BaByliss 2498PRE Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
2498PRE
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Advertencia Evite que la supercie caliente del
aparato entre en contacto directo con la piel,
especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y
el cuello.
Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado
para que no esté enredado. Separe el cabello en
secciones listas para trabajar.
• Pulse el botón ‘I/0’ para encender.
Gire el selector de temperatura para seleccionar la
temperatura de alisado deseada. La luz indicadora
roja parpadeará hasta que se alcance la temperatura
seleccionada.
Ponga una sección de cabello entre las planchas
alisadoras, cerca de las raíces.
Sujete el cabello rmemente entre las planchas
alisadoras y deslícelas a lo largo del cabello, desde
la raíz hasta la punta.
• Repita tantas veces como sea necesario.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo.
Tras el uso, presione el botón ‘I/0’ de apagado y
desenchufe el aparato.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de temperatura
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido,
use el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso,
use el ajuste de temperatura elevada. Al principio,
se recomienda realizar siempre una prueba de uso
para asegurarse de que se vaya a usar la temperatura
correcta en el tipo de cabello. Empiece con el ajuste
más bajo y aumente la temperatura hasta obtener el
resultado deseado.
A continuación se muestra una guía de los ajustes de
temperatura:
1-3 = 170 °C-180 °C
4-8 = 185 °C-205 °C
9-13 = 210 °C-235 °C
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado
automático para mayor seguridad. Si se enciende
continuamente el aparato durante más de 72 minutos,
se apagará automáticamente. Si desea seguir usando
el aparato tras este tiempo, simplemente pulse el
botón ‘I/0’ para encenderlo.
Funda térmica
El aparato viene con una funda térmica para usar
durante y después del peinado. No coloque el
aparato sobre supercies sensibles al calor, incluso
cuando se usa la funda térmica suministrada. Tras
usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva
inmediatamente el aparato en la funda térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo. Siga
manteniéndolo fuera del alcance de los niños, ya que
permanecerá caliente durante varios minutos.
¡IMPORTANTE! El material satinado exterior no es
resistente al calor y el aparato no debe colocarse
sobre este material mientras esté caliente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siga los pasos que se indican a continuación para
mantener su aparato en las mejores condiciones
posibles:
No enrolle el cable alrededor del cuerpo principal
del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del
aparato.
No use el aparato conectado a un alargador de cable.
Desenchúfelo siempre tras el uso.
2498PRE
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
Aviso! Tome as devidas precauções de modo a
evitar que a superfície quente do aparelho entre
em contacto direto com a pele, particularmente
com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado.
Divida o cabelo em secções prontas para pentear.
• Prima o botão com a marca “I/0” para ligar.
Ajuste o regulador de temperatura de modo a
selecionar a temperatura de alisamento desejada. O
indicador de luz vermelha piscara intermitentemente
até que a temperatura selecionada seja atingida.
Coloque uma secção de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
Segure o cabelo com rmeza entre as placas de
alisamento e faça deslizar para baixo todo o cabelo,
da raiz à ponta.
• Repita conforme necessário.
Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a
cha da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou
coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para
cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto.
Sugere-se executar sempre um teste na utilização
inicial para garantir que é utilizada a temperatura
adequada ao tipo de cabelo. Comece na denição
mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o
resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
1-3 = 170 °C-180 °C
4-8 = 185 °C-205 °C
9-13 = 210 °C-235 °C
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático
para aumentar a segurança. Se o aparelho car ligado
continuamente durante mais de 72 minutos, será
desligado automaticamente. Para continuar a utilizar
o aparelho após este período, basta premir o botão
“I/0” para voltar a ligá-lo.
Isolamento térmico
O aparelho inclui um isolamento térmico para
utilizar enquanto penteia e após pentear. Durante
a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma
supercie sensível ao calor, mesmo utilizando o
isolamento térmico fornecido. Após a utilização,
desligue o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica. Enrole imediatamente o aparelho no
isolamento térmico fornecido e deixe-o arrefecer
completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance
das crianças, pois permanecerá quente durante
vários minutos.
IMPORTANTE! O material acetinado exterior não é
resistente ao calor e o aparelho não deve ser colocado
sobre este material enquanto estiver quente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição
possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes
enro-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que
esticado desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois
de utilizar.
