AEG L6FBG74W de handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
de handleiding
USER
MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation 37
Lave-linge
L6FBG74W
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. MONTAGE ..................................................................................................................6
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT......................................................................10
5. BEDIENINGSPANEEL............................................................................................... 11
6. KNOP EN TOETSEN................................................................................................. 12
7. PROGRAMMA’S ....................................................................................................... 15
8. INSTELLINGEN..........................................................................................................19
9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................19
10. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 20
11. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 25
12. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................26
13. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................30
14. VERBRUIKSGEGEVENS.......................................................................................... 33
15. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 34
16. ACCESSOIRES.........................................................................................................35
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.aeg.com
2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de
werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden
gehouden.
• Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
• Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
• Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2
Algemene veiligheid
• De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
• Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
NEDERLANDS
3
• De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de
aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8
bar (0,8 MPa).
• De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt,
een mat of andere soorten vloerbedekking.
• Het apparaat moet op de waterleiding worden
aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets,
of andere nieuwe slangsets geleverd door het
geautoriseerd servicecentrum.
• Oude slangsets mogen niet opnieuw worden
gebruikt.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
• Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Als de droogtrommel bovenop de wasmachine wordt
geplaatst moet u ervoor zorgen de juiste door AEG
goedgekeurde montagekit te gebruiken (zie meer
details in hoofdstuk "Accessoires - Montagekit").
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
• Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
• Bewaar de transportbouten op een
veilige plek. Indien het apparaat in de
toekomst moet worden verplaatst,
moeten ze worden bevestigd om de
trommel vast te zetten en te
voorkomen dat deze schade
veroorzaakt.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
• Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
www.aeg.com4
• Gebruik of installeer het apparaat niet
op plekken waar de temperatuur
onder de 0°C komt of waar het wordt
blootgesteld aan
weersomstandigheden.
• De vloer waar het apparaat wordt
geïnstalleerd moet vlak, stabiel,
hittebestendig en schoon zijn.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
• Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloer te creëren.
• Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
• Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met het
geautoriseerd servicecentrum om te
raadplegen welke accessoires
gebruikt mogen worden.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
• Controleer of de elektrische
informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
2.4 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan
het apparaat.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
• Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het wasmiddel op.
• Plaats geen ontvlambare producten
of gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
• Zorg ervoor dat alle metalen
voorwerpen van het wasgoed zijn
verwijderd.
• Raak tijdens de werking van een
programma de glazen deur niet aan.
Het glas kan heet worden.
2.5 Servicedienst
• Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact en
koppel het apparaat los van de
watertoevoer.
• Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
NEDERLANDS
5
• Verwijder de deurvergrendeling om
te voorkomen dat kinderen of
huisdieren binnen in de trommel vast
komen te zitten.
• Gooi het apparaat weg conform de
lokale voorschriften voor de
verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
3. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
3.1 Uitpakken
WAARSCHUWING!
Verwijder alle verpakkingen
en de transportbouten
voordat u het apparaat
installeert.
WAARSCHUWING!
Gebruik de handschoenen.
1. Gebruik een cutter om door de
buitenste film te snijden.
2. De externe folie eraf trekken.
3. Verwijder de kartonnen bovenkant en
het verpakkingsmateriaal van
piepschuim.
4.
Open de deur en verwijder het
piepschuim blok van de
deurafdichting en alle andere
onderdelen uit de trommel.
5. Plaats het apparaat met de
achterzijde voorzichtig op het
kartonnen deksel.
6. Plaats het voorste piepschuim
verpakkingselement op de vloer,
onder het apparaat.
Zorg dat u de slangen
niet beschadigt.
www.aeg.com6
7. Verwijder de piepschuim
bescherming van de onderkant.
1
2
8. Zet het apparaat weer rechtop.
9. Verwijder het aansluitsnoer en de
afvoerslang van de slanggeleiders.
U kunt het water in de
afvoerslang zien
stromen. Dit komt door
het testen met water van
het apparaat in de
fabriek.
10. Verwijder de drie bouten met de
sleutel die bij het apparaat geleverd
zijn.
11. Trek de bouten met de plastic
tussenstukken eruit.
12. Plaats de plastic doppen die u in de
zak van de gebruikershandleiding
aantreft, in de gaten.
Als u het apparaat gaat
verplaatsen raden wij u aan
om alle transportbouten en
verpakking te bewaren.
3.2 Plaatsing en waterpas
zetten
1. Installeer het apparaat op een vlakke
harde vloer.
Zorg ervoor dat de
vloerbedekking de
luchtcirculatie onder het
apparaat niet stopt.
Zorg ervoor dat het
apparaat geen muren of
andere apparaten raakt.
2. Gebruik de stelvoetjes om het
apparaat waterpas te zetten.
WAARSCHUWING!
Plaats geen karton, hout of
vergelijkbare materialen
onder de voeten van het
apparaat om deze waterpas
te stellen.
NEDERLANDS 7
x4
Het apparaat moet waterpas en stabiel
staan.
Een juiste afstelling van het
apparaat voorkomt trillingen
en lawaai en het bewegen
van het apparaat als deze in
bedrijf is.
3.3 De toevoerslang
1. Sluit de watertoevoerslang aan op de
achterkant van het apparaat.
2. Plaats hem naar rechts of links
afhankelijk van de positie van de
waterkraan.
20
O
20
O
45
O
45
O
Zorg ervoor dat de
toevoerslang niet verticaal is
geplaatst.
3. Maak indien nodig de ringmoer los
om hem in de juiste stand te zetten.
4. Sluit de watertoevoerslang aan op
een koudwaterkraan met 3/4"-
schroefdraad.
LET OP!
Zorg ervoor dat de
koppelingen niet lekken.
Gebruik geen verlengslang
als de toevoerslang te kort
is. Neem contact op met de
klantenservice voor
vervanging van de
toevoerslang.
3.4 Waterstop
De watertoevoerslang is voorzien van
een waterstop. Dit toestel voorkomt
lekkage in de slang door natuurlijke
slijtage.
Het rode gedeelte in het venster «A»
toont deze storing.
www.aeg.com
8
A
Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht
en neemt u contact op met de erkende
klantenservice om de slang te laten
vervangen.
3.5 Waterafvoer
De afvoerslang moet rechtstreeks in een
afvoerpijp op een hoogte van niet
minder dan 60 cm en niet meer dan 100
cm worden geplaatst.
De afvoerslang kan op verschillende
manieren worden aangesloten:
1. Maak een U-vorm van de afvoerslang
en plaats hem rond de plastic
slanggeleider.
2. Aan de rand van een gootsteen -
Maak de geleider vast aan de
waterkraan of aan de wand.
Zorg dat de plastic geleider
niet kan bewegen als het
apparaat water afvoert.
Zorg ervoor dat het uiteinde
van de afvoerslang niet in
water is ondergedompeld.
Er kan een vuil water
teruglopen in het apparaat.
3. Op een staande leiding met een
ventilatiegat - Steek de afvoerslang
direct in een afvoerleiding.
Raadpleeg de illustratie.
Het einde van de
afvoerslang moet altijd
geventileerd zijn, d.w.z. dat
de binnendiameter van de
afvoerpijp (min. 38 mm -
min. 1.5") groter moet zijn
dan de buitendiameter van
de afvoerslang.
4. Als het uiteinde van de afvoerslang
er zo uitziet (zie de afbeelding), dan
kunt u het direct in de standpijp
plaatsen.
5. Zonder de plastic slanggeleider:
Plaats de afvoerslang in de
gootsteenafvoer en draai deze vast
met een clip. Raadpleeg de
illustratie.
NEDERLANDS
9
Zorg dat de afvoerslang een
bocht maakt om te
voorkomen dat deeltjes uit
de gootsteen in het
apparaat komen.
6. Plaats de slang direct op een
ingebouwde afvoerleiding in de
kamerwand en zet vast met een
klem.
U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm
verlengen. Neem contact op met de
erkende klantenservice voor de andere
afvoerslang en het verlengstuk.
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
4.1 Apparaatoverzicht
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
1
Bovenblad
2
Wasmiddellade
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Typeplaatje
6
Filter afvoerpomp
7
Voetjes voor het waterpas zetten van
het apparaat
8
Afvoerslang
9
Aansluiting van de
watertoevoerslang
10
Netsnoer
11
Transportbouten
12
Slangensteun
www.aeg.com10
5. BEDIENINGSPANEEL
5.1 Beschrijving Bedieningspaneel
20 min. - 3 kg
Outdoor
J
eans
Ma
chin
e Clean
Anti-Alle
rgie
L
ain
e
/Soie
Katoen Blanc/Couleurs
S
yntheti
ca
S
ynthét
i
ques
Fij
ne Was
Délicats
Anti-Alle
rg
ie
s
W
ol/
Zijde
Pompen
/
Centrifu
gere
n
Vidange/Essorage
Programma/Programme
Eco
TPM
Temp . °C
Soft
P
l
us
Tijd
B
e
s
paren
Gain de
Tem
p
s
V
lek.
/Voor
w.
T
a
ches/P
r
é
lav.
Start/P
a
uze
Dépa
rt/Pause
Vlekken
Ta
ches
Extra Spoelen
R
inçage plus
V
oorwas
Prélavage
Startuitstel
Départ Diéré
Aan/Uit
Mar
c
he/Arr
ê
t
Spo
elen
R
i
nçage
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
1
Programmakeuzeknop
2
Display
3
Eco tiptoets
4
Tijd Besparen - Gain de Temps
tiptoets
5
Spoelen - Rinçage
tiptoets
• Extra Spoelen - Rinçage plus-
optie
• Wasfase overslaan - Alleen
spoelen
6
Start/Pauze - Départ Pause tiptoets
7
Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. tiptoets
• Vlekken - Taches-optie
• Voorwas - Prélavage-optie
8
Startuitstel - Départ Différé tiptoets
9
Soft Plus tiptoets
10
TPM
Tiptoets vermindering
11
Temp.°C
tiptoets
12
Aan /Uit - Marche/Arrêt
drukknop
5.2 Display
MIX
NEDERLANDS 11
Aanduiding maximale lading. De aanduiding knippert tijdens de la-
dingbepaling.
Aanduiding vergrendelde deur.
Aanduiding Startuitstel.
De digitale aanduiding kan weergeven:
• Programmaduur (bijv. ).
• Uitsteltijd (bijv. of ).
• Cycluseinde ( ).
• Waarschuwingscode ( ).
Wasfase-indicatielampje. Deze knippert tijdens de voorwas en de was-
fase.
Spoelfase-indicatielampje. Deze knippert tijdens de spoelfase.
De optie extra spoeling: De aanduiding verschijnt boven de als
er een extra spoeling is ingesteld.
Aanduiding centrifugeer- en pompfase. Deze knippert tijdens de centri-
fugeer- en pompfase.
Aanduiding kinderslot.
Aanduidingen energiebesparing. De aanduiding verschijnt bij het
kiezen van een katoenprogramma op 40°C of 60°C.
Temperatuurdisplay. De aanduiding verschijnt als een koude was
wordt ingesteld.
Aanduiding centrifugeertoerental.
Aanduiding geen centrifugeertoerental. Centrifugefase is uit.
Aanduiding spoelstop.
Aanduiding Extra stil.
Aanduiding tijdsbesparing.
6. KNOP EN TOETSEN
6.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt
Druk een paar seconden op deze knop
te drukken kunt u het apparaat in- of
uitschakelen. Er klinken twee
verschillende geluiden als het apparaat
in- of uitgeschakeld wordt.
Omdat de stand-by-functie het apparaat
automatisch uitschakelt om het
energiegebruik in een aantal gevallen te
beperken, moet u het apparaat wellicht
weer inschakelen.
www.aeg.com12
Raadpleeg de paragraaf over stand-by in
het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik' voor
meer informatie.
6.2 Inleiding
Niet alle opties en functies
zijn beschikbaar voor alle
wasprogramma's.
Controleer de
verenigbaarheid van de
opties en functies met de
wasprogramma's in het
'Programmaoverzicht'. Een
optie of functie kan een
andere uitsluiten. In zo'n
geval staat het apparaat niet
toe dat u de onverenigbare
opties of functies samen
instelt.
6.3 Temp.°C
Wanneer het gewenste programma is
gekozen, stelt uw machine automatisch
een standaard temperatuur voor.
Raak deze toets herhaaldelijk aan totdat
de gewenste temperatuur op het display
verschijnt.
Als het display de volgende
aanduidingen en weergeeft,
verwarmt het apparaat het water niet.
6.4 TPM
Als u een programma instelt, stelt het
apparaat automatisch de maximaal
toegestane centrifugeersnelheid in.
Raak deze toets herhaaldelijk aan om:
• Het centrifugeersnelheid in te
stellen.
De display toont alleen
de centrifugesnelheden
die voor het ingestelde
programma beschikbaar
zijn.
• Activeer de optie Spoelstop.
De laatste centrifugeerfase wordt niet
uitgevoerd. Het laatste spoelwater
wordt niet weggepompt, om te
voorkomen dat het wasgoed kreukt.
Het wasprogramma eindigt met water
in de trommel.
Op het display verschijnt het
indicatielampje . De deur blijft
vergrendeld en de trommels draait
regelmatig om kreuken te vermijden.
U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen.
Als u de knop Start/Pauze - Départ
Pause aanraakt, voert het apparaat de
centrifugeerfase uit en pompt het
water weg.
Het apparaat zal het
water na circa 18 uur
automatisch uit het
apparaat wegpompen.
• Activeer de Extra stil-optie.
Alle centrifugefasen tussendoor en de
laatste centrifugeerfase worden
overgeslagen en het programma
eindigt met water in de trommel. Zo
wordt voorkomen dat de was kreukt.
Op het display verschijnt het
indicatielampje
. De deur blijft
vergrendeld. De trommel draait
regelmatig om kreuken te beperken.
U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen.
Omdat dit programma heel stil is, is
het geschikt voor nachtelijk gebruik
als er goedkopere stroomtarieven
beschikbaar zijn. Bij sommige
programma's wordt voor de
spoelingen meer water gebruikt.
Als u de knop Start/Pauze - Départ
Pause aanraakt, voert het apparaat
alleen de wegpompfase uit.
Het apparaat zal het
water na circa 18 uur
automatisch uit het
apparaat wegpompen.
6.5 Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav.
Druk meerdere malen op deze knop om
een van de twee opties te activeren.
De overeenkomstige indicatie verschijnt
op het display.
• Vlekken - Taches
Kies deze optie om een fase voor
vlekken aan het programma toe te
voegen en het zwaar vervuilde of
bevlekte wasgoed met
vlekkenverwijderaar te behandelen.
NEDERLANDS
13
Doe de vlekkenverwijderaar in het vak
. De vlekkenverwijderaar wordt in
de geschikte fase van het
wasprogramma toegevoegd.
Deze optie is niet
beschikbaar bij een
temperatuur lager dan 40
°C.
• Voorwas - Prélavage
Gebruik deze functie om een
voorwasfase op 30°C toe te voegen
voor de wasfase.
Deze optie wordt aanbevolen voor
zwaar vervuild wasgoed, met in het
bijzonder zand, stof, modder en
andere vaste deeltjes.
Deze optie kan de duur van
het programma verlengen.
6.6 Spoelen - Rinçage
Met deze knop kunt u één van deze
volgende opties kiezen:
• Extra Spoelen - Rinçage plus-optie
Deze optie voegt een paar koude
spoelgangen toe aan het gekozen
wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die
allergisch zijn voor wasmiddelresten
en in gebieden waar het water erg
zacht is.
Deze optie verlengt de
duur van het programma
een beetje.
• Wasfase overslaan - optie Alleen
spoelen
Het apparaat voert alleen de
spoelgang, het centrifugeren en het
wegpompen van het water van het
gekozen programma uit.
De overeenkomstige aanduiding boven
de aanraakknoppen brandt.
6.7 Eco
Stel deze optie in voor licht of normaal
vervuild wasgoed op 30°C of hoger.
Het apparaat verlaagt de temperatuur en
verlengt de wastijd teneinde efficiënt te
wassen en zodoende energie te
besparen. Op het display verschijnt het
indicatielampje .
Indien u het
katoenprogramma op 40°C
of 60°C kiest en er worden
geen andere opties
ingesteld, dan toont het
display de aanduiding
; dit zijn de
standaard
katoenprogramma´s, de
meest efficiënte programma
´s als het gaat om de
combinatie van energie en
waterverbruik.
6.8 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Met deze optie kunt u de
programmaduur inkorten.
• Bij normaal of licht vervuild wasgoed
wordt het aanbevolen het
wasprogramma in te korten. Raak
deze knop eenmaal aan om de
tijdsduur te verminderen.
• Raak bij een kleinere lading deze
knop tweemaal aan om een extra
kort programma in te stellen.
Op het display verschijnt het
indicatielampje
.
6.9 Soft Plus
Stel de optie Soft Plus in om de
verdeling van de wasverzachter te
optimaliseren en de zachtheid van de
stoffen te verbeteren.
Deze optie verlengt de duur
van het programma een
beetje.
6.10 Startuitstel - Départ
Différé
Met deze optie kunt u het starten van
een programma uitstellen naar een
handiger tijdstip.
Druk herhaaldelijk op de knop om de
gewenste uitsteltijd in te stellen. De tijd
wordt met stappen van 30 minuten
verhoogd tot 90' en van 2 tot maximaal
20 uur.
www.aeg.com
14
Na het aanraken van de toetsStart/Pauze
- Départ Pause geeft het display de
aanduiding en de gekozen uitsteltijd
weer en begint het apparaat af te tellen.
6.11 Start/Pauze - Départ
Pause
Raak toets Start/Pauze - Départ Pause
aan om het draaiende programma te
starten, te pauzeren of te onderbreken.
7. PROGRAMMA’S
7.1 Programmaoverzicht
Wasprogramma's
Programma Programmabeschrijving
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/Couleurs
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht vervuild.
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruiks-
waarden. Volgens norm 1061/2010 zijn programma Katoen -
Blanc/Couleurs op 60°C en programma Katoen - Blanc/
Couleurs op 40°C met de optie respectievelijk het «Stan-
daard 60°C katoenprogramma» en het «Standaard 40°C ka-
toenprogramma». Dit zijn de meest efficiënte programma's
qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal
vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan ver-
schillen van de temperatuur die is aangegeven
voor het geselecteerde programma.
Synthetica - Synthétiques
Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuiling.
Fijne Was - Délicats
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester. Normale
vervuiling.
Wol/Zijde - Laine/Soie
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol en
delicate stoffen voorzien van het symbool «handwas».
1)
Anti-Allergie - Anti-Aller-
gies
Witte katoenen kleding. Dit programma verwijdert micro-or-
ganismes dankzij een wasfase met een temperatuur die gedu-
rende een aantal minuten boven de 60°C wordt gehouden. Dit
helpt in de verwijdering van ziektekiemen, bacteriën, micro-or-
ganismen en andere deeltjes. Een extra spoelbeurt zorgt voor
een juiste verwijdering van wasmiddelresten en pollen/allergie
veroorzakende stoffen. Op die manier is het wassen effectie-
ver.
20 min. - 3 kg
Katoen en synthetica, licht vervuild of slechts eenmaal gedra-
gen.
NEDERLANDS 15
Programma Programmabeschrijving
Outdoor
Synthetische sportkleding. Dit programma is ontwikkeld om
moderne sportkleding, zoals kleding voor de sportschool, wie-
lersport of hardlopen en soortgelijke buitenkleding behoed-
zaam te wassen. De aanbevolen wasgoedlading is 2,5 kg.
Gebruik voor betere resultaten geen wasver-
zachter en zorg ervoor dat er geen wasver-
zachter resten in de wasmiddeldoseerlade
achter zijn gebleven.
Waterdichte en ademende waterdichte stoffen. Dit pro-
gramma kan ook worden gebruikt als waterdichtheidsbehan-
deling, die speciaal is ontwikkeld om kleding te behandelen
met een waterafstotende laag, die de kleding dankzij de im-
pregnerende werking waterdicht of waterbestendig maakt. Ga
voor deze waterdichtsheidsbehandeling als volgt te werk:
• Schenk een speciale middel om kleding waterdicht te ma-
ken in het vak voor de wasverzachter
.
• Beperk de wasgoedlading tot 1 kg.
Droog voor de beste resultaten met de water-
dichtheidsbehandeling het wasgoed in een
wasdroger ingesteld op het droogprogramma
Outdoor.
Jeans
Denim kleding en jersey items. Normale vervuiling. Dit pro-
gramma voert een behoedzame spoelfase uit die is ontwikkeld
voor denim. Het vermindert vervaging en voorkomt dat was-
poederresten op de vezels achterblijven.
Machine Clean
Onderhoudscyclus met heet water om de trommel te reinigen
en op te frissen en resten te verwijderen die geuren kunnen
veroorzaken. Gebruik deze cyclus voor de beste resultaten
eenmaal per maand. Verwijder voordat u deze cyclus laat
draaien alle voorwerpen uit de trommel. Zet in het wasfasevak
van het wasmiddeldoseerbakje de flap van het vak recht omh-
oog. Schenk in het wasfasedeel een kop bleekmiddel of was-
machinereiniger. NIET beiden gebruiken.
Na het reinigen van de trommel moet nog een
spoelcyclus met een lege trommel zonder was-
middel worden gedraaid om enige resten van
bleekmiddel te verwijderen.
Pompen/Contrifugeren -
Vidange/Essorage
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit de trommel
af te voeren. Alle stoffen, behalve wol en zeer fijne stoffen.
1)
Tijdens deze cyclus draait de trommel langzaam om voorzichtig te wassen. Het kan lijken alsof de
trommel niet draait of niet goed draait. Dit is echter normaal voor dit programma.
www.aeg.com16
Programmatemperatuur, maximale centrifugeersnelheid en maximale lading
Programma Standaard tem-
peratuur
Temperatuurbe-
reik
Maximale centrifu-
geersnelheid
Bereik centrifugeer-
snelheid
Maximale bela-
ding
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/Couleurs
40 °C
95 °C - Koud
1400 tpm
1400 tpm - 400 tpm
7 kg
Synthetica - Synthéti-
ques
40 °C
60 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
3 kg
Fijne Was - Délicats
40 °C
40 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
3 kg
Wol/Zijde - Laine/Soie
40 °C
40 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
1,5 kg
Anti-Allergie - Anti-Aller-
gies
60 °C
1400 tpm
1400 tpm - 400 tpm
7 kg
20 min. - 3 kg
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
3 kg
Outdoor
30 °C
40 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
2,5 kg
1)
1 kg
2)
Jeans
40 °C
60 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
7 kg
Machine Clean
60 °C
60 °C
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
Pompen/Contrifugeren -
Vidange/Essorage
1400 tpm
1400 tpm-
7 kg
1)
Wasprogramma.
2)
Wasprogramma en waterdichtheidsbehandeling.
NEDERLANDS 17
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Allergies
20 min. - 3 kg
Outdoor
Jeans
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage
Opties
TPM â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â– 
â– 
â–  â–  â–  â–  â–  â–  â– 
â–  â–  â– 
Vlekken - Taches
1)
â–  â–  â–  â–  â– 
Voorwas - Prélavage ■ ■ ■ ■ ■
â–  â–  â–  â–  â–  â– 
â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â– 
2)
â–  â–  â–  â– 
Tijd Besparen -
Gain de Temps
3)
â–  â–  â–  â– 
Startuitstel - Départ
Différé
â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â– 
Soft Plus â–  â–  â–  â–  â– 
1)
Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
2)
Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 30°C.
3)
Als u een kortste cyclusduur instelt, adviseren wij u de grootte van de lading te verminderen. Het is
mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar het wasresultaat kan dan minder bevredigend zijn.
www.aeg.com18
7.2 Woolmark Apparel Care -
Blauw
De wolwascyclus van de machine is
goedgekeurd door Woolmark voor het
wassen van wollen kleding waarvan in het
label staat dat het handwas is, op
voorwaarde dat de kledingstukken
worden gewassen volgens de instructies
op het label in het kledingstuk en die van
de fabrikant van deze wasmachine. Volg
de instructies op het wasvoorschrift in de
kleding. M1511
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is
het Woolmark-symbool is een
certificeringshandelsmerk.
8. INSTELLINGEN
8.1 Veiligheid van kinderen
Met deze optie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd
TPM en Vlek./Voorw. - Taches/Prélav.
aan tot het indicatielampje aan/uit
gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
• Nadat u toets Start/Pauze - Départ
Pause aanraakt: alle knoppen en de
programmaknop worden
uitgeschakeld (behalve de toets
Aan /Uit - Marche/Arrêt).
• Voordat u toets Start/Pauze - Départ
Pause aanraakt: kan het apparaat niet
starten.
Het apparaat behoudt de keuze van
deze optie nadat u het heeft
uitgeschakeld.
8.2 Geluidssignalen
Er klinkt een geluidssignaal als het
programma voltooid is (gedurende 2
minuten opeenvolgende geluiden).
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen raakt u gedurende 6
seconden tegelijkertijd toets Startuitstel -
Départ Différé en Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav. aan.
Als u de geluidssignalen
uitschakelt, werken ze wel
als er een storing optreedt.
8.3 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt
instellen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd
Temp. °C en TPM aan tot het
relevante indicatielampje aan/uit
gaat.
Het display toont
boven de
9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
1. Zorg ervoor dat alle transportbouten
uit het apparaat zijn verwijderd.
2. Zorg ervoor dat er stroom aanwezig
is er dat de waterkraan openstaat.
NEDERLANDS 19
3. Giet een kleine hoeveelheid
wasmiddel in het vak dat wordt
aangegeven met .
4. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed in de trommel en start het
programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
10. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Het apparaat inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de waterkraan open.
3. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat in te schakelen.
Er klinkt een korte toon (indien
ingeschakeld). De programmaknop stelt
automatisch in op het
katoenprogramma.
Het display geeft de maximale lading
aan, de standaardtemperatuur, het
maximale centrifugeertoerental, de
faseaanduidingen die het programma
heeft en de cyclusduur.
10.2 Wasgoed in de machine
doen
1. Open de deur van het apparaat.
2. Plaats het wasgoed één voor één in
de trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur
blijft klemmen. Er kan
waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
10.3 Wasmiddel en additieven
(wasverzachter, vlekkenmiddel)
toevoegen
Vakje voor voorwasmiddel,
weekprogramma of
vlekkenverwijderaar.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Bakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
Dit is het maximale niveau voor
vloeibare toevoegingen.
Klep voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel.
www.aeg.com20
Volg altijd de instructies op
die u op de verpakking van
het wasmiddel aantreft. We
raden u wel aan het
maximaal aangegeven
niveau niet te overschrijden
( ). Deze hoeveelheid zal
u echter de beste
wasresultaten geven.
Verwijder indien nodig na
een wascyclus
wasmiddelresten uit het
wasmiddeldoseerbakje.
10.4 De stand van de klep
controleren
1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze niet meer verder kan.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
1
2
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
4. Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
Met de klep in de stand
OMLAAG:
• Gebruik geen
gelatineachtige of
dikke vloeibare
wasmiddelen.
• Giet niet meer
vloeibaar wasmiddel
in het vakje dan de
limiet op de klep.
• Stel de voorwasfase
niet in.
• Stel de
startuitstelfunctie niet
in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
Zorg bij het sluiten van de lade dat de
klep geen blokkering veroorzaakt.
10.5 Een programma instellen
1. Draai de programmaknop op het
gewenste wasprogramma. Het
NEDERLANDS
21
bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Het lampje van de knop Start/Pauze -
Départ Pause knippert.
Het display toont de maximaal bepaalde
lading voor het programma, de
standaardtemperatuur, het maximale
centrifugeertoerental, de
wasfaseaanduidingen (indien aanwezig)
en een indicatieve programmaduur.
2. Om de temperatuur en/of de
centrifugesnelheid te wijzigen, raakt
u de bijbehorende toetsen aan.
3. Stel indien gewenst een of meer
opties in door de desbetreffende
knoppen aan te raken. De bijhorende
aanduidingen gaan vervolgens aan in
het display en de aangegeven
informatie wijzigt.
Als een keuze niet mogelijk
is gaat de aanwijzing niet
aan en klinkt er en
geluidssignaal.
10.6 Een programma starten
met een uitgestelde start
1. Druk herhaaldelijk op de toets
Startuitstel - Départ Différé totdat
het display de gewenste uitsteltijd
weergeeft. Het indicatielampje
gaat branden.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause.
Het aftellen van de uitgestelde start
wordt op het display weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De aanpassing door
PROSENSE begint nadat het
aftellen is beëindigd.
Het annuleren van de
uitgestelde start als het
afstellen is begonnen
De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op Start/Pauze - Départ Pause
om het apparaat te pauzeren. Het
bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de knop
Startuitstel - Départ Différé tot het
display
toont.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ Pause om het programma
onmiddellijk te starten.
Het wijzigen van de
uitgestelde start als het
afstellen is begonnen
De uitgestelde start wijzigen:
1. Druk op Start/Pauze - Départ Pause
om het apparaat te pauzeren. Het
bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de toets
Startuitstel - Départ Différé totdat
het display de gewenste uitsteltijd
weergeeft.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ Pause om het aftellen
opnieuw te laten beginnen.
10.7 Een programma starten
Raak toets Start/Pauze - Départ Pause
aan om het programma te starten.
Het bijbehorende indicatielampje stopt
met knipperen en blijft branden.
Het programma start en de deur wordt
vergrendeld. Op het display verschijnt
het indicatielampje
.
De afvoerpomp gaat in
werking kort voordat het
apparaat zich met water vult.
10.8 De ladingdetectie
ProSense
Na op toets Start/Pauze - Départ Pause
te hebben gedrukt:
1. Het indicatielampje
knippert.
2. De ProSense start met de
waarneming van de wasgoedlading
om de werkelijke programmaduur te
berekenen. De aanduiding en de
tijdstippen knipperen.
3. Na circa 15 minuten toont het display
de nieuwe programmaduur: de
aanduiding gaat uit en de
tijdstippen stoppen met knipperen.
www.aeg.com
22
Het apparaat past de
programmaduur automatisch aan de
lading aan om in de kortst mogelijke
tijd zo perfect mogelijke
wasresultaten te krijgen. De
programmaduur kan langer of korter
worden.
De waarneming ProSense
wordt alleen uitgevoerd met
volledige wasprogramma´s
(zonder gekozen
overslafase).
10.9 Programmafase-
indicatielampjes
Als het programma start, knippert de
aanduiding van de draaiende fase en de
andere faseaanduidingen branden.
De was- of voorwasfase is bijv. bezig:
.
Als de fase is voltooid, stopt de
bijhorende aanduiding met knipperen en
gaat continu branden. De volgende
aanduiding begint te knipperen.
De spoelfase is bijv. bezig:
.
10.10 Een programma
onderbreken en de opties
wijzigen
U kunt als een programma bezig is maar
een paar opties wijzigen:
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause.
Het bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Wijzig de opties. De weergegeven
informatie in het display wijzigt
overeenkomstig.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ Pause.
Het wasprogramma gaat verder.
10.11 Een actief programma
annuleren
1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/
Arrêt om het programma te
annuleren en om het apparaat uit te
schakelen.
2. Druk opnieuw op de toets Aan /Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
U kunt nu een nieuw wasprogramma
kiezen.
Als de fase ProSense al is
uitgevoerd en de toevoer
van water al stroomt, begint
het nieuwe programma
zonder de fase ProSense te
herhalen. Het water en het
wasmiddel worden niet
weggepompt om verspilling
te voorkomen.
10.12 De deur openen
Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel
te hoog zijn en/of de
trommel nog draait, kunt u
de deur niet openen.
Als een programma of het startuitstel in
werking is, is de deur van de wasmachine
vergrendeld.
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause.
Op het display gaat het indicatielampje
van de deurvergrendeling uit.
2. Open de deur van het apparaat.
Indien nodig kunt u items toevoegen
of uitnemen.
3. Sluit de deur van de machine en druk
op de toets Start/Pauze - Départ
Pause.
Het programma of startuitstel gaat
verder.
10.13 Einde van het
programma
Wanneer het programma is voltooid,
stopt het apparaat automatisch. De
geluidssignalen weerklinken (als ze actief
zijn).
In het display gaat alle
wasfaseaanduidingen continu branden
en toont de tijdzone .
NEDERLANDS
23
Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ Pause gaat uit.
Het deur ontgrendelt en de aanduiding
gaat uit.
1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/
Arrêt om het apparaat uit te
schakelen.
Vijf minuten na afloop van het
programma schakelt
energiebesparingsfuncie het apparaat
automatisch uit.
Als u het apparaat weer
inschakelt, wordt het einde
van het als laatste gekozen
programma in het display
weergegeven. Draai aan de
programmaknop om een
nieuwe cyclus in te stellen.
2. Haal het wasgoed uit het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
4. Laat de deur en het
wasmiddeldoseerbakje iets open
staan om de vorming van schimmel
en onaangename luchtjes te
voorkomen.
5. Draai de waterkraan dicht.
10.14 Laat het water
weglopen na afloop van de
cyclus
Indien u een programma heeft gekozen
of een optie die het water van de laatste
spoelbeurt niet wegpompt, wordt het
programma voltooid, maar:
• Het display toont de aanduiding ,
de optieaanduiding
of en de
aanduiding van vergrendelde deur
. Het indicatielampje van de
draaiende fase
knippert.
• De trommel draait nog regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
• De deur blijft vergrendeld.
• U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen:
1. Raak indien nodig de toets TPM aan
om het centrifugeertoerental dat
door het apparaat wordt voorgesteld
te verlagen.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause:
• Indien u
heeft ingesteld,
pompt het apparaat het water
weg en gaat centrifugeren.
• Indien u heeft ingesteld,
pompt het apparaat alleen het
water weg.
De optieaanduiding
of gaat uit,
terwijl de aanduiding knippert en dan
uitgaat.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool
uit en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat uit te schakelen.
Het apparaat zal hoe dan
ook het water na circa 18 uur
automatisch uit het apparaat
wegpompen.
10.15 Stand-by-optie
De stand-by-functie schakelt het
apparaat automatisch uit om stroom te
besparen als:
• Het apparaat is 5 minuten voordat u
op de knop Start/Pauze - Départ
Pause drukt niet gebruikt.
Druk opnieuw op de toets Aan /Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
• 5 minuten na afloop van het
wasprogramma
Druk opnieuw op de toets Aan /Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde
programma wordt weergegeven op
het display.
Draai aan de programmaknop om
een nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of
optie instelt die eindigt met
water in de trommel, wordt
het apparaat niet door de
stand-by-functie
gedeactiveerd om u eraan
te herinneren het water weg
te pompen.
www.aeg.com24
11. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
11.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
• Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
• Was witte en bonte artikelen niet
samen.
• Sommige bonte weefsels kunnen
uitlopen als zij de eerste keer worden
gewassen. We raden daarom aan om
dit soort kleding de eerste keren dan
ook apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen
op.
• Maak alle zakken leeg en vouw alles
open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met opdrukken
binnenstebuiten.
• Behandel hardnekkige vlekken voor.
• Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
• Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een waszak of
kussensloop.
• Was geen wasgoed zonder zomen of
met scheuren. Gebruik een waszakje
om kleine items te wassen (Bijv.
beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
• Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase die
leiden tot overmatige trillingen. Als
dit voorkomt:
a. onderbreek het programma en
open de deur (zie 'Openen van
de deur als er een programma
draait of de uitgestelde start
staat ingesteld');
b. herverdeel de lading met de
hand zodat de items gelijkmatig
over de trommel zijn verdeeld;
c. druk op de toets Start/Pauze -
Départ Pause. De
centrifugeerfase gaat door.
11.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
behandelen voordat u deze artikelen in
de machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekkenverwijderaar die geschikt is voor
het type vlek en stof.
11.3 Wasmiddelen en andere
behandelingen
• Gebruik uitsluitend wasmiddelen en
andere middelen die speciaal
bedoeld zijn voor wasmachines:
– waspoeder voor alle
weefselsoorten,
– waspoeder voor fijne was (max.
40°C) en wollen artikelen,
– vloeibare wasmiddelen, voor
wasprogramma's op lage
temperatuur (max. 60 °C) voor alle
weefselsoorten of speciale
middelen voor wollen artikelen.
• Gebruik de verschillende soorten
wasmiddelen niet tegelijkertijd.
• Denk aan het milieu en gebruik niet
meer dan de aanbevolen hoeveelheid
wasmiddel.
• Volg de aanwijzingen op de
verpakking van het wasmiddel of de
andere toevoegingen zonder het
aangegeven maximumniveau ( )
te overschrijden.
• Gebruik de aanbevolen wasmiddelen
voor het type en de kleur van het
wasgoed, voor de
programmatemperatuur en voor de
mate van vervuiling.
11.4 Milieutips
• Stel een programma in zonder de
voorwasfase om wasgoed dat
normaal vervuild is te wassen.
• Start een wasprogramma altijd met
de maximum toegestane hoeveelheid
wasgoed.
• Als u de vlekken voorbehandelt, kunt
u een vlekkenverwijderaar gebruiken
NEDERLANDS
25
als u een programma op een lage
temperatuur gebruikt.
• Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
Zie "Waterhardheid".
11.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
aan. In gebieden waar het water zacht is,
is het gebruik van een waterontharder
niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de
waterhardheid in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid
waterontharder. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
12. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
milde zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
12.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw
gebied hoog of gemiddeld
is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor
wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig op
kalkaanslag.
De normale wasmiddelen bevatten al
wateronthardende middelen, maar we
raden aan af en toe een cyclus te draaien
met een lege trommel en een
ontkalkingsproduct.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
12.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen
is het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer
regelmatig een onderhoudswasbeurt uit.
Ga als volgt te werk:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
• Selecteer het katoenprogramma met
de hoogste temperatuur of gebruik,
indien beschikbaar, het programma
Machine Clean. Voeg een kleine
hoeveelheid waspoeder toe aan de
lege trommel om achtergebleven
resten weg te spoelen.
12.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
12.5 De trommel reinigen
Controleer de trommel regelmatig om
roestdeeltjes te voorkomen.
Voor een complete reiniging:
1. Reinig de trommel met speciale
producten voor roestvrij staal.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
2. Laat een kort katoenprogramma op
hoge temperatuur draaien of
gebruik, indien beschikbaar,
programma Machine Clean. Voeg
www.aeg.com
26
een kleine hoeveelheid waspoeder
toe aan de lege trommel om
achtergebleven resten weg te
spoelen.
12.6 Het
wasmiddeldoseerbakje
reinigen
Om mogelijke afzetting van opgedroogd
wasmiddel of geklonterde wasverzachter
en/of schimmelvorming in de
wasmiddellade te voorkomen dient u af
en toe de volgende reinigingsprocedure
uit te voeren:
1. Open de lade. Duw de pal zoals
aangegeven in de afbeelding naar
beneden en trek de lade uit.
1
2
2. Verwijder het bovenste gedeelte van
het vak voor toevoegingen om het
reinigen te vereenvoudigen en spoel
het af onder de kraan met warm
water om resten van opgehoopt
wasmiddel te verwijderen. Plaats het
bovenste gedeelte na reiniging terug
op zijn plek.
3. Zorg ervoor dat alle wasmiddelresten
van de boven- en onderkant van de
uitsparing zijn verwijderd. Reinig de
uitsparing met gebruik van een
kleine borstel.
4. Steek de wasmiddellade in de
geleiderail en sluit hem. Draai het
spoelprogramma zonder wasgoed in
de trommel te plaatsen.
12.7 Afvoerpomp reinigen
WAARSCHUWING!
Haal de netstekker uit het
stopcontact.
Controleer het filter van de
afvoerpomp regelmatig en
houd het schoon.
Reinig de afvoerpomp wanneer:
• Het water niet wordt afgepompt uit
de machine.
• De trommel niet ronddraait.
• De machine abnormale geluiden
maakt wegens blokkering van de
afvoerpomp.
• Het display de alarmcode
toont.
NEDERLANDS
27
WAARSCHUWING!
• Verwijder het filter niet
als de machine in werking
is.
• Reinig de pomp niet
zolang het water in de
machine heet is. Wacht
tot het water is afgekoeld
Reinig de pomp als volgt:
1. Open het pompdeksel.
2. Plaats een geschikte bak onder de
afvoerpompopening om het
afgepompte water op te vangen.
3. Knijp de twee hendels samen en trek
het afvoerkanaal vooruit op het te
openen.
2
1
1
4. Laat het water wegstromen.
5. Als de bak vol is, sluit u het
afvoerkanaal weer en maakt u de bak
leeg.
6. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water
meer wegstroomt.
1
2
7. Sluit het afvoerkanaal en draai het
filter tegen de klok in om het te
verwijderen.
1
2
8. Verwijder indien noodzakelijk pluizen
en andere voorwerpen uit de
filterholte.
9. Verzeker u ervan dat de pompwaaier
onbelemmerd kan ronddraaien. Als
hij niet roteert: neem contact op met
een erkend servicecentrum.
10. Reinig het filter onder de waterkraan.
www.aeg.com
28
11. Zet het filter terug in de speciaal
geleidingen door hem met de klok
mee te draaien. Zorg ervoor dat u
het filter goed vastdraait om lekkage
te voorkomen.
1
2
12. Sluit de pompopening.
12.8 Het filter van de
toevoerslang en het klepfilter
reinigen
Het wordt aanbevolen beide filters van
de toevoerslang en -klep geregeld te
reinigen ter verwijdering van aanslag dat
met de tijd opgehoopt:
1. Verwijder de toevoerslang van de
kraan en reinig het filter.
1
2
3
2. Verwijder de toevoerslang van het
apparaat door de ringmoer los te
draaien.
3. Reinig het klepfilter aan de
achterzijde van het apparaat met een
tandenborstel.
4. Draai de slang bij het weer aansluiten
op het apparaat naar links of rechts
(niet in verticale positie) afhankelijk
van de positie van uw waterkraan.
NEDERLANDS
29
45°
20°
12.9 Noodafvoer
Als het apparaat het water niet kan
wegpompen, voert u dezelfde procedure
uit zoals die is beschreven in de
paragraaf 'Reinigen van het afvoerfilter'.
Maak de pomp zo nodig schoon.
12.10 Voorzorgsmaatregelen
bij vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd op een
plek waar de temperatuur 0°C of
daaronder kan bereiken, dan dient u het
resterende water uit de afvoerslang en
de afvoerpomp te verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan
0°C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor
schade die door lage
temperaturen is veroorzaakt.
13. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13.1 Introductie
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Als het probleem
aanhoudt, neemt u contact op met de
Servicedienst.
In geval van ernstige problemen klinkt
het geluidssignaal, geeft het display
een alarmcode weer en kan de toets
Start/Pauze - Départ Pause voortdurend
knipperen:
• - Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
•
- Het apparaat pompt geen
water weg.
• - De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
Als het apparaat
overladen is, neemt u wat
voorwerpen uit de
trommel en/of duwt u
tegen de deur en drukt u
tegelijkertijd op de knop
Start/Pauze - Départ
Pause totdat de
aanduiding stopt
met knipperen (zie de
afbeelding hieronder).
• - De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
www.aeg.com
30
• - Geen communicatie tussen de
elektronische elementen van het
apparaat. Schakel het uit en terug
aan.
WAARSCHUWING!
Voordat u een handeling
verricht, de stekker uit het
stopcontact trekken.
13.2 Mogelijke storingen
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stop-
contact.
Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is.
Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het ze-
keringenkastje is.
Verzeker u ervan dat Start/Pauze - Départ Pause bediend is.
Als uitgestelde start gekozen is: annuleer de instelling of wacht
op het einde van de aftelprocedure.
Schakel de kinderbeveiliging uit, als hij actief is.
Het apparaat wordt niet
goed met water gevuld.
Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem
voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke
waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat het filter van de inlaatslang en het filter
van het ventiel niet verstopt zijn. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
Verzeker u ervan dat de waterinlaatslang geen knikken, be-
schadigingen of bochten heeft.
Verzeker u ervan dat de aansluiting van de waterinlaatslang in
orde is.
Het apparaat wordt met
water gevuld maar dat
wordt onmiddellijk afge-
tapt.
Verzeker u ervan dat de aftapslang in de juiste positie is. De
slang kan te laag zitten (zie onder 'Waterafvoer').
Het water niet wordt af-
gepompt uit de machine.
Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat the aftapslang geen knikken of bochten
heeft.
Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig in-
dien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
NEDERLANDS 31
Probleem Mogelijke oplossing
Verzeker u ervan dat de aansluiting van de aftapslang in orde
is.
Kies het aftapprogramma als u een programma zonder af-
pompfase kiest.
Kies het afpompprogramma als u een programma kiest dat
eindigt met water in de trommel.
De centrifugeerfase
werkt niet of de wasfase
duurt langer dan nor-
maal.
Kies het centrifugeerprogramma.
Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig in-
dien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
Verdeel het wasgoed met de hand in de trommel en start de
centrifugeerfase opnieuw. Dit probleem kan veroorzaakt zijn
door evenwichtsproblemen.
Er is water op de vloer. Verzeker u ervan dat de koppelingen van de waterslangen
goed afgedicht zijn en dat er geen waterlekkage is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang niet beschadigd is.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel in de juiste hoeveelheid
gebruikt.
U kunt de klep van de
machine niet openen.
Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met water
in de trommel.
Controleer of het wasprogramma is voltooid.
Kies het afpomp- of centrifugeerprogramma als er water in de
trommel is.
Verzeker u ervan dat er elektrische stroom op de machine
staat.
Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een storing in de ma-
chine, Neem contact op met een erkend servicecentrum. Als u
de klep moet openen: lees de informatie onder 'Klep openen
in noodgeval'
De machine maakt ab-
normale geluiden en trilt.
Zorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Zie onder
'Installatie'.
Verzeker u ervan dat de verpakking en/of de transportbouten
verwijderd zijn. Zie onder 'Installatie'.
Leg meer wasgoed in de trommel. De belading kan te gering
zijn.
www.aeg.com32
Probleem Mogelijke oplossing
De programmaduur
neemt toe of neemt af
tijdens het draaien van
het programma.
De functie ProSense kan de duur van het programma aanpas-
sen aan het type en de hoeveelheid wasgoed. Zie 'Beladings-
detectie ProSense onder het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik.
De wasresultaten laten te
wensen over.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander wasmiddel.
Gebruik speciale producten voor het verwijderen van hardnek-
kige vlekken voordat u het wasgoed wast.
Verzeker u ervan dat u de juiste temperatuur gekozen heeft.
Verminder de wasgoedbelading.
Te veel schuim in de
trommel tijdens de was-
cyclus.
Verminder de hoeveelheid wasmiddel.
Na de wascyclus is er wat
wasmiddel achtergeble-
ven in de wasmiddellade.
Ga na of de flap in de juiste positie is (UP voor waspoeder -
DOWN voor vloeibaar wasmiddel).
Verzeker u ervan dat u het wasmiddelvakje heeft gebruikt vol-
gens de instructie in deze gebruiksaanwijzing.
Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van
onderbreking.
Als het probleem zich nogmaals voordoet: neem contact op met een erkend
servicecentrum.
Als het display andere alarmcodes toont. Schakel de machine uit en zet hem weer aan. Als
het probleem zich blijft voordoen: neem contact op met een erkend servicecentrum.
14. VERBRUIKSGEGEVENS
De gegevens in deze tabel zijn bij benadering. Verschillende variabelen
kunnen van invloed zijn op de gegevens: de hoeveelheid en het type
wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Tijdens het wasprogramma kan de technologie Prosense de wasduur en
de verbruikwaarden laten variëren. Raadpleeg voor meer informatie de
paragraaf 'De ladingdetectie Prosense' in het hoofdstuk 'Dagelijks ge-
bruik'.
programma’s Bela-
ding
(kg)
Energie-
verbruik
(kWh)
Waterver-
bruik (li-
ter)
Geschatte
program-
maduur
(minuten)
Resteren-
de voch-
tigheid
(%)
1)
Katoen - Blanc/Couleurs 60°C 7 1,30 68 210 52
NEDERLANDS 33
programma’s Bela-
ding
(kg)
Energie-
verbruik
(kWh)
Waterver-
bruik (li-
ter)
Geschatte
program-
maduur
(minuten)
Resteren-
de voch-
tigheid
(%)
1)
Katoen - Blanc/Couleurs 40°C 7 1,12 61 205 52
Synthetica - Synthétiques
40°C
3 0,60 56 140 35
Fijne Was - Délicats 40°C 3 0,55 59 95 35
Wol/Zijde - Laine/Soie 30°C 1,5 0,45 62 75 30
Standaard katoenprogramma´s
Standaard 60°C katoen
7 0,73 45 269 52
Standaard 60°C katoen
3,5 0,49 34 222 52
Standaard 40°C katoen
3,5 0,49 34 224 52
1)
Aan het einde van de centrifugefase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.30 0.30
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening
1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG
15. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte / Hoogte/ Diep-
te/ Totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 571 mm/ 600 mm
Aansluiting op het elek-
triciteitsnet
Spanning
Totaal vermogen
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau van bescherming tegen het binnendringen
van vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het
beschermdeksel, behalve wanneer de laagspan-
ningsapparatuur geen bescherming tegen vocht
heeft
IPX4
Druk watertoevoer Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
Watertoeover
1)
Koud water
www.aeg.com34
Toelaatbare maximum
belading
Katoen (Cotton) 7 kg
Energiebesparingsklasse A+++ -20%
Omwentelingssnelheid Maximum 1400 tpm
1)
Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad.
16. ACCESSOIRES
16.1 Verkrijgbaar op
www.aeg.com/shop of bij uw
geautoriseerde verkooppunt
Alleen geschikte accessoires
die door AEG zijn
goedgekeurd waarborgen
de veiligheidsnormen van
het apparaat. Als niet-
goedgekeurde onderdelen
worden gebruikt, worden
alle claims ongeldig
verklaard.
16.2 Set bevestigingsplaatjes
Zet het apparaat goed vast met de
bevestigingsplaatjes als u het apparaat
op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies zorgvuldig
door.
16.3 Tussenstuk
De droogtrommel kan uitsluitend op de
wasautomaat worden gezet met gebruik
van het juiste tussenstuk dat is
vervaardigd en goedgekeurd door
AEG.
Controleer of het tussenstuk
compatibel is door de
diepte van uw apparaten op
te meten.
Het tussenstuk kan uitsluitend worden
gebruikt met de apparaten die worden
gespecificeerd in de folder die zich bij de
accessoires bevindt.
Lees de met de accessoires en het
apparaat meegeleverde instructies
zorgvuldig door.
WAARSCHUWING!
Zet de droogtrommel niet
onder de wasautomaat.
NEDERLANDS 35
17. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
www.aeg.com36
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................38
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................39
3. INSTALLATION..........................................................................................................41
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................45
5. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................46
6. SÉLECTEUR ET TOUCHES........................................................................................48
7. PROGRAMMES .........................................................................................................50
8. RÉGLAGES................................................................................................................. 55
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 55
10. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................56
11. CONSEILS................................................................................................................61
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 62
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................66
14. VALEURS DE CONSOMMATION..........................................................................70
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................71
16. ACCESSOIRES.........................................................................................................71
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
37
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en
fonctionnement.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2
Sécurité générale
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
www.aeg.com
38
• La pression de l'eau en service au niveau du point
d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
• Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette, un
tapis, ou tout type de revêtement de sol.
• L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs
fournis par le service après-vente agréé.
• N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
• Si un sèche-linge est superposé au-dessus du lave-
linge, veillez à utiliser le bon kit de superposition,
agréé par AEG (pour plus d'informations, reportez-
vous au chapitre « Accessoires - Kit de
superposition »).
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
• Conservez les boulons de transport
en lieu sûr. Si l'appareil doit être de
nouveau déplacé, les boulons doivent
être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât
interne.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
FRANÇAIS 39
température ambiante est inférieure à
0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
• L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
• Réglez les pieds pour laisser un
espace suffisant entre l'appareil et le
sol.
• N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
• Ne placez aucun récipient sous
l'appareil pour récupérer tout
éventuel écoulement. Contactez le
service après-vente agréé pour
connaître les accessoires disponibles.
2.2 Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
• Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
• Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
• Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
• Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Veillez à retirer tout objet métallique
du linge.
• Ne touchez pas la vitre du hublot
pendant le déroulement d'un
programme. La vitre peut être
chaude.
2.5 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
www.aeg.com40
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et de
l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans le
tambour.
• Jetez l'appareil en vous conformant
aux exigences locales relatives à la
mise au rebut des Déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Déballage
AVERTISSEMENT!
Retirez l'intégralité de
l'emballage et les boulons
de transport avant d'installer
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Servez-vous de gants.
1. Utilisez un cutter pour couper le film
extérieur.
2. Retirez le film externe.
3. Retirez la partie supérieure en carton
et tous les matériaux d'emballage en
polystyrène.
4.
Ouvrez le hublot et retirez la cale en
polystyrène du joint du hublot, ainsi
que tous les articles présents dans le
tambour.
5. Couchez avec soin l'appareil sur le
dos.
6. Placez le bloc en polystyrène de
l'avant au sol, sous l'appareil.
Assurez-vous de ne pas
endommager les tuyaux.
FRANÇAIS 41
7. Retirez la protection en polystyrène
en bas de l'appareil.
1
2
8. Remettez l'appareil en position
verticale.
9. Retirez le câble d'alimentation
électrique et le tuyau de vidange de
leurs supports.
Il est possible de voir de
l'eau s'écouler du tuyau
d'évacuation. Cette eau
provient des tests
effectués sur l'appareil
en usine.
10. Dévissez les trois boulons à l'aide de
la clé fournie avec l'appareil.
11. Retirez les entretoises en plastique.
12. Placez les caches en plastique,
fournis dans le sachet du manuel
d'utilisation, dans les trous.
Nous vous recommandons
de conserver l'emballage et
les boulons de transport en
vue d'un éventuel
déplacement de l'appareil.
3.2 Positionnement et mise de
niveau
1. Placez l'appareil sur un sol plat et
dur.
www.aeg.com
42
Assurez-vous que la
circulation de l'air sous
l'appareil ne soit pas
entravée par des tapis.
Veillez à ce que l'appareil ne
touche pas le mur ni d'autres
éléments.
2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à
ce que l'appareil soit de niveau.
AVERTISSEMENT!
Ne placez ni carton, ni bois,
ni autre matériau sous les
pieds de l'appareil pour le
mettre de niveau.
x4
L'appareil doit être de niveau et stable.
Une mise de niveau correcte
évite les vibrations, le bruit
ou des déplacements de
l'appareil au cours de son
fonctionnement.
3.3 Tuyau d'arrivée d'eau
1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
l'arrière de l'appareil.
2. Placez-le vers la droite ou la gauche,
en fonction de la position de votre
robinet d'eau.
20
O
20
O
45
O
45
O
Assurez-vous que le tuyau
d'arrivée d'eau n'est pas en
position verticale.
3. Si nécessaire, desserrez la bague de
serrage pour bien le positionner.
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
un robinet d'eau froide fileté
(3/4 pouce).
ATTENTION!
Assurez-vous que les
raccords ne fuient pas.
N'utilisez pas de rallonge si
le tuyau d'alimentation est
trop court. Contactez le
service après-vente pour
remplacer le tuyau
d'alimentation.
3.4 Dispositif d'arrêt de l'eau
Le tuyau d'arrivée d'eau est équipé d'un
dispositif de protection contre les dégâts
des eaux. Si le tuyau devait se détériorer
à cause d'une usure naturelle, ce
FRANÇAIS
43
dispositif bloquerait l'arrivée d'eau à
l'appareil.
La partie rouge dans la fenêtre « A »
témoigne de ce dysfonctionnement.
A
Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée
d'eau et contactez le service après-vente
agréé pour faire remplacer le tuyau.
3.5 Vidange de l'eau
Le tuyau de vidange doit être installé à
une hauteur du sol comprise entre 60 et
100 cm.
Il est possible de raccorder le tuyau de
vidange de différentes façons :
1. Formez un U avec le tuyau de
vidange et placez-le autour du guide
de tuyau en plastique.
2. Sur le bord d'un évier : attachez le
guide au robinet d'eau ou au mur.
Veillez à ce que le guide de
tuyau en plastique ne puisse
pas se déplacer lors de la
vidange de l'appareil.
Vérifiez que l'extrémité du
tuyau de vidange n'est pas
plongée dans l'eau. Il
pourrait y avoir un reflux
d'eau sale dans l'appareil.
3. À une conduite fixe dotée d'une
ventilation spéciale : insérez
directement le tuyau dans la
conduite d'évacuation. Reportez-
vous à l'illustration.
L'extrémité du tuyau de
vidange doit être ventilée en
permanence, c'est-à-dire
que le diamètre interne du
conduit d’évacuation
(minimum 38 mm - min.
1,5 po) doit être supérieur au
diamètre externe du tuyau
de vidange.
4. Si l'extrémité du tuyau de vidange
ressemble à l'image, vous pouvez
l'insérer directement dans la
conduite fixe.
www.aeg.com
44
5. Sans le guide de tuyau en plastique :
Placez le tuyau de vidange dans le
siphon et serrez-le avec une attache.
Reportez-vous à l'illustration.
Veillez à ce que le tuyau de
vidange fasse une boucle
afin d'éviter que des
particules passent de l'évier
à l'appareil.
6. Placez le tuyau directement dans une
conduite de vidange murale intégrée
et serrez-le avec une attache.
La longueur maximale du tuyau de
vidange est de 400 cm. Contactez le
service après-vente agréé pour obtenir
d'autres longueurs de tuyaux de vidange
et des rallonges.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Vue d'ensemble de l'appareil
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du hublot
FRANÇAIS 45
5
Plaque signalétique
6
Filtre de la pompe de vidange
7
Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
8
Tuyau de vidange
9
Raccord du tuyau d'arrivée d'eau
10
Câble d'alimentation électrique
11
Boulons de transport
12
Support du tuyau
5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Description du bandeau de commande
20 min. - 3 kg
Outdoor
J
eans
Ma
chin
e Clean
Anti-Alle
rgie
L
ain
e
/Soie
Katoen Blanc/Couleurs
S
yntheti
ca
S
ynthét
i
ques
Fij
ne Was
Délicats
Anti-Alle
rg
ie
s
W
ol/
Zijde
Pompen
/
Centrifu
gere
n
Vidange/Essorage
Programma/Programme
Eco
TPM
Temp . °C
Soft
P
l
us
Tijd
B
e
s
paren
Gain de
Tem
p
s
V
lek.
/Voor
w.
T
a
ches/P
r
é
lav.
Start/P
a
uze
Dépa
rt/Pause
Vlekken
Ta
ches
Extra Spoelen
R
inçage plus
V
oorwas
Prélavage
Startuitstel
Départ Diéré
Aan/Uit
Mar
c
he/Arr
ê
t
Spo
elen
R
i
nçage
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
1
Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Eco Touche
4
Touche Tijd Besparen - Gain de
Temps
5
Spoelen - Rinçage
Touche
• Option Extra Spoelen - Rinçage
plus
• Annuler la phase de lavage -
option Rinçage uniquement
6
Touche Start/Pauze - Départ Pause
7
Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. Touche
• Option Vlekken - Taches
• Option Voorwas - Prélavage
8
Touche Startuitstel - Départ Différé
9
Touche Soft Plus
10
TPM
de réduction de la vitesse d'essorage
11
Temp.°C
Touche
12
Aan /Uit - Marche/Arrêt
Touche
www.aeg.com46
5.2 Affichage
MIX
Voyant de charge maximale. Le voyant clignote durant l'estimation
de la charge de linge.
Voyant Hublot verrouillé.
Indicateur Départ différé.
L'indicateur numérique peut afficher :
• La durée du programme (par ex. ).
• Le départ différé (par ex. ou ).
• La fin du cycle ( ).
• Un code d'alarme ( ).
Voyant de phase de lavage. Il clignote au cours des phases de prélava-
ge et de lavage.
Voyant de phase de rinçage. Il clignote durant la phase de rinçage.
Option Rinçage plus. Le voyant apparaît au-dessus de lorsque
vous sélectionnez l'option Rinçage plus.
Voyant des phases d'essorage et de vidange. il clignote au cours des
phases d'essorage et de vidange.
Voyant Sécurité enfants.
Voyants d'économies d'énergie. Le voyant apparaît en sélection-
nant un programme pour le coton à 40 °C ou 60 °C.
Indicateur de température. Le voyant apparaît lorsque vous sélec-
tionnez un lavage à froid.
Indicateur de vitesse d'essorage.
Indicateur Sans essorage. La phase d'essorage est désactivée.
FRANÇAIS 47
Voyant Arrêt cuve pleine.
Voyant Extra silence.
Voyant Gain de temps.
6. SÉLECTEUR ET TOUCHES
6.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pendant
quelques secondes pour allumer et
éteindre l'appareil. Deux différents
signaux sonores retentissent lorsque
vous allumez ou éteignez l'appareil.
La fonction Veille éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie. Par
conséquent, dans certains cas, il se peut
que vous deviez le rallumer.
Pour plus de détails, reportez-vous au
paragraphe « Veille » du chapitre
« Utilisation quotidienne ».
6.2 Introduction
Les options / fonctions ne
sont pas compatibles avec
tous les programmes de
lavage. Vérifiez la
compatibilité entre les
options / fonctions et les
programmes de lavage dans
le « Tableau des
programmes ». Une
option / fonction peut
exclure l'autre ; dans ce cas,
l'appareil ne permet pas de
programmer ensemble des
options / fonctions
incompatibles.
6.3 Temp.°C
Lorsque vous sélectionnez un
programme de lavage, l'appareil
propose automatiquement une
température par défaut.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette
touche jusqu'à ce que la température
souhaitée s'affiche.
Lorsque et s'affichent, l'appareil
ne chauffe pas l'eau.
6.4 TPM
Lorsque vous sélectionnez un
programme, l'appareil règle
automatiquement la vitesse d'essorage
maximale permise.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette
touche pour :
• Diminuer la vitesse d'essorage.
Seules les vitesses
disponibles pour le
programme sélectionné
s'affichent.
•
Activer l'option Arrêt cuve pleine.
L'essorage final est annulé. L'eau du
dernier rinçage n'est pas évacuée afin
d'éviter le froissage du linge. Le
programme de lavage se termine
avec de l'eau dans le tambour.
L'indicateur
s'allume. Le hublot
reste fermé et le tambour tourne
régulièrement pour éviter que le linge
ne se froisse. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
Si vous appuyez sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause, l'appareil
effectue une phase d'essorage et
vidange l'eau.
L'appareil vidange l'eau
automatiquement au
bout d'environ 18 heures.
• Activer l'option Extra Silence.
Les phases d'essorage intermédiaire
et final sont supprimées et le
programme se termine avec de l'eau
dans le tambour. Cela réduit le
froissage du linge.
L'indicateur
s'allume. Le hublot
reste verrouillé. Le tambour tourne
www.aeg.com
48
régulièrement pour éviter que le linge
ne se froisse. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
Ce programme étant très silencieux, il
peut être utilisé de façon optimale la
nuit, aux heures creuses, lorsque les
tarifs de l'électricité sont plus bas.
Certains programmes utilisent plus
d'eau lors du rinçage.
Si vous appuyez sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause, l'appareil
n'effectue que la phase de vidange.
L'appareil vidange l'eau
automatiquement au
bout d'environ 18 heures.
6.5 Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche pour activer une des deux
options.
L'indicateur correspondant s'affiche.
• Vlekken - Taches
Sélectionnez cette option pour
ajouter une phase anti-taches à un
programme afin de traiter le linge très
sale ou taché avec un détachant.
Versez le détachant dans le
compartiment . Le détachant sera
ajouté dans la phase prévue du
programme de lavage.
Cette option n'est pas
disponible avec des
températures de lavage
inférieures à 40 °C.
• Voorwas - Prélavage
Utilisez cette option pour ajouter une
phase de prélavage à 30 °C avant la
phase de lavage.
Cette option est recommandée pour
le linge très sale, tout
particulièrement s'il contient du sable,
de la poussière, de la boue ou
d'autres particules solides.
Cette option peut rallonger
la durée du programme.
6.6 Spoelen - Rinçage
Avec cette touche, vous pouvez
sélectionner l'une des options suivantes :
• Option Extra Spoelen - Rinçage plus
Cette option permet d'ajouter
quelques rinçages en fonction du
programme de lavage sélectionné.
Utilisez cette option pour les
personnes allergiques aux résidus de
produits de lavage et dans les régions
où l'eau est douce.
Cette option rallonge
légèrement la durée du
programme.
• Annuler la phase de lavage - option
Rinçage uniquement
L'appareil effectue uniquement les
phases de rinçage, d'essorage et de
vidange du programme sélectionné.
Le voyant correspondant s'allume au-
dessus de la touche.
6.7 Eco
Sélectionnez cette option pour le linge
légèrement ou normalement sale, lavé à
30 °C ou plus.
L'appareil diminue la température et
rallonge la durée du lavage pour obtenir
un lavage efficace tout en économisant
de l'énergie. L'indicateur
s'allume.
Si vous sélectionnez le
programme Coton à 40 °C
ou 60 °C et qu'une autre
option n'est sélectionnée,
l'indicateur
s'affiche ; il s'agit des
programmes standard pour
le coton, les plus efficaces
en termes de
consommations d'eau et
d'énergie combinées.
6.8 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Cette option vous permet de diminuer la
durée d'un programme.
• Si votre linge est normalement ou
légèrement sale, il est préférable de
réduire la durée du programme de
lavage. Appuyez une fois sur cette
touche pour diminuer la durée.
• Si la charge est petite, appuyez deux
fois sur cette touche pour
FRANÇAIS
49
sélectionner un programme extra
court.
L'indicateur s'allume.
6.9 Soft Plus
Sélectionnez l'option Soft Plus pour
optimiser la distribution d'assouplissant
et rendre le linge plus doux.
Cette option rallonge
légèrement la durée du
programme.
6.10 Startuitstel - Départ
Différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme à un moment qui
vous convient mieux.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche pour sélectionner le délai
souhaité. Le temps augmente par paliers
de 30 minutes jusqu'à 90 minutes, puis
de 2 heures à 20 heures.
Après avoir appuyé sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause, l'indicateur et
le délai sélectionné s'affichent, et
l'appareil commence son décompte.
6.11 Start/Pauze - Départ
Pause
Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause pour démarrer l'appareil,
le mettre en pause ou interrompre un
programme en cours.
7. PROGRAMMES
7.1 Tableau des programmes
Programmes de lavage
Programme Description du programme
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/Couleurs
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement
sale.
Programmes standard pour les valeurs de consommation
de l'étiquette énergétique.Conformément à la nor-
me 1061/2010, le programme « Katoen - Blanc/Couleurs à
60 °C et le programme « Katoen - Blanc/Couleurs à 40 °C avec
l'option sont respectivement le « programme standard à
60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour
le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en ter-
mes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du lin-
ge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage
peut différer de la température indiquée pour
le programme sélectionné.
Synthetica - Synthétiques
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normalement
sale.
Fijne Was - Délicats
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose
ou le polyester. Normalement sale.
www.aeg.com50
Programme Description du programme
Wol/Zijde - Laine/Soie
Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et
textiles délicats portant le symbole « lavable à la main ».
1)
Anti-Allergie - Anti-Aller-
gies
Articles en coton blanc. Ce programme élimine les micro-or-
ganismes grâce à une phase de lavage à une température
maintenue à plus de 60 °C pendant quelques minutes. Cela
permet d'éliminer les germes, bactéries, micro-organismes et
particules. Pour garantir une parfaite élimination des résidus
de détergent et des particules de pollen ou autres allergènes
sur les textiles, effectuez une phase de rinçage supplémentai-
re. Le lavage est ainsi plus efficace.
20 min. - 3 kg
Articles en coton et synthétiques légèrement sales ou portés
une seule fois.
Outdoor
Articles de sport synthétiques. Ce programme est conçu
pour laver en douceur les vêtements de sport modernes com-
me les vêtements pour la gym, le cyclisme, le jogging, et les
vêtements d'extérieur similaires. La charge de linge recom-
mandée est de 2,5 kg.
Pour obtenir de meilleurs résultats, n'utilisez
pas d'adoucissant et assurez-vous que le distri-
buteur de produit de lavage ne contient pas
de résidus d'adoucissant.
Textiles imperméables, respirants. Ce programme peut éga-
lement être utilisé comme cycle ravivant pour les textiles im-
perméables. Il est spécialement conçu pour traiter les vête-
ments dotés d'un revêtement hydrophobique, les rendant ainsi
imperméables ou plus résistants à l'eau grâce à son action
d'imprégnation. Pour effectuer un cycle d'imperméabilisation,
procédez comme suit :
• Versez un restaurateur spécial pour vêtements imperméa-
bles dans le compartiment pour l'adoucissant
.
• Réduisez la charge de linge à 1 kg.
Pour obtenir les meilleurs résultats au moment
de raviver l'imperméabilité, séchez le linge au
sèche-linge en utilisant le programme de sé-
chage Outdoor.
Jeans
Des articles en jean ou en jersey. Normalement sale. Ce pro-
gramme effectue une phase de rinçage en douceur idéale
pour les articles en jean, qui réduit le délavage et empêche les
résidus de lessive en poudre de s'accrocher aux fibres.
FRANÇAIS 51
Programme Description du programme
Machine Clean
Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à nettoyer et ra-
fraîchir le tambour, ainsi qu'à éliminer les résidus qui pour-
raient entraîner la formation de mauvaises odeurs. Pour des ré-
sultats optimaux, effectuez ce cycle une fois par mois. Avant
d'effectuer ce cycle, retirez tous les articles du tambour. Dans
le compartiment de la phase de lavage du distributeur de pro-
duit de lavage, placez le volet du compartiment vers le haut.
Versez une tasse d'eau de Javel ou de nettoyant pour lave-lin-
ge dans le compartiment de la phase de lavage. N'UTILISEZ
PAS les deux en même temps.
Après le nettoyage du tambour, effectuez un
cycle de rinçage supplémentaire avec le tam-
bour vide et sans aucun produit de lavage
pour éliminer toute trace d'eau de Javel.
Pompen/Contrifugeren -
Vidange/Essorage
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous texti-
les, excepté la laine et les tissus délicats.
1)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut
donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est
normal pour ce programme.
Température du programme, vitesse d'essorage maximale et charge maximale
Programme Température par
défaut
Plage de tempé-
ratures
Vitesse d'essorage
maximale
Plage de vitesses
d'essorage
Charge maximale
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/Couleurs
40 °C
95 °C - Froid
1400 tr/min
1400 tr/min -
400 tr/min
7 kg
Synthetica - Synthéti-
ques
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min -
400 tr/min
3 kg
Fijne Was - Délicats
40 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min -
400 tr/min
3 kg
Wol/Zijde - Laine/Soie
40 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min -
400 tr/min
1,5 kg
Anti-Allergie - Anti-Aller-
gies
60 °C
1400 tr/min
1400 tr/min -
400 tr/min
7 kg
www.aeg.com52
Programme Température par
défaut
Plage de tempé-
ratures
Vitesse d'essorage
maximale
Plage de vitesses
d'essorage
Charge maximale
20 min. - 3 kg
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 tr/min
1200 tr/min -
400 tr/min
3 kg
Outdoor
30 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min -
400 tr/min
2,5 kg
1)
1 kg
2)
Jeans
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min -
400 tr/min
7 kg
Machine Clean
60 °C
60 °C
1200 tr/min
1200 tr/min -
400 tr/min
Pompen/Contrifugeren -
Vidange/Essorage
1400 tr/min
1400 tr/min
7 kg
1)
Programme de lavage.
2)
Programme de lavage et phase d'imperméabilisation.
Compatibilité des options avec les
programmes
Programme
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Allergies
20 min. - 3 kg
Outdoor
Jeans
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage
Options
TPM â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â– 
FRANÇAIS 53
Programme
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Allergies
20 min. - 3 kg
Outdoor
Jeans
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage
Options
â– 
â–  â–  â–  â–  â–  â–  â– 
â–  â–  â– 
Vlekken - Taches
1)
â–  â–  â–  â–  â– 
Voorwas - Prélavage ■ ■ ■ ■ ■
â–  â–  â–  â–  â–  â– 
â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â– 
2)
â–  â–  â–  â– 
Tijd Besparen -
Gain de Temps
3)
â–  â–  â–  â– 
Startuitstel - Départ
Différé
â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â– 
Soft Plus â–  â–  â–  â–  â– 
1)
Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
2)
Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 30 °C.
3)
Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il
est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
www.aeg.com54
7.2 Woolmark Apparel Care -
Bleu
Le cycle Laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark pour
le lavage des vêtements en laine portant
une étiquette « lavage à la main », sous
réserve que les vêtements soient lavés
conformément aux instructions
mentionnées par le fabricant de ce lave-
linge. Respectez les instructions de
séchage figurant sur l'étiquette des
vêtements et toutes les autres
instructions concernant le linge. M1511
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole
Woolmark est une marque de
certification.
8. RÉGLAGES
8.1 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez
empêcher les enfants de jouer avec le
bandeau de commande.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches tr/min et Vlek./Voorw. -
Taches/Prélav. jusqu'à ce que le
voyant s'allume/s'éteigne sur
l'affichage.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause : toutes les
touches et le sélecteur de programme
sont désactivés (à l'exception de la
touche Aan /Uit - Marche/Arrêt).
• Avant d'appuyer sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause : l'appareil ne
peut pas démarrer.
Après avoir éteint l'appareil, cette option
reste sélectionnée.
8.2 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent lorsque
le programme est terminé (suite de
signaux pendant environ 2 minutes).
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches Startuitstel - Départ Différé et
Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. pendant
6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils
continueront à retentir si
l'appareil présente une
anomalie.
8.3 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage Plus en permanence
lorsque vous sélectionnez un nouveau
programme.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches Temp. °C et tr/min jusqu'à ce
que le voyant correspondant
s'allume/s'éteigne.
L'affichage indique
au-dessus de
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous d'avoir retiré tous les
boulons de transport de l'appareil.
2. Assurez-vous que l'alimentation
électrique fonctionne et que le
robinet d'eau est ouvert.
FRANÇAIS 55
3. Versez une petite quantité de produit
de lavage dans le compartiment
indiqué par .
4. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
10. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Activation de l'appareil
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour allumer l'appareil.
Un signal court retentit (si activé). Le
sélecteur de programme est
automatiquement réglé sur le
programme Coton.
La charge maximale pour le programme,
la température par défaut, la vitesse
d'essorage maximale, les voyants des
phases composant le programme et la
durée du cycle s'affichent.
10.2 Chargement du linge
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le
tambour.
4. Fermez bien le hublot.
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas
de linge coincé entre le joint
et le hublot. Cela pourrait
provoquer une fuite d'eau
ou endommager le linge.
10.3 Ajout du produit de
lavage et des additifs
Compartiment destiné à la phase
de prélavage, au programme de
trempage ou à un produit
détachant.
Compartiment pour la phase de
lavage.
Compartiment réservé aux additifs
liquides (assouplissant, amidon).
Niveau maximal pour la quantité
d'additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
www.aeg.com56
Suivez toujours les
instructions imprimées sur
l'emballage des produits de
lavage, mais nous vous
recommandons de ne pas
dépasser le niveau maximal
indiqué ( ). Cette
quantité vous garantira les
meilleurs résultats de lavage.
Après un cycle de lavage, si
nécessaire, éliminez les
résidus de lessive du
distributeur de produit de
lavage.
10.4 Vérifiez la position du
volet
1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
1
2
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
Avec le volet en position
BASSE :
• N'utilisez pas de
lessives liquides
gélatineuses ou
épaisses.
• Ne versez pas de
lessive liquide au-
delà du niveau
maximal indiqué sur
le volet.
• Ne sélectionnez pas
de phase de
prélavage.
• Ne sélectionnez pas
la fonction Départ
différé.
5. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le
distributeur de produit de lavage.
Assurez-vous que le volet ne bloque pas
la fermeture du tiroir.
FRANÇAIS
57
10.5 Réglage d'un programme
1. Tournez le sélecteur pour choisir le
programme de lavage souhaité. Le
voyant correspondant au programme
s'allume.
Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ Pause clignote.
La charge maximale pour le programme,
la température par défaut, la vitesse
d'essorage maximale, les voyants de la
phase de lavage (si disponibles) et une
durée indicative du programme
s'affichent.
2. Pour modifier la température et/ou la
vitesse d'essorage, appuyez sur les
touches correspondantes.
3. Si nécessaire, sélectionnez une ou
plusieurs options en appuyant sur les
touches correspondantes. Les
indicateurs correspondants
s'affichent et les informations
données changent en conséquence.
Si votre sélection n'est pas
possible, aucun indicateur
ne s'affiche et un signal
sonore retentit.
10.6 Départ d'un programme
avec départ différé
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que le départ différé
souhaité s'affiche. Le voyant
s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause.
L'appareil démarre le décompte du
départ différé.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
L'estimation de la fonction
PROSENSE démarre à la fin
du décompte.
Annulation du départ différé
au cours du décompte
Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause pour mettre l'appareil
en pause. Le voyant correspondant
clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause pour
lancer le programme
immédiatement.
Modification du départ différé
au cours du décompte
Pour modifier le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause pour mettre l'appareil
en pause. Le voyant correspondant
clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que le départ différé
souhaité s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause pour
lancer le nouveau décompte.
10.7 Départ d'un programme
Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause pour lancer le programme.
Le voyant correspondant cesse de
clignoter et reste fixe.
Le programme démarre et le hublot est
verrouillé. L'indicateur
s'allume.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre
en route lorsque l'appareil
se remplit d'eau.
10.8 Détection de la charge
ProSense
Après avoir appuyé sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause :
1. Le voyant
clignote.
2. Le système ProSense démarre la
détection de la charge de linge pour
calculer la véritable durée du
programme. Le voyant et les
points clignotent.
3. Au bout d'environ 15 minutes, la
nouvelle durée du programme
www.aeg.com
58
s'affiche : Le voyant et les points
clignotent.
L'appareil adapte automatiquement
la durée du programme par rapport
à la charge de linge pour obtenir des
résultats de lavage parfaits en un
minimum de temps. La durée du
programme peut augmenter ou
diminuer.
La détection ProSense est
uniquement effectuée pour
les programmes de lavage
complets (sans aucune
phase supprimée).
10.9 Voyants de phase du
programme
Lorsque le programme démarre, le
voyant de la phase en cours clignote et
les autres voyants de phase sont fixes.
Par ex., la phase de lavage ou de
prélavage est en cours : .
Lorsque la phase se termine, le voyant
correspondant cesse de clignoter et
reste fixe. Le voyant de la phase suivante
commence à clignoter.
Par ex., la phase de rinçage est en cours :
.
10.10 Interruption d'un
programme et modification
des options
Lorsque le programme est en cours, vous
ne pouvez changer que quelques
options :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez les options. Les
informations données sur l'affichage
changent en conséquence.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause.
Le programme de lavage se poursuit.
10.11 Annulation d'un
programme en cours
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour annuler le
programme et éteindre l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour rallumer
l'appareil.
Maintenant, vous pouvez sélectionner un
nouveau programme de lavage.
Si la phase ProSense a déjà
été effectuée et que le
remplissage d'eau a déjà
commencé, le nouveau
programme démarre et la
phase ProSense n'est pas
répétée. L'eau et le produit
de lavage ne sont pas
vidangés afin d'éviter tout
gaspillage.
10.12 Ouverture du hublot
Si la température et le
niveau de l'eau dans le
tambour sont trop élevés et
que le tambour continue de
tourner, vous ne pouvez pas
ouvrir le hublot.
Pendant le déroulement d'un
programme ou du départ différé, le
hublot de l'appareil est verrouillé.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause.
Sur l'affichage, le voyant Hublot
verrouillé s'éteint.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil. Si
nécessaire, ajoutez ou retirez du
linge.
3. Fermez le hublot et appuyez à
nouveau sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause.
Le programme ou le départ différé se
poursuit.
10.13 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé,
l'appareil s'éteint automatiquement. Les
signaux sonores retentissent (s'ils sont
activés).
FRANÇAIS
59
Sur l'affichage, tous les voyants de la
phase de lavage sont fixes et l'affichage
du temps indique .
Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ Pause s'éteint.
Le hublot se déverrouille et le voyant
s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil.
Cinq minutes après la fin du programme,
la fonction d'économie d'énergie éteint
automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez
l'appareil, le dernier
programme sélectionné
s'affiche. Tournez le
sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot et la boîte à
produits entrouverts pour éviter la
formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
5. Fermez le robinet d'eau.
10.14 Vidange de l'eau après
la fin du cycle
Si vous avez sélectionné un programme
ou une option qui ne vidange pas l'eau
du dernier rinçage, le programme se
termine, mais :
• L'indicateur , le voyant d'option
ou et le voyant Hublot fermé
s'affichent. Le voyant de la phase en
cours clignote.
• Le tambour tourne toujours à
intervalles réguliers pour éviter que le
linge ne se froisse.
• Le hublot reste verrouillé.
• Vous devez vidanger l'eau pour
pouvoir ouvrir le hublot :
1. Si nécessaire, appuyez sur la touche
TPM pour diminuer la vitesse
d'essorage proposée par l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause :
• Si vous avez sélectionné ,
l'appareil effectue la vidange et
l'essorage.
• Si vous avez sélectionné
,
l'appareil effectue uniquement
une vidange.
Le voyant de l'option
ou s'éteint,
tandis que le voyant clignote, puis
s'éteint.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot
éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour éteindre l'appareil.
Dans tous les cas, l'appareil
vidange l'eau
automatiquement au bout
d'environ 18 heures.
10.15 Option de mise en veille
La fonction Veille éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie lorsque :
• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ Pause.
Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil.
• Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour remettre l'appareil
en marche.
L'affichage indique la fin du dernier
programme sélectionné.
Tournez le sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un
programme ou une option
se terminant avec de l'eau
dans le tambour, la fonction
Veille n'éteint pas
l'appareil pour vous
rappeler qu'il faut vidanger
l'eau.
www.aeg.com60
11. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Chargement du linge
• Séparez le linge en fonction des
articles : blancs, de couleurs,
synthétiques, délicats et en laine.
• Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
• Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il
est recommandé de les laver
séparément les premières fois.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches et retournez-les.
• Retournez les tissus multi-couches, en
laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
• Traitez au préalable les taches
tenaces.
• Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions.
Retirez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés. Utilisez un sac de lavage
pour les articles très petits et/ou
délicats (par exemple les soutiens-
gorge à armatures, les ceintures, les
bas, etc.).
• Une très petite charge peut
provoquer des problèmes d'équilibre
et donc une vibration excessive
pendant la phase d'essorage. Si cela
se produit :
a. interrompez le programme et
ouvrez le hublot (reportez-vous
au chapitre « Ouverture du
hublot lorsqu'un programme ou
le départ différé est en cours ») ;
b. répartissez la charge à la main
pour que les articles soient
disposés de façon homogène
dans le tambour ;
c. appuyez sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause. La phase
d'essorage se poursuit.
11.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les
produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces
taches avant de mettre les articles dans
l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
11.3 Produits de lavage et
autres traitements
• Utilisez uniquement des produits de
lavage et des autres traitements
spécialement conçus pour les lave-
linge :
– lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
– lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et les
lainages,
– lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les
lainages uniquement.
• Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité de produit
de lavage recommandée.
• Respectez les instructions figurant sur
l'emballage des détergents ou autres
produits utilisés, sans dépasser le
niveau maximal indiqué ( ).
• Utilisez les produits de lavage
recommandés pour le type et la
couleur du textile, pour la
température du programme et pour
le niveau de salissure.
11.4 Conseils écologiques
• Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
FRANÇAIS
61
• Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
• Pour prétraiter les taches, vous
pouvez utiliser un détachant si vous
sélectionnez un programme à basse
température.
• Pour utiliser la bonne quantité de
produit de lavage, vérifiez la dureté
de l'eau de votre système
domestique. Reportez-vous au
chapitre « Dureté de l'eau ».
11.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un additif pour
adoucir l'eau. Dans les régions où l'eau
est douce, il n'est pas nécessaire d'en
utiliser.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'additif pour
adoucir l'eau. Respectez les instructions
qui se trouvent sur les emballages du
produit.
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau
chaude avec un savon doux. Séchez
complètement toutes les surfaces.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
12.2 Détartrage
Si, dans votre région, la
dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un
produit de détartrage de
l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour à la
recherche de tartre.
Les produits de lavage habituels
contiennent déjà des agents
adoucisseurs d'eau, mais nous vous
recommandons d'effectuer
occasionnellement un cycle de lavage,
tambour vide, avec un produit de
détartrage.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
12.3 Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
produits de lavage restent dans le
tambour. Effectuez régulièrement un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale ou, s'il
est proposé, utilisez le programme
Machine Clean. Versez une petite
quantité de lessive en poudre dans le
tambour vide afin de rincer les
éventuels résidus.
12.4 Joint du hublot
Examinez régulièrement le joint et
enlevez tous les objets situés à l'intérieur.
www.aeg.com
62
12.5 Nettoyage du tambour
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de rouille.
Pour un nettoyage complet :
1. Nettoyez le tambour à l'aide d'un
produit spécial pour l'acier
inoxydable.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
2. Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale ou,
s'il est proposé, utilisez le
programme Machine Clean. Versez
une petite quantité de lessive en
poudre dans le tambour vide afin de
rincer les éventuels résidus.
12.6 Nettoyage du
distributeur de produit de
lavage
Pour éviter les dépôts de lessive séchée,
d'assouplissant coagulé et/ou la
formation de moisissures dans le
distributeur de produit de lavage, veillez
à effectuer régulièrement la procédure
de nettoyage suivante :
1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur
le loquet vers le bas comme indiqué
sur l'illustration, puis retirez le
distributeur.
1
2
2. Retirez la partie supérieure du
compartiment réservé à l'additif pour
faciliter le lavage, et passez-le sous
l'eau courante chaude pour éliminer
toute trace d'accumulation de
lessive. Après le nettoyage, remettez
la partie supérieure en place.
3.
Assurez-vous d'éliminer tous les
résidus de lessive dans les parties
supérieure et inférieure du logement.
Utilisez une petite brosse pour
nettoyer les recoins.
4. Réinstallez le distributeur de lavage
dans ses rails et fermez-le. Lancez un
programme de rinçage sans
vêtement dans le tambour.
12.7 Nettoyage de la pompe
de vidange
AVERTISSEMENT!
Débranchez le cordon
d'alimentation de l'appareil
de la prise de courant.
FRANÇAIS 63
Vérifiez régulièrement le
filtre de la pompe de
vidange pour vérifier sa
propreté.
Nettoyez la pompe de vidange dans le
cas où :
• L'appareil ne vidange pas.
• Le tambour ne tourne pas.
• L'appareil fait un bruit inhabituel, car
la pompe de vidange est obstruée.
• L'écran affiche le code d’alarme
.
AVERTISSEMENT!
• Ne retirez pas le filtre
pendant que l'appareil
fonctionne.
• Ne nettoyez pas la
pompe de vidange si
l'eau contenue dans
l'appareil est chaude. Si
nécessaire, attendre que
l’eau refroidisse
Procéder comme suit pour le
nettoyage de la pompe :
1. Ouvrez le couvercle de la pompe.
2. Placez un récipient adéquat au-
dessous de l'accès à la pompe de
vidange pour recueillir l'eau
s'écoulant.
3. Serrez les deux leviers et tirez la
conduite de vidange vers l'avant
pour l'ouvrir.
2
1
1
4. Laissez l'eau s'écouler.
5. Lorsque le récipient est rempli d'eau,
refermez la conduite de vidange et
videz le récipient.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce
que l'eau cesse de sortir.
1
2
7. Fermez la conduite de vidange et
tournez le filtre dans le sens
antihoraire pour le retirer.
www.aeg.com
64
1
2
8. Si nécessaire, retirez les peluches et
les débris de la cavité du filtre.
9. Assurez-vous que la turbine de la
pompe tourne librement. Si ce n'est
pas le cas, contactez votre service
après-vente agréé.
10. Nettoyez le filtre sous l'eau courante.
11. Replacez le filtre dans les guides
prévus en le tournant dans le sens
horaire. Assurez-vous de visser
correctement le filtre pour empêcher
les fuites.
1
2
12. Fermez l'accès de la pompe.
12.8 Nettoyage du tuyau
d'arrivée d'eau et du filtre de
la vanne
Il est recommandé de nettoyer
occasionnellement les deux filtres du
tuyau d'arrivée d'eau et la valve pour
éliminer les dépôts accumulés avec le
temps :
1. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du
robinet et nettoyez le filtre.
1
2
3
2. Retirez le tuyau d'arrivée de
l'appareil en desserrant la bague de
serrage.
FRANÇAIS
65
3. Utilisez une brosse à dents pour
nettoyer le filtre de la valve situé à
l'arrière de l'appareil.
4. Lorsque vous rebranchez le tuyau à
l'arrière de l'appareil, tournez-le vers
la gauche ou la droite (et non en
position verticale) en fonction de la
position du robinet.
45°
20°
12.9 Vidange d'urgence
Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau,
effectuez la même procédure décrite
dans le paragraphe « Nettoyage du filtre
de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la
pompe.
12.10 Précautions contre le
gel
Si l'appareil est installé dans un local où
la température peut être négative,
évacuez toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de
vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la
température est supérieure
à 0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en
cas de dommages dus aux
basses températures.
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de
trouver une solution au problème
(reportez-vous au tableau). Si le
www.aeg.com66
problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
En cas de problèmes majeurs, les
signaux sonores se déclenchent, un
code d'alarme s'affiche et la touche
Start/Pauze - Départ Pause peut
clignoter en continu :
• - L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
•
- L'appareil ne se vidange pas.
• - Le hublot de l'appareil n'est
pas fermé. Vérifiez le hublot !
Si l'appareil est trop
chargé, retirez des
vêtements du tambour
et/ou poussez sur le
hublot tout en appuyant
sur la touche Start/Pauze
- Départ Pause jusqu'à ce
que le voyant s'arrête
de clignoter (reportez-
vous à l'illustration ci-
dessous).
•
- L'alimentation électrique est
instable. Attendez que l'alimentation
électrique se stabilise.
• - Il n'y a aucune communication
entre les composants électroniques
de l'appareil. Éteignez puis rallumez
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
procéder à la vérification.
13.2 Pannes possibles
Problème Solution possible
Le programme ne dé-
marre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in-
sérée dans la prise de courant.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi-
bles.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/Pauze -
Départ Pause.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou atten-
dez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement acti-
vée.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correctement.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop
basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compa-
gnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
FRANÇAIS 67
Problème Solution possible
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de
la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « En-
tretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu, en-
dommagé, ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est cor-
rect.
L'appareil se remplit
d'eau et se vidange im-
médiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Ce
tuyau peut être placé trop bas (reportez-vous au paragraphe
« Vidange de l'eau »).
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entre-
tien et nettoyage ».
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un
programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une
option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de la-
vage dure plus long-
temps que d'habitude.
Sélectionnez le programme d'essorage.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entre-
tien et nettoyage ».
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez
à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de
problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien ser-
rés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correc-
te.
Impossible d'ouvrir le hu-
blot de l'appareil.
Vérifiez si vous avez sélectionné un programme de lavage se
terminant avec de l'eau dans la cuve.
www.aeg.com68
Problème Solution possible
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a
de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Con-
tactez le service après-vente agréé. Si vous devez ouvrir le hu-
blot, lisez attentivement le chapitre « Ouverture d'urgence du
hublot ».
L'appareil vibre et fait un
bruit inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre
« Installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été
retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être
trop légère.
La durée du programme
augmente ou diminue
durant l'exécution du
programme.
La fonction ProSense est capable d'ajuster la durée du pro-
gramme en fonction du type et de la quantité de linge. Repor-
tez-vous au paragraphe « Fonction ProSense » dans le chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Les résultats de lavage
ne sont pas satisfaisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un
autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Il y a trop de mousse
dans le tambour au cours
du cycle de lavage.
Réduisez la quantité de produit de lavage.
À la fin du cycle de lava-
ge, il y a des résidus de
produit de lavage dans le
distributeur de produit
de lavage.
Assurez-vous que le volet est dans la bonne position (vers le
HAUT pour la lessive en poudre, vers le BAS pour la lessive li-
quide).
Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en suivant
les indications données dans ce manuel d'utilisation.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là
où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente agréé.
FRANÇAIS 69
14. VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent
varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempé-
rature ambiante ou de l'eau.
Au cours du programme de lavage, la technologie Prosense peut faire
varier la durée du lavage et les valeurs de consommation. Pour plus de
détails, consultez le paragraphe« La détection de charge Prosense » du
chapitre « Utilisation quotidienne ».
Programmes Charge
(kg)
Consom-
mation
énergéti-
que (kWh)
Consom-
mation
d'eau (li-
tres)
Durée ap-
proximati-
ve du pro-
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Katoen - Blanc/Couleurs
60 °C
7 1,30 68 210 52
Katoen - Blanc/Couleurs
40 °C
7 1,12 61 205 52
Synthetica - Synthétiques
40 °C
3 0,60 56 140 35
Fijne Was - Délicats 40 °C 3 0,55 59 95 35
Wol/Zijde - Laine/Soie 30 °C 1,5 0,45 62 75 30
Programmes standard pour le coton
Coton 60 °C standard
7 0,73 45 269 52
Coton 60 °C standard
3,5 0,49 34 222 52
Coton 40 °C standard
3,5 0,49 34 224 52
1)
Au terme de la phase d'essorage.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.30 0.30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'appli-
cation 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
www.aeg.com70
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
fondeur / Profondeur to-
tale
600 mm/ 850 mm/ 571 mm/ 600 mm
Branchement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2 200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particu-
les solides et d'humidité assuré par le couvercle de
protection, excepté là où l'équipement basse ten-
sion ne dispose d'aucune protection contre l'humi-
dité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide
Charge maximale Coton 7 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++ - 20 %
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
16. ACCESSOIRES
16.1 Disponible sur
www.aeg.com/shop ou chez
un revendeur agréé
Seuls les accessoires
appropriés et agréés par
AEG peuvent répondre aux
normes de sécurité de
l'appareil. Si les pièces ne
sont pas agréées, toute
réclamation sera refusée.
16.2 Kit de plaques de fixation
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques
de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
16.3 Kit de superposition
Le sèche-linge ne peut-être superposé
au-dessus du lave-linge qu'en utilisant
le kit de superposition adapté,
fabriqué et agréé par AEG.
FRANÇAIS
71
Assurez-vous de la
compatibilité du kit de
superposition en vérifiant la
profondeur de vos appareils.
Le kit de superposition peut uniquement
être utilisé avec les appareils indiqués
dans la brochure fournie avec
l'accessoire.
Lisez attentivement les notices fournies
avec l'appareil et avec l'accessoire.
AVERTISSEMENT!
N'installez pas le sèche-linge
sous le lave-linge.
17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
www.aeg.com
72
FRANÇAIS 73
www.aeg.com74
FRANÇAIS 75
www.aeg.com/shop
192952750-A-402016

Documenttranscriptie

L6FBG74W NL FR USER MANUAL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat Notice d'utilisation Lave-linge 2 37 2 www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4 3. MONTAGE .................................................................................................................. 6 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT......................................................................10 5. BEDIENINGSPANEEL............................................................................................... 11 6. KNOP EN TOETSEN................................................................................................. 12 7. PROGRAMMA’S ....................................................................................................... 15 8. INSTELLINGEN.......................................................................................................... 19 9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................19 10. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 20 11. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 25 12. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................26 13. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................30 14. VERBRUIKSGEGEVENS.......................................................................................... 33 15. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 34 16. ACCESSOIRES......................................................................................................... 35 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren. Ga naar onze website voor: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.aeg.com/webselfservice Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.aeg.com/shop KLANTENSERVICE Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje. Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden. NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen • • • • • • • • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid • • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). 4 www.aeg.com • • • • • • • • • De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa). De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Als de droogtrommel bovenop de wasmachine wordt geplaatst moet u ervoor zorgen de juiste door AEG goedgekeurde montagekit te gebruiken (zie meer details in hoofdstuk "Accessoires - Montagekit"). 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Verwijder de verpakking en de transportbouten. • Bewaar de transportbouten op een veilige plek. Indien het apparaat in de toekomst moet worden verplaatst, moeten ze worden bevestigd om de trommel vast te zetten en te voorkomen dat deze schade veroorzaakt. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. NEDERLANDS • Gebruik of installeer het apparaat niet op plekken waar de temperatuur onder de 0°C komt of waar het wordt blootgesteld aan weersomstandigheden. • De vloer waar het apparaat wordt geïnstalleerd moet vlak, stabiel, hittebestendig en schoon zijn. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren. • Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloer te creëren. • Plaats het apparaat niet op een plek waar de deur niet helemaal open kan. • Plaats geen bak om mogelijke waterlekkage op te vangen onder het apparaat. Neem contact op met het geautoriseerd servicecentrum om te raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden. 2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Dit apparaat voldoet aan de EEGrichtlijnen. 5 2.3 Aansluiting aan de waterleiding • Beschadig de waterslangen niet. • Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), moet u, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen tot het schoon en helder is. • Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat. 2.4 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het wasmiddel op. • Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. • Zorg ervoor dat alle metalen voorwerpen van het wasgoed zijn verwijderd. • Raak tijdens de werking van een programma de glazen deur niet aan. Het glas kan heet worden. 2.5 Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. 2.6 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact en koppel het apparaat los van de watertoevoer. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. 6 www.aeg.com • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen te zitten. • Gooi het apparaat weg conform de lokale voorschriften voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Uitpakken WAARSCHUWING! Verwijder alle verpakkingen en de transportbouten voordat u het apparaat installeert. WAARSCHUWING! Gebruik de handschoenen. 4. Open de deur en verwijder het piepschuim blok van de deurafdichting en alle andere onderdelen uit de trommel. 1. Gebruik een cutter om door de buitenste film te snijden. 2. De externe folie eraf trekken. 5. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. 6. Plaats het voorste piepschuim verpakkingselement op de vloer, onder het apparaat. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 3. Verwijder de kartonnen bovenkant en het verpakkingsmateriaal van piepschuim. NEDERLANDS 7 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. 1 2 8. Zet het apparaat weer rechtop. 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanggeleiders. U kunt het water in de afvoerslang zien stromen. Dit komt door het testen met water van het apparaat in de fabriek. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit. 12. Plaats de plastic doppen die u in de zak van de gebruikershandleiding aantreft, in de gaten. Als u het apparaat gaat verplaatsen raden wij u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren. 3.2 Plaatsing en waterpas zetten 1. Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer. 10. Verwijder de drie bouten met de sleutel die bij het apparaat geleverd zijn. Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt. Zorg ervoor dat het apparaat geen muren of andere apparaten raakt. 2. Gebruik de stelvoetjes om het apparaat waterpas te zetten. WAARSCHUWING! Plaats geen karton, hout of vergelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om deze waterpas te stellen. 8 www.aeg.com 45 20 O O x4 Het apparaat moet waterpas en stabiel staan. Een juiste afstelling van het apparaat voorkomt trillingen en lawaai en het bewegen van het apparaat als deze in bedrijf is. Zorg ervoor dat de toevoerslang niet verticaal is geplaatst. 3. Maak indien nodig de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 4. Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4"schroefdraad. 3.3 De toevoerslang 1. Sluit de watertoevoerslang aan op de achterkant van het apparaat. 2. Plaats hem naar rechts of links afhankelijk van de positie van de waterkraan. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang. 3.4 Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slijtage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. NEDERLANDS A Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoerslang niet in water is ondergedompeld. Er kan een vuil water teruglopen in het apparaat. 3. Op een staande leiding met een ventilatiegat - Steek de afvoerslang direct in een afvoerleiding. Raadpleeg de illustratie. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de erkende klantenservice om de slang te laten vervangen. 3.5 Waterafvoer De afvoerslang moet rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm worden geplaatst. De afvoerslang kan op verschillende manieren worden aangesloten: 1. Maak een U-vorm van de afvoerslang en plaats hem rond de plastic slanggeleider. 2. Aan de rand van een gootsteen Maak de geleider vast aan de waterkraan of aan de wand. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp (min. 38 mm min. 1.5") groter moet zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang. 4. Als het uiteinde van de afvoerslang er zo uitziet (zie de afbeelding), dan kunt u het direct in de standpijp plaatsen. Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. 5. Zonder de plastic slanggeleider: Plaats de afvoerslang in de gootsteenafvoer en draai deze vast met een clip. Raadpleeg de illustratie. 9 10 www.aeg.com kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de erkende klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen. 6. Plaats de slang direct op een ingebouwde afvoerleiding in de 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Apparaatoverzicht 1 2 8 3 9 10 4 5 11 12 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Bovenblad Wasmiddellade Bedieningspaneel Handgreep Typeplaatje Filter afvoerpomp Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat 8 Afvoerslang 9 Aansluiting van de watertoevoerslang 10 Netsnoer 11 Transportbouten 12 Slangensteun NEDERLANDS 11 5. BEDIENINGSPANEEL 5.1 Beschrijving Bedieningspaneel 3 2 1 Programma/Programme Katoen Blanc/Couleurs Synthetica Synthétiques Eco Fijne Was Délicats Wol/Zijde Laine/Soie Anti-Allergie Anti-Allergies 20 min. - 3 kg Vlekken Taches Voorwas Prélavage Outdoor Jeans Machine Clean Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage Temp. °C Aan/Uit Marche/Arrêt 12 1 Programmakeuzeknop 2 Display 3 Eco tiptoets 4 Tijd Besparen - Gain de Temps tiptoets 5 Spoelen - Rinçage tiptoets • Extra Spoelen - Rinçage plusoptie • Wasfase overslaan - Alleen spoelen 6 Start/Pauze - Départ Pause tiptoets 5.2 Display MIX Tijd Besparen Gain de Temps 4 Extra Spoelen Rinçage plus 5 TPM Vlek./Voorw. Taches/Prélav. Spoelen Rinçage Soft Plus Startuitstel Départ Différé Start/Pauze Départ/Pause 11 10 9 8 7 6 7 Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. tiptoets • Vlekken - Taches-optie • Voorwas - Prélavage-optie 8 Startuitstel - Départ Différé tiptoets 9 Soft Plus tiptoets 10 TPM Tiptoets vermindering 11 Temp.°C tiptoets 12 Aan /Uit - Marche/Arrêt drukknop 12 www.aeg.com Aanduiding maximale lading. De aanduiding dingbepaling. knippert tijdens de la- Aanduiding vergrendelde deur. Aanduiding Startuitstel. De digitale aanduiding kan weergeven: • Programmaduur (bijv. • Uitsteltijd (bijv. of ). ). • Cycluseinde ( ). • Waarschuwingscode ( ). Wasfase-indicatielampje. Deze knippert tijdens de voorwas en de wasfase. Spoelfase-indicatielampje. Deze knippert tijdens de spoelfase. De optie extra spoeling: De aanduiding er een extra spoeling is ingesteld. verschijnt boven de als Aanduiding centrifugeer- en pompfase. Deze knippert tijdens de centrifugeer- en pompfase. Aanduiding kinderslot. Aanduidingen energiebesparing. De aanduiding kiezen van een katoenprogramma op 40°C of 60°C. Temperatuurdisplay. De aanduiding wordt ingesteld. verschijnt bij het verschijnt als een koude was Aanduiding centrifugeertoerental. Aanduiding geen centrifugeertoerental. Centrifugefase is uit. Aanduiding spoelstop. Aanduiding Extra stil. Aanduiding tijdsbesparing. 6. KNOP EN TOETSEN 6.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt Druk een paar seconden op deze knop te drukken kunt u het apparaat in- of uitschakelen. Er klinken twee verschillende geluiden als het apparaat in- of uitgeschakeld wordt. Omdat de stand-by-functie het apparaat automatisch uitschakelt om het energiegebruik in een aantal gevallen te beperken, moet u het apparaat wellicht weer inschakelen. NEDERLANDS Raadpleeg de paragraaf over stand-by in het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik' voor meer informatie. 6.2 Inleiding Niet alle opties en functies zijn beschikbaar voor alle wasprogramma's. Controleer de verenigbaarheid van de opties en functies met de wasprogramma's in het 'Programmaoverzicht'. Een optie of functie kan een andere uitsluiten. In zo'n geval staat het apparaat niet toe dat u de onverenigbare opties of functies samen instelt. 6.3 Temp.°C Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine automatisch een standaard temperatuur voor. Raak deze toets herhaaldelijk aan totdat de gewenste temperatuur op het display verschijnt. Als het display de volgende aanduidingen en weergeeft, verwarmt het apparaat het water niet. 6.4 TPM Als u een programma instelt, stelt het apparaat automatisch de maximaal toegestane centrifugeersnelheid in. Raak deze toets herhaaldelijk aan om: • Het centrifugeersnelheid in te stellen. De display toont alleen de centrifugesnelheden die voor het ingestelde programma beschikbaar zijn. • Activeer de optie Spoelstop. De laatste centrifugeerfase wordt niet uitgevoerd. Het laatste spoelwater wordt niet weggepompt, om te voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het wasprogramma eindigt met water in de trommel. 13 Op het display verschijnt het indicatielampje . De deur blijft vergrendeld en de trommels draait regelmatig om kreuken te vermijden. U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen. Als u de knop Start/Pauze - Départ Pause aanraakt, voert het apparaat de centrifugeerfase uit en pompt het water weg. Het apparaat zal het water na circa 18 uur automatisch uit het apparaat wegpompen. • Activeer de Extra stil-optie. Alle centrifugefasen tussendoor en de laatste centrifugeerfase worden overgeslagen en het programma eindigt met water in de trommel. Zo wordt voorkomen dat de was kreukt. Op het display verschijnt het indicatielampje . De deur blijft vergrendeld. De trommel draait regelmatig om kreuken te beperken. U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen. Omdat dit programma heel stil is, is het geschikt voor nachtelijk gebruik als er goedkopere stroomtarieven beschikbaar zijn. Bij sommige programma's wordt voor de spoelingen meer water gebruikt. Als u de knop Start/Pauze - Départ Pause aanraakt, voert het apparaat alleen de wegpompfase uit. Het apparaat zal het water na circa 18 uur automatisch uit het apparaat wegpompen. 6.5 Vlek./Voorw. - Taches/ Prélav. Druk meerdere malen op deze knop om een van de twee opties te activeren. De overeenkomstige indicatie verschijnt op het display. • Vlekken - Taches Kies deze optie om een fase voor vlekken aan het programma toe te voegen en het zwaar vervuilde of bevlekte wasgoed met vlekkenverwijderaar te behandelen. 14 www.aeg.com Doe de vlekkenverwijderaar in het vak . De vlekkenverwijderaar wordt in de geschikte fase van het wasprogramma toegevoegd. Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C. • Voorwas - Prélavage Gebruik deze functie om een voorwasfase op 30°C toe te voegen voor de wasfase. Deze optie wordt aanbevolen voor zwaar vervuild wasgoed, met in het bijzonder zand, stof, modder en andere vaste deeltjes. Deze optie kan de duur van het programma verlengen. 6.6 Spoelen - Rinçage Met deze knop kunt u één van deze volgende opties kiezen: • Extra Spoelen - Rinçage plus-optie Deze optie voegt een paar koude spoelgangen toe aan het gekozen wasprogramma. Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelresten en in gebieden waar het water erg zacht is. Deze optie verlengt de duur van het programma een beetje. • Wasfase overslaan - optie Alleen spoelen Het apparaat voert alleen de spoelgang, het centrifugeren en het wegpompen van het water van het gekozen programma uit. De overeenkomstige aanduiding boven de aanraakknoppen brandt. 6.7 Eco Stel deze optie in voor licht of normaal vervuild wasgoed op 30°C of hoger. Het apparaat verlaagt de temperatuur en verlengt de wastijd teneinde efficiënt te wassen en zodoende energie te besparen. Op het display verschijnt het indicatielampje . Indien u het katoenprogramma op 40°C of 60°C kiest en er worden geen andere opties ingesteld, dan toont het display de aanduiding ; dit zijn de standaard katoenprogramma´s, de meest efficiënte programma ´s als het gaat om de combinatie van energie en waterverbruik. 6.8 Tijd Besparen - Gain de Temps Met deze optie kunt u de programmaduur inkorten. • Bij normaal of licht vervuild wasgoed wordt het aanbevolen het wasprogramma in te korten. Raak deze knop eenmaal aan om de tijdsduur te verminderen. • Raak bij een kleinere lading deze knop tweemaal aan om een extra kort programma in te stellen. Op het display verschijnt het indicatielampje . 6.9 Soft Plus Stel de optie Soft Plus in om de verdeling van de wasverzachter te optimaliseren en de zachtheid van de stoffen te verbeteren. Deze optie verlengt de duur van het programma een beetje. 6.10 Startuitstel - Départ Différé Met deze optie kunt u het starten van een programma uitstellen naar een handiger tijdstip. Druk herhaaldelijk op de knop om de gewenste uitsteltijd in te stellen. De tijd wordt met stappen van 30 minuten verhoogd tot 90' en van 2 tot maximaal 20 uur. NEDERLANDS Na het aanraken van de toetsStart/Pauze - Départ Pause geeft het display de aanduiding en de gekozen uitsteltijd weer en begint het apparaat af te tellen. 15 6.11 Start/Pauze - Départ Pause Raak toets Start/Pauze - Départ Pause aan om het draaiende programma te starten, te pauzeren of te onderbreken. 7. PROGRAMMA’S 7.1 Programmaoverzicht Wasprogramma's Programma Programmabeschrijving Wasprogramma's Katoen - Blanc/Couleurs Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht vervuild. Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens norm 1061/2010 zijn programma Katoen Blanc/Couleurs op 60°C en programma Katoen - Blanc/ Couleurs op 40°C met de optie respectievelijk het «Standaard 60°C katoenprogramma» en het «Standaard 40°C katoenprogramma». Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed. De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma. Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuiling. Synthetica - Synthétiques Fijne Was - Délicats Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester. Normale vervuiling. Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol en Wol/Zijde - Laine/Soie Anti-Allergie - Anti-Allergies 20 min. - 3 kg delicate stoffen voorzien van het symbool «handwas».1) Witte katoenen kleding. Dit programma verwijdert micro-organismes dankzij een wasfase met een temperatuur die gedurende een aantal minuten boven de 60°C wordt gehouden. Dit helpt in de verwijdering van ziektekiemen, bacteriën, micro-organismen en andere deeltjes. Een extra spoelbeurt zorgt voor een juiste verwijdering van wasmiddelresten en pollen/allergie veroorzakende stoffen. Op die manier is het wassen effectiever. Katoen en synthetica, licht vervuild of slechts eenmaal gedragen. 16 www.aeg.com Programma Programmabeschrijving Outdoor Synthetische sportkleding. Dit programma is ontwikkeld om moderne sportkleding, zoals kleding voor de sportschool, wielersport of hardlopen en soortgelijke buitenkleding behoedzaam te wassen. De aanbevolen wasgoedlading is 2,5 kg. Gebruik voor betere resultaten geen wasverzachter en zorg ervoor dat er geen wasverzachter resten in de wasmiddeldoseerlade achter zijn gebleven. Waterdichte en ademende waterdichte stoffen. Dit programma kan ook worden gebruikt als waterdichtheidsbehandeling, die speciaal is ontwikkeld om kleding te behandelen met een waterafstotende laag, die de kleding dankzij de impregnerende werking waterdicht of waterbestendig maakt. Ga voor deze waterdichtsheidsbehandeling als volgt te werk: • Schenk een speciale middel om kleding waterdicht te maken in het vak voor de wasverzachter • Beperk de wasgoedlading tot 1 kg. . Droog voor de beste resultaten met de waterdichtheidsbehandeling het wasgoed in een wasdroger ingesteld op het droogprogramma Outdoor. Jeans Machine Clean Denim kleding en jersey items. Normale vervuiling. Dit programma voert een behoedzame spoelfase uit die is ontwikkeld voor denim. Het vermindert vervaging en voorkomt dat waspoederresten op de vezels achterblijven. Onderhoudscyclus met heet water om de trommel te reinigen en op te frissen en resten te verwijderen die geuren kunnen veroorzaken. Gebruik deze cyclus voor de beste resultaten eenmaal per maand. Verwijder voordat u deze cyclus laat draaien alle voorwerpen uit de trommel. Zet in het wasfasevak van het wasmiddeldoseerbakje de flap van het vak recht omhoog. Schenk in het wasfasedeel een kop bleekmiddel of wasmachinereiniger. NIET beiden gebruiken. Na het reinigen van de trommel moet nog een spoelcyclus met een lege trommel zonder wasmiddel worden gedraaid om enige resten van bleekmiddel te verwijderen. Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit de trommel af te voeren. Alle stoffen, behalve wol en zeer fijne stoffen. 1) Tijdens deze cyclus draait de trommel langzaam om voorzichtig te wassen. Het kan lijken alsof de trommel niet draait of niet goed draait. Dit is echter normaal voor dit programma. NEDERLANDS Programmatemperatuur, maximale centrifugeersnelheid en maximale lading Programma Standaard temperatuur Temperatuurbereik Maximale centrifugeersnelheid Bereik centrifugeersnelheid Maximale belading 40 °C 95 °C - Koud 1400 tpm 1400 tpm - 400 tpm 7 kg 40 °C 60 °C - Koud 1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm 3 kg Fijne Was - Délicats 40 °C 40 °C - Koud 1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm 3 kg Wol/Zijde - Laine/Soie 40 °C 40 °C - Koud 1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm 1,5 kg 1400 tpm 1400 tpm - 400 tpm 7 kg 3 kg Wasprogramma's Katoen - Blanc/Couleurs Synthetica - Synthétiques Anti-Allergie - Anti-Aller- 60 °C gies 20 min. - 3 kg 30 °C 40 °C - 30 °C 1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm Outdoor 30 °C 40 °C - Koud 1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm Jeans 40 °C 60 °C - Koud 1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm Machine Clean 60 °C 60 °C 1200 tpm 1200 tpm - 400 tpm Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage 1) Wasprogramma. 2) Wasprogramma en waterdichtheidsbehandeling. 1400 tpm 1400 tpm- 2,5 kg1) 1 kg2) 7 kg 7 kg 17 www.aeg.com â–  â–  â–  â–  â–  Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage â–  Machine Clean â–  Jeans Wol/Zijde - Laine/Soie â–  Outdoor Fijne Was - Délicats â–  20 min. - 3 kg Synthetica - Synthétiques TPM Katoen - Blanc/Couleurs Opties Anti-Allergie - Anti-Allergies Toepasbaarheid programma-opties Programma 18 â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  Vlekken - Taches1) â–  â–  â–  â–  â–  Voorwas - Prélavage â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  Startuitstel - Départ Différé â–  â–  â–  Soft Plus â–  â–  â–  2) Tijd Besparen Gain de Temps3) â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  1) Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C. 2) Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 30°C. 3) Als u een kortste cyclusduur instelt, adviseren wij u de grootte van de lading te verminderen. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar het wasresultaat kan dan minder bevredigend zijn. NEDERLANDS 7.2 Woolmark Apparel Care Blauw 19 wassen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gewassen volgens de instructies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. M1511 In het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een certificeringshandelsmerk. De wolwascyclus van de machine is goedgekeurd door Woolmark voor het 8. INSTELLINGEN 8.1 Veiligheid van kinderen Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met het bedieningspaneel spelen. • Voor het inschakelen/uitschakelen van deze optie raakt u tegelijkertijd TPM en Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. aan tot het indicatielampje gaat. U kunt deze optie inschakelen: aan/uit • Nadat u toets Start/Pauze - Départ Pause aanraakt: alle knoppen en de programmaknop worden uitgeschakeld (behalve de toets Aan /Uit - Marche/Arrêt). • Voordat u toets Start/Pauze - Départ Pause aanraakt: kan het apparaat niet starten. Het apparaat behoudt de keuze van deze optie nadat u het heeft uitgeschakeld. Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen raakt u gedurende 6 seconden tegelijkertijd toets Startuitstel Départ Différé en Vlek./Voorw. - Taches/ Prélav. aan. Als u de geluidssignalen uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt. 8.3 Permanent extra spoelen Met deze optie kunt bij elke programma automatisch een extra spoelbeurt instellen. • Voor het inschakelen/uitschakelen van deze optie raakt u tegelijkertijd Temp. °C en TPM aan tot het relevante indicatielampje aan/uit gaat. Het display toont boven de 8.2 Geluidssignalen Er klinkt een geluidssignaal als het programma voltooid is (gedurende 2 minuten opeenvolgende geluiden). 9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Zorg ervoor dat alle transportbouten uit het apparaat zijn verwijderd. 2. Zorg ervoor dat er stroom aanwezig is er dat de waterkraan openstaat. 20 www.aeg.com 3. Giet een kleine hoeveelheid wasmiddel in het vak dat wordt aangegeven met . 4. Stel het programma voor katoen in op de hoogste temperatuur zonder wasgoed in de trommel en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip. 10. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 10.1 Het apparaat inschakelen 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Draai de waterkraan open. 3. Druk een paar seconden op de knop voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen. Er klinkt een korte toon (indien ingeschakeld). De programmaknop stelt automatisch in op het katoenprogramma. LET OP! Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. 10.3 Wasmiddel en additieven (wasverzachter, vlekkenmiddel) toevoegen Het display geeft de maximale lading aan, de standaardtemperatuur, het maximale centrifugeertoerental, de faseaanduidingen die het programma heeft en de cyclusduur. 10.2 Wasgoed in de machine doen 1. Open de deur van het apparaat. 2. Plaats het wasgoed één voor één in de trommel. 3. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst. 4. Doe de deur stevig dicht. Vakje voor voorwasmiddel, weekprogramma of vlekkenverwijderaar. Wasmiddelvakje voor wasfase. Bakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). Dit is het maximale niveau voor vloeibare toevoegingen. Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel. NEDERLANDS 21 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Volg altijd de instructies op die u op de verpakking van het wasmiddel aantreft. We raden u wel aan het maximaal aangegeven niveau niet te overschrijden ( ). Deze hoeveelheid zal u echter de beste wasresultaten geven. Verwijder indien nodig na een wascyclus wasmiddelresten uit het wasmiddeldoseerbakje. 10.4 De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze niet meer verder kan. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 1 2 Met de klep in de stand OMLAAG: • Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. • Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. • Stel de voorwasfase niet in. • Stel de startuitstelfunctie niet in. 5. Meet het wasmiddel en wasverzachter af. 6. Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt. 10.5 Een programma instellen 1. Draai de programmaknop op het gewenste wasprogramma. Het 22 www.aeg.com bijbehorende indicatielampje gaat branden. Het lampje van de knop Start/Pauze Départ Pause knippert. Het display toont de maximaal bepaalde lading voor het programma, de standaardtemperatuur, het maximale centrifugeertoerental, de wasfaseaanduidingen (indien aanwezig) en een indicatieve programmaduur. 2. Om de temperatuur en/of de centrifugesnelheid te wijzigen, raakt u de bijbehorende toetsen aan. 3. Stel indien gewenst een of meer opties in door de desbetreffende knoppen aan te raken. De bijhorende aanduidingen gaan vervolgens aan in het display en de aangegeven informatie wijzigt. Als een keuze niet mogelijk is gaat de aanwijzing niet aan en klinkt er en geluidssignaal. 10.6 Een programma starten met een uitgestelde start 1. Druk herhaaldelijk op de toets Startuitstel - Départ Différé totdat het display de gewenste uitsteltijd weergeeft. Het indicatielampje gaat branden. 2. Druk op toets Start/Pauze - Départ Pause. Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven. Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. De aanpassing door PROSENSE begint nadat het aftellen is beëindigd. Het annuleren van de uitgestelde start als het afstellen is begonnen De uitgestelde start annuleren: 1. Druk op Start/Pauze - Départ Pause om het apparaat te pauzeren. Het bijbehorende indicatielampje knippert. 2. Druk herhaaldelijk op de knop Startuitstel - Départ Différé tot het display toont. 3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze Départ Pause om het programma onmiddellijk te starten. Het wijzigen van de uitgestelde start als het afstellen is begonnen De uitgestelde start wijzigen: 1. Druk op Start/Pauze - Départ Pause om het apparaat te pauzeren. Het bijbehorende indicatielampje knippert. 2. Druk herhaaldelijk op de toets Startuitstel - Départ Différé totdat het display de gewenste uitsteltijd weergeeft. 3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze Départ Pause om het aftellen opnieuw te laten beginnen. 10.7 Een programma starten Raak toets Start/Pauze - Départ Pause aan om het programma te starten. Het bijbehorende indicatielampje stopt met knipperen en blijft branden. Het programma start en de deur wordt vergrendeld. Op het display verschijnt het indicatielampje . De afvoerpomp gaat in werking kort voordat het apparaat zich met water vult. 10.8 De ladingdetectie ProSense Na op toets Start/Pauze - Départ Pause te hebben gedrukt: knippert. 1. Het indicatielampje 2. De ProSense start met de waarneming van de wasgoedlading om de werkelijke programmaduur te berekenen. De aanduiding en de tijdstippen knipperen. 3. Na circa 15 minuten toont het display de nieuwe programmaduur: de aanduiding gaat uit en de tijdstippen stoppen met knipperen. NEDERLANDS Het apparaat past de programmaduur automatisch aan de lading aan om in de kortst mogelijke tijd zo perfect mogelijke wasresultaten te krijgen. De programmaduur kan langer of korter worden. De waarneming ProSense wordt alleen uitgevoerd met volledige wasprogramma´s (zonder gekozen overslafase). 10.9 Programmafaseindicatielampjes Als het programma start, knippert de aanduiding van de draaiende fase en de andere faseaanduidingen branden. De was- of voorwasfase is bijv. bezig: . Als de fase is voltooid, stopt de bijhorende aanduiding met knipperen en gaat continu branden. De volgende aanduiding begint te knipperen. De spoelfase is bijv. bezig: . 10.10 Een programma onderbreken en de opties wijzigen U kunt als een programma bezig is maar een paar opties wijzigen: 1. Druk op toets Start/Pauze - Départ Pause. Het bijbehorende indicatielampje knippert. 2. Wijzig de opties. De weergegeven informatie in het display wijzigt overeenkomstig. 3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze Départ Pause. Het wasprogramma gaat verder. 10.11 Een actief programma annuleren 1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/ Arrêt om het programma te 23 annuleren en om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk opnieuw op de toets Aan /Uit Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen. Als de fase ProSense al is uitgevoerd en de toevoer van water al stroomt, begint het nieuwe programma zonder de fase ProSense te herhalen. Het water en het wasmiddel worden niet weggepompt om verspilling te voorkomen. 10.12 De deur openen Als de temperatuur en het waterniveau in de trommel te hoog zijn en/of de trommel nog draait, kunt u de deur niet openen. Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van de wasmachine vergrendeld. 1. Druk op toets Start/Pauze - Départ Pause. Op het display gaat het indicatielampje van de deurvergrendeling uit. 2. Open de deur van het apparaat. Indien nodig kunt u items toevoegen of uitnemen. 3. Sluit de deur van de machine en druk op de toets Start/Pauze - Départ Pause. Het programma of startuitstel gaat verder. 10.13 Einde van het programma Wanneer het programma is voltooid, stopt het apparaat automatisch. De geluidssignalen weerklinken (als ze actief zijn). In het display gaat alle wasfaseaanduidingen continu branden en toont de tijdzone . 24 www.aeg.com Het lampje van toets Start/Pauze Départ Pause gaat uit. Het deur ontgrendelt en de aanduiding gaat uit. 1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/ Arrêt om het apparaat uit te schakelen. Vijf minuten na afloop van het programma schakelt energiebesparingsfuncie het apparaat automatisch uit. 2. 3. 4. 5. Als u het apparaat weer inschakelt, wordt het einde van het als laatste gekozen programma in het display weergegeven. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen. Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor dat de trommel leeg is. Laat de deur en het wasmiddeldoseerbakje iets open staan om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen. Draai de waterkraan dicht. 10.14 Laat het water weglopen na afloop van de cyclus Indien u een programma heeft gekozen of een optie die het water van de laatste spoelbeurt niet wegpompt, wordt het programma voltooid, maar: • Het display toont de aanduiding , of en de de optieaanduiding aanduiding van vergrendelde deur . Het indicatielampje van de knippert. draaiende fase • De trommel draait nog regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen. • De deur blijft vergrendeld. • U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen: 1. Raak indien nodig de toets TPM aan om het centrifugeertoerental dat door het apparaat wordt voorgesteld te verlagen. 2. Druk op toets Start/Pauze - Départ Pause: • Indien u heeft ingesteld, pompt het apparaat het water weg en gaat centrifugeren. • Indien u heeft ingesteld, pompt het apparaat alleen het water weg. De optieaanduiding of gaat uit, terwijl de aanduiding knippert en dan uitgaat. 3. Als het programma is voltooid, gaat het deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen. 4. Druk een paar seconden op de knop voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het apparaat uit te schakelen. Het apparaat zal hoe dan ook het water na circa 18 uur automatisch uit het apparaat wegpompen. 10.15 Stand-by-optie De stand-by-functie schakelt het apparaat automatisch uit om stroom te besparen als: • Het apparaat is 5 minuten voordat u op de knop Start/Pauze - Départ Pause drukt niet gebruikt. Druk opnieuw op de toets Aan /Uit Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen. • 5 minuten na afloop van het wasprogramma Druk opnieuw op de toets Aan /Uit Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen. De tijd van het laatst ingestelde programma wordt weergegeven op het display. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen. Als u een programma of optie instelt die eindigt met water in de trommel, wordt het apparaat niet door de stand-by-functie gedeactiveerd om u eraan te herinneren het water weg te pompen. NEDERLANDS 25 11. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.2 Hardnekkige vlekken Voor sommige vlekken is water en wasmiddel niet voldoende. 11.1 Voor u het wasgoed in de trommel doet We raden u aan om deze vlekken te behandelen voordat u deze artikelen in de machine stopt. • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt. • Was witte en bonte artikelen niet samen. • Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keren dan ook apart te wassen. • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Rol riemen op. • Maak alle zakken leeg en vouw alles open. • Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met opdrukken binnenstebuiten. • Behandel hardnekkige vlekken voor. • Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel. • Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een waszak of kussensloop. • Was geen wasgoed zonder zomen of met scheuren. Gebruik een waszakje om kleine items te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen, panty's, etc.). • Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase die leiden tot overmatige trillingen. Als dit voorkomt: a. onderbreek het programma en open de deur (zie 'Openen van de deur als er een programma draait of de uitgestelde start staat ingesteld'); b. herverdeel de lading met de hand zodat de items gelijkmatig over de trommel zijn verdeeld; c. druk op de toets Start/Pauze Départ Pause. De centrifugeerfase gaat door. Er zijn speciale vlekkenverwijderaars verkrijgbaar. Gebruik een speciale vlekkenverwijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof. 11.3 Wasmiddelen en andere behandelingen • Gebruik uitsluitend wasmiddelen en andere middelen die speciaal bedoeld zijn voor wasmachines: – waspoeder voor alle weefselsoorten, – waspoeder voor fijne was (max. 40°C) en wollen artikelen, – vloeibare wasmiddelen, voor wasprogramma's op lage temperatuur (max. 60 °C) voor alle weefselsoorten of speciale middelen voor wollen artikelen. • Gebruik de verschillende soorten wasmiddelen niet tegelijkertijd. • Denk aan het milieu en gebruik niet meer dan de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel. • Volg de aanwijzingen op de verpakking van het wasmiddel of de andere toevoegingen zonder het aangegeven maximumniveau ( ) te overschrijden. • Gebruik de aanbevolen wasmiddelen voor het type en de kleur van het wasgoed, voor de programmatemperatuur en voor de mate van vervuiling. 11.4 Milieutips • Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen. • Start een wasprogramma altijd met de maximum toegestane hoeveelheid wasgoed. • Als u de vlekken voorbehandelt, kunt u een vlekkenverwijderaar gebruiken 26 www.aeg.com als u een programma op een lage temperatuur gebruikt. • Controleer de waterhardheid van uw plaatselijke systeem om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruiken. Zie "Waterhardheid". aan. In gebieden waar het water zacht is, is het gebruik van een waterontharder niet nodig. 11.5 Waterhardheid Gebruik de juiste hoeveelheid waterontharder. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product. Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterontharder voor wasautomaten Neem contact op met het plaatselijke waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw gebied. 12. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Buitenkant reinigen Het apparaat alleen schoonmaken met milde zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog. LET OP! Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten. regelmatig een onderhoudswasbeurt uit. Ga als volgt te werk: • Haal al het wasgoed uit de trommel. • Selecteer het katoenprogramma met de hoogste temperatuur of gebruik, indien beschikbaar, het programma Machine Clean. Voeg een kleine hoeveelheid waspoeder toe aan de lege trommel om achtergebleven resten weg te spoelen. 12.4 Deurrubber 12.2 Ontkalken Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterontharder voor wasautomaten aan. Controleer de trommel regelmatig op kalkaanslag. De normale wasmiddelen bevatten al wateronthardende middelen, maar we raden aan af en toe een cyclus te draaien met een lege trommel en een ontkalkingsproduct. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product. 12.3 Onderhoudswasbeurt Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnenkant. 12.5 De trommel reinigen Controleer de trommel regelmatig om roestdeeltjes te voorkomen. Voor een complete reiniging: 1. Reinig de trommel met speciale producten voor roestvrij staal. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product. 2. Laat een kort katoenprogramma op hoge temperatuur draaien of gebruik, indien beschikbaar, programma Machine Clean. Voeg NEDERLANDS een kleine hoeveelheid waspoeder toe aan de lege trommel om achtergebleven resten weg te spoelen. 27 uitsparing met gebruik van een kleine borstel. 12.6 Het wasmiddeldoseerbakje reinigen Om mogelijke afzetting van opgedroogd wasmiddel of geklonterde wasverzachter en/of schimmelvorming in de wasmiddellade te voorkomen dient u af en toe de volgende reinigingsprocedure uit te voeren: 1. Open de lade. Duw de pal zoals aangegeven in de afbeelding naar beneden en trek de lade uit. 4. Steek de wasmiddellade in de geleiderail en sluit hem. Draai het spoelprogramma zonder wasgoed in de trommel te plaatsen. 1 2 2. Verwijder het bovenste gedeelte van het vak voor toevoegingen om het reinigen te vereenvoudigen en spoel het af onder de kraan met warm water om resten van opgehoopt wasmiddel te verwijderen. Plaats het bovenste gedeelte na reiniging terug op zijn plek. 12.7 Afvoerpomp reinigen WAARSCHUWING! Haal de netstekker uit het stopcontact. Controleer het filter van de afvoerpomp regelmatig en houd het schoon. Reinig de afvoerpomp wanneer: • Het water niet wordt afgepompt uit de machine. • De trommel niet ronddraait. • De machine abnormale geluiden maakt wegens blokkering van de afvoerpomp. • Het display de alarmcode toont. 3. Zorg ervoor dat alle wasmiddelresten van de boven- en onderkant van de uitsparing zijn verwijderd. Reinig de 28 www.aeg.com WAARSCHUWING! • Verwijder het filter niet als de machine in werking is. • Reinig de pomp niet zolang het water in de machine heet is. Wacht tot het water is afgekoeld 5. Als de bak vol is, sluit u het afvoerkanaal weer en maakt u de bak leeg. 6. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer wegstroomt. 2 Reinig de pomp als volgt: 1 1. Open het pompdeksel. 7. Sluit het afvoerkanaal en draai het filter tegen de klok in om het te verwijderen. 2 1 2 2. Plaats een geschikte bak onder de afvoerpompopening om het afgepompte water op te vangen. 3. Knijp de twee hendels samen en trek het afvoerkanaal vooruit op het te openen. 1 1 2 1 8. Verwijder indien noodzakelijk pluizen en andere voorwerpen uit de filterholte. 9. Verzeker u ervan dat de pompwaaier onbelemmerd kan ronddraaien. Als hij niet roteert: neem contact op met een erkend servicecentrum. 4. Laat het water wegstromen. 10. Reinig het filter onder de waterkraan. NEDERLANDS 29 1 2 3 11. Zet het filter terug in de speciaal geleidingen door hem met de klok mee te draaien. Zorg ervoor dat u het filter goed vastdraait om lekkage te voorkomen. 2. Verwijder de toevoerslang van het apparaat door de ringmoer los te draaien. 2 1 3. Reinig het klepfilter aan de achterzijde van het apparaat met een tandenborstel. 12. Sluit de pompopening. 2 1 12.8 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen Het wordt aanbevolen beide filters van de toevoerslang en -klep geregeld te reinigen ter verwijdering van aanslag dat met de tijd opgehoopt: 1. Verwijder de toevoerslang van de kraan en reinig het filter. 4. Draai de slang bij het weer aansluiten op het apparaat naar links of rechts (niet in verticale positie) afhankelijk van de positie van uw waterkraan. 30 www.aeg.com daaronder kan bereiken, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. 45° 20° 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Plaats de twee uiteinden van de toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen. 4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de noodafvoerprocedure. 5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert u de toevoerslang opnieuw. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0°C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt. 12.9 Noodafvoer Als het apparaat het water niet kan wegpompen, voert u dezelfde procedure uit zoals die is beschreven in de paragraaf 'Reinigen van het afvoerfilter'. Maak de pomp zo nodig schoon. 12.10 Voorzorgsmaatregelen bij vorst Als het apparaat is geïnstalleerd op een plek waar de temperatuur 0°C of 13. PROBLEEMOPLOSSING Als het apparaat overladen is, neemt u wat voorwerpen uit de trommel en/of duwt u tegen de deur en drukt u tegelijkertijd op de knop Start/Pauze - Départ Pause totdat de WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Introductie Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. aanduiding stopt met knipperen (zie de afbeelding hieronder). Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst. In geval van ernstige problemen klinkt het geluidssignaal, geeft het display een alarmcode weer en kan de toets Start/Pauze - Départ Pause voortdurend knipperen: • - Het apparaat wordt niet goed gevuld met water. • - Het apparaat pompt geen water weg. • - De deur is open of niet goed gesloten. Controleer de deur! • - De stroomtoevoer is onstabiel. Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is. NEDERLANDS • - Geen communicatie tussen de elektronische elementen van het apparaat. Schakel het uit en terug aan. 31 WAARSCHUWING! Voordat u een handeling verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. 13.2 Mogelijke storingen Probleem Mogelijke oplossing Het programma start niet. Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact. Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is. Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het zekeringenkastje is. Verzeker u ervan dat Start/Pauze - Départ Pause bediend is. Als uitgestelde start gekozen is: annuleer de instelling of wacht op het einde van de aftelprocedure. Schakel de kinderbeveiliging uit, als hij actief is. Het apparaat wordt niet goed met water gevuld. Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is. Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke waterleidingsbedrijf. Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is. Verzeker u ervan dat het filter van de inlaatslang en het filter van het ventiel niet verstopt zijn. Zie 'Onderhoud en reiniging'. Verzeker u ervan dat de waterinlaatslang geen knikken, beschadigingen of bochten heeft. Verzeker u ervan dat de aansluiting van de waterinlaatslang in orde is. Het apparaat wordt met water gevuld maar dat wordt onmiddellijk afgetapt. Verzeker u ervan dat de aftapslang in de juiste positie is. De slang kan te laag zitten (zie onder 'Waterafvoer'). Het water niet wordt afVerzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is. gepompt uit de machine. Verzeker u ervan dat the aftapslang geen knikken of bochten heeft. Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'. 32 www.aeg.com Probleem Mogelijke oplossing Verzeker u ervan dat de aansluiting van de aftapslang in orde is. Kies het aftapprogramma als u een programma zonder afpompfase kiest. Kies het afpompprogramma als u een programma kiest dat eindigt met water in de trommel. De centrifugeerfase werkt niet of de wasfase duurt langer dan normaal. Kies het centrifugeerprogramma. Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'. Verdeel het wasgoed met de hand in de trommel en start de centrifugeerfase opnieuw. Dit probleem kan veroorzaakt zijn door evenwichtsproblemen. Er is water op de vloer. Verzeker u ervan dat de koppelingen van de waterslangen goed afgedicht zijn en dat er geen waterlekkage is. Verzeker u ervan dat de aftapslang niet beschadigd is. Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel in de juiste hoeveelheid gebruikt. U kunt de klep van de machine niet openen. Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met water in de trommel. Controleer of het wasprogramma is voltooid. Kies het afpomp- of centrifugeerprogramma als er water in de trommel is. Verzeker u ervan dat er elektrische stroom op de machine staat. Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een storing in de machine, Neem contact op met een erkend servicecentrum. Als u de klep moet openen: lees de informatie onder 'Klep openen in noodgeval' De machine maakt abZorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Zie onder normale geluiden en trilt. 'Installatie'. Verzeker u ervan dat de verpakking en/of de transportbouten verwijderd zijn. Zie onder 'Installatie'. Leg meer wasgoed in de trommel. De belading kan te gering zijn. NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing De programmaduur neemt toe of neemt af tijdens het draaien van het programma. De functie ProSense kan de duur van het programma aanpassen aan het type en de hoeveelheid wasgoed. Zie 'Beladingsdetectie ProSense onder het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik. 33 De wasresultaten laten te Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander wasmiddel. wensen over. Gebruik speciale producten voor het verwijderen van hardnekkige vlekken voordat u het wasgoed wast. Verzeker u ervan dat u de juiste temperatuur gekozen heeft. Verminder de wasgoedbelading. Te veel schuim in de trommel tijdens de wascyclus. Verminder de hoeveelheid wasmiddel. Na de wascyclus is er wat Ga na of de flap in de juiste positie is (UP voor waspoeder wasmiddel achtergeble- DOWN voor vloeibaar wasmiddel). ven in de wasmiddellade. Verzeker u ervan dat u het wasmiddelvakje heeft gebruikt volgens de instructie in deze gebruiksaanwijzing. Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van onderbreking. Als het probleem zich nogmaals voordoet: neem contact op met een erkend servicecentrum. Als het display andere alarmcodes toont. Schakel de machine uit en zet hem weer aan. Als het probleem zich blijft voordoen: neem contact op met een erkend servicecentrum. 14. VERBRUIKSGEGEVENS De gegevens in deze tabel zijn bij benadering. Verschillende variabelen kunnen van invloed zijn op de gegevens: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur. Tijdens het wasprogramma kan de technologie Prosense de wasduur en de verbruikwaarden laten variëren. Raadpleeg voor meer informatie de paragraaf 'De ladingdetectie Prosense' in het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik'. programma’s Katoen - Blanc/Couleurs 60°C Belading (kg) 7 Energieverbruik (kWh) 1,30 Waterver- Geschatte Resterenbruik (liprogram- de vochter) maduur tigheid (minuten) (%)1) 68 210 52 34 www.aeg.com programma’s Belading (kg) Energieverbruik (kWh) Waterver- Geschatte Resterenbruik (liprogram- de vochter) maduur tigheid (minuten) (%)1) Katoen - Blanc/Couleurs 40°C 7 1,12 61 205 52 Synthetica - Synthétiques 40°C 3 0,60 56 140 35 Fijne Was - Délicats 40°C 3 0,55 59 95 35 1,5 0,45 62 75 30 Standaard 60°C katoen 7 0,73 45 269 52 Standaard 60°C katoen 3,5 0,49 34 222 52 Standaard 40°C katoen 3,5 0,49 34 224 52 Wol/Zijde - Laine/Soie 30°C Standaard katoenprogramma´s 1) Aan het einde van de centrifugefase. Uit-modus (W) Modus aan laten (W) 0.30 0.30 De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening 1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG 15. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen Breedte / Hoogte/ Diepte/ Totale diepte 600 mm/ 850 mm/ 571 mm/ 600 mm Aansluiting op het elek- Spanning triciteitsnet Totaal vermogen Zekering Frequentie 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Niveau van bescherming tegen het binnendringen van vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het beschermdeksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht heeft IPX4 Druk watertoevoer 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) Watertoeover 1) Minimum Maximum Koud water NEDERLANDS Toelaatbare maximum belading Katoen (Cotton) Energiebesparingsklasse Omwentelingssnelheid 35 7 kg A+++ -20% Maximum 1400 tpm 1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad. 16. ACCESSOIRES 16.1 Verkrijgbaar op www.aeg.com/shop of bij uw geautoriseerde verkooppunt Alleen geschikte accessoires die door AEG zijn goedgekeurd waarborgen de veiligheidsnormen van het apparaat. Als nietgoedgekeurde onderdelen worden gebruikt, worden alle claims ongeldig verklaard. 16.2 Set bevestigingsplaatjes Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 16.3 Tussenstuk De droogtrommel kan uitsluitend op de wasautomaat worden gezet met gebruik van het juiste tussenstuk dat is vervaardigd en goedgekeurd door AEG. Controleer of het tussenstuk compatibel is door de diepte van uw apparaten op te meten. Het tussenstuk kan uitsluitend worden gebruikt met de apparaten die worden gespecificeerd in de folder die zich bij de accessoires bevindt. Lees de met de accessoires en het apparaat meegeleverde instructies zorgvuldig door. WAARSCHUWING! Zet de droogtrommel niet onder de wasautomaat. 36 www.aeg.com 17. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. FRANÇAIS 37 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................38 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................39 3. INSTALLATION..........................................................................................................41 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................45 5. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................46 6. SÉLECTEUR ET TOUCHES........................................................................................48 7. PROGRAMMES .........................................................................................................50 8. RÉGLAGES................................................................................................................. 55 9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 55 10. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................56 11. CONSEILS................................................................................................................ 61 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 62 13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................ 66 14. VALEURS DE CONSOMMATION.......................................................................... 70 15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................71 16. ACCESSOIRES......................................................................................................... 71 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement Sous réserve de modifications. 38 1. www.aeg.com INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • • • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). FRANÇAIS • • • • • • • • • 39 La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa). Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si un sèche-linge est superposé au-dessus du lavelinge, veillez à utiliser le bon kit de superposition, agréé par AEG (pour plus d'informations, reportezvous au chapitre « Accessoires - Kit de superposition »). 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la 40 www.aeg.com • • • • • température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries. L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre. Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et le sol. N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert. Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles. 2.2 Branchement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. • Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. 2.4 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil. • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. • Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. • Veillez à retirer tout objet métallique du linge. • Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude. 2.5 Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 2.6 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. FRANÇAIS • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour. 41 • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Déballage AVERTISSEMENT! Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport avant d'installer l'appareil. AVERTISSEMENT! Servez-vous de gants. 4. Ouvrez le hublot et retirez la cale en polystyrène du joint du hublot, ainsi que tous les articles présents dans le tambour. 1. Utilisez un cutter pour couper le film extérieur. 2. Retirez le film externe. 5. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. 6. Placez le bloc en polystyrène de l'avant au sol, sous l'appareil. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 3. Retirez la partie supérieure en carton et tous les matériaux d'emballage en polystyrène. 42 www.aeg.com 7. Retirez la protection en polystyrène en bas de l'appareil. 10. Dévissez les trois boulons à l'aide de la clé fournie avec l'appareil. 1 2 8. Remettez l'appareil en position verticale. 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine. 11. Retirez les entretoises en plastique. 12. Placez les caches en plastique, fournis dans le sachet du manuel d'utilisation, dans les trous. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déplacement de l'appareil. 3.2 Positionnement et mise de niveau 1. Placez l'appareil sur un sol plat et dur. FRANÇAIS Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ni d'autres éléments. 2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. AVERTISSEMENT! Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau. 43 2. Placez-le vers la droite ou la gauche, en fonction de la position de votre robinet d'eau. 45 20 O O Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en position verticale. 3. Si nécessaire, desserrez la bague de serrage pour bien le positionner. 4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet d'eau froide fileté (3/4 pouce). x4 L'appareil doit être de niveau et stable. Une mise de niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement. ATTENTION! Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'alimentation. 3.3 Tuyau d'arrivée d'eau 1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de l'appareil. 3.4 Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'arrivée d'eau est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce 44 www.aeg.com dispositif bloquerait l'arrivée d'eau à l'appareil. La partie rouge dans la fenêtre « A » témoigne de ce dysfonctionnement. A Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après-vente agréé pour faire remplacer le tuyau. 3.5 Vidange de l'eau Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm. Vérifiez que l'extrémité du tuyau de vidange n'est pas plongée dans l'eau. Il pourrait y avoir un reflux d'eau sale dans l'appareil. 3. À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale : insérez directement le tuyau dans la conduite d'évacuation. Reportezvous à l'illustration. Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de différentes façons : 1. Formez un U avec le tuyau de vidange et placez-le autour du guide de tuyau en plastique. 2. Sur le bord d'un évier : attachez le guide au robinet d'eau ou au mur. Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer lors de la vidange de l'appareil. L'extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit d’évacuation (minimum 38 mm - min. 1,5 po) doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange. 4. Si l'extrémité du tuyau de vidange ressemble à l'image, vous pouvez l'insérer directement dans la conduite fixe. FRANÇAIS 45 Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle afin d'éviter que des particules passent de l'évier à l'appareil. 6. Placez le tuyau directement dans une conduite de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache. 5. Sans le guide de tuyau en plastique : Placez le tuyau de vidange dans le siphon et serrez-le avec une attache. Reportez-vous à l'illustration. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble de l'appareil 1 2 8 3 9 10 4 5 11 12 6 7 1 Plan de travail 2 Distributeur de produit de lavage 3 Bandeau de commande 4 Poignée d'ouverture du hublot 46 www.aeg.com 5 Plaque signalétique 6 Filtre de la pompe de vidange 7 Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 8 Tuyau de vidange 9 10 11 12 Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Câble d'alimentation électrique Boulons de transport Support du tuyau 5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Description du bandeau de commande 3 2 1 Programma/Programme Katoen Blanc/Couleurs Synthetica Synthétiques Eco Fijne Was Délicats Wol/Zijde Laine/Soie Anti-Allergie Anti-Allergies 20 min. - 3 kg Vlekken Taches Voorwas Prélavage Outdoor Jeans Machine Clean Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage Temp. °C Aan/Uit Marche/Arrêt 12 1 Sélecteur de programme 2 Affichage 3 Eco Touche 4 Touche Tijd Besparen - Gain de Temps 5 Spoelen - Rinçage Touche • Option Extra Spoelen - Rinçage plus • Annuler la phase de lavage option Rinçage uniquement 6 Touche Start/Pauze - Départ Pause Tijd Besparen Gain de Temps 4 Extra Spoelen Rinçage plus 5 TPM Vlek./Voorw. Taches/Prélav. Spoelen Rinçage Soft Plus Startuitstel Départ Différé Start/Pauze Départ/Pause 11 10 9 8 7 6 7 Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. Touche • Option Vlekken - Taches • Option Voorwas - Prélavage 8 Touche Startuitstel - Départ Différé 9 Touche Soft Plus 10 TPM de réduction de la vitesse d'essorage 11 Temp.°C Touche 12 Aan /Uit - Marche/Arrêt Touche FRANÇAIS 47 5.2 Affichage MIX Voyant de charge maximale. Le voyant de la charge de linge. clignote durant l'estimation Voyant Hublot verrouillé. Indicateur Départ différé. L'indicateur numérique peut afficher : • La durée du programme (par ex. • Le départ différé (par ex. ou ). ). • La fin du cycle ( ). • Un code d'alarme ( ). Voyant de phase de lavage. Il clignote au cours des phases de prélavage et de lavage. Voyant de phase de rinçage. Il clignote durant la phase de rinçage. Option Rinçage plus. Le voyant apparaît au-dessus de vous sélectionnez l'option Rinçage plus. lorsque Voyant des phases d'essorage et de vidange. il clignote au cours des phases d'essorage et de vidange. Voyant Sécurité enfants. Voyants d'économies d'énergie. Le voyant apparaît en sélectionnant un programme pour le coton à 40 °C ou 60 °C. Indicateur de température. Le voyant tionnez un lavage à froid. apparaît lorsque vous sélec- Indicateur de vitesse d'essorage. Indicateur Sans essorage. La phase d'essorage est désactivée. 48 www.aeg.com Voyant Arrêt cuve pleine. Voyant Extra silence. Voyant Gain de temps. 6. SÉLECTEUR ET TOUCHES 6.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pendant quelques secondes pour allumer et éteindre l'appareil. Deux différents signaux sonores retentissent lorsque vous allumez ou éteignez l'appareil. La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie. Par conséquent, dans certains cas, il se peut que vous deviez le rallumer. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Veille » du chapitre « Utilisation quotidienne ». 6.2 Introduction Les options / fonctions ne sont pas compatibles avec tous les programmes de lavage. Vérifiez la compatibilité entre les options / fonctions et les programmes de lavage dans le « Tableau des programmes ». Une option / fonction peut exclure l'autre ; dans ce cas, l'appareil ne permet pas de programmer ensemble des options / fonctions incompatibles. 6.3 Temp.°C Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, l'appareil propose automatiquement une température par défaut. Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche. Lorsque et s'affichent, l'appareil ne chauffe pas l'eau. 6.4 TPM Lorsque vous sélectionnez un programme, l'appareil règle automatiquement la vitesse d'essorage maximale permise. Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour : • Diminuer la vitesse d'essorage. Seules les vitesses disponibles pour le programme sélectionné s'affichent. • Activer l'option Arrêt cuve pleine. L'essorage final est annulé. L'eau du dernier rinçage n'est pas évacuée afin d'éviter le froissage du linge. Le programme de lavage se termine avec de l'eau dans le tambour. s'allume. Le hublot L'indicateur reste fermé et le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Si vous appuyez sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause, l'appareil effectue une phase d'essorage et vidange l'eau. L'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures. • Activer l'option Extra Silence. Les phases d'essorage intermédiaire et final sont supprimées et le programme se termine avec de l'eau dans le tambour. Cela réduit le froissage du linge. s'allume. Le hublot L'indicateur reste verrouillé. Le tambour tourne FRANÇAIS régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Ce programme étant très silencieux, il peut être utilisé de façon optimale la nuit, aux heures creuses, lorsque les tarifs de l'électricité sont plus bas. Certains programmes utilisent plus d'eau lors du rinçage. Si vous appuyez sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause, l'appareil n'effectue que la phase de vidange. L'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures. 6.5 Vlek./Voorw. - Taches/ Prélav. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour activer une des deux options. L'indicateur correspondant s'affiche. • Vlekken - Taches Sélectionnez cette option pour ajouter une phase anti-taches à un programme afin de traiter le linge très sale ou taché avec un détachant. Versez le détachant dans le . Le détachant sera compartiment ajouté dans la phase prévue du programme de lavage. Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C. • Voorwas - Prélavage Utilisez cette option pour ajouter une phase de prélavage à 30 °C avant la phase de lavage. Cette option est recommandée pour le linge très sale, tout particulièrement s'il contient du sable, de la poussière, de la boue ou d'autres particules solides. Cette option peut rallonger la durée du programme. 6.6 Spoelen - Rinçage Avec cette touche, vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes : 49 • Option Extra Spoelen - Rinçage plus Cette option permet d'ajouter quelques rinçages en fonction du programme de lavage sélectionné. Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux résidus de produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce. Cette option rallonge légèrement la durée du programme. • Annuler la phase de lavage - option Rinçage uniquement L'appareil effectue uniquement les phases de rinçage, d'essorage et de vidange du programme sélectionné. Le voyant correspondant s'allume audessus de la touche. 6.7 Eco Sélectionnez cette option pour le linge légèrement ou normalement sale, lavé à 30 °C ou plus. L'appareil diminue la température et rallonge la durée du lavage pour obtenir un lavage efficace tout en économisant de l'énergie. L'indicateur s'allume. Si vous sélectionnez le programme Coton à 40 °C ou 60 °C et qu'une autre option n'est sélectionnée, l'indicateur s'affiche ; il s'agit des programmes standard pour le coton, les plus efficaces en termes de consommations d'eau et d'énergie combinées. 6.8 Tijd Besparen - Gain de Temps Cette option vous permet de diminuer la durée d'un programme. • Si votre linge est normalement ou légèrement sale, il est préférable de réduire la durée du programme de lavage. Appuyez une fois sur cette touche pour diminuer la durée. • Si la charge est petite, appuyez deux fois sur cette touche pour 50 www.aeg.com sélectionner un programme extra court. L'indicateur s'allume. 6.9 Soft Plus Sélectionnez l'option Soft Plus pour optimiser la distribution d'assouplissant et rendre le linge plus doux. Cette option rallonge légèrement la durée du programme. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour sélectionner le délai souhaité. Le temps augmente par paliers de 30 minutes jusqu'à 90 minutes, puis de 2 heures à 20 heures. Après avoir appuyé sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause, l'indicateur et le délai sélectionné s'affichent, et l'appareil commence son décompte. 6.11 Start/Pauze - Départ Pause 6.10 Startuitstel - Départ Différé Cette option vous permet de différer le départ du programme à un moment qui vous convient mieux. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause pour démarrer l'appareil, le mettre en pause ou interrompre un programme en cours. 7. PROGRAMMES 7.1 Tableau des programmes Programmes de lavage Programme Description du programme Programmes de lavage Katoen - Blanc/Couleurs Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale. Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.Conformément à la norme 1061/2010, le programme « Katoen - Blanc/Couleurs à 60 °C et le programme « Katoen - Blanc/Couleurs à 40 °C avec l'option sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale. La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné. Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normalement Synthetica - Synthétiques sale. Fijne Was - Délicats Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose ou le polyester. Normalement sale. FRANÇAIS Programme 51 Description du programme Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et Wol/Zijde - Laine/Soie Anti-Allergie - Anti-Allergies 20 min. - 3 kg Outdoor textiles délicats portant le symbole « lavable à la main ».1) Articles en coton blanc. Ce programme élimine les micro-organismes grâce à une phase de lavage à une température maintenue à plus de 60 °C pendant quelques minutes. Cela permet d'éliminer les germes, bactéries, micro-organismes et particules. Pour garantir une parfaite élimination des résidus de détergent et des particules de pollen ou autres allergènes sur les textiles, effectuez une phase de rinçage supplémentaire. Le lavage est ainsi plus efficace. Articles en coton et synthétiques légèrement sales ou portés une seule fois. Articles de sport synthétiques. Ce programme est conçu pour laver en douceur les vêtements de sport modernes comme les vêtements pour la gym, le cyclisme, le jogging, et les vêtements d'extérieur similaires. La charge de linge recommandée est de 2,5 kg. Pour obtenir de meilleurs résultats, n'utilisez pas d'adoucissant et assurez-vous que le distributeur de produit de lavage ne contient pas de résidus d'adoucissant. Textiles imperméables, respirants. Ce programme peut également être utilisé comme cycle ravivant pour les textiles imperméables. Il est spécialement conçu pour traiter les vêtements dotés d'un revêtement hydrophobique, les rendant ainsi imperméables ou plus résistants à l'eau grâce à son action d'imprégnation. Pour effectuer un cycle d'imperméabilisation, procédez comme suit : • Versez un restaurateur spécial pour vêtements imperméables dans le compartiment pour l'adoucissant • Réduisez la charge de linge à 1 kg. . Pour obtenir les meilleurs résultats au moment de raviver l'imperméabilité, séchez le linge au sèche-linge en utilisant le programme de séchage Outdoor. Jeans Des articles en jean ou en jersey. Normalement sale. Ce programme effectue une phase de rinçage en douceur idéale pour les articles en jean, qui réduit le délavage et empêche les résidus de lessive en poudre de s'accrocher aux fibres. 52 www.aeg.com Programme Machine Clean Description du programme Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à nettoyer et rafraîchir le tambour, ainsi qu'à éliminer les résidus qui pourraient entraîner la formation de mauvaises odeurs. Pour des résultats optimaux, effectuez ce cycle une fois par mois. Avant d'effectuer ce cycle, retirez tous les articles du tambour. Dans le compartiment de la phase de lavage du distributeur de produit de lavage, placez le volet du compartiment vers le haut. Versez une tasse d'eau de Javel ou de nettoyant pour lave-linge dans le compartiment de la phase de lavage. N'UTILISEZ PAS les deux en même temps. Après le nettoyage du tambour, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avec le tambour vide et sans aucun produit de lavage pour éliminer toute trace d'eau de Javel. Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles, excepté la laine et les tissus délicats. 1) Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est normal pour ce programme. Température du programme, vitesse d'essorage maximale et charge maximale Programme Température par défaut Plage de températures Vitesse d'essorage maximale Plage de vitesses d'essorage Charge maximale 40 °C 95 °C - Froid 1400 tr/min 1400 tr/min 400 tr/min 7 kg 40 °C 60 °C - Froid 1200 tr/min 1200 tr/min 400 tr/min 3 kg Fijne Was - Délicats 40 °C 40 °C - Froid 1200 tr/min 1200 tr/min 400 tr/min 3 kg Wol/Zijde - Laine/Soie 40 °C 40 °C - Froid 1200 tr/min 1200 tr/min 400 tr/min 1,5 kg 1400 tr/min 1400 tr/min 400 tr/min 7 kg Programmes de lavage Katoen - Blanc/Couleurs Synthetica - Synthétiques Anti-Allergie - Anti-Aller- 60 °C gies FRANÇAIS Programme Température par défaut Plage de températures Vitesse d'essorage maximale Plage de vitesses d'essorage 20 min. - 3 kg 30 °C 40 °C - 30 °C 1200 tr/min 1200 tr/min 400 tr/min Outdoor 30 °C 40 °C - Froid 1200 tr/min 1200 tr/min 400 tr/min Jeans 40 °C 60 °C - Froid 1200 tr/min 1200 tr/min 400 tr/min Machine Clean 60 °C 60 °C 1200 tr/min 1200 tr/min 400 tr/min Charge maximale 3 kg 2,5 kg1) 1 kg2) 7 kg 1400 tr/min Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage 53 7 kg 1400 tr/min 1) Programme de lavage. 2) Programme de lavage et phase d'imperméabilisation. â–  â–  â–  â–  Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage â–  Machine Clean â–  Jeans â–  Outdoor â–  20 min. - 3 kg Wol/Zijde - Laine/Soie â–  Anti-Allergie - Anti-Allergies Fijne Was - Délicats TPM Synthetica - Synthétiques Options Katoen - Blanc/Couleurs Programme Compatibilité des options avec les programmes â–  Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage Machine Clean Jeans Outdoor 20 min. - 3 kg Wol/Zijde - Laine/Soie Fijne Was - Délicats Synthetica - Synthétiques Katoen - Blanc/Couleurs Options Anti-Allergie - Anti-Allergies www.aeg.com Programme 54 â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  Vlekken - Taches1) â–  â–  â–  â–  â–  Voorwas - Prélavage â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  Startuitstel - Départ Différé â–  â–  â–  Soft Plus â–  â–  â–  2) Tijd Besparen Gain de Temps3) â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  â–  1) Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C. 2) Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 30 °C. 3) Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. FRANÇAIS 7.2 Woolmark Apparel Care Bleu 55 le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions mentionnées par le fabricant de ce lavelinge. Respectez les instructions de séchage figurant sur l'étiquette des vêtements et toutes les autres instructions concernant le linge. M1511 Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en Inde, le symbole Woolmark est une marque de certification. Le cycle Laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour 8. RÉGLAGES 8.1 Sécurité enfants Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande. • Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches tr/min et Vlek./Voorw. Taches/Prélav. jusqu'à ce que le voyant s'allume/s'éteigne sur l'affichage. Vous pouvez activer cette option : • Après avoir appuyé sur la touche Start/Pauze - Départ Pause : toutes les touches et le sélecteur de programme sont désactivés (à l'exception de la touche Aan /Uit - Marche/Arrêt). • Avant d'appuyer sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause : l'appareil ne peut pas démarrer. Après avoir éteint l'appareil, cette option reste sélectionnée. 8.2 Signaux sonores Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches Startuitstel - Départ Différé et Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. pendant 6 secondes. Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie. 8.3 Rinçage plus permanent Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme. • Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches Temp. °C et tr/min jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne. au-dessus de L'affichage indique Les signaux sonores retentissent lorsque le programme est terminé (suite de signaux pendant environ 2 minutes). 9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous d'avoir retiré tous les boulons de transport de l'appareil. 2. Assurez-vous que l'alimentation électrique fonctionne et que le robinet d'eau est ouvert. 56 www.aeg.com 3. Versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment indiqué par . 4. Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un programme pour le coton à la température la plus élevée possible. Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve. 10. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Activation de l'appareil 1. Branchez l'appareil sur le secteur. 2. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour allumer l'appareil. Un signal court retentit (si activé). Le sélecteur de programme est automatiquement réglé sur le programme Coton. ATTENTION! Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge. 10.3 Ajout du produit de lavage et des additifs La charge maximale pour le programme, la température par défaut, la vitesse d'essorage maximale, les voyants des phases composant le programme et la durée du cycle s'affichent. 10.2 Chargement du linge 1. Ouvrez le hublot de l'appareil. 2. Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois. 3. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 4. Fermez bien le hublot. Compartiment destiné à la phase de prélavage, au programme de trempage ou à un produit détachant. Compartiment pour la phase de lavage. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Niveau maximal pour la quantité d'additifs liquides. Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide. FRANÇAIS 57 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez le volet vers le bas. Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal indiqué ( ). Cette quantité vous garantira les meilleurs résultats de lavage. Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de produit de lavage. 10.4 Vérifiez la position du volet 1. Tirez le distributeur de produit de lavage jusqu'à la butée. 2. Appuyez sur le levier pour faire sortir le distributeur. 1 2 Avec le volet en position BASSE : • N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. • Ne versez pas de lessive liquide audelà du niveau maximal indiqué sur le volet. • Ne sélectionnez pas de phase de prélavage. • Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. 5. Dosez le produit de lavage et l'assouplissant. 6. Fermez soigneusement le distributeur de produit de lavage. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez le volet vers le haut. Assurez-vous que le volet ne bloque pas la fermeture du tiroir. 58 www.aeg.com 10.5 Réglage d'un programme 1. Tournez le sélecteur pour choisir le programme de lavage souhaité. Le voyant correspondant au programme s'allume. Le voyant de la touche Start/Pauze Départ Pause clignote. La charge maximale pour le programme, la température par défaut, la vitesse d'essorage maximale, les voyants de la phase de lavage (si disponibles) et une durée indicative du programme s'affichent. 2. Pour modifier la température et/ou la vitesse d'essorage, appuyez sur les touches correspondantes. 3. Si nécessaire, sélectionnez une ou plusieurs options en appuyant sur les touches correspondantes. Les indicateurs correspondants s'affichent et les informations données changent en conséquence. Si votre sélection n'est pas possible, aucun indicateur ne s'affiche et un signal sonore retentit. 10.6 Départ d'un programme avec départ différé 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'affiche. Le voyant s'allume. 2. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause. L'appareil démarre le décompte du départ différé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. L'estimation de la fonction PROSENSE démarre à la fin du décompte. Annulation du départ différé au cours du décompte Pour annuler le départ différé : 1. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause pour mettre l'appareil en pause. Le voyant correspondant clignote. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que s'affiche. 3. Appuyez de nouveau sur la touche Start/Pauze - Départ Pause pour lancer le programme immédiatement. Modification du départ différé au cours du décompte Pour modifier le départ différé : 1. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause pour mettre l'appareil en pause. Le voyant correspondant clignote. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'affiche. 3. Appuyez de nouveau sur la touche Start/Pauze - Départ Pause pour lancer le nouveau décompte. 10.7 Départ d'un programme Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause pour lancer le programme. Le voyant correspondant cesse de clignoter et reste fixe. Le programme démarre et le hublot est verrouillé. L'indicateur s'allume. La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau. 10.8 Détection de la charge ProSense Après avoir appuyé sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause : clignote. 1. Le voyant 2. Le système ProSense démarre la détection de la charge de linge pour calculer la véritable durée du programme. Le voyant et les points clignotent. 3. Au bout d'environ 15 minutes, la nouvelle durée du programme FRANÇAIS s'affiche : Le voyant et les points clignotent. L'appareil adapte automatiquement la durée du programme par rapport à la charge de linge pour obtenir des résultats de lavage parfaits en un minimum de temps. La durée du programme peut augmenter ou diminuer. La détection ProSense est uniquement effectuée pour les programmes de lavage complets (sans aucune phase supprimée). 10.9 Voyants de phase du programme Lorsque le programme démarre, le voyant de la phase en cours clignote et les autres voyants de phase sont fixes. 10.11 Annulation d'un programme en cours 1. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour annuler le programme et éteindre l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage. Si la phase ProSense a déjà été effectuée et que le remplissage d'eau a déjà commencé, le nouveau programme démarre et la phase ProSense n'est pas répétée. L'eau et le produit de lavage ne sont pas vidangés afin d'éviter tout gaspillage. 10.12 Ouverture du hublot Par ex., la phase de lavage ou de prélavage est en cours : 59 . Lorsque la phase se termine, le voyant correspondant cesse de clignoter et reste fixe. Le voyant de la phase suivante commence à clignoter. Par ex., la phase de rinçage est en cours : . 10.10 Interruption d'un programme et modification des options Lorsque le programme est en cours, vous ne pouvez changer que quelques options : 1. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause. Le voyant correspondant clignote. 2. Modifiez les options. Les informations données sur l'affichage changent en conséquence. 3. Appuyez à nouveau sur la touche Start/Pauze - Départ Pause. Le programme de lavage se poursuit. Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés et que le tambour continue de tourner, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot. Pendant le déroulement d'un programme ou du départ différé, le hublot de l'appareil est verrouillé. 1. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause. Sur l'affichage, le voyant Hublot verrouillé s'éteint. 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. Si nécessaire, ajoutez ou retirez du linge. 3. Fermez le hublot et appuyez à nouveau sur la touche Start/Pauze Départ Pause. Le programme ou le départ différé se poursuit. 10.13 Fin du programme Lorsque le programme est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Les signaux sonores retentissent (s'ils sont activés). 60 www.aeg.com Sur l'affichage, tous les voyants de la phase de lavage sont fixes et l'affichage du temps indique . Le voyant de la touche Start/Pauze Départ Pause s'éteint. Le hublot se déverrouille et le voyant s'éteint. 1. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. Cinq minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil. 2. 3. 4. 5. Lorsque vous rallumez l'appareil, le dernier programme sélectionné s'affiche. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle. Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. Laissez le hublot et la boîte à produits entrouverts pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. Fermez le robinet d'eau. 10.14 Vidange de l'eau après la fin du cycle Si vous avez sélectionné un programme ou une option qui ne vidange pas l'eau du dernier rinçage, le programme se termine, mais : • L'indicateur , le voyant d'option ou et le voyant Hublot fermé s'affichent. Le voyant de la phase en cours clignote. • Le tambour tourne toujours à intervalles réguliers pour éviter que le linge ne se froisse. • Le hublot reste verrouillé. • Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot : 1. Si nécessaire, appuyez sur la touche TPM pour diminuer la vitesse d'essorage proposée par l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause : • Si vous avez sélectionné , l'appareil effectue la vidange et l'essorage. • Si vous avez sélectionné , l'appareil effectue uniquement une vidange. Le voyant de l'option ou s'éteint, tandis que le voyant clignote, puis s'éteint. 3. Une fois le programme terminé et le voyant de verrouillage du hublot éteint, vous pouvez ouvrir le hublot. 4. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil. Dans tous les cas, l'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures. 10.15 Option de mise en veille La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque : • Vous n'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze - Départ Pause. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil. • Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour remettre l'appareil en marche. L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle. Si vous sélectionnez un programme ou une option se terminant avec de l'eau dans le tambour, la fonction Veille n'éteint pas l'appareil pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau. FRANÇAIS 61 11. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Chargement du linge • Séparez le linge en fonction des articles : blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble. • Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures. • Videz les poches et retournez-les. • Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur. • Traitez au préalable les taches tenaces. • Lavez les taches incrustées avec un produit spécial. • Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller. • Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés. Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiensgorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.). • Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre et donc une vibration excessive pendant la phase d'essorage. Si cela se produit : a. interrompez le programme et ouvrez le hublot (reportez-vous au chapitre « Ouverture du hublot lorsqu'un programme ou le départ différé est en cours ») ; b. répartissez la charge à la main pour que les articles soient disposés de façon homogène dans le tambour ; c. appuyez sur la touche Start/ Pauze - Départ Pause. La phase d'essorage se poursuit. 11.2 Taches tenaces Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas. Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil. Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile. 11.3 Produits de lavage et autres traitements • Utilisez uniquement des produits de lavage et des autres traitements spécialement conçus pour les lavelinge : – lessives en poudre pour tous les types de textiles, – lessives en poudre pour les textiles délicats (40 °C max.) et les lainages, – lessives liquides, de préférence pour les programmes de lavage à basse température (60 °C max.) pour tous les types de textiles, ou lessives spéciales pour les lainages uniquement. • Ne mélangez pas différents types de produits de lavage. • Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité de produit de lavage recommandée. • Respectez les instructions figurant sur l'emballage des détergents ou autres produits utilisés, sans dépasser le niveau maximal indiqué ( ). • Utilisez les produits de lavage recommandés pour le type et la couleur du textile, pour la température du programme et pour le niveau de salissure. 11.4 Conseils écologiques • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale. 62 www.aeg.com • Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale. • Pour prétraiter les taches, vous pouvez utiliser un détachant si vous sélectionnez un programme à basse température. • Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique. Reportez-vous au chapitre « Dureté de l'eau ». recommandé d'utiliser un additif pour adoucir l'eau. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'en utiliser. Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. Utilisez la bonne quantité d'additif pour adoucir l'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit. 11.5 Dureté de l'eau Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. 12.1 Nettoyage extérieur 12.3 Lavage d'entretien Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau chaude avec un savon doux. Séchez complètement toutes les surfaces. Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire : ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques. 12.2 Détartrage Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge. • Retirez le linge du tambour. • Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale ou, s'il est proposé, utilisez le programme Machine Clean. Versez une petite quantité de lessive en poudre dans le tambour vide afin de rincer les éventuels résidus. 12.4 Joint du hublot Examinez régulièrement le tambour à la recherche de tartre. Les produits de lavage habituels contiennent déjà des agents adoucisseurs d'eau, mais nous vous recommandons d'effectuer occasionnellement un cycle de lavage, tambour vide, avec un produit de détartrage. Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur. FRANÇAIS 63 12.5 Nettoyage du tambour Examinez régulièrement le tambour pour éviter le dépôt de particules de rouille. Pour un nettoyage complet : 1. Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial pour l'acier inoxydable. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. 2. Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale ou, s'il est proposé, utilisez le programme Machine Clean. Versez une petite quantité de lessive en poudre dans le tambour vide afin de rincer les éventuels résidus. 3. Assurez-vous d'éliminer tous les résidus de lessive dans les parties supérieure et inférieure du logement. Utilisez une petite brosse pour nettoyer les recoins. 12.6 Nettoyage du distributeur de produit de lavage Pour éviter les dépôts de lessive séchée, d'assouplissant coagulé et/ou la formation de moisissures dans le distributeur de produit de lavage, veillez à effectuer régulièrement la procédure de nettoyage suivante : 1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur le loquet vers le bas comme indiqué sur l'illustration, puis retirez le distributeur. 4. Réinstallez le distributeur de lavage dans ses rails et fermez-le. Lancez un programme de rinçage sans vêtement dans le tambour. 1 2 2. Retirez la partie supérieure du compartiment réservé à l'additif pour faciliter le lavage, et passez-le sous l'eau courante chaude pour éliminer toute trace d'accumulation de lessive. Après le nettoyage, remettez la partie supérieure en place. 12.7 Nettoyage de la pompe de vidange AVERTISSEMENT! Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil de la prise de courant. 64 www.aeg.com Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe de vidange pour vérifier sa propreté. Nettoyez la pompe de vidange dans le cas où : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel, car la pompe de vidange est obstruée. • L'écran affiche le code d’alarme . 1 1 2 4. Laissez l'eau s'écouler. AVERTISSEMENT! • Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne. • Ne nettoyez pas la pompe de vidange si l'eau contenue dans l'appareil est chaude. Si nécessaire, attendre que l’eau refroidisse Procéder comme suit pour le nettoyage de la pompe : 1. Ouvrez le couvercle de la pompe. 5. Lorsque le récipient est rempli d'eau, refermez la conduite de vidange et videz le récipient. 6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que l'eau cesse de sortir. 2 1 2 1 2. Placez un récipient adéquat audessous de l'accès à la pompe de vidange pour recueillir l'eau s'écoulant. 3. Serrez les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour l'ouvrir. 7. Fermez la conduite de vidange et tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. FRANÇAIS 65 2 2 1 1 8. Si nécessaire, retirez les peluches et les débris de la cavité du filtre. 9. Assurez-vous que la turbine de la pompe tourne librement. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après-vente agréé. 12. Fermez l'accès de la pompe. 2 1 12.8 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 10. Nettoyez le filtre sous l'eau courante. Il est recommandé de nettoyer occasionnellement les deux filtres du tuyau d'arrivée d'eau et la valve pour éliminer les dépôts accumulés avec le temps : 1. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet et nettoyez le filtre. 1 11. Replacez le filtre dans les guides prévus en le tournant dans le sens horaire. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 2 3 2. Retirez le tuyau d'arrivée de l'appareil en desserrant la bague de serrage. 66 www.aeg.com 12.9 Vidange d'urgence Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau, effectuez la même procédure décrite dans le paragraphe « Nettoyage du filtre de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe. 12.10 Précautions contre le gel 3. Utilisez une brosse à dents pour nettoyer le filtre de la valve situé à l'arrière de l'appareil. 4. Lorsque vous rebranchez le tuyau à l'arrière de l'appareil, tournez-le vers la gauche ou la droite (et non en position verticale) en fonction de la position du robinet. Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. 1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau. 4. Videz la pompe de vidange. Reportez-vous à la procédure de vidange d'urgence. 5. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures. 45° 20° 13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Introduction L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le FRANÇAIS 67 problème persiste, contactez le service après-vente agréé. En cas de problèmes majeurs, les signaux sonores se déclenchent, un code d'alarme s'affiche et la touche Start/Pauze - Départ Pause peut clignoter en continu : • • • - L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. - L'appareil ne se vidange pas. - Le hublot de l'appareil n'est pas fermé. Vérifiez le hublot ! Si l'appareil est trop chargé, retirez des vêtements du tambour et/ou poussez sur le hublot tout en appuyant sur la touche Start/Pauze - Départ Pause jusqu'à ce que le voyant s'arrête de clignoter (reportezvous à l'illustration cidessous). • - L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise. • - Il n'y a aucune communication entre les composants électroniques de l'appareil. Éteignez puis rallumez l'appareil. AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification. 13.2 Pannes possibles Problème Solution possible Le programme ne démarre pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/Pauze Départ Pause. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée. L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. 68 www.aeg.com Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu, endommagé, ni plié. Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct. L'appareil se remplit d'eau et se vidange immédiatement. Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Ce tuyau peut être placé trop bas (reportez-vous au paragraphe « Vidange de l'eau »). L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un programme sans phase de vidange. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cuve. La phase d'essorage n'a Sélectionnez le programme d'essorage. pas lieu ou le cycle de lavage dure plus longtemps que d'habitude. Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage. Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé. Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte. Impossible d'ouvrir le hu- Vérifiez si vous avez sélectionné un programme de lavage se blot de l'appareil. terminant avec de l'eau dans la cuve. FRANÇAIS Problème 69 Solution possible Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour. Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité. Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contactez le service après-vente agréé. Si vous devez ouvrir le hublot, lisez attentivement le chapitre « Ouverture d'urgence du hublot ». L'appareil vibre et fait un bruit inhabituel. Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Installation ». Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ». Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop légère. La durée du programme augmente ou diminue durant l'exécution du programme. La fonction ProSense est capable d'ajuster la durée du programme en fonction du type et de la quantité de linge. Reportez-vous au paragraphe « Fonction ProSense » dans le chapitre « Utilisation quotidienne ». Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre. Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces avant de laver le linge. Veillez à sélectionner la bonne température. Réduisez la charge de linge. Il y a trop de mousse Réduisez la quantité de produit de lavage. dans le tambour au cours du cycle de lavage. À la fin du cycle de lavage, il y a des résidus de produit de lavage dans le distributeur de produit de lavage. Assurez-vous que le volet est dans la bonne position (vers le HAUT pour la lessive en poudre, vers le BAS pour la lessive liquide). Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en suivant les indications données dans ce manuel d'utilisation. Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. 70 www.aeg.com 14. VALEURS DE CONSOMMATION Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau. Au cours du programme de lavage, la technologie Prosense peut faire varier la durée du lavage et les valeurs de consommation. Pour plus de détails, consultez le paragraphe« La détection de charge Prosense » du chapitre « Utilisation quotidienne ». Programmes Charge (kg) Consommation énergétique (kWh) Katoen - Blanc/Couleurs 60 °C 7 1,30 68 210 52 Katoen - Blanc/Couleurs 40 °C 7 1,12 61 205 52 Synthetica - Synthétiques 40 °C 3 0,60 56 140 35 Fijne Was - Délicats 40 °C 3 0,55 59 95 35 1,5 0,45 62 75 30 Wol/Zijde - Laine/Soie 30 °C Consommation d'eau (litres) Durée ap- Humidité proximati- résiduelle ve du pro- (%)1) gramme (minutes) Programmes standard pour le coton Coton 60 °C standard 7 0,73 45 269 52 Coton 60 °C standard 3,5 0,49 34 222 52 Coton 40 °C standard 3,5 0,49 34 224 52 1) Au terme de la phase d'essorage. Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) 0.30 0.30 Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne. FRANÇAIS 71 15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur / Profondeur totale Branchement électrique Tension Puissance totale Fusible Fréquence 600 mm/ 850 mm/ 571 mm/ 600 mm 230 V 2 200 W 10 A 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particu- IPX4 les solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité Pression de l'arrivée d'eau Minimale Maximale 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Eau froide Arrivée d'eau 1) Charge maximale Coton 7 kg Classe d'efficacité énergétique A+++ - 20 % Vitesse d'essorage 1400 tr/min Maximale 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . 16. ACCESSOIRES 16.1 Disponible sur www.aeg.com/shop ou chez un revendeur agréé 16.3 Kit de superposition Seuls les accessoires appropriés et agréés par AEG peuvent répondre aux normes de sécurité de l'appareil. Si les pièces ne sont pas agréées, toute réclamation sera refusée. 16.2 Kit de plaques de fixation Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. Le sèche-linge ne peut-être superposé au-dessus du lave-linge qu'en utilisant le kit de superposition adapté, fabriqué et agréé par AEG. 72 www.aeg.com Lisez attentivement les notices fournies avec l'appareil et avec l'accessoire. Assurez-vous de la compatibilité du kit de superposition en vérifiant la profondeur de vos appareils. Le kit de superposition peut uniquement être utilisé avec les appareils indiqués dans la brochure fournie avec l'accessoire. AVERTISSEMENT! N'installez pas le sèche-linge sous le lave-linge. 17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. * FRANÇAIS 73 74 www.aeg.com FRANÇAIS 75 192952750-A-402016 www.aeg.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AEG L6FBG74W de handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
de handleiding

in andere talen