Documenttranscriptie
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDI26022XA
NL Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
EN User Manual
Dishwasher
FR Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
18
33
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste
installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op
een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en
complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder
toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als
de deur open is.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
ALGEMENE VEILIGHEID
•
2
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
– boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en andere
woonomgevingen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Volg het maximale aantal 13 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Leg het bestek in de besteklade met de scherpe randen naar
beneden of leg ze horizontaal in de besteklade met de scherpe
randen naar beneden.
Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet onbeheerd
achter met open deur.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het
apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de basis,
mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
•
•
•
•
•
•
•
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de
ingebouwde structuur installeert omwille van
veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat,
want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet op een
plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt.
Installeer het apparaat op een veilige en
geschikte plaats die aan alle installatie-eisen
voldoet.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit gebeuren door
onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
3
•
•
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Het apparaat is voorzien van een 13 ampère
stekker. Als de zekering van de stekker
vervangen moet worden, moet een ASTA (BS
1362)-zekering van 13-ampère worden gebruikt
(uitsluitend VK en Ierland).
AANSLUITING AAN DE WATERLEIDING
• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er
reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe
apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.),
moet u, voordat de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen tot het
schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken
zijn tijdens en na het eerste gebruik van het
apparaat.
• De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel met een
hoofdkabel aan de binnenkant.
met de service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
GEBRUIK
• Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij
of op het apparaat.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking van het
wasmiddel op.
• Speel niet met het water van het apparaat en
drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het
programma is voltooid. Er kan wat wasmiddel op
de vaat achterblijven.
• Ga niet op de open deur zitten of staan
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen
als u de deur opent terwijl er een programma
wordt uitgevoerd.
SERVICE
• Neem contact op met de erkende servicedienst
voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
•
•
WAARSCHUWING! Gevaarlijke
spanning.
•
Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit
dan onmiddellijk de waterkraan en haal de
stekker uit het stopcontact. Neem contact op
•
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
BEDIENINGSPANEEL
1
6
4
5 4
2
3
1 Weergave
2 Indicatielampjes
5 XtraDry-toets
6 Programmakeuzetoetsen
3 Aan/uit-toets
4 Delay-toets
INDICATIELAMPJES
Aanduiding
Beschrijving
Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt.
Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt.
Einde-indicatielampje.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in
werking is.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
PROGRAMMA´S
Het aantal programma´s in de tabel (P1, P2, enz.)
geven hun volgorde op het bedieningspaneel weer.
De volgorde van de programma´s in de tabel geven
mogelijk hun volgorde op het bedieningspaneel niet
weer.
Verbruiksgegevens
Programma
Mate van vervuiling
Type lading
1)
Programmafasen
Duur
(min.)
Energie(kWh)
Water
(l)
P1
Eco 2)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
•
•
•
•
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
237
0.920
9.9
P2
AUTOMATIC3)
Alles
Serviesgoed,
bestek en pannen
•
•
44 - 160
0.6 - 1.5
6 - 12
•
•
Voorspoelen
Wassen van
45 °C tot 70
°C
Spoelingen
Drogen
Sterk bevuild
Serviesgoed,
bestek en pannen
•
•
•
•
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
155 171
1.5 - 1.7
14 - 15
P3
Intensive
5
Verbruiksgegevens
Programma
Mate van vervuiling
Type lading
1)
Programmafasen
Duur
(min.)
P4
Quick 30Min4)
Pas bevuild
Serviesgoed en
bestek
•
P5
Delicate
P6
Rinse and Hold 5)
Energie(kWh)
Water
(l)
30
0.8
10
•
Wassen 60 °C
of 65 °C
Spoelingen
Normaal of licht
bevuild
Teer serviesgoed en glaswerk
•
•
•
Wassen 45 °C
Spoelingen
Drogen
75 - 85
1.0 - 1.1
13 - 14
Alles
•
Voorspoelen
14
0.1
5
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat
kan de verbruikswaarden veranderen.
2) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed
en bestek. Dit is het standaardprogramma voor testinstituten.
3) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast.
4) Dit programma is geschikt voor het wassen van een lading of halve lading met verse of lichte vervuiling
in een korte tijd.
5) Met dit programma kunt u voedselresten snel van de vaat afspoelen om te voorkomen dat geuren in het
apparaat achterblijven. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
INSTELLINGEN
PROGRAMMAKEUZEMODUS
Als het apparaat in de programmakeuzemodus
staat, kan een wasprogramma worden ingesteld en
de gebruikersmodus worden ingegaan om de
apparaatinstellingen te wijzigen.
Druk op aan/uit om de programmakeuzemodus in te
gaan.
Het apparaat staat in de programmakeuzemodus
als het display na de activering het nummer van
programma Eco weergeeft. De programmaduur
verschijnt na een paar seconden op het display.
Als het bedieningspaneel niet aangaaft dat het
apparaat in de programmakeuzemodus staat, volg
dan de procedure voor CANCEL.
CANCEL-FUNCTIE
Gebruik CANCEL om:
• CANCEL het huidig draaiende programma.
• Het aftellen te stoppen van de Delay-optie.
6
•
Het apparaat terug te zetten in de
programmakeuzemodus.
Om te CANCEL houdt u
en
ingedrukt tot
het apparaat in de programmakeuzemodus staat.
GEBRUIKERSMODUS
Gebruikersmodus laat u de volgende instellingen
wijzigen:
• Het niveau van de waterverzachter afstemmen
op de waterhardheid.
• De aanduiding leeg glansmiddelreservoir in- of
uitschakelen.
• AirDry in- of uitschakelen.
Zorg ervoor dat het apparaat in de
programmakeuzemodus staat voordat u de
gebruikersmodus ingaat.
1. Houd
•
en
ingedrukt.
De indicatielampjes
knipperen.
,
en
Omdat het apparaat de instellingen opslaat, hoeft u
deze niet bij aanvang van iedere cyclus te
configureren.
DE WATERHARDHEIDTABEL
Duitse hardheid
(°dH)
Franse hardheid
(°fH)
mmol/l
Clarke-graden
Wateronthardingsniveau
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Fabrieksinstelling
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat:
1. Druk op
Indien u gebruik maakt van
multitabletten die zout bevatten en de
waterhardheid lager is dan 21°dH,
kunt u het laagste
wateronthardingsniveau instellen. Het
deactiveert de aanduiding voor het
bijvullen van zout.
Indien u gebruik maakt van standaard
vaatwasmiddel of multitabletten zonder
zout, stel dan het waterhardheidniveau
juist in om de aanduiding voor het
bijvullen van zout actief te laten.
.
•
De indicatielampjes
•
•
Het indicatielampje
blijft knipperen.
Het display toont de huidige instelling: bijv.
en
zijn uit.
= niveau 5.
2. Druk op
om de instelling te wijzigen. Bij
iedere druk op de knop wordt het niveau met
een verhoogd. Als niveau 10 wordt bereikt,
begint het tellen weer vanaf niveau 1.
3. Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen.
DE AANDUIDING LEEG
GLANSMIDDELRESERVOIR DEACTIVEREN
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat:
1. Druk op
.
•
De indicatielampjes
•
•
Het indicatielampje
knippert.
Het display toont de huidige instelling:
–
en
zijn uit.
= aanduiding glansmiddelreservoir
leeg geactiveerd.
7
–
= aanduiding
glansmiddelreservoir leeg
gedeactiveerd.
2. Druk op
om de instelling te wijzigen.
3. Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen.
Als het glansmiddelreservoir leeg is,
gaat de glansmiddelindicator branden
om aan te geven dat u glansmiddel
moet bijvullen. Als u multitabletten
gebruikt die glansmiddel bevatten en u
tevreden bent met het droogresultaat,
kunt u de aanduiding uitschakelen. We
raden u echter aan voor de beste
droogresultaten altijd glansmiddel te
gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de
glansmiddelindicator actief te houden
als u standaard wasmiddel of
multitabletten zonder glansmiddel
bevat.
DEACTIVEREN AIRDRY
AirDry biedt goede droogresultaten met minder
energieverbruik.
Tijdens de werking van de droogfase,
wordt de deur van het apparaat door
het instrument geopend. De deur blijft
op een kier.
Standaard is AirDry bij alle programma's
geactiveerd, behalve Rinse and Hold (indien van
toepassing), maar het kan worden gedeactiveerd.
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk op
.
•
De controlelampjes
•
•
knippert.
Het controlelampje
Het display toont de huidige instelling:
–
–
en
zijn uit.
= AirDry ingeschakeld.
=AirDry gedeactiveerd.
2. Druk op
om de instelling te wijzigen.
3. Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen.
LET OP! Als het apparaat toegankelijk
is voor kinderen, adviseren wij u om
AirDry te deactiveren, omdat het
openen van de deur gevaarlijk kan zijn.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde niveau van
de waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. U kunt
het niveau van de waterontharder
instellen. Neem contact op met uw
plaatselijke waterinstantie voor
informatie over de hardheid van het water
in uw omgeving.
2. Vul het zoutreservoir met speciaal zout voor
vaatwassers.
8
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te verwijderen
die misschien nog in het apparaat zijn
achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en
gebruik de mandjes niet.
ZOUT TOEVOEGEN
Doe voor het eerste gebruik één liter water in het zoutreservoir.
LET OP! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Om
roestvorming te voorkomen, dient er onmiddellijk na het vullen van het zoutreservoir een
programma gestart te worden.
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN
1
43
21
2
Met glansspoelmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het wordt automatisch
vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
Zorg dat het apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
• Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje als het
indicatielampje van het glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te stellen en te
starten voor het type lading en de mate van
vervuiling.
AFWASMIDDEL TOEVOEGEN
1
A
B
30
20
2
9
Als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in
doseerbakje B.
MULTITABLETTEN TOEVOEGEN
1
30
20
2
•
Stel de waterontharder op het laagste niveau in.
DE AUTO OFF-FUNCTIE
Deze functie verlaagt het energieverbruik door het
apparaat automatisch uit te schakelen als het niet
werkt.
De functie gaat werken:
• 5 minuten na voltooiing van het programma.
• Als het programma na 5 minuten nog niet is
gestart.
EEN PROGRAMMA STARTEN
1. Laat de deur op een kier staan.
2. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te
activeren. Zorg dat het apparaat in de
keuzemodus Programma staat.
3. Druk op een van deze programmatoetsen tot
het nummer van het gewenste programma
verschijnt. Het display geeft na enkele
seconden de programmaduur weer.
4. Stel de bruikbare opties in.
5. Sluit de deur van de afwasmachine om het
programma te starten.
XTRADRY OPTIE
Activeer deze optie als u het droogresultaat een
boost wilt geven. Bij het gebruik van deze optie
kunnen de duur van sommige programma's, het
waterverbruik en de temperatuur van de laatste
spoeling worden beïnvloed.
De optie XtraDry is een permanente optie voor alle
programma's anders dan Eco en hoeven niet iedere
cyclus te worden gekozen.
DELAY OPTIE
1. Stel een programma in.
2. Druk op Delay tot op het display het gewenste
startuitstel verschijnt (1-24u).
De uitgestelde tijd knippert op het display.
10
3. Sluit de deur van het apparaat. Het aftellen
neemt met 1 uur af.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
DE DEUR OPENEN ALS HET APPARAAT IN
WERKING IS
Als u de deur opent terwijl een programma loopt,
stopt het apparaat. Dit kan het energieverbruik en
de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur
weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het
moment van onderbreking.
Als u tijdens de droogfase de deur
opent voordat AirDry deze automatisch
opent, wordt het programma na 30
seconden afgesloten.
Als u de deur sluit nadat deze in de
droogfase automatisch door AirDry is
geopend, wordt het programma na 3
minuten beëindigd.
Probeer de deur van het apparaat niet
binnen 2 minuten nadat AirDry hem
automatisch opent te openen, want dit
kan schade aan het apparaat
veroorzaken.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
Nadat het programma is voltooid, verschijnt op het
display: 0:00.
• Druk op de aan/uit-toets of wacht totdat de
Auto OFF-functie het apparaat automatisch
heeft uitgeschakeld.
• Draai de waterkraan dicht.
Als u de deur opent voor de activering
van Auto OFF, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
AANWIJZINGEN EN TIPS
ALGEMENE
Volg de onderstaande tips om te zorgen voor
optimale schoonmaak- en droogresultaten en ook
het milieu te helpen beschermen.
• Verwijder grotere etensresten van de borden en
gooi ze in de vuilnisbak.
• Spoel de vaat niet eerst af. Kies indien nodig
een programma met voorwasfase.
• Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.
• Zorg ervoor dat de vaat in de manden elkaar niet
raakt of overlapt. Alleen dan kan het water de
vaat volledig bereiken en wassen.
• U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en
zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg de
instructies op de verpakking.
• Kies een programma volgens het type vaat en
de mate van vervuiling. Eco biedt het meest
efficiënte verbruik van water en energie.
DE WATERONTHARDER
De waterontharder verwijdert mineralen uit van de
watertoevoer die een nadelige invloed hebben op
de wasresultaten en het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te
harder is het water. De waterhardheid wordt
gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld op de
hardheid van het water in uw woonplaats. Uw
waterleidingbedrijf kan u informeren over de
hardheid van het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor de
waterontharder in te stellen voor goede
wasresultaten.
GEBRUIK VAN ZOUT, GLANSMIDDEL EN
VAATWASMIDDEL
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten. Overige
producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Maar in gebieden met hard en erg hard water
raden we het gebruik aan van enkelvoudig
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder
extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en
zout voor optimale reinigings- en
droogresultaten.
• Draai het apparaat minstens eenmaal per maand
met een apparaatreiniger die hier speciaal voor
bestemd is.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte
programma's niet geheel op. Om te voorkomen
dat vaatwasmiddelresten op het servies
•
achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel
bij lange programma's te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid
vaatwasmiddel. Zie de instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
WAT MOET U DOEN ALS U WILT STOPPEN
MET HET GEBRUIK VAN MULTITABLETTEN
Doe het volgende voordat u begint met het
gebruiken van apart wasmiddel, zout en
glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder
in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim
de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt u de
waterontharder in de waterhardheid van uw
omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6. De aanduiding leeg glansmiddelreservoir
activeren.
DE KORVEN INRUIMEN
• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af
te wassen die vaatwasbestendig zijn.
• Doe geen voorwerpen in het apparaat die
gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en
koper.
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die
water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de
voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en
pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg dat serviesgoed en bestek niet in elkaar
schuiven. Meng lepels met ander bestek.
• Zorg er voor dat glazen andere glazen niet
aanraken.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg
ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan
ronddraaien voordat u een programma start.
VOOR HET STARTEN VAN EEN
PROGRAMMA
Zorg er, voordat u het gekozen programma start,
voor dat:
• De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.
11
•
•
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes correct
is.
Het programma geschikt is voor het type lading
en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.
•
•
•
2. Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek
uit.
Na voltooiing van het programma kan
er zich aan de binnenkant van het
apparaat nog water bevinden.
DE REKKEN UITRUIMEN
1. Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het
apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen
verminderen de wasresultaten.
Controleer regelmatig de filters en
reinig deze zo nodig.
DE FILTERS REINIGEN
B
A
C
•
•
•
•
Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.
Plaats de platte filter (C) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
Plaats de filters (A) en (B) terug.
Plaats de filter (A) terug in de platte filter (C). Rechtsom draaien tot het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat
beschadigen.
DE SPROEIARMEN REINIGEN
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als
etensresten de openingen in de sproeiarmen
12
hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal
en puntig voorwerp.
BUITENKANT REINIGEN
• Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes
of oplosmiddelen.
DE BINNENKANT VAN DE MACHINE
REINIGEN
• Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de
rubberen afdichting van de deur, met een
zachte, vochtige doek.
•
•
Als u regelmatig korte programma's gebruikt
dan kunnen er vetresten en kalkaanslag
achterblijven in het apparaat. Om dit te
voorkomen raden we aan minstens 2 keer per
maand progamma's met een lange duur te
gebruiken.
Om de prestaties van uw apparaat op en top te
houden raden we u aan iedere maand een
specifiek schoonmaakproduct voor
vaatwasmachines te gebruiken. Volg de
instructies op de verpakking van de producten
zorgvuldig op.
PROBLEEMOPLOSSING
Als het apparaat niet start of stopt tijdens de
bediening, kijk dan of u het probleem zelf kunt
oplossen met behulp van de informatie in de tabel
of door contact op te nemen met een erkend
servicecentrum.
WAARSCHUWING! Niet juist
uitgevoerde reparaties kunnen de
veiligheid van de gebruiker ernstig in
gevaar brengen. Alle reparaties
moeten worden uitgevoerd door
bevoegd personeel.
Probleem en alarmcode
Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet activeren.
•
Het programma begint niet.
•
•
•
•
Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
Het display toont
of
Bij sommige problemen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost zonder
contact op te nemen met een erkend
servicecentrum.
•
•
.
•
•
•
Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.
Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is.
Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u
tot het einde van het aftellen.
Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de hars
in de waterontharder. De duur van de procedure is ongeveer 5
minuten.
Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem
voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke
waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn.
13
Probleem en alarmcode
Mogelijke oorzaak en oplossing
Het water niet wordt afgepompt uit de machine.
•
•
•
•
Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten
heeft.
•
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de serviceafdeling.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
werking.
•
Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresultaten en
energiebesparing.
Het programma duurt te lang.
•
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze
functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
De resterende duur in het display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de
programmaduur.
•
Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
Kleine lekkage uit de deur van
het apparaat.
•
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare
pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat sluit
moeilijk.
•
Ratelende / kloppende geluiden vanuit het apparaat.
•
Op het display verschijnt
.
De anti-overstromingsbeveiliging is ingeschakeld.
Op het display verschijnt
Het apparaat maakt kortsluiting.
.
•
•
•
•
•
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare
pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk werkende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte
van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één
van de in gebruik zijnde apparaten uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem contact op
met de klantenservice.
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks gebruik", of
"Aanwijzingen en tips" voor andere
mogelijke oorzaken.
14
Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op
met onze klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn,
neemt u contact op met de service-afdeling.
DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID
Probleem
Slechte wasresultaten.
Mogelijke oorzaak en oplossing
•
•
•
Slechte droogresultaten.
•
•
•
•
•
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en serviesgoed.
•
Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies.
•
Het serviesgoed is nat.
•
•
•
•
•
•
•
Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en tips"
en de folder voor het laden van de korf.
Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter schoon. Zie
"Onderhoud en reiniging".
Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan.
Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet
voldoende. Stel de dosering van het glansmiddel in op een
hogere stand.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden
afgedroogd.
Activeer voor de beste droogprestatie de optie XtraDry en
stel AirDry in.
We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in combinatie met wastabletten.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de
dosering van het glansmiddel op een lagere stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de
dosering van het glansmiddel op een hogere stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Activeer voor de beste droogprestatie de optie XtraDry en
stel AirDry in.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase
met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje
en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.
De binnenkant van het apparaat
is nat.
•
Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroorzaakt door
de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
•
•
Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met de
klantenservice.
Roestresten op bestek.
•
Er wordt voor het wassen teveel zout in het water gebruikt.
Zie 'De waterontharder instellen'.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
•
15
Probleem
Er bevinden zich aan het einde
van het programma resten van
vaatwasmiddel in het vaatwasmiddeldoseerbakje.
Mogelijke oorzaak en oplossing
•
•
•
De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldoseerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door het water.
Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwasmiddeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bovenste sproeiarm
niet geblokkeerd of verstopt is.
Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje
van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren.
Geuren in het apparaat.
•
Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het serviesgoed,
op de kuip en aan de binnenkant
van de deur.
•
•
•
Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
De dop van het zoutreservoir zit los.
U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder instellen'.
Gebruik zelfs met multitabletten zout en stel de waterontharder in. Zie 'De waterontharder instellen'.
Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het apparaat
met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor zijn bestemd.
Probeer een ander wasmiddel.
Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
•
•
•
•
Dof, ontkleurd of afgeschilverd
serviesgoed.
•
•
•
Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerpen in
het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor
het laden van de korven.
Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks gebruik" of
"Aanwijzingen en tips" voor
mogelijke andere oorzaken.
PRODUCTINFORMATIEBLAD
16
Handelsmerk
Zanussi
Model
ZDI26022XA 911526280
Nominale capaciteit (standaardcouverts)
13
Energie-efficiëntieklasse
A++
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 280 standaardcycli met toevoer van koud water en het verbruik in de
energiebesparende standen. Het werkelijke energieverbruik
wordt bepaald door de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
262
Energieverbruik van standaard reinigingscyclus (kWh)
0.920
Het elektriciteitsverbruik in de uit-stand (W)
0.50
Het elektriciteitsverbruik in de sluimerstand (W)
5.0
Waterverbruik in liter per jaar, op basis van 280 standaard reinigingscycli. Het werkelijke waterverbruik hangt af van hoe het
apparaat wordt gebruikt
2775
Droogefficiencyklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot
A (meest efficiënt)
A
Het "standaardprogramma" de standaardcyclus is waarop de
informatie op het etiket en de productkaart betrekking heeft,
dat dit programma geschikt is voor het wassen van normaal
bevuild tafelgerei, en dat het het meest efficiënte programma
is wat het gecombineerd energie- en waterverbruik betreft Het
wordt aangeduid als "Eco" -programma.
Eco
Programmatijd van standaard reinigingscyclus (min)
237
De duur van de sluimerstand (min)
5
Geluidsvermogensniveau (db(A) re 1pW)
47
Ingebouwde apparatuur J/N
Ja
EXTRA TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen
Breedte / hoogte / diepte (mm)
596 / 818 - 898 / 575
Voltage (V)
220 - 240
Frequentie (Hz)
50
Watertoevoerdruk
Min. / max.
bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer
Koud water of warm water 2)
max. 60 ℃
Elektrische aansluiting
1)
1) Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2) Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool
. Gooi
de verpakking in een geschikte afvalcontainer om
het te recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een correcte
manier het afval van elektrische en elektronische
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
17
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any
injuries or damage that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible
location for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons with very
extensive and complex disabilities shall be kept away from the
appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept away from
the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance when the door
is open.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
GENERAL SAFETY
•
•
•
•
18
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and maximum) must be
between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Follow the maximum number of 13 place settings.
•
•
•
•
•
•
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends
pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal
position with the sharp edges down.
Do not leave the appliance with the open door unattended to
avoid stepping accidentally onto it.
Before any maintenance operation, deactivate the appliance
and disconnect the mains plug from the socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean
the appliance.
If the appliance has ventilation openings in the base, they must
not be covered e.g. by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains using the
new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
WARNING! Only a qualified person
must install this appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Do not use the appliance before installing it in
the built-in structure due to safety manner.
Follow the installation instructions supplied with
the appliance.
Always take care when moving the appliance as
it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Do not install or use the appliance where the
temperature is less than 0 °C.
Install the appliance in a safe and suitable place
that meets installation requirements.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING! Risk of fire and electric
shock.
•
•
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the rating
plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
•
•
•
•
•
•
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure that
there is access to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
This appliance is fitted with a 13 A mains plug. If
it is necessary to change the mains plug fuse,
use only a 13 A ASTA (BS 1362) fuse (UK and
Ireland only).
WATER CONNECTION
• Do not cause damage to the water hoses.
• Before connection to new pipes, pipes not used
for a long time, where repair work has been
carried out or new devices fitted (water meters,
etc.), let the water flow until it is clean and clear.
• Ensure that there are no visible water leaks
during and after the first use of the appliance.
• The water inlet hose has a safety valve and a
sheath with an inner mains cable.
19
•
•
•
•
WARNING! Dangerous voltage.
•
If the water inlet hose is damaged, immediately
close the water tap and disconnect the mains
plug from the mains socket. Contact the
Authorised Service Centre to replace the water
inlet hose.
USE
• Do not put flammable products or items that are
wet with flammable products in, near or on the
appliance.
• Dishwasher detergents are dangerous. Follow
the safety instructions on the detergent
packaging.
Do not drink and play with the water in the
appliance.
Do not remove the dishes from the appliance
until the programme is complete. Some
detergent may remain on the dishes.
Do not sit or stand on the open door of the
appliance.
The appliance can release hot steam if you open
the door while a programme operates.
SERVICE
• To repair the appliance contact the Authorised
Service Centre.
• Use original spare parts only.
DISPOSAL
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
•
•
•
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children and
pets to get closed in the appliance.
CONTROL PANEL
1
6
1 Display
2 Indicators
3 On/off button
4 Delay button
20
2
3
5 4
5 XtraDry button
6 Programme buttons
INDICATORS
Indicator
Description
Washing phase. It comes on when the washing phase operates.
Drying phase. It comes on when the drying phase operates.
End indicator.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
PROGRAMMES
The numbering of the programmes in the table (P1,
P2, etc.) reflects their sequence on the control
panel.
The order of the programmes in the table may not
reflect their sequence on the control panel.
Consumption values
1)
Programme
Degree of soil
Type of load
Programme phases
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
P1
Eco 2)
Normal soil
Crockery and
cutlery
•
•
•
•
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
237
0.920
9.9
P2
AUTOMATIC3)
All
Crockery, cutlery, pots and
pans
•
•
44 - 160
0.6 - 1.5
6 - 12
•
•
Prewash
Wash from 45
°C to 70 °C
Rinses
Dry
P3
Intensive
Heavy soil
Crockery, cutlery, pots and
pans
•
•
•
•
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
155 171
1.5 - 1.7
14 - 15
P4
Quick 30Min4)
Fresh soil
Crockery and
cutlery
•
Wash 60 °C
or 65 °C
Rinses
30
0.8
10
•
21
Consumption values
1)
Programme
Degree of soil
Type of load
Programme phases
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
P5
Delicate
Normal or light
soil
Delicate crockery and glassware
•
•
•
Wash 45 °C
Rinses
Dry
75 - 85
1.0 - 1.1
13 - 14
P6
Rinse and Hold 5)
All
•
Prewash
14
0.1
5
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
2) This programme offers the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery
with normal soil. This is the standard programme for test institutes.
3) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts
the temperature and quantity of water, energy consumption and programme duration.
4) This programme is suitable for washing a load or a half load with fresh or light soil in a short time.
5) With this programme, you can quickly rinse off food remains from dishes and prevent odours forming in
the appliance. Do not use detergent with this programme.
SETTINGS
PROGRAMME SELECTION MODE
In the programme selection mode it is possible to
set a washing programme and to enter the user
mode to change the appliance settings.
To enter the programme selection mode, press on/
off.
The appliance is in programme selection mode
when, after activation, the display shows the
number of the programme Eco. The programme
duration appears on the display a couple of
seconds after.
If the control panel does not indicate that the
appliance is in programme selection mode,
implement the CANCEL procedure.
CANCEL FUNCTION
Use CANCEL to:
• CANCEL the currently running programme.
• Stop the countdown of the Delay option.
22
•
Bring the appliance back to the programme
selection mode.
To CANCEL, press and hold
and
until the
appliance is in programme selection mode.
USER MODE
User mode allows to change the following settings:
• Adjust the level of the water softener according
to the water hardness.
• Activate or deactivate the rinse aid empty
notification.
• Activate or deactivate AirDry.
Before entering user mode, make sure the
appliance is in programme selection mode:
1. Press and hold
and
.
• The indicators
,
and
flash.
As the appliance stores the saved settings, there is
no need to configure it before every cycle.
THE WATER HARDNESS TABLE
German degrees
(°dH)
French degrees
(°fH)
mmol/l
Clarke degrees
Water softener
level
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Factory setting
2) Do not use salt at this level.
ADJUSTING THE WATER SOFTENER
Make sure that the appliance is in user mode:
1. Press
.
•
The indicators
•
•
The indicator
still flashes.
The display shows the current setting: e.g.
and
are off.
= level 5.
2. Press
to change the setting. Each pressing
increases the level number by one. After
reaching level 10, the countdown starts again
from level 1.
3. Press on/off to confirm the setting.
If you use multi-tabs containing salt
and the hardness of your water is
lower than 21°dH, you can set the
lowest water softener level. It
deactivates the salt refill indicator.
If you use standard detergent or multitabs without salt, set the proper water
hardness level to keep the salt refill
indicator active.
DEACTIVATING THE RINSE AID EMPTY
NOTIFICATION
Make sure that the appliance is in user mode:
1. Press
.
•
The indicators
•
•
The indicator
flashes.
The display shows the current setting:
and
are off.
–
= rinse aid empty notification
activated.
–
= rinse aid empty notification
deactivated.
2. Press
to change the setting.
3. Press on/off to confirm the setting.
When rinse aid chamber is empty, the
rinse aid indicator is on prompting to
refill the rinse aid. If you are using
multi-tabs containing rinse aid and you
are satisfied with the drying result, you
can deactivate the notification.
However, we recommend that you
always use rinse aid for best drying
performance.
If you use standard detergent or multitabs without rinse aid, activate the
notification to keep the rinse aid refill
indicator active.
DEACTIVATING AIRDRY
AirDry improves the drying results with less energy
consumption.
23
1. Press
•
The indicators
•
•
flashes.
The indicator
The display shows the current setting:
–
–
While the drying phase operates, the
device opens the appliance door. The
door is then kept ajar.
.
and
are off.
= AirDry activated.
=AirDry deactivated.
2. Press
to change the setting.
3. Press on/off to confirm the setting.
CAUTION! If children have access to
the appliance, it is advised to
deactivate AirDry as opening the door
may pose a danger.
By default, AirDry is activated with all programmes
excluding Rinse and Hold (if applicable), but it is
possible to deactivate it.
Make sure the appliance is in user mode.
BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the current level of the
water softener agrees with the hardness
of the water supply. If not, adjust the level
of the water softener. Contact your local
water authority to know the water
hardness in your area.
2. Fill the salt container with special salt for
dishwasher.
3. Fill the rinse aid dispenser with special rinse
aid for dishwasher.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any processing
residuals that can still be inside the appliance.
Do not use detergent and do not load the
baskets.
ADDING SALT
Before the first use, put one litre of water in the salt container.
CAUTION! Water and salt can come out of the salt container during filling. To prevent
corrosion, start a programme immediately after filling the salt container.
24
ADDING RINSE AID
1
43
21
2
The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. It is automatically released during the hot
rinse phase.
DAILY USE
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
Make sure that the appliance is in programme
selection mode.
• If the salt indicator is on, fill the salt
container.
•
If the rinse aid indicator is on, fill the rinse
aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme for the
type of load and the degree of soil.
ADDING DETERGENT
1
A
B
30
20
2
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent also in compartment B.
ADDING MULTI-TABLETS
1
30
20
2
•
Adjust the water softener to the lowest level.
THE AUTO OFF FUNCTION
This function decreases energy consumption by
deactivating automatically the appliance when it is
not operating.
The function comes into operation:
• 5 minutes after the completion of the
programme.
• After 5 minutes if the programme has not
started.
25
STARTING A PROGRAMME
1. Keep the appliance door ajar.
2. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appliance is in
programme selection mode.
3. Press one of the programme buttons until the
display shows the number of the desired
programme. The display shows the programme
duration after some seconds.
4. Set the applicable options.
5. Close the appliance door to start the
programme.
XTRADRY OPTION
Activate this option when you want to boost the
drying performance. With the use of this option, the
duration of some programmes, water consumption
and the last rinse temperature can be affected.
The XtraDry option is a permanent option for all
programmes other than Eco and need not to be
selected at every cycle.
DELAY OPTION
1. Set a programme.
2. Press Delay until the display shows the delay
time you want to set (1-24h).
The delay time flashes in the display.
3. Close the appliance door. The countdown
starts to decrease by 1 hour.
When the countdown is complete the programme
starts.
consumption and the programme duration. After
closing the door, the appliance continues from the
point of interruption.
If the door is opened during the drying
phase, before AirDry automatically
opens it, the programme ends after 30
seconds.
If the door is closed after it is opened
automatically by AirDry in the drying
phase, the programme ends after 3
minutes.
Do not try to close the appliance door
within 2 minutes after AirDry
automatically opens it, as this may
cause damage to the appliance.
END OF THE PROGRAMME
When the programme is complete, the display
shows: 0:00.
• Press on/off or wait 5 minutes for the Auto OFF
function to automatically deactivate the
appliance.
• Close the water tap.
If you open the door before the
activation of Auto OFF, the appliance
is automatically deactivated.
OPENING THE DOOR WHILE THE
APPLIANCE OPERATES
Opening the door while a programme is running
stops the appliance. It may affect the energy
HINTS AND TIPS
GENERAL
Follow the hints below to ensure optimal cleaning
and drying results in daily use and to help you
protect the environment.
• Remove larger residues of food from the dishes
into the waste bin.
• Do not pre-rinse dishes by hand. When needed,
select a programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the baskets.
• Make sure that items in the baskets do not
touch or cover each other. Only then can the
water completely reach and wash the dishes.
• You can use dishwasher detergent, rinse aid
and salt separately or you can use the multitablets (e.g. ''All in 1''). Follow the instructions
on the packaging.
26
•
Select a programme according to the type of
load and the degree of soil. Eco offers the most
efficient use of water and energy consumption.
THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals from the
water supply, which would have a detrimental effect
on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder
your water is. Water hardness is measured in
equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to
the hardness of the water in your area. Your local
water authority can advise you on the hardness of
the water in your area. It is important to set the right
level of the water softener to assure good washing
results.
USING SALT, RINSE AID AND DETERGENT
• Only use salt, rinse aid and detergent for
dishwasher. Other products can cause damage
to the appliance.
• In areas with hard and very hard water we
recommend to use plain dishwasher detergent
(powder, gel, tablets containing no additional
agents), rinse aid and salt separately for optimal
cleaning and drying results.
• At least once a month run the appliance with the
use of appliance cleaner which is particularly
suitable for this purpose.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short
programmes. To prevent detergent residues on
the tableware, we recommend that you use the
tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct quantity of
detergent. Refer to the instructions on the
detergent packaging.
WHAT TO DO IF YOU WANT TO STOP USING
MULTI-TABLETS
Before you start to use separately detergent, salt
and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid containers
are full.
3. Start the shortest programme with a rinsing
phase. Do not add detergent and do not load
the baskets.
4. When the programme is completed, adjust the
water softener according to the water hardness
in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse aid.
6. Activate the rinse aid empty notification.
LOADING THE BASKETS
• Only use the appliance to wash items that are
dishwasher-safe.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not put in the appliance items made of
wood, horn, aluminium, pewter and copper.
Do not put in the appliance items that can
absorb water (sponges, household cloths).
Remove remaining food from the items.
Make soft the remaining burned food on the
items.
Put hollow items (cups, glasses and pans) with
the opening down.
Make sure that cutlery and dishes do not bond
together. Mix spoons with other cutlery.
Make sure that glasses do not touch other
glasses.
Put light items in the upper basket. Make sure
that the items do not move.
Make sure that the spray arm can move freely
before you start a programme.
BEFORE STARTING A PROGRAMME
Before you start the selected programme, make
sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is enough salt and rinse aid (unless you
use multi-tablets).
• The arrangement of the items in the baskets is
correct.
• The programme is suitable to the type of load
and the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
UNLOADING THE BASKETS
1. Let the tableware cool down before you
remove it from the appliance. Hot items can be
easily damaged.
2. First remove items from the lower basket, then
from the upper basket.
After the programme is completed,
water can still remain on the inside
surfaces of the appliance.
CARE AND CLEANING
WARNING! Before maintenance,
deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the
main socket.
Dirty filters and clogged spray arms
decrease the washing results. Make a
check regularly and, if necessary,
clean them.
27
CLEANING THE FILTERS
B
A
C
•
•
•
•
Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
Put back in place the flat filter (C). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
Reassemble the filters (A) and (B).
Put back the filter (A) in the flat filter (C). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the
appliance
CLEANING THE SPRAY ARMS
Do not remove the spray arms. If the holes in the
spray arms are clogged, remove remaining parts of
soil with a thin pointed object.
•
EXTERNAL CLEANING
• Clean the appliance with a moist soft cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads or solvents.
•
If you regularly use short duration programmes,
these can leave deposits of grease and
limescale inside the appliance. To prevent this,
we recommend to run long duration
programmes at least 2 times per month.
To maintain the performance of your appliance
at its best, we recommend to use monthly a
specific cleaning product for dishwashers.
Follow carefully the instructions on the
packaging of the product.
INTERNAL CLEANING
• Carefully clean the appliance, including the
rubber gasket of the door, with a soft damp
cloth.
TROUBLESHOOTING
If the appliance does not start or it stops during
operation, first check if you can solve the problem
by yourself with the help of the information in the
table or contact an Authorised Service Centre.
WARNING! Repairs not properly done
may result in serious risk to the safety
of the user. Any repairs must be
performed by qualified personnel.
With some problems, the display shows an
alarm code.
28
The majority of problems that can occur can
be solved without the need to contact an
Authorised Service Centre.
Problem and alarm code
Possible cause and solution
You cannot activate the appliance.
•
The program does not start.
•
•
•
•
The appliance does not fill with
water.
Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of
the countdown.
The appliance has started the procedure to recharge the resin
inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
•
•
•
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not too low.
For this information, contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
•
•
•
•
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the filter in the outlet hose is not clogged.
Make sure that the interior filter system is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
•
Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
The appliance stops and starts
more times during operation.
•
It is normal. It provides optimal cleaning results and energy savings.
The program lasts too long.
•
If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait
for the end of the countdown.
The remaining time in the display increases and skips nearly
to the end of program time.
•
This is not a defect. The appliance is working correctly.
Small leak from the appliance
door.
•
The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable
feet (if applicable).
The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear
foot (if applicable).
The display shows
or
.
The appliance does not drain
the water.
The display shows
.
The anti-flood device is on.
The display shows
•
•
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
.
•
The appliance door is difficult
to close.
•
Rattling/knocking sounds from
inside the appliance.
•
•
•
The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable
feet (if applicable).
Parts of the tableware are protruding from the baskets.
The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to
basket loading leaflet.
Make sure that the spray arms can rotate freely.
29
Problem and alarm code
The appliance trips the circuitbeaker.
Possible cause and solution
•
The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity
of the meter or turn off one of the appliances in use.
Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised
Service Centre.
•
For alarm codes not described in the table, contact
an Authorised Service Centre.
Refer to "Before first use", "Daily
use", or "Hints and tips" for other
possible causes.
Once you have checked the appliance, deactivate
and activate the appliance. If the problem occurs
again, contact an Authorised Service Centre.
THE WASHING AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY
Problem
Poor washing results.
Possible cause and solution
•
•
•
Poor drying results.
•
•
•
•
•
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
•
There are stains and dry water
drops on glasses and dishes.
•
The dishes are wet.
•
•
•
•
•
•
•
30
Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket loading
leaflet.
Use more intensive washing programmes.
Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
Tableware has been left for too long inside a closed appliance.
There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough.
Set the rinse aid dispenser to a higher level.
Plastic items may need to be towel dried.
For the best drying performance activate the option XtraDry
and set AirDry.
We recommend to always use rinse aid, even in combination
with multi-tablets.
The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse
aid level to a lower level.
The quantity of detergent is too much.
The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the
rinse aid level to a higher level.
The quality of the rinse aid can be the cause.
For the best drying performance activate the option XtraDry
and set AirDry .
The programme does not have a drying phase or has a drying
phase with low temperature.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the cause.
The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse
aid and multi-tablets together.
Problem
Possible cause and solution
The interior of the appliance is
wet.
•
This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.
Unusual foam during washing.
•
•
Use the detergent for dishwashers only.
There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre.
Traces of rust on cutlery.
•
There is too much salt in the water used for washing. Refer to
"The water softener".
Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid
to put silver and stainless steel items close together.
•
There are residues of detergent
in the dispenser at the end of the
programme.
•
•
•
The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore
was not completely washed away by water.
Water cannot wash away the detergent from the dispenser.
Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
Make sure that items in the baskets do not impede the lid of
the detergent dispenser from opening.
Odours inside the appliance.
•
Refer to "Internal cleaning".
Limescale deposits on the tableware, on the tub and on the inside of the door.
•
•
•
•
The level of salt is low, check the refill indicator.
The cap of the salt container is loose.
Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
Even using multi-functional tabs use salt and set regeneration
of the water softener. Refer to "The water softener".
If lime scale deposits still remain, clean the appliance with
appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.
Try different detergent.
Contact the detergent manufacturer.
•
•
•
Dull, discoloured or chipped tableware.
•
•
•
Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the
appliance.
Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading
leaflet.
Place delicate items in the upper basket.
Refer to "Before first use", "Daily
use" or "Hints and tips" for other
possible causes.
PRODUCT INFORMATION SHEET
Trade Mark
Zanussi
Model
ZDI26022XA 911526280
Rated capacity (standard place settings)
13
Energy efficiency class
A++
31
Energy consumption in kWh per year, based on 280 standard
cleaning cycles using cold water fill and the consumption of
the low power modes. The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
262
Energy consumption of standard cleaning cycle (kWh)
0.920
Power consumption in off mode (W)
0.50
Power consumption in left-on mode (W)
5.0
Water consumption in litres per year, based on 280 standard
cleaning cycles. The actual water consumption will depend on
how the appliance is used
2775
Drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A
(most efficient)
A
The ‘standard programme’ is the standard cleaning cycle to
which the information in the label and the fiche relates. This
programme is suitable to clean normally soiled tableware and
is the most efficient programme in terms of combined energy
and water consumption. It is indicated as "Eco" programme.
Eco
Programme time of standard cleaning cycle (min)
237
Duration of the left-on mode (min)
5
Sound power level (db(A) re 1pW)
47
Built in appliance Y/N
Yes
ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATION
Dimensions
Width / height / depth (mm)
596 / 818 - 898 / 575
Electrical connection 1)
Voltage (V)
220 - 240
Frequency (Hz)
50
Water supply pressure
Min. / max.
bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Cold water or hot water 2)
max 60 °C
1) Refer to the rating plate for other values.
2) If the hot water comes from alternative source of energy (e.g. solar panels), use the hot water supply to
decrease energy consumption.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol
. Put the
packaging in relevant containers to recycle it. Help
protect the environment and human health by
recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked
32
with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques
encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque
la porte est ouverte.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
•
•
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des situations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans
les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
33
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale)
doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les
extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à
couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance
pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne
pas les couvrir, par ex. avec de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux
neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! L'appareil doit
être installé uniquement par un
professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
•
•
34
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas
l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 0 °C.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté
répondant aux exigences d'installation.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
•
•
•
•
•
•
L’appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Utilisez une prise correctement installée et
protégée contre les chocs.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide
d'une prise multiple ou d'un prolongateur.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni
le câble d’alimentation. Le remplacement du
câble d’alimentation de l’appareil doit être
effectué par notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de
courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous
que la prise principale est accessible une fois
l’appareil installé.
•
•
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation
électrique pour débrancher l’appareil. Tirez
toujours sur la fiche de la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer
le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement
un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362)
(Royaume-Uni et Irlande uniquement).
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux
n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une
réparation a été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.),
laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de
l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de
sécurité et une gaine avec un câble
d'alimentation intérieur.
UTILISATION
• Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux. Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas
avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la
fin du programme. Il se peut que la vaisselle
contienne encore du produit de lavage.
• Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil
et ne vous asseyez pas dessus.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le
déroulement d'un programme.
MAINTENANCE
• Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
•
•
AVERTISSEMENT! Tension
dangereuse.
•
Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé,
fermez immédiatement le robinet d'eau et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Contactez le service après-vente pour
remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
•
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la porte
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
35
BANDEAU DE COMMANDE
1
6
2
3
5 4
1 Affichage
2 Voyants
5 Touche XtraDry
6 Touches de programme
3 Touche Marche/Arrêt
4 Touche Delay
VOYANTS
Indicateur
Description
Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage.
Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
Voyant de fin.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le
déroulement du programme.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
PROGRAMMES
Le numéro des programmes indiqué dans le
tableau (P1, P2, etc.) correspond à leur ordre sur le
bandeau de commande.
36
Le numéro des programmes indiqué dans le
tableau peut ne pas correspondre à leur ordre sur
le bandeau de commande.
Valeurs de consommation
1)
Programme
Degré de salissure
Type de vaisselle
P1
Eco 2)
Phases du programme
Durée
(min)
Normalement
sale
Vaisselle et
couverts
•
•
Tous
Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
•
•
Très sale
Vaisselle, couverts, plats et
casseroles
•
•
Vaisselle fraîchement salie
Vaisselle et
couverts
•
P5
Delicate
Normalement
ou légèrement
sale
Vaisselle fragile
et verres
•
P6
Rinse and Hold 5)
Tous
P2
AUTOMATIC3)
P3
Intensive
P4
Quick 30Min4)
Consommation électrique
(kWh)
Eau
(l)
Prélavage
Lavage à
50 °C
Rinçages
Séchage
237
0.920
9.9
Prélavage
Lavage de
45 °C à 70 °C
Rinçages
Séchage
44 - 160
0.6 - 1.5
6 - 12
Prélavage
Lavage à
70 °C
Rinçages
Séchage
155 171
1.5 - 1.7
14 - 15
Lavage à
60 °C ou
65 °C
Rinçages
30
0.8
10
75 - 85
1.0 - 1.1
13 - 14
•
•
Lavage à
45 °C
Rinçages
Séchage
•
Prélavage
14
0.1
5
•
•
•
•
•
•
•
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau,
des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les
couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.
3) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
4) Ce programme vous permet de laver une charge ou une demi-charge de vaisselle fraîchement salie ou
légèrement sale en peu de temps.
5) Avec ce programme, vous pouvez rapidement rincer les résidus alimentaires de la vaisselle et éviter la
formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
37
RÉGLAGES
MODE PROGRAMMATION
Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il
est possible de sélectionner un programme et
d'entrer en mode Utilisateur pour changer les
réglages de l'appareil.
Pour entrer en mode Programmation, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt.
L'appareil est en mode Programmation lorsque,
après sa mise en marche, l'affichage indique le
numéro du programme Eco. La durée du
programme s'affiche quelques secondes plus tard.
Si la bandeau de commande n'indique pas que
l'appareil est en mode programmation, suivez la
procédure CANCEL.
FONCTION CANCEL
Utilisez CANCEL pour :
• CANCEL le programme en cours.
• arrêter le décompte de l'option Delay.
• faire revenir l'appareil en mode Programmation.
et
Pour CANCEL, maintenez les touches
enfoncées jusqu'à ce que l'appareil passe en mode
Programmation.
MODE UTILISATEUR
Le mode utilisateur permet de modifier les réglages
suivants :
• ajuster le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• activer ou désactiver la notification du
distributeur de liquide de rinçage vide.
• Activer ou désactiver AirDry.
Avant d'entrer en mode utilisateur, assurez-vous
que l'appareil est en mode Programmation :
1. Maintenez les touches
et
enfoncées.
• Les voyants
,
et
clignotent.
L'appareil conserve les réglages enregistrés. Par
conséquent, vous n'avez pas à les sélectionner à
nouveau avant chaque cycle.
TABLEAU DE DURETÉ DE L'EAU
Degrés allemands
(°dH)
Degrés français
(°fH)
mmol/l
Degrés Clarke
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Réglage d'usine
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur :
1. Appuyez sur
38
.
•
Les voyants
•
Le voyant
et
sont éteints.
clignote toujours.
•
L'affichage indique le réglage actuel : Par
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, l'indicateur du liquide
de rinçage apparaît pour vous indiquer
qu'il doit être rempli. Si vous utilisez
des pastilles tout en 1 contenant un
agent de rinçage et que vous êtes
satisfait des résultats du séchage,
vous pouvez désactiver la notification.
Cependant, pour garantir des
performances de séchage optimales,
nous vous recommandons de toujours
utiliser du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard
ou des pastilles tout en 1 sans agent
de rinçage, activez la notification pour
que le voyant Remplissage du liquide
de rinçage reste actif.
= niveau 5.
ex.,
pour modifier le réglage. Le
2. Appuyez sur
niveau augmente à chaque fois que vous
appuyez sur la touche. Lorsque vous atteignez
le niveau 10 et appuyez à nouveau sur la
touche, le réglage revient au niveau 1.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
Si vous utilisez des pastilles tout en 1
contenant du sel régénérant et que la
dureté de l'eau de votre domicile est
inférieure à 21°dH, vous pouvez régler
votre adoucisseur d'eau sur le niveau
le plus bas. Cela désactive le voyant
de remplissage du sel régénérant.
Si vous utilisez un détergent standard
ou des pastilles tout-en-1 sans sel
régénérant, réglez le niveau de dureté
de l'eau approprié afin d'activer le
voyant de remplissage du sel
régénérant.
DÉSACTIVATION DE L'OPTION AIRDRY.
L'option AirDry améliore les résultats de séchage
en utilisant moins d'énergie.
DÉSACTIVATION DE LA NOTIFICATION DU
DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
VIDE
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur :
1. Appuyez sur
.
•
Les voyants
•
•
Le voyant
clignote.
L'affichage indique le réglage actuel :
et
sont éteints.
–
= notification du distributeur de
liquide de rinçage vide activée.
–
= notification du distributeur de
liquide de rinçage vide désactivée.
2. Appuyez sur
pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
Durant la phase de séchage, le
dispositif ouvre la porte de l'appareil.
Elle est alors maintenue entrouverte.
Par défaut, l'option AirDry est activée avec tous les
programmes, à l'exception de Rinse and Hold (si
disponible) mais il est possible de la désactiver.
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
.
1. Appuyez sur
et
sont éteints.
•
Les voyants
•
•
Le voyant
clignote.
L'affichage indique le réglage actuel :
–
–
= AirDry activé.
= AirDry désactivé.
2. Appuyez sur
pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
39
ATTENTION! Si les enfants peuvent
accéder à l'appareil, nous vous
conseillons de désactiver l'option
AirDry car l'ouverture de la porte
pourrait présenter un danger.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau correspond à la
dureté de l'eau de votre région. Si ce n'est
pas le cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Contactez votre
compagnie des eaux pour connaître la
dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec
du sel régénérant spécialement conçu pour
lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
avec du liquide de rinçage spécialement conçu
pour lave-vaisselle.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer tous les
résidus pouvant se trouver à l'intérieur de
l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et
ne chargez pas les paniers.
AJOUT DE SEL RÉGÉNÉRANT
Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant.
ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le
remplissez. Pour éviter la corrosion, lancez un programme immédiatement après avoir rempli
le réservoir de sel régénérant.
UTILISATION DE LIQUIDE DE RINÇAGE
1
43
21
2
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Il est libéré automatiquement
au cours de la phase de rinçage chaud.
UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
40
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant
est allumé, remplissez le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est
allumé, remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme adapté au type
de vaisselle et au degré de salissure.
UTILISATION DE PRODUIT DE LAVAGE
1
A
B
30
20
2
Si le programme comporte une phase de prélavage, versez également une petite quantité de produit de
lavage dans le compartiment B.
UTILISATION DE PASTILLES TOUT EN 1
1
30
20
2
•
Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal.
FONCTION AUTO OFF
Cette fonction réduit la consommation d'énergie en
éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est
pas en cours de fonctionnement.
La fonction est activée :
• 5 minutes après la fin du programme.
• Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas
démarré.
DÉPART D'UN PROGRAMME
1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil
est en mode Programmation.
3. Appuyez sur l'une des touches de programme
jusqu'à ce que le chiffre correspondant au
programme souhaité s'affiche. L'affichage
indique la durée du programme au bout de
quelques secondes.
4. Sélectionnez les options compatibles.
5. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le
programme.
OPTION « XTRADRY »
Activez cette option lorsque vous voulez améliorer
les performances de séchage. En utilisant cette
option, la durée de certains programmes, la
consommation d'eau et la température du dernier
rinçage peuvent être affectés.
L'option XtraDry est une option permanente pour
tous les programmes, à l'exception du programme
Eco pour lequel elle doit être sélectionnée à
chaque cycle.
OPTION « DELAY »
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur Delay à plusieurs reprises jusqu'à
ce que le délai que vous souhaitez sélectionner
s'affiche (de 1 à 24 heures).
Le délai clignote sur l'affichage.
41
3. Fermez la porte de l'appareil. Le décompte
démarre et s'effectue par paliers d'une heure.
Lorsque le décompte est terminé, le programme
démarre.
OUVERTURE DE LA PORTE AU COURS DU
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en
cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact
sur la consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la porte,
l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Si vous ouvrez la porte durant la phase
de séchage, avant que la fonction
AirDry ne l'ouvre automatiquement, le
programme s'arrêtera au bout de
30 secondes.
Ne tentez pas de refermer la porte
dans les 2 minutes suivant son
ouverture automatique par la fonction
AirDry car vous pourriez endommager
l'appareil.
FIN DU PROGRAMME
Lorsque le programme est terminé, l'affichage
indique : 0:00.
• Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt ou attendez 5 minutes que la
fonction Auto OFF l'éteigne automatiquement.
• Fermez le robinet d'eau.
Si vous ouvrez la porte avant
l'activation de la fonction Auto OFF,
l'appareil s'éteint automatiquement.
Si vous refermez le porte alors que la
fonction AirDry l'a ouverte
automatiquement, le programme
s'arrêtera au bout de 3 minutes.
CONSEILS
RACCORDEMENT
Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des
résultats de lavage et de séchage optimaux au
quotidien, et pour vous aider à protéger
l'environnement.
• Videz les plus gros résidus alimentaires des
plats dans une poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable.
Si nécessaire, sélectionnez un programme avec
une phase de prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
• Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans
les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les
autres. L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de
rinçage et du sel régénérant séparément, ou
des pastilles tout en 1. Suivez les instructions
inscrites sur l'emballage.
• Sélectionnez un programme en fonction du type
de vaisselle et du degré de salissure. Le
programme Eco est le plus économe en termes
d'utilisation d'eau et de consommation
d'énergie.
ADOUCISSEUR D'EAU
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux contenus
dans l'eau, susceptibles de nuire aux résultats de
lavage et au bon fonctionnement de l'appareil.
42
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est
dure. La dureté de l'eau est mesurée en équivalent
de calcaire.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré
de dureté de l'eau de votre région. Renseignezvous auprès de la Compagnie locale de distribution
des eaux pour connaître le degré de dureté de l’eau
de votre zone d'habitation. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat afin de
garantir les meilleurs résultats de lavage.
UTILISATION DE SEL RÉGÉNÉRANT, DE
LIQUIDE DE RINÇAGE ET DE PRODUIT DE
LAVAGE
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du
liquide de rinçage et du produit de lavage
conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou très dure,
nous recommandons l'utilisation séparée d'un
détergent simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide de rinçage
et de sel régénérant pour des résultats de
lavage et de séchage optimaux.
• Au moins une fois par mois, effectuez un cycle
en utilisant un nettoyant spécialement conçu
pour cet appareil.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas
complètement durant les programmes courts.
Pour éviter que des résidus de produit de
•
lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles de
détergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit
de lavage. Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage du produit de lavage.
QUE FAIRE SI VOUS NE VOULEZ PLUS
UTILISER DE PASTILLES TOUT EN 1
Avant de commencer à utiliser le produit de lavage,
le sel régénérant et le liquide de rinçage
séparément, effectuez la procédure suivante.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de
rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court avec une
phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de
lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est terminé,
réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la
dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage
libérée.
6. Activez la notification du distributeur de liquide
de rinçage vide.
CHARGEMENT DES PANIERS
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des
articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles
en bois, en corne, en aluminium, en étain et en
cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets
pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de
nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les articles.
• Laissez tremper les casseroles contenant des
restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et
casseroles) en les retournant.
•
•
•
•
La vaisselle et les couverts ne doivent pas être
insérés les uns dans les autres ni se
chevaucher. Mélangez les cuillères avec
d'autres couverts.
Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour
éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne
puissent pas se retourner.
Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne
librement avant de lancer un programme.
AVANT LE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME
Avant de lancer le programme sélectionné, assurezvous que :
• Les filtres sont propres et correctement
installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est
vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Il y a assez de sel régénérant et de liquide de
rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout
en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans les
paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle
et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de
lavage.
DÉCHARGEMENT DES PANIERS
1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la
retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude
est sensible aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
Une fois le programme terminé, il peut
rester de l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Avant toute
opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la
prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion
obstrués diminuent les résultats de
lavage. Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
43
NETTOYAGE DES FILTRES
B
A
C
•
•
•
•
Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
Remettez le filtre plat (C) en place. Assurez-vous qu'il soit correctement positionné entre les 2 guides.
Remontez les filtres (A) et (B).
Remettez le filtre (A) dans le filtre plat (C). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et
endommager l'appareil.
NETTOYAGE DES BRAS D'ASPERSION
Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus
ont bouché les orifices des bras d'aspersion,
éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer ni de solvants.
•
•
Si vous utilisez régulièrement des programmes
de courte durée, des dépôts de graisse et des
dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur
de l'appareil. Pour éviter cela, nous
recommandons de lancer un programme long
au moins 2 fois par mois.
Pour maintenir des performances optimales,
nous vous recommandons d'utiliser un produit
de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une
fois par mois. Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage de ces produits.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le
joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon
doux humide.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours
de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous pouvez
résoudre le problème par vous-même en vous
aidant des informations du tableau ou contactez le
Service après-vente agréé.
44
AVERTISSEMENT! Des réparations
mal entreprises peuvent entraîner un
grave danger pour l'utilisateur. Toute
réparation ne doit être effectuée que
par un technicien qualifié.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un
code d'alarme.
Problème et code d'alarme
L'appareil ne s'allume pas.
Cause et solution possibles
•
•
Le programme ne démarre
pas.
•
•
•
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
L'affichage indique
•
•
ou
.
•
•
•
L'appareil ne vidange pas l'eau.
L'affichage indique
.
•
•
•
•
Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché.
La plupart des problèmes peuvent être
résolus sans avoir recours au service aprèsvente agréé.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine
dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est
d'environ 5 minutes.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop
basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni
plié.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
•
Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente
agréé.
L'appareil s'arrête et redémarre
plusieurs fois en cours de
fonctionnement.
•
C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d'énergie.
Le programme dure trop longtemps.
•
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
Le temps restant sur l'affichage
augmente et passe presque
instantanément à la fin du programme.
•
Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.
•
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le
pied arrière (si disponible).
L'affichage indique
.
•
45
Problème et code d'alarme
Cause et solution possibles
La porte de l'appareil est difficile à fermer.
•
Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.
•
L'appareil déclenche le disjoncteur.
•
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
•
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers.
Reportez-vous au manuel de chargement du panier.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement.
•
L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils
en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez l'ampérage
de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service
après-vente agréé.
•
Reportez-vous aux chapitres « Avant
la première utilisation »,
« Utilisation quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître les autres
causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumezle. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le
tableau, contactez le service après-vente agréé.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfaisants.
•
Résultats de séchage insatisfaisants.
•
•
•
•
•
•
•
Il y a des traînées blanchâtres ou
pellicules bleuâtres sur les verres
et la vaisselle.
46
•
•
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne »,
« Conseils » et au manuel de chargement du panier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportezvous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée.
Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de
rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distributeur de liquide de rinçage.
Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.
Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option
XtraDry et sélectionnez AirDry.
Nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de
rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1.
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante.
Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un
niveau plus faible.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Problème
Cause et solution possibles
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur les
verres et la vaisselle.
•
La vaisselle est mouillée.
•
•
•
•
•
•
La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante.
Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un
niveau plus élevé.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option
XtraDry et sélectionnez AirDry.
Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une
phase de séchage à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit en cause.
Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les
pastilles tout en 1.
L'intérieur de l'appareil est humide.
•
Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la condensation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois.
Mousse inhabituelle en cours de
lavage.
•
Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle.
Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinçage. Faites appel à un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les couverts.
•
Il y a des résidus de détergent
dans le distributeur de produit de
lavage à la fin du programme
•
•
•
•
•
Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage.
Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés
ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier
inoxydable les uns à côté des autres.
La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement
éliminée par l'eau.
L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distributeur de
produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est
pas bloqué ou obstrué.
Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent
pas l'ouverture du couvercle du distributeur de liquide de rinçage.
Odeurs à l'intérieur de l'appareil.
•
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
Dépôts calcaires sur la vaisselle,
dans la cuve et à l'intérieur de la
porte.
•
Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.
L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre
« Adoucisseur d'eau ».
Même si vous utilisez des pastilles tout en 1, utilisez du seul
régénérant et réglez la régénération de l'adoucisseur d'eau.
Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'appareil avec
un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil.
Testez différents produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
•
•
•
•
•
•
47
Problème
Vaisselle ternie, décolorée ou
ébréchée.
Cause et solution possibles
•
•
•
Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles
adaptés au lave-vaisselle.
Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportezvous au manuel de chargement du panier.
Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Reportez-vous aux chapitres « Avant
la première utilisation »,
« Utilisation quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître les autres
causes probables.
FICHE PRODUIT
48
Marque
Zanussi
Modèle
ZDI26022XA 911526280
Capacité nominale (nombre de couverts standard)
13
Classe d’efficacité énergétique
A++
Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur 280 cycles de lavage standard utilisant de l'eau froide et les modes
de basse consommation énergétique. La consommation énergétique réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
262
Consommation d’énergie du cycle de lavage standard (kWh)
0.920
Consommation d’électricité en mode arrêt (W)
0.50
Consommation d’électricité en mode laissé sur marche (W)
5.0
Consommation d'eau en litres par an, basée sur 280 cycles de
lavage standard. La consommation d'eau réelle dépendra de
l'utilisation de l'appareil.
2775
Classe d’efficacité de séchage sur une échelle de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
A
Le « programme standard » est le cycle de lavage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. Ce programme est idéal pour laver des couverts
normalement sales. Il s'agit du programme le plus efficace en
termes de consommation d'eau et d'énergie. Il est indiqué
comme étant le programme « Éco ».
Eco
Durée du programme correspondant au cycle de lavage standard (min)
237
Durée du mode laissé sur marche (min)
5
Émissions acoustiques dans l’air (dB(A) re 1 pW)
47
Appareil intégrable O/N
Oui
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Dimensions
Largeur / hauteur / profondeur (mm)
596 / 818 - 898 / 575
Tension (V)
220 - 240
Fréquence (Hz)
50
Pression de l'arrivée d'eau
Min. / max.
bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chaude 2)
max. 60 °C
Branchement électrique 1)
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Recyclez les matériaux portant le symbole
.
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
49
*
50
51
156921791-A-252019
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP