ROBLIN VIZIO VERRE MURALE de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND DIRECTIONS FOR USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES DE INSTALACION E UTILIZACION
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
VIZIO Murale Verre
1
F
Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la
gamme ROBLIN.
Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation.
An qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice
qui vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions
d’accessores ne gurant pas dans votre appareil.
1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
• La hotte est équipée d’un cordon d’alimentation de type HO5VVF 3 x 0,75 mm² comportant une
che normalisée 10/16 A avec système de mise à la terre.
Mode de protection : classe 1. Tension d’alimentation : 220-240 V mono - 50/60Hz.
Vérier que la tension du secteur est identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à l’inté-
rieur de la hotte
• Si la hotte est raccordée directement sur le réseau sans sa che, un interrupteur omnipolaire avec
une ouverture de contact de 3 mm doit être installé avant la hotte. Le l de terre (Jaune / vert) ne doit pas
être interrompu par cet interrupteur.
2 CONSEILS D’INSTALLATION.
• Pour un fonctionnement idéal, nous vous conseillons une plage de hauteur de pose qui se situe de
0,65 m à 0,70 m au-dessus du plan de cuisson. Toutefois, il est formellement interdit d’installer toute
hotte ou groupe d’aspiration à une distance inférieure à 0,65 m du plan de travail (risque d’inammation
des ltres). La fumée doit monter naturellement vers la zone de captation.
• Respecter le diamètre de sortie de l’appareil : la hotte ne doit en aucun cas être raccordée à un
conduit de ventilation mécanique contrôlée (V.M.C.).
• Lorsqu’on évacue l’air vicié dans un conduit d’évacuation, veiller à ce que celui-ci ne soit pas déjà
exploité à véhiculer des gaz ou fumées provenant d’appareils alimentés par une énergie autre qu’électri-
que.
• Positionner le plan de cuisson au plus près de l’évacuation et éviter la formation de coudes sur la
gaine, an de réduire au maximum les pertes de charges.
• Dans tous les cas d’installation, veiller au bon renouvellement d’air de la cuisine. Penser à effectuer
une ou des entrées d’air par une grille de section égale ou supérieure au diamètre du tuyau
d’évacuation, an de ne pas mettre la cuisine en dépression.
• Prévoir une aération sufsante lorsqu’un appareil de cuisson ou autre utilise simultanément l’air
ambiant de la pièce où est installée la hotte.
• La dépression maximum crée dans la pièce doit être inférieure à 0.04 mbar, ce qui évite un retour de
gaz de combustion.
• L’appareil doit être positionné de telle façon que la che d’alimentation soit accessible.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psy-
chiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connais-
sance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables
de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3 POSE DE L’APPAREIL.
Montage et raccordement doivent être réalisés par un installateur* qualié.
(*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et
tout recours en cas d’accident.
Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près
des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire. La société décline toute responsabilité en
29
lijnen.
2) Positioneer de schachtsteun (Afb. 1, ref. 2), gecentreerd op de verticale lijn op 1 à 2 mm van het
plafond of van de bovenkant en teken de twee uitboringen van de steun op de wand af. Boor twee
gaten in de wand met een boor van Ø 8 mm. Bevestig de schachtsteun (2) met de meegeleverde 4,5 x
50 schroeven en pluggen.
3) Teken een punt op de verticale lijn op een afstand tot de kookplaat van:
d =1070 min (maat zonder spatscherm).
d =hoogte spatscherm (400 mm) +670 mm (maat met spatscherm).
De maat H is de minimum hoogte in mm van de kookplaat tot de onderkant van het frontpaneel.
Bepaal de hoogte van de kap alvorens de muursteun te bevestigen (Afb. 3, ref 4) Boor in de wand 4
gaten met een boor van Ø 8 mm. Steek de pluggen in de boorgaten en schroef hierin de meegeleverde
4,5 x 45 schroeven.
Spatscherm (optie): De hoogte van de wasemkap boven de kookplaat wordt in dit geval bepaald door
de hoogte van het spatscherm B en van de eventuele opstaande rand van het blad van de onderkas-
tjes. Het spatscherm moet worden gemonteerd alvorens de wasemkap te monteren en als u hem zowel
aan de boven- als onderkant wilt vastzetten aan de muur, moet hij op de juiste hoogte worden gemon-
teerd alvorens de onderkastjes of tenminste het desbetreffende bovenblad te plaatsen. Aangezien dit
een complexe handeling is, mag zij uitsluitend worden uitgevoerd door de keukeninstallateur of door
bekwame vakmensen die alle uiteindelijke maten van de meubels kennen.
4) Montage van het huis van de afzuigkap: haak het lichaam vast achter de steunen (ref 5). Egel de
hoogte van de kap met de vijzen TH5 x 25 evenals de hanghoek van de afzuigkap metbehulp van de 2
vijzen 5 x 25 mm TC.23. Nadat alle nodige aanpassingen gebeurt zijn, deze d.m.v. van een schroef (ref
8) van hetbevestigingsplaatje vastzetten om de ophanging van het apparaat te beveiligen.
5) Aansluiting:
• van de uitvoering met luchtafvoer:
a- Plaats de terugslagklep (8) op de uitgang van het apparaat (6), het verlengstuk van de teleskoops-
chacht en sluit de exibele buis aan (Afb. 6) op de afvoer naar buiten en op de uitgang van het appa-
raat. Bevestig het geheel met geschikte beugels of kleefband.
b- Verwijder de vetlters , en controleer of de stekker van de voedingskabel goed op de contactdoos
van de motor is aangesloten (Afb. 5). Maak de elektrische aansluitingen van de afzuigkap (zie hoofds-
tuk Elektrische aansluiting) en controleer de goede werking van de verlichting, de motor en de overs-
chakeling van de verschillende afzuigsnelheden.
c- Steek het bovenste deel van de schacht in het onderste deel van de telescopische schacht (Afb. 1
- ref. 7a en b) en bevestig het bovenste deel van de schacht op de steun (2) met 2 meegeleverde M4
schroeven (12c). Schuif het onderste deel van de schacht door tot het motorblok.
d- 3 déecteurs bepalen ref 9.
• van de uitvoering met recirculatie:
a- Bevestig de deector (R) op de bevestiging van het bovenste deel van de schacht, de deector wordt
bevestigd met dezelfde schroeven als de steun van het bovenste deel van de schacht (Afb. 2 - ref. 2).
b- Installeer een buis met een geschikte diameter (niet meegeleverd) tussen de uitgang van het appa-
raat en de ingang van de deector. Bevestig het geheel met geschikte beugels of kleefband.
c- Verwijder de vetlters, en let op dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de
motor is gestoken (Afb. 5). Maak de elektrische aansluitingen van de afzuigkap (zie hoofdstuk Elektris-
che aansluiting) en controleer de goede werking van de verlichting, de motor en de overschakeling van
de verschillende afzuigsnelheden.
d- Plaats de cassettes met de actief koolstoflters in het hiertoe bestemde compartiment door op de
lipjes (A) te drukken (Afb. 4).
e- Steek het bovenste deel van de schacht in het onderste deel van de telescopische schacht (Afb. 1 -
ref. 7a en b) en bevestig het bovenste deel van de schacht op de steun (2) met de 2 meegeleverde M4
schroeven (12c). Schuif vervolgens het onderste deel van de schacht tot het motorblok.
f- 3 déecteurs bepalen ref 9.
• van de versies zonder motor en zonder schacht:
De aantekening: Afb. 7 & 8 met de versies zonder motor en zonder schacht (SMC of WMC) overee.
Voor deze versie is het noodzakelijk om op de afstandsmotor zoals aangegeven bladzijdes 54 te
installeren tot en met 57, een bouwpakket Filter Rep. 10 geleverd met de afzuigkap.
NL
30
4 BEDIENING
NL
Bedieningspaneel
Toets Functie Di splay
A Schakelt de zuigmotor in of uit op de laatst
gebruikte snelheid.
Toont de ingestelde snelheid.
B Verlaagt de bedrijfssnelheid. De brandende segmenten nemen af.
C Verhoogt de bedrijfssnelheid. De brandende segmenten nemen toe.
D Activeert de hoogste snelheid vanuit elke snel-
heidsstand, ook vanuit de uitgeschakelde stand
van de motor. Deze snelheid wordt 10 minuten
aangehouden en daarna keert het systeem terug
naar de eerder ingestelde snelheid. Geschikt
voor het opvangen van de maximale uitstoot
van kookdampen.
I knippert en alle segmenten op het display
branden.
Wordt uitgeschakeld bij een druk op de toets.
E Activeert de motor op een snelheid die elk uur
gedurende 10 minuten een afzuiging van 100
m
3
/h mogelijk maakt, waarna de motor stopt.
Toont 24 en alle brandende segmenten op het
display gaan cyclisch één voor één uit.
Wordt uitgeschakeld bij een druk op de toets.
F Activeert de automatische uitschakeling met
een vertraging van 30'. Geschikt om restgeur-
tjes te verwijderen. Kan vanuit elke stand wor-
den geactiveerd, wordt uitgeschakeld door op
de toets te drukken of door de motor uit te
schakelen.
Toont het knipperende symbool van een Klok.
Wordt uitgeschakeld bij een druk op de toets.
G Re set het alarm van de verzadiging van de
filters door ongeveer 2 seconden op de toets te
drukken.
Na 100 bedrijfsuren wordt het symbool drup-
pel getoond om de verzadiging van de metalen
filters te signaleren.
Na 200 bedrijfsuren wordt C getoond om de
verzadiging van de actieve koolstoffilters te
signaleren.
H Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit.
Toetsenblokkering: het toetsenbord kan worden geblokkeerd, bijvoorbeeld om het glas schoon
te maken als de motor en de lampen van de kap uit zijn.
Door gedurende 5 seconden op de toets F (Delay) te drukken kan de toetsenblokkering worden
in- of uitgeschakeld. Dit wordt altijd bevestigd door een pieptoon en een animatie op de mo-
torbalk van het display.
B
A
D
C
E
H
G
F
31
5 GEBRUIKSADVIES
• Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat
voor het koken in te schakelen en enige tijd aan te laten nadat het eten bereid is. Voor voedsel dat weinig
damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende.
• Zeer belangrijk : ambeer nooit een gerecht onder de afzuigkap!
Bij het gebruik van een gaskookplaat en een in werking zijnde afzuigkap, mogen de branders nooit bran-
den zonder dat deze afgedekt worden door een pan. Schakel het gas uit, of zet het op de laagste stand
wanneer de pan verwijderd wordt.
• Frituurpannen dienen altijd onder toezicht gehouden te worden, aangezien oververhit vet tot brand
kan leiden in de afzuigkap.
6 ONDERHOUD
Schakel de stroomtoevoer altijd uit indien er onderhoud aan wordt gepleegd.
Het apparaat is op een dermate manier ontworpen dat het schoonmaken ervan op zeer eenvoudige wijze
kan worden uitgevoerd, waardoor het langer mee gaat.
• Verwijderen van de lters:
De lters dienen regelmatig gereinigd te worden in overeenstemming met het gebruik. Ze kunnen
handmatig worden schoongemaakt d.m.v. een warm sopje waarin de lters worden gespoeld, of in de
afwasmachine.
Deze maatregel voorkomt het gevaar van brand.
• Behuizing:
Gebruik geen natte doeken om de behuizing te reinigen. Het gebruik van een milde zeep in combinatie
met
een vochtige doek wordt aangeraden.
Steek geen handen of andere objecten in de luchtinlaat.
Afvoerkanaal:
Controleer ieder half jaar of het afvoerkanaal niet verstopt is conform de lokale regels t.a.v.
luchtafvoerkanalen.
• Verlichting:
Voordat eventuele reparatiewerkzaamheden aan het appararaat mogen worden uitgevoerd, dient de
lichtschakelaar te worden uitgeschakeld.
Gebruik geen sterkere lampen en verander niet van type.
7 AFTER SALES SERVICE
• In het geval dat de afzuigkap niet goed functioneert, dient u uw installateur te raadplegen. Deze kan
de aansluitingen van het apparaat controleren.
• Indien de stroomkabel beschadigd is, kan deze uitsluitend worden vervangen door een erkende instal-
lateur, aangezien speciaal gereedschap vereist is.
• Schakel in ieder geval de stroomtoevoer af.
• Indien u onderdelen wilt bestellen dient het nummer van het apparaat vermeld te worden. Dit nummer
bevindt zich op het identicatieplaatje dat op de afzuigkap geplaatst is.
• Om aanspraak op de fabrieksgarantie te maken, dient de aankoopnota overlegd te worden.
• De garantie termijn gaat in op datum van uw factuur. Hou deze steeds bij de hand bij eventuele
service.
Onze garantie dekt geen vervanging van :
- lampen, halogeenspots
- lters
8 OPMERKINGEN
Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEG inzake de elektrische
NL
32
veiligheid en aan de Europese normen 2004/108/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en
93/68/EEG inzake de CE markering.
Wanneer het symbool
van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is
bevestigd,betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.Uw apparaat werd
ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd
en opnieuw gebruikt kunnen worden. Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzame-
lingsysteem voor elektrische en elektronische apparaten. Gelieve u te houden aan de plaatselijke regle-
mentering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven.Door afgedankte apparaten op een
correcte manier weg te werpen help u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid
te voorkomen.
NL
Page 1/1
MAJ (UPDATE) : 12/05/10
VIZIO Verre Murale 900 & 1100
depuis : Mai 2010
( From)
3S_VIZIO_Verre_M_90_110_V2010-05
220 - 60Hz
M
350 W
220 - 240 V 50Hz
10 µF
400 V
Eclairage Halogène
Halogen Lighting
Halogen Beleuchtung
4 x 20 W - 12 V
Electronic
Transformer
UK ELECTRICAL CONNECTION
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Any permanent electrical installation must comply
with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity
Board regulations. For your own safety this should be
undertaken by a qualified electrician e.g. your local
Electricity Board, or a contractor who is on the roll of
the National Inspection Council for Electrical
Installation Contracting (NICEIC).
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting to the mains supply ensure that
the mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate inside the cooker hood.
This appliance is fitted with a 2 core mains cable and
must be permanently connected to the electricity supply
via a double-pole switch having 3mm minimum contact
gap on each pole. A Switched Fuse Connection Unit
to BS.1363 Part 4, fitted with a 3 Amp fuse, is a
recommended mains su
pply connection accessory to
ensure compliance with the Safety Requirements
applic
able to fixed wiring instructions.
The wires in this mains
lead are coloured in
accordance with the
following code:
Blue Neutral
Brown Live
As the colours of the wires
in the mains lead of this
appliance may not
correspond with the
coloured markings
identifying the terminals in
your connection unit,
proceed as follows:-
The wire which is coloured blue must be connected
to the terminal which is marked with the letter ‘N or
coloured black.
The wire which
is coloured brown must be connected
to the terminal which is marked with the letter ‘Lor
coloured red.
CH
Fiche de sécurité class 1, 250 V~ 10A
2 poles + terre.
Stecker der Schutzklasse 1, 250 V~ 10A
Zweipolig mit Schutzkontakt (Erde).
Spira di sicurezza classe 1, 250 V~ 10A
2 poli + terra
SEV 1011, SN416534-2, CH-Typ 12
Green & Yellow Earth
36
8
175
8
175
8
89898/1098
409
12
27
84848/1048
405
A
A
37
B
45
Composants
Components
Bauelemente
Componenti
Componentes
Onderdelen
2
R
8
4
6
5
7
9
38
39
285
40
164
5056
40
45
6
400
170
113
6
260
40
293
35 175 175
3
848 - 1048
670
200
3
H = 400
40
359 285
40 164
5056
40
122
6
45
473
752
mini. - maxi.14841205
898 - 1098
438
475
723
150
400
35
41
2
2
1
82
670
293
40
42
3
4
10
10
30
1070
260
4
A
43
5
6
6
R
7a
7b
Composants
Components
Bauelemente
Componenti
Componentes
Onderdelen
A2
8
4
6
9
44
A3
A1
5
VIZIO SMC
10
45
400
6
301.5
35 175 175
3
848 8411/
397
251.5
340 97
184
DESSOUS HOTTE
PLAN TRAVAIL
41.5
46
VIZIO 900 SMC
475
45
6
473
898
470
285
175
88
42
359
40
438
400
47
VIZIO 1100 SMC
473
1098
438
475
175
359
6
45
285
4288
470
40
400
48
7
397
400
301.5
251.5
49
8
4
10
10
301,5
25
5,14
50
7
2
LR03 / AAA / 1,5V
1
ACCESSOIRES ACCESSORI
ACCESSORIES ACCESORIA
ZUBEHÖRE ACCESSOIRES
13MC070
323 x 262 x 8 mm
G4 12V 20W
Numéro de série
Serial number
Seriennummer
Numero di serie
Numero de serie
Serienummer
Modèle
Model
Modell
Modello
Modelo
Model
Plaque Signalétique de la hotte
Rating plate of the cookerhood
Typenschild im Inneren der Dunstesse
Etichetta all'interno della cappa
Typeplaatje van de afzuigkap
Etiqueta de la campana
51
52
Beleuchtung
Lighting
Eclairage
Luci
Luz
Verlichting
Fig. 9
53
1
2
11
2 2
Fig. 10
54
2
1
Satz Filter - Ohnemotorbetrieb
55
3
56
A
B
C
4
57
5
6
20NO219 - 100
FRANKE France S.A.S.
25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile
B. P. 56
50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France
Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.fr[email protected]
For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79
e-mail : com.e[email protected]

Documenttranscriptie

VIZIO Murale Verre NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND DIRECTIONS FOR USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG LIBRETTO DI ISTRUZIONI INSTRUCCIONES DE INSTALACION E UTILIZACION MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING F Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. Afin qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions. La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessores ne figurant pas dans votre appareil. 1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE. • La hotte est équipée d’un cordon d’alimentation de type HO5VVF 3 x 0,75 mm² comportant une fiche normalisée 10/16 A avec système de mise à la terre. Mode de protection : classe 1. Tension d’alimentation : 220-240 V mono - 50/60Hz. Vérifier que la tension du secteur est identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de la hotte • Si la hotte est raccordée directement sur le réseau sans sa fiche, un interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact de 3 mm doit être installé avant la hotte. Le fil de terre (Jaune / vert) ne doit pas être interrompu par cet interrupteur. 2 CONSEILS D’INSTALLATION. • Pour un fonctionnement idéal, nous vous conseillons une plage de hauteur de pose qui se situe de 0,65 m à 0,70 m au-dessus du plan de cuisson. Toutefois, il est formellement interdit d’installer toute hotte ou groupe d’aspiration à une distance inférieure à 0,65 m du plan de travail (risque d’inflammation des filtres). La fumée doit monter naturellement vers la zone de captation. • Respecter le diamètre de sortie de l’appareil : la hotte ne doit en aucun cas être raccordée à un conduit de ventilation mécanique contrôlée (V.M.C.). • Lorsqu’on évacue l’air vicié dans un conduit d’évacuation, veiller à ce que celui-ci ne soit pas déjà exploité à véhiculer des gaz ou fumées provenant d’appareils alimentés par une énergie autre qu’électrique. • Positionner le plan de cuisson au plus près de l’évacuation et éviter la formation de coudes sur la gaine, afin de réduire au maximum les pertes de charges. • Dans tous les cas d’installation, veiller au bon renouvellement d’air de la cuisine. Penser à effectuer une ou des entrées d’air par une grille de section égale ou supérieure au diamètre du tuyau d’évacuation, afin de ne pas mettre la cuisine en dépression. • Prévoir une aération suffisante lorsqu’un appareil de cuisson ou autre utilise simultanément l’air ambiant de la pièce où est installée la hotte. • La dépression maximum crée dans la pièce doit être inférieure à 0.04 mbar, ce qui évite un retour de gaz de combustion. • L’appareil doit être positionné de telle façon que la fiche d’alimentation soit accessible. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3 POSE DE L’APPAREIL. Montage et raccordement doivent être réalisés par un installateur* qualifié. (*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d’accident. Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire. La société décline toute responsabilité en 1 NL lijnen. 2) Positioneer de schachtsteun (Afb. 1, ref. 2), gecentreerd op de verticale lijn op 1 à 2 mm van het plafond of van de bovenkant en teken de twee uitboringen van de steun op de wand af. Boor twee gaten in de wand met een boor van Ø 8 mm. Bevestig de schachtsteun (2) met de meegeleverde 4,5 x 50 schroeven en pluggen. 3) Teken een punt op de verticale lijn op een afstand tot de kookplaat van: d =1070 min (maat zonder spatscherm). d =hoogte spatscherm (400 mm) +670 mm (maat met spatscherm). De maat H is de minimum hoogte in mm van de kookplaat tot de onderkant van het frontpaneel. Bepaal de hoogte van de kap alvorens de muursteun te bevestigen (Afb. 3, ref 4) Boor in de wand 4 gaten met een boor van Ø 8 mm. Steek de pluggen in de boorgaten en schroef hierin de meegeleverde 4,5 x 45 schroeven. Spatscherm (optie): De hoogte van de wasemkap boven de kookplaat wordt in dit geval bepaald door de hoogte van het spatscherm B en van de eventuele opstaande rand van het blad van de onderkastjes. Het spatscherm moet worden gemonteerd alvorens de wasemkap te monteren en als u hem zowel aan de boven- als onderkant wilt vastzetten aan de muur, moet hij op de juiste hoogte worden gemonteerd alvorens de onderkastjes of tenminste het desbetreffende bovenblad te plaatsen. Aangezien dit een complexe handeling is, mag zij uitsluitend worden uitgevoerd door de keukeninstallateur of door bekwame vakmensen die alle uiteindelijke maten van de meubels kennen. 4) Montage van het huis van de afzuigkap: haak het lichaam vast achter de steunen (ref 5). Egel de hoogte van de kap met de vijzen TH5 x 25 evenals de hanghoek van de afzuigkap metbehulp van de 2 vijzen 5 x 25 mm TC.23. Nadat alle nodige aanpassingen gebeurt zijn, deze d.m.v. van een schroef (ref 8) van hetbevestigingsplaatje vastzetten om de ophanging van het apparaat te beveiligen. 5) Aansluiting: • van de uitvoering met luchtafvoer: a- Plaats de terugslagklep (8) op de uitgang van het apparaat (6), het verlengstuk van de teleskoopschacht en sluit de flexibele buis aan (Afb. 6) op de afvoer naar buiten en op de uitgang van het apparaat. Bevestig het geheel met geschikte beugels of kleefband. b- Verwijder de vetfilters , en controleer of de stekker van de voedingskabel goed op de contactdoos van de motor is aangesloten (Afb. 5). Maak de elektrische aansluitingen van de afzuigkap (zie hoofdstuk Elektrische aansluiting) en controleer de goede werking van de verlichting, de motor en de overschakeling van de verschillende afzuigsnelheden. c- Steek het bovenste deel van de schacht in het onderste deel van de telescopische schacht (Afb. 1 - ref. 7a en b) en bevestig het bovenste deel van de schacht op de steun (2) met 2 meegeleverde M4 schroeven (12c). Schuif het onderste deel van de schacht door tot het motorblok. d- 3 déflecteurs bepalen ref 9. • van de uitvoering met recirculatie: a- Bevestig de deflector (R) op de bevestiging van het bovenste deel van de schacht, de deflector wordt bevestigd met dezelfde schroeven als de steun van het bovenste deel van de schacht (Afb. 2 - ref. 2). b- Installeer een buis met een geschikte diameter (niet meegeleverd) tussen de uitgang van het apparaat en de ingang van de deflector. Bevestig het geheel met geschikte beugels of kleefband. c- Verwijder de vetfilters, en let op dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de motor is gestoken (Afb. 5). Maak de elektrische aansluitingen van de afzuigkap (zie hoofdstuk Elektrische aansluiting) en controleer de goede werking van de verlichting, de motor en de overschakeling van de verschillende afzuigsnelheden. d- Plaats de cassettes met de actief koolstoffilters in het hiertoe bestemde compartiment door op de lipjes (A) te drukken (Afb. 4). e- Steek het bovenste deel van de schacht in het onderste deel van de telescopische schacht (Afb. 1 ref. 7a en b) en bevestig het bovenste deel van de schacht op de steun (2) met de 2 meegeleverde M4 schroeven (12c). Schuif vervolgens het onderste deel van de schacht tot het motorblok. f- 3 déflecteurs bepalen ref 9. • van de versies zonder motor en zonder schacht: De aantekening: Afb. 7 & 8 met de versies zonder motor en zonder schacht (SMC of WMC) overee. Voor deze versie is het noodzakelijk om op de afstandsmotor zoals aangegeven bladzijdes 54 te installeren tot en met 57, een bouwpakket Filter Rep. 10 geleverd met de afzuigkap. 29 NL 4 BEDIENING A B C E D F G H Bedieningspaneel Toets Functie Di A Schakelt de zuigmotor in of uit op de laatst gebruikte snelheid. B Verlaagt de bedrijfssnelheid. C Verhoogt de bedrijfssnelheid. D Activeert de hoogste snelheid vanuit elke snelheidsstand, ook vanuit de uitgeschakelde stand van de motor. Deze snelheid wordt 10 minuten aangehouden en daarna keert het systeem terug naar de eerder ingestelde snelheid. Geschikt voor het opvangen van de maximale uitstoot van kookdampen. E Activeert de motor op een snelheid die elk uur gedurende 10 minuten een afzuiging van 100 m3/h mogelijk maakt, waarna de motor stopt. F Activeert de automatische uitschakeling met een vertraging van 30'. Geschikt om restgeurtjes te verwijderen. Kan vanuit elke stand worden geactiveerd, wordt uitgeschakeld door op de toets te drukken of door de motor uit te schakelen. G Re set het alarm van de verzadiging van de filters door ongeveer 2 seconden op de toets te drukken. H splay Toont de ingestelde snelheid. De brandende segmenten nemen af. De brandende segmenten nemen toe. I knippert en alle segmenten op het display branden. Wordt uitgeschakeld bij een druk op de toets. Toont 24 en alle brandende segmenten op het display gaan cyclisch één voor één uit. Wordt uitgeschakeld bij een druk op de toets. Toont het knipperende symbool van een Klok. Wordt uitgeschakeld bij een druk op de toets. Na 100 bedrijfsuren wordt het symbool druppel getoond om de verzadiging van de metalen filters te signaleren. Na 200 bedrijfsuren wordt C getoond om de verzadiging van de actieve koolstoffilters te signaleren. Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit. Toetsenblokkering: het toetsenbord kan worden geblokkeerd, bijvoorbeeld om het glas schoon te maken als de motor en de lampen van de kap uit zijn. Door gedurende 5 seconden op de toets F (Delay) te drukken kan de toetsenblokkering worden in- of uitgeschakeld. Dit wordt altijd bevestigd door een pieptoon en een animatie op de motorbalk van het display. 30 NL 5 GEBRUIKSADVIES • Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat voor het koken in te schakelen en enige tijd aan te laten nadat het eten bereid is. Voor voedsel dat weinig damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende. • Zeer belangrijk : flambeer nooit een gerecht onder de afzuigkap! Bij het gebruik van een gaskookplaat en een in werking zijnde afzuigkap, mogen de branders nooit branden zonder dat deze afgedekt worden door een pan. Schakel het gas uit, of zet het op de laagste stand wanneer de pan verwijderd wordt. • Frituurpannen dienen altijd onder toezicht gehouden te worden, aangezien oververhit vet tot brand kan leiden in de afzuigkap. 6 ONDERHOUD Schakel de stroomtoevoer altijd uit indien er onderhoud aan wordt gepleegd. Het apparaat is op een dermate manier ontworpen dat het schoonmaken ervan op zeer eenvoudige wijze kan worden uitgevoerd, waardoor het langer mee gaat. • Verwijderen van de filters: De filters dienen regelmatig gereinigd te worden in overeenstemming met het gebruik. Ze kunnen handmatig worden schoongemaakt d.m.v. een warm sopje waarin de filters worden gespoeld, of in de afwasmachine. Deze maatregel voorkomt het gevaar van brand. • Behuizing: Gebruik geen natte doeken om de behuizing te reinigen. Het gebruik van een milde zeep in combinatie met een vochtige doek wordt aangeraden. Steek geen handen of andere objecten in de luchtinlaat. • Afvoerkanaal: Controleer ieder half jaar of het afvoerkanaal niet verstopt is conform de lokale regels t.a.v. luchtafvoerkanalen. • Verlichting: Voordat eventuele reparatiewerkzaamheden aan het appararaat mogen worden uitgevoerd, dient de lichtschakelaar te worden uitgeschakeld. Gebruik geen sterkere lampen en verander niet van type. 7 AFTER SALES SERVICE • In het geval dat de afzuigkap niet goed functioneert, dient u uw installateur te raadplegen. Deze kan de aansluitingen van het apparaat controleren. • Indien de stroomkabel beschadigd is, kan deze uitsluitend worden vervangen door een erkende installateur, aangezien speciaal gereedschap vereist is. • Schakel in ieder geval de stroomtoevoer af. • Indien u onderdelen wilt bestellen dient het nummer van het apparaat vermeld te worden. Dit nummer bevindt zich op het identificatieplaatje dat op de afzuigkap geplaatst is. • Om aanspraak op de fabrieksgarantie te maken, dient de aankoopnota overlegd te worden. • De garantie termijn gaat in op datum van uw factuur. Hou deze steeds bij de hand bij eventuele service. Onze garantie dekt geen vervanging van : - lampen, halogeenspots - filters 8 OPMERKINGEN Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEG inzake de elektrische 31 NL veiligheid en aan de Europese normen 2004/108/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE markering. van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is Wanneer het symbool bevestigd,betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elektronische apparaten. Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven.Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen help u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. 32 Electronic Transformer Eclairage Halogène Halogen Lighting Halogen Beleuchtung 4 x 20 W - 12 V 10 µF 400 V M 350 W 220 - 240 V 50Hz 220 - 60Hz VIZIO Verre Murale 900 & 1100 depuis : Mai 2010 ( From) 3S_VIZIO_Verre_M_90_110_V2010-05 MAJ (UPDATE) : 12/05/10 Page 1/1 The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: UK ELECTRICAL CONNECTION ELECTRICAL REQUIREMENTS Any permanent electrical installation must comply with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Board regulations. For your own safety this should be undertaken by a qualified electrician e.g. your local Electricity Board, or a contractor who is on the roll of the National Inspection Council for Electrical Installation Contracting (NICEIC). ELECTRICAL CONNECTION Before connecting to the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate inside the cooker hood. This appliance is fitted with a 2 core mains cable and must be permanently connected to the electricity supply via a double-pole switch having 3mm minimum contact gap on each pole. A Switched Fuse Connection Unit to BS.1363 Part 4, fitted with a 3 Amp fuse, is a recommended mains supply connection accessory to ensure compliance with the Safety Requirements applicable to fixed wiring instructions. Green & Yellow Earth Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your connection unit, proceed as follows:The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘L’ or coloured red. CH Fiche de sécurité class 1, 250 V~ 10A 2 poles + terre. Stecker der Schutzklasse 1, 250 V~ 10A Zweipolig mit Schutzkontakt (Erde). Spira di sicurezza classe 1, 250 V~ 10A 2 poli + terra SEV 1011, SN416534-2, CH-Typ 12 409 A 848/1048 48 27 405 175 8 8 175 8 898/1098 98 12 A 36 B 37 Componenti Componentes Onderdelen Composants Components Bauelemente 2 7 R 5 4 9 8 6 45 38 50 113 170 56 285 40 293 164 6 260 200 40 670 6 3 35 H = 400 175 175 45 400 40 3 848 - 1048 39 400 473 35 mini. 1205 - maxi.1484 752 6 122 40 40 150 45 438 475 723 56 50 359 40 898 - 1098 285 164 670 82 1 40 2 293 2 41 10 10 3 1070 4 4 A 42 30 260 5 6 R 6 7a 7b 43 VIZIO SMC Composants Components Bauelemente Componenti Componentes Onderdelen A2 A1 A3 5 4 9 8 6 44 10 301.5 6 251.5 DESSOUS HOTTE 35 400 175 175 340 184 397 97 41.5 3 PLAN TRAVAIL 848/1148 45 42 285 40 473 470 88 6 45 400 898 359 VIZIO 900 SMC 46 475 438 175 473 1098 475 438 359 175 42 285 40 400 45 470 88 6 VIZIO 1100 SMC 47 7 301.5 400 397 251.5 48 10 10 8 41,5 4 25 301,5 49 7 LR03 / AAA / 1,5V 1 2 ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHÖRE ACCESSORI ACCESORIA ACCESSOIRES G4 12V 20W 13MC070 323 x 262 x 8 mm 50 Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap Modèle Model Modell Modello Modelo Model Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer 51 Beleuchtung Lighting Eclairage Luci Luz Verlichting Fig. 9 52 Fig. 10 2 1 2 2 1 1 53 Satz Filter - Ohnemotorbetrieb 1 2 54 3 55 A B 4 C 56 5 6 57 FRANKE France S.A.S. 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P. 56 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : [email protected] For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79 e-mail : [email protected] 20NO219 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ROBLIN VIZIO VERRE MURALE de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding