Documenttranscriptie
L6FBG74W
NL
FR
USER
MANUAL
Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
Notice d'utilisation
Lave-linge
2
37
2
www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. MONTAGE .................................................................................................................. 6
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT......................................................................10
5. BEDIENINGSPANEEL............................................................................................... 11
6. KNOP EN TOETSEN................................................................................................. 12
7. PROGRAMMA’S ....................................................................................................... 15
8. INSTELLINGEN.......................................................................................................... 19
9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................19
10. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 20
11. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 25
12. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................26
13. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................30
14. VERBRUIKSGEGEVENS.......................................................................................... 33
15. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 34
16. ACCESSOIRES......................................................................................................... 35
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS
1.
3
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
•
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de
werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden
gehouden.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid
•
•
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de
aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8
bar (0,8 MPa).
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt,
een mat of andere soorten vloerbedekking.
Het apparaat moet op de waterleiding worden
aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets,
of andere nieuwe slangsets geleverd door het
geautoriseerd servicecentrum.
Oude slangsets mogen niet opnieuw worden
gebruikt.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Als de droogtrommel bovenop de wasmachine wordt
geplaatst moet u ervoor zorgen de juiste door AEG
goedgekeurde montagekit te gebruiken (zie meer
details in hoofdstuk "Accessoires - Montagekit").
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
• Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
• Bewaar de transportbouten op een
veilige plek. Indien het apparaat in de
toekomst moet worden verplaatst,
moeten ze worden bevestigd om de
trommel vast te zetten en te
voorkomen dat deze schade
veroorzaakt.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
• Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
NEDERLANDS
• Gebruik of installeer het apparaat niet
op plekken waar de temperatuur
onder de 0°C komt of waar het wordt
blootgesteld aan
weersomstandigheden.
• De vloer waar het apparaat wordt
geïnstalleerd moet vlak, stabiel,
hittebestendig en schoon zijn.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
• Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloer te creëren.
• Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
• Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met het
geautoriseerd servicecentrum om te
raadplegen welke accessoires
gebruikt mogen worden.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
• Controleer of de elektrische
informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Dit apparaat voldoet aan de EEGrichtlijnen.
5
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
2.4 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan
het apparaat.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
• Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het wasmiddel op.
• Plaats geen ontvlambare producten
of gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
• Zorg ervoor dat alle metalen
voorwerpen van het wasgoed zijn
verwijderd.
• Raak tijdens de werking van een
programma de glazen deur niet aan.
Het glas kan heet worden.
2.5 Servicedienst
• Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact en
koppel het apparaat los van de
watertoevoer.
• Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
6
www.aeg.com
• Verwijder de deurvergrendeling om
te voorkomen dat kinderen of
huisdieren binnen in de trommel vast
komen te zitten.
• Gooi het apparaat weg conform de
lokale voorschriften voor de
verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
3. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
3.1 Uitpakken
WAARSCHUWING!
Verwijder alle verpakkingen
en de transportbouten
voordat u het apparaat
installeert.
WAARSCHUWING!
Gebruik de handschoenen.
4. Open de deur en verwijder het
piepschuim blok van de
deurafdichting en alle andere
onderdelen uit de trommel.
1. Gebruik een cutter om door de
buitenste film te snijden.
2. De externe folie eraf trekken.
5. Plaats het apparaat met de
achterzijde voorzichtig op het
kartonnen deksel.
6. Plaats het voorste piepschuim
verpakkingselement op de vloer,
onder het apparaat.
Zorg dat u de slangen
niet beschadigt.
3. Verwijder de kartonnen bovenkant en
het verpakkingsmateriaal van
piepschuim.
NEDERLANDS
7
7. Verwijder de piepschuim
bescherming van de onderkant.
1
2
8. Zet het apparaat weer rechtop.
9. Verwijder het aansluitsnoer en de
afvoerslang van de slanggeleiders.
U kunt het water in de
afvoerslang zien
stromen. Dit komt door
het testen met water van
het apparaat in de
fabriek.
11. Trek de bouten met de plastic
tussenstukken eruit.
12. Plaats de plastic doppen die u in de
zak van de gebruikershandleiding
aantreft, in de gaten.
Als u het apparaat gaat
verplaatsen raden wij u aan
om alle transportbouten en
verpakking te bewaren.
3.2 Plaatsing en waterpas
zetten
1. Installeer het apparaat op een vlakke
harde vloer.
10. Verwijder de drie bouten met de
sleutel die bij het apparaat geleverd
zijn.
Zorg ervoor dat de
vloerbedekking de
luchtcirculatie onder het
apparaat niet stopt.
Zorg ervoor dat het
apparaat geen muren of
andere apparaten raakt.
2. Gebruik de stelvoetjes om het
apparaat waterpas te zetten.
WAARSCHUWING!
Plaats geen karton, hout of
vergelijkbare materialen
onder de voeten van het
apparaat om deze waterpas
te stellen.
8
www.aeg.com
45
20
O
O
x4
Het apparaat moet waterpas en stabiel
staan.
Een juiste afstelling van het
apparaat voorkomt trillingen
en lawaai en het bewegen
van het apparaat als deze in
bedrijf is.
Zorg ervoor dat de
toevoerslang niet verticaal is
geplaatst.
3. Maak indien nodig de ringmoer los
om hem in de juiste stand te zetten.
4. Sluit de watertoevoerslang aan op
een koudwaterkraan met 3/4"schroefdraad.
3.3 De toevoerslang
1. Sluit de watertoevoerslang aan op de
achterkant van het apparaat.
2. Plaats hem naar rechts of links
afhankelijk van de positie van de
waterkraan.
LET OP!
Zorg ervoor dat de
koppelingen niet lekken.
Gebruik geen verlengslang
als de toevoerslang te kort
is. Neem contact op met de
klantenservice voor
vervanging van de
toevoerslang.
3.4 Waterstop
De watertoevoerslang is voorzien van
een waterstop. Dit toestel voorkomt
lekkage in de slang door natuurlijke
slijtage.
Het rode gedeelte in het venster «A»
toont deze storing.
NEDERLANDS
A
Zorg ervoor dat het uiteinde
van de afvoerslang niet in
water is ondergedompeld.
Er kan een vuil water
teruglopen in het apparaat.
3. Op een staande leiding met een
ventilatiegat - Steek de afvoerslang
direct in een afvoerleiding.
Raadpleeg de illustratie.
Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht
en neemt u contact op met de erkende
klantenservice om de slang te laten
vervangen.
3.5 Waterafvoer
De afvoerslang moet rechtstreeks in een
afvoerpijp op een hoogte van niet
minder dan 60 cm en niet meer dan 100
cm worden geplaatst.
De afvoerslang kan op verschillende
manieren worden aangesloten:
1. Maak een U-vorm van de afvoerslang
en plaats hem rond de plastic
slanggeleider.
2. Aan de rand van een gootsteen Maak de geleider vast aan de
waterkraan of aan de wand.
Het einde van de
afvoerslang moet altijd
geventileerd zijn, d.w.z. dat
de binnendiameter van de
afvoerpijp (min. 38 mm min. 1.5") groter moet zijn
dan de buitendiameter van
de afvoerslang.
4. Als het uiteinde van de afvoerslang
er zo uitziet (zie de afbeelding), dan
kunt u het direct in de standpijp
plaatsen.
Zorg dat de plastic geleider
niet kan bewegen als het
apparaat water afvoert.
5. Zonder de plastic slanggeleider:
Plaats de afvoerslang in de
gootsteenafvoer en draai deze vast
met een clip. Raadpleeg de
illustratie.
9
10
www.aeg.com
kamerwand en zet vast met een
klem.
U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm
verlengen. Neem contact op met de
erkende klantenservice voor de andere
afvoerslang en het verlengstuk.
Zorg dat de afvoerslang een
bocht maakt om te
voorkomen dat deeltjes uit
de gootsteen in het
apparaat komen.
6. Plaats de slang direct op een
ingebouwde afvoerleiding in de
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
4.1 Apparaatoverzicht
1
2
8
3
9
10
4
5
11 12
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Bovenblad
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Handgreep
Typeplaatje
Filter afvoerpomp
Voetjes voor het waterpas zetten van
het apparaat
8 Afvoerslang
9 Aansluiting van de
watertoevoerslang
10 Netsnoer
11 Transportbouten
12 Slangensteun
NEDERLANDS
11
5. BEDIENINGSPANEEL
5.1 Beschrijving Bedieningspaneel
3
2
1
Programma/Programme
Katoen Blanc/Couleurs
Synthetica Synthétiques
Eco
Fijne Was Délicats
Wol/Zijde
Laine/Soie
Anti-Allergie Anti-Allergies
20 min. - 3 kg
Vlekken
Taches
Voorwas
Prélavage
Outdoor
Jeans
Machine Clean
Pompen/Centrifugeren
Vidange/Essorage
Temp. °C
Aan/Uit
Marche/Arrêt
12
1 Programmakeuzeknop
2 Display
3 Eco
tiptoets
4 Tijd Besparen - Gain de Temps
tiptoets
5 Spoelen - Rinçage
tiptoets
• Extra Spoelen - Rinçage plusoptie
• Wasfase overslaan - Alleen
spoelen
6 Start/Pauze - Départ Pause tiptoets
5.2 Display
MIX
Tijd Besparen
Gain de Temps
4
Extra Spoelen
Rinçage plus
5
TPM
Vlek./Voorw.
Taches/Prélav.
Spoelen
Rinçage
Soft Plus
Startuitstel
Départ Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
11 10 9
8
7
6
7 Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. tiptoets
• Vlekken - Taches-optie
• Voorwas - Prélavage-optie
8 Startuitstel - Départ Différé tiptoets
9 Soft Plus tiptoets
10 TPM
Tiptoets vermindering
11 Temp.°C
tiptoets
12 Aan /Uit - Marche/Arrêt
drukknop
12
www.aeg.com
Aanduiding maximale lading. De aanduiding
dingbepaling.
knippert tijdens de la-
Aanduiding vergrendelde deur.
Aanduiding Startuitstel.
De digitale aanduiding kan weergeven:
• Programmaduur (bijv.
• Uitsteltijd (bijv.
of
).
).
• Cycluseinde ( ).
• Waarschuwingscode (
).
Wasfase-indicatielampje. Deze knippert tijdens de voorwas en de wasfase.
Spoelfase-indicatielampje. Deze knippert tijdens de spoelfase.
De optie extra spoeling: De aanduiding
er een extra spoeling is ingesteld.
verschijnt boven de
als
Aanduiding centrifugeer- en pompfase. Deze knippert tijdens de centrifugeer- en pompfase.
Aanduiding kinderslot.
Aanduidingen energiebesparing. De aanduiding
kiezen van een katoenprogramma op 40°C of 60°C.
Temperatuurdisplay. De aanduiding
wordt ingesteld.
verschijnt bij het
verschijnt als een koude was
Aanduiding centrifugeertoerental.
Aanduiding geen centrifugeertoerental. Centrifugefase is uit.
Aanduiding spoelstop.
Aanduiding Extra stil.
Aanduiding tijdsbesparing.
6. KNOP EN TOETSEN
6.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt
Druk een paar seconden op deze knop
te drukken kunt u het apparaat in- of
uitschakelen. Er klinken twee
verschillende geluiden als het apparaat
in- of uitgeschakeld wordt.
Omdat de stand-by-functie het apparaat
automatisch uitschakelt om het
energiegebruik in een aantal gevallen te
beperken, moet u het apparaat wellicht
weer inschakelen.
NEDERLANDS
Raadpleeg de paragraaf over stand-by in
het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik' voor
meer informatie.
6.2 Inleiding
Niet alle opties en functies
zijn beschikbaar voor alle
wasprogramma's.
Controleer de
verenigbaarheid van de
opties en functies met de
wasprogramma's in het
'Programmaoverzicht'. Een
optie of functie kan een
andere uitsluiten. In zo'n
geval staat het apparaat niet
toe dat u de onverenigbare
opties of functies samen
instelt.
6.3 Temp.°C
Wanneer het gewenste programma is
gekozen, stelt uw machine automatisch
een standaard temperatuur voor.