2498PRE
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
Advarsel! Sørg for at und, at apparatets varme
ader kommer i direkte kontakt med huden,
navnlig øjne, ører, ansigt og hals.
Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne
eventuelt ltringer. Opdel håret i sektioner, så de er
klar til styling.
Tryk på knappen mærket ‘I/0’ for at tænde for
apparatet.
Drej temperaturknappen for at vælge den ønskede
glattetemperatur. Den røde indikator vil blinke,
indtil den ønskede temperatur er nået.
Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt
på rødderne.
Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned
langs hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag om nødvendigt.
• Lad håret afkøle helt inden, du reder det.
Tryk på knappen mærket ‘I/0’ efter brug for at slukke
for apparatet, og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart,
nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes
den højere varmeindstilling. Det anbefales altid at
udføre en test inden første ibrugtagning for at sikre,
at der anvendes den korrekte temperatur til hårtypen.
Start på den laveste indstilling og øg temperaturen,
indtil det ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til
temperaturindstillingerne:
1-3 = 170 °C-180 °C
4-8 = 185 °C-205 °C
9-13 = 210 °C-235 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion
for større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere
end 72 minutter ad gangen, vil det automatisk blive
slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge apparatet
efter det tidspunkt, skal du blot trykke på ’I/0’-
knappen for at tænde for det.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmeomslag til brug under
og efter styling. Læg ikke apparatet på varmefølsom
overade under brug, heller ikke selv om det
medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug,
sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl
straks efter apparatet i varmeomslaget og lad den
le helt af. Det skal fortsat holdes uden for børns
rækkevidde, da den vil være varm i ere minutter.
VIGTIGT! Varmeomslagets ydre satinmateriale er ikke
varmebestandigt og apparatet må ikke anbringes
herpå, mens det er varmt.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du
følge nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
FRANÇAIS ENGLISH
2498PRE
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
Warning: hot surface! When in use, the appliance
must never come into contact with the scalp, face,
ears, and neck.
Ensure hair is dry and combed through to remove
any tangles. Divide the hair into sections ready for
styling.
Press the button marked ‘I/0’ to switch on.
Rotate the temperature dial to select the desired
straightening temperature. The red indicator light
will blink until the selected temperature has been
reached.
Place a section of hair between the straightening
plates, close to the roots.
Hold the hair rmly between the straightening
plates and slide down the length of the hair, from
root to tip.
Repeat as necessary.
Allow the hair to cool before combing through.
After use, press the button ‘I/0’ to switch o and
unplug the appliance.
Allow to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured
hair, use the lower heat setting. For thicker hair, use
the higher heat setting. It is suggested to always
complete a test on initial use to ensure the correct
temperature is used on the hair type. Start on the
lowest setting and increase the temperature until
desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
1-3 = 170°C-180°C
4-8 = 185°C-205°C
9-13 = 210°C-235°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for
added safety. If the appliance is switched on for more
than 72 minutes continuously, it will automatically
switch o. If you wish to continue using the appliance
after this time, simply press the ‘I/0’ button to turn the
power on.
Heat Wrap
The appliance comes with a heat wrap for use
during and after styling. During use do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when
using the heat wrap provided. After use, switch o
and unplug the appliance. Immediately wrap the
appliance in the heat wrap provided and allow to
fully cool down. Continue to keep it out of reach of
children as it will remain hot for several minutes.
IMPORTANT! The outer satin material is not heat
resistant and the appliance should not be placed on
this material whilst hot.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead
coil the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
Always unplug after use.
2498PRE
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Achtung! Achten Sie darauf, dass die hee
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit
der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren,
dem Gesicht und dem Hals kommt.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und
kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie
das Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
Drücken Sie zum Einschalten die Taste „I/0.
Drehen Sie den Temperaturregler, um die gewünschte
Temperatur zum Glätten einzustellen. Das rote
Anzeigelicht blinkt solange, bis die gewünschte
Temperatur erreicht wurde.
Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz
zwischen die Glättplatten.
Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten
fest und lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu
den Spitzen am Haar entlanggleiten.
• Gegebenenfalls wiederholen.
Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es
durchkämmen.
Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch
Drücken auf die Taste „I/0“ aus und ziehen Sie den
Stecker.
Vor dem Verstauen das Gerät auskühlen lassen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die
niedrigere Temperaturstufe. Für dickeres Haar
verwenden Sie die höhere Temperaturstufe. Es wird
empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen
Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für
den Haartyp passende Temperatur verwendet wird.
Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und
erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das gewünschte
Ergebnis erzielt haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
1-3 = 170 °C - 180 °C
4-8 = 185 °C - 205 °C
9-13 = 210 °C - 235 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät vergt über eine automatische
Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn
das Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in
Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie
das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten,
drücken Sie einfach die Taste I/0, um es einzuschalten.
Hitzeschutzhülle
Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den
Einsatz während und nach dem Styling bei. Legen
Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine
hitzeempndliche Oberäche, auch dann nicht, wenn
Sie die mitgelieferte Hitzeschutzhülle verwenden.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie
das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzhülle
und lassen Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da es noch
einige Minuten heiß bleibt.
WICHTIG! Die Außenseite aus Satin ist nicht
hitzebeständig und das Gerät sollte im heißen
Zustand nicht darauf abgelegt werden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern
locker neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
2498PRE
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van
het apparaat niet in direct contact komt met de
huid, met name ogen, oren, gezicht en nek.
Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om
eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
Zet het apparaat aan door op de ‘I/0’-knop te
drukken.
Draai aan de temperatuurknop om de gewenste
temperatuur voor het stylen te kiezen. Het rode
indicatielampje knippert totdat de gekozen
temperatuur bereikt is.
Klem een streng haar tussen de platen van de
straightener, dicht bij de haarwortels.
Houd het haar stevig vast tussen de platen van de
straightener en laat deze langs het haar glijden, van
de haarwortels tot de punten.
• Herhaal zo vaak als nodig is.
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
Druk na gebruik op de ‘I/0’-knop om het apparaat
uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt,
gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar
hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. Het
wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen
voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste
temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin
op de laagste instelling en verhoog de temperatuur
tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de
temperatuurinstellingen:
1-3 = 170 °C - 180 °C
4-8 = 185 °C - 205 °C
9-13 = 210 °C - 235 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische
uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het
apparaat gedurende meer dan 72 minuten continu
is ingeschakeld, schakelt het zichzelf automatisch uit.
Wilt u hierna het apparaat blijven gebruiken, druk
dan op de ‘I/0’-knop om het weer in te schakelen.
Warmtemat
Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat
om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet
het apparaat tijdens het gebruik niet op een
hittegevoelige ondergrond, ook niet als u de
meegeleverde warmtemat gebruikt. Schakel het
apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in
de meegeleverde warmtemat en laat het helemaal
afkoelen. Houd het apparaat steeds buiten bereik
van kinderen aangezien het nog een aantal minuten
warm zal blijven.
BELANGRIJK! Het satijnen materiaal aan de buitenkant
is niet hittebestendig en het apparaat mag niet op dit
materiaal worden geplaatst terwijl het nog heet is.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer
strakgespannen staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
2498PRE
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
UTILIZZO
Avvertenza! Prestare attenzione per evitare
che la supercie calda dell’apparecchio entri in
diretto contatto con la pelle, in particolare con
occhi, orecchie, viso e collo.
Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati
per rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in
ciocche pronte per l’acconciatura.
• Premere il pulsante ‘I/0’ per accendere.
Ruotare il selettore della temperatura per
selezionare la temperatura di lisciatura desiderata.
La spia rossa lampeggia no al raggiungimento
della temperatura selezionata.
Prendere una ciocca di capelli tra le piastre stiranti,
all’altezza delle radici.
Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e
farle scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla
radice alla punta.
• Ripetere se necessario.
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
Dopo l’utilizzo premere il pulsante ‘I/0’ per spegnere
e scollegare l’apparecchio.
• Lasciarlo rareddare prima di conservarlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare
l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli
più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura
maggiore. All’inizio, si consiglia di eettuare sempre
un test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio
tipo di capelli venga utilizzata la temperatura
corretta. Iniziare con l’impostazione ridotta e
aumentare la temperatura no al raggiungimento del
risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
1-3 = 170° C-180° C
4-8 = 185° C-205° C
9-13 = 210° C-235° C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento
automatico per una maggiore sicurezza. Se
l’apparecchio viene usato per più di 72 minuti
consecutivi, si spegne automaticamente. Se si
desidera continuare a utilizzare l’apparecchio dopo
tale periodo di tempo, è suciente premere il
pulsante ‘I/0’ per accendere l’apparecchio.
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un involucro
termico da usare durante e dopo l’acconciatura.
Non posizionare l’apparecchio su superci sensibili
al calore anche quando si usa l’involucro termico
in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e scollegare
l’apparecchio. Avvolgere immediatamente
l’apparecchio nell’involucro termico in dotazione e
lasciare rareddare completamente. Continuare a
tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini
in quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
IMPORTANTE! Il materiale satinato esterno non
è resistente al calore e quando l’apparecchio è
ancora caldo non deve essere posizionato su questo
materiale.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio,
ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte
laterale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
2498PRE
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avertissement ! Veillez à ce que l’appareil n’entre
pas en contact direct avec la peau, en particulier
le cuir chevelu, les oreilles, le visage et le cou.
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les
pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en
ches. Ils sont maintenant prêts à être coiés.
Appuyez sur le bouton « I/0 » pour allumer l’appareil.
Tournez la molette de température pour
sélectionner la température de lissage souhaitée.
Le voyant lumineux rouge clignote jusqu’à ce que la
température sélectionnée soit atteinte.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques de
lissage, près des racines.
Maintenez fermement la mèche entre les plaques de
lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des
cheveux, de la racine jusqu’à la pointe.
• Répétez l’opération autant de fois que nécessaire.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
Après utilisation, appuyez sur le bouton « I/0 » pour
éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou
colorés, utilisez le réglages de temrature le plus
bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez le réglage
de température le plus élevé. On conseille de toujours
eectuer un test lors de la première utilisation pour
s’assurer d’utiliser la température adéquate à son type
de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas,
puis augmentez la température jusqu’à l’obtention
du résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de temrature :
1-3 = 170 °C - 180 °C
4-8 = 185 °C - 205 °C
9-13 = 210 °C - 235 °C
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique
pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en
continu pendant plus de 72 minutes, il séteindra
automatiquement. Si vous souhaitez continuer
à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous
sut d’appuyer sur le bouton « I/0 » pour remettre
l’appareil en marche.
Tapis thermorésistant
L’appareil est fourni avec un tapis thermorésistant
à utiliser pendant et après le coiage. En cours
d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface
sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis
thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez
et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement
l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et
laissez-le refroidir complètement. Continuez à le
maintenir hors de portée des enfants car il restera très
chaud encore pendant plusieurs minutes.
IMPORTANT ! Le matériau extérieur en satin n’est pas
thermorésistant ; ne placez donc jamais l’appareil
dessus tant qu’il est chaud.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état
possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil,
laissez-le plutôt sur le côté, grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Débranchez-le toujours après utilisation.
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2019/03
Fabriqué en Chine
Made in China
2498PRE-C180a

Documenttranscriptie

Fabriqué en Chine Made in China 2498PRE-C180a FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK 2498PRE 2498PRE 2498PRE 2498PRE 2498PRE 2498PRE 2498PRE 2498PRE Consultez au préalable les consignes de sécurité. Read the safety instructions first. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise. Lees eerst de veiligheidsinstructies. Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza. Lea primero las instrucciones de seguridad. Leia primeiro as instruções de segurança. Læs først sikkerhedsanvisningerne. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissement ! Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier le cuir chevelu, les oreilles, le visage et le cou. • Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiffés. • Appuyez sur le bouton « I/0 » pour allumer l’appareil. • Tournez la molette de température pour sélectionner la température de lissage souhaitée. Le voyant lumineux rouge clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. • Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage, près des racines. • Maintenez fermement la mèche entre les plaques de lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des cheveux, de la racine jusqu’à la pointe. • Répétez l’opération autant de fois que nécessaire. • Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner. • Après utilisation, appuyez sur le bouton « I/0 » pour éteindre l’appareil et débranchez-le. • Laissez refroidir avant de le ranger. HOW TO USE Warning: hot surface! When in use, the appliance must never come into contact with the scalp, face, ears, and neck. • Ensure hair is dry and combed through to remove any tangles. Divide the hair into sections ready for styling. • Press the button marked ‘I/0’ to switch on. • Rotate the temperature dial to select the desired straightening temperature. The red indicator light will blink until the selected temperature has been reached. • Place a section of hair between the straightening plates, close to the roots. • Hold the hair firmly between the straightening plates and slide down the length of the hair, from root to tip. •Repeat as necessary. • Allow the hair to cool before combing through. • After use, press the button ‘I/0’ to switch off and unplug the appliance. •Allow to cool before storing away. INSTRUCTIES Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van het apparaat niet in direct contact komt met de huid, met name ogen, oren, gezicht en nek. • Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in strengen voordat u het gaat stylen. • Zet het apparaat aan door op de ‘I/0’-knop te drukken. • Draai aan de temperatuurknop om de gewenste temperatuur voor het stylen te kiezen. Het rode indicatielampje knippert totdat de gekozen temperatuur bereikt is. • Klem een streng haar tussen de platen van de straightener, dicht bij de haarwortels. • Houd het haar stevig vast tussen de platen van de straightener en laat deze langs het haar glijden, van de haarwortels tot de punten. • Herhaal zo vaak als nodig is. • Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt. • Druk na gebruik op de ‘I/0’-knop om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. UTILIZZO Avvertenza! Prestare attenzione per evitare che la superficie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo. • Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura. • Premere il pulsante ‘I/0’ per accendere. • Ruotare il selettore della temperatura per selezionare la temperatura di lisciatura desiderata. La spia rossa lampeggia fino al raggiungimento della temperatura selezionata. • Prendere una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, all’altezza delle radici. • Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla punta. • Ripetere se necessario. • Lasciare raffreddare i capelli prima di pettinarli. • Dopo l’utilizzo premere il pulsante ‘I/0’ per spegnere e scollegare l’apparecchio. • Lasciarlo raffreddare prima di conservarlo. MODO DE EMPLEO Advertencia Evite que la superficie caliente del aparato entre en contacto directo con la piel, especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el cuello. • Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para que no esté enredado. Separe el cabello en secciones listas para trabajar. • Pulse el botón ‘I/0’ para encender. • Gire el selector de temperatura para seleccionar la temperatura de alisado deseada. La luz indicadora roja parpadeará hasta que se alcance la temperatura seleccionada. • Ponga una sección de cabello entre las planchas alisadoras, cerca de las raíces. • Sujete el cabello firmemente entre las planchas alisadoras y deslícelas a lo largo del cabello, desde la raíz hasta la punta. • Repita tantas veces como sea necesario. • Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo. • Tras el uso, presione el botón ‘I/0’ de apagado y desenchufe el aparato. • Deje que se enfríe antes de guardarlo. COMO UTILIZAR Aviso! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do aparelho entre em contacto direto com a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço. • Certifique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em secções prontas para pentear. • Prima o botão com a marca “I/0” para ligar. • Ajuste o regulador de temperatura de modo a selecionar a temperatura de alisamento desejada. O indicador de luz vermelha piscara intermitentemente até que a temperatura selecionada seja atingida. • Coloque uma secção de cabelo entre as placas de alisamento, perto das raízes. • Segure o cabelo com firmeza entre as placas de alisamento e faça deslizar para baixo todo o cabelo, da raiz à ponta. • Repita conforme necessário. • Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear. • Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. • Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. SÅDAN BRUGES PRODUKTET Advarsel! Sørg for at undgå, at apparatets varme flader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører, ansigt og hals. • Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at fjerne eventuelt filtringer. Opdel håret i sektioner, så de er klar til styling. • Tryk på knappen mærket ‘I/0’ for at tænde for apparatet. • Drej temperaturknappen for at vælge den ønskede glattetemperatur. Den røde indikator vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået. • Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på rødderne. • Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned langs hårets længde, fra rod til spids. • Gentag om nødvendigt. • Lad håret afkøle helt inden, du reder det. • Tryk på knappen mærket ‘I/0’ efter brug for at slukke for apparatet, og tag stikket ud af kontakten. • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk. Réglages de température Si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés, utilisez le réglages de température le plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez le réglage de température le plus élevé. On conseille de toujours effectuer un test lors de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser la température adéquate à son type de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas, puis augmentez la température jusqu’à l’obtention du résultat souhaité. Heat Settings If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat setting. It is suggested to always complete a test on initial use to ensure the correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature until desired result is achieved. GEBRAUCHSANLEITUNG Achtung! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberfläche nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt. • Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in Haarpartien zum Stylen ab. • Drücken Sie zum Einschalten die Taste „I/0“. • Drehen Sie den Temperaturregler, um die gewünschte Temperatur zum Glätten einzustellen. Das rote Anzeigelicht blinkt solange, bis die gewünschte Temperatur erreicht wurde. • Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen die Glättplatten. • Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am Haar entlanggleiten. • Gegebenenfalls wiederholen. • Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen. • Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken auf die Taste „I/0“ aus und ziehen Sie den Stecker. • Vor dem Verstauen das Gerät auskühlen lassen. Temperatuurinstellingen Als u delicaat, fijn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is. Impostazioni di temperatura Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore. All’inizio, si consiglia di effettuare sempre un test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione ridotta e aumentare la temperatura fino al raggiungimento del risultato desiderato. Ajustes de temperatura Si tiene el cabello delicado, fino, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura elevada. Al principio, se recomienda realizar siempre una prueba de uso para asegurarse de que se vaya a usar la temperatura correcta en el tipo de cabello. Empiece con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado. Modos de calor Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece na definição mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado. A continuación se muestra una guía de los ajustes de temperatura: 1-3 = 170 °C-180 °C 4-8 = 185 °C-205 °C 9-13 = 210 °C-235 °C Abaixo está um guia das definições de temperatura: 1-3 = 170 °C-180 °C 4-8 = 185 °C-205 °C 9-13 = 210 °C-235 °C Voici un guide des réglages de température : 1-3 = 170 °C - 180 °C 4-8 = 185 °C - 205 °C 9-13 = 210 °C - 235 °C Arrêt automatique Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous suffit d’appuyer sur le bouton « I/0 » pour remettre l’appareil en marche. Tapis thermorésistant L’appareil est fourni avec un tapis thermorésistant à utiliser pendant et après le coiffage. En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir complètement. Continuez à le maintenir hors de portée des enfants car il restera très chaud encore pendant plusieurs minutes. IMPORTANT ! Le matériau extérieur en satin n’est pas thermorésistant ; ne placez donc jamais l’appareil dessus tant qu’il est chaud. BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com FAC/2019/03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous : • N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté, grossièrement enroulé. • N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. • Débranchez-le toujours après utilisation. Below is a guide of the temperature settings: 1-3 = 170°C-180°C 4-8 = 185°C-205°C 9-13 = 210°C-235°C Auto Shut Off This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is switched on for more than 72 minutes continuously, it will automatically switch off. If you wish to continue using the appliance after this time, simply press the ‘I/0’ button to turn the power on. Heat Wrap The appliance comes with a heat wrap for use during and after styling. During use do not place the appliance on any heat sensitive surface, even when using the heat wrap provided. After use, switch off and unplug the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat wrap provided and allow to fully cool down. Continue to keep it out of reach of children as it will remain hot for several minutes. IMPORTANT! The outer satin material is not heat resistant and the appliance should not be placed on this material whilst hot. CLEANING & MAINTENANCE To keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: • Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. •Always unplug after use. Temperaturstufen Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere Temperaturstufe. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperaturstufe. Es wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben. Nachfolgend eine Orientierungshilfe Temperatureinstellungen: 1-3 = 170 °C - 180 °C 4-8 = 185 °C - 205 °C 9-13 = 210 °C - 235 °C für die Automatische Abschaltfunktion Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, drücken Sie einfach die Taste I/0, um es einzuschalten. Hitzeschutzhülle Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine hitzeempfindliche Oberfläche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzhülle und lassen Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da es noch einige Minuten heiß bleibt. WICHTIG! Die Außenseite aus Satin ist nicht hitzebeständig und das Gerät sollte im heißen Zustand nicht darauf abgelegt werden. REINIGUNG & PFLEGE Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen. • Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. • Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen. Hieronder staat een temperatuurinstellingen: 1-3 = 170 °C - 180 °C 4-8 = 185 °C - 205 °C 9-13 = 210 °C - 235 °C richtlijn voor de Automatische uitschakeling Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het zichzelf automatisch uit. Wilt u hierna het apparaat blijven gebruiken, druk dan op de ‘I/0’-knop om het weer in te schakelen. Warmtemat Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het apparaat tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de meegeleverde warmtemat en laat het helemaal afkoelen. Houd het apparaat steeds buiten bereik van kinderen aangezien het nog een aantal minuten warm zal blijven. BELANGRIJK! Het satijnen materiaal aan de buitenkant is niet hittebestendig en het apparaat mag niet op dit materiaal worden geplaatst terwijl het nog heet is. REINIGING & ONDERHOUD Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen: • Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat. • Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf het stopcontact. • Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di temperatura: 1-3 = 170° C-180° C 4-8 = 185° C-205° C 9-13 = 210° C-235° C Spegnimento automatico Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio viene usato per più di 72 minuti consecutivi, si spegne automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è sufficiente premere il pulsante ‘I/0’ per accendere l’apparecchio. Involucro termico L’apparecchio viene fornito con un involucro termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare l’apparecchio su superfici sensibili al calore anche quando si usa l’involucro termico in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico in dotazione e lasciare raffreddare completamente. Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti. IMPORTANTE! Il materiale satinato esterno non è resistente al calore e quando l’apparecchio è ancora caldo non deve essere posizionato su questo materiale. PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue: • Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente. • Scollegare sempre la spina dopo l’uso. Apagado automático Este aparato tiene una función de apagado automático para mayor seguridad. Si se enciende continuamente el aparato durante más de 72 minutos, se apagará automáticamente. Si desea seguir usando el aparato tras este tiempo, simplemente pulse el botón ‘I/0’ para encenderlo. Funda térmica El aparato viene con una funda térmica para usar durante y después del peinado. No coloque el aparato sobre superficies sensibles al calor, incluso cuando se usa la funda térmica suministrada. Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva inmediatamente el aparato en la funda térmica suministrada y deje que se enfríe por completo. Siga manteniéndolo fuera del alcance de los niños, ya que permanecerá caliente durante varios minutos. ¡IMPORTANTE! El material satinado exterior no es resistente al calor y el aparato no debe colocarse sobre este material mientras esté caliente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siga los pasos que se indican a continuación para mantener su aparato en las mejores condiciones posibles: • No enrolle el cable alrededor del cuerpo principal del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato. • No use el aparato conectado a un alargador de cable. • Desenchúfelo siempre tras el uso. Funcionalidade de desligar automático Este aparelho tem uma função de desligar automático para aumentar a segurança. Se o aparelho ficar ligado continuamente durante mais de 72 minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta premir o botão “I/0” para voltar a ligá-lo. Isolamento térmico O aparelho inclui um isolamento térmico para utilizar enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o isolamento térmico fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho no isolamento térmico fornecido e deixe-o arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças, pois permanecerá quente durante vários minutos. IMPORTANTE! O material acetinado exterior não é resistente ao calor e o aparelho não deve ser colocado sobre este material enquanto estiver quente. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: • Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho. • Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada elétrica. • Desligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar. Varmeindstillinger Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, fint, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den korrekte temperatur til hårtypen. Start på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås. Nedenfor vises en temperaturindstillingerne: 1-3 = 170 °C-180 °C 4-8 = 185 °C-205 °C 9-13 = 210 °C-235 °C vejledning til Automatisk slukning Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot trykke på ’I/0’knappen for at tænde for det. Varmeomslag Apparatet leveres med et varmeomslag til brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på varmefølsom overflade under brug, heller ikke selv om det medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl straks efter apparatet i varmeomslaget og lad den køle helt af. Det skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil være varm i flere minutter. VIGTIGT! Varmeomslagets ydre satinmateriale er ikke varmebestandigt og apparatet må ikke anbringes herpå, mens det er varmt. RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin: • Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet. • Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket. • Tag altid stikket ud efter brug.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss 2498PRE Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding