SICK SENSICK WTE160T RT/ WTE160T IR Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
A
B
1
We reserve the right to make changes without prior notification
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Reservam-se alter ões
Ret til ændringer forbeholdes
Con riserva di modifiche
Wijzigingen voorbehouden
Reservado el derecho a introducir modificaciones
WTE 160T RT
WTE 160T
IR
1000 HJS
2
1 x
3A
2 x
2 x
3B
3 x
3C
ENGLISH
Photoelectric Proximity Switch
with visible redlight WTE 160T RT/
with infra-red-light WTE 160T IR
Operating Instructions
Safety Specifications
Read the operating instructions before starting operation.
Connection, assembly, and settings only by competent
technicians.
Protect the device against moisture and soiling when
operating.
No safety component in accordance with EU machine
guidelines.
Proper Use
The WTE 160T RT/WTE 160T IR photoelectric proximity
switch is an optoelectronic sensor and is used for detection
of optical, non-contact detection of objects, animals, and
people.
Starting Operation
1 Select switching function;
L.ON: Light-switching; if light received, output (Q)
switches.
D.ON: Dark-switching, if light interrupted, output (Q)
switches.
OnlOnl
OnlOnl
Onl
y fy f
y fy f
y f
or vor v
or vor v
or v
erer
erer
er
sions with connecting cabsions with connecting cab
sions with connecting cabsions with connecting cab
sions with connecting cab
le:le:
le:le:
le:
The following apply for connection in B: brn=brown,
blu=blue, blk=black, gra=gray.
Connect cables.
With fWith f
With fWith f
With f
olloollo
olloollo
ollo
wing connectorwing connector
wing connectorwing connector
wing connector
s onls onl
s onls onl
s onl
y:y:
y:y:
y:
Connect and secure cable receptacle tension-free.
2 Use mounting holes to mount sensor to holders
(supplied).
Maintain direction in which object moves relative to
sensor.
Connect photoelectric proximity switch to operating
voltage (see type label).
Check application conditions such as scanning distance,
object size and background, and compare with
characteristic in diagram (x=scanning distance,
y=operating reserve).
Reflectance: 6%=black, 18%=gray, 90%=white (based on
standard white to DIN 5033).
Adjustment of light reception:
Position object. Position light spot on object. Signal
strength indicator should light up. If it does not light up,
readjust and/or clean photoelectric proximity switch and/
or check application conditions.
3 Teach In:
3A 1-point Teach-In:
Position object.
Activate Teach-In via the Teach-In button or the control
line (ET) until the yellow and green LEDs light one time.
Background in a straight line is not detected anymore.
Teach-In without background: Sensor has maximum
sensitivity.
3B 2-point Teach-In:
Position object.
Activate Teach-In via the Teach-In button or the control
line (ET) until the yellow and green LEDs light two times.
Move the object toward the background.
Activate Teach-In via the Teach-In button or the control
line (ET) until the yellow and green LEDs light two times:
Sensitivity aligned to the center between the two Teach-In
points.
3C Position Teach-In:
Position object.
Activate Teach-In via the Teach-In button or the control
line (ET) until the yellow and green LEDs light three times.
Object in a straight line is still detected.
Monitoring object detection:
Place object in light beam; the signal strength indicator
(green LED) must light. If it does not light, readjust and/or
clean the sensor or repeat the Teach-In procedure. It must
switch off again after the object has been removed. If this
is not the case, change the teach-in procedure until the
switching threshold is set correctly.
Maintenance
SICK sensors do not require any maintenance. We
recommend that you clean the optical interfaces and check
the screw connections and plug-in connections at regular
intervals.
DEUTSCH
Reflexions-Lichttaster
mit Rotlicht WTE 160T RT/
mit Infrarotlicht WTE 160T IR
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Reflexions-Lichttaster WTE 160T RT/WTE 160T IR ist ein
opto-elektronischer Sensor und wird zum optischen,
berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen
eingesetzt.
Inbetriebnahme
1 Schaltfunktion wählen;
L.ON: hellschaltend, bei Lichtempfang schaltet Ausgang
(Q).
D.ON: dunkelschaltend, bei Lichtunterbrechung schaltet
Ausgang (Q).
Nur bei den Nur bei den
Nur bei den Nur bei den
Nur bei den
VV
VV
V
erer
erer
er
sionen mit sionen mit
sionen mit sionen mit
sionen mit
Anschlussleitung:Anschlussleitung:
Anschlussleitung:Anschlussleitung:
Anschlussleitung:
Für Anschluss in B gilt: brn=braun, blu=blau, blk=schwarz,
gra=grau.
Leitungen anschließen.
Nur bei den SteckNur bei den Steck
Nur bei den SteckNur bei den Steck
Nur bei den Steck
erer
erer
er
vv
vv
v
erer
erer
er
sionen:sionen:
sionen:sionen:
sionen:
Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
2 Sensor mit Befestigungsbohrungen an Halter (beiliegend)
montieren.
Bewegungsrichtung des Objektes relativ zum Taster
einhalten.
Lichttaster an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck).
Einsatzbedingungen wie Tastweite, Objektgröße und
Hintergrundeinfluss überprüfen und mit der Kennlinie im
Diagramm vergleichen. (x=Tastweite, y=Funktionsreserve).
Remission: 6%=schwarz, 18%=grau, 90%=weiß (bezogen
auf Standardweiß nach DIN 5033).
Justage Lichtempfang:
Objekt positionieren. Lichtfleck auf Objekt ausrichten.
Empfangsanzeige (LED grün) muss leuchten. Leuchtet sie
nicht, Lichttaster neu justieren, reinigen bzw. Einsatz-
bedingungen überprüfen.
3 Teach In:
3A 1-Punkt-Teach In:
Teach In-Knopf drücken oder über Anschlussleitung (ET),
bis gelbe und grüne LED 1x aufleuchtet: Hintergrund wird
gerade nicht mehr erkannt.
Teach In ohne Hintergrund: Sensor hat maximale
Empfindlichkeit.
3B 2-Punkt-Teach In:
Objekt positionieren.
Teach In-Knopf drücken oder über Anschlussleitung (ET),
bis gelbe und grüne LED 2x aufleuchtet.
Objekt zum Hintergrund hin verschieben.
Teach In-Knopf drücken oder über Anschlussleitung (ET),
bis gelbe und grüne LED 2x aufleuchtet: Empfindlichkeit
justiert auf die Mitte zwischen den zwei Teach In-Punkten.
3C Position Teach In:
Objekt positionieren.
Teach In-Knopf drücken oder über Anschlussleitung (ET),
bis gelbe und grüne LED 3x aufleuchtet: Objekt wird
gerade noch erkannt.
Kontrolle Objekterfassung:
Objekt in den Strahlengang bringen; die Empfangsanzeige
(LED grün) muss leuchten. Leuchtet sie nicht, Sensor neu
justieren bzw. reinigen oder Teach In-Vorgang wiederho-
len. Nach Entfernen des Objektes muss sie wieder
erlöschen; ist dies nicht der Fall, Teach In-Vorgang so lange
verändern, bis die Schaltschwelle korrekt eingestellt ist.
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßi-
gen Abständen
- die optischen Grenzflächen zu reinigen,
- Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
WTE 160T-P232/262/532/562
WTE 160T-N232/262/532/562
WTE 160T-F232/262/532/562
WTE 160T-E232/262/532/562
WTE 160T-P331/361
WTE 160T-N331/361
WTE 160T-F331/361
WTE 160T-E331/361
WTE 160T-P432/462
WTE 160T-N432/462
WTE 160T-F432/462
WTE 160T-E432/462
SICK AG
Schiess-Straße 56
D-40549 Düsseldorf
(02 11) 53 01-0
Fax: (02 11) 53 01-100
www.sick.de.
Australia
Erwin Sick Optic-Electronic Pty. Ltd.
Ivanhoe
(03) 94 97 41 00
Austria
SICK GmbH
2355 Wiener Neudorf
(0 22 36) 622 88-0
Belgium/Luxembourg
Sick nv/sa
Asse (Relegem)
(02) 4 66 55 66
Brazil
SICK Indústria & Comércio Ltda.
São Paulo
(11) 55 61 26 83
China/Hong Kong
SICK Optic-Electronic Co., Ltd.
Kowloon
(20) 27 63 69 66
Czech Republic
SICK spol. sro.
Praha 5-Radotin
(02) 578 10 561
Denmark
SICK A/S
Birkerød
45 82 64 00
Finland
SICK Optic-Electronic Oy
Helsinki
(09) 72 88 500
France
SICK
Marne la Vallée
(01) 64 62 35 00
Great Britain
Erwin Sick Ltd.
St. Albans
(0 17 27) 83 11 21
Italy
SICK S.p.A.
Cernusco sul Naviglio -MI-
(02) 92 14 20 62
Japan
SICK Optic-Electronic K.K.
Tokyo
(03) 33 58-13 41
Netherlands
SICK B. V.
AD Bilthoven
(0 30) 2 29 25 44
Norway
SICK AS
Gjettum
(67) 56 75 00
Poland
SICK Optic-Electronic Sp. z. o. o.
Warszawa
(22) 644-83 45
(22) 644-47 24
Singapore
SICK Optic-Electronic Pte. Ltd.
Singapore 387 383
(65) 744 37 32
Spain
SICK Optic-Electronic S. A.
Sant Just Desvern
(93) 480.31.00
Sweden
SICK AB
Vårby
(08) 680 64 50
Switzerland
SICK AG
Stans
(41) 61 92 93 9
Taiwan
SICK Optic-Electronic Co., Ltd.
Taipei
(02) 23 65-62 92
USA
SICK, Inc.
Bloomington, MN 55438
(952) 9 41-67 80
FRANÇAIS
Détecteur réflex
avec lumière de rouge (WTE 160T RT)/
avec rayons infrarouge (WTE 160T IR)
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le détecteur réflex WTE 160T RT/WTE 160T IR est un
capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique
de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact.
Mise en service
1 Choisir la fonction logique;
L.ON: commutation claire, la
sortie (Q) connecte à la réception de lumière. D.ON:
commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le
trajet lumineux est interrompu.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur de
rr
rr
r
accordement:accordement:
accordement:accordement:
accordement: Pour le raccordement dans B on a:
brn=brun, blu=bleu, blk=noir, gra=gris. Raccorder les fils.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
: Enficher la
boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
2 Installer le capteur muni de trous de fixation sur son
support (joint).
Respecter le sens de déplacement de l’objet par rapport
au détecteur.
Appliquer la tension de service au détecteur (voir
inscription indiquant le modèle).
Vérifier les conditions d'utilisation telles que distance de
détection, taille de l'objet et influence de l'arrière-plan, et
les comparer à la courbe caractéristique du diagramme.
(x=distance de détection, y=lumière suffisante).
Luminance: 6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc (par rapport
au blanc étalon selon DIN 5033).
Ajustement Réception de la lumière:
Positionner l’objet. Pointer le spot lumineux vers l’objet. Le
témoin de réception (LED verte) doit être allumé. S’il ne
l’est pas, ajuster de nouveau le détecteur, le nettoyer ou
contrôler les conditions d’utilisation.
3 Apprentissage:
3A Apprentissage à 1 point:
Appuyer sur la touche d’apprentissage ou utiliser le câble
de raccordement (ET) jusqu’à ce que les LED jaune et
verte s’allument 1x: l’arrière-plan n’est plus reconnu de
justesse.
Apprentissage sans arrière-plan: le capteur a sa sensibilité
maximale.
3B Apprentissage à 2 points:
Positionner l’objet.
Appuyer sur la touche d’apprentissage ou utiliser le câble
de raccordement (ET) jusqu’à ce que les LED jaune et
verte s’allument 2x.
Déplacer l’objet vers l’arrière-plan.
Appuyer sur la touche d’apprentissage ou utiliser le câble
de raccordement (ET) jusqu’à ce que les LED jaune et
verte s’allument 2x: la sensibilité est ajustée au milieu des
deux points d’apprentissage.
3C Position Apprentissage:
Positionner l’objet.
Appuyer sur la touche d’apprentissage ou utiliser le câble
de raccordement (ET) jusqu’à ce que les LED jaune et
verte s’allument 3x: L’objet est reconnu de justesse.
Contrôle Détection de l’objet:
Amener l’objet dans la trajectoire du rayon; le témoin de
réception (LED verte) doit s’allu-mer. S’il ne s’allume pas,
ajuster de nouveau le capteur ou le nettoyer, ou répéter
le processus d’apprentissage. Quand on enlève l’objet, il
doit de nouveau s’éteindre; si ce n’est pas le cas, modifier
le proces-sus d’apprentissage jusqu’à ce que le seuil de
commutation soit correctement réglé.
Maintanance
Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et
à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de reflexão
com luz vermelha visível (WTE 160T RT)/
com luz infra-vermelha (WTE 160T IR)
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A foto-célula de reflexão no objeto WTE 160T RT/WTE
160T IR é um sensor opto-eletrônico que é utilizado para a
análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
1 Selecionar o estado de comutação;
L.ON: Ativado com luz, a saída (Q) está ativada quando
recebe luz.
D.ON: Ativado quando escuro, a saída (Q) é ativada
quando a luz está interrompida.
parpar
parpar
par
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
orça:orça:
orça:orça:
orça:
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto, gra=cinzento.
DANSK
Reflektions-lystaster
med synligt rødt lys (WTE 160T RT)/
med infrarød lys (WTE 160T IR)
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fototasteren WTE 160T RT/WTE 160T IR er en
opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs
registrering af ting, dyr og personer.
Idriftagning
1 Koblingsfunktion vælges;
L.ON: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q).
D.ON: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q).
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed ved v
ed ved v
ed v
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
gra=grå.
Ledninger tilsluttes.
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
2 Sensor med fastgørelseshuller monteres holder
(vedlagt).
Objektets bevægelsesretning i forhold til taster.
Lystaster forbindes med driftsspænding (se
typebetegnelse).
Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde,
objektstørrelse og baggrundspåvirkning kontrolleres og
sammenlignes med karakteristikken i diagrammet.
(x=tastevidde, y=funktionsreserve).
Remission: 6%=sort, 18%=grå, 90%=hvid (fastlagt
basis af standardhvid iht. DIN 5033).
Indstilling lysmodtagelse:
Positioner objektet. Modtagelsesindikatoren (grøn LED)
skal lyse. Hvis den ikke lyser, skal lysføleren justeres,
renses ny, kontroller anvendelsesbetingelserne.
3 Teach In:
3A 1-punkt-Teach In:
Tryk Teach In-knappen eller over tilslutningsledningen
(ET), til den gule og den grønne LED lyser 1x:
Baggrunden bliver lige netop ikke mere registreret.
Teach In uden baggrund: Sensoren har maksimal
følsomhed.
3B 2-punkt-Teach In:
Positioner objektet.
Tryk Teach In-knappen eller over tilslutningsledningen
(ET), til den gule og den grønne LED lyser 2x.
Flyt objektet hen til baggrunden.
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
con luce rossa visibile (WTE 160T RT)/
con luce infrarossa (WTE 160T IR)
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva
macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WTE 160T RT/WTE 160T IR è
un sensore optoelettronico che viene impiegato per il
rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
1 Selezionare la funzione di commutazione; L.ON:
commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta
l’uscita (Q). D.ON: commutazione a scuro, con cessazione
di luce commuta l’uscita (Q).
Solo vSolo v
Solo vSolo v
Solo v
erer
erer
er
sioni con casioni con ca
sioni con casioni con ca
sioni con ca
vv
vv
v
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento: Per
collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, gra=grigio. Collegare i cavi.
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e
avvitare stringendo.
2 Montare il sensore sul supporto (a corredo) con in fori
di fissaggio.
Mantenere la direzione dell’oggetto in relazione al
sensore.
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
Verificare le condizioni di impiego quali distanza di
ricezione, dimensione dell'oggetto e qualità dello sfondo e
confrontare con la curava caratteristica nel diagramma.
(x=distanza di ricezione, y=riserva funzionale).
Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (bianco
standard DIN 5033).
Aggiustare ricezione luce:
Posizionare l’oggetto. Rivolgere la macchia luminosa su
oggetto. Deve accendersi l’indicatore di ricezione (LED
verde). Se non si accende, riaggiustare o pulire il sensore
o controllare le condizioni di impiego.
3 Teach In:
3A Teach In a 1 punto:
Effettuare il Teach In con il tasto di Teach In o con il cavo
di collegamento (ET), finché si accendono 1 volta il LED
giallo e quello verde: lo sfondo non viene più individuato
di stretta misura.
Teach In senza sfondo: il sensore è impostato sulla
sensibilità massima.
3B Teach In a 2 punti:
Posizionare l’oggetto.
Effettuare il Teach In con il tasto di Teach In o con il cavo
di collegamento (ET), finché si accendono 2 volte il LED
giallo e quello verde.
Spostare l’oggetto verso lo sfondo.
Effettuare il Teach In con il tasto di Teach In o con il cavo
di collegamento (ET), finché si accendono 2 volte il LED
giallo e quello verde: la sensibilità è impostata nella
posizione mediana tra i due punti di Teach In.
3C Teach In per posizione:
Posizionare l’oggetto.
Effettuare il Teach In con il tasto di Teach In o con il cavo
di collegamento (ET), finché si accendono 3 volte il LED
giallo e quello verde: l’oggetto viene ancora individuato,
ma di stretta misura.
Verifica rilevamento oggetto:
Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di
ricezione (LED verde) deve accendersi. Se non si
accende, riaggiustare o pulire il sensore o ripetere il
procedimento di Teach In. Dopo la rimozione dell’oggetto
l’indicatore deve spegnersi di nuovo; in caso contrario
modificare il procedimento di Teach In fino alla corretta
impostazione del limite di commutazione.
Manutenzione
I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Reflectie-fotocel
met zichtbaar roodlicht (WTE 160T RT)/
met infraroodlicht (WTE 160T IR)
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextaster WTE 160T RT/WTE 160T IR is een optisch-
elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch,
contactloos registreren van goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
1 Schakelfunctie kiezen;
L.ON: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang
(Q).
D.ON: donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt
uitgang (Q).
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de v
erer
erer
er
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, gra=grijs.
Kabels aansluiten.
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies:
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
2 Fotocel met bevestigingsgaten aan de (bijgevoegde)
houder monteren.
Bewegingsrichting van het object t.o.v. de sensor
aanhouden.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Gebruiksvereisten zoals tasstafstand, objectgrootte en
achtergrondinvloeden controleren en vergelijken met de
merklijn in het diagram. (x=tastafstand, y=functiereserve).
Remissie: 6%=zwart, 18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd
aan het standaard wit volgens DIN 5033).
Uitrichten lichtontvangst:
Object positioneren. Lichtvlek op object uitrichten.
Ontvangstaanduiding (LED groen) moet oplichten. Licht
deze niet op, dan de fotocel opnieuw uitrichten,
schoonmaken resp. gebruiksvoorwaarden controleren.
3 Teach In:
3A 1-Punt-teach in:
Teach in-knop indrukken of via aansluitleiding (ET), tot
gele en groene LED 1x oplichten: de achtergrond wordt
net niet meer herkend.
Teach in zonder achtergrond: de sensor heeft zijn
maximale gevoeligheid.
3B 2-Punt-teach in:
Object positioneren.
Teach in-knop indrukken of via aansluitleiding (ET), tot
gele en groene LED 2x oplichten.
Object naar de achtergrond verschuiven.
Teach in-knop indrukken of via aansluitleiding (ET), tot
gele en groene LED 2x oplichten: de gevoeligheid richt uit
op het midden tussen de twee teach in-punten.
3C Positie teach in:
Object positioneren.
Teach in-knop indrukken of via aansluitleiding (ET), tot
gele en groene LED 3x oplichten: object wordt nog net
herkend.
Controle objectregistratie:
Object in de lichtstraal brengen; de ontvangstaanduiding
(LED groen) moet oplichten. Licht deze niet op, sensor
opnieuw uitrichten resp. schoonmaken of teach in-proces
herhalen. Na het verwijderen van het object, moet de
aanduiding opnieuw doven; Indien dit niet het geval is,
moet het teach in-proces zolang worden veranderd,
totdat de schakeldrempel correct is ingesteld.
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef- en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reflexión
con luz roja visible (WTE 160T RT)/
con luz infraroja (WTE 160T IR)
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra
humedad y suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El palpador fotoelectrico de reflexión WTE 160T RT/
WTE 160T IR es un sensor opto-electrónico empleado para
la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y
personas.
Puesta en marcha
1 Seleccionar la función de conmutación; L.ON: conexión
en claro, con recepción de luz conecta salida (Q). D.ON:
conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta
salida (Q).
Solo en la vSolo en la v
Solo en la vSolo en la v
Solo en la v
erer
erer
er
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
gra=gris.
Conectar los conductores.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
22
22
2
Montar o sensor mediante os furos de fixação do
suporte (adjunto).
Observar o sentido de movimento do objeto para com
a barreira de luz.
Ligar a barreira de luz à tensão operacional (ver
identificação de tipo).
Controlar os parâmetros de operação, como sejam raio
de exploração, dimensões do objeto e influência do
fundo, e compará-los com a línha caraterística do
diagrama. (x=raio de exploração, y=reserva de
funcionamento).
Remissão: 6%=preto, 18%=cinzento, 90%=branco (em
função do branco normal segundo DIN 5033).
Ajuste da recepção de luz:
Posicionar o objecto. Orientar o ponto luminoso sobre
objeto. O indicador de recepção (LED verde) deverá
acender. Se não acender, ajustar, limpar ou controlar as
condições operacionais do explorador luminoso.
3 Teach In:
1 Ponto Teach-In 3A:
Apertar o botão Teach-In ou mediante a linha de
conexão (ET), até que os LEDs amarelo e verde
acendam 1x. O fundo deixa de ser reconhecível.
Teach-In sem fundo: o sensor está com a sensibilidade
máxima.
2 Ponto Teach-In 3B:
Posicionar o objeto.
Apertar o botão Teach-In ou mediante a linha de
conexão (ET), até que os LEDs amarelo e verde
acendam 2x.
Deslocar o objeto para o fundo
Apertar o botão Teach-In ou mediante a linha de
conexão (ET), até que os LEDs amarelo e verde
acendam 2x: Sensibilidade ajustada no centro, entre os
dois pontos Teach-In.
Posição Teach-In 3C:
Posicionar o objeto.
Apertar o botão Teach-In ou mediante a linha de
conexão (ET), até que os LEDs amarelo e verde
acendam 3x. O objeto ainda está sendo reconhecido.
Controle da detecção de objetos:
Colocar o objeto na trajetória do raio; o indicador de
recepção (LED verde) terá que acender-se. Se não
acender, ajustar ou limpar o sensor e repetir o processo
de Teach-In. Após a remoção do objeto, deverá apagar
de novo; se não for o caso, alterar o processo Tech-In até
que o limiar de comutação esteja corretamente ajustado.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Tryk Teach In-knappen eller over tilslutningsledningen
(ET), til den gule og den grønne LED lyser 2x:
Følsomheden er justeret efter midten mellem de to Teach
In-punkter.
3C Position Teach In:
Positioner objektet.
Tryk Teach In-knappen eller over tilslutningsledningen
(ET), til den gule og den grønne LED lyser 3x: Objektet
bliver lige netop registreret.
Kontrol objektregistrering:
Bring objektet ind i strålegangen; modtagelsesindikatoren
(grøn LED) skal lyse. Hvis den ikke lyser, skal sensoren
justeres ny eller renses eller Teach In-processen
gentages. Når objektet er blevet fjernet, skal den slukke
igen; hvis det ikke er tilfældet, skal Teach In-processen
ændres, indtil koblingstærsklen er indstillet korrekt.
Vedligeholdelse
SICK-sensorerne kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores: Insertar y atornillar bien la caja de
conexiones sin tensión.
2 Montar el sensor con taladros de fijación al soporte
(adjunto). Conservar el sentido de movimiento del
objeto. Poner el palpador luminoso en tensión (ver
impresión tipográfica).
Comprobar las condiciones de trabajo, como alcance de
deteccion, tamaño del objeto e influencia del fondo y
comparar con la línea característica en el diagrama.
(x=alcance de palpación, y=reserva funcional).
Reflexión espectral: 6%=negra, 18%=gris, 90%=blanca
(referida a blanco estándar en base a la norma DIN
5033).
Ajuste de la recepción de luz:
Posicionar el objeto. Orientar la mancha luminosa hacia el
objeto. La indicación de recepción (LED verde) debe
encenderse. Si no se enciende, ajustar de nuevo el
detector fotoeléctrico, limpiarlo y verificar las
condiciones de uso.
3 Teach In:
3A „Teach In“ de un punto:
Efectuar el „Teach In“ a través del botón de „Teach In“ o
la línea de conexión (ET), hasta que los LEDs amarillo y
verde se enciendan una vez: El fondo justamente ya no es
detectado.
„Teach In“ sin fondo: El sensor tiene la sensibilidad
máxima.
3B „Teach In“ de dos puntos:
Posicionar el objeto.
Efectuar el „Teach In“ a través del botón de „Teach In“ o
la línea de conexión (ET), hasta que los LEDs amarillo y
verde se enciendan dos veces.
Desplazar el objeto hacia el fondo.
Efectuar el „Teach In“ a través del botón de „Teach In“ o
la línea de conexión (ET), hasta que los LEDs amarillo y
verde se enciendan dos veces: La sensibilidad está
ajustada al centro entre los dos puntos de „Teach In“.
3C Posición de „Teach In“:
Posicionar el objeto.
Efectuar el „Teach In“ a través del botón de „Teach In“ o
la línea de conexión (ET), hasta que los LEDs amarillo y
verde se enciendan tres veces: El fondo justamente aún es
detectado.
Control de detección del objeto:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; la
indicación de recepción (LED verde) debe encenderse.
Si no está encendida, volver a ajustar o limpiar el sensor
o repetir el proceso de „Teach In“. Después de retirar el
objeto debe apagarse de nuevo. Si no es el caso, seguir
modificando el proceso de „Teach In“, hasta que el
umbral de conexión esté correctamente ajustado.
Mantenimiento
Los sensores SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WTE160T RT/ WTE160T IR Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding