’échange en
cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten. Si vous
n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
conditions générales de garantie et de service après-vente
46 Français
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un
rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le week-
end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au
courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période
de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-
aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur
en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont
pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra
signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès
du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune
responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du
délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en électroménager et
deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français 47
persoonlijke verzorging
klein huishoudelijk
inbouw witgoed
vrijstaand witgoed
RMN206S/01.0718
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Meander 861
6825 MH Arnhem
Tel: 0800-4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
twitter.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Inventum RMN206S de handleiding

Type
de handleiding