Raak deze toets herhaaldelijk aan totdat
de gewenste temperatuur op het display
verschijnt.
Als het display de volgende
aanduidingen
en
weergeeft,
verwarmt het apparaat het water niet.
6.4 TPM
Als u een programma instelt, stelt het
apparaat automatisch de maximaal
toegestane centrifugeersnelheid in.
Raak deze toets herhaaldelijk aan om:
• Het centrifugeersnelheid in te
stellen.
De display toont alleen
de centrifugesnelheden
die voor het ingestelde
programma beschikbaar
zijn.
• Activeer de optie Spoelstop.
De laatste centrifugeerfase wordt niet
uitgevoerd. Het laatste spoelwater
wordt niet weggepompt, om te
voorkomen dat het wasgoed kreukt.
Het wasprogramma eindigt met water
in de trommel.
13
Op het display verschijnt het
indicatielampje
. De deur blijft
vergrendeld en de trommels draait
regelmatig om kreuken te vermijden.
U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen.
Als u de knop Start/Pauze - Départ
Pause aanraakt, voert het apparaat de
centrifugeerfase uit en pompt het
water weg.
Het apparaat zal het
water na circa 18 uur
automatisch uit het
apparaat wegpompen.
• Activeer de Extra stil-optie.
Alle centrifugefasen tussendoor en de
laatste centrifugeerfase worden
overgeslagen en het programma
eindigt met water in de trommel. Zo
wordt voorkomen dat de was kreukt.
Op het display verschijnt het
indicatielampje . De deur blijft
vergrendeld. De trommel draait
regelmatig om kreuken te beperken.
U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen.
Omdat dit programma heel stil is, is
het geschikt voor nachtelijk gebruik
als er goedkopere stroomtarieven
beschikbaar zijn. Bij sommige
programma's wordt voor de
spoelingen meer water gebruikt.
Als u de knop Start/Pauze - Départ
Pause aanraakt, voert het apparaat
alleen de wegpompfase uit.
Het apparaat zal het
water na circa 18 uur
automatisch uit het
apparaat wegpompen.
6.5 Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav.
Druk meerdere malen op deze knop om
een van de twee opties te activeren.
De overeenkomstige indicatie verschijnt
op het display.
• Vlekken - Taches
Kies deze optie om een fase voor
vlekken aan het programma toe te
voegen en het zwaar vervuilde of
bevlekte wasgoed met
vlekkenverwijderaar te behandelen.
14
www.aeg.com
Doe de vlekkenverwijderaar in het vak
. De vlekkenverwijderaar wordt in
de geschikte fase van het
wasprogramma toegevoegd.
Deze optie is niet
beschikbaar bij een
temperatuur lager dan 40
°C.
• Voorwas - Prélavage
Gebruik deze functie om een
voorwasfase op 30°C toe te voegen
voor de wasfase.
Deze optie wordt aanbevolen voor
zwaar vervuild wasgoed, met in het
bijzonder zand, stof, modder en
andere vaste deeltjes.
Deze optie kan de duur van
het programma verlengen.
6.6 Spoelen - Rinçage
Met deze knop kunt u één van deze
volgende opties kiezen:
• Extra Spoelen - Rinçage plus-optie
Deze optie voegt een paar koude
spoelgangen toe aan het gekozen
wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die
allergisch zijn voor wasmiddelresten
en in gebieden waar het water erg
zacht is.
Deze optie verlengt de
duur van het programma
een beetje.
• Wasfase overslaan - optie Alleen
spoelen
Het apparaat voert alleen de
spoelgang, het centrifugeren en het
wegpompen van het water van het
gekozen programma uit.
De overeenkomstige aanduiding boven
de aanraakknoppen brandt.
6.7 Eco
Stel deze optie in voor licht of normaal
vervuild wasgoed op 30°C of hoger.
Het apparaat verlaagt de temperatuur en
verlengt de wastijd teneinde efficiënt te
wassen en zodoende energie te
besparen. Op het display verschijnt het
indicatielampje
.
Indien u het
katoenprogramma op 40°C
of 60°C kiest en er worden
geen andere opties
ingesteld, dan toont het
display de aanduiding
; dit zijn de
standaard
katoenprogramma´s, de
meest efficiënte programma
´s als het gaat om de
combinatie van energie en
waterverbruik.
6.8 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Met deze optie kunt u de
programmaduur inkorten.
• Bij normaal of licht vervuild wasgoed
wordt het aanbevolen het
wasprogramma in te korten. Raak
deze knop eenmaal aan om de
tijdsduur te verminderen.
• Raak bij een kleinere lading deze
knop tweemaal aan om een extra
kort programma in te stellen.
Op het display verschijnt het
indicatielampje
.
6.9 Soft Plus
Stel de optie Soft Plus in om de
verdeling van de wasverzachter te
optimaliseren en de zachtheid van de
stoffen te verbeteren.
Deze optie verlengt de duur
van het programma een
beetje.
6.10 Startuitstel - Départ
Différé
Met deze optie kunt u het starten van
een programma uitstellen naar een
handiger tijdstip.
Druk herhaaldelijk op de knop om de
gewenste uitsteltijd in te stellen. De tijd
wordt met stappen van 30 minuten
verhoogd tot 90' en van 2 tot maximaal
20 uur.
NEDERLANDS
Na het aanraken van de toetsStart/Pauze
- Départ Pause geeft het display de
aanduiding
en de gekozen uitsteltijd
weer en begint het apparaat af te tellen.
15
6.11 Start/Pauze - Départ
Pause
Raak toets Start/Pauze - Départ Pause
aan om het draaiende programma te
starten, te pauzeren of te onderbreken.
7. PROGRAMMA’S
7.1 Programmaoverzicht
Wasprogramma's
Programma
Programmabeschrijving
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/Couleurs
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht vervuild.
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens norm 1061/2010 zijn programma Katoen Blanc/Couleurs op 60°C en programma Katoen - Blanc/
Couleurs op 40°C met de optie
respectievelijk het «Standaard 60°C katoenprogramma» en het «Standaard 40°C katoenprogramma». Dit zijn de meest efficiënte programma's
qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal
vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven
voor het geselecteerde programma.
Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuiling.
Synthetica - Synthétiques
Fijne Was - Délicats
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester. Normale
vervuiling.
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol en
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Allergies
20 min. - 3 kg
delicate stoffen voorzien van het symbool «handwas».1)
Witte katoenen kleding. Dit programma verwijdert micro-organismes dankzij een wasfase met een temperatuur die gedurende een aantal minuten boven de 60°C wordt gehouden. Dit
helpt in de verwijdering van ziektekiemen, bacteriën, micro-organismen en andere deeltjes. Een extra spoelbeurt zorgt voor
een juiste verwijdering van wasmiddelresten en pollen/allergie
veroorzakende stoffen. Op die manier is het wassen effectiever.
Katoen en synthetica, licht vervuild of slechts eenmaal gedragen.
16
www.aeg.com
Programma
Programmabeschrijving
Outdoor
Synthetische sportkleding. Dit programma is ontwikkeld om
moderne sportkleding, zoals kleding voor de sportschool, wielersport of hardlopen en soortgelijke buitenkleding behoedzaam te wassen. De aanbevolen wasgoedlading is 2,5 kg.
Gebruik voor betere resultaten geen wasverzachter en zorg ervoor dat er geen wasverzachter resten in de wasmiddeldoseerlade
achter zijn gebleven.
Waterdichte en ademende waterdichte stoffen. Dit programma kan ook worden gebruikt als waterdichtheidsbehandeling, die speciaal is ontwikkeld om kleding te behandelen
met een waterafstotende laag, die de kleding dankzij de impregnerende werking waterdicht of waterbestendig maakt. Ga
voor deze waterdichtsheidsbehandeling als volgt te werk:
• Schenk een speciale middel om kleding waterdicht te maken in het vak voor de wasverzachter
• Beperk de wasgoedlading tot 1 kg.
.
Droog voor de beste resultaten met de waterdichtheidsbehandeling het wasgoed in een
wasdroger ingesteld op het droogprogramma
Outdoor.
Jeans
Machine Clean
Denim kleding en jersey items. Normale vervuiling. Dit programma voert een behoedzame spoelfase uit die is ontwikkeld
voor denim. Het vermindert vervaging en voorkomt dat waspoederresten op de vezels achterblijven.
Onderhoudscyclus met heet water om de trommel te reinigen
en op te frissen en resten te verwijderen die geuren kunnen
veroorzaken. Gebruik deze cyclus voor de beste resultaten
eenmaal per maand. Verwijder voordat u deze cyclus laat
draaien alle voorwerpen uit de trommel. Zet in het wasfasevak
van het wasmiddeldoseerbakje de flap van het vak recht omhoog. Schenk in het wasfasedeel een kop bleekmiddel of wasmachinereiniger. NIET beiden gebruiken.
Na het reinigen van de trommel moet nog een
spoelcyclus met een lege trommel zonder wasmiddel worden gedraaid om enige resten van
bleekmiddel te verwijderen.
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit de trommel
af te voeren. Alle stoffen, behalve wol en zeer fijne stoffen.
1) Tijdens deze cyclus draait de trommel langzaam om voorzichtig te wassen. Het kan lijken alsof de
trommel niet draait of niet goed draait. Dit is echter normaal voor dit programma.
NEDERLANDS
Programmatemperatuur, maximale centrifugeersnelheid en maximale lading
Programma
Standaard temperatuur
Temperatuurbereik
Maximale centrifugeersnelheid
Bereik centrifugeersnelheid
Maximale belading
40 °C
95 °C - Koud
1400 tpm
1400 tpm - 400 tpm
7 kg
40 °C
60 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
3 kg
Fijne Was - Délicats
40 °C
40 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
3 kg
Wol/Zijde - Laine/Soie
40 °C
40 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
1,5 kg
1400 tpm
1400 tpm - 400 tpm
7 kg
3 kg
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Anti-Allergie - Anti-Aller- 60 °C
gies
20 min. - 3 kg
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
Outdoor
30 °C
40 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
Jeans
40 °C
60 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
Machine Clean
60 °C
60 °C
1200 tpm
1200 tpm - 400 tpm
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
1) Wasprogramma.
2) Wasprogramma en waterdichtheidsbehandeling.
1400 tpm
1400 tpm-
2,5 kg1)
1 kg2)
7 kg
7 kg
17
www.aeg.com
â–
â–
â–
â–
â–
Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage
â–
Machine Clean
â–
Jeans
Wol/Zijde - Laine/Soie
â–
Outdoor
Fijne Was - Délicats
â–
20 min. - 3 kg
Synthetica - Synthétiques
TPM
Katoen - Blanc/Couleurs
Opties
Anti-Allergie - Anti-Allergies
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
18
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
Vlekken - Taches1)
â–
â–
â–
â–
â–
Voorwas - Prélavage
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
Startuitstel - Départ
Différé
â–
â–
â–
Soft Plus
â–
â–
â–
2)
Tijd Besparen Gain de Temps3)
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
1) Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
2) Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 30°C.
3) Als u een kortste cyclusduur instelt, adviseren wij u de grootte van de lading te verminderen. Het is
mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar het wasresultaat kan dan minder bevredigend zijn.
NEDERLANDS
7.2 Woolmark Apparel Care Blauw
19
wassen van wollen kleding waarvan in het
label staat dat het handwas is, op
voorwaarde dat de kledingstukken
worden gewassen volgens de instructies
op het label in het kledingstuk en die van
de fabrikant van deze wasmachine. Volg
de instructies op het wasvoorschrift in de
kleding. M1511
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is
het Woolmark-symbool is een
certificeringshandelsmerk.
De wolwascyclus van de machine is
goedgekeurd door Woolmark voor het
8. INSTELLINGEN
8.1 Veiligheid van kinderen
Met deze optie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd
TPM en Vlek./Voorw. - Taches/Prélav.
aan tot het indicatielampje
gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
aan/uit
• Nadat u toets Start/Pauze - Départ
Pause aanraakt: alle knoppen en de
programmaknop worden
uitgeschakeld (behalve de toets
Aan /Uit - Marche/Arrêt).
• Voordat u toets Start/Pauze - Départ
Pause aanraakt: kan het apparaat niet
starten.
Het apparaat behoudt de keuze van
deze optie nadat u het heeft
uitgeschakeld.
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen raakt u gedurende 6
seconden tegelijkertijd toets Startuitstel Départ Différé en Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav. aan.
Als u de geluidssignalen
uitschakelt, werken ze wel
als er een storing optreedt.
8.3 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt
instellen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd
Temp. °C en TPM aan tot het
relevante indicatielampje aan/uit
gaat.
Het display toont
boven de
8.2 Geluidssignalen
Er klinkt een geluidssignaal als het
programma voltooid is (gedurende 2
minuten opeenvolgende geluiden).
9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
1. Zorg ervoor dat alle transportbouten
uit het apparaat zijn verwijderd.
2. Zorg ervoor dat er stroom aanwezig
is er dat de waterkraan openstaat.
20
www.aeg.com
3. Giet een kleine hoeveelheid
wasmiddel in het vak dat wordt
aangegeven met
.
4. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed in de trommel en start het
programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
10. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Het apparaat inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de waterkraan open.
3. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat in te schakelen.
Er klinkt een korte toon (indien
ingeschakeld). De programmaknop stelt
automatisch in op het
katoenprogramma.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur
blijft klemmen. Er kan
waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
10.3 Wasmiddel en additieven
(wasverzachter, vlekkenmiddel)
toevoegen
Het display geeft de maximale lading
aan, de standaardtemperatuur, het
maximale centrifugeertoerental, de
faseaanduidingen die het programma
heeft en de cyclusduur.
10.2 Wasgoed in de machine
doen
1. Open de deur van het apparaat.
2. Plaats het wasgoed één voor één in
de trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
Vakje voor voorwasmiddel,
weekprogramma of
vlekkenverwijderaar.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Bakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
Dit is het maximale niveau voor
vloeibare toevoegingen.
Klep voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel.
NEDERLANDS
21
4. Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
Volg altijd de instructies op
die u op de verpakking van
het wasmiddel aantreft. We
raden u wel aan het
maximaal aangegeven
niveau niet te overschrijden
(
). Deze hoeveelheid zal
u echter de beste
wasresultaten geven.
Verwijder indien nodig na
een wascyclus
wasmiddelresten uit het
wasmiddeldoseerbakje.
10.4 De stand van de klep
controleren
1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze niet meer verder kan.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
1
2
Met de klep in de stand
OMLAAG:
• Gebruik geen
gelatineachtige of
dikke vloeibare
wasmiddelen.
• Giet niet meer
vloeibaar wasmiddel
in het vakje dan de
limiet op de klep.
• Stel de voorwasfase
niet in.
• Stel de
startuitstelfunctie niet
in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
Zorg bij het sluiten van de lade dat de
klep geen blokkering veroorzaakt.
10.5 Een programma instellen
1. Draai de programmaknop op het
gewenste wasprogramma. Het
22
www.aeg.com
bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Het lampje van de knop Start/Pauze Départ Pause knippert.
Het display toont de maximaal bepaalde
lading voor het programma, de
standaardtemperatuur, het maximale
centrifugeertoerental, de
wasfaseaanduidingen (indien aanwezig)
en een indicatieve programmaduur.
2. Om de temperatuur en/of de
centrifugesnelheid te wijzigen, raakt
u de bijbehorende toetsen aan.
3. Stel indien gewenst een of meer
opties in door de desbetreffende
knoppen aan te raken. De bijhorende
aanduidingen gaan vervolgens aan in
het display en de aangegeven
informatie wijzigt.
Als een keuze niet mogelijk
is gaat de aanwijzing niet
aan en klinkt er en
geluidssignaal.
10.6 Een programma starten
met een uitgestelde start
1. Druk herhaaldelijk op de toets
Startuitstel - Départ Différé totdat
het display de gewenste uitsteltijd
weergeeft. Het indicatielampje
gaat branden.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause.
Het aftellen van de uitgestelde start
wordt op het display weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De aanpassing door
PROSENSE begint nadat het
aftellen is beëindigd.
Het annuleren van de
uitgestelde start als het
afstellen is begonnen
De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op Start/Pauze - Départ Pause
om het apparaat te pauzeren. Het
bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de knop
Startuitstel - Départ Différé tot het
display toont.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze Départ Pause om het programma
onmiddellijk te starten.
Het wijzigen van de
uitgestelde start als het
afstellen is begonnen
De uitgestelde start wijzigen:
1. Druk op Start/Pauze - Départ Pause
om het apparaat te pauzeren. Het
bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de toets
Startuitstel - Départ Différé totdat
het display de gewenste uitsteltijd
weergeeft.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze Départ Pause om het aftellen
opnieuw te laten beginnen.
10.7 Een programma starten
Raak toets Start/Pauze - Départ Pause
aan om het programma te starten.
Het bijbehorende indicatielampje stopt
met knipperen en blijft branden.
Het programma start en de deur wordt
vergrendeld. Op het display verschijnt
het indicatielampje
.
De afvoerpomp gaat in
werking kort voordat het
apparaat zich met water vult.
10.8 De ladingdetectie
ProSense
Na op toets Start/Pauze - Départ Pause
te hebben gedrukt:
knippert.
1. Het indicatielampje
2. De ProSense start met de
waarneming van de wasgoedlading
om de werkelijke programmaduur te
berekenen. De aanduiding
en de
tijdstippen knipperen.
3. Na circa 15 minuten toont het display
de nieuwe programmaduur: de
aanduiding
gaat uit en de
tijdstippen stoppen met knipperen.
NEDERLANDS
Het apparaat past de
programmaduur automatisch aan de
lading aan om in de kortst mogelijke
tijd zo perfect mogelijke
wasresultaten te krijgen. De
programmaduur kan langer of korter
worden.
De waarneming ProSense
wordt alleen uitgevoerd met
volledige wasprogramma´s
(zonder gekozen
overslafase).
10.9 Programmafaseindicatielampjes
Als het programma start, knippert de
aanduiding van de draaiende fase en de
andere faseaanduidingen branden.
De was- of voorwasfase is bijv. bezig:
.
Als de fase is voltooid, stopt de
bijhorende aanduiding met knipperen en
gaat continu branden. De volgende
aanduiding begint te knipperen.
De spoelfase is bijv. bezig:
.
10.10 Een programma
onderbreken en de opties
wijzigen
U kunt als een programma bezig is maar
een paar opties wijzigen:
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause.
Het bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Wijzig de opties. De weergegeven
informatie in het display wijzigt
overeenkomstig.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze Départ Pause.
Het wasprogramma gaat verder.
10.11 Een actief programma
annuleren
1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/
Arrêt om het programma te
23
annuleren en om het apparaat uit te
schakelen.
2. Druk opnieuw op de toets Aan /Uit Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
U kunt nu een nieuw wasprogramma
kiezen.
Als de fase ProSense al is
uitgevoerd en de toevoer
van water al stroomt, begint
het nieuwe programma
zonder de fase ProSense te
herhalen. Het water en het
wasmiddel worden niet
weggepompt om verspilling
te voorkomen.
10.12 De deur openen
Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel
te hoog zijn en/of de
trommel nog draait, kunt u
de deur niet openen.
Als een programma of het startuitstel in
werking is, is de deur van de wasmachine
vergrendeld.
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause.
Op het display gaat het indicatielampje
van de deurvergrendeling uit.
2. Open de deur van het apparaat.
Indien nodig kunt u items toevoegen
of uitnemen.
3. Sluit de deur van de machine en druk
op de toets Start/Pauze - Départ
Pause.
Het programma of startuitstel gaat
verder.
10.13 Einde van het
programma
Wanneer het programma is voltooid,
stopt het apparaat automatisch. De
geluidssignalen weerklinken (als ze actief
zijn).
In het display gaat alle
wasfaseaanduidingen continu branden
en toont de tijdzone .
24
www.aeg.com
Het lampje van toets Start/Pauze Départ Pause gaat uit.
Het deur ontgrendelt en de aanduiding
gaat uit.
1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/
Arrêt om het apparaat uit te
schakelen.
Vijf minuten na afloop van het
programma schakelt
energiebesparingsfuncie het apparaat
automatisch uit.
2.
3.
4.
5.
Als u het apparaat weer
inschakelt, wordt het einde
van het als laatste gekozen
programma in het display
weergegeven. Draai aan de
programmaknop om een
nieuwe cyclus in te stellen.
Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
Laat de deur en het
wasmiddeldoseerbakje iets open
staan om de vorming van schimmel
en onaangename luchtjes te
voorkomen.
Draai de waterkraan dicht.
10.14 Laat het water
weglopen na afloop van de
cyclus
Indien u een programma heeft gekozen
of een optie die het water van de laatste
spoelbeurt niet wegpompt, wordt het
programma voltooid, maar:
• Het display toont de aanduiding ,
of
en de
de optieaanduiding
aanduiding van vergrendelde deur
. Het indicatielampje van de
knippert.
draaiende fase
• De trommel draait nog regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
• De deur blijft vergrendeld.
• U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen:
1. Raak indien nodig de toets TPM aan
om het centrifugeertoerental dat
door het apparaat wordt voorgesteld
te verlagen.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ
Pause:
• Indien u
heeft ingesteld,
pompt het apparaat het water
weg en gaat centrifugeren.
• Indien u
heeft ingesteld,
pompt het apparaat alleen het
water weg.
De optieaanduiding
of
gaat uit,
terwijl de aanduiding
knippert en dan
uitgaat.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool
uit en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat uit te schakelen.
Het apparaat zal hoe dan
ook het water na circa 18 uur
automatisch uit het apparaat
wegpompen.
10.15 Stand-by-optie
De stand-by-functie schakelt het
apparaat automatisch uit om stroom te
besparen als:
• Het apparaat is 5 minuten voordat u
op de knop Start/Pauze - Départ
Pause drukt niet gebruikt.
Druk opnieuw op de toets Aan /Uit Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
• 5 minuten na afloop van het
wasprogramma
Druk opnieuw op de toets Aan /Uit Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde
programma wordt weergegeven op
het display.
Draai aan de programmaknop om
een nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of
optie instelt die eindigt met
water in de trommel, wordt
het apparaat niet door de
stand-by-functie
gedeactiveerd om u eraan
te herinneren het water weg
te pompen.
NEDERLANDS
25
11. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
11.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
11.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
We raden u aan om deze vlekken te
behandelen voordat u deze artikelen in
de machine stopt.
• Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
• Was witte en bonte artikelen niet
samen.
• Sommige bonte weefsels kunnen
uitlopen als zij de eerste keer worden
gewassen. We raden daarom aan om
dit soort kleding de eerste keren dan
ook apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen
op.
• Maak alle zakken leeg en vouw alles
open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met opdrukken
binnenstebuiten.
• Behandel hardnekkige vlekken voor.
• Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
• Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een waszak of
kussensloop.
• Was geen wasgoed zonder zomen of
met scheuren. Gebruik een waszakje
om kleine items te wassen (Bijv.
beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
• Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase die
leiden tot overmatige trillingen. Als
dit voorkomt:
a. onderbreek het programma en
open de deur (zie 'Openen van
de deur als er een programma
draait of de uitgestelde start
staat ingesteld');
b. herverdeel de lading met de
hand zodat de items gelijkmatig
over de trommel zijn verdeeld;
c. druk op de toets Start/Pauze Départ Pause. De
centrifugeerfase gaat door.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekkenverwijderaar die geschikt is voor
het type vlek en stof.
11.3 Wasmiddelen en andere
behandelingen
• Gebruik uitsluitend wasmiddelen en
andere middelen die speciaal
bedoeld zijn voor wasmachines:
– waspoeder voor alle
weefselsoorten,
– waspoeder voor fijne was (max.
40°C) en wollen artikelen,
– vloeibare wasmiddelen, voor
wasprogramma's op lage
temperatuur (max. 60 °C) voor alle
weefselsoorten of speciale
middelen voor wollen artikelen.
• Gebruik de verschillende soorten
wasmiddelen niet tegelijkertijd.
• Denk aan het milieu en gebruik niet
meer dan de aanbevolen hoeveelheid
wasmiddel.
• Volg de aanwijzingen op de
verpakking van het wasmiddel of de
andere toevoegingen zonder het
aangegeven maximumniveau (
)
te overschrijden.
• Gebruik de aanbevolen wasmiddelen
voor het type en de kleur van het
wasgoed, voor de
programmatemperatuur en voor de
mate van vervuiling.
11.4 Milieutips
• Stel een programma in zonder de
voorwasfase om wasgoed dat
normaal vervuild is te wassen.
• Start een wasprogramma altijd met
de maximum toegestane hoeveelheid
wasgoed.
• Als u de vlekken voorbehandelt, kunt
u een vlekkenverwijderaar gebruiken
26
www.aeg.com
als u een programma op een lage
temperatuur gebruikt.
• Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
Zie "Waterhardheid".
aan. In gebieden waar het water zacht is,
is het gebruik van een waterontharder
niet nodig.
11.5 Waterhardheid
Gebruik de juiste hoeveelheid
waterontharder. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de
waterhardheid in uw gebied.
12. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
milde zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
regelmatig een onderhoudswasbeurt uit.
Ga als volgt te werk:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
• Selecteer het katoenprogramma met
de hoogste temperatuur of gebruik,
indien beschikbaar, het programma
Machine Clean. Voeg een kleine
hoeveelheid waspoeder toe aan de
lege trommel om achtergebleven
resten weg te spoelen.
12.4 Deurrubber
12.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw
gebied hoog of gemiddeld
is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor
wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig op
kalkaanslag.
De normale wasmiddelen bevatten al
wateronthardende middelen, maar we
raden aan af en toe een cyclus te draaien
met een lege trommel en een
ontkalkingsproduct.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
12.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen
is het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
12.5 De trommel reinigen
Controleer de trommel regelmatig om
roestdeeltjes te voorkomen.
Voor een complete reiniging:
1. Reinig de trommel met speciale
producten voor roestvrij staal.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
2. Laat een kort katoenprogramma op
hoge temperatuur draaien of
gebruik, indien beschikbaar,
programma Machine Clean. Voeg
NEDERLANDS
een kleine hoeveelheid waspoeder
toe aan de lege trommel om
achtergebleven resten weg te
spoelen.
27
uitsparing met gebruik van een
kleine borstel.
12.6 Het
wasmiddeldoseerbakje
reinigen
Om mogelijke afzetting van opgedroogd
wasmiddel of geklonterde wasverzachter
en/of schimmelvorming in de
wasmiddellade te voorkomen dient u af
en toe de volgende reinigingsprocedure
uit te voeren:
1. Open de lade. Duw de pal zoals
aangegeven in de afbeelding naar
beneden en trek de lade uit.
4. Steek de wasmiddellade in de
geleiderail en sluit hem. Draai het
spoelprogramma zonder wasgoed in
de trommel te plaatsen.
1
2
2. Verwijder het bovenste gedeelte van
het vak voor toevoegingen om het
reinigen te vereenvoudigen en spoel
het af onder de kraan met warm
water om resten van opgehoopt
wasmiddel te verwijderen. Plaats het
bovenste gedeelte na reiniging terug
op zijn plek.
12.7 Afvoerpomp reinigen
WAARSCHUWING!
Haal de netstekker uit het
stopcontact.
Controleer het filter van de
afvoerpomp regelmatig en
houd het schoon.
Reinig de afvoerpomp wanneer:
• Het water niet wordt afgepompt uit
de machine.
• De trommel niet ronddraait.
• De machine abnormale geluiden
maakt wegens blokkering van de
afvoerpomp.
• Het display de alarmcode
toont.
3. Zorg ervoor dat alle wasmiddelresten
van de boven- en onderkant van de
uitsparing zijn verwijderd. Reinig de
28
www.aeg.com
WAARSCHUWING!
• Verwijder het filter niet
als de machine in werking
is.
• Reinig de pomp niet
zolang het water in de
machine heet is. Wacht
tot het water is afgekoeld
5. Als de bak vol is, sluit u het
afvoerkanaal weer en maakt u de bak
leeg.
6. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water
meer wegstroomt.
2
Reinig de pomp als volgt:
1
1. Open het pompdeksel.
7. Sluit het afvoerkanaal en draai het
filter tegen de klok in om het te
verwijderen.
2
1
2
2. Plaats een geschikte bak onder de
afvoerpompopening om het
afgepompte water op te vangen.
3. Knijp de twee hendels samen en trek
het afvoerkanaal vooruit op het te
openen.
1
1
2
1
8. Verwijder indien noodzakelijk pluizen
en andere voorwerpen uit de
filterholte.
9. Verzeker u ervan dat de pompwaaier
onbelemmerd kan ronddraaien. Als
hij niet roteert: neem contact op met
een erkend servicecentrum.
4. Laat het water wegstromen.
10. Reinig het filter onder de waterkraan.
NEDERLANDS
29
1
2
3
11. Zet het filter terug in de speciaal
geleidingen door hem met de klok
mee te draaien. Zorg ervoor dat u
het filter goed vastdraait om lekkage
te voorkomen.
2. Verwijder de toevoerslang van het
apparaat door de ringmoer los te
draaien.
2
1
3. Reinig het klepfilter aan de
achterzijde van het apparaat met een
tandenborstel.
12. Sluit de pompopening.
2
1
12.8 Het filter van de
toevoerslang en het klepfilter
reinigen
Het wordt aanbevolen beide filters van
de toevoerslang en -klep geregeld te
reinigen ter verwijdering van aanslag dat
met de tijd opgehoopt:
1. Verwijder de toevoerslang van de
kraan en reinig het filter.
4. Draai de slang bij het weer aansluiten
op het apparaat naar links of rechts
(niet in verticale positie) afhankelijk
van de positie van uw waterkraan.
30
www.aeg.com
daaronder kan bereiken, dan dient u het
resterende water uit de afvoerslang en
de afvoerpomp te verwijderen.
45°
20°
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan
0°C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor
schade die door lage
temperaturen is veroorzaakt.
12.9 Noodafvoer
Als het apparaat het water niet kan
wegpompen, voert u dezelfde procedure
uit zoals die is beschreven in de
paragraaf 'Reinigen van het afvoerfilter'.
Maak de pomp zo nodig schoon.
12.10 Voorzorgsmaatregelen
bij vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd op een
plek waar de temperatuur 0°C of
13. PROBLEEMOPLOSSING
Als het apparaat
overladen is, neemt u wat
voorwerpen uit de
trommel en/of duwt u
tegen de deur en drukt u
tegelijkertijd op de knop
Start/Pauze - Départ
Pause totdat de
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13.1 Introductie
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
aanduiding
stopt
met knipperen (zie de
afbeelding hieronder).
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Als het probleem
aanhoudt, neemt u contact op met de
Servicedienst.
In geval van ernstige problemen klinkt
het geluidssignaal, geeft het display
een alarmcode weer en kan de toets
Start/Pauze - Départ Pause voortdurend
knipperen:
•
- Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
•
- Het apparaat pompt geen
water weg.
•
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
•
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
NEDERLANDS
•
- Geen communicatie tussen de
elektronische elementen van het
apparaat. Schakel het uit en terug
aan.
31
WAARSCHUWING!
Voordat u een handeling
verricht, de stekker uit het
stopcontact trekken.
13.2 Mogelijke storingen
Probleem
Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact.
Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is.
Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het zekeringenkastje is.
Verzeker u ervan dat Start/Pauze - Départ Pause bediend is.
Als uitgestelde start gekozen is: annuleer de instelling of wacht
op het einde van de aftelprocedure.
Schakel de kinderbeveiliging uit, als hij actief is.
Het apparaat wordt niet
goed met water gevuld.
Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem
voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke
waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat het filter van de inlaatslang en het filter
van het ventiel niet verstopt zijn. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
Verzeker u ervan dat de waterinlaatslang geen knikken, beschadigingen of bochten heeft.
Verzeker u ervan dat de aansluiting van de waterinlaatslang in
orde is.
Het apparaat wordt met
water gevuld maar dat
wordt onmiddellijk afgetapt.
Verzeker u ervan dat de aftapslang in de juiste positie is. De
slang kan te laag zitten (zie onder 'Waterafvoer').
Het water niet wordt afVerzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
gepompt uit de machine.
Verzeker u ervan dat the aftapslang geen knikken of bochten
heeft.
Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
32
www.aeg.com
Probleem
Mogelijke oplossing
Verzeker u ervan dat de aansluiting van de aftapslang in orde
is.
Kies het aftapprogramma als u een programma zonder afpompfase kiest.
Kies het afpompprogramma als u een programma kiest dat
eindigt met water in de trommel.
De centrifugeerfase
werkt niet of de wasfase
duurt langer dan normaal.
Kies het centrifugeerprogramma.
Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
Verdeel het wasgoed met de hand in de trommel en start de
centrifugeerfase opnieuw. Dit probleem kan veroorzaakt zijn
door evenwichtsproblemen.
Er is water op de vloer.
Verzeker u ervan dat de koppelingen van de waterslangen
goed afgedicht zijn en dat er geen waterlekkage is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang niet beschadigd is.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel in de juiste hoeveelheid
gebruikt.
U kunt de klep van de
machine niet openen.
Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met water
in de trommel.
Controleer of het wasprogramma is voltooid.
Kies het afpomp- of centrifugeerprogramma als er water in de
trommel is.
Verzeker u ervan dat er elektrische stroom op de machine
staat.
Dit probleem kan veroorzaakt zijn door een storing in de machine, Neem contact op met een erkend servicecentrum. Als u
de klep moet openen: lees de informatie onder 'Klep openen
in noodgeval'
De machine maakt abZorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Zie onder
normale geluiden en trilt. 'Installatie'.
Verzeker u ervan dat de verpakking en/of de transportbouten
verwijderd zijn. Zie onder 'Installatie'.
Leg meer wasgoed in de trommel. De belading kan te gering
zijn.
NEDERLANDS
Probleem
Mogelijke oplossing
De programmaduur
neemt toe of neemt af
tijdens het draaien van
het programma.
De functie ProSense kan de duur van het programma aanpassen aan het type en de hoeveelheid wasgoed. Zie 'Beladingsdetectie ProSense onder het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik.
33
De wasresultaten laten te Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander wasmiddel.
wensen over.
Gebruik speciale producten voor het verwijderen van hardnekkige vlekken voordat u het wasgoed wast.
Verzeker u ervan dat u de juiste temperatuur gekozen heeft.
Verminder de wasgoedbelading.
Te veel schuim in de
trommel tijdens de wascyclus.
Verminder de hoeveelheid wasmiddel.
Na de wascyclus is er wat Ga na of de flap in de juiste positie is (UP voor waspoeder wasmiddel achtergeble- DOWN voor vloeibaar wasmiddel).
ven in de wasmiddellade. Verzeker u ervan dat u het wasmiddelvakje heeft gebruikt volgens de instructie in deze gebruiksaanwijzing.
Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van
onderbreking.
Als het probleem zich nogmaals voordoet: neem contact op met een erkend
servicecentrum.
Als het display andere alarmcodes toont. Schakel de machine uit en zet hem weer aan. Als
het probleem zich blijft voordoen: neem contact op met een erkend servicecentrum.
14. VERBRUIKSGEGEVENS
De gegevens in deze tabel zijn bij benadering. Verschillende variabelen
kunnen van invloed zijn op de gegevens: de hoeveelheid en het type
wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Tijdens het wasprogramma kan de technologie Prosense de wasduur en
de verbruikwaarden laten variëren. Raadpleeg voor meer informatie de
paragraaf 'De ladingdetectie Prosense' in het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik'.
programma’s
Katoen - Blanc/Couleurs 60°C
Belading
(kg)
7
Energieverbruik
(kWh)
1,30
Waterver- Geschatte Resterenbruik (liprogram- de vochter)
maduur
tigheid
(minuten) (%)1)
68
210
52
34
www.aeg.com
programma’s
Belading
(kg)
Energieverbruik
(kWh)
Waterver- Geschatte Resterenbruik (liprogram- de vochter)
maduur
tigheid
(minuten) (%)1)
Katoen - Blanc/Couleurs 40°C
7
1,12
61
205
52
Synthetica - Synthétiques
40°C
3
0,60
56
140
35
Fijne Was - Délicats 40°C
3
0,55
59
95
35
1,5
0,45
62
75
30
Standaard 60°C katoen
7
0,73
45
269
52
Standaard 60°C katoen
3,5
0,49
34
222
52
Standaard 40°C katoen
3,5
0,49
34
224
52
Wol/Zijde - Laine/Soie 30°C
Standaard katoenprogramma´s
1) Aan het einde van de centrifugefase.
Uit-modus (W)
Modus aan laten (W)
0.30
0.30
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening
1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG
15. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen
Breedte / Hoogte/ Diepte/ Totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 571 mm/ 600 mm
Aansluiting op het elek- Spanning
triciteitsnet
Totaal vermogen
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau van bescherming tegen het binnendringen
van vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het
beschermdeksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht
heeft
IPX4
Druk watertoevoer
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
Watertoeover 1)
Minimum
Maximum
Koud water
NEDERLANDS
Toelaatbare maximum
belading
Katoen (Cotton)
Energiebesparingsklasse
Omwentelingssnelheid
35
7 kg
A+++ -20%
Maximum
1400 tpm
1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad.
16. ACCESSOIRES
16.1 Verkrijgbaar op
www.aeg.com/shop of bij uw
geautoriseerde verkooppunt
Alleen geschikte accessoires
die door AEG zijn
goedgekeurd waarborgen
de veiligheidsnormen van
het apparaat. Als nietgoedgekeurde onderdelen
worden gebruikt, worden
alle claims ongeldig
verklaard.
16.2 Set bevestigingsplaatjes
Zet het apparaat goed vast met de
bevestigingsplaatjes als u het apparaat
op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies zorgvuldig
door.
16.3 Tussenstuk
De droogtrommel kan uitsluitend op de
wasautomaat worden gezet met gebruik
van het juiste tussenstuk dat is
vervaardigd en goedgekeurd door
AEG.
Controleer of het tussenstuk
compatibel is door de
diepte van uw apparaten op
te meten.
Het tussenstuk kan uitsluitend worden
gebruikt met de apparaten die worden
gespecificeerd in de folder die zich bij de
accessoires bevindt.
Lees de met de accessoires en het
apparaat meegeleverde instructies
zorgvuldig door.
WAARSCHUWING!
Zet de droogtrommel niet
onder de wasautomaat.
36
www.aeg.com
17. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
FRANÇAIS
37
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................38
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................39
3. INSTALLATION..........................................................................................................41
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................45
5. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................46
6. SÉLECTEUR ET TOUCHES........................................................................................48
7. PROGRAMMES .........................................................................................................50
8. RÉGLAGES................................................................................................................. 55
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 55
10. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................56
11. CONSEILS................................................................................................................ 61
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 62
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................ 66
14. VALEURS DE CONSOMMATION.......................................................................... 70
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................71
16. ACCESSOIRES......................................................................................................... 71
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
38
1.
www.aeg.com
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en
fonctionnement.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
•
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
39
La pression de l'eau en service au niveau du point
d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette, un
tapis, ou tout type de revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs
fournis par le service après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
Si un sèche-linge est superposé au-dessus du lavelinge, veillez à utiliser le bon kit de superposition,
agréé par AEG (pour plus d'informations, reportezvous au chapitre « Accessoires - Kit de
superposition »).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
• Conservez les boulons de transport
en lieu sûr. Si l'appareil doit être de
nouveau déplacé, les boulons doivent
être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât
interne.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
40
www.aeg.com
•
•
•
•
•
température ambiante est inférieure à
0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Réglez les pieds pour laisser un
espace suffisant entre l'appareil et le
sol.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
Ne placez aucun récipient sous
l'appareil pour récupérer tout
éventuel écoulement. Contactez le
service après-vente agréé pour
connaître les accessoires disponibles.
2.2 Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
• Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
• Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
• Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
• Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Veillez à retirer tout objet métallique
du linge.
• Ne touchez pas la vitre du hublot
pendant le déroulement d'un
programme. La vitre peut être
chaude.
2.5 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
FRANÇAIS
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et de
l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans le
tambour.
41
• Jetez l'appareil en vous conformant
aux exigences locales relatives à la
mise au rebut des Déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Déballage
AVERTISSEMENT!
Retirez l'intégralité de
l'emballage et les boulons
de transport avant d'installer
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Servez-vous de gants.
4. Ouvrez le hublot et retirez la cale en
polystyrène du joint du hublot, ainsi
que tous les articles présents dans le
tambour.
1. Utilisez un cutter pour couper le film
extérieur.
2. Retirez le film externe.
5. Couchez avec soin l'appareil sur le
dos.
6. Placez le bloc en polystyrène de
l'avant au sol, sous l'appareil.
Assurez-vous de ne pas
endommager les tuyaux.
3. Retirez la partie supérieure en carton
et tous les matériaux d'emballage en
polystyrène.
42
www.aeg.com
7. Retirez la protection en polystyrène
en bas de l'appareil.
10. Dévissez les trois boulons à l'aide de
la clé fournie avec l'appareil.
1
2
8. Remettez l'appareil en position
verticale.
9. Retirez le câble d'alimentation
électrique et le tuyau de vidange de
leurs supports.
Il est possible de voir de
l'eau s'écouler du tuyau
d'évacuation. Cette eau
provient des tests
effectués sur l'appareil
en usine.
11. Retirez les entretoises en plastique.
12. Placez les caches en plastique,
fournis dans le sachet du manuel
d'utilisation, dans les trous.
Nous vous recommandons
de conserver l'emballage et
les boulons de transport en
vue d'un éventuel
déplacement de l'appareil.
3.2 Positionnement et mise de
niveau
1. Placez l'appareil sur un sol plat et
dur.
FRANÇAIS
Assurez-vous que la
circulation de l'air sous
l'appareil ne soit pas
entravée par des tapis.
Veillez à ce que l'appareil ne
touche pas le mur ni d'autres
éléments.
2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à
ce que l'appareil soit de niveau.
AVERTISSEMENT!
Ne placez ni carton, ni bois,
ni autre matériau sous les
pieds de l'appareil pour le
mettre de niveau.
43
2. Placez-le vers la droite ou la gauche,
en fonction de la position de votre
robinet d'eau.
45
20
O
O
Assurez-vous que le tuyau
d'arrivée d'eau n'est pas en
position verticale.
3. Si nécessaire, desserrez la bague de
serrage pour bien le positionner.
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
un robinet d'eau froide fileté
(3/4 pouce).
x4
L'appareil doit être de niveau et stable.
Une mise de niveau correcte
évite les vibrations, le bruit
ou des déplacements de
l'appareil au cours de son
fonctionnement.
ATTENTION!
Assurez-vous que les
raccords ne fuient pas.
N'utilisez pas de rallonge si
le tuyau d'alimentation est
trop court. Contactez le
service après-vente pour
remplacer le tuyau
d'alimentation.
3.3 Tuyau d'arrivée d'eau
1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
l'arrière de l'appareil.
3.4 Dispositif d'arrêt de l'eau
Le tuyau d'arrivée d'eau est équipé d'un
dispositif de protection contre les dégâts
des eaux. Si le tuyau devait se détériorer
à cause d'une usure naturelle, ce
44
www.aeg.com
dispositif bloquerait l'arrivée d'eau à
l'appareil.
La partie rouge dans la fenêtre « A »
témoigne de ce dysfonctionnement.
A
Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée
d'eau et contactez le service après-vente
agréé pour faire remplacer le tuyau.
3.5 Vidange de l'eau
Le tuyau de vidange doit être installé à
une hauteur du sol comprise entre 60 et
100 cm.
Vérifiez que l'extrémité du
tuyau de vidange n'est pas
plongée dans l'eau. Il
pourrait y avoir un reflux
d'eau sale dans l'appareil.
3. À une conduite fixe dotée d'une
ventilation spéciale : insérez
directement le tuyau dans la
conduite d'évacuation. Reportezvous à l'illustration.
Il est possible de raccorder le tuyau de
vidange de différentes façons :
1. Formez un U avec le tuyau de
vidange et placez-le autour du guide
de tuyau en plastique.
2. Sur le bord d'un évier : attachez le
guide au robinet d'eau ou au mur.
Veillez à ce que le guide de
tuyau en plastique ne puisse
pas se déplacer lors de la
vidange de l'appareil.
L'extrémité du tuyau de
vidange doit être ventilée en
permanence, c'est-à-dire
que le diamètre interne du
conduit d’évacuation
(minimum 38 mm - min.
1,5 po) doit être supérieur au
diamètre externe du tuyau
de vidange.
4. Si l'extrémité du tuyau de vidange
ressemble à l'image, vous pouvez
l'insérer directement dans la
conduite fixe.
FRANÇAIS
45
Veillez à ce que le tuyau de
vidange fasse une boucle
afin d'éviter que des
particules passent de l'évier
à l'appareil.
6. Placez le tuyau directement dans une
conduite de vidange murale intégrée
et serrez-le avec une attache.
5. Sans le guide de tuyau en plastique :
Placez le tuyau de vidange dans le
siphon et serrez-le avec une attache.
Reportez-vous à l'illustration.
La longueur maximale du tuyau de
vidange est de 400 cm. Contactez le
service après-vente agréé pour obtenir
d'autres longueurs de tuyaux de vidange
et des rallonges.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Vue d'ensemble de l'appareil
1
2
8
3
9
10
4
5
11 12
6
7
1 Plan de travail
2 Distributeur de produit de lavage
3 Bandeau de commande
4 Poignée d'ouverture du hublot
46
www.aeg.com
5 Plaque signalétique
6 Filtre de la pompe de vidange
7 Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
8 Tuyau de vidange
9
10
11
12
Raccord du tuyau d'arrivée d'eau
Câble d'alimentation électrique
Boulons de transport
Support du tuyau
5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Description du bandeau de commande
3
2
1
Programma/Programme
Katoen Blanc/Couleurs
Synthetica Synthétiques
Eco
Fijne Was Délicats
Wol/Zijde
Laine/Soie
Anti-Allergie Anti-Allergies
20 min. - 3 kg
Vlekken
Taches
Voorwas
Prélavage
Outdoor
Jeans
Machine Clean
Pompen/Centrifugeren
Vidange/Essorage
Temp. °C
Aan/Uit
Marche/Arrêt
12
1 Sélecteur de programme
2 Affichage
3 Eco Touche
4 Touche Tijd Besparen - Gain de
Temps
5 Spoelen - Rinçage
Touche
• Option Extra Spoelen - Rinçage
plus
• Annuler la phase de lavage option Rinçage uniquement
6 Touche Start/Pauze - Départ Pause
Tijd Besparen
Gain de Temps
4
Extra Spoelen
Rinçage plus
5
TPM
Vlek./Voorw.
Taches/Prélav.
Spoelen
Rinçage
Soft Plus
Startuitstel
Départ Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
11 10 9
8
7
6
7 Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. Touche
• Option Vlekken - Taches
• Option Voorwas - Prélavage
8 Touche Startuitstel - Départ Différé
9 Touche Soft Plus
10 TPM
de réduction de la vitesse d'essorage
11 Temp.°C
Touche
12 Aan /Uit - Marche/Arrêt
Touche
FRANÇAIS
47
5.2 Affichage
MIX
Voyant de charge maximale. Le voyant
de la charge de linge.
clignote durant l'estimation
Voyant Hublot verrouillé.
Indicateur Départ différé.
L'indicateur numérique peut afficher :
• La durée du programme (par ex.
• Le départ différé (par ex.
ou
).
).
• La fin du cycle ( ).
• Un code d'alarme (
).
Voyant de phase de lavage. Il clignote au cours des phases de prélavage et de lavage.
Voyant de phase de rinçage. Il clignote durant la phase de rinçage.
Option Rinçage plus. Le voyant
apparaît au-dessus de
vous sélectionnez l'option Rinçage plus.
lorsque
Voyant des phases d'essorage et de vidange. il clignote au cours des
phases d'essorage et de vidange.
Voyant Sécurité enfants.
Voyants d'économies d'énergie. Le voyant
apparaît en sélectionnant un programme pour le coton à 40 °C ou 60 °C.
Indicateur de température. Le voyant
tionnez un lavage à froid.
apparaît lorsque vous sélec-
Indicateur de vitesse d'essorage.
Indicateur Sans essorage. La phase d'essorage est désactivée.
48
www.aeg.com
Voyant Arrêt cuve pleine.
Voyant Extra silence.
Voyant Gain de temps.
6. SÉLECTEUR ET TOUCHES
6.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pendant
quelques secondes pour allumer et
éteindre l'appareil. Deux différents
signaux sonores retentissent lorsque
vous allumez ou éteignez l'appareil.
La fonction Veille éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie. Par
conséquent, dans certains cas, il se peut
que vous deviez le rallumer.
Pour plus de détails, reportez-vous au
paragraphe « Veille » du chapitre
« Utilisation quotidienne ».
6.2 Introduction
Les options / fonctions ne
sont pas compatibles avec
tous les programmes de
lavage. Vérifiez la
compatibilité entre les
options / fonctions et les
programmes de lavage dans
le « Tableau des
programmes ». Une
option / fonction peut
exclure l'autre ; dans ce cas,
l'appareil ne permet pas de
programmer ensemble des
options / fonctions
incompatibles.
6.3 Temp.°C
Lorsque vous sélectionnez un
programme de lavage, l'appareil
propose automatiquement une
température par défaut.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette
touche jusqu'à ce que la température
souhaitée s'affiche.
Lorsque
et
s'affichent, l'appareil
ne chauffe pas l'eau.
6.4 TPM
Lorsque vous sélectionnez un
programme, l'appareil règle
automatiquement la vitesse d'essorage
maximale permise.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette
touche pour :
• Diminuer la vitesse d'essorage.
Seules les vitesses
disponibles pour le
programme sélectionné
s'affichent.
• Activer l'option Arrêt cuve pleine.
L'essorage final est annulé. L'eau du
dernier rinçage n'est pas évacuée afin
d'éviter le froissage du linge. Le
programme de lavage se termine
avec de l'eau dans le tambour.
s'allume. Le hublot
L'indicateur
reste fermé et le tambour tourne
régulièrement pour éviter que le linge
ne se froisse. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
Si vous appuyez sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause, l'appareil
effectue une phase d'essorage et
vidange l'eau.
L'appareil vidange l'eau
automatiquement au
bout d'environ 18 heures.
• Activer l'option Extra Silence.
Les phases d'essorage intermédiaire
et final sont supprimées et le
programme se termine avec de l'eau
dans le tambour. Cela réduit le
froissage du linge.
s'allume. Le hublot
L'indicateur
reste verrouillé. Le tambour tourne
FRANÇAIS
régulièrement pour éviter que le linge
ne se froisse. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
Ce programme étant très silencieux, il
peut être utilisé de façon optimale la
nuit, aux heures creuses, lorsque les
tarifs de l'électricité sont plus bas.
Certains programmes utilisent plus
d'eau lors du rinçage.
Si vous appuyez sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause, l'appareil
n'effectue que la phase de vidange.
L'appareil vidange l'eau
automatiquement au
bout d'environ 18 heures.
6.5 Vlek./Voorw. - Taches/
Prélav.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche pour activer une des deux
options.
L'indicateur correspondant s'affiche.
• Vlekken - Taches
Sélectionnez cette option pour
ajouter une phase anti-taches à un
programme afin de traiter le linge très
sale ou taché avec un détachant.
Versez le détachant dans le
. Le détachant sera
compartiment
ajouté dans la phase prévue du
programme de lavage.
Cette option n'est pas
disponible avec des
températures de lavage
inférieures à 40 °C.
• Voorwas - Prélavage
Utilisez cette option pour ajouter une
phase de prélavage à 30 °C avant la
phase de lavage.
Cette option est recommandée pour
le linge très sale, tout
particulièrement s'il contient du sable,
de la poussière, de la boue ou
d'autres particules solides.
Cette option peut rallonger
la durée du programme.
6.6 Spoelen - Rinçage
Avec cette touche, vous pouvez
sélectionner l'une des options suivantes :
49
• Option Extra Spoelen - Rinçage plus
Cette option permet d'ajouter
quelques rinçages en fonction du
programme de lavage sélectionné.
Utilisez cette option pour les
personnes allergiques aux résidus de
produits de lavage et dans les régions
où l'eau est douce.
Cette option rallonge
légèrement la durée du
programme.
• Annuler la phase de lavage - option
Rinçage uniquement
L'appareil effectue uniquement les
phases de rinçage, d'essorage et de
vidange du programme sélectionné.
Le voyant correspondant s'allume audessus de la touche.
6.7 Eco
Sélectionnez cette option pour le linge
légèrement ou normalement sale, lavé à
30 °C ou plus.
L'appareil diminue la température et
rallonge la durée du lavage pour obtenir
un lavage efficace tout en économisant
de l'énergie. L'indicateur
s'allume.
Si vous sélectionnez le
programme Coton à 40 °C
ou 60 °C et qu'une autre
option n'est sélectionnée,
l'indicateur
s'affiche ; il s'agit des
programmes standard pour
le coton, les plus efficaces
en termes de
consommations d'eau et
d'énergie combinées.
6.8 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Cette option vous permet de diminuer la
durée d'un programme.
• Si votre linge est normalement ou
légèrement sale, il est préférable de
réduire la durée du programme de
lavage. Appuyez une fois sur cette
touche pour diminuer la durée.
• Si la charge est petite, appuyez deux
fois sur cette touche pour
50
www.aeg.com
sélectionner un programme extra
court.
L'indicateur
s'allume.
6.9 Soft Plus
Sélectionnez l'option Soft Plus pour
optimiser la distribution d'assouplissant
et rendre le linge plus doux.
Cette option rallonge
légèrement la durée du
programme.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche pour sélectionner le délai
souhaité. Le temps augmente par paliers
de 30 minutes jusqu'à 90 minutes, puis
de 2 heures à 20 heures.
Après avoir appuyé sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause, l'indicateur
et
le délai sélectionné s'affichent, et
l'appareil commence son décompte.
6.11 Start/Pauze - Départ
Pause
6.10 Startuitstel - Départ
Différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme à un moment qui
vous convient mieux.
Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause pour démarrer l'appareil,
le mettre en pause ou interrompre un
programme en cours.
7. PROGRAMMES
7.1 Tableau des programmes
Programmes de lavage
Programme
Description du programme
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/Couleurs
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement
sale.
Programmes standard pour les valeurs de consommation
de l'étiquette énergétique.Conformément à la norme 1061/2010, le programme « Katoen - Blanc/Couleurs à
60 °C et le programme « Katoen - Blanc/Couleurs à 40 °C avec
l'option
sont respectivement le « programme standard à
60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour
le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage
peut différer de la température indiquée pour
le programme sélectionné.
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normalement
Synthetica - Synthétiques sale.
Fijne Was - Délicats
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose
ou le polyester. Normalement sale.
FRANÇAIS
Programme
51
Description du programme
Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et
Wol/Zijde - Laine/Soie
Anti-Allergie - Anti-Allergies
20 min. - 3 kg
Outdoor
textiles délicats portant le symbole « lavable à la main ».1)
Articles en coton blanc. Ce programme élimine les micro-organismes grâce à une phase de lavage à une température
maintenue à plus de 60 °C pendant quelques minutes. Cela
permet d'éliminer les germes, bactéries, micro-organismes et
particules. Pour garantir une parfaite élimination des résidus
de détergent et des particules de pollen ou autres allergènes
sur les textiles, effectuez une phase de rinçage supplémentaire. Le lavage est ainsi plus efficace.
Articles en coton et synthétiques légèrement sales ou portés
une seule fois.
Articles de sport synthétiques. Ce programme est conçu
pour laver en douceur les vêtements de sport modernes comme les vêtements pour la gym, le cyclisme, le jogging, et les
vêtements d'extérieur similaires. La charge de linge recommandée est de 2,5 kg.
Pour obtenir de meilleurs résultats, n'utilisez
pas d'adoucissant et assurez-vous que le distributeur de produit de lavage ne contient pas
de résidus d'adoucissant.
Textiles imperméables, respirants. Ce programme peut également être utilisé comme cycle ravivant pour les textiles imperméables. Il est spécialement conçu pour traiter les vêtements dotés d'un revêtement hydrophobique, les rendant ainsi
imperméables ou plus résistants à l'eau grâce à son action
d'imprégnation. Pour effectuer un cycle d'imperméabilisation,
procédez comme suit :
• Versez un restaurateur spécial pour vêtements imperméables dans le compartiment pour l'adoucissant
• Réduisez la charge de linge à 1 kg.
.
Pour obtenir les meilleurs résultats au moment
de raviver l'imperméabilité, séchez le linge au
sèche-linge en utilisant le programme de séchage Outdoor.
Jeans
Des articles en jean ou en jersey. Normalement sale. Ce programme effectue une phase de rinçage en douceur idéale
pour les articles en jean, qui réduit le délavage et empêche les
résidus de lessive en poudre de s'accrocher aux fibres.
52
www.aeg.com
Programme
Machine Clean
Description du programme
Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à nettoyer et rafraîchir le tambour, ainsi qu'à éliminer les résidus qui pourraient entraîner la formation de mauvaises odeurs. Pour des résultats optimaux, effectuez ce cycle une fois par mois. Avant
d'effectuer ce cycle, retirez tous les articles du tambour. Dans
le compartiment de la phase de lavage du distributeur de produit de lavage, placez le volet du compartiment vers le haut.
Versez une tasse d'eau de Javel ou de nettoyant pour lave-linge dans le compartiment de la phase de lavage. N'UTILISEZ
PAS les deux en même temps.
Après le nettoyage du tambour, effectuez un
cycle de rinçage supplémentaire avec le tambour vide et sans aucun produit de lavage
pour éliminer toute trace d'eau de Javel.
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles, excepté la laine et les tissus délicats.
1) Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut
donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est
normal pour ce programme.
Température du programme, vitesse d'essorage maximale et charge maximale
Programme
Température par
défaut
Plage de températures
Vitesse d'essorage
maximale
Plage de vitesses
d'essorage
Charge maximale
40 °C
95 °C - Froid
1400 tr/min
1400 tr/min 400 tr/min
7 kg
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min 400 tr/min
3 kg
Fijne Was - Délicats
40 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min 400 tr/min
3 kg
Wol/Zijde - Laine/Soie
40 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min 400 tr/min
1,5 kg
1400 tr/min
1400 tr/min 400 tr/min
7 kg
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/Couleurs
Synthetica - Synthétiques
Anti-Allergie - Anti-Aller- 60 °C
gies
FRANÇAIS
Programme
Température par
défaut
Plage de températures
Vitesse d'essorage
maximale
Plage de vitesses
d'essorage
20 min. - 3 kg
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 tr/min
1200 tr/min 400 tr/min
Outdoor
30 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min 400 tr/min
Jeans
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min 400 tr/min
Machine Clean
60 °C
60 °C
1200 tr/min
1200 tr/min 400 tr/min
Charge maximale
3 kg
2,5 kg1)
1 kg2)
7 kg
1400 tr/min
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
53
7 kg
1400 tr/min
1) Programme de lavage.
2) Programme de lavage et phase d'imperméabilisation.
â–
â–
â–
â–
Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage
â–
Machine Clean
â–
Jeans
â–
Outdoor
â–
20 min. - 3 kg
Wol/Zijde - Laine/Soie
â–
Anti-Allergie - Anti-Allergies
Fijne Was - Délicats
TPM
Synthetica - Synthétiques
Options
Katoen - Blanc/Couleurs
Programme
Compatibilité des options avec les
programmes
â–
Pompen/Contrifugeren - Vidange/Essorage
Machine Clean
Jeans
Outdoor
20 min. - 3 kg
Wol/Zijde - Laine/Soie
Fijne Was - Délicats
Synthetica - Synthétiques
Katoen - Blanc/Couleurs
Options
Anti-Allergie - Anti-Allergies
www.aeg.com
Programme
54
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
Vlekken - Taches1)
â–
â–
â–
â–
â–
Voorwas - Prélavage
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
Startuitstel - Départ
Différé
â–
â–
â–
Soft Plus
â–
â–
â–
2)
Tijd Besparen Gain de Temps3)
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
â–
1) Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
2) Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 30 °C.
3) Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il
est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
FRANÇAIS
7.2 Woolmark Apparel Care Bleu
55
le lavage des vêtements en laine portant
une étiquette « lavage à la main », sous
réserve que les vêtements soient lavés
conformément aux instructions
mentionnées par le fabricant de ce lavelinge. Respectez les instructions de
séchage figurant sur l'étiquette des
vêtements et toutes les autres
instructions concernant le linge. M1511
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole
Woolmark est une marque de
certification.
Le cycle Laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark pour
8. RÉGLAGES
8.1 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez
empêcher les enfants de jouer avec le
bandeau de commande.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches tr/min et Vlek./Voorw. Taches/Prélav. jusqu'à ce que le
voyant
s'allume/s'éteigne sur
l'affichage.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause : toutes les
touches et le sélecteur de programme
sont désactivés (à l'exception de la
touche Aan /Uit - Marche/Arrêt).
• Avant d'appuyer sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause : l'appareil ne
peut pas démarrer.
Après avoir éteint l'appareil, cette option
reste sélectionnée.
8.2 Signaux sonores
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches Startuitstel - Départ Différé et
Vlek./Voorw. - Taches/Prélav. pendant
6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils
continueront à retentir si
l'appareil présente une
anomalie.
8.3 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage Plus en permanence
lorsque vous sélectionnez un nouveau
programme.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches Temp. °C et tr/min jusqu'à ce
que le voyant correspondant
s'allume/s'éteigne.
au-dessus de
L'affichage indique
Les signaux sonores retentissent lorsque
le programme est terminé (suite de
signaux pendant environ 2 minutes).
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous d'avoir retiré tous les
boulons de transport de l'appareil.
2. Assurez-vous que l'alimentation
électrique fonctionne et que le
robinet d'eau est ouvert.
56
www.aeg.com
3. Versez une petite quantité de produit
de lavage dans le compartiment
indiqué par
.
4. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
10. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Activation de l'appareil
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour allumer l'appareil.
Un signal court retentit (si activé). Le
sélecteur de programme est
automatiquement réglé sur le
programme Coton.
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas
de linge coincé entre le joint
et le hublot. Cela pourrait
provoquer une fuite d'eau
ou endommager le linge.
10.3 Ajout du produit de
lavage et des additifs
La charge maximale pour le programme,
la température par défaut, la vitesse
d'essorage maximale, les voyants des
phases composant le programme et la
durée du cycle s'affichent.
10.2 Chargement du linge
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le
tambour.
4. Fermez bien le hublot.
Compartiment destiné à la phase
de prélavage, au programme de
trempage ou à un produit
détachant.
Compartiment pour la phase de
lavage.
Compartiment réservé aux additifs
liquides (assouplissant, amidon).
Niveau maximal pour la quantité
d'additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
FRANÇAIS
57
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
Suivez toujours les
instructions imprimées sur
l'emballage des produits de
lavage, mais nous vous
recommandons de ne pas
dépasser le niveau maximal
indiqué (
). Cette
quantité vous garantira les
meilleurs résultats de lavage.
Après un cycle de lavage, si
nécessaire, éliminez les
résidus de lessive du
distributeur de produit de
lavage.
10.4 Vérifiez la position du
volet
1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
1
2
Avec le volet en position
BASSE :
• N'utilisez pas de
lessives liquides
gélatineuses ou
épaisses.
• Ne versez pas de
lessive liquide audelà du niveau
maximal indiqué sur
le volet.
• Ne sélectionnez pas
de phase de
prélavage.
• Ne sélectionnez pas
la fonction Départ
différé.
5. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le
distributeur de produit de lavage.
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
Assurez-vous que le volet ne bloque pas
la fermeture du tiroir.
58
www.aeg.com
10.5 Réglage d'un programme
1. Tournez le sélecteur pour choisir le
programme de lavage souhaité. Le
voyant correspondant au programme
s'allume.
Le voyant de la touche Start/Pauze Départ Pause clignote.
La charge maximale pour le programme,
la température par défaut, la vitesse
d'essorage maximale, les voyants de la
phase de lavage (si disponibles) et une
durée indicative du programme
s'affichent.
2. Pour modifier la température et/ou la
vitesse d'essorage, appuyez sur les
touches correspondantes.
3. Si nécessaire, sélectionnez une ou
plusieurs options en appuyant sur les
touches correspondantes. Les
indicateurs correspondants
s'affichent et les informations
données changent en conséquence.
Si votre sélection n'est pas
possible, aucun indicateur
ne s'affiche et un signal
sonore retentit.
10.6 Départ d'un programme
avec départ différé
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que le départ différé
souhaité s'affiche. Le voyant
s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause.
L'appareil démarre le décompte du
départ différé.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
L'estimation de la fonction
PROSENSE démarre à la fin
du décompte.
Annulation du départ différé
au cours du décompte
Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause pour mettre l'appareil
en pause. Le voyant correspondant
clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause pour
lancer le programme
immédiatement.
Modification du départ différé
au cours du décompte
Pour modifier le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause pour mettre l'appareil
en pause. Le voyant correspondant
clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que le départ différé
souhaité s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause pour
lancer le nouveau décompte.
10.7 Départ d'un programme
Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause pour lancer le programme.
Le voyant correspondant cesse de
clignoter et reste fixe.
Le programme démarre et le hublot est
verrouillé. L'indicateur
s'allume.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre
en route lorsque l'appareil
se remplit d'eau.
10.8 Détection de la charge
ProSense
Après avoir appuyé sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause :
clignote.
1. Le voyant
2. Le système ProSense démarre la
détection de la charge de linge pour
calculer la véritable durée du
programme. Le voyant
et les
points clignotent.
3. Au bout d'environ 15 minutes, la
nouvelle durée du programme
FRANÇAIS
s'affiche : Le voyant
et les points
clignotent.
L'appareil adapte automatiquement
la durée du programme par rapport
à la charge de linge pour obtenir des
résultats de lavage parfaits en un
minimum de temps. La durée du
programme peut augmenter ou
diminuer.
La détection ProSense est
uniquement effectuée pour
les programmes de lavage
complets (sans aucune
phase supprimée).
10.9 Voyants de phase du
programme
Lorsque le programme démarre, le
voyant de la phase en cours clignote et
les autres voyants de phase sont fixes.
10.11 Annulation d'un
programme en cours
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour annuler le
programme et éteindre l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour rallumer
l'appareil.
Maintenant, vous pouvez sélectionner un
nouveau programme de lavage.
Si la phase ProSense a déjà
été effectuée et que le
remplissage d'eau a déjà
commencé, le nouveau
programme démarre et la
phase ProSense n'est pas
répétée. L'eau et le produit
de lavage ne sont pas
vidangés afin d'éviter tout
gaspillage.
10.12 Ouverture du hublot
Par ex., la phase de lavage ou de
prélavage est en cours :
59
.
Lorsque la phase se termine, le voyant
correspondant cesse de clignoter et
reste fixe. Le voyant de la phase suivante
commence à clignoter.
Par ex., la phase de rinçage est en cours :
.
10.10 Interruption d'un
programme et modification
des options
Lorsque le programme est en cours, vous
ne pouvez changer que quelques
options :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez les options. Les
informations données sur l'affichage
changent en conséquence.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ Pause.
Le programme de lavage se poursuit.
Si la température et le
niveau de l'eau dans le
tambour sont trop élevés et
que le tambour continue de
tourner, vous ne pouvez pas
ouvrir le hublot.
Pendant le déroulement d'un
programme ou du départ différé, le
hublot de l'appareil est verrouillé.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause.
Sur l'affichage, le voyant Hublot
verrouillé s'éteint.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil. Si
nécessaire, ajoutez ou retirez du
linge.
3. Fermez le hublot et appuyez à
nouveau sur la touche Start/Pauze Départ Pause.
Le programme ou le départ différé se
poursuit.
10.13 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé,
l'appareil s'éteint automatiquement. Les
signaux sonores retentissent (s'ils sont
activés).
60
www.aeg.com
Sur l'affichage, tous les voyants de la
phase de lavage sont fixes et l'affichage
du temps indique .
Le voyant de la touche Start/Pauze Départ Pause s'éteint.
Le hublot se déverrouille et le voyant
s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil.
Cinq minutes après la fin du programme,
la fonction d'économie d'énergie éteint
automatiquement l'appareil.
2.
3.
4.
5.
Lorsque vous rallumez
l'appareil, le dernier
programme sélectionné
s'affiche. Tournez le
sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
Sortez le linge de l'appareil.
Vérifiez que le tambour est vide.
Laissez le hublot et la boîte à
produits entrouverts pour éviter la
formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
Fermez le robinet d'eau.
10.14 Vidange de l'eau après
la fin du cycle
Si vous avez sélectionné un programme
ou une option qui ne vidange pas l'eau
du dernier rinçage, le programme se
termine, mais :
• L'indicateur , le voyant d'option
ou
et le voyant Hublot fermé
s'affichent. Le voyant de la phase en
cours
clignote.
• Le tambour tourne toujours à
intervalles réguliers pour éviter que le
linge ne se froisse.
• Le hublot reste verrouillé.
• Vous devez vidanger l'eau pour
pouvoir ouvrir le hublot :
1. Si nécessaire, appuyez sur la touche
TPM pour diminuer la vitesse
d'essorage proposée par l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ Pause :
• Si vous avez sélectionné
,
l'appareil effectue la vidange et
l'essorage.
• Si vous avez sélectionné ,
l'appareil effectue uniquement
une vidange.
Le voyant de l'option
ou
s'éteint,
tandis que le voyant
clignote, puis
s'éteint.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot
éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour éteindre l'appareil.
Dans tous les cas, l'appareil
vidange l'eau
automatiquement au bout
d'environ 18 heures.
10.15 Option de mise en veille
La fonction Veille éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie lorsque :
• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ Pause.
Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil.
• Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
Appuyez sur la touche Aan /Uit Marche/Arrêt pour remettre l'appareil
en marche.
L'affichage indique la fin du dernier
programme sélectionné.
Tournez le sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un
programme ou une option
se terminant avec de l'eau
dans le tambour, la fonction
Veille n'éteint pas
l'appareil pour vous
rappeler qu'il faut vidanger
l'eau.
FRANÇAIS
61
11. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Chargement du linge
• Séparez le linge en fonction des
articles : blancs, de couleurs,
synthétiques, délicats et en laine.
• Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
• Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il
est recommandé de les laver
séparément les premières fois.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches et retournez-les.
• Retournez les tissus multi-couches, en
laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
• Traitez au préalable les taches
tenaces.
• Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions.
Retirez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés. Utilisez un sac de lavage
pour les articles très petits et/ou
délicats (par exemple les soutiensgorge à armatures, les ceintures, les
bas, etc.).
• Une très petite charge peut
provoquer des problèmes d'équilibre
et donc une vibration excessive
pendant la phase d'essorage. Si cela
se produit :
a. interrompez le programme et
ouvrez le hublot (reportez-vous
au chapitre « Ouverture du
hublot lorsqu'un programme ou
le départ différé est en cours ») ;
b. répartissez la charge à la main
pour que les articles soient
disposés de façon homogène
dans le tambour ;
c. appuyez sur la touche Start/
Pauze - Départ Pause. La phase
d'essorage se poursuit.
11.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les
produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces
taches avant de mettre les articles dans
l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
11.3 Produits de lavage et
autres traitements
• Utilisez uniquement des produits de
lavage et des autres traitements
spécialement conçus pour les lavelinge :
– lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
– lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et les
lainages,
– lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les
lainages uniquement.
• Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité de produit
de lavage recommandée.
• Respectez les instructions figurant sur
l'emballage des détergents ou autres
produits utilisés, sans dépasser le
niveau maximal indiqué (
).
• Utilisez les produits de lavage
recommandés pour le type et la
couleur du textile, pour la
température du programme et pour
le niveau de salissure.
11.4 Conseils écologiques
• Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
62
www.aeg.com
• Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
• Pour prétraiter les taches, vous
pouvez utiliser un détachant si vous
sélectionnez un programme à basse
température.
• Pour utiliser la bonne quantité de
produit de lavage, vérifiez la dureté
de l'eau de votre système
domestique. Reportez-vous au
chapitre « Dureté de l'eau ».
recommandé d'utiliser un additif pour
adoucir l'eau. Dans les régions où l'eau
est douce, il n'est pas nécessaire d'en
utiliser.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'additif pour
adoucir l'eau. Respectez les instructions
qui se trouvent sur les emballages du
produit.
11.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
12.1 Nettoyage extérieur
12.3 Lavage d'entretien
Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau
chaude avec un savon doux. Séchez
complètement toutes les surfaces.
Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
produits de lavage restent dans le
tambour. Effectuez régulièrement un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
12.2 Détartrage
Si, dans votre région, la
dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un
produit de détartrage de
l'eau pour lave-linge.
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale ou, s'il
est proposé, utilisez le programme
Machine Clean. Versez une petite
quantité de lessive en poudre dans le
tambour vide afin de rincer les
éventuels résidus.
12.4 Joint du hublot
Examinez régulièrement le tambour à la
recherche de tartre.
Les produits de lavage habituels
contiennent déjà des agents
adoucisseurs d'eau, mais nous vous
recommandons d'effectuer
occasionnellement un cycle de lavage,
tambour vide, avec un produit de
détartrage.
Examinez régulièrement le joint et
enlevez tous les objets situés à l'intérieur.
FRANÇAIS
63
12.5 Nettoyage du tambour
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de rouille.
Pour un nettoyage complet :
1. Nettoyez le tambour à l'aide d'un
produit spécial pour l'acier
inoxydable.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
2. Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale ou,
s'il est proposé, utilisez le
programme Machine Clean. Versez
une petite quantité de lessive en
poudre dans le tambour vide afin de
rincer les éventuels résidus.
3. Assurez-vous d'éliminer tous les
résidus de lessive dans les parties
supérieure et inférieure du logement.
Utilisez une petite brosse pour
nettoyer les recoins.
12.6 Nettoyage du
distributeur de produit de
lavage
Pour éviter les dépôts de lessive séchée,
d'assouplissant coagulé et/ou la
formation de moisissures dans le
distributeur de produit de lavage, veillez
à effectuer régulièrement la procédure
de nettoyage suivante :
1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur
le loquet vers le bas comme indiqué
sur l'illustration, puis retirez le
distributeur.
4. Réinstallez le distributeur de lavage
dans ses rails et fermez-le. Lancez un
programme de rinçage sans
vêtement dans le tambour.
1
2
2. Retirez la partie supérieure du
compartiment réservé à l'additif pour
faciliter le lavage, et passez-le sous
l'eau courante chaude pour éliminer
toute trace d'accumulation de
lessive. Après le nettoyage, remettez
la partie supérieure en place.
12.7 Nettoyage de la pompe
de vidange
AVERTISSEMENT!
Débranchez le cordon
d'alimentation de l'appareil
de la prise de courant.
64
www.aeg.com
Vérifiez régulièrement le
filtre de la pompe de
vidange pour vérifier sa
propreté.
Nettoyez la pompe de vidange dans le
cas où :
• L'appareil ne vidange pas.
• Le tambour ne tourne pas.
• L'appareil fait un bruit inhabituel, car
la pompe de vidange est obstruée.
• L'écran affiche le code d’alarme
.
1
1
2
4. Laissez l'eau s'écouler.
AVERTISSEMENT!
• Ne retirez pas le filtre
pendant que l'appareil
fonctionne.
• Ne nettoyez pas la
pompe de vidange si
l'eau contenue dans
l'appareil est chaude. Si
nécessaire, attendre que
l’eau refroidisse
Procéder comme suit pour le
nettoyage de la pompe :
1. Ouvrez le couvercle de la pompe.
5. Lorsque le récipient est rempli d'eau,
refermez la conduite de vidange et
videz le récipient.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce
que l'eau cesse de sortir.
2
1
2
1
2. Placez un récipient adéquat audessous de l'accès à la pompe de
vidange pour recueillir l'eau
s'écoulant.
3. Serrez les deux leviers et tirez la
conduite de vidange vers l'avant
pour l'ouvrir.
7. Fermez la conduite de vidange et
tournez le filtre dans le sens
antihoraire pour le retirer.
FRANÇAIS
65
2
2
1
1
8. Si nécessaire, retirez les peluches et
les débris de la cavité du filtre.
9. Assurez-vous que la turbine de la
pompe tourne librement. Si ce n'est
pas le cas, contactez votre service
après-vente agréé.
12. Fermez l'accès de la pompe.
2
1
12.8 Nettoyage du tuyau
d'arrivée d'eau et du filtre de
la vanne
10. Nettoyez le filtre sous l'eau courante.
Il est recommandé de nettoyer
occasionnellement les deux filtres du
tuyau d'arrivée d'eau et la valve pour
éliminer les dépôts accumulés avec le
temps :
1. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du
robinet et nettoyez le filtre.
1
11. Replacez le filtre dans les guides
prévus en le tournant dans le sens
horaire. Assurez-vous de visser
correctement le filtre pour empêcher
les fuites.
2
3
2. Retirez le tuyau d'arrivée de
l'appareil en desserrant la bague de
serrage.
66
www.aeg.com
12.9 Vidange d'urgence
Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau,
effectuez la même procédure décrite
dans le paragraphe « Nettoyage du filtre
de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la
pompe.
12.10 Précautions contre le
gel
3. Utilisez une brosse à dents pour
nettoyer le filtre de la valve situé à
l'arrière de l'appareil.
4. Lorsque vous rebranchez le tuyau à
l'arrière de l'appareil, tournez-le vers
la gauche ou la droite (et non en
position verticale) en fonction de la
position du robinet.
Si l'appareil est installé dans un local où
la température peut être négative,
évacuez toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de
vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la
température est supérieure
à 0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en
cas de dommages dus aux
basses températures.
45°
20°
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de
trouver une solution au problème
(reportez-vous au tableau). Si le
FRANÇAIS
67
problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
En cas de problèmes majeurs, les
signaux sonores se déclenchent, un
code d'alarme s'affiche et la touche
Start/Pauze - Départ Pause peut
clignoter en continu :
•
•
•
- L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le hublot de l'appareil n'est
pas fermé. Vérifiez le hublot !
Si l'appareil est trop
chargé, retirez des
vêtements du tambour
et/ou poussez sur le
hublot tout en appuyant
sur la touche Start/Pauze
- Départ Pause jusqu'à ce
que le voyant
s'arrête
de clignoter (reportezvous à l'illustration cidessous).
•
- L'alimentation électrique est
instable. Attendez que l'alimentation
électrique se stabilise.
•
- Il n'y a aucune communication
entre les composants électroniques
de l'appareil. Éteignez puis rallumez
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
procéder à la vérification.
13.2 Pannes possibles
Problème
Solution possible
Le programme ne démarre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/Pauze Départ Pause.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correctement.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop
basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
68
www.aeg.com
Problème
Solution possible
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de
la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu, endommagé, ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
L'appareil se remplit
d'eau et se vidange immédiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Ce
tuyau peut être placé trop bas (reportez-vous au paragraphe
« Vidange de l'eau »).
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un
programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une
option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
La phase d'essorage n'a Sélectionnez le programme d'essorage.
pas lieu ou le cycle de lavage dure plus longtemps que d'habitude.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez
à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de
problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol.
Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte.
Impossible d'ouvrir le hu- Vérifiez si vous avez sélectionné un programme de lavage se
blot de l'appareil.
terminant avec de l'eau dans la cuve.
FRANÇAIS
Problème
69
Solution possible
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a
de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contactez le service après-vente agréé. Si vous devez ouvrir le hublot, lisez attentivement le chapitre « Ouverture d'urgence du
hublot ».
L'appareil vibre et fait un
bruit inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre
« Installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été
retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être
trop légère.
La durée du programme
augmente ou diminue
durant l'exécution du
programme.
La fonction ProSense est capable d'ajuster la durée du programme en fonction du type et de la quantité de linge. Reportez-vous au paragraphe « Fonction ProSense » dans le chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Les résultats de lavage
ne sont pas satisfaisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un
autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Il y a trop de mousse
Réduisez la quantité de produit de lavage.
dans le tambour au cours
du cycle de lavage.
À la fin du cycle de lavage, il y a des résidus de
produit de lavage dans le
distributeur de produit
de lavage.
Assurez-vous que le volet est dans la bonne position (vers le
HAUT pour la lessive en poudre, vers le BAS pour la lessive liquide).
Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en suivant
les indications données dans ce manuel d'utilisation.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là
où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente agréé.
70
www.aeg.com
14. VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent
varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau.
Au cours du programme de lavage, la technologie Prosense peut faire
varier la durée du lavage et les valeurs de consommation. Pour plus de
détails, consultez le paragraphe« La détection de charge Prosense » du
chapitre « Utilisation quotidienne ».
Programmes
Charge
(kg)
Consommation
énergétique (kWh)
Katoen - Blanc/Couleurs
60 °C
7
1,30
68
210
52
Katoen - Blanc/Couleurs
40 °C
7
1,12
61
205
52
Synthetica - Synthétiques
40 °C
3
0,60
56
140
35
Fijne Was - Délicats 40 °C
3
0,55
59
95
35
1,5
0,45
62
75
30
Wol/Zijde - Laine/Soie 30 °C
Consommation
d'eau (litres)
Durée ap- Humidité
proximati- résiduelle
ve du pro- (%)1)
gramme
(minutes)
Programmes standard pour le coton
Coton 60 °C standard
7
0,73
45
269
52
Coton 60 °C standard
3,5
0,49
34
222
52
Coton 40 °C standard
3,5
0,49
34
224
52
1) Au terme de la phase d'essorage.
Mode « Éteint » (W)
Mode « Veille » (W)
0.30
0.30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
FRANÇAIS
71
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / Hauteur / Profondeur / Profondeur totale
Branchement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
600 mm/ 850 mm/ 571 mm/ 600 mm
230 V
2 200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particu- IPX4
les solides et d'humidité assuré par le couvercle de
protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Eau froide
Arrivée d'eau 1)
Charge maximale
Coton
7 kg
Classe d'efficacité énergétique
A+++ - 20 %
Vitesse d'essorage
1400 tr/min
Maximale
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
16. ACCESSOIRES
16.1 Disponible sur
www.aeg.com/shop ou chez
un revendeur agréé
16.3 Kit de superposition
Seuls les accessoires
appropriés et agréés par
AEG peuvent répondre aux
normes de sécurité de
l'appareil. Si les pièces ne
sont pas agréées, toute
réclamation sera refusée.
16.2 Kit de plaques de fixation
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques
de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
Le sèche-linge ne peut-être superposé
au-dessus du lave-linge qu'en utilisant
le kit de superposition adapté,
fabriqué et agréé par AEG.
72
www.aeg.com
Lisez attentivement les notices fournies
avec l'appareil et avec l'accessoire.
Assurez-vous de la
compatibilité du kit de
superposition en vérifiant la
profondeur de vos appareils.
Le kit de superposition peut uniquement
être utilisé avec les appareils indiqués
dans la brochure fournie avec
l'accessoire.
AVERTISSEMENT!
N'installez pas le sèche-linge
sous le lave-linge.
17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
FRANÇAIS
73
74
www.aeg.com
FRANÇAIS
75
192952750-A-402016
www.aeg.com/shop