Hoover HOE211IN/E Handleiding

Categorie
Keuken-
Type
Handleiding
USER INSTRUCTIONS
OVENS
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
EN
FR
02
12
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
BEDIENUNGSANLEITUNG
BACKOFEN
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
NL
23
33
Safety Indications
During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the
glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15
minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In
any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking
temperature.
Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray.
Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20
minutes.
• WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be
careful not to touch any hot parts.
WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use.
Children must be kept at a safe distance.
WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the
bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a
damp sponge. Do not use detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
- Do not place tea towels
In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle,
close the hole with the nut provided. Always close the hole with the nut when
the meat probe is not used.
Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not
continuously supervised.
Children must not play with the appliance. The appliance can be used by
those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental
capacities, without experience or knowledge of the product, only if
supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance,
in a safe way with awareness of the possible risks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the
oven door glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
The oven must be switched off before removing the removable parts and,
after cleaning, reassemble them according the instructions.
Only use the meat probe recommended for this oven.
EN 02
Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current
and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must
be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth
contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in
colour. This operation should be carried out by a suitably qualified
professional. In case of incompatibility between the socket and the appliance
plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable
type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the
installation country. Connection to the power source can also be made by
placing an omnipolar breaker between the appliance and the power source
that can bear the maximum connected load and that is in line with current
legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the
breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be
easily accessible when the appliance is installed.
The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or special
bundle available from the manufacturer or by contacting the customer
service department.
The type of power cable must be H05V2V2-F.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance
and invalidate the guarantee.
Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than usual,
children must therefore be kept at a safe distance.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order to
avoid overheating.
When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards
and in the back of the cavity.
The shelf must be inserted completely into the cavity
WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use
protection available from stores. Aluminum foil or any other protection, in
direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the enamel
of the insides.
WARNING: Never remove the oven door seal.
No additional operation/setting is required in order to operate the appliance
at the rated frequencies
EN 03
Summary
EN 04
General Instructions
5
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
7
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
7
4.1 General notes on cleaning
4.2 Maintenance
• Removing and cleaning wire racks
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass
door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
9
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
11
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the
best results with your oven, you should read this
manual carefully and retain it for future reference.
Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff
if any repairs are required. Having removed the oven
from its packaging, check that it has not been damaged
during transportation. If you have doubts, do not use
the oven and refer to a qualified technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags,
polystyrene, nails) out of the reach of children. When
the oven is switched on for the first time, strong
smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven
heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to
dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where
the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot
be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the failure to observe
these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The
electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse
section that can ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-
240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is
connected to the electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of
the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuity of the
power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has
defective continuity.
EN 05
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven,
we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required
to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The
installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available
so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The
power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent
qualifications.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances
(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be
reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and
dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important
role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered
company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as
long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently
as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and
use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any
heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reduced tariff time slot.
1.6 Declaration of compliance
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC
Directive 89/109.
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety,
health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
EN 06
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Oven door
2.2 Accessories
Drip pan
1
Collects the residues that drip during the cooking
of foods on the grills.
EN 07
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all
accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the
maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness.
1
2
3
4
5
T °C
range
L1 ÷ L5
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes
preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and
gratin dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer,
but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath. The oven has two grill positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
3.2 Cooking Modes
50 ÷ 280
CONVENTIONAL COOKING: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the
oven for about ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For
seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food (papillotes),
flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
*
BOTTOM: Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for
flans, quiches, tarts, pate and any cooking that needs more heat from below.
50 ÷ 230
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
EN 08
3. Use of the Oven
3.1 Display description
1. Thermostat selector knob
2. Function selector knob
EN 09
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before
carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for
cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To remove
more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in hot
water, using a sponge and washing-up liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan in
the dishwasher or use a commercial oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
4.2 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them
downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS
1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below)
2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they
are dried afterwards.
3- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove
the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the
left-hand lateral hinge. In this way, the printed label of the first glass will be inside the door.
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
EN 10
CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set Set the clock
The child lock is on
A cooking function and
temperature has not been set
Deactivate the child lock
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
The oven does not heat up
EN 11
Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la
surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet, il
faut laisser chauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les aliments.
Lhumidité va disparaître grâce à la juste température de cuisson
Nous vous conseillons de faire la cuisson des légumes dans un récipient
avec couvercle pas sur un plateau
Une fois que la cuisson est termie, nous vous conseillons de ne pas
laisser les aliments à l’intérior de la cavité pour plus de 15/20 minutes
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds
pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de
toucher les éléments chauffants.
ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes quand le
four est en marche. Les enfants doivent être tenus à une distance de
sécuri.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient été fores à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur curi.
Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent
être prises pour éviter de toucher les éments chauds à l'inrieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant
l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs talliques tranchants
pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent rayer la surface,
entrainant des risques d'explosion.
Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage,
la protection doit être replacé en respectant les instructions.
Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• Brancher le câble dalimentation sur une prise de courant qui supporte le
voltage ; le courant et la charge sont indiqs sur létiquette ; vérifier la
présence d’une mise à la terre. La prise d’alimentation doit supporter la
charge indiqe sur l’étiquette et être doe d’une mise à la terre en état de
FR 12
Conseils De Securite
fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette
opération doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas
d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la fiche du câble de
lappareil, demander à un électricien professionnel de remplacer la prise
dalimentation par un dispositif compatible. La fiche du câble d’alimentation
et la prise d’alimentation doivent être conformes aux normes en vigueur
dans le pays d’installation. Il est possible de brancher lappareil à la prise
dalimentation en installant un disjoncteur multipolaire qui supporte la
charge électrique maximale, conforment aux lois en vigueur, entre
lappareil et la prise d’alimentation. Le conducteur jaune et vert de mise à la
terre ne doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise d’alimentation ou le
disjoncteur multipolaire utili pour le branchement doit rester à tout
moment accessible lors de l’installation de l’appareil.
Le débranchement doit se faire en accédant à la prise dalimentation ou en
prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme aux normes
électriques.
Si le ble dalimentation est endommagé, il doit être remplapar un câble
ou un faisceau de câbles spécial disponible auprès du fabriquant ou en
contactant le service après-vente.
Le ble dalimentation requis est le H05V2V2-F.
Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la curide
lappareil et annuler la garantie.
Tout produit déversé en quantidoit être élimiavant le nettoyage.
Pendant le nettoyage à pyrolyse, les surfaces peuvent devenir beaucoup
plus chaude que d’habitude, les enfants doivent donc être tenus à une
distance de curité.
Ne pas installer lappareil derrre une porte corative, pour éviter la
surchauffe.
En introduisant le plateau dans le four, sassurer que le stop est dirivers le
haut et au fond de la cavité.
Le plateau doit complètement être inré dans la cavité
AVERTISSEMENT : Ne tapissez pas les parois du four avec du papier
aluminium ou un autre matériau de protection jetable en vente dans le
commerce. Tout papier aluminium ou autre matériau de protection qui
entrerait au contact direct de lmail chaud risquerait de fondre et de
détériorer lmail intérieur du four.
AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le joint de la porte du four.
Aucun réglage/opération supplémentaire n’est requis pour faire
fonctionner l’appareil aux fréquences nominales
FR 13
SOMMAIRE
FR 14
Instructions Générales
15
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la
protection de l'environnement
1.6 Déclaration de conformité
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
Description du produit
17
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
Utilisation du Four
18
4.1 Remarques générales concernant
le nettoyage
4.2 Entretien
• Retrait et nettoyage des grilles
• Retrait de la porte du four
• Retrait et nettoyage des vitres
• Remplacement de l'ampoule
Nettoyage du four et
maintenance
20
5.1 F.A.Q.
Dépannage
22
1. Instructions générales
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous
devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four,
notez le numéro de série, il vous sera demandé par le
support technique si des réparations sont nécessaires.
Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez
qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si
vous avez des doutes, ne pas utiliser le four et se référer
à un technicien qualifié pour obtenir des conseils.
Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en
plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des
enfants.Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre
provoqué par le premier échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce
phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments. Le fabricant décline
toute responsabilité dans les cas où les instructions contenues dans le présent document ne sont pas
respectées.
REMARQUE: les fonctions du four, les propriétés et les accessoires cités dans ce manuel peuvent varier
selon les modèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement le four à sa destination, qui est seulement pour la cuisson des aliments; toute autre
utilisation, par exemple comme une source de chaleur, est considérée comme impropre et donc
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage lié à une mauvaise utilisation
ou a des modifications techniques du produit.
L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales:
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides;
- En général l'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples et de rallonges est déconseillé;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil et ne pas y
toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN
TECHNICIEN DE E.QUALIFICATION SIMILAIR
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux lois en vigueur dans le
pays d'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non
respect de ces instructions. Le four doit être raccorà l'alimentation électrique avec une prise murale
reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon les lois en vigueur
dans le pays d'installation. L'alimentation électrique doit être protégée par des fusibles appropriés et les
câbles utilisés doivent avoir une section transversale qui peut assurer une alimentation normale du four.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique
de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après avoir
vérifié:
- La tension d'alimentation indiquée sur le compteur;
- Le réglage du disjoncteur.
Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne
Terre de l’installation.
FR 15
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four.
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du
commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever le
numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumée pouvant en
résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de
rallonger le temps de cuisson et de baisser la température. Nous vous conseillons de n'utiliser que des
plats, des moules à tisserie résistants à de très hautes températures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service.
Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise
installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la
responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un
installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le four peut être placé en hauteur dans
une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une
bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais
nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les
ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage
d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à
pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble
d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service
après-vente ou une personne de qualification similaire.
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire et
d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer et
recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour
atteindre cet objectif, il est impératif de suivre quelques règles élémentaires :
Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés
immatriculées. Dans plusieurs pays, il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère
gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
FR 16
1.6 Declaration De Conformité
Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des substances alimentaires sont conformes à
la prescription de la Dir. CEE 89/109.
En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit
est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
2. Description du produit
2.1. Vue d'ensemble
1. Panneau de commande
2. Positions des gradins
(gradins fils si inclus)
3. Grille métalique
4. Léchefrite
5. Porte du four
ÉCONOMIE ET R ESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
FR 17
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la
porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est
ouvert. Pour une économie d'énergie significative, éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant la fin de
cuisson prévue, et utiliser la chaleur que le four continue de générer. Gardez les joints propres et en bon
état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous avez un contrat électrique avec un tarif heure
creuse, le programme "cuisson différée" peut vous faire réaliser des économies d'énergie en déplaçant
le début du programme à un intervalle de temps à tarif réduit.
1
2
3
4
5
2.2. Accessories
Léchefrite
1
Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit
pas être utilisé pour les cuissons autres que Grill
et grill pulsé (Il va provoquer un écran de
température entre le bas et le haut de la cavité).
Rien ne doit être posé sur la sole du four (risque de
déformation de l’émail). En cas de non respect de
ces conseils, nous ne pourrons être tenu pour
responsable.
FR 18
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et
humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit
lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne
heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien
aérer la pièce.
Grille métalique
2
La grille métalique sert de support aux plats.
T °C
range
L1 ÷ L5
Bouton de
sélection
Fonction (selon modèle)
L'ampoule: Allumage de l’éclairage du four
GRILL: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est
nécessaire pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les
brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps
de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plus savoureuse. Les viandes rouges
et filets de poissons peuvent être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé
dessous. Le four a deux positions de gril :
Gril: 2140 W Barbecue: 3340 W
50 ÷ 280
CONVECTION: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne,
pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les
feuilletages. Placer le mets à cuire à un niveau de gradin moyen.
*
Sole - Utilisation de la resistance de sole. Ideale pour la cuisson de tartes, de creme
caramel, flans, terrine, toutes preparations qui necessitent une cuisson par le dessous
(cocottes : poulet, boeuf)
50 ÷ 230
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique.
3.2 Mode de cuisson
FR 19
3. Utilisation du Four
3.1 Description de l'affichage
1- Manette de température
2- Manette des fonctions
FR 20
4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement du
four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de tergents abrasifs, de
laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irmédiablement abîmé. Utilisez
uniquement de l'eau, du savon ou des détergents à base d'eau de Javel (ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque utilisation du four. Pour enlever
les taches plus tenaces, vous pouvez utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à l'eau.
JOINT DE LA PORTE
Si elle est sale, le joint peut être nettoavec une éponge légèrement humide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis rincer. Eviter d'utiliser des
tergents abrasifs.
LECHEFRITE
Aps l'utilisation de la grille, retirez le du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes) dans chefrite
l’évier. Laver et rincer le plat colte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de produit
lessiviel. Si les sidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit tergent. Il peut aussi être
nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec un produit du commerce.
Ne jamais replacer le plat colte-sauce encrassé dans un four.
4.2 Entretien
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les
poussant vers le bas.
3. Replacez la porte en procédant en sens inverse.
RETRAIT ET NETTOYAGEDES GRILLES
1-Retirez lesgrillesen les tirant vers l’intérieur du four (voir schéma)
2- Mettez les grilles directement au lave-vaisselle ou lavez-les simplement avec une éponge humide et
veillez à bien les essuyer.
3-Une fois les grilles nettoyées, reclipser-les dans le four ( voir schéma)
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
FR 21
7.
LOW-E
RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES
1. Ouvrez la porte du four.
2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers
le haut.
5.6. Retirez le verre, soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez l'extraire
également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
7. A la fin du nettoyage Remonter les pièces dans l'ordre inverse.
Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionné sur le côté gauche de la porte, à
proximité de la charnière latérale gauche. De cette manière, l'étiquette imprimée du premier verre sera
à l'intérieur de la porte.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1. Débranchez le four de la prise.
2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle.
3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre.
5. Dépannage
5.1 FAQ
PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne chauffe pas
L'horloge n'est pas réglée
Réglez l'horloge
La sécurité enfant est
activée
Les réglages nécessaires
ne sont pas imposés
Désactiver la sécurité enfant
Assurez-vous que les
paramètres nécessaires
sont corrects
Le four ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas
FR 22
DE 23
Sicherheitshinweise
Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem
Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt
zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts,
bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das
Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat.
• Das Gemüse in einem Behälter mit Deckel anstelle einer offenen Schale
kochen.
• Vermeiden Sie es, Speisen nach dem Garvorgang nger als 15/20
Minuten im Ofen zu lassen.
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile
berührt werden.
WARNUNG: Der Grill und zugängliche Teile können während des Betriebs
heiß werden. Kinder nicht in die he des Geräts gelangen lassen.
WARNUNG: Vor dem Austauschen der Glühbirne prüfen, ob das Gerät
ausgeschaltet ist, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zucksetzen der
thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht über
eine externe Schaltquelle wie einen Timer betrieben oder an einen
Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
WARNUNG: Vor dem Start des automatischen Reinigungszyklus:
- Backofentür reinigen.
- Gre oder grobe Speisereste mit einem feuchten Schwamm aus dem
Inneren des Backofens entfernen. Keine Reinigungsmittel verwenden.
- Alle Zubehörteile und Gleitschienen (falls vorhanden) herausnehmen.
- Keine Geschirrcher in den Ofen legen.
• Bei Backöfen mit Kerntemperaturfühler, das Anschlussloch vor dem
Reinigungszyklus mit der beigegten Nuss verschließen. Wird der
Kerntemperaturfühler nicht verwendet, sollte das Anschlussloch immer mit
der Nuss verschlossen werden.
Kinder unter acht Jahren nur unter Aufsicht an das Gerät lassen.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät darf nicht von
körperlich oder geistig behinderten bzw. in ihrer Sinneswahrnehmung
beeinträchtigten Personen (einschlilich Kindern) oder von Personen mit
unzureichender Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht und
eingewiesen.
Reinigung und Wartung sollten nicht durch unbeaufsichtigte Kinder
erfolgen.
•Für die Reinigung der Glasbestandteile der Backofentür keine
Scheuermaterialien oder scharfkantigen Metallschaber verwenden, da
diese die Oberfche zerkratzen und das Glas zerspringen kann.
Ofen vor dem Herausnehmen der Zubehörteile ausschalten und diese
nach der Reinigung entsprechend der Anweisung wieder einsetzen.
Nur den für diesen Ofen empfohlenen Kerntemperaturfühler verwenden.
Keinen Dampfreiniger verwenden.
Den Stecker in eine geerdete, betriebsfähige Steckdose stecken. Bei
Geräten ohne Stecker, einen Standardstecker am Kabel befestigen, der für
die auf dem Siegel angegebene Ladung geeignet ist. Der Erdleiter hat eine
gelb-grüne Farbe. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten
Elektriker ausgeführt werden. Passen Steckdose und Stecker nicht
zueinander, muss die Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker gegen
eine geeignete ausgetauscht werden. Der Anschluss an die
Stromversorgung kann auch mittels eines allpoligen Schalters zwischen
Gerät und Stromquelle erfolgen, der die gesetzlich zugelassenen
maximalen Anschlusswerte tragen kann. Das gelb-gne Erdungskabel
sollte nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des
Geräts darauf achten, dass die r den Anschluss verwendete Steckdose
oder der allpolige Schalter gut zugänglich sind.
Ist das Stromkabel beschädigt, sollte es durch ein vom Hersteller
erhältliches vom Kundendienst ersetzt werden.
Ist das Kabel beschädigt, geß der folgenden Anweisung austauschen:
- Abdeckung der Klemmleiste öffnen;
- Stromkabel entfernen und durch ein ähnliches ersetzen, das zum Gerät
passt (Typ H05VV-F, H05V2V2-F).
Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgehrt
werden. Der Erdleiter (gelb-gn) muss etwa 10 mm länger sein als die
anderen Leiter. Wenden Sie sich für alle Reparaturen an den Kundendienst
und veranlassen Sie die Verwendung originaler Ersatzteile.
Die Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum Erschen der Garantie
führen.
Eventuelle Materialreste sollten vor der Reinigung entfernt werden.
Während der pyrolytischen Selbstreinigung des Herdes können sich
Oberfchen mehr als gewöhnlich erhitzen. Kinder sollten daher einen
ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten.
Es ist kein zusätzlicher Vorgang oder eine andere Einrichtung erforderlich,
um das Gerät mit der angegebenen Spannung zu betreiben.
DE 24
Allgemeine Anweisungen
25
Produktbeschreibung
28
Betrieb des Backofens
29
Reinigung und Wartung des
Backofens
30
Fehlerbehebung
32
1.1 Sicherheitshinweise
1.2 Elektrische Sicherheit
1.3 Empfehlungen
1.4 Installation
1.5 Abfallentsorgung
1.6 Konformitätserklärung
2.1 Übersicht
2.2 Zubehör
2.3 Inbetriebnahme
3.1 Beschreibung der Anzeige
3.2 Funktionen zum Garen
4.1 Allgemeine Reinigungshinweise
4.2 Wartung
Entfernen und reinigen von side-racks
Entfernen Des Backofenfensters
Entfernen und Reinigen der Glastür
Wechseln der glühbırne
5.1 Häufig gestellte Fragen
DE 25
Zusammenfassung
1. Allgemeine Anweisungen
Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte
entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem
Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der
Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem
Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie
diese im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben
können. Den Backofen nach dem Auspacken auf mögliche
Transportschäden überprüfen. Im Zweifelsfall den Ofen
nicht in Betrieb nehmen und einen qualifizierten
Servicetechniker konsultieren. Verpackungsmaterial
(Plastiktüten, Styropor, Nägel usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren. Beim ersten
Einschalten des Backofens kann ein streng riechender Rauch entstehen.
Dieser kann beim ersten Erhitzen durch den Kleber auf den Dämmplatten hervorgerufen werden. Dies ist
bei der ersten Inbetriebnahme ein normaler Vorgang; es sollte jedoch abgewartet werden, bis der Rauch
sich verzogen hat, bis Lebensmittel in den Ofen geschoben werden. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung in Fällen, wo die in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen nicht beachtet werden.
HINWEIS: Die in diesem Handbuch erwähnten Funktionen, Eigenschaften und Zubehörteile können je
nach gekauftem Modell variieren.
1.1 Sicherheitshinweise
Den Backofen nur zum vorbestimmten Zweck, das heißt, für
das Garen von Lebensmitteln einsetzen. Alle
anderen Verwendungsmöglichkeiten wie beispielsweise als Heizungsquelle gelten als unsachgemäß und
sind daher gefährlich. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus einer falschen,
unsachgemäßen oder unverständlichen Verwendung hervor
gehen.
Der Betrieb elektrischer Geräte erfordert die Einhaltung einig
er Grundregeln:
- Das Gerät nicht am Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
- Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühr
en.
- Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und Verläng
erungskabeln wird nicht empfohlen.
- Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem
Betrieb Gerät ausschalten und nicht öffnen.
1.2 Elektrische Sicherheit
DER ANSCHLUSS AN DIE STROMQUELLE DARF NUR DURCH EINEN ELEKTRIKER ODER QUALIFIZIERTEN
TECHNIKER ERFOLGEN.
Die Stromquelle, an die der Backofen angeschlossen wird, muss den gesetzlichen Voraussetzungen des
Landes entsprechen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der Nichtbefolgung
dieser Anweisungen entstehen. Der Backofen muss entsprechend der geltenden Gesetzgebung des Landes
an eine geerdete Wandsteckdose oder an einen allpoligen Trennschalter angeschlossen werden. Die
Stromquelle sollte durch entsprechende Sicherungen geschützt sein und die verwendeten Kabel müssen
einen Querschnitt aufweisen, der eine ordnungsgemäße Stromversorgung des Backofens gewährleistet.
ANSCHLUSS
Der Backofen wird mit einem Stromkabel geliefert, das an eine Stromquelle mit 220- 240 Vac 50 Hz
angeschlossen werden kann. Bevor der Backofen an die Stromquelle angeschlossen wird, muss Folgendes
überprüft werden:
- Spannung des Stromnetzes mit dem Messgerät;
- Beschaffenheit und Umfeld des Trennschalters.
Die mit der Erdungsklemme des Backofens verbundene Schutzleitung muss mit der Erdungsklemme der
Stromquelle verbunden werden.
WARNUNG
Vor dem Anschließen des Backofens an die Stromquelle einen qualifizierten Elektriker darum bitten, die
Kontinuität der Erdungsklemme an der Stromquelle zu überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Unfälle oder sonstige Probleme, die aus einem nicht sachgemäßen Anschluss des
Backofens an die Erdungsklemme oder an einen geerdeten Anschluss mit defekter Kontinuität entstehen
können.
DE 26
DE 27
1.3 Empfehlungen
1.4 Einbau und Installation
1.5 Entsorgung und Umweltschutz
Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen.
Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie
auskleiden.
Gerät die Aluminiumfolie oder sonstige Schutzfolie mit der heißen Emaille in Berührung, so kann sie
schmelzen und die Qualität der Backofenbeschichtung beeinträchtigen. Es wird empfohlen, den Backofen
nicht bei sehr hohen Temperaturen zu betreiben, um eine übermäßige Verschmutzung und unangenehme
Rauch- und Geruchsentwicklung zu vermeiden. Es ist besser, bei niedrigerer Temperatur die Garzeit zu
erhöhen. Zusätzlich zum mitgelieferten Zubehör sollten nur temperatur- und hitzebeständige Backformen
und ofenfestes Geschirr verwendet werden.
Der Hersteller ist nicht zur Installation verpflichtet. Wird das Eingreifen des Hersteller erforderlich, um
Fehler zu beheben, die aus einer falschen Installation hervorgehen, so erfolgt dieses nicht im Rahmen der
Gewährleistungsgarantie. Die Installationsanweisungen für qualifiziertes Fachpersonal müssen befolgt
werden. Eine falsche Installation kann Personen- oder Sachschäden hervorrufen. Für derartige Schäden
oder Verletzungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Der Backofen kann oben in einem Einbauschrank oder unter der Arbeitsfläche eingebaut werden. Vor dem
Fixieren muss gewährleistet sein, dass im Backofenraum genügend Fischluft zirkulieren kann, um die
Kühlung und den Schutz der innenliegenden Teile zu gewährleisten. Je nach Einbauart die auf der letzten
Seite angegebenen Öffnungen vornehmen.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet
werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen,
um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden
Grundregeln:
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
- Elektro-und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von
der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden.
In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice
angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion
erfüllt wie das Altgerät.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ
Sofern möglich, das Vorheizen des Backofens vermeiden und seine Kapazität voll ausnutzen. Die
Backofentür so selten wie möglich öffnen, weil die Hitze aus dem Innenraum bei jedem Öffnen verloren
geht.
Für eine deutliche Energieersparnis den Backofen 5-10 Minuten vor dem Ende der Garzeit ausschalten und
mit der Restwärme zu Ende garen. Die Dichtungen sollten sauber und unversehrt bleiben, damit keine Hitze
aus dem Inneren verloren geht. Falls Sie einen Stromversorgungsvertrag mit wechselndem Stundentarif
haben, erleichtert das Programm der verzögerten Startzeit“ das Stromsparen, indem der Anfang des
Garvorgangs in die Zeit verschoben wird, wo der günstigere Stromtarif gilt.
HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von
Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. Das Stromkabel
darf nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern oder Elektrikern ausgetauscht werden.
Backrost
1
Seitliche Draht Gitter
3
Hält Auflauf- und Backformen.
Seitliche Drahtnetz wenn inbegriffen.
DE 28
2. Produktbeschreibung
2.1 Übersicht
2.2 Zubehör
1. Bedienfeld
2. Führungsschienen
(seitlicher Metallrost, falls enthalten)
3. Backrost
4. Fettpfanne/Backblech
5. Lüfter (hinter der Stahlabdeckung)
6. Backofentür
1.6 Konformitätserklärung
Die Teile dieses Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, entsprechen der EU-
Richtlinie 89/109.
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
1
2
3
4
5
3. Betrieb des Backofens
3.1 Beschreibung der Anzeige
DE 29
2.3 Erste Inbetriebnahme
ERSTE REINIGUNG
Den Backofen vor der ersten Inbetriebnahme reinigen. Die Außenflächen mit einem feuchten, weichen
Tuch abwischen. Alle Zubehörteile spülen und den Backofen innen mit warmem Spülwasser
auswischen. Den leeren Backofen auf die Höchsttemperatur einstellen und etwa eine Stunde lang
anlassen, damit der neue Geruch verfliegt.
1. Programmauswahlknopf
2. Funktionsauswahlknopf
*Nach CENELEC EN 60350-1 zur Definition der Energieklasse geprüft.
3.2 Funktionen zum Garen
T °C
Bereich
L1 ÷ L5
Funktion
Function (Depens on the oven model)
LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an.
GRILL: Grill mit geschlossener Tür verwenden. Es wird nur das obere Heizelement
verwendet und die Temperatur kann eingestellt werden. Damit die Heizelemente rot
glühen ist eine Vorheizdauer von fünf Minuten erforderlich. Grillgerichte, Kebab und
Gratin gelingen garantiert. Weißes Fleisch sollte mit Abstand zum Grill gegart werden; die
Garzeit ist dann zwar länger, aber das Fleisch bleibt schön saftig. Rotes Fleisch und
Fischfilet kann auf dem Rost mit der Fettpfanne darunter gegart werden. Der Backofen
verfügt über zwei Grillstufen: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
50 ÷ 280
OBER-/UNTERHITZE: Es kommt das obere und untere Heizelement zum Einsatz. Den Backofen
etwa zehn Minuten lang vorheizen. Diese Methode eignet sich für alle herkömmlichen Brat- und
Backrezepte. Für rotes Fleisch, Roastbeef, Lammkeulen, Wild, Folienrezepte, Blätterteig.
Lebensmittel in feuerfestem Geschirr auf mittlerer Schiene garen.
*
UNTERHITZE: Bei dieser Funktion wird die groste Hitze im unteren Bereich des Ofens
erreicht. Unterhitze eignet sich besonders fur Geback und Kuchen.
50 ÷ 230
4. Reinigung und Wartung des Backofens
4.1 Allgemeine Reinigungshinweise
Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch eine regelßige Reinigung verlängern. Den Ofen vor der Reinigung
abkühlen lassen. Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige Gegenstände für die Reinigung verwenden, um
die Emaillebeschichtung nicht zu bescdigen. Nur Wasser, Slmittel oder Reinigungsmittel mit Bleiche
(Ammoniak) verwenden.
BESTANDTEILE AUS GLAS
Es empfiehlt sich, die Glasr nach jeder Verwendung des Backofens mit einem saugfähigen chentuch zu reinigen.
Hartnäckige Flecken können mit einem in Reinigungsmittel getnkten Schwamm geubert und mit klarem Wasser
abgewaschen werden.
DICHTUNG OFENTÜR
Schmutzige Dichtungen mit einem leicht angefeuchteten Schwamm reinigen.
ZUBEHÖR
Zubehörteile mit einem feuchten Reinigungsschwamm säubern, abwaschen und abtrocknen. Keine Scheuermittel
verwenden.
FETTPFANNE
Fettpfanne nach der Verwendung des Grills aus dem Ofen nehmen. Das heiße Fett absctten (nicht in den Abfluss)
und Fettpfanne mit heißem Wasser und Slmittel reinigen.
Hartnäckige Fettreste durch Einweichen in Spülwasser reinigen. Alternativ lässt sich die Fettpfanne auch in der
Slmaschine oder mit einem herkömmlichen Backofenreiniger säubern. Schmutzige Fettpfanne nicht wieder
zurück in den Backofen schieben.
DE 30
ENTFERNEN DES BACKOFENFENSTERS
1. Die Backofentür öffnen.
2. Die Klemmen am Scharniergehäuse rechts und links an der Scheibe nach unten drücken und öffnen.
3. Glasscheibe austauschen, indem die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
4.2 Wartung
ENTFERNEN UND REINIGEN VON SIDE-RACKS
1- Entfernen Sie die Drahtgitter durch Ziehen in Pfeilrichtung (siehe unten)
2- Reinigen Sie die Gitterroste entweder in der Spülmaschine oder benutzen Sie einen feuchten
Schwamm, um sicherzustellen, dass sie anschließend getrocknet werden.
3- Nach dem Reinigungsvorgang die Drahtgitter in umgekehrter Reihenfolge installieren.
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ENTFERNEN UND REINIGEN DER GLASTÜR
1. Die Backofentür öffnen.
2.3.4. Scharniere sperren, Schrauben entfernen und die obere Metallkappe nach oben abziehen.
5.6. Die Glasscheibe vorsichtig aus der Ofentür ziehen (Hinweis: Bei Backöfen mit Pyrolyse-
Reinigungsfunktion auch die zweite (falls vorhanden) und dritte Scheibe herausnehmen).
7. Nach der Reinigung oder dem Austausch der Scheibe, Einzelteile in umgekehrter Reihenfolge wieder
einbauen.
Bei allen Glasscheiben muss die Aufschrift „PYRO“ in der oberen linken Ecke, in der Nähe des linken
Scharniers, gut lesbar sein. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass sich die Aufschrift auf der
Innenseite der ersten Scheibe befindet.
LOW-E
DE 31
WECHSELN DER GLÜHBIRNE
1. Den Backofen von der Stromversorgung trennen.
2. Glasabdeckung abnehmen, Glühbirne herausschrauben und durch eine neue vom selben Typ
ersetzen.
3. Nach dem Austausch der kaputten Glühbirne die Glasabdeckung wieder aufsetzen.
5. Fehlerbehebung
5.1 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
DE 32
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Der Backofen wird nicht heiß.
Die Uhr ist nicht eingestellt. Uhr einstellen.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Garfunktion und Temperatur
wurden nicht eingestellt.
Kindersicherung deaktivieren.
Prüfen, ob die nötigen
Einstellungen richtig sind.
Der Backofen wird nicht heiß.
Der Backofen wird nicht heiß.
Dampf und Kondenstropfen
auf dem Touch-Display.
Touch-Display mit einem
Mikrofasertuch abtrocknen.
Das Touch-Display reagiert nicht.
NL 33
Veiligheidsvoorschriften
Tijdens het koken kan vocht in de ovenholte of op het glas van de deur
condenseren. Dit is normaal. Om dit effect te verminderen, wacht u 10-15
minuten na het inschakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven
doet. Condensatie verdwijnt in elk geval de wanneer de oven de
kooktemperatuur bereikt.
Kook de groenten in een bakje met deksel in plaats van een open blad.
• Laat geen voedsel in de oven achter na het koken voor langer dan 15/20
minuten.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet
tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt.
WAARSCHUWING: de bereikbare delen kunnen heet worden wanneer de
oven in gebruik is. Kinderen moeten op veilige afstand worden gehouden.
Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht
staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
Kinderen niiet met het apparaat laten spelen.
Schoonmaak en onderhoud niet door kinderen laten doen zonder
toezicht.
Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Pas op dat u de
verwarmingselementen in de oven niet aanraakt.
WAARSCHUWING: Onderdelen kunnen heet worden. Hou jonge kinderen
op afstand.
Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers
om de oven glazen deur schoon te maken, aangezien zij kunnen krassen op
het oppervlak, tevens kan dit een barst in het glas veroorzaken.
De oven moet uitgeschakeld worden voordat u de beveiliging verwijderd,
deze moet vervolgens geplaatst worden zoals aangegeven in de handleiding.
Gebruik alleen de aanbevolen temperatuursmeter voor deze oven.
Gebruik geen stoomreiniger.
Bevestig een stekker aan de voedingskabel die in staat is de spanning,
stroom en belasting te verdragen die vermeld staan op het etiket, en een
aardcontact heeft. Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die
op het etiket staat aangegeven en moet een goed werkende aarding
hebben. De aardgeleider is groen-geel gekleurd. Dit moet worden gedaan
door een gekwalificeerd vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen
het stopcontact en de stekker van het apparaat, moet u een gekwalificeerd
elektricien vragen om het stopcontact te vervangen door een ander,
geschikt stopcontact. De stekker en het stopcontact moeten conform de
huidige normen zijn van het land waar het apparaat gnstalleerd wordt.
Aansluiting op de stroombron kan ook tot stand worden gebracht door
tussen het apparaat en de stroombron een omnipolaire stroomonderbreker
aan te brengen, die de maximaal aangesloten belasting kan verdragen en
voldoet aan de huidige wetgeving. De geel-groene aardkabel mag niet
worden onderbroken door de stroomonderbreker. Het stopcontact of de
omnipolaire stroomonderbreker die gebruikt wordt voor de aansluiting
moet gemakkelijk te bereiken zijn wanneer het apparaat gnstalleerd is.
Afkoppeling is mogelijk doordat de stekker bereikbaar is of door een
schakelaar in de vaste bedrading te monteren overeenkomstig de
bedradingsregels.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een
kabel of speciale bundel die verkrijgbaar is bij de fabrikant, of via de
klantenservice
De voedingskabel moet van het type H05V2V2-F zijn.
Als niet aan bovenstaande wordt voldaan, kan de veiligheid van het
apparaat worden aangetast en de garantie komen te vervallen.
Gemorst materiaal moet worden verwijderd alvorens het apparaat schoon
te maken.
Tijdens het pyrolytische reinigingsproces kunnen de oppervlakken heter
worden dan gewoonlijk, daarom moeten kinderen op veilige afstand worden
gehouden.
• Om oververhitting te vermijden, mag het apparaat niet achter een
decoratieve deur worden geplaatst.
• Als u het schap erin plaatst, moet u ervoor zorgen dat de aanslag aan de
bovenkant en achterin de ovenruimte zit.
Het schap moet helemaal in de ruimte worden geschoven
WAARSCHUWING: Bekleed de ovenwanden niet met in de handel
verkrijgbare aluminiumfolie of wegwerpbeschermingen. Aluminiumfolie of
andere beschermingen die direct in contact komen met het hete email,
kunnen smelten en het email binnenin aantasten.
WAARSCHUWING: Verwijder nooit de afdichting van de ovendeur.
• Er zijn geen aanvullende handelingen/instellingen nodig om het apparaat
op de nominale frequenties te gebruiken
NL 34
NL 35
Inhoud
Avvertenze Generali
36
Beschrijving van het product
38
Gebruik van de oven
39
Ovenreiniging en onderhoud
40
Problemen oplossen
42
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
1.2 Elektrische veiligheid
1.3 Aanbevelingen
1.4 Installatie
1.5 Afvalbeheer en milieubescherming
1.6 Conformiteit
2.1 Overzicht
2.2 Accessories
2.3 Eerste gebruik
3.1 Beschrijving van het display
3.2 Bereidingswijzen
4.1 Algemene opmerkingen over de
reiniging
4.2 Onderhoud
• Verwijdering van het ovenvenster
• Verwijderen en reinigen van de
zijlingse roosters
• Verwijdering en reiniging van de
glazen deur
• Het lampje vervangen
5.1 F.A.Q.
NL 36
1. Avvertenze Generali
De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven
optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de installatie- en
gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te
bewaren en er, vóór de installatie van de oven, het
serienummer van het toestel op te noteren voor de
aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door
de dienst-na-verkoop. Nadat u uw oven uit de verpakking
hebt gehaald, moet u controleren of het toestel compleet
is.Verpakkingsmateriaal zoals plastiek en polystyreen kan
gevaarlijk zijn voor kinderen.Houd het uit hun buurt. Onze
aansprakelijkheid of verantwoordelijkheid geldt niet
wanneer u de richtlijnen in deze handleiding niet naleeft.
Wanneer u de oven een eerste keer gebruikt, kan er een doordringende rook ontstaan. Die wordt
veroorzaakt door het feit dat de kleefstof van de isolerende panelen rond de oven een eerste keer wordt
opgewarmd.Dit is volledig normaal.Wacht tot de rook is verdwenen voor u de oven effectief gaat gebruiken.
Opmerking: De functies, eigenschappen en accessoires van de oven kunnen verschillend zijn
afhankelijk van het model.
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik de oven alleen voor het doel waarvoor hij is bestemd, te weten het bereiden van voedsel. Elk ander
gebruik, bijvoorbeeld als warmtebron, wordt oneigenlijk en dus gevaarlijk geacht. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van onjuist, oneigenlijk of onredelijk gebruik.
Bij het gebruik van ieder elektrisch apparaat moeten er enkele fundamentele regels in acht worden
genomen:
- trek niet aan het snoer om de stekker los te halen uit het stopcontact;
- raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of voeten;
- over het algemeen wordt het gebruik van adapters, stekkerdozen en verlengsnoeren niet aanbevolen;
in het geval van een storing en/of slechte werking moet het apparaat uitgeschakeld worden, zonder ermee
te knoeien.
1.2 Elektrische veiligheid
VERZEKER DAT DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN WORDEN GEMAAKT DOOR EEN ELEKTRICIEN OF
GEKWALIFICEERD TECHNICUS. De voeding waarop de oven wordt aangesloten moet voldoen aan de
wettelijke voorschriften die gelden in het land van installatie. De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor schade die veroorzaakt is door veronachtzaming van deze aanwijzingen. De
oven moet worden aangesloten op een elektrische voeding met geaard stopcontact of een
scheidingsschakelaar met meerdere polen, afhankelijk van de wetten die van kracht zijn in het land van
Installatie. De elektrische voeding moet worden beveiligd met geschikte zekeringen en de gebruikte
kabels moeten een dwarsdoorsnede hebben die de juiste stroomtoevoer naar de oven verzekert.
AANSLUITING
De oven heeft een snoer dat alleen mag worden aangesloten op een elektrische voeding van 220-240
Vac 50 Hz tussen de fasen of tussen fase en nul. Voordat de oven wordt aangesloten op de voeding, is
het belangrijk om het volgende te controleren:
- voedingsspanning aangegeven op de wijzer;
- de instelling van de scheidingsschakelaar.
De aardingsdraad die verbonden is met de aardingsklem van de oven moet worden aangesloten op de
aardingsklem van de voeding.
WAARSCHUWING
Alvorens de oven aan te sluiten op de voeding, moet de stroomdoorgang van de aardingsklem van de
voeding worden gecontroleerd door een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor ongevallen of andere problemen die zijn veroorzaakt doordat de oven niet
NL 37
1.3 Aanbevelingen
Een snelle reiniging na elk gebruik van de oven helpt om het apparaat perfect schoon te houden.
Bekleed de ovenruimte niet met aluminiumfolie of wegwerpbeschermingen die verkrijgbaar zijn in de
handel. Aluminiumfolie of andere beschermingen die rechtstreeks in contact komen met het hete
email, kunnen smelten en het email van de binnenwanden aantasten. Om te voorkomen dat de oven te
vuil wordt waardoor sterke, rokerige geuren ontstaan, adviseren wij de oven niet te gebruiken op zeer
hoge temperatuur. Verleng liever de bereidingstijd en zet de temperatuur wat lager. Wij adviseren om
alleen borden en bakvormen te gebruiken in aanvulling op de bij de oven geleverde accessoires bestand
tegen zeer hoge temperaturen.
1.4 Installatie
De fabrikant is niet verplicht dit uit te voeren. Als er assistentie van de fabrikant nodig is om storingen op
te lossen die het gevolg zijn van onjuiste installatie, wordt deze assistentie niet gedekt door de garantie.
De installatieaanwijzingen voor gekwalificeerd vakpersoneel moeten worden opgevolgd. Onjuiste
installatie kan schade of letsel veroorzaken aan mensen, dieren of voorwerpen. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden geacht voor dergelijke schade of letsel.
De oven kan in een hoge kast of onder een werkblad worden geplaatst. Alvorens deer verse lucht kan
circuleren voor afkoeling en bescherming van de inwendige delen. Maak de openingen die aangegeven
zijn op de laatste pagina, afhankelijk van het type montage.
op de aardingsklem is aangesloten of door een aarding die geen goede stroomdoorgang heeft.
NB: aangezien de oven onderhoud behoeft, is het raadzaam een ander stopcontact beschikbaar te
hebben zodat de oven hierop kan worden aangesloten als hij verwijderd wordt uit de ruimte waar hij is
opgesteld. Het snoer mag alleen worden vervangen door technisch personeel of door technici met
dezelfde kwalificaties.
1.5 Afvalbeheer en milieubescherming
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese norm 2012/19/EU inzake Afval van
elektrisch en elektronisch apparatuur (WEEE). WEEE bevat zowel verontreinigende
substanties (die negatieve gevolgen op het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten
(die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE aan bepaalde behandelingen
te onderwerpen om alle vervuilende onderdelen te verwijderen en op juist wijze afstand
van te doen, en alle materialen te herstellen en te recyclen.
Particulieren kunnen hier een belangrijke rol in spelen door te zorgen dat een WEEE geen
milieukwestie wordt; het is essentieel de volgende basisregels te volgen:
WEEE mag niet als huishoudelijk afval worden beschouwd.
• WEEE moet worden overhandigd aan relevante inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen bestaat er voor grote WEEE een
ophaaldienst.
Als u een nieuw apparaat koopt, kan het oude bij de leverancier worden ingeleverd, welke het gratis bij
u moet afhalen op een één-op-één basis, zolang het apparaat van soortgelijk type is en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
ENERGIE BESPAREN MET RESPECT VOOR HET MILIEU
Indien mogelijk, vermijd het voorverwarmen van de oven en vermijd om de oven zonder inhoud te laten
draaien. Laat de ovendeur niet open alleen wanneer dat nodig is, omdat er warmteverlies ontstaat elke
keer dat de oven open staat. Voor een aanzienlijke energiebesparing, schakelt u de oven 5 tot 10
minuten uit voor het voorziene einde van de bereidingstijd en gebruik de warmte die de oven blijft
genereren. Houd de dichtingen schoon en in goede staat, om energieverlies te voorkomen. Als u een
contract heeft met een laag energie tarief, kunt u gebruik maken van het "uitgesteld koken". Deze zal uw
programma laten starten in een periode waar u aan een voordelig tarief kookt. Dit helpt u bij het
besparen van energie.
2.2 Accessories
Metalen rooster
2
Het eenvoudige rooster dient als steun voor vormen
en schotels.
Lekbak
1
De lekbak is bestemd voor het opvangen van de
jus bij het grillen.
2. Beschrijving van het product
2.1 Overzicht
1.6 Conformiteit
Dit toestel is conform aan de normen vastgelegd in de richtlijn CEE89/109 (voor wat betreft de
onderdelen die in contact komen met voedingsmiddelen).
Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen
verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen na te leven opgesteld in
de regelgeving geldig voor dit product.
1. Bedieningspaneel
2. Roosterposities (zijdelingse
draadstructuur, indien inbegrepen)
3. Metalen rooster
4. Lekbak
5. Ovendeur
NL 38
1
2
3
4
5
3. Gebruik van de oven
3.1 Beschrijving van het display
2.3 Eerste gebruik
VOORAFGAANDE REINIGING
Maak de oven schoon voordat u hem voor het eerst gebruikt. Veeg de buitenkant af met een vochtige
zachte doek. Was alle accessoires af en neem de binnenkant van de oven af met een oplossing van heet
water en afwasmiddel. Zet de lege oven op de hoogste temperatuur en laat hem ongeveer 1 uur
ingeschakeld, zo worden de geuren van het nieuwe apparaat die zijn blijven hangen verwijderd.
NL 39
1. Programmeer keuzerondje
2. Functiekeuzetoets
3.2 Bereidingswijzen
* Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato per la de fi nizione della classe energetica.
T °C
bereik
L1 ÷ L5
Functie-
knop
Functie (afhankelijk van het ovenmodel)
LAMP: Zet de ovenverlichting aan.
GRILL: Gebruik de grill met de deur gesloten. Alleen het bovenste verwarmingselement
wordt gebruikt en u kunt de temperatuur aanpassen. Vijf minuten voorverhitting is nodig
om de elementen roodheet te laten worden.
Succes is gegarandeerd voor braadgerechten, kebabs en gegratineerde gerechten. Wit
vlees moet op een zekere afstand van de grill worden gehouden; de bereidingstijd is dan
langer, maar het vlees smaakvoller. U kunt rood vlees en visfilets op het rooster leggen met
de lekbak eronder geschoven.
De oven heeft twee grillstanden: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
50 ÷ 280
CONVENTIONELE KOKEN: Zowel de bovenste als onderste verwarmingselementen
worden gebruikt. Verwarm de oven ongeveer tien minuten voor. Deze methode is ideaal
voor alle traditionele braad- en bakprocessen. Voor het grijpen van rood vlees, rosbief,
lamsbout, wild, brood, folie verpakt voedsel (papillotes), schilferachtig gebak. Plaats het
eten en de schaal op een plank in de middelste stand.
*
BODEM: Gebruik het onderste element. Ideaal voor het bereiden van alle gerechten op
basis van gebak. Gebruik dit voor flans, quiches, taarten, paté en elke bereiding die van
onderen meer warmte nodig heeft.
50 ÷ 230
4. Ovenreiniging en onderhoud
4.1 Algemene opmerkingen over de reiniging
Door het apparaat regelmatig schoon te maken, gaat het langer mee. Wacht tot de oven is afgekoeld voordat u
het met de hand gaat schoonmaken. Gebruik nooit schurende middelen, staalwol of scherpe voorwerpen
voor het schoonmaken, want daarmee zouden de geëmailleerde onderdelen onherstelbaar worden
beschadigd. Gebruik alleen water, zeep en op bleekmiddel gebaseerde reinigingsmiddelen (ammoniak).
GLAZEN DELEN
Het is raadzaam het glazen venster na elk gebruik van de oven schoon te maken met absorberend
keukenpapier. Om hardnekkigere vlekken te verwijderen kunt u een spons gebruiken die in een
reinigingsoplossing bevochtigd en goed uitgeknepen is. Spoel na met water.
AFDICHTING OVENVENSTER
Als de afdichting vuil is, kan hij worden schoongemaakt met een enigszins vochtige spons.
ACCESSOIRES
Maak accessoires schoon met een natte spons en zeep, alvorens ze af te spoelen en te drogen. gebruik geen
schurende middelen.
LEKBAK
Haal de lekbak uit de oven nadat de grill is gebruikt. Giet het hete vet in een houder en was de pan af in heet
water, met een spons en afwasmiddel.
Als er restanten vet achterblijven, laat u de pan weken in water met een reinigingsmiddel. Het is ook mogelijk
de pan in de afwasmachine af te wassen of een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel voor ovens te
gebruiken. Plaats nooit een vuile lekbak terug in de oven.
NL 40
4.2 Onderhoud
VERWIJDERING VAN HET OVENVENSTER
1. Open het venster aan de voorkant.
2. Open de klemmen van de scharnierbehuizing aan de rechter- en linkerkant van het venster door ze
omlaag te duwen.
3. Plaats het venster terug door de procedure omgekeerd uit te voeren
VERWIJDEREN EN REINIGEN VAN DE ZIJLINGSE ROOSTERS
1- Verwijder het rooster door ze stevig uit de hengsels in de richting van de pijlen te trekken.
2- Reinig de roosters in een vaatwasser of met een vochtige spons en droog ze daarna.
3- Na het reinigingsproces installeer de roosters in omgekeerde volgorde.
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
VERWIJDERING EN REINIGING VAN DE GLAZEN DEUR
1. Open de ovendeur.
2.3.4. Blokkeer de scharnieren, verwijder de schroeven en verwijder het bovenste metalen deksel door
het omhoog te trekken.
5,6. Verwijder het glas door het voorzichtig uit de ovendeur te trekken (NB: in pyrolyse ovens moeten
ook het tweede en derde glaselement (indien aanwezig) worden weggehaald).
7. Zet na de reiniging of vervanging alle onderdelen weer in omgekeerde volgorde in elkaar. Op alle
glaselementen moet de aanduiding "Pyro" leesbaar zijn en aan de linkerkant van de deur zit, dichtbij het
linker zijscharnier. Het bedrukte label van het eerste glaselement zit dan aan de binnenkant van de deur.
NL 41
5. Problemen oplossen
5.1 FAQ
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De oven wordt niet heet
De klok is niet ingesteld
Stel de klok in
Het kinderslot is ingeschakeld
Er is geen bereidingsfunctie
en -temperatuur ingesteld
Schakel het kinderslot uit
Verzeker dat de vereiste
instellingen juist zijn
De oven wordt niet heet
De oven wordt niet heet
NL 42
HET LAMPJE VERVANGEN
1. Koppel de oven af van het elektriciteitsnet.
2. Maak het glazen deksel los, schroef het lampje los en vervang het door een nieuw lampje van
hetzelfde type.
3. Plaats het glazen deksel terug nadat het defecte lampje is vervangen.
INSTALLATION EN FRINSTALLATION DU FOUR
Opening/ erture/Ouv
Öffnung / Openheid
560 mm x 45 mm
Opening/ erture/Ouv
Öffnung / Openheid
460 mm x 15 mm
Si le fond du meuble est doté d’un panneau de
fermeture, prévoyez un orifice pour le passage du câble
d’alimentation.
If the furniture is coverage with a bottom at the back part,
provide an opening for the power supply cable.
EN
If the oven does not have a cooling fan, create an
opening 460 mm x 15 mm
Si le four n’a pas de ventilateur de refroidissement,
créer une ouverture 460 mm x 15 mm
FR
560 mm
560 mm x 45 mm
If the mounting of the plinth does not allow air
circulation, to obtain the maximum performance of
the oven it is necessary to create an opening of
500x10mm or the same surface in 5.000 mm2
GB
A
A
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
Si le montage du socle ne permet pas la
circulation d'air, pour obtenir la performance
maximale du four, il est nécessaire de créer une
ouverture de 500x10mm ou la même surface dans
5.000 mm2
FR
A
560 mm
590 mm
A
600 mm
560 mm
560 mm
INSTALLATION DE
INSTALLATIE
NL
Wenn das Gerät mit einer Abdeckung auf der
Rückseite ausgestattet ist, sorgen Sie für eine Öffnung für
das Stromversorgungskabel.
Wenn die Montage des Sockels keine
Luftzirkulation zulässt, ist es notwendig, um eine
maximale Leistung des Ofens zu erreichen, eine
Öffnung von 500x10 mm oder die gleiche Oberfläche
in 5.000 mm2 zu schaffen.
DE
A
Schaffen Sie eine Öffnung, wenn der Ofen über keinen
Lüfter verfügt 460 mm x 15 mm
DE
Maak een opening als de oven geen koelventilator heeft 460
mm x 15 mm
NL
Als de montage van de plint geen luchtcirculatie toelaat,
dient men, om de optimale prestatie te verkrijgen van de oven,
een opening te maken van 500x10 mm of dezelfde oppervlakte
2
in 5.000 mm
A
NL
Indien het toestel aan de achterzijde voorzien is van een
afdekking, maak dan een opening voor de stroomkabel.
EN
FR
DE
NL
05.2019 • REV.0 • 42831869
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We
reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the
characteristics relating to safety or function.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de
transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans
l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
FR
EN
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller
behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
DE
De fabrikant is niet aansprakelijkvoor eniğe onnauvvkeurigheid die hetgevolg is van drukfouten of transcriptiefouten in deze
brochure. Wij behouden ons het recht voor zo nodig, önder meer in het belang van een gunstiger verbruik, vvijzigingen aan
producten aan te brengen, zonder dat dit gevolgen heeft voor de kenmerken ten aanzien van veiligheid of functionering.
NL

Documenttranscriptie

USER INSTRUCTIONS OVENS EN 02 NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES FR 12 BEDIENUNGSANLEITUNG BACKOFEN DE 23 OVEN GEBRUIKSAANWIJZING NL 33 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature. • Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. • Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes. • WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any hot parts. •WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use. Children must be kept at a safe distance. •WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility of electric shocks. •WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle: - Clean the oven door; - Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents; - Remove all accessories and the sliding rack kit (where present); - Do not place tea towels • In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle, close the hole with the nut provided. Always close the hole with the nut when the meat probe is not used. •Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised. •Children must not play with the appliance. The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the possible risks. •Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children. •Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to shatter. •The oven must be switched off before removing the removable parts and, after cleaning, reassemble them according the instructions. •Only use the meat probe recommended for this oven. EN 02 •Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed. •The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. •If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or special bundle available from the manufacturer or by contacting the customer service department. •The type of power cable must be H05V2V2-F. •Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the guarantee. •Any excess of spilled material should be removed before cleaning. •During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than usual, children must therefore be kept at a safe distance. •The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. •When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted completely into the cavity • WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use protection available from stores. Aluminum foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the enamel of the insides. • WARNING: Never remove the oven door seal. • No additional operation/setting is required in order to operate the appliance at the rated frequencies EN 03 Summary General Instructions 1.1 Safety indications 5 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Conformity declaration Product Description 2.1 Overview 7 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 7 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 9 4.2 Maintenance • Removing and cleaning wire racks • Removal of the oven window • Removal and cleaning of the glass door • Changing the bulb Troubleshooting 5.1 F.A.Q. 11 EN 04 1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If you have doubts, do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions contained in this document are not observed. NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the model you have purchased. 1.1 Safety Indications Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage. The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules: - do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket; - do not touch the appliance with wet or damp hands or feet; - in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended; - in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it. 1.2 Electrical Safety ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS. The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the failure to observe these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can ensure correct supply to the oven. CONNECTION The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is connected to the electrical supply, it is important to check: - power voltage indicated on the gauge; - the setting of the disconnector. The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of the power supply. WARNING Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuity of the power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has defective continuity. EN 05 NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications. 1.3 Recommendations After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures. 1.4 Installation The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting. 1.5 Waste management and environmental protection This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to follow a few basic rules: - the WEEE should not be treated as domestic waste; - the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company. In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance. SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the reduced tariff time slot. 1.6 Declaration of compliance The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109. By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. EN 06 2. Product Description 2.1 Overview 1 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Oven door 2 4 3 5 2.2 Accessories 1 Drip pan 2 Metal grill Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills. Holds baking trays and plates. 2.3 First Use PRELIMINARY CLEANING Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness. EN 07 3. Use of the Oven 3.1 Display description 1. Thermostat selector knob 2. Function selector knob 3.2 Cooking Modes Function Dial T °C range Function (Depends on the oven model) LAMP: Turns on the oven light. * CONVENTIONAL COOKING: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For 50 ÷ 280 seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position. L1 ÷ L5 GRILL: use the grill with the door closed. The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath. The oven has two grill positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W 50 ÷ 230 BOTTOM: Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pate and any cooking that needs more heat from below. *Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class. EN 08 4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based detergents (ammonia). GLASS PARTS It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water. OVEN WINDOW SEAL If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge. ACCESSORIES Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive detergents. DRIP PAN After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in hot water, using a sponge and washing-up liquid. If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a commercial oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven. 4.2 Maintenance REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS 1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below) 2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards. 3- After the cleaning process install the wire racks in reverse order. REMOVAL OF THE OVEN WINDOW 1. Open the front window. 2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them downwards. 3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse. EN 09 REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)). 7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order. On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way, the printed label of the first glass will be inside the door. 1. 2. 5. 6. 1 2 3 3. 7. 4. EN 10 LOW-E CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. 5. Troubleshooting 5.1 FAQ PROBLEM POSSIBLE CAUSE The oven does not heat up The clock is not set Set the clock The oven does not heat up The child lock is on Deactivate the child lock The oven does not heat up SOLUTION A cooking function and Ensure that the necessary temperature has not been set settings are correct EN 11 Conseils De Securite • Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet, il faut laisser réchauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les aliments. L’humidité va disparaître grâce à la juste température de cuisson • Nous vous conseillons de faire la cuisson des légumes dans un récipient avec couvercle pas sur un plateau • Une fois que la cuisson est terminée, nous vous conseillons de ne pas laisser les aliments à l’intérior de la cavité pour plus de 15/20 minutes • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes quand le four est en marche. Les enfants doivent être tenus à une distance de sécurité. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance. • En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieur du four. AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent rayer la surface, entrainant des risques d'explosion. •Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage, la protection doit être replacé en respectant les instructions. • Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four. • Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage. • Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant qui supporte le voltage ; le courant et la charge sont indiqués sur l’étiquette ; vérifier la présence d’une mise à la terre. La prise d’alimentation doit supporter la charge indiquée sur l’étiquette et être dotée d’une mise à la terre en état de FR 12 fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette opération doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la fiche du câble de l’appareil, demander à un électricien professionnel de remplacer la prise d’alimentation par un dispositif compatible. La fiche du câble d’alimentation et la prise d’alimentation doivent être conformes aux normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est possible de brancher l’appareil à la prise d’alimentation en installant un disjoncteur multipolaire qui supporte la charge électrique maximale, conformément aux lois en vigueur, entre l’appareil et la prise d’alimentation. Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise d’alimentation ou le disjoncteur multipolaire utilisé pour le branchement doit rester à tout moment accessible lors de l’installation de l’appareil. •Le débranchement doit se faire en accédant à la prise d’alimentation ou en prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme aux normes électriques. •Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un faisceau de câbles spécial disponible auprès du fabriquant ou en contactant le service après-vente. •Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F. •Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité de l’appareil et annuler la garantie. •Tout produit déversé en quantité doit être éliminé avant le nettoyage. •Pendant le nettoyage à pyrolyse, les surfaces peuvent devenir beaucoup plus chaude que d’habitude, les enfants doivent donc être tenus à une distance de sécurité. •Ne pas installer l’appareil derrière une porte décorative, pour éviter la surchauffe. •En introduisant le plateau dans le four, s’assurer que le stop est dirigé vers le haut et au fond de la cavité. Le plateau doit complètement être inséré dans la cavité • AVERTISSEMENT : Ne tapissez pas les parois du four avec du papier aluminium ou un autre matériau de protection jetable en vente dans le commerce. Tout papier aluminium ou autre matériau de protection qui entrerait au contact direct de l'émail chaud risquerait de fondre et de détériorer l'émail intérieur du four. • AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le joint de la porte du four. • Aucun réglage/opération supplémentaire n’est requis pour faire fonctionner l’appareil aux fréquences nominales FR 13 SOMMAIRE Instructions Générales 1.1 Indications de sécurité 15 1.2 Sécurité électrique 1.3 Recommandations 1.4 Installation 1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement 1.6 Déclaration de conformité Description du produit 2.1 Vue d'ensemble 17 2.2 Accessoires 2.3 Première utilisation Utilisation du Four 3.1 Description de l'affichage 18 3.2 Mode de cuisson Nettoyage du four et 4.1 Remarques générales concernant le nettoyage maintenance 20 4.2 Entretien • Retrait et nettoyage des grilles • Retrait de la porte du four • Retrait et nettoyage des vitres • Remplacement de l'ampoule Dépannage 5.1 F.A.Q. 22 FR 14 1. Instructions générales Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires. Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si vous avez des doutes, ne pas utiliser le four et se référer à un technicien qualifié pour obtenir des conseils. Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des enfants.Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments. Le fabricant décline toute responsabilité dans les cas où les instructions contenues dans le présent document ne sont pas respectées. REMARQUE: les fonctions du four, les propriétés et les accessoires cités dans ce manuel peuvent varier selon les modèles. 1.1 Indications de sécurité Utilisez uniquement le four à sa destination, qui est seulement pour la cuisson des aliments; toute autre utilisation, par exemple comme une source de chaleur, est considérée comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage lié à une mauvaise utilisation ou a des modifications techniques du produit. L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales: - Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise. - Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides; - En général l'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples et de rallonges est déconseillé; - En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil et ne pas y toucher. 1.2 Sécurité électrique LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALIFICATION SIMILAIRE. L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux lois en vigueur dans le pays d'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non respect de ces instructions. Le four doit être raccordé à l'alimentation électrique avec une prise murale reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon les lois en vigueur dans le pays d'installation. L'alimentation électrique doit être protégée par des fusibles appropriés et les câbles utilisés doivent avoir une section transversale qui peut assurer une alimentation normale du four. CONNEXION Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié: - La tension d'alimentation indiquée sur le compteur; - Le réglage du disjoncteur. Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne Terre de l’installation. FR 15 ATTENTION Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse. REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service après-vente ou une personne de qualification similaire. 1.3 Recommandations Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four. Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever le numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention. Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumée pouvant en résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de rallonger le temps de cuisson et de baisser la température. Nous vous conseillons de n'utiliser que des plats, des moules à pâtisserie résistants à de très hautes températures. 1.4 Installation La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page). 1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire et d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer et recycler tous les matériaux. Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est impératif de suivre quelques règles élémentaires : • Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. • Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs pays, il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux. • Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les mêmes fonctions que celui fourni. FR 16 ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est ouvert. Pour une économie d'énergie significative, éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant la fin de cuisson prévue, et utiliser la chaleur que le four continue de générer. Gardez les joints propres et en bon état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous avez un contrat électrique avec un tarif heure creuse, le programme "cuisson différée" peut vous faire réaliser des économies d'énergie en déplaçant le début du programme à un intervalle de temps à tarif réduit. 1.6 Declaration De Conformité Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des substances alimentaires sont conformes à la prescription de la Dir. CEE 89/109. En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement. 2. Description du produit 2.1. Vue d'ensemble 1 2 4 3 5 1. Panneau de commande 2. Positions des gradins (gradins fils si inclus) 3. Grille métalique 4. Léchefrite 5. Porte du four FR 17 2.2. Accessories 1 2 Grille métalique Léchefrite Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit pas être utilisé pour les cuissons autres que Grill et grill pulsé (Il va provoquer un écran de température entre le bas et le haut de la cavité). Rien ne doit être posé sur la sole du four (risque de déformation de l’émail). En cas de non respect de ces conseils, nous ne pourrons être tenu pour responsable. La grille métalique sert de support aux plats. 2.3 Première Utilisation UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien aérer la pièce. FR 18 3. Utilisation du Four 3.1 Description de l'affichage 1- Manette de température 2- Manette des fonctions 3.2 Mode de cuisson Bouton de sélection T °C range Fonction (selon modèle) L'ampoule: Allumage de l’éclairage du four * 50 ÷ 280 CONVECTION: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à cuire à un niveau de gradin moyen. L1 ÷ L5 GRILL: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est nécessaire pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plus savoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous. Le four a deux positions de gril : Gril: 2140 W Barbecue: 3340 W Sole - Utilisation de la resistance de sole. Ideale pour la cuisson de tartes, de creme 50 ÷ 230 caramel, flans, terrine, toutes preparations qui necessitent une cuisson par le dessous (cocottes : poulet, boeuf) * Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique. FR 19 4. Nettoyage du four et maintenance 4.1 Remarques générales sur le nettoyage Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé. Utilisez uniquement de l'eau, du savon ou des détergents à base d'eau de Javel (ammoniac). PARTIE VITREE Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque utilisation du four. Pour enlever les taches plus tenaces, vous pouvez utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à l'eau. JOINT DE LA PORTE Si elle est sale, le joint peut être nettoyé avec une éponge légèrement humide. ACCESSOIRES Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis rincer. Eviter d'utiliser des détergents abrasifs. LECHEFRITE Après l'utilisation de la grille, retirez le lêchefrite du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes) dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il peut aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec un produit du commerce. Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four. 4.2 Entretien RETRAIT ET NETTOYAGEDES GRILLES 1-Retirez lesgrillesen les tirant vers l’intérieur du four (voir schéma) 2- Mettez les grilles directement au lave-vaisselle ou lavez-les simplement avec une éponge humide et veillez à bien les essuyer. 3-Une fois les grilles nettoyées, reclipser-les dans le four ( voir schéma) RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR 1. Ouvrez la porte. 2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les poussant vers le bas. 3. Replacez la porte en procédant en sens inverse. FR 20 RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES 1. Ouvrez la porte du four. 2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut. 5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)). 7. A la fin du nettoyage Remonter les pièces dans l'ordre inverse. Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionné sur le côté gauche de la porte, à proximité de la charnière latérale gauche. De cette manière, l'étiquette imprimée du premier verre sera à l'intérieur de la porte. 1. 5. 6. 2. 1 2 3 3. 7. LOW-E 4. FR 21 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE 1. Débranchez le four de la prise. 2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle. 3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre. 5. Dépannage 5.1 FAQ PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le four ne chauffe pas L'horloge n'est pas réglée Réglez l'horloge Le four ne chauffe pas La sécurité enfant est activée Désactiver la sécurité enfant Le four ne chauffe pas Les réglages nécessaires ne sont pas imposés Assurez-vous que les paramètres nécessaires sont corrects FR 22 Sicherheitshinweise • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat. • Das Gemüse in einem Behälter mit Deckel anstelle einer offenen Schale kochen. • Vermeiden Sie es, Speisen nach dem Garvorgang länger als 15/20 Minuten im Ofen zu lassen. • WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile berührt werden. •WARNUNG: Der Grill und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Kinder nicht in die Nähe des Geräts gelangen lassen. •WARNUNG: Vor dem Austauschen der Glühbirne prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. •WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht über eine externe Schaltquelle wie einen Timer betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. •WARNUNG: Vor dem Start des automatischen Reinigungszyklus: - Backofentür reinigen. - Große oder grobe Speisereste mit einem feuchten Schwamm aus dem Inneren des Backofens entfernen. Keine Reinigungsmittel verwenden. - Alle Zubehörteile und Gleitschienen (falls vorhanden) herausnehmen. - Keine Geschirrtücher in den Ofen legen. • Bei Backöfen mit Kerntemperaturfühler, das Anschlussloch vor dem Reinigungszyklus mit der beigefügten Nuss verschließen. Wird der Kerntemperaturfühler nicht verwendet, sollte das Anschlussloch immer mit der Nuss verschlossen werden. •Kinder unter acht Jahren nur unter Aufsicht an das Gerät lassen. •Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich Kindern) oder von Personen mit unzureichender Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht und eingewiesen. •Reinigung und Wartung sollten nicht durch unbeaufsichtigte Kinder DE 23 erfolgen. •Für die Reinigung der Glasbestandteile der Backofentür keine Scheuermaterialien oder scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerspringen kann. •Ofen vor dem Herausnehmen der Zubehörteile ausschalten und diese nach der Reinigung entsprechend der Anweisung wieder einsetzen. •Nur den für diesen Ofen empfohlenen Kerntemperaturfühler verwenden. •Keinen Dampfreiniger verwenden. •Den Stecker in eine geerdete, betriebsfähige Steckdose stecken. Bei Geräten ohne Stecker, einen Standardstecker am Kabel befestigen, der für die auf dem Siegel angegebene Ladung geeignet ist. Der Erdleiter hat eine gelb-grüne Farbe. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden. Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht werden. Der Anschluss an die Stromversorgung kann auch mittels eines allpoligen Schalters zwischen Gerät und Stromquelle erfolgen, der die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen kann. Das gelb-grüne Erdungskabel sollte nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der allpolige Schalter gut zugänglich sind. •Ist das Stromkabel beschädigt, sollte es durch ein vom Hersteller erhältliches vom Kundendienst ersetzt werden. Ist das Kabel beschädigt, gemäß der folgenden Anweisung austauschen: - Abdeckung der Klemmleiste öffnen; - Stromkabel entfernen und durch ein ähnliches ersetzen, das zum Gerät passt (Typ H05VV-F, H05V2V2-F). •Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden. Der Erdleiter (gelb-grün) muss etwa 10 mm länger sein als die anderen Leiter. Wenden Sie sich für alle Reparaturen an den Kundendienst und veranlassen Sie die Verwendung originaler Ersatzteile. •Die Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen. •Eventuelle Materialreste sollten vor der Reinigung entfernt werden. •Während der pyrolytischen Selbstreinigung des Herdes können sich Oberflächen mehr als gewöhnlich erhitzen. Kinder sollten daher einen ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten. • Es ist kein zusätzlicher Vorgang oder eine andere Einrichtung erforderlich, um das Gerät mit der angegebenen Spannung zu betreiben. DE 24 Zusammenfassung Allgemeine Anweisungen 1.1 Sicherheitshinweise 25 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Empfehlungen 1.4 Installation 1.5 Abfallentsorgung 1.6 Konformitätserklärung Produktbeschreibung 2.1 Übersicht 28 2.2 Zubehör 2.3 Inbetriebnahme Betrieb des Backofens 3.1 Beschreibung der Anzeige 29 3.2 Funktionen zum Garen Reinigung und Wartung des 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Backofens 4.2 Wartung 30 • Entfernen und reinigen von side-racks • Entfernen Des Backofenfensters • Entfernen und Reinigen der Glastür • Wechseln der glühbırne Fehlerbehebung 5.1 Häufig gestellte Fragen 32 DE 25 1. Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben können. Den Backofen nach dem Auspacken auf mögliche Transportschäden überprüfen. Im Zweifelsfall den Ofen nicht in Betrieb nehmen und einen qualifizierten Servicetechniker konsultieren. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Beim ersten Einschalten des Backofens kann ein streng riechender Rauch entstehen. Dieser kann beim ersten Erhitzen durch den Kleber auf den Dämmplatten hervorgerufen werden. Dies ist bei der ersten Inbetriebnahme ein normaler Vorgang; es sollte jedoch abgewartet werden, bis der Rauch sich verzogen hat, bis Lebensmittel in den Ofen geschoben werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung in Fällen, wo die in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen nicht beachtet werden. HINWEIS: Die in diesem Handbuch erwähnten Funktionen, Eigenschaften und Zubehörteile können je nach gekauftem Modell variieren. 1.1 Sicherheitshinweise Den Backofen nur zum vorbestimmten Zweck, das heißt, für das Garen von Lebensmitteln einsetzen. Alle anderen Verwendungsmöglichkeiten wie beispielsweise als Heizungsquelle gelten als unsachgemäß und sind daher gefährlich. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus einer falschen, unsachgemäßen oder unverständlichen Verwendung hervorgehen. Der Betrieb elektrischer Geräte erfordert die Einhaltung einiger Grundregeln: - Das Gerät nicht am Stromkabel aus der Steckdose ziehen. - Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren. - Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen. - Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb Gerät ausschalten und nicht öffnen. 1.2 Elektrische Sicherheit DER ANSCHLUSS AN DIE STROMQUELLE DARF NUR DURCH EINEN ELEKTRIKER ODER QUALIFIZIERTEN TECHNIKER ERFOLGEN. Die Stromquelle, an die der Backofen angeschlossen wird, muss den gesetzlichen Voraussetzungen des Landes entsprechen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der Nichtbefolgung dieser Anweisungen entstehen. Der Backofen muss entsprechend der geltenden Gesetzgebung des Landes an eine geerdete Wandsteckdose oder an einen allpoligen Trennschalter angeschlossen werden. Die Stromquelle sollte durch entsprechende Sicherungen geschützt sein und die verwendeten Kabel müssen einen Querschnitt aufweisen, der eine ordnungsgemäße Stromversorgung des Backofens gewährleistet. ANSCHLUSS Der Backofen wird mit einem Stromkabel geliefert, das an eine Stromquelle mit 220- 240 Vac 50 Hz angeschlossen werden kann. Bevor der Backofen an die Stromquelle angeschlossen wird, muss Folgendes überprüft werden: - Spannung des Stromnetzes mit dem Messgerät; - Beschaffenheit und Umfeld des Trennschalters. Die mit der Erdungsklemme des Backofens verbundene Schutzleitung muss mit der Erdungsklemme der Stromquelle verbunden werden. WARNUNG Vor dem Anschließen des Backofens an die Stromquelle einen qualifizierten Elektriker darum bitten, die Kontinuität der Erdungsklemme an der Stromquelle zu überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder sonstige Probleme, die aus einem nicht sachgemäßen Anschluss des Backofens an die Erdungsklemme oder an einen geerdeten Anschluss mit defekter Kontinuität entstehen können. DE 26 HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. Das Stromkabel darf nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern oder Elektrikern ausgetauscht werden. 1.3 Empfehlungen Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen. Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie auskleiden. Gerät die Aluminiumfolie oder sonstige Schutzfolie mit der heißen Emaille in Berührung, so kann sie schmelzen und die Qualität der Backofenbeschichtung beeinträchtigen. Es wird empfohlen, den Backofen nicht bei sehr hohen Temperaturen zu betreiben, um eine übermäßige Verschmutzung und unangenehme Rauch- und Geruchsentwicklung zu vermeiden. Es ist besser, bei niedrigerer Temperatur die Garzeit zu erhöhen. Zusätzlich zum mitgelieferten Zubehör sollten nur temperatur- und hitzebeständige Backformen und ofenfestes Geschirr verwendet werden. 1.4 Einbau und Installation Der Hersteller ist nicht zur Installation verpflichtet. Wird das Eingreifen des Hersteller erforderlich, um Fehler zu beheben, die aus einer falschen Installation hervorgehen, so erfolgt dieses nicht im Rahmen der Gewährleistungsgarantie. Die Installationsanweisungen für qualifiziertes Fachpersonal müssen befolgt werden. Eine falsche Installation kann Personen- oder Sachschäden hervorrufen. Für derartige Schäden oder Verletzungen übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Backofen kann oben in einem Einbauschrank oder unter der Arbeitsfläche eingebaut werden. Vor dem Fixieren muss gewährleistet sein, dass im Backofenraum genügend Fischluft zirkulieren kann, um die Kühlung und den Schutz der innenliegenden Teile zu gewährleisten. Je nach Einbauart die auf der letzten Seite angegebenen Öffnungen vornehmen. 1.5 Entsorgung und Umweltschutz Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und ElektronikAltgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: - Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. - Elektro-und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät. MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ Sofern möglich, das Vorheizen des Backofens vermeiden und seine Kapazität voll ausnutzen. Die Backofentür so selten wie möglich öffnen, weil die Hitze aus dem Innenraum bei jedem Öffnen verloren geht. Für eine deutliche Energieersparnis den Backofen 5-10 Minuten vor dem Ende der Garzeit ausschalten und mit der Restwärme zu Ende garen. Die Dichtungen sollten sauber und unversehrt bleiben, damit keine Hitze aus dem Inneren verloren geht. Falls Sie einen Stromversorgungsvertrag mit wechselndem Stundentarif haben, erleichtert das Programm der „verzögerten Startzeit“ das Stromsparen, indem der Anfang des Garvorgangs in die Zeit verschoben wird, wo der günstigere Stromtarif gilt. DE 27 1.6 Konformitätserklärung Die Teile dieses Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, entsprechen der EURichtlinie 89/109. Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind. 2. Produktbeschreibung 2.1 Übersicht 1. Bedienfeld 2. Führungsschienen (seitlicher Metallrost, falls enthalten) 3. Backrost 4. Fettpfanne/Backblech 5. Lüfter (hinter der Stahlabdeckung) 6. Backofentür 1 2 4 3 5 2.2 Zubehör 1 Backrost 3 Hält Auflauf- und Backformen. Seitliche Drahtnetz wenn inbegriffen. DE 28 Seitliche Draht Gitter 2.3 Erste Inbetriebnahme ERSTE REINIGUNG Den Backofen vor der ersten Inbetriebnahme reinigen. Die Außenflächen mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen. Alle Zubehörteile spülen und den Backofen innen mit warmem Spülwasser auswischen. Den leeren Backofen auf die Höchsttemperatur einstellen und etwa eine Stunde lang anlassen, damit der neue Geruch verfliegt. 3. Betrieb des Backofens 3.1 Beschreibung der Anzeige 1. Programmauswahlknopf 2. Funktionsauswahlknopf 3.2 Funktionen zum Garen Funktion T °C Bereich Function (Depens on the oven model) LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. * OBER-/UNTERHITZE: Es kommt das obere und untere Heizelement zum Einsatz. Den Backofen 50 ÷ 280 etwa zehn Minuten lang vorheizen. Diese Methode eignet sich für alle herkömmlichen Brat- und Backrezepte. Für rotes Fleisch, Roastbeef, Lammkeulen, Wild, Folienrezepte, Blätterteig. Lebensmittel in feuerfestem Geschirr auf mittlerer Schiene garen. L1 ÷ L5 GRILL: Grill mit geschlossener Tür verwenden. Es wird nur das obere Heizelement verwendet und die Temperatur kann eingestellt werden. Damit die Heizelemente rot glühen ist eine Vorheizdauer von fünf Minuten erforderlich. Grillgerichte, Kebab und Gratin gelingen garantiert. Weißes Fleisch sollte mit Abstand zum Grill gegart werden; die Garzeit ist dann zwar länger, aber das Fleisch bleibt schön saftig. Rotes Fleisch und Fischfilet kann auf dem Rost mit der Fettpfanne darunter gegart werden. Der Backofen verfügt über zwei Grillstufen: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W 50 ÷ 230 UNTERHITZE: Bei dieser Funktion wird die groste Hitze im unteren Bereich des Ofens erreicht. Unterhitze eignet sich besonders fur Geback und Kuchen. *Nach CENELEC EN 60350-1 zur Definition der Energieklasse geprüft. DE 29 4. Reinigung und Wartung des Backofens 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch eine regelmäßige Reinigung verlängern. Den Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige Gegenstände für die Reinigung verwenden, um die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen. Nur Wasser, Spülmittel oder Reinigungsmittel mit Bleiche (Ammoniak) verwenden. BESTANDTEILE AUS GLAS Es empfiehlt sich, die Glastür nach jeder Verwendung des Backofens mit einem saugfähigen Küchentuch zu reinigen. Hartnäckige Flecken können mit einem in Reinigungsmittel getränkten Schwamm gesäubert und mit klarem Wasser abgewaschen werden. DICHTUNG OFENTÜR Schmutzige Dichtungen mit einem leicht angefeuchteten Schwamm reinigen. ZUBEHÖR Zubehörteile mit einem feuchten Reinigungsschwamm säubern, abwaschen und abtrocknen. Keine Scheuermittel verwenden. FETTPFANNE Fettpfanne nach der Verwendung des Grills aus dem Ofen nehmen. Das heiße Fett abschütten (nicht in den Abfluss) und Fettpfanne mit heißem Wasser und Spülmittel reinigen. Hartnäckige Fettreste durch Einweichen in Spülwasser reinigen. Alternativ lässt sich die Fettpfanne auch in der Spülmaschine oder mit einem herkömmlichen Backofenreiniger säubern. Schmutzige Fettpfanne nicht wieder zurück in den Backofen schieben. 4.2 Wartung ENTFERNEN UND REINIGEN VON SIDE-RACKS 1- Entfernen Sie die Drahtgitter durch Ziehen in Pfeilrichtung (siehe unten) 2- Reinigen Sie die Gitterroste entweder in der Spülmaschine oder benutzen Sie einen feuchten Schwamm, um sicherzustellen, dass sie anschließend getrocknet werden. 3- Nach dem Reinigungsvorgang die Drahtgitter in umgekehrter Reihenfolge installieren. ENTFERNEN DES BACKOFENFENSTERS 1. Die Backofentür öffnen. 2. Die Klemmen am Scharniergehäuse rechts und links an der Scheibe nach unten drücken und öffnen. 3. Glasscheibe austauschen, indem die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden. DE 30 ENTFERNEN UND REINIGEN DER GLASTÜR 1. Die Backofentür öffnen. 2.3.4. Scharniere sperren, Schrauben entfernen und die obere Metallkappe nach oben abziehen. 5.6. Die Glasscheibe vorsichtig aus der Ofentür ziehen (Hinweis: Bei Backöfen mit PyrolyseReinigungsfunktion auch die zweite (falls vorhanden) und dritte Scheibe herausnehmen). 7. Nach der Reinigung oder dem Austausch der Scheibe, Einzelteile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Bei allen Glasscheiben muss die Aufschrift „PYRO“ in der oberen linken Ecke, in der Nähe des linken Scharniers, gut lesbar sein. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass sich die Aufschrift auf der Innenseite der ersten Scheibe befindet. 1. 5. 6. 2. 1 2 3 3. 7. LOW-E 4. DE 31 WECHSELN DER GLÜHBIRNE 1. Den Backofen von der Stromversorgung trennen. 2. Glasabdeckung abnehmen, Glühbirne herausschrauben und durch eine neue vom selben Typ ersetzen. 3. Nach dem Austausch der kaputten Glühbirne die Glasabdeckung wieder aufsetzen. 5. Fehlerbehebung 5.1 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Backofen wird nicht heiß. Die Uhr ist nicht eingestellt. Uhr einstellen. Der Backofen wird nicht heiß. Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Kindersicherung deaktivieren. Der Backofen wird nicht heiß. Garfunktion und Temperatur wurden nicht eingestellt. Prüfen, ob die nötigen Einstellungen richtig sind. Das Touch-Display reagiert nicht. Dampf und Kondenstropfen auf dem Touch-Display. Touch-Display mit einem Mikrofasertuch abtrocknen. DE 32 Veiligheidsvoorschriften • Tijdens het koken kan vocht in de ovenholte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal. Om dit effect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het inschakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven doet. Condensatie verdwijnt in elk geval de wanneer de oven de kooktemperatuur bereikt. • Kook de groenten in een bakje met deksel in plaats van een open blad. • Laat geen voedsel in de oven achter na het koken voor langer dan 15/20 minuten. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. • WAARSCHUWING: de bereikbare delen kunnen heet worden wanneer de oven in gebruik is. Kinderen moeten op veilige afstand worden gehouden. • Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat. • Kinderen niiet met het apparaat laten spelen. • Schoonmaak en onderhoud niet door kinderen laten doen zonder toezicht. • Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Pas op dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt. WAARSCHUWING: Onderdelen kunnen heet worden. Hou jonge kinderen op afstand. • Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de oven glazen deur schoon te maken, aangezien zij kunnen krassen op het oppervlak, tevens kan dit een barst in het glas veroorzaken. • De oven moet uitgeschakeld worden voordat u de beveiliging verwijderd, deze moet vervolgens geplaatst worden zoals aangegeven in de handleiding. • Gebruik alleen de aanbevolen temperatuursmeter voor deze oven. • Gebruik geen stoomreiniger. • Bevestig een stekker aan de voedingskabel die in staat is de spanning, stroom en belasting te verdragen die vermeld staan op het etiket, en een aardcontact heeft. Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die op het etiket staat aangegeven en moet een goed werkende aarding hebben. De aardgeleider is groen-geel gekleurd. Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerd vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen het stopcontact en de stekker van het apparaat, moet u een gekwalificeerd NL 33 elektricien vragen om het stopcontact te vervangen door een ander, geschikt stopcontact. De stekker en het stopcontact moeten conform de huidige normen zijn van het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt. Aansluiting op de stroombron kan ook tot stand worden gebracht door tussen het apparaat en de stroombron een omnipolaire stroomonderbreker aan te brengen, die de maximaal aangesloten belasting kan verdragen en voldoet aan de huidige wetgeving. De geel-groene aardkabel mag niet worden onderbroken door de stroomonderbreker. Het stopcontact of de omnipolaire stroomonderbreker die gebruikt wordt voor de aansluiting moet gemakkelijk te bereiken zijn wanneer het apparaat geïnstalleerd is. • Afkoppeling is mogelijk doordat de stekker bereikbaar is of door een schakelaar in de vaste bedrading te monteren overeenkomstig de bedradingsregels. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een kabel of speciale bundel die verkrijgbaar is bij de fabrikant, of via de klantenservice • De voedingskabel moet van het type H05V2V2-F zijn. • Als niet aan bovenstaande wordt voldaan, kan de veiligheid van het apparaat worden aangetast en de garantie komen te vervallen. • Gemorst materiaal moet worden verwijderd alvorens het apparaat schoon te maken. • Tijdens het pyrolytische reinigingsproces kunnen de oppervlakken heter worden dan gewoonlijk, daarom moeten kinderen op veilige afstand worden gehouden. • Om oververhitting te vermijden, mag het apparaat niet achter een decoratieve deur worden geplaatst. • Als u het schap erin plaatst, moet u ervoor zorgen dat de aanslag aan de bovenkant en achterin de ovenruimte zit. Het schap moet helemaal in de ruimte worden geschoven • WAARSCHUWING: Bekleed de ovenwanden niet met in de handel verkrijgbare aluminiumfolie of wegwerpbeschermingen. Aluminiumfolie of andere beschermingen die direct in contact komen met het hete email, kunnen smelten en het email binnenin aantasten. • WAARSCHUWING: Verwijder nooit de afdichting van de ovendeur. • Er zijn geen aanvullende handelingen/instellingen nodig om het apparaat op de nominale frequenties te gebruiken NL 34 Inhoud Avvertenze Generali 1.1 Veiligheidsaanwijzingen 36 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Aanbevelingen 1.4 Installatie 1.5 Afvalbeheer en milieubescherming 1.6 Conformiteit Beschrijving van het product 2.1 Overzicht 38 2.2 Accessories 2.3 Eerste gebruik Gebruik van de oven 3.1 Beschrijving van het display 39 3.2 Bereidingswijzen Ovenreiniging en onderhoud 4.1 Algemene opmerkingen over de 40 reiniging 4.2 Onderhoud • Verwijdering van het ovenvenster • Verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters • Verwijdering en reiniging van de glazen deur • Het lampje vervangen Problemen oplossen 5.1 F.A.Q. 42 NL 35 1. Avvertenze Generali De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de installatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installatie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop. Nadat u uw oven uit de verpakking hebt gehaald, moet u controleren of het toestel compleet is.Verpakkingsmateriaal zoals plastiek en polystyreen kan gevaarlijk zijn voor kinderen.Houd het uit hun buurt. Onze aansprakelijkheid of verantwoordelijkheid geldt niet wanneer u de richtlijnen in deze handleiding niet naleeft. Wanneer u de oven een eerste keer gebruikt, kan er een doordringende rook ontstaan. Die wordt veroorzaakt door het feit dat de kleefstof van de isolerende panelen rond de oven een eerste keer wordt opgewarmd.Dit is volledig normaal.Wacht tot de rook is verdwenen voor u de oven effectief gaat gebruiken. Opmerking: De functies, eigenschappen en accessoires van de oven kunnen verschillend zijn afhankelijk van het model. 1.1 Veiligheidsaanwijzingen Gebruik de oven alleen voor het doel waarvoor hij is bestemd, te weten het bereiden van voedsel. Elk ander gebruik, bijvoorbeeld als warmtebron, wordt oneigenlijk en dus gevaarlijk geacht. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van onjuist, oneigenlijk of onredelijk gebruik. Bij het gebruik van ieder elektrisch apparaat moeten er enkele fundamentele regels in acht worden genomen: - trek niet aan het snoer om de stekker los te halen uit het stopcontact; - raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of voeten; - over het algemeen wordt het gebruik van adapters, stekkerdozen en verlengsnoeren niet aanbevolen; in het geval van een storing en/of slechte werking moet het apparaat uitgeschakeld worden, zonder ermee te knoeien. 1.2 Elektrische veiligheid VERZEKER DAT DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN WORDEN GEMAAKT DOOR EEN ELEKTRICIEN OF GEKWALIFICEERD TECHNICUS. De voeding waarop de oven wordt aangesloten moet voldoen aan de wettelijke voorschriften die gelden in het land van installatie. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die veroorzaakt is door veronachtzaming van deze aanwijzingen. De oven moet worden aangesloten op een elektrische voeding met geaard stopcontact of een scheidingsschakelaar met meerdere polen, afhankelijk van de wetten die van kracht zijn in het land van Installatie. De elektrische voeding moet worden beveiligd met geschikte zekeringen en de gebruikte kabels moeten een dwarsdoorsnede hebben die de juiste stroomtoevoer naar de oven verzekert. AANSLUITING De oven heeft een snoer dat alleen mag worden aangesloten op een elektrische voeding van 220-240 Vac 50 Hz tussen de fasen of tussen fase en nul. Voordat de oven wordt aangesloten op de voeding, is het belangrijk om het volgende te controleren: - voedingsspanning aangegeven op de wijzer; - de instelling van de scheidingsschakelaar. De aardingsdraad die verbonden is met de aardingsklem van de oven moet worden aangesloten op de aardingsklem van de voeding. WAARSCHUWING Alvorens de oven aan te sluiten op de voeding, moet de stroomdoorgang van de aardingsklem van de voeding worden gecontroleerd door een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor ongevallen of andere problemen die zijn veroorzaakt doordat de oven niet NL 36 op de aardingsklem is aangesloten of door een aarding die geen goede stroomdoorgang heeft. NB: aangezien de oven onderhoud behoeft, is het raadzaam een ander stopcontact beschikbaar te hebben zodat de oven hierop kan worden aangesloten als hij verwijderd wordt uit de ruimte waar hij is opgesteld. Het snoer mag alleen worden vervangen door technisch personeel of door technici met dezelfde kwalificaties. 1.3 Aanbevelingen Een snelle reiniging na elk gebruik van de oven helpt om het apparaat perfect schoon te houden. Bekleed de ovenruimte niet met aluminiumfolie of wegwerpbeschermingen die verkrijgbaar zijn in de handel. Aluminiumfolie of andere beschermingen die rechtstreeks in contact komen met het hete email, kunnen smelten en het email van de binnenwanden aantasten. Om te voorkomen dat de oven te vuil wordt waardoor sterke, rokerige geuren ontstaan, adviseren wij de oven niet te gebruiken op zeer hoge temperatuur. Verleng liever de bereidingstijd en zet de temperatuur wat lager. Wij adviseren om alleen borden en bakvormen te gebruiken in aanvulling op de bij de oven geleverde accessoires bestand tegen zeer hoge temperaturen. 1.4 Installatie De fabrikant is niet verplicht dit uit te voeren. Als er assistentie van de fabrikant nodig is om storingen op te lossen die het gevolg zijn van onjuiste installatie, wordt deze assistentie niet gedekt door de garantie. De installatieaanwijzingen voor gekwalificeerd vakpersoneel moeten worden opgevolgd. Onjuiste installatie kan schade of letsel veroorzaken aan mensen, dieren of voorwerpen. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden geacht voor dergelijke schade of letsel. De oven kan in een hoge kast of onder een werkblad worden geplaatst. Alvorens deer verse lucht kan circuleren voor afkoeling en bescherming van de inwendige delen. Maak de openingen die aangegeven zijn op de laatste pagina, afhankelijk van het type montage. 1.5 Afvalbeheer en milieubescherming Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese norm 2012/19/EU inzake Afval van elektrisch en elektronisch apparatuur (WEEE). WEEE bevat zowel verontreinigende substanties (die negatieve gevolgen op het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE aan bepaalde behandelingen te onderwerpen om alle vervuilende onderdelen te verwijderen en op juist wijze afstand van te doen, en alle materialen te herstellen en te recyclen. Particulieren kunnen hier een belangrijke rol in spelen door te zorgen dat een WEEE geen milieukwestie wordt; het is essentieel de volgende basisregels te volgen: • WEEE mag niet als huishoudelijk afval worden beschouwd. • WEEE moet worden overhandigd aan relevante inzamelpunten die worden beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen bestaat er voor grote WEEE een ophaaldienst. • Als u een nieuw apparaat koopt, kan het oude bij de leverancier worden ingeleverd, welke het gratis bij u moet afhalen op een één-op-één basis, zolang het apparaat van soortgelijk type is en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. ENERGIE BESPAREN MET RESPECT VOOR HET MILIEU Indien mogelijk, vermijd het voorverwarmen van de oven en vermijd om de oven zonder inhoud te laten draaien. Laat de ovendeur niet open alleen wanneer dat nodig is, omdat er warmteverlies ontstaat elke keer dat de oven open staat. Voor een aanzienlijke energiebesparing, schakelt u de oven 5 tot 10 minuten uit voor het voorziene einde van de bereidingstijd en gebruik de warmte die de oven blijft genereren. Houd de dichtingen schoon en in goede staat, om energieverlies te voorkomen. Als u een contract heeft met een laag energie tarief, kunt u gebruik maken van het "uitgesteld koken". Deze zal uw programma laten starten in een periode waar u aan een voordelig tarief kookt. Dit helpt u bij het besparen van energie. NL 37 1.6 Conformiteit Dit toestel is conform aan de normen vastgelegd in de richtlijn CEE89/109 (voor wat betreft de onderdelen die in contact komen met voedingsmiddelen). Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product. 2. Beschrijving van het product 2.1 Overzicht 1. Bedieningspaneel 2. Roosterposities (zijdelingse draadstructuur, indien inbegrepen) 3. Metalen rooster 4. Lekbak 5. Ovendeur 1 2 4 3 5 2.2 Accessories 1 Lekbak 2 De lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen. Het eenvoudige rooster dient als steun voor vormen en schotels. NL 38 Metalen rooster 2.3 Eerste gebruik VOORAFGAANDE REINIGING Maak de oven schoon voordat u hem voor het eerst gebruikt. Veeg de buitenkant af met een vochtige zachte doek. Was alle accessoires af en neem de binnenkant van de oven af met een oplossing van heet water en afwasmiddel. Zet de lege oven op de hoogste temperatuur en laat hem ongeveer 1 uur ingeschakeld, zo worden de geuren van het nieuwe apparaat die zijn blijven hangen verwijderd. 3. Gebruik van de oven 3.1 Beschrijving van het display 1. Programmeer keuzerondje 2. Functiekeuzetoets 3.2 Bereidingswijzen Functieknop T °C bereik Functie (afhankelijk van het ovenmodel) LAMP: Zet de ovenverlichting aan. * CONVENTIONELE KOKEN: Zowel de bovenste als onderste verwarmingselementen 50 ÷ 280 worden gebruikt. Verwarm de oven ongeveer tien minuten voor. Deze methode is ideaal voor alle traditionele braad- en bakprocessen. Voor het grijpen van rood vlees, rosbief, lamsbout, wild, brood, folie verpakt voedsel (papillotes), schilferachtig gebak. Plaats het eten en de schaal op een plank in de middelste stand. L1 ÷ L5 GRILL: Gebruik de grill met de deur gesloten. Alleen het bovenste verwarmingselement wordt gebruikt en u kunt de temperatuur aanpassen. Vijf minuten voorverhitting is nodig om de elementen roodheet te laten worden. Succes is gegarandeerd voor braadgerechten, kebabs en gegratineerde gerechten. Wit vlees moet op een zekere afstand van de grill worden gehouden; de bereidingstijd is dan langer, maar het vlees smaakvoller. U kunt rood vlees en visfilets op het rooster leggen met de lekbak eronder geschoven. De oven heeft twee grillstanden: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W BODEM: Gebruik het onderste element. Ideaal voor het bereiden van alle gerechten op 50 ÷ 230 basis van gebak. Gebruik dit voor flans, quiches, taarten, paté en elke bereiding die van onderen meer warmte nodig heeft. * Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato per la de fi nizione della classe energetica. NL 39 4. Ovenreiniging en onderhoud 4.1 Algemene opmerkingen over de reiniging Door het apparaat regelmatig schoon te maken, gaat het langer mee. Wacht tot de oven is afgekoeld voordat u het met de hand gaat schoonmaken. Gebruik nooit schurende middelen, staalwol of scherpe voorwerpen voor het schoonmaken, want daarmee zouden de geëmailleerde onderdelen onherstelbaar worden beschadigd. Gebruik alleen water, zeep en op bleekmiddel gebaseerde reinigingsmiddelen (ammoniak). GLAZEN DELEN Het is raadzaam het glazen venster na elk gebruik van de oven schoon te maken met absorberend keukenpapier. Om hardnekkigere vlekken te verwijderen kunt u een spons gebruiken die in een reinigingsoplossing bevochtigd en goed uitgeknepen is. Spoel na met water. AFDICHTING OVENVENSTER Als de afdichting vuil is, kan hij worden schoongemaakt met een enigszins vochtige spons. ACCESSOIRES Maak accessoires schoon met een natte spons en zeep, alvorens ze af te spoelen en te drogen. gebruik geen schurende middelen. LEKBAK Haal de lekbak uit de oven nadat de grill is gebruikt. Giet het hete vet in een houder en was de pan af in heet water, met een spons en afwasmiddel. Als er restanten vet achterblijven, laat u de pan weken in water met een reinigingsmiddel. Het is ook mogelijk de pan in de afwasmachine af te wassen of een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel voor ovens te gebruiken. Plaats nooit een vuile lekbak terug in de oven. 4.2 Onderhoud VERWIJDERING VAN HET OVENVENSTER 1. Open het venster aan de voorkant. 2. Open de klemmen van de scharnierbehuizing aan de rechter- en linkerkant van het venster door ze omlaag te duwen. 3. Plaats het venster terug door de procedure omgekeerd uit te voeren VERWIJDEREN EN REINIGEN VAN DE ZIJLINGSE ROOSTERS 1- Verwijder het rooster door ze stevig uit de hengsels in de richting van de pijlen te trekken. 2- Reinig de roosters in een vaatwasser of met een vochtige spons en droog ze daarna. 3- Na het reinigingsproces installeer de roosters in omgekeerde volgorde. NL 40 VERWIJDERING EN REINIGING VAN DE GLAZEN DEUR 1. Open de ovendeur. 2.3.4. Blokkeer de scharnieren, verwijder de schroeven en verwijder het bovenste metalen deksel door het omhoog te trekken. 5,6. Verwijder het glas door het voorzichtig uit de ovendeur te trekken (NB: in pyrolyse ovens moeten ook het tweede en derde glaselement (indien aanwezig) worden weggehaald). 7. Zet na de reiniging of vervanging alle onderdelen weer in omgekeerde volgorde in elkaar. Op alle glaselementen moet de aanduiding "Pyro" leesbaar zijn en aan de linkerkant van de deur zit, dichtbij het linker zijscharnier. Het bedrukte label van het eerste glaselement zit dan aan de binnenkant van de deur. 1. 5. 6. 2. 1 2 3 3. 7. 4. NL 41 LOW-E HET LAMPJE VERVANGEN 1. Koppel de oven af van het elektriciteitsnet. 2. Maak het glazen deksel los, schroef het lampje los en vervang het door een nieuw lampje van hetzelfde type. 3. Plaats het glazen deksel terug nadat het defecte lampje is vervangen. 5. Problemen oplossen 5.1 FAQ PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De oven wordt niet heet De klok is niet ingesteld Stel de klok in De oven wordt niet heet Het kinderslot is ingeschakeld Schakel het kinderslot uit De oven wordt niet heet Er is geen bereidingsfunctie en -temperatuur ingesteld Verzeker dat de vereiste instellingen juist zijn NL 42 INSTALLATION EN INSTALLATION DU FOUR FR INSTALLATION DE INSTALLATIE NL 560 mm Opening/Ouverture/ Öffnung / Openheid 460 mm x 15 mm 590 mm 560 mm 595 mm 580 mm 560 m m 546 mm 595 mm 22 mm EN If the furniture is coverage with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable. A 560 mm x 45 mm A GB If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to obtain the maximum performance of the oven it is necessary to create an opening of 500x10mm or the same surface in 5.000 mm2 FR Si le fond du meuble est doté d’un panneau de fermeture, prévoyez un orifice pour le passage du câble d’alimentation. DE Wenn das Gerät mit einer Abdeckung auf der Rückseite ausgestattet ist, sorgen Sie für eine Öffnung für das Stromversorgungskabel. NL Indien het toestel aan de achterzijde voorzien is van een afdekking, maak dan een opening voor de stroomkabel. A FR Si le montage du socle ne permet pas la circulation d'air, pour obtenir la performance maximale du four, il est nécessaire de créer une ouverture de 500x10mm ou la même surface dans 5.000 mm2 A DE Wenn die Montage des Sockels keine Luftzirkulation zulässt, ist es notwendig, um eine maximale Leistung des Ofens zu erreichen, eine Öffnung von 500x10 mm oder die gleiche Oberfläche in 5.000 mm2 zu schaffen. A NL Als de montage van de plint geen luchtcirculatie toelaat, dient men, om de optimale prestatie te verkrijgen van de oven, een opening2 te maken van 500x10 mm of dezelfde oppervlakte in 5.000 mm EN If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm FR Si le four n’a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture 460 mm x 15 mm DE Schaffen Sie eine Öffnung, wenn der Ofen über keinen Lüfter verfügt 460 mm x 15 mm NL Maak een opening als de oven geen koelventilator heeft 460 600 mm 560 mm 560 mm mm x 15 mm Opening/Ouverture/ Öffnung / Openheid 560 mm x 45 mm A 05.2019 • REV.0 • 42831869 EN The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. FR Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils. DE Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen. NL De fabrikant is niet aansprakelijkvoor eniğe onnauvvkeurigheid die hetgevolg is van drukfouten of transcriptiefouten in deze brochure. Wij behouden ons het recht voor zo nodig, önder meer in het belang van een gunstiger verbruik, vvijzigingen aan producten aan te brengen, zonder dat dit gevolgen heeft voor de kenmerken ten aanzien van veiligheid of functionering.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hoover HOE211IN/E Handleiding

Categorie
Keuken-
Type
Handleiding