Dometic DW6 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
DW6
Thermoelectric drinks refrigerator
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Thermoelektrischer
Getränkekühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réfrigérateur thermoélectrique
pour boissons
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema termoeléctrico de la
nevera de bebidas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Frigorífico termoelétrico para
bebidas
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .49
Frigorifero termoelettrico per
bevande
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Thermo-elektrische
drankenkoelkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Termoelektrisk
drikkevarekøleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Termoelektrisk dryckeskyl
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Termoelektrisk kjøleskap til drikke
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Lämpösähköinen juomajääkaappi
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Термоэлектрический
холодильный шкаф для
хранения напитков
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 120
Termoelektryczna lodówka na
napoje
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Termoelektrická chladnička na
nápoje
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Termoelektrická chladnička na
nápoje
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Ter mo el ek t r om os
italhűtőszekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
WINECOOLERS
DW6-O-16s.book Seite 1 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6-O-16s.book Seite 2 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6
3
1
100
100
100
2
1
6
5
7
8
9
10
2
3
4
3
DW6-O-16s.book Seite 3 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6
4
1 2 3 4 5
4
5
6
DW6-O-16s.book Seite 4 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6
5
1.
2.
7
220 – 240 Vw
3.
2.
1.
8
12 Vg
DW6-O-16s.book Seite 5 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6
6
≤ 35 cm
≤ 6x > 6x
9
DW6-O-16s.book Seite 6 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Explanation of symbols
EN
7
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for
future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be
handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect
operation.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Explanation of symbols
D
!
!
A
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
DW6-O-16s.book Seite 7 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Safety instructions DW6
EN
8
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious
injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety haz-
ards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs
can lead to considerable hazards.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant
in the cooling device.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate
injury.
Electrocution hazard
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the
energy supply.
Only connect the cooling device as follows:
With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle
Or with the AC connection cable to an AC power supply
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DW6-O-16s.book Seite 8 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Safety instructions
EN
9
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device and
other power consuming devices from the battery before connecting a quick charg-
ing device.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device or
switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials
containing solvents.
2.2 Operating the cooling device safely
D
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
Electrocution hazard
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate
injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are
dry.
Health hazard
Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature
in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage
systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the door open to prevent mould developing within the device.
Do not place any objects on the refrigerator to avoid injury by falling objects when
opening and closing the door.
A
NOTICE! Damage hazard
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended
by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters,
direct sunlight, gas ovens etc.).
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
DW6-O-16s.book Seite 9 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Scope of delivery DW6
EN
10
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
Only use the refrigerator in a dry environment where it is protected from splashing
water and high humidity.
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can
dissipate. Make sure that the refrigerator is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate (fig. 2, page 2).
If you use more than two refrigerators, then maintain a distance of at least 50 cm
between the two appliances.
3Scope of delivery
4Intended use
The refrigerator is suitable for cooling bottles of drink.
The refrigerator is designed to operate on DC power supply and an AC power socket.
The cooling device is suitable for camping use.
The device shall not to be exposed to rain.
5 Technical description
5.1 Description
The refrigerator can be operated with an AC and DC power supply.
There are two buttons to set the temperature you require. A display shows both the desired and
the current cooling temperature. The interior light can be switched as needed.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs.
Quantity Description
1Refrigerator
1 Power supply with AC connection cable
1 DC connection cable
3Interior rack
1 Operating manual
DW6-O-16s.book Seite 10 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Technical description
EN
11
5.2 Refrigerator components
The refrigerator has the following control elements:
I
No. in
fig. 3, page 3
Description
1Air vent
2Door handle
3AC connection cable
4 DC connection cable
5 Control elements
6Interior rack
7Rails
8 Condensation tray
9Fan
10 Mains adapter socket
No. in
fig. 4, page 4
Description Description
1 POWER Switches the refrigerator on or off.
2 LIGHT Switches the interior light on or off.
3 Display Displays the temperature.
4 TEMP + Increases the cooling temperature by 1 °C (up to
+20 °C maximum).
5 TEMP – Decreases the cooling temperature by 1 °C (up
to +5 °C minimum).
NOTE
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this,
press the TEMP + and TEMP – for approx. three seconds at the same time.
DW6-O-16s.book Seite 11 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Using the refrigerator DW6
EN
12
6 Using the refrigerator
!
!
I
6.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Use the ECO mode of the refrigerator if you want to set a higher energy efficiency and a limited
cooling capacity of the refrigerator.
Do not open the refrigerator more often than necessary.
Do not leave the door open for longer than necessary.
6.2 Setting up the refrigerator
Make sure that the location is able to support the weight of the refrigerator as well as its
maximum load.
Position the refrigerator horizontally.
Open the door of the refrigerator.
Slide the condensation tray at the bottom of the refrigerator into the corresponding holder
(fig. 5, page 4).
Put the interior racks in the refrigerator so that they are on the pre-assembled side rails (fig. 6,
page 4).
Close the door of the refrigerator.
6.3 Connecting the refrigerator
D
Before starting up the refrigerator for the first time, check whether the operating voltage and the
mains voltage match (see type plate).
WARNING! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
NOTE
Before starting your new refrigerator for the first time, you should clean it inside and
outside with a damp cloth for hygienic reasons (see chapter “Cleaning and mainte-
nance” on page 14).
DANGER!
Never handle plugs and switches if you have wet hands.
DW6-O-16s.book Seite 12 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Using the refrigerator
EN
13
Operating with AC power supply (fig. 7, page 5)
Insert the mains adapter into the power supply socket on the back of the refrigerator.
Connect the adapter plug to the socket on the back of the refrigerator.
Connect the mains plug to an AC socket.
Operating with DC power supply (fig. 8, page 5)
Remove the AC mains adapter from the power supply socket on the back of the refrigerator.
Connect the plug of the DC connection cable to the socket on the back of the refrigerator.
Connect the DC connection cable to the DC power supply.
6.4 Using the refrigerator
A
Press the POWER button for 3 seconds to switch on the refrigerator.
The display (fig. 4 3, page 4) switches on and shows the current cooling temperature.
Press the POWER button again for 3 seconds when you want to switch the refrigerator off.
The display switches off.
Press the LIGHT button for 3 seconds to switch the interior light on or off.
Setting the temperature
I
Press the TEMP – button to reduce the cooling temperature in increments of 1 °C.
Press the TEMP + button to increase the cooling temperature in increments of 1 °C.
The set temperature appears on the display and flashes twice. The current interior temperature
of the refrigerator is then displayed.
Storing bottles (fig. 9, page 6)
Place the bottles horizontally on the grid shelves.
Place a maximum of two bottles on a shelf.
Make sure that the bottles do not exceed the maximum bottle length of 35 cm.
NOTICE!
Food should be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
The cooling performance can be affected by:
The ambient temperature
The number of bottles to be cooled
The frequency with which the door is opened.
DW6-O-16s.book Seite 13 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Cleaning and maintenance DW6
EN
14
7 Cleaning and maintenance
A
Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth. Switch the
refrigerator off to do this.
I
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
Regularly empty the condensation tray at the bottom of the refrigerator. To do this, open the
door and pull the condensation tray completely out of the refrigerator (fig. 5, page 4).
8 Troubleshooting
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can
damage the refrigerator.
NOTE
You can remove the interior racks to facilitate cleaning.
Problem Possible cause Suggested remedy
The refrigerator does
not work.
The power plug is not inserted. Connect the mains plug to an AC
socket.
The DC connection cable is not
inserted.
Connect the DC connection cable
to the DC power supply.
The connection cable or plug is
damaged.
Have the damaged connection
cable or plug replaced by an
electrician.
DW6-O-16s.book Seite 14 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Warranty
EN
15
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or
your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the
device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
The refrigerator does
not cool sufficiently.
The refrigerator is not level. Position the refrigerator
horizontally.
The ambient temperature is too
high.
Lower the ambient temperature.
The door is not closed properly. Close the door.
Ensure that the door is not
obstructed.
The door has been opened too
often.
Only open the door when it is
necessary.
More than one power source is
being used.
Only use one power source.
The gap between the wall at the
side and back of the refrigerator is
too narrow.
Keep the minimum distance to the
side and back walls.
The temperature has not been set
correctly.
Set the temperature.
The air vents are dirty. Clean the air vents with a soft
cloth.
Condensation has
built up on the
outside of the
refrigerator.
The condensation tray is full. Empty the condensation tray.
The door does not close properly. Ensure that the door is not
obstructed.
Problem Possible cause Suggested remedy
DW6-O-16s.book Seite 15 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Disposal DW6
EN
16
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
11 Technical data
DW6
Ref. no.: 9105330356
Voltage: 12 Vg
220 to 240 Vw (with mains adapter)
Power consumption: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) in ECO mode
Cooling temperature range: +5 °C to +20 °C,
up to 16 °C below the ambient temperature
Category: Pantry
Energy efficiency class: A
Power consumption: 114 kWh/per year
Protection class: III
Gross capacity: 20 l
Net capacity: 18 l
Maximum bottle length: 35 cm
Climatic class: N
Noise emission: 44 dB(A)
Outer dimensions (L x W x H): 515 x 266 x 415 mm
Weight: Approx. 7.6 kg
Inspection/certification:
DW6-O-16s.book Seite 16 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Erklärung der Symbole
DE
17
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer wei-
ter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Kühlgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
A
GEFAHR!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer
Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer
Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittel-
schweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
DW6-O-16s.book Seite 17 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Sicherheitshinweise DW6
DE
18
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in
Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgetes beschädigt wird, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung
zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kindern im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem
Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
–vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern einge-
lagert werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DW6-O-16s.book Seite 18 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Sicherheitshinweise
DE
19
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen
Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug
oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie
Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein
Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie
die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschal-
ten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhalti-
ger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
D
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise führt zum Tod oder zu
schweren Verletzungen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Tempera-
turanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ent-
wässerungssystemen in Berührung kommen können.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht
mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
–Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kühlgerät ab, um Verletzungen beim Öffnen
und Schließen der Tür durch herunterfallende Gegenstände zu vermeiden.
DW6-O-16s.book Seite 19 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Lieferumfang DW6
DE
20
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese
Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen
Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Benutzen Sie das Kühlgerät ausschließlich in einer trockenen Umgebung, wo es vor
Spritzwasser und starker Feuchtigkeit geschützt ist.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend
abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem
Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann
(Abb. 2, Seite 3).
Wenn Sie mehr als zwei Kühlgeräte einsetzen, dann halten Sie einen Abstand von
mindestens 50 cm zwischen zwei Kühlgeräten ein.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränkeflaschen.
Der Kühlschrank ist für den Betrieb am Gleichstromnetz und an einer Wechselstromsteckdose
ausgelegt.
Das Kühlgerät ist für Camping-Zwecke geeignet.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
Menge Bezeichnung
1Kühlgerät
1 Netzteil mit Wechselstrom-Anschlusskabel
1 Gleichstrom-Anschlusskabel
3Innenroste
1 Bedienungsanleitung
DW6-O-16s.book Seite 20 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Technische Beschreibung
DE
21
5 Technische Beschreibung
5.1 Beschreibung
Das Kühlgerät kann mit Wechselstrom und Gleichstrom betrieben werden.
Über zwei Taster kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Ein Display zeigt sowohl
die gewünschte als auch die tatsächliche Kühltemperatur an. Bei Bedarf kann die Innen-
beleuchtung eingeschaltet werden.
Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
5.2 Bestandteile des Kühlschranks
Der Kühlgerät hat folgende Bedienelemente:
Pos. in
Abb. 3, Seite 3
Beschreibung
1 Lüftungsöffnung
2Türgriff
3 Wechselstrom-Anschlusskabel
4 Gleichstrom-Anschlusskabel
5 Bedienelemente
6Innenroste
7Schienen
8 Kondenswasserbehälter
9 Lüfter
10 Netzteilaufnahme
Pos. in
Abb. 4, Seite 4
Bezeichnung Beschreibung
1 POWER Schaltet das Kühlgerät ein oder aus.
2 LIGHT Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus.
3 Display Zeigt die Temperatur an.
4 TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C (bis maximal +20 °C).
5 TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C (bis minimal +5 °C).
DW6-O-16s.book Seite 21 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Kühlgerät benutzen DW6
DE
22
I
6 Kühlgerät benutzen
!
!
I
6.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät
einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
6.2 Kühlgerät aufstellen
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort das Gewicht des Kühlgeräts plus maximaler Befüllung tra-
gen kann.
Stellen Sie das Kühlgerät waagerecht auf.
Öffnen Sie die Tür des Kühlgeräts.
Schieben Sie den Kondenswasserbehälter unterhalb des Kühlgeräts in die entsprechende Auf-
nahme ein (Abb. 5, Seite 4).
Setzen Sie die Innenroste so in das Kühlgerät ein, dass die Innenroste auf den vormontierten
seitlichen Schienen liegen (Abb. 6, Seite 4).
Schließen Sie die Tür des Kühlgeräts.
HINWEIS
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit
wählen. Drücken Sie hierzu ca. drei Sekunden lang gleichzeitig die Tasten TEMP +
und TEMP –.
WARNUNG! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
ACHTUNG! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen
Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“ auf Seite 24).
DW6-O-16s.book Seite 22 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Kühlgerät benutzen
DE
23
6.3 Kühlgerät anschließen
D
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Kühlgeräts, ob die Betriebsspannung und die
Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Betrieb mit Wechselstrom (Abb. 7, Seite 5)
Schieben Sie das Netzteil in die Netzteilaufnahme auf der Rückseite des Kühlgeräts.
Verbinden Sie den Adapterstecker mit der Buchse auf der Rückseite des Kühlgeräts.
Schließen Sie den Netzstecker an eine Wechselstromsteckdose an.
Betrieb mit Gleichstrom (Abb. 8, Seite 5)
Entfernen Sie das Wechselstrom-Netzteil aus der Netzteilaufnahme auf der Rückseite des
Kühlgeräts.
Verbinden Sie den Stecker des Gleichstrom-Anschlusskabels mit der Buchse auf der Rückseite
des Kühlgeräts.
Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel an ein Gleichstromnetz an.
6.4 Kühlgerät benutzen
A
Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie die Taste POWER 3 Sekunden lang drücken.
Das Display (Abb. 4 3, Seite 4) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an.
Wenn Sie das Kühlgerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste POWER erneut für
3Sekunden.
Das Display schaltet sich aus.
Schalten Sie die Innenbeleuchtung ein oder aus, indem Sie die Taste LIGHT 3 Sekunden lang
drücken.
GEFAHR!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben.
ACHTUNG!
Lebensmittel sollten nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern
eingelagert werden.
DW6-O-16s.book Seite 23 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Reinigung und Pflege DW6
DE
24
Temperatur einstellen
I
Drücken Sie die Taste TEMP –, um die gewünschte Kühltemperatur schrittweise um 1 °C zu
verringern.
Drücken Sie die Taste TEMP +, um die gewünschte Kühltemperatur schrittweise um 1 °C zu
erhöhen.
Die eingestellte Temperatur wird im Display zweimal blinkend angezeigt. Anschließend wird
die aktuelle Innenraumtemperatur des Kühlgeräts angezeigt.
Getränkeflaschen einlagern (Abb. 9, Seite 6)
Legen Sie die Getränkeflaschen horizontal auf die Innenroste.
Legen Sie maximal zwei Getränkeflaschen auf ein Innenrost.
Stellen Sie sicher, dass die Getränkeflaschen die maximale Flaschenlänge von 35 cm nicht
überschreiten.
7 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist mit einem feuchten Tuch.
Schalten Sie das Kühlgerät hierzu aus.
I
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elektronik
beschädigen.
Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Leeren Sie regelmäßig den Kondenswasserbehälter an der Unterseite des Kühlgeräts. Ziehen
Sie hierzu, bei geöffneter Tür, den Kondenswasserbehälter vollständig aus dem Kühlgerät
(Abb. 5, Seite 4).
HINWEIS
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur,
der Menge der zu kühlenden Flaschen,
der Häufigkeit der Türöffnungen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten
Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
HINWEIS
Sie können die Innenroste entnehmen, um sie leichter zu reinigen.
DW6-O-16s.book Seite 24 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Störungsbeseitigung
DE
25
8 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache sungsvorschlag
Das Kühlgerät
funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Wechselstromsteckdose.
Das Gleichstrom-Anschlusskabel
ist nicht eingesteckt.
Schließen Sie das Gleichstrom-
Anschlusskabel an ein Gleich-
stromnetz an.
Die Anschlusskabel oder Stecker
sind beschädigt.
Lassen Sie beschädigte Anschluss-
kabel oder Stecker von einem
Fachmann austauschen.
Das Kühlgerät kühlt
nicht ausreichend.
Das Kühlgerät steht nicht
waagerecht.
Stellen Sie das Kühlgerät
waagerecht auf.
Die Umgebungstemperatur ist zu
hoch.
Sorgen Sie für eine niedrigere
Umgebungstemperatur.
Die Tür ist nicht korrekt
geschlossen.
Schließen Sie die Tür.
Stellen Sie sicher, dass die Tür
nicht blockiert wird.
Die Tür wurde zu oft geöffnet. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es
notwendig ist.
Es wird mehr als eine
Energiequelle genutzt.
Verwenden Sie nur eine
Energiequelle.
Der Wandabstand neben und
hinter dem Kühlgerät ist zu gering.
Halten Sie den Mindestabstand zu
den Seitenwänden und zur
Rückwand ein.
Die Temperatur ist nicht korrekt
eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur ein.
Die Lüftungsöffnungen sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die Lüftungs-
öffnungen mit einem weichen
Tu ch .
Es befindet sich
Kondenswasser
außerhalb des
Kühlgeräts.
Der Kondenswasserbehälter ist
voll.
Leeren Sie den Kondenswasser-
behälter.
Die Tür schließt nicht richtig. Stellen Sie sicher, dass die Tür
nicht blockiert wird.
DW6-O-16s.book Seite 25 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Gewährleistung DW6
DE
26
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
DW6-O-16s.book Seite 26 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Technische Daten
DE
27
11 Technische Daten
DW6
Art.-Nr.: 9105330356
Anschlussspannung: 12 Vg
220 bis 240 Vw (mit Netzteil)
Leistungsaufnahme: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) im ECO-Modus
Kühltemperaturbereich: +5 °C bis +20 °C,
bis 16 °C unter Umgebungstemperatur
Kategorie: Pantry
Energieeffizienzklasse: A
Energieverbrauch: 114 kWh/annum
Schutzklasse: III
Bruttoinhalt: 20 l
Nettoinhalt: 18 l
Maximale Flaschenlänge: 35 cm
Klimaklasse: N
Schallemission: 44 dB(A)
Außenabmessungen (L x B x H): 515 x 266 x 415 mm
Gewicht: ca. 7,6 kg
Prüfung/Zertifikat:
DW6-O-16s.book Seite 27 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Explication des symboles DW6
FR
28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez
ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation
non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
1 Explication des symboles
D
!
!
A
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de
graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des
blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
DW6-O-16s.book Seite 28 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Consignes de sécurité
FR
29
I
2Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute
réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instruc-
tions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impli-
qués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur-
veillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigé-
ration
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des
agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des bles-
sures légères ou de gravi modérée.
Danger de mort par électrocution
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans
des récipients appropriés.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DW6-O-16s.book Seite 29 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Consignes de sécurité DW6
FR
30
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation élec-
trique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les
autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque
vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se
décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des bles-
sures légères ou de gravi modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation élec-
trique et la fiche sont sèches.
Risque pour la santé
Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température risque d’augmen-
ter considérablement dans les compartiments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi
que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés afin qu’ils
n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne
risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur de
l’appareil.
Ne placez pas d'objets sur le réfrigérateur afin d'éviter des blessures dues à la chute
d'objets lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte.
DW6-O-16s.book Seite 30 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Pièces fournies
FR
31
A
AVIS ! Risque d'endommagement
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacre, sauf si ces appareils sont recom-
mandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage,
rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Utilisez le réfrigérateur uniquement dans un environnement sec où il est protégé
contre les projections d'eau et une humidité élevée.
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se
dissiper suffisamment. Veillez à ce que la glacière se trouve à distance suffisante des
murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler (fig. 2, page 3).
Si vous utilisez plus de deux appareils de refroidissement, maintenez une distance
d'au moins 50 cm entre deux appareils.
3Pièces fournies
4Usage conforme
L'appareil est conçu pour la réfrigération de bouteilles de boisson.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur courant continu et sur une prise d'alimentation
secteur.
L'appareil de réfrigération est conçu pour le camping.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Quantité Désignation
1Glacière
1 Bloc secteur avec câble de raccordement au courant alternatif
1 Câble de raccordement au courant continu
3 Grilles intérieures
1 Notice d'utilisation
DW6-O-16s.book Seite 31 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Description technique DW6
FR
32
5 Description technique
5.1 Description
La glacière peut être alimentée en courant alternatif et en courant continu.
Deux touches permettent de sélectionner la température souhaitée. L'affichage indique la valeur
de température souhaitée ainsi que la valeur de température présentée par l'appareil. L'éclairage
intérieur peut être allumé si nécessaire.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction de la glacière n'altèrent pas la qualité des
aliments.
5.2 Composants du réfrigérateur
La glacière comporte les commandes suivantes :
Pos. dans
fig. 3, page 3
Description
1Orifice d'aération
2 Poignée de la porte
3 Câble de raccordement en courant alternatif
4 Câble de raccordement au courant continu
5 Éléments de commande
6 Grilles intérieures
7 Glissières
8 Réservoir d'eau de condensation
9Ventilateur
10 Réceptacle du bloc d'alimentation
Pos. dans
fig. 4, page 4
Désignation Description
1 POWER Allume ou éteint la glacière.
2 LIGHT Allume ou éteint l'éclairage intérieur
3 Écran Affiche la température.
4 TEMP + Augmente la température de refroidissement
souhaitée de 1 °C (jusqu'à maximum +20 °C).
5 TEMP – Diminue la température de refroidissement sou-
haitée de 1 °C (jusqu'à minimum +5 °C).
DW6-O-16s.book Seite 32 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Utilisation de la glacière
FR
33
I
6 Utilisation de la glacière
!
!
I
6.1 Comment économiser de l'énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique limitée pour
votre réfrigérateur, utilisez le mode ECO.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2 Installation du réfrigérateur
Assurez-vous que l'emplacement peut supporter le poids du réfrigérateur ainsi que le
remplissage maximal.
Montez l'appareil de réfrigération à l'horizontale.
Ouvrez la porte de l'appareil de réfrigération.
Faites glisser le réservoir d'eau de condensation sous l'appareil de réfrigération, à
l'emplacement correspondant (fig. 5, page 4).
Placez les grilles intérieures dans l'appareil de réfrigération de telle sorte que les grilles soient
situées sur les glissières latérales prémontées (fig. 6, page 4).
Fermez la porte de l'appareil de réfrigération.
REMARQUE
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius ou
en °Fahrenheit. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les touches TEMP + et
TEMP – pendant env. trois secondes.
AVERTISSEMENT ! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
AVIS ! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour des raisons
d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir cha-
pitre « Entretien et nettoyage », page 35).
DW6-O-16s.book Seite 33 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Utilisation de la glacière DW6
FR
34
6.3 Raccordement de la glacre
D
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et celle du secteur sont
identiques (voir la plaque signalétique).
Fonctionnement sur courant alternatif (fig. 7, page 5)
Insérez le bloc d'alimentation dans la prise d'alimentation à l'arrière du réfrigérateur.
Branchez la fiche de l'adaptateur à la prise à l'arrière du réfrigérateur.
Raccordez la fiche secteur à une prise de courant alternatif.
Fonctionnement sur courant continu (fig. 8, page 5)
Retirez le bloc d'alimentation en courant alternatif de la prise d'alimentation à l'arrière du
réfrigérateur.
Branchez la fiche du câble de raccordement au courant continu à la prise à l'arrière du
réfrigérateur.
Raccordez le câble de raccordement au courant continu à un secteur de courant continu.
6.4 Utilisation de l'appareil de réfrigération
A
Allumez la glacière en appuyant sur la touche POWER pendant 3 secondes.
L'écran (fig. 4 3, page 4) s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.
Si vous désirez éteindre l'appareil de réfrigération, appuyez de nouveau sur la touche POWER
pendant 3 secondes.
L'affichage s'éteint.
Allumez ou éteignez l'éclairage intérieur en appuyant sur la touche LIGHT pendant
3secondes.
Réglage de la température
I
DANGER !
Ne vous approchez pas des prises ou des interrupteurs lorsque vous avez les mains
mouillées.
AVIS !
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou
dans des récipients appropriés.
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante,
la quantité des bouteilles à refroidir,
la fréquence de l'ouverture de la porte.
DW6-O-16s.book Seite 34 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Entretien et nettoyage
FR
35
Appuyez sur la touche TEMP – pour diminuer la température de réfrigération souhaitée de
C.
Appuyez sur la touche TEMP + pour augmenter la température de réfrigération souhaitée de
C.
La température réglée clignote deux fois sur l'écran. Ensuite, la température intérieure actuelle
du réfrigérateur est affichée.
Stockage des bouteilles de boisson (fig. 9, page 6)
Placez les bouteilles horizontalement sur les grilles intérieures.
Placez au maximum deux bouteilles sur une grille.
Assurez-vous que les bouteilles ne dépassent pas la longueur maximale de 35 cm.
7 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez l'appareil régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon humide. Pour ce faire,
éteignez l'appareil.
I
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager les
composants électroniques.
Essuyez l'appareil avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
Videz régulièrement le récipient d'eau de condensation situé dans la partie inférieure de
l'appareil. Pour cela, tirez sur le récipient d'eau de condensation et extrayez-le entièrement de
l'appareil de réfrigération (fig. 5, page 4).
AVIS !
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage car
ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
REMARQUE
Vous pouvez retirer les grilles afin de faciliter le nettoyage de celles-ci.
DW6-O-16s.book Seite 35 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Dépannage DW6
FR
36
8 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil de
réfrigération ne
fonctionne pas.
La fiche secteur n'est pas
enfichée.
Branchez la fiche secteur à une
prise de courant alternatif.
Le câble de raccordement au
courant continu n'est pas
enfiché.
Raccordez le câble de raccorde-
ment au courant continu à un
secteur de courant continu.
Les câbles de raccordement ou
les connecteurs sont
endommagés.
Faites remplacer les câbles de
raccordement ou les
connecteurs endommagés par
un spécialiste.
L'appareil ne refroidit
pas suffisamment.
L'appareil n'est pas à
l'horizontale.
Montez l'appareil de
réfrigération à l'horizontale.
La température ambiante est trop
élevée.
Veillez à une température
ambiante plus basse.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Fermez la porte.
Assurez-vous que la porte n'est
pas bloquée.
La porte a été ouverte trop
souvent.
Ouvrez la porte uniquement
lorsque c'est nécessaire.
Plus d'une source d'énergie est
utilisée.
Utilisez une seule source
d'énergie.
La distance avec les parois à côté
et derrière l'appareil de
réfrigération est trop faible.
Respectez la distance minimale
avec les parois latérales et à
l'arrière.
La température n'est pas
correctement réglée.
Réglez la température.
Les orifices d'aération sont
encrassés.
Nettoyez les orifices d'aération
avec un chiffon doux.
De l'eau de
condensation se trouve
à l'extérieur de l'appa-
reil de réfrigération.
Le réservoir d'eau de
condensation est plein.
Videz le réservoir d'eau de
condensation.
La porte ne ferme pas bien. Assurez-vous que la porte n'est
pas bloquée.
DW6-O-16s.book Seite 36 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Garantie
FR
37
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
DW6-O-16s.book Seite 37 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Caractéristiques techniques DW6
FR
38
11 Caractéristiques techniques
DW6
N° d'article : 9105330356
Tension de raccordement : 12 Vg
220 à 240 Vw (avec bloc d'alimentation fourni)
Puissance absorbée: 36W (12Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) en mode ECO
Plage de température de
refroidissement :
+5 °C à +20 °C,
jusqu'à 16 °C en dessous de la température ambiante
Catégorie : cuisine de bord
Classe d'efficacité énergétique : A
Consommation électrique : 114 kWh/an
Type de protection : III
Capacité : 20 l
Contenu net : 18 l
Longueur maximale des bouteilles : 35 cm
Classe climatique : N
Émissions sonores : 44 dB(A)
Dimensions extérieures (L x l x H) : 515 x 266 x 415 mm
Poids : env. 7,6 kg
Contrôle/Certificat :
DW6-O-16s.book Seite 38 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Explicación de los símbolos
ES
39
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y con-
sérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el apa-
rato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por
el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de
muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
DW6-O-16s.book Seite 39 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Indicaciones de seguridad DW6
ES
40
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la
muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así
posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las repara-
ciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable
peligro.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capa-
cidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso
del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomiza-
dores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesio-
nes moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes ade-
cuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro
de energía existente.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DW6-O-16s.book Seite 40 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Indicaciones de seguridad
ES
41
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el apa-
rato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador
rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apa-
gue el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la bate-
ría.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disol-
ventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte
o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesio-
nes moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y
la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la temperatura de los com-
partimentos del aparato puede aumentar considerablemente.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y
los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato
para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
–Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
No ponga objetos sobre la nevera para evitar lesiones al abrir o cerrar la puerta
debido a caídas de objetos.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en
cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
DW6-O-16s.book Seite 41 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Volumen de entrega DW6
ES
42
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción,
radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Utilice la nevera únicamente en un entorno seco, protegido de salpicaduras de agua
y de humedad elevada.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacuación adecuada
del calor que se genera durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la
nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el
aire pueda circular (fig. 2, página 3).
Si utiliza más de una nevera, mantenga una distancia de al menos 50 cm entre las dos
neveras.
3 Volumen de entrega
4Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar botellas de bebidas.
La nevera está diseñada para usar con corriente continua y enchufada a una caja de enchufe de
corriente alterna.
El aparato de refrigeración es adecuado para el uso en campings.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
Cantidad Denominación
1Nevera
1 Fuente de alimentación con cable de conexión de corriente alterna
1 Cable de conexión de corriente continua
3 Rejillas interiores
1 Instrucciones de uso
DW6-O-16s.book Seite 42 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Descripción técnica
ES
43
5 Descripción técnica
5.1 Descripción
La nevera se puede utilizar con corriente continua y corriente alterna.
La temperatura deseada se puede ajustar con dos pulsadores. El display muestra tanto la
temperatura de refrigeración deseada, como la temperatura actual. Si es necesario, puede
encenderse la iluminación interior.
Todos los materiales utilizados en el refrigerador son inofensivos para los alimentos.
5.2 Componentes de la nevera
La nevera dispone de los siguientes elementos de mando:
Pos. en
fig. 3, página 3
Descripción
1 Abertura de ventilación
2 Tirador de la puerta
3 Cable de conexión de corriente alterna
4 Cable de conexión de corriente continua
5 Elementos de mando
6 Rejillas interiores
7Raíles
8 Recipiente de agua de condensación
9Ventilador
10 Alojamiento de la fuente de alimentación
Pos. en
fig. 4, página 4
Denominación Descripción
1 POWER Enciende o apaga la nevera.
2 LIGHT Enciende o apaga la iluminación interior.
3 Pantalla Indica la temperatura.
4 TEMP + Aumenta la temperatura de refrigeración
deseada 1 °C cada vez (hasta un máximo de
+20 °C).
5 TEMP Reduce la temperatura de refrigeración deseada
1 °C cada vez (hasta un máximo de +5 °C).
DW6-O-16s.book Seite 43 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Uso de la nevera DW6
ES
44
I
6Uso de la nevera
!
!
I
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de
refrigeración limitada de la nevera.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
6.2 Instalación de la nevera
Asegúrese de que el lugar de instalación tenga capacidad de carga suficiente para el peso de
la nevera.
Coloque la nevera horizontalmente.
Abra la tapa de la nevera.
Introduzca el recipiente de agua de condensación debajo de la nevera en el alojamiento
correspondiente (fig. 5, página 4).
Coloque las rejillas interiores en la nevera de forma que se apoyen en los carriles preinstalados
laterales (fig. 6, página 4).
Cierre la tapa de la nevera.
NOTA
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit.
Para ello, accione a la vez durante unos tres segundos los pulsadores TEMP + y
TEMP –.
¡ADVERTENCIA! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
¡AVISO! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño
húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase capítulo “Limpieza y manteni-
miento” en la página 46).
DW6-O-16s.book Seite 44 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Uso de la nevera
ES
45
6.3 Conectar la nevera
D
Antes de poner en funcionamiento la nevera, compruebe si la tensión de funcionamiento y la
tensión de red coinciden (véase la placa de características).
Funcionamiento con corriente alterna (fig. 7, página 5)
Introduzca la fuente de alimentación en su alojamiento en la parte posterior de la nevera.
Conecte la clavija del adaptador en la parte posterior de la nevera.
Conecte el enchufe de red a una caja de enchufe de corriente alterna.
Funcionamiento con corriente continua (fig. 8, página 5)
Retire la fuente de alimentación de corriente alterna de su alojamiento en la parte posterior de
la nevera.
Conecte la clavija del cable de conexión de corriente continua en la parte posterior de la
nevera.
Conecte el cable de conexión de corriente continua a la red de corriente continua.
6.4 Uso de la nevera
A
Encienda la nevera pulsando la tecla POWER durante 3 segundos.
La pantalla (fig. 4 3, página 4) se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
Si desea apagar la nevera, vuelva a pulsar la tecla POWER durante 3 segundos.
La pantalla se apaga.
Encienda o apague la iluminación interior pulsando la tecla LIGHT durante 3 segundos.
Ajustar la temperatura
I
Pulse la tecla TEMP – para reducir la temperatura de refrigeración deseada en pasos de 1 °C.
Pulse la tecla TEMP + para aumentar la temperatura de refrigeración deseada en pasos de
C.
¡PELIGRO!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas.
¡AVISO!
Los alimentos solo se deberían introducir envasados en los envases originales o en
recipientes adecuados.
NOTA
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente,
la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar,
la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
DW6-O-16s.book Seite 45 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Limpieza y mantenimiento DW6
ES
46
La temperatura deseada se muestra en la pantalla intermitentemente dos veces.
A continuación, se muestra la temperatura interior actual de la nevera.
Guardar botellas de bebida (fig. 9, página 6)
Coloque las botellas de bebida horizontalmente en las rejillas interiores.
Coloque un máximo de dos botellas de bebida en una rejilla interior.
Asegúrese de que las botellas no superan la longitud máxima de 35 cm.
7 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie regularmente con un paño húmedo la nevera y tan pronto como se ensucie. Apague la
nevera cuando para limpiarla.
I
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sistema
electrónico.
Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
Vacíe regularmente el recipiente de agua de condensación en la parte inferior de la nevera.
Para ello retire por completo el recipiente de agua de condensación con la puerta abierta
(fig. 5, página 4).
8 Solución de averías
¡AVISO!
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros, pues podrían
deteriorar la nevera.
NOTA
Para limpiarlas con más facilidad, puede retirar las rejillas interiores.
Avería Posible causa Propuesta de solución
La nevera no
funciona.
El enchufe de red no está
enchufado.
Conecte el enchufe de red a una
caja de enchufe de corriente
alterna.
El cable de conexión de corriente
continua no está enchufado.
Conecte el cable de conexión de
corriente continua a la red de
corriente continua.
El cable de conexión o el enchufe
están dañados.
Solicite a un técnico que sustituya
el cable de conexión o el enchufe
dañados.
DW6-O-16s.book Seite 46 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Garantía legal
ES
47
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
La nevera no refrigera
suficiente.
La nevera no está horizontal. Coloque la nevera
horizontalmente.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Encárguese de procurar una
temperatura ambiente más baja.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta.
Asegúrese de que la puerta no
esté bloqueada.
La puerta se ha abierto
demasiadas veces.
Abra la puerta solo cuando sea
necesario.
Se utiliza más de una fuente de
energía.
Utilice solo una fuente de energía.
La distancia con la pared a los
lados y detrás de la nevera es
demasiado pequeña.
Mantenga la distancia mínima con
las paredes laterales y la posterior.
La temperatura no está
correctamente ajustada.
Ajuste la temperatura.
Las aberturas de ventilación están
sucias.
Limpie las aberturas de ventilación
con un paño suave.
Hay agua de conden-
sación fuera de la
nevera.
El recipiente de agua de
condensación está lleno.
Vacíe el recipiente de agua de
condensación.
La puerta no cierra correctamente. Asegúrese de que la puerta no
esté bloqueada.
Avería Posible causa Propuesta de solución
DW6-O-16s.book Seite 47 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Gestión de residuos DW6
ES
48
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
DW6
N.° de art.: 9105330356
Tensión de conexión: 12 Vg
Entre 220 y 240 Vw (con fuente de alimentación)
Consumo de potencia: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) en modo ECO
Rango de temperatura de refrigeración: de +5 °C a +20 °C,
hasta 16 °C por debajo de la temperatura ambiente
Categoría: despensa
Clase de eficiencia energética: A
Consumo de energía: 114 kWh/año
Clase de protección: III
Capacidad bruta: 20 l
Capacidad neta: 18 l
Longitud máxima de botellas: 35 cm
Clase climática: N
Emisión de ruido: 44 dB(A)
Dimensiones exteriores (L x A x H): 515 x 266 x 415 mm
Peso: Aprox. 7,6 kg
Homologación/certificados:
DW6-O-16s.book Seite 48 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Explicação dos símbolos
PT
49
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do apa-
relho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual
ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de
uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
6 Utilizar o aparelho de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
8 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
9 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
10 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à morte ou a
ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a
ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos
ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
DW6-O-16s.book Seite 49 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Indicações de segurança DW6
PT
50
I
2Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimen-
tos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcio-
namento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo
fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equiva-
lentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializa-
dos. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento
se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de
forma segura e compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crian-
ças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos
frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com
gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em feri-
mentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais
ou recipientes adequados.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DW6-O-16s.book Seite 50 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Indicações de segurança
PT
51
A
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de
energia existente.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumi-
dores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue a geleira se
desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias
com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
D
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos
graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Nunca toque nos cabos não blindados com as próprias mãos.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em feri-
mentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão
e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a temperatura pode
aumentar significativamente nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentí-
cios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de
modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimen-
tícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
Não coloque objetos sobre o aparelho de refrigeração para evitar ferimentos
durante a abertura e fecho da porta devido a queda de objetos.
DW6-O-16s.book Seite 51 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Material fornecido DW6
PT
52
A
NOTA! Perigo de danos
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tive-
rem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor
(aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Utilize o aparelho de refrigeração exclusivamente num ambiente seco em que esteja
protegido contra salpicos e forte humidade.
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja
dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho de refrigeração está
posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar
possa circular (fig. 2, página 3).
Se utilizar mais de dois aparelhos de refrigeração, mantenha uma distância de pelo
menos 50 cm entre os dois aparelhos de refrigeração.
3 Material fornecido
4 Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar garrafas de bebida.
O frigorífico foi concebido para funcionar numa rede de corrente contínua e numa tomada de
corrente alternada.
O aparelho de refrigeração é adequado para utilização em campismo.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
Quantidade Designação
1 Aparelho de refrigeração
1 Fonte de alimentação com cabo de conexão para corrente alternada
1 Cabo de conexão para corrente contínua
3 Grelhas internas
1Manual de instruções
DW6-O-16s.book Seite 52 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Descrição técnica
PT
53
5 Descrição técnica
5.1 Descrição
O aparelho de refrigeração pode ser operado com corrente contínua e corrente alternada.
A temperatura desejada pode ser regulada através de dois botões. Um mostrador indica tanto a
temperatura desejada, como também a temperatura de refrigeração real. Se necessário, a
iluminação interior pode ser ligada.
Todos os materiais utilizados no aparelho de refrigeração são seguros para alimentos.
5.2 Componentes do frigorífico
O aparelho de refrigeração possui os seguintes elementos de comando:
Pos. na
fig. 3, página 3
Descrição
1 Abertura de ventilação
2 Pega da porta
3 Cabo de conexão para corrente alternada
4 Cabo de conexão para corrente contínua
5Elementos de comando
6 Grelhas internas
7Calhas
8 Reservatório de água condensada
9Ventilador
10 Cavidade da fonte de alimentação
Pos. na
fig. 4, página 4
Designação Descrição
1 POWER Liga ou desliga o aparelho de refrigeração.
2 LIGHT Liga ou desliga a iluminação interior.
3 Mostrador Indica a temperatura.
4 TEMP + Aumenta a temperatura de refrigeração
desejada 1 °C de cada vez (até um máximo de
+20 °C).
5 TEMP – Reduz a temperatura de refrigeração desejada
1 °C de cada vez (até um máximo de +5 °C).
DW6-O-16s.book Seite 53 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Utilizar o aparelho de refrigeração DW6
PT
54
I
6 Utilizar o aparelho de refrigeração
!
!
I
6.1 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Caso pretenda uma maior eficiência energética e uma potência de refrigeração mais limitada,
utilize o modo ECO do aparelho de refrigeração.
Não abra o aparelho de refrigeração mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário.
6.2 Instalação do aparelho de refrigeração
Certifique-se de que o local de instalação pode suportar o peso do aparelho de refrigeração
juntamente com o enchimento máximo.
Coloque o aparelho de refrigeração na horizontal.
Abra a porta do aparelho de refrigeração.
Insira o reservatório de água condensada na parte inferior do aparelho de refrigeração, na cavi-
dade correspondente (fig. 5, página 4).
Insira as grelhas internas no aparelho de refrigeração para que fiquem assentes nas calhas
laterais pré-montadas (fig. 6, página 4).
Feche a porta do aparelho de refrigeração.
OBSERVAÇÃO
Poderá selecionar a indicação de temperatura em graus centígrados ou Fahrenheit.
Para isso, prima em simultâneo os botões TEMP + e TEMP – durante aprox. três
segundos.
AVISO! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
NOTA! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em
funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver
capítulo “Limpeza e manutenção” na página 56).
DW6-O-16s.book Seite 54 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Utilizar o aparelho de refrigeração
PT
55
6.3 Conectar o aparelho de refrigeração
D
Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, verifique se a tensão de
funcionamento e a tensão da alimentação correspondem (ver placa de características).
Funcionamento a corrente alternada (fig. 7, página 5)
Insira a fonte de alimentação na cavidade da fonte de alimentação localizada na traseira do apa-
relho de refrigeração.
Ligue a ficha de adaptação à tomada na traseira do aparelho de refrigeração.
Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de corrente alternada.
Funcionamento a corrente contínua (fig. 8, página 5)
Retire a fonte de alimentação de corrente alternada da cavidade da fonte de alimentação
localizada na traseira do aparelho de refrigeração.
Ligue a ficha do cabo de conexão para corrente contínua à tomada na traseira do aparelho de
refrigeração.
Ligue o cabo de conexão para corrente contínua à rede de corrente contínua.
6.4 Utilizar o aparelho de refrigeração
A
Ligue o aparelho de refrigeração premindo o botão POWER durante 3 segundos.
O mostrador (fig. 4 3, página 4) liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual.
Se pretender desligar o aparelho de refrigeração, prima o botão POWER novamente durante
3 segundos.
O mostrador desliga-se.
Ligue ou desligue a iluminação interior premindo o botão LIGHT durante 3 segundos.
Regular a temperatura
I
Pressione o botão TEMP – para reduzir a temperatura de refrigeração pretendida 1 °C de
cada vez.
PERIGO!
Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas.
NOTA!
Os produtos alimentares devem ser guardados exclusivamente nas suas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
OBSERVAÇÃO
A potência de refrigeração pode ser influenciada pela
temperatura ambiente,
quantidade de garrafas a serem refrigeradas,
frequência de abertura da porta.
DW6-O-16s.book Seite 55 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Limpeza e manutenção DW6
PT
56
Pressione o botão TEMP + para aumentar a temperatura de refrigeração pretendida 1 °C de
cada vez.
A temperatura configurada é apresentada no mostrador piscando duas vezes. Em seguida é
apresentada a temperatura interior atual do aparelho de refrigeração.
Armazenar garrafas de bebida (fig. 9, página 6)
Coloque as garrafas de bebida na horizontal nas grelhas internas.
Coloque, no máximo, duas garrafas de bebida em cada grelha interna.
Certifique-se de que as garrafas de bebida não ultrapassam o comprimento máximo de garrafa
de 35 cm.
7 Limpeza e manutenção
A
Limpe o aparelho de refrigeração com regularidade e logo que esteja sujo com um pano
húmido. Para isso, desligue o aparelho de refrigeração.
I
Tenha atenção para que não pingue água sobre as vedações. Isto poderá danificar o sistema
eletrónico.
Seque o aparelho de refrigeração com um pano após a lavagem.
Despeje regularmente o recipiente da água condensada que se encontra na parte inferior do
aparelho de refrigeração. Puxe, para isso, com a porta aberta, o recipiente da água
condensada completamente para fora do aparelho de refrigeração (fig. 5, página 4).
8 Eliminação de falhas
NOTA!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez
que podem danificar o aparelho de refrigeração.
OBSERVAÇÃO
Pode retirar as grelhas interiores para as limpar mais facilmente.
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho de
refrigeração não
funciona.
A ficha de alimentação não está
inserida.
Ligue a ficha de alimentação a uma
tomada de corrente alternada.
O cabo de conexão para corrente
contínua não está inserido.
Ligue o cabo de conexão para
corrente contínua à rede de
corrente contínua.
A ficha ou o cabo de conexão está
desligado.
Solicite a substituição do cabo ou
ficha danificado a um técnico.
DW6-O-16s.book Seite 56 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Garantia
PT
57
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen-
tação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
O aparelho de
refrigeração não
refrigera o suficiente.
O aparelho de refrigeração não
está nivelado.
Coloque o aparelho de
refrigeração na horizontal.
A temperatura ambiente está
demasiado alta.
Baixe a temperatura ambiente.
A porta não está fechada
corretamente.
Feche a porta.
Certifique-se de que a porta não
está bloqueada.
A porta foi aberta demasiadas
vezes.
Abra a porta apenas quando
necessário.
Está a ser utilizada mais do que
uma fonte de energia.
Utilize apenas uma fonte de
energia.
A distância à parede ao lado e
atrás do aparelho de refrigeração
é insuficiente.
Mantenha a distância mínima em
relação às paredes laterais e
traseira.
A temperatura não está ajustada
corretamente.
Ajuste a temperatura.
As aberturas de ventilação estão
sujas.
Limpe as aberturas de ventilação
com um pano macio.
Existe água
condensada fora do
aparelho de
refrigeração.
O reservatório de água
condensada está cheio.
Esvazie o recipiente de água
condensada.
A porta não fecha corretamente. Certifique-se de que a porta não
está bloqueada.
Falha Possível causa Sugestão de solução
DW6-O-16s.book Seite 57 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Eliminação DW6
PT
58
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
DW6
N.º art.: 9105330356
Tensão de conexão: 12 Vg
220 a 240 Vw (com fonte de alimentação)
Consumo: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) no modo ECO
Intervalo de temperatura de
refrigeração:
+5 °C a +20 °C,
até 16 °C abaixo da temperatura ambiente
Categoria: despensa
Classe de eficiência energética: A
Consumo de energia: 114 kWh/ano
Classe de proteção: III
Volume ilíquido: 20 l
Volume líquido: 18 l
Comprimento máximo das garrafas: 35 cm
Classe de climatização: N
Emissões acústicas: 44 dB(A)
Dimensões exteriores (C x L x A): 515 x 266 x 415 mm
Peso: aprox. 7,6 kg
Verificação/certificado:
DW6-O-16s.book Seite 58 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Spiegazione dei simboli
IT
59
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni,
conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga consegnato a un altro utente,
consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla desti-
nazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
6 Impiego del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
8 Eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata
provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata
può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata
può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
DW6-O-16s.book Seite 59 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Indicazioni di sicurezza DW6
IT
60
I
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe cau-
sare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve
essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una per-
sona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le ripara-
zioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o
prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite
sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al pro-
dotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da
bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigera-
zione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray
con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau-
sare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in
contenitori adeguati.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DW6-O-16s.book Seite 60 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Indicazioni di sicurezza
IT
61
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli
attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimentazione in corrente
alternata
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero e le altre
utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il collegamento o
spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
D
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte
o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau-
sare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano
asciutte.
Pericolo per la salute
Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole aumento di tempera-
tura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparecchio, in modo
che non vengano a contatto con altri alimenti o sgocciolino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa nell’apparecchio.
Non appoggiare oggetti sul frigorifero per evitare lesioni dalla loro eventuale caduta
durante l'apertura e la chiusura della porta.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli
consigliati dallo stesso produttore.
DW6-O-16s.book Seite 61 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Dotazione DW6
IT
62
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore
(riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
Utilizzare il frigorifero esclusivamente in un ambiente asciutto, protetto dagli spruzzi
di acqua e da forte umidità.
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca
sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigorifero e le pareti o altri oggetti
sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente (fig. 2, pagina 3).
Se si utilizzano più di due frigoriferi, mantenere una distanza di almeno 50 cm tra di
essi.
3Dotazione
4Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bottiglie.
Il frigorifero è realizzato per il funzionamento a corrente continua e connesso a una presa di
corrente alternata.
L'apparecchio è adatto per l'uso in campeggio.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 Alimentatore con cavo di collegamento per corrente alternata
1 Cavo di collegamento della corrente continua
3 Griglie interne
1 Istruzioni per l'uso
DW6-O-16s.book Seite 62 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Descrizione tecnica
IT
63
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione
Il frigorifero può essere alimentato con corrente alternata e continua.
La temperatura desiderata può essere impostata mediante due pulsanti. Un display visualizza sia la
temperatura di raffreddamento desiderata che la temperatura effettiva. Se necessario è possibile
accendere l'illuminazione interna.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per i generi
alimentari.
5.2 Componenti del frigorifero
Pos. in
fig. 3, pagina 3
Descrizione
1 Apertura di aerazione
2 Maniglia della porta
3 Cavo di collegamento della corrente alternata
4 Cavo di collegamento della corrente continua
5 Elementi di comando
6 Griglie interne
7Guide
8 Contenitore di raccolta della condensa
9Ventola
10 Alloggiamento per l'alimentatore
DW6-O-16s.book Seite 63 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Impiego del frigorifero DW6
IT
64
Il frigorifero dispone dei seguenti elementi di comando:
I
6 Impiego del frigorifero
!
!
I
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energetica e una capacità di
raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare la porta aperta più del necessario.
Pos. in
fig. 4, pagina 4
Denominazione Descrizione
1 POWER Accende o spegne il frigorifero.
2 LIGHT Accende e spegne l'illuminazione interna.
3 Display Indica la temperatura.
4 TEMP + Aumenta la temperatura di raffreddamento
desiderata a passaggi di 1 °C (fino a massimo
+20 °C).
5 TEMP – Diminuisce la temperatura di raffreddamento
desiderata a passaggi di 1 °C (fino a minimo
+5 °C).
NOTA
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit.
Premere contemporaneamente per circa tre secondi i tasti TEMP + e TEMP –.
AVVERTENZA! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
AVVISO! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne
l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 66).
DW6-O-16s.book Seite 64 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Impiego del frigorifero
IT
65
6.2 Installazione del frigorifero
Assicurarsi che il luogo di installazione possa sostenere il peso del frigorifero più il carico
massimo.
Posizionare il frigorifero in orizzontale.
Aprire lo sportello del frigorifero.
Spostare il contenitore di raccolta della condensa al di sotto del frigorifero nell'apposita sede
(fig. 5, pagina 4).
Inserire le griglie interne nel frigorifero in modo tale che poggino sulle guide laterali
premontate (fig. 6, pagina 4).
Chiudere lo sportello del frigorifero.
6.3 Collegamento del frigorifero
D
Prima della messa in funzione del frigorifero, controllare se la tensione di esercizio e quella della
rete corrispondono (vedi targhetta).
Funzionamento con corrente alternata (fig. 7, pagina 5)
Spingere l'alimentatore nella sua sede sul lato posteriore del frigorifero.
Collegare la spina adattatrice alla presa sul lato posteriore del frigorifero.
Collegare la spina di rete a una presa di corrente alternata.
Funzionamento a corrente continua (fig. 8, pagina 5)
Estrarre l'alimentatore di corrente alternata dalla sua sede sul lato posteriore del frigorifero.
Collegare la spina del cavo di collegamento della corrente continua alla presa sul lato
posteriore del frigorifero.
Collegare il cavo di collegamento della corrente continua a una rete di corrente continua.
6.4 Impiego del frigorifero
A
Accendere il frigorifero premendo il tasto POWER per 3 secondi.
Il display (fig. 4 3, pagina 4) si accende e indica la temperatura di raffreddamento attuale.
Per spegnere il frigorifero, premere nuovamente il tasto POWER per 3 secondi.
Il display si spegne.
Accendere o spegnere l'illuminazione interna premendo il tasto LIGHT per 3 secondi.
PERICOLO!
Non usare spine e interruttori se avete mani bagnate.
AVVISO!
Si consiglia di conservare i prodotti alimentari solo nelle confezioni originali o in
contenitori adeguati.
DW6-O-16s.book Seite 65 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Pulizia e cura DW6
IT
66
Regolazione della temperatura
I
Premere il tasto TEMP –, per ridurre la temperatura desiderata a passaggi di 1 °C.
Premere il tasto TEMP +, per aumentare la temperatura desiderata a passaggi di 1 °C.
La temperatura impostata viene visualizzata sul display lampeggiando due volte. Di seguito
viene visualizzata la temperatura interna attuale del frigorifero.
Conservazione di bottiglie (fig. 9, pagina 6)
Posizionare le bottiglie in orizzontale sulle griglie interne.
Posizionare al massimo due bottiglie su una griglia.
Assicurarsi che le bottiglie non superino la lunghezza massima di 35 cm.
7 Pulizia e cura
A
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili tracce di
sporco. Per la pulizia, disattivare il frigorifero.
I
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il sistema
elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero, asciugarlo con un panno.
Svuotare periodicamente la vaschetta di raccolta della condensa posta sul lato inferiore del
frigorifero. A tale scopo, tenere aperta la porta del frigorifero ed estrarre completamente la
vaschetta dal frigorifero (fig. 5, pagina 4).
NOTA
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
dalla temperatura ambiente,
dalla quantità di bottiglie da raffreddare,
dalla frequenza delle aperture della porta.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché
potrebbero danneggiare il frigorifero.
NOTA
È possibile estrarre le griglie interne per agevolare la pulizia.
DW6-O-16s.book Seite 66 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Eliminazione dei guasti
IT
67
8 Eliminazione dei guasti
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non
funziona.
La spina non è inserita. Inserire la spina di rete in una presa
di corrente alternata.
Il cavo di collegamento della
corrente continua non è inserito.
Collegare il cavo di collegamento
della corrente continua a una rete
di corrente continua.
Il cavo di collegamento o la spina
sono danneggiati.
Far sostituire il cavo di collega-
mento o la spina danneggiati da
un tecnico specializzato.
Il frigorifero non
raffredda
sufficientemente.
Il frigorifero non è in posizione
orizzontale.
Posizionare il frigorifero in
orizzontale.
La temperatura ambiente è troppo
alta.
Assicurare una temperatura
ambiente più bassa.
La porta non è chiusa
correttamente.
Chiudere la porta.
Assicurarsi che la porta non venga
ostacolata.
La porta viene aperta troppo
spesso.
Aprire la porta solo quando è
necessario.
Viene utilizzata più di una fonte di
energia.
Utilizzare solo una fonte di energia
La distanza dalla parete accanto e
dietro al frigorifero è troppo
limitata.
Rispettare una distanza minima
dalle pareti laterali e da quella
posteriore.
La temperatura non è stata
impostata correttamente.
Impostare la temperatura.
Le aperture di aerazione sono
sporche.
Pulire le aperture di aerazione con
un panno morbido.
C'è della condensa al
di fuori del frigorifero.
Il contenitore di raccolta della
condensa è pieno.
Svuotare il contenitore di raccolta
della condensa.
La porta non si chiude
correttamente.
Assicurarsi che la chiusura della
porta non sia ostacolata.
DW6-O-16s.book Seite 67 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Garanzia DW6
IT
68
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre-
ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
DW6-O-16s.book Seite 68 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Specifiche tecniche
IT
69
11 Specifiche tecniche
DW6
N. art.: 9105330356
Tensione di allacciamento: 12 Vg
da 220 a 240 Vw (con alimentatore)
Potenza assorbita: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw ) in modalità ECO
Campo di temperatura di
raffreddamento:
da +5 °C a +20 °C,
fino a 16 °C al di sotto della temperatura ambiente
Categoria: Cambusa
Classe di efficienza energetica: A
Consumo energetico: 114 kWh/annum
Classe di protezione: III
Capacità lorda: 20 l
Capacità netta: 18 l
Lunghezza massima delle bottiglie: 35 cm
Classe climatica: N
Emissioni acustiche: 44 dB(A)
Dimensioni esterne (L x P x A): 515 x 266 x 415 mm
Peso: ca. 7,6 kg
Certificati di controllo:
DW6-O-16s.book Seite 69 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Verklaring van de symbolen DW6
NL
70
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef
de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de
voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
4 Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6 Koelapparaat gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
7 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot
ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot
ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot
licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze
niet wordt vermeden.
DW6-O-16s.book Seite 70 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Veiligheidsinstructies
NL
71
I
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te ver-
mijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring
en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het
toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die
het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding
worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas,
in het toestel.
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken
worden opgeslagen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DW6-O-16s.book Seite 71 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Veiligheidsinstructies DW6
NL
72
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig
of met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en
andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding
of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden
ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhou-
dende stoffen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig let-
sel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in
de compartimenten van het apparaat.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftapsystemen regelma-
tig.
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met
andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen.
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
Schakel het apparaat uit.
Ontdooi het apparaat.
Reinig het apparaat en droog het af.
Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Leg geen voorwerpen op het koelapparaat om letsel bij het openen en sluiten van de
deur door vallende voorwerpen te voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestel-
len daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwar-
ming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
DW6-O-16s.book Seite 72 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Omvang van de levering
NL
73
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Gebruik het koelapparaat uitsluitend in een droge omgeving, waar het beschermd is
tegen spatwater en vocht.
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan
worden. Zorg ervoor dat het koelapparaat op voldoende afstand tot wanden en
voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren (afb. 2, pagina 3).
Wanneer u meer dan twee koelapparaten gebruikt, houd dan een afstand van
minstens 50 cm tussen twee koelapparaten.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens bestemming
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van dranken in flessen.
De koelkast is ontworpen voor gebruik met het gelijkstroomnet en met een wisselstroom-
contactdoos.
Het koelapparaat is geschikt voor gebruik op campingen.
Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
5 Technische beschrijving
5.1 Beschrijving
Het koelapparaat kan met wisselstroom en gelijkstroom worden gebruikt.
Via twee toetsen kan de gewenste temperatuur worden ingesteld. Een display toont zowel de
gewenste als de werkelijke koeltemperatuur. Indien gewenst kan de binnenverlichting worden
ingeschakeld.
Alle in het koelapparaat gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen.
Hoeveelheid Aanduiding
1 Koelapparaat
1 Voedingseenheid met wisselstroomaansluitkabel
1 Gelijkstroomaansluitkabel
3Roosters
1 Gebruiksaanwijzing
DW6-O-16s.book Seite 73 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Technische beschrijving DW6
NL
74
5.2 Onderdelen van de koelkast
Het koelapparaat heeft de volgende bedieningselementen:
I
Pos. in
afb. 3, pagina 3
Beschrijving
1 Ventilatieopening
2Deurgreep
3 Wisselstroomaansluitkabel
4 Gelijkstroomaansluitkabel
5 Bedieningselementen
6 Roosters
7Rails
8 Schaal voor condenswater
9Ventilator
10 Opname voor voedingseenheid
Pos. in
afb. 4, pagina 4
Aanduiding Beschrijving
1 POWER Schakelt het koelapparaat in of uit.
2 LIGHT Schakelt de binnenverlichting in of uit.
3 Display Toont de temperatuur.
4 TEMP + Verhoogt de gewenste koeltemperatuur in
stappen van 1 °C (tot maximaal +20 °C).
5 TEMP – Verlaagt de gewenste koeltemperatuur in
stappen van 1 °C (tot minimaal +5 °C).
INSTRUCTIE
U kunt voor de temperatuurweergave kiezen tussen de waarden voor °Celsius en
°Fahrenheit. Druk hiervoor ca. drie seconden lang de toetsen TEMP + en TEMP –
tegelijkertijd in.
DW6-O-16s.book Seite 74 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Koelapparaat gebruiken
NL
75
6 Koelapparaat gebruiken
!
!
I
6.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen voor het koelapparaat
wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het koelapparaat.
Open het koelapparaat niet vaker dan nodig.
Laat de deur niet langer openstaan dan nodig.
6.2 Koelapparaat opstellen
Zorg ervoor dat de plaats van opstelling het gewicht van het koelapparaat plus maximale
vulling kan dragen.
Stel het koelapparaat horizontaal op.
Open de deur van het koelapparaat.
Schuif de schaal voor condenswater onder het koelapparaat in de daarvoor bedoelde opname
(afb. 5, pagina 4).
Plaats de roosters zodanig in het koelapparaat dat de roosters op de aan de zijkant
gemonteerde rails liggen (afb. 6, pagina 4).
Sluit de deur van het koelapparaat.
6.3 Koelapparaat aansluiten
D
Controleer voor de ingebruikneming van het koelapparaat of de bedrijfsspanning en de
netspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
WAARSCHUWING! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
LET OP! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, dient u het om hygiënische
redenen vanbinnen en vanbuiten met een vochtige doek te reinigen (zie hoofdstuk
„Reiniging en onderhoud” op pagina 77).
GEVAAR!
Werk nooit met stekkers en schakelaars als u natte handen heeft.
DW6-O-16s.book Seite 75 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Koelapparaat gebruiken DW6
NL
76
Gebruik met wisselstroom (afb. 7, pagina 5)
Schuif de voedingseenheid in de opname voor de voedingseenheid aan de achterzijde van het
koelapparaat.
Steek de adapterstekker in de bus aan de achterzijde van het koelapparaat.
Steek de netstekker in een wisselstroomcontactdoos.
Gebruik met gelijkstroom (afb. 8, pagina 5)
Verwijder de wisselstroomvoedingseenheid uit de opname voor de voedingseenheid aan de
achterzijde van het koelapparaat.
Steek de stekker van de gelijkstroomaansluitkabel in de bus aan de achterzijde van het
koelapparaat.
Sluit de gelijkstroomaansluitkabel aan op een gelijkstroomnet.
6.4 Koelapparaat gebruiken
A
Schakel het koelapparaat in door de toets POWER 3 seconden lang in te drukken.
Het display (afb. 4 3, pagina 4) wordt ingeschakeld en toont de actuele koeltemperatuur.
Als u het koelapparaat wilt uitschakelen, drukt u de toets POWER opnieuw 3 seconden in.
Het display wordt uitgeschakeld.
Schakel de binnenverlichting in of uit door de toets LIGHT 3 seconden lang in te drukken.
Temperatuur instellen
I
Druk de toets TEMP – in om de gewenste koeltemperatuur in stappen van 1 °C te verlagen.
Druk de toets TEMP + in om de gewenste koeltemperatuur in stappen van 1 °C te verhogen.
De ingestelde temperatuur wordt tweemaal knipperend op het display weergegeven.
Vervolgens wordt de actuele binnentemperatuur van het koelapparaat getoond.
Flessen in het koelapparaat leggen (afb. 9, pagina 6)
Leg de flessen horizontaal op de roosters.
Leg maximaal twee flessen op een rooster.
Zorg ervoor dat de flessen niet langer zijn dan de maximale fleslengte van 35 cm.
LET OP!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken
worden bewaard.
INSTRUCTIE
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
de omgevingstemperatuur,
de hoeveelheid flessen die gekoeld moet worden,
het aantal keren dat de deur wordt geopend.
DW6-O-16s.book Seite 76 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Reiniging en onderhoud
NL
77
7 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het koelapparaat regelmatig en zodra het vuil is met een vochtige doek. Schakel het koe-
lapparaat hiervoor uit.
I
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica beschadigen.
Veeg het koelapparaat na de reiniging droog met een doek.
Leeg de schaal voor condenswater aan de onderzijde van het koelapparaat regelmatig. Trek de
schaal voor condenswater hiervoor bij geopende deur volledig uit het koelapparaat (afb. 5,
pagina 4).
8Verhelpen van storingen
LET OP!
Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen,
omdat deze het koelapparaat kunnen beschadigen.
INSTRUCTIE
U kunt de roosters uit de koelkast nemen om deze gemakkelijker te reinigen.
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het koelapparaat
werkt niet.
De netstekker is niet in het
stopcontact gestoken.
Steek de netstekker in een
wisselstroomcontactdoos.
De gelijkstroomaansluitkabel is
niet aangesloten.
Sluit de gelijkstroomaansluitkabel
aan op een gelijkstroomnet.
De aansluitkabels of stekkers zijn
beschadigd.
Laat beschadigde aansluitkabels
of stekkers vervangen door een
gekwalificeerde monteur.
DW6-O-16s.book Seite 77 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Garantie DW6
NL
78
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili-
aal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Het koelapparaat
koelt niet voldoende.
Het koelapparaat staat niet
horizontaal.
Stel het koelapparaat horizontaal
op.
De omgevingstemperatuur is te
hoog.
Zorg voor een lagere
omgevingstemperatuur.
De deur is niet correct gesloten. Sluit de deur.
Zorg ervoor dat de deur niet
geblokkeerd wordt.
De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als dat nodig
is.
Er is meer dan een energiebron in
gebruik.
Gebruik slechts een energiebron.
De afstand tot de wand naast en
achter het koelapparaat is te klein.
Neem de minimale afstand tot de
zijwanden en de achterwand in
acht.
De temperatuur is niet correct
ingesteld.
Stel de temperatuur in.
De ventilatieopeningen zijn
vervuild.
Reinig de ventilatieopeningen met
een zachte doek.
Er bevindt zich
condenswater buiten
het koelapparaat.
De schaal voor condenswater is
vol.
Leeg de schaal voor
condenswater.
De deur sluit niet goed. Zorg ervoor dat de deur niet
geblokkeerd wordt.
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
DW6-O-16s.book Seite 78 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Technische gegevens
NL
79
11 Technische gegevens
DW6
Artikelnr.: 9105330356
Aansluitspanning: 12 Vg
220 tot 240 Vw (met voedingseenheid)
Opgenomen vermogen: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw ) in de ECO-modus
Koeltemperatuurbereik: +5 °C tot +20 °C,
tot 16 °C onder omgevingstemperatuur
Categorie: Pantry
Energie-efficiëntieklasse: A
Energieverbruik: 114 kWh/annum
Beschermklasse: III
Bruto-inhoud: 20 l
Netto-inhoud: 18 l
Maximale fleslengte: 35 cm
Klimaatklasse: N
Geluidsemissie: 44 dB(A)
Uitwendige afmetingen (l x b x h): 515 x 266 x 415 mm
Gewicht: ca. 7,6 kg
Keurmerk/certificaat:
DW6-O-16s.book Seite 79 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Forklaring af symbolerne DW6
DA
80
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til bru-
geren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
6 Anvendelse af køleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
A
I
FARE!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller alvorlige
kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige
kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre
kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DW6-O-16s.book Seite 80 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Sikkerhedshenvisninger
DA
81
2Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde-
lige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten,
dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparatio-
ner kan der opstå betydelige farer.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske,
sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller
blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan
medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Sundhedsfare
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til
rådighed.
Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet
Eller til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køleapparatet og andre forbru-
gere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindelsen, eller slå køleap-
paratet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
DW6-O-16s.book Seite 81 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Sikkerhedshenvisninger DW6
DA
82
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder
opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller
alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan
medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Sundhedsfare
Hvis døren åbnes i et længere tidsrum, kan det forårsage en betydelig temperatur-
stigning i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og
adgang til kloaksystemer.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke kommer i berøring
med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Afrim apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i apparatet.
Læg ikke genstande på køleapparatet, så kvæstelser på grund af genstande, der
falder ned, når døren åbnes og lukkes, undgås.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbe-
faler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater,
stærk sol, gasovne osv.).
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Anvend udelukkende køleapparatet i tørre omgivelser, hvor det er beskyttet mod
stænkvand og kraftigt fugtighed.
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg
for, at køleapparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan
cirkulere (fig. 2, side 3).
DW6-O-16s.book Seite 82 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Leveringsomfang
DA
83
Hvis du anvender mere end to køleapparater, skal du overholde en afstand på mindst
50 cm mellem to køleapparater.
3 Leveringsomfang
4Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at køle drikkeflasker.
Køleskabet er beregnet til tilslutning til jævnstrømsnettet og til en vekselstrømstikdåse.
Køleapparatet er egnet til campingbrug.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Beskrivelse
Køleapparatet kan anvendes med vekselstrøm og jævnstrøm.
Med to taster kan den ønskede temperatur indstilles. Et display viser både den ønskede og den
faktiske køletemperatur. Efter behov kan den indvendige belysning tændes.
Alle materialer, der er anvendt i køleapparatet, er ufarlige for levnedsmidler.
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat
1 Netdel med vekselstrømstilslutningskabel
1 Jævnstrømstilslutningskabel
3 Indvendige riste
1 Betjeningsvejledning
DW6-O-16s.book Seite 83 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Teknisk beskrivelse DW6
DA
84
5.2 Køleskabets bestanddele
Køleapparatet har følgende betjeningselementer:
I
Pos. på
fig. 3, side 3
Beskrivelse
1Ventilationsåbning
2Dørhåndtag
3 Vekselstrøm-tilslutningskabel
4 Jævnstrømstilslutningskabel
5 Betjeningselementer
6 Indvendige riste
7Skinner
8 Kondensvandsbeholder
9Ventilator
10 Netdelsholder
Pos. på
fig. 4, side 4
Betegnelse Beskrivelse
1 POWER Tænder eller slukker køleapparatet.
2 LIGHT Tænder eller slukker den indvendige belysning.
3 Display Viser temperaturen.
4 TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur med 1 °C
hver gang (indtil maksimalt +20 °C).
5 TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur med
1 °C hver gang (indtil minimalt +5 °C).
BEMÆRK
Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit.
Tryk hertil samtidigt på tasterne TEMP + og TEMP – i ca. tre sekunder.
DW6-O-16s.book Seite 84 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Anvendelse af køleapparatet
DA
85
6 Anvendelse af køleapparatet
!
!
I
6.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Hvis du vil indstille en forøget energieffektivitet og en begrænset kølekapacitet for
køleapparatet, skal du anvende køleapparatets ECO-modus.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke døren være åben længere end nødvendigt.
6.2 Opstilling af køleapparatet
Kontrollér, at opstillingsstedet kan bære køleapparatets vægt plus maksimal fyldning.
Opstil køleapparatet vandret.
Åbn køleapparatets dør.
Skub kondensvandsbeholderen under køleapparatet ind i den tilsvarende holder (fig. 5,
side 4).
Sæt den indvendige riste ind i køleapparatet, så de indvendige riste ligger på de formonterede
skinner i siden (fig. 6, side 4).
Luk køleapparatets dør.
ADVARSEL! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
VIGTIGT! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt
og udvendigt med en fugtig klud (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på
side 87).
DW6-O-16s.book Seite 85 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Anvendelse af køleapparatet DW6
DA
86
6.3 Tilslutning af køleapparatet
D
Kontrollér før ibrugtagning af køleapparatet, om driftsspændingen og netspændingen
stemmer overens (se typeskilt).
Anvendelse med vekselstrøm (fig. 7, side 5)
Skub netdelen ind i netdelsholderen på bagsiden af køleapparatet.
Forbind adapterstikket med bøsningen på bagsiden af køleapparatet.
Tilslut netstikket til en vekselstrømsstikdåse.
Anvendelse med jævnstrøm (fig. 8, side 5)
Fjern vekselstrømsnetdelen fra netdelsholderen på bagsiden af køleapparatet.
Forbind stikket på jævnstrømstilslutningskablet med bøsningen på bagsiden af køleapparatet.
Tilslut jævnstrømstilslutningskablet til et jævnstrømsnet.
6.4 Anvendelse af køleapparatet
A
Tænd køleapparatet ved at trykke på tasten POWER i 3 sekunder.
Displayet (fig. 4 3, side 4) tændes og viser den aktuelle køletemperatur.
Hvis du vil slukke køleapparatet, skal du trykke på tasten POWER igen i 3 sekunder.
Displayet slukker.
Tænd eller sluk den indvendige belysning ved at trykke på tasten LIGHT i 3 sekunder.
Indstilling af temperaturen
I
Tryk på tasten TEMP – for at reducere den ønskede køletemperatur trinvist med 1 °C.
Tryk på tasten TEMP + for at forøge den ønskede køletemperatur trinvist med 1 °C.
Den indstillede temperatur blinker to gange på displayet. Derefter vises den aktuelle
temperatur i køleapparatets indvendige rum.
FARE!
Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder.
VIGTIGT!
Levnedsmidler bør kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
BEMÆRK
Kølekapaciteten kan påvirkes af
udenomstemperaturen
mængden af flasker, der skal køles
•hvor tit døren åbnes
DW6-O-16s.book Seite 86 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Rengøring og vedligeholdelse
DA
87
Opbevaring af drikkeflasker (fig. 9, side 6)
Læg drikkeflaskerne vandret på de indvendige riste.
Læg maksimalt to drikkeflasker på en indvendig rist.
Kontrollér, at drikkeflaskerne ikke overskrider den maksimale falskelængde på 35 cm.
7 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør køleapparatet regelmæssigt, og når det er snavset, med en fugtig klud. Sluk hertil
køleapparatet.
I
Vær opmærksom på, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan beskadige
elektronikken.
Tør køleapparatet af med en klud efter rengøringen.
Tøm regelmæssigt kondensvandsbeholderen på undersiden af køleapparatet. Åbn døren, og
træk kondensvandsbeholderen helt ud af køleapparatet (fig. 5, side 4).
VIGTIGT!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de
kan beskadige køleapparatet.
BEMÆRK
Du kan tage de indvendige riste ud. Så er det nemmere at rengøre dem.
DW6-O-16s.book Seite 87 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Udbedring af fejl DW6
DA
88
8 Udbedring af fejl
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens
afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
•En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Køleapparatet
fungerer ikke.
Netstikket er ikke sat i. Sæt netstikket i en
vekselstrømsstikdåse.
Jævnstrømstilslutningskablet er
ikke sat i.
Tilslut jævnstrømstilslutningskab-
let til et jævnstrømsnet.
Tilslutningskablerne eller stikkene
er beskadigede.
Lad en fagmand udskifte
beskadigede tilslutningskabler
eller stik.
Køleapparatet køler
ikke tilstrækkeligt.
Køleapparatet står ikke vandret. Opstil køleapparatet vandret.
Udenomstemperaturen er for høj. Sørg for en lavere udenoms-
temperatur.
Døren er ikke lukket korrekt. Luk døren.
Kontrollér, at døren ikke blokeres.
Døren blev åbnet for tit. Åbn kun døren, når det er
nødvendigt.
Der anvendes mere end en
energikilde.
Anvend kun en energikilde.
Vægafstanden ved siden af og
bagved køleapparatet er for lille.
Overhold minimumafstanden til
sidevæggene og bagvæggen.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt.
Indstil temperaturen.
Ventilationsåbningerne er
tilsmudsede.
Rengør ventilationsåbningerne
med en blød klud.
Der er kondensvand
uden for
køleapparatet.
Kondensvandsbeholderen er fuld. Tøm kondensvandsbeholderen.
Døren lukker ikke rigtigt. Kontrollér, at døren ikke blokeres.
DW6-O-16s.book Seite 88 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Bortskaffelse
DA
89
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
11 Tekniske data
DW6
Art.nr.: 9105330356
Tilslutningsspænding: 12 Vg
220 til 240 Vw (med netdel)
Effektforbrug: 36 W (12 Vg)
43 W (230 Vw)
13 W (230 Vw) i ECO-modus
Køletemperaturområde: +5 °C til +20 °C
Indtil 16 °C under udenomstemperaturen
Kategori: Spisekammer
Energieffektivitetsklasse: A
Energiforbrug: 114 kWh/årligt
Kapslingsklasse: III
Bruttoindhold: 20 l
Nettoindhold: 18 l
Maksimal flaskelængde: 35 cm
Klimaklasse: N
Lydemission: 44 dB(A)
Udvendige mål (L x B x H): 515 x 266 x 415 mm
gt: ca. 7,6 kg
Godkendelse/certifikat:
DW6-O-16s.book Seite 89 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Förklaring av symboler DW6
SV
90
Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om
kylen byter ägare ska anvisningen följa med.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller
felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
6 Använda kylprodukten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
8 Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
1 Förklaring av symboler
D
!
!
A
FARA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, ger
upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till
materiella skador.
DW6-O-16s.book Seite 90 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Säkerhetsanvisningar
SV
91
I
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli
dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av till-
verkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga
reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här appara-
ten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man
använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknip-
pade med användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylapparater
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med bränn-
bar drivgas.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden
bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Hälsorisk
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behål-
lare.
A
OBSERVERA! Risk för skador
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
Anslut apparaten endast på följande vis:
till ett DC-uttag i fordonet med DC-anslutningskabel
eller till ett växelströmuttag med den medföljande AC-anslutningskabeln
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DW6-O-16s.book Seite 91 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Säkerhetsanvisningar DW6
SV
92
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kylapparaten och andra
elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng
av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som
innehåller lösningsmedel.
2.2 Säkerhet under drift
D
FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall
eller allvarlig personskada.
Livsfara p.g.a. elchock
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden
bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
Hälsorisk
Om dörren hålls öppen under en längre tid kan detta leda till betydligt högre tempe-
raturer i apparatens fack.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och
åtkomliga avloppssystem.
Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de inte kommer i
kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
Om apparaten står tom under en längre tid:
Stäng av apparaten.
Frosta av apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
Lägg inga föremål ovanpå kylprodukten för att förhindra skador från föremål som kan
ramla ner när dörren öppnas och stängs.
A
OBSERVERA! Risk för skador
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: appara-
terna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeele-
ment, starkt solljus, gasspisar osv.).
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
DW6-O-16s.book Seite 92 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Leveransomfattning
SV
93
Använd kylprodukten endast i torra miljöer där den är skyddad mot stänkvatten och
fukt.
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt.
Kylprodukten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften
kan cirkulera fritt (bild 2, sida 3).
Om du använder fler än två kylprodukter måste avståndet mellan dessa vara minst
50 cm.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Kylprodukten är avsedd för kylning av flaskor.
Kylskåpet är utformat för att drivas via likströmsnätet och ett växelströmsuttag.
Kylapparaten är avsedd för camping.
Apparaten måste skyddas mot regn.
5 Teknisk beskrivning
5.1 Beskrivning
Kylprodukten kan drivas med växelström och likström.
Önskad temperatur kan ställas in med två knappar. På displayen visas både den inställda och den
aktuella temperaturen. Vid behov kan man tända innerbelysningen.
Alla material i kylprodukten är ämnade för livsmedel och är ofarliga.
Mängd Beteckning
1Kylbox
1 Nätdel med växelströmskabel
1Likströmskabel
3Hyllor
1Bruksanvisning
DW6-O-16s.book Seite 93 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Teknisk beskrivning DW6
SV
94
5.2 Kylskåpets komponenter
Kylprodukten har följande reglage:
I
Pos. på
bild 3, sida 3
Beskrivning
1 Ventilationsöppning
2 Handtag
3Växelströmskabel
4Likströmskabel
5Reglage
6Hyllor
7Skenor
8 Kondensvattenbehållare
9Fläkt
10 Nätdelsfäste
Pos. på
bild 4, sida 4
Beteckning Beskrivning
1 POWER Slår på och stänger av kylprodukten.
2 LIGHT Tänder och släcker innerbelysningen.
3Display Visar temperaturen.
4TEMP+ Höjer den önskade kyltemperaturen i steg om
1 °C (till max. +20 °C).
5 TEMP – nker den önskade kyltemperaturen i steg om
1 °C (till min. +5 °C).
ANVISNING
Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. För att göra
detta, tryck på knapparna TEMP + och TEMP – samtidigt och håll dem intryckta i ca tre
sekunder.
DW6-O-16s.book Seite 94 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Använda kylprodukten
SV
95
6 Använda kylprodukten
!
!
I
6.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
Om du vill använda kylprodukten med högre energieffektivitet och begränsad kyleffekt kan du
aktivera ECO-läget.
Öppna inte kylen oftare än nödvändigt.
Låt inte dörren vara öppen längre än nödvändigt.
6.2 Ställa upp kyl
Se till att uppställningsplatsen klarar av kylproduktens vikt plus livsmedel.
Ställ upp kylprodukten vågrätt.
Öppna kylproduktens lucka.
Skjut in kondensvattenbehållaren i dess fäste under kylprodukten (bild 5, sida 4).
Sätt i hyllorna i kylprodukten på ett sådant sätt att hyllorna ligger på de förmonterade
sidoskenorna (bild 6, sida 4).
Stäng kylproduktens dörrar.
6.3 Ansluta kylprodukten
D
Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens innan kylprodukten tas
i drift (se typskylten).
VARNING! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
OBSERVERA! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
ANVISNING
Innan den nya kylprodukten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 97).
FARA!
Ta inte i brytare eller kontakter med våta händer.
DW6-O-16s.book Seite 95 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Använda kylprodukten DW6
SV
96
Användning med växelström (bild 7, sida 5)
Skjut in nätdelen i nätdelsfästet på kylproduktens baksida.
Anslut adapterkontakten till uttaget på kylproduktens baksida.
Anslut nätkontakten till ett växelströmsuttag.
Användning med likström (bild 8, sida 5)
Avlägsna växelströmsnätdelen ur nätdelsfästet på kylproduktens baksida.
Anslut likströmskabelns kontakt till uttaget på kylproduktens baksida.
Anslut likströmskabeln till likströmsnätet.
6.4 Använda kylprodukten
A
Tryck på POWER i 3 sekunder för att slå på kylprodukten.
Displayen (bild 4 3, sida 4) slås på och den aktuella kyltemperaturen visas.
Tryck på knappen POWER igen och hål den intryckt 3 sekunder för att stänga av kylprodukten.
Displayen slocknar.
Tryck på knappen LIGHT i 3 sekunder för tända eller släcka innerbelysningen.
Ställa in temperaturen
I
Tryck på knappen TEMP – för att sänka kyltemperaturen i steg om 1 °C.
Tryck på knappen TEMP + för att höja kyltemperaturen i steg om 1 °C.
Den inställda temperaturen visas två gånger blinkande på displayen. Därefter visas
kylproduktens aktuella innertemperatur.
Förvaring av flaskor (bild 9, sida 6)
Lägg in flaskorna horisontellt på hyllrona.
Lägg max. två flaskor på en hylla.
Kontrollera att flaskorna inte är längre än den max. tillåtna längden på 35 cm.
OBSERVERA!
Livsmedel ska endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
ANVISNING
Kyleffekten kan påverkas av
omgivningstemperaturen,
mängden flaskor i kylprodukten,
hur ofta dörren öppnas.
DW6-O-16s.book Seite 96 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Rengöring och skötsel
SV
97
7 Rengöring och skötsel
A
Rengör kylprodukten regelbundet/vid behov med en fuktig trasa. Stäng av kylprodukten för att
göra detta.
I
Se till att det inte kommer in vatten i tätningarna. Elektroniken kan skadas.
Torka av kylprodukten med en trasa efter rengöringen.
Töm regelbundet kondensvattenbehållaren på kylproduktens undersida. Med dörren öppen,
dra ut kondensvattenbehållaren helt ur kylprodukten (bild 5, sida 4).
8 Felsökning
OBSERVERA!
Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada
kylprodukten.
ANVISNING
Hyllorna kan tas ut för rengöring.
Fel Möjlig orsak Lösning
Kylprodukten
fungerar inte.
Nätkontakten är inte isatt. Sätt i nätkontakten i ett
växelströmsuttag.
Likströmskabeln är inte isatt. Anslut likströmskabeln till
likströmsnätet.
Anslutningskablarna eller
kontakterna är skadade.
Låt en fackman byta ut skadade
anslutningskablar eller kontakter.
DW6-O-16s.book Seite 97 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Garanti DW6
SV
98
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt
land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Kylprodukten kyler
inte tillräckligt.
Kylprodukten står inte vågrätt. Ställ upp kylprodukten vågrätt.
Omgivningstemperaturen är för
hög.
Se till att omgivnings-
temperaturen blir lägre.
Dörren är inte korrekt stängd. Stäng dörren.
Kontrollera att dörren inte
blockeras.
Dörren har öppnats för ofta. Öppna dörren endast när det
behövs.
Mer än en energikälla används. Använd bara en energikälla.
Avståndet till väggen bredvid och
bakom kylprodukten är för litet.
Observera min.-avståndet till
sidoväggarna och till den bakre
väggen.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in temperaturen.
Ventilationsöppningarna är
smutsiga.
Rengör ventilationsöppningarna
med en mjuk trasa.
Det bildas
kondensvatten
utanför kylprodukten.
Kondensvattenbehållaren är full. Töm kondensvattenbehållaren.
Dörren stänger inte riktigt. Kontrollera att dörren inte
blockeras.
Fel Möjlig orsak Lösning
DW6-O-16s.book Seite 98 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Tekniska data
SV
99
11 Tekniska data
DW6
Artikelnr: 9105330356
Anslutningsspänning: 12 Vg
220 till 240 Vw (med nätdel)
Effektbehov: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) i ECO-läge
Kyltemperaturområde: +5 °C till +20 °C
Ned till 16 °C under omgivningstemperatur
Kategori: Pentry
Energieffektklass: A
Energiförbrukning: 114 kWh/år
Skyddsklass: III
Bruttovolym: 20 l
Nettovolym: 18 l
Max. flasklängd: 35 cm
Klimatklass: N
Ljudemission: 44 dB (A)
Yttermått (L x B x H): 515 x 266 x 415 mm
Vikt: ca 7,6 kg
Provning/certifikat:
DW6-O-16s.book Seite 99 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Symbolforklaringer DW6
NO
100
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleap-
paratet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
6 Bruk av kjølesystemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
10 Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1Symbolforklaringer
D
!
!
A
I
FARE!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige personskader,
eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader,
eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige
personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DW6-O-16s.book Seite 100 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Sikkerhetsregler
NO
101
2Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produ-
sent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre
til betydelige skader.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis
de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvar-
lig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan
resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Helsefare
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
A
PASS! Fare for skade
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilfør-
sel.
Koble til apparatet kun på følgende måte:
med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
eller med AC-tilkoblingskabelen som følger med til vekselstrøm
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette kjøleapparatet og
andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå
av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
DW6-O-16s.book Seite 101 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Sikkerhetsregler DW6
NO
102
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Ta ikke i blanke ledninger med bare hender.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan
resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
Helsefare
Åpning av døren over en lengre periode kan forårsake en vesentlig temperaturøk-
ning i apparatets skuffer.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av drene-
ringssystemet må rengjøres regelmessig.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de ikke kommer i
kontakt med eller drypper på andre matvarer.
Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
Ikke legg noen gjenstander på kjølesystemet, slik at du unngår skader ved åpning og
lukking av døren ved gjenstander som faller ned.
A
PASS! Fare for skade
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er
anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvar-
ming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Bruk kjølesystemet utelukkende i et tørt miljø hvor det er beskyttet mot vannsprut og
sterk fuktighet.
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir tilstrekkelig ventilert bort. Påse at
kjølesystemet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere
(fig. 2, side 3).
DW6-O-16s.book Seite 102 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Leveringsomfang
NO
103
Hvis du bruker mer enn to kjølesystemer må du overholde en avstand på minst 50 cm
mellom to kjølesystemer.
3 Leveringsomfang
4 Tiltenkt bruk
Kjølesystemet egner seg til kjøling av drikkeflasker.
Kjøleskapet er konstruert for drift på et likestrømsnett og en vekselstrøm-stikkontakt.
Kjøleapparatet er egnet for campingbruk.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Beskrivelse
Kjølesystemet kan drives med vekselstrøm og likestrøm.
Den ønskede temperaturen kan stilles inn via to taster. Et display viser både ønsket og virkelig
kjøletemperatur. Ved behov kan den innvendige belysningen slås på.
Alle materialer som er benyttet i kjølesystemet, er beregnet for matvarer.
Antall Beskrivelse
1Kjølesystem
1 Nettdel med vekselstrøm-tilkoblingskabel
1 Likestrøm-tilkoblingskabel
3Innvendig rist
1Bruksanvisning
DW6-O-16s.book Seite 103 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Teknisk beskrivelse DW6
NO
104
5.2 Kjøleskapets komponenter
Kjølesystemet har følgende betjeningselementer:
I
Pos. i
fig. 3, side 3
Beskrivelse
1 Ventilasjonsåpning
2Dørgrep
3 Vekselstrøm-tilkoblingskabel
4 Likestrøm-tilkoblingskabel
5 Betjeningselementer
6Innvendig rist
7Skinner
8 Kondensvannbeholder
9Vifte
10 Nettdelmottak
Pos. i
fig. 4, side 4
Beskrivelse Beskrivelse
1 POWER Slår kjølesystemet av eller på.
2 LIGHT Slår den innvendige belysningen av eller på.
3 Display Viser temperaturen.
4 TEMP + Øker den ønskede kjøletemperaturen med 1 °C
(til maks. +20 °C).
5 TEMP – Senker den ønskede kjøletemperaturen med
C (til maks. +C).
MERK
Du kan velge å vise temperaturen enten i °Celsius eller °Fahrenheit. For dette trykker
du på tastene TEMP + og TEMP – samtidig i ca. 3 sekunder.
DW6-O-16s.book Seite 104 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Bruk av kjølesystemet
NO
105
6 Bruk av kjølesystemet
!
!
I
6.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot solstråling.
Hvis du ønsker å oppnå økt energieffektivitet og begrenset kjøleeffekt for kjølesystemet, bruker
du kjølesystemets ECO-modus.
Ikke åpne kjølesystemet lenger enn nødvendig.
La ikke døren stå åpen lenger enn nødvendig.
6.2 Montere kjøleskapet
Forsikre deg om at oppstillingsstedet tåler vekten av kjølesystemet og maksimal oppfylling.
Plasser kjølesystemet vannrett.
Åpne døren på kjølesystemet.
Skyv kondensvannbeholderen under kjølesystemet inn i det passende mottaket (fig. 5,
side 4).
Plasser den innvendige risten inn i kjølesystemet på en slik måte at den innvendige risten ligger
på den forhåndsmonterte skinnen på siden (fig. 6, side 4).
Lukk døren på kjølesystemet.
6.3 Koble til kjølesystemet
D
Kontroller før kjølesystemet settes i gang om driftsspenningen og nettspenningen stemmer
overens (se merkeskilt).
ADVARSEL! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
PASS! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
MERK
Før det nye kjølesystemet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det inn- og
utvendig med en fuktig klut (se kapittel «Rengjøring og stell» på side 107).
FARE!
Ta aldri i støpsler og brytere når du er våt på hendene.
DW6-O-16s.book Seite 105 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Bruk av kjølesystemet DW6
NO
106
Drift med vekselstrøm (fig. 7, side 5)
Skyv nettdelen inn i nettdelmottaket på baksiden av kjølesystemet.
Forbinde adapterpluggen med kontakten på baksiden av kjølesystemet.
Koble nettpluggen til en vekselstrøm-stikkontakt.
Drift med likestrøm (fig. 8, side 5)
Ta ut vekselstrøm-nettdelen fra nettdelmottaket på baksiden av kjølesystemet.
Forbinde pluggen til likestrøm-tilkoblingskabelen med kontakten på baksiden av
kjølesystemet.
Koble likestrøm-tilkoblingskabelen til et likestrømnett.
6.4 Bruk av kjølesystemet
A
Slå på kjølesystemet ved å trykke på tasten POWER i 3 sekunder.
Displayet (fig. 4 3, side 4) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen.
Hvis du ønsker å slå av kjølesystemet, trykker du nok en gang på tasten POWER i 3 sekunder.
Displayet slår seg av.
Slå den innvendige belysningen på eller av ved å trykke på tasten LIGHT i 3 sekunder.
Stille inn temperatur
I
Trykk på knappen TEMP – for å redusere ønsket kjøletemperatur trinnvis med 1 °C.
Trykk på knappen TEMP + for å øke ønsket kjøletemperatur trinnvis med 1 °C.
Den innstilte temperaturen vises to ganger blinkende i displayet. Deretter blir den aktuelle inne-
temperaturen i kjølesystemet vist.
Oppbevare drikkeflasker (fig. 9, side 6)
Legg drikkeflaskene liggende på den innvendige risten.
Legg maksimalt to drikkeflasker på en rist.
Forsikre deg om at drikkeflaskene ikke overskrider den maksimale flaskelengden på 35 cm.
PASS!
Matvarer skal bare oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
MERK
Kjøleeffekten kan bli påvirket av
omgivelsestemperaturen,
mengden som skal kjøles,
hvor ofte døren blir åpnet.
DW6-O-16s.book Seite 106 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Rengjøring og stell
NO
107
7 Rengjøring og stell
A
Rengjør kjølesystemet regelmessig og med en gang det er skittent med en fuktig klut. Slå av kjø-
lesystemet når du gjør dette.
I
Pass på at det ikke drypper vann inn i pakningene. Dette kan skade elektronikken.
Etter at kjølesystemet er rengjort tørker du det med en klut.
Tøm kondensvannbeholderen på undersiden av kjølesystemet regelmessig. Etter å ha åpnet
døren helt trekker du kondensvannbeholderen helt ut av kjølesystemet (fig. 5, side 4).
8 Utbedring av feil
PASS!
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade
kjølesystemet.
MERK
Du kan ta ut den innvendige risten slik at det blir lettere å rengjøre den.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Kjølesystemet
fungerer ikke.
Nettpluggen er ikke plugget inn. Plugg inn nettpluggen i en
vekselstrøm-stikkontakt.
Likestrøm-tilkoblingskabelen er
ikke plugget inn.
Koble likestrøm-tilkoblingskabe-
len til et likestrømnett.
Tilkoblingskabelen eller pluggen
er skadet.
Få en fagmann til å bytte ut den
skadde tilkoblingskabelen eller
pluggen.
DW6-O-16s.book Seite 107 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Garanti DW6
NO
108
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i
ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta-
sjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
Kjølesystemet kjøler
ikke tilstrekkelig.
Kjølesystemet sr ikke vannrett. Plasser kjølesystemet vannrett.
Omgivelsestemperaturen er for
høy.
Sørg for en lavere
omgivelsestemperatur.
Døren er ikke lukket korrekt. Lukk døren.
Forsikre deg om at døren ikke
blokkeres.
Døren åpnes for ofte. Åpne bare døren når det er
nødvendig.
Flere enn én energikilde brukes. Bruk bare én energikilde.
Avstanden til veggen ved siden av
og bak kjølesystemet er for liten.
Overhold minimumsavstanden til
sideveggene og bakveggen.
Temperaturen er ikke riktig innstilt. Still inn temperaturen.
Ventilasjonsåpningene er
tilsmusset.
Rengjør ventilasjonsåpningene
med en myk klut.
Det befinner seg
kondensvann utenfor
kjølesystemet.
Kondensvannbeholderen er full. Tøm kondensvannbeholderen.
Døren lukkes ikke riktig. Forsikre deg om at døren ikke
blokkeres.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
DW6-O-16s.book Seite 108 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Tekniske data
NO
109
11 Tekniske data
DW 6
Art.nr.: 9105330356
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
220 til 240 Vw (med nettdel)
Effektforbruk: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) i ECO-modus
Kjøletemperaturområde: +5 °C til +20 °C,
inntil 16 °C under omgivelsestemperatur
Kategori: Pantry
Energimerking: A
Energiforbruk: 114 kWh/år
Kapslingsgrad: III
Bruttoinnhold: 20 l
Nettoinnhold: 18 l
Maksimal flaskelengde: 35 cm
Klimaklasse: N
Støyutslipp: 44 dB(A)
Utvendige mål (L x B x H): 515 x 266 x 415 mm
Vekt: ca. 7,6 kg
Tes t / S e r t i f i ka t :
DW6-O-16s.book Seite 109 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Symbolien selitykset DW6
FI
110
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos
luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai vää-
rästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6 Kylmälaitteen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
1 Symbolien selitykset
D
!
!
A
VAARA!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan
vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan
vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen
vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
DW6-O-16s.book Seite 110 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Turvallisuusohjeet
FI
111
I
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuole-
maan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuutetun asiakaspal-
velun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista
saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset
samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja
henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että noutaa tuotteita
sieltä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja,
joissa on palavaa ponneainetta.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäi-
seen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa
astioissa.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DW6-O-16s.book Seite 111 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Turvallisuusohjeet DW6
FI
112
Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla DC-pistorasiaan
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla AC-liitäntäjohdolla vaihtovirtaverkkoon
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä
käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun
sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäi-
seen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
Terveysriski
Lämpötila laitteen lokeroissa voi nousta huomattavasti, mikäli ovi on pitkään auki.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suo-
jaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa astioissa, jotta raaka
liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa ja jotta niistä ei
tipu nestettä muiden elintarvikkeiden päälle.
Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
Kytke laite pois päältä.
Sulata laite.
Puhdista ja desinfioi laite.
Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
Älä laita kylmälaitteen päälle mitään esineitä, jotta niiden putoaminen ei aiheuta
vammoja, kun ovi avataan ja suljetaan.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä
suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas
auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
DW6-O-16s.book Seite 112 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Toimituskokonaisuus
FI
113
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Käytä kylmälaitetta ainoastaan kuivassa ympäristössä, missä se on suojassa
roiskevedeltä ja voimakkaalta kosteudelta.
Ylikuumenemisvaara!
Huolehdi aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois.
Huolehdi siitä, että kylmälaite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma
pääsee kiertämään (kuva 2, sivulla 3).
Jos käytät useampaa kuin kahta kylmälaitetta, huolehdi siitä, että kahden laitteen välillä
on vähintään 50 cm tilaa.
3 Toimituskokonaisuus
4 Käyttötarkoitus
Kylmälaite sopii juomapullojen jäähdyttämiseen.
Jääkaappi on suunniteltu käytettäväksi tasavirtaverkon sekä vaihtovirtapistorasian avulla.
Kylmälaite sopii käyttöön leirintäalueella.
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
5 Tekninen kuvaus
5.1 Kuvaus
Kylmälaitetta voidaan käyttää vaihtovirralla ja tasavirralla.
Haluttu lämpötila voidaan säätää kahden painikkeen avulla. Näyttö näyttää sekä halutun että
todellisen jäähdytyslämpötilan. Sisävalaistus voidaan kytkeä päälle tarvittaessa.
Kaikki jäähdytyslaitteessa käytetyt materiaalit ovat elintarvikkeille harmittomia.
Määrä Nimitys
1Kylmälaite
1 Verkkolaite ja vaihtovirtaliitäntäjohto
1 Tasavirtaliitäntäjohto
3 Sisäritilät
1Käyttöohje
DW6-O-16s.book Seite 113 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Tekninen kuvaus DW6
FI
114
5.2 Jääkaapin osat
Kylmälaitteessa on seuraavat käyttölaitteet:
I
Kohta –
kuva 3, sivulla 3
Kuvaus
1 Tuuletusaukko
2Oven kahva
3 Vaihtovirtaliitäntäjohto
4 Tasavirtaliitäntäjohto
5 Käyttölaitteet
6 Sisäritilät
7Kiskot
8 Kondenssivesisäiliö
9 Tuuletin
10 Verkkolaitekiinnitin
Kohta –
kuva 4, sivulla 4
Nimitys Kuvaus
1 POWER Kytkee kylmälaitteen päälle tai pois.
2 LIGHT Kytkee sisävalaistuksen päälle tai pois.
3 Näyttö Näyttää lämpötilan.
4 TEMP + Suurentaa haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een
kerrallaan (enintään +20 °C).
5 TEMP – Pienentää haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een
kerrallaan (vähintään +5 °C).
OHJE
Voit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Paina tätä varten
painikkeita TEMP + ja TEMP – samanaikaisesti noin kolmen sekunnin ajan.
DW6-O-16s.book Seite 114 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Kylmälaitteen käyttäminen
FI
115
6 Kylmälaitteen käyttäminen
!
!
I
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitse asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Jos haluat kylmälaitteellesi paremman energiatehokkuuden ja rajoitetun jäähdytystehon, käytä
kylmälaitteen ECO-toimintoa.
Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä pidä ovea auki tarpeettoman kauan.
6.2 Kylmälaitteen sijoittaminen
Varmista, että sijoituspaikka on kyllin kantava kestämään kylmälaitteen plus
maksimitäyttömäärän painon.
Aseta kylmälaite vaakasuoraan.
Avaa kylmälaitteen ovi.
Työnnä kondenssivesisäiliö kylmälaitteen alle vastaavaan pidikkeeseen (kuva 5, sivulla 4).
Laita sisäritilät kylmälaitteeseen niin, että sisäritilät ovat valmiiksi asennettujen sivukiskojen päällä
(kuva 6, sivulla 4).
Sulje kylmälaitteen ovi.
6.3 Kylmälaitteen liittäminen
D
Tarkasta ennen kylmälaitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja verkkojännite toisiaan
(ks. tyyppikilpi).
VAROITUS! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
HUOMAUTUS! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen
laitteen käyttöön ottamista (ks. kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 117).
VAARA!
Älä käsittele pistokkeita ja kytkimiä märin käsin.
DW6-O-16s.book Seite 115 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Kylmälaitteen käyttäminen DW6
FI
116
Käyttö vaihtovirralla (kuva 7, sivulla 5)
Työnnä verkkolaite kylmälaitteen takapuolella olevaan verkkolaitteen pidikkeeseen.
Yhdistä adapteripistoke kylmälaitteen takapuolella olevaan liittimeen.
Yhdistä verkkopistoke vaihtovirtapistorasiaan.
Käyttö tasavirralla (kuva 8, sivulla 5)
Ota verkkolaite pois kylmälaitteen takapuolella olevasta verkkolaitteen pidikkeestä.
Yhdistä tasavirtaliitäntäjohdon pistoke kylmälaitteen takapuolella olevaan liittimeen.
Yhdistä tasavirtaliitäntäjohto tasavirtaverkkoon.
6.4 Kylmälaitteen käyttäminen
A
Kytke kylmälaite päälle painamalla painiketta POWER 3 sekunnin ajan.
Näyttö (kuva 4 3, sivulla 4) kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan.
Jos haluat kytkeä kylmälaitteen pois päältä, paina painiketta POWER uudelleen 3 sekuntia.
Näyttö kytkeytyy pois päältä.
Kytke sisävalaistus päälle tai pois painamalla painiketta LIGHT 3 sekunnin ajan.
Lämpötilan säätö
I
Paina painiketta TEMP – pienentääksesi haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C -askelin
Paina painiketta TEMP + suurentaaksesi haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C -askelin
Säädetty lämpötila vilkkuu kaksi kertaa näytössä. Sen jälkeen näytetään kylmälaitteen nykyinen
sisälämpötila.
Juomapullojen säilyttäminen (kuva 9, sivulla 6)
Laita juomapullot vaakasuoraan sisäritilöiden päälle.
Laita yhdelle ritilälle enintään kaksi juomapulloa.
Varmista, että juomapullot eivät ylitä 35 cm -maksimipullopituutta.
HUOMAUTUS!
Elintarvikkeita tulisi säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa
astioissa.
OHJE
Jäähdytystehoon voi vaikuttaa
ympäristön lämpötila,
jäähdytettävien pullojen määrä,
•oven avaamistiheys.
DW6-O-16s.book Seite 116 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Puhdistus ja hoito
FI
117
7 Puhdistus ja hoito
A
Puhdista kylmälaite kostealla liinalla säännöllisin väliajoin tai heti, kun se on likaantunut. Kytke
kylmälaite tätä varten pois päältä.
I
Huolehdi siitä, ettei vesipisaroita putoa tiivisteisiin. Se voi vaurioittaa elektroniikkaa.
Pyyhi kylmälaite puhdistamisen jälkeen liinalla kuivaksi.
Tyhjennä kondenssivesiastia kylmälaitteen alapuolelta säännöllisesti. Vedä tällöin – oven ollessa
auki – kondenssivesiastia kokonaan pois kylmälaitteesta (kuva 5, sivulla 4).
HUOMAUTUS!
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat
vahingoittaa kylmälaitetta.
OHJE
Voit ottaa sisäritilät pois, jotta niiden puhdistaminen olisi helpompaa.
DW6-O-16s.book Seite 117 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Häiriöiden poistaminen DW6
FI
118
8 Häiriöiden poistaminen
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan
toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa-
seesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Kylmälaite ei toimi. Verkkopistoketta ei ole liitetty. Työnnä verkkopistoke
vaihtovirtapistorasiaan.
Tasavirtaliitäntäjohtoa ei ole liitetty. Yhdistä tasavirtaliitäntäjohto
tasavirtaverkkoon.
Liitäntäjohto tai pistoke on
vaurioitunut.
Anna ammattilaisen vaihtaa
liitäntäjohto tai pistoke.
Kylmälaite ei jäähdytä
tarpeeksi.
Kylmälaite ei ole vaakasuorassa. Aseta kylmälaite vaakasuoraan.
Ympäristön lämpötila on liian
korkea.
Huolehdi ympäristön matalam-
masta lämpötilasta.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Sulje ovi.
Varmista, että ovi ei ole jumissa.
Ovi on avattu liian usein. Avaa ovi vain, kun se on
välttämätöntä.
Käytössä on useampi kuin yksi
energialähde.
Käytä vain yhtä energialähdettä.
Seinien ja kylmälaitteen väli lait-
teen sivuilla ja takana on liian pieni.
Noudata sivuseiniä ja takaseinää
koskevia vähimmäisetäisyyksiä.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila.
Tuuletusaukot ovat likaisia. Puhdista tuuletusaukot pehmeällä
liinalla.
Kylmälaitteen
ulkopuolella on
kondenssivettä.
Kondenssivesisäiliö on täynnä. Tyhjennä kondenssivesisäiliö.
Ovi ei sulkeudu kunnolla Varmista, että ovi ei ole jumissa.
DW6-O-16s.book Seite 118 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Hävittäminen
FI
119
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä-
yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
11 Tekniset tiedot
DW6
Tuotenro: 9105330356
Liitäntäjännite: 12 Vg
220 – 240 Vw (verkkolaitteella)
Tehonkulutus: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) ECO-tilassa
Jäähdytyslämpötila-alue: +5 °C … +20 °C,
enimmillään 16 °C ympäristölämpötilan alapuolelle
Luokka: Ruokakaappi
Energiatehokkuusluokka: A
Energiankulutus: 114 kWh/vuosi
Kotelointiluokka: III
Bruttotilavuus: 20 l
Nettotilavuus: 18 l
Pullon maksimipituus: 35 cm
Ilmastoluokka: N
Melupäästöt: 44 dB(A)
Ulkomitat (P x L x K): 515 x 266 x 415 mm
Paino: Noin 7,6 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
DW6-O-16s.book Seite 119 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Пояснение к символам DW6
RU
120
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее.
В случае передачи холодильника передайте инструкцию следующему владельцу.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назна-
чению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3 Комплект поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6 Пользование холодильником. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
1 Пояснение к символам
D
!
!
A
ОПАСНОСТЬ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию,
которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию,
которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию,
которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не
предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее
не предотвратить.
DW6-O-16s.book Seite 120 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Указания по технике безопасности
RU
121
I
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может приве-
сти к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание
опасностей – должен быть заменен изготовителем, сервисным центром или име-
ющим аналогичную квалификацию персоналом.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Непра-
вильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или
при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после
прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание
детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать холодильные
устройства.
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэрозольные бал-
лоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести
к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или под-
ходящих емкостях.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DW6-O-16s.book Seite 121 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Указания по технике безопасности DW6
RU
122
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характери-
стиками имеющегося источника питания.
Присоединяйте прибор следующим образом:
соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания постоянного
тока в автомобиле
или соединительным кабелем переменного тока к сети переменного тока
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Отсоедините холо-
дильник и другие потребители от аккумуляторной батареи, прежде чем присоеди-
нить устройство для ускоренного заряда.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прервите соедине-
ние или выключите холодильник перед выключением двигателя. В противном слу-
чае аккумуляторная батарея может разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих рас-
творители веществ.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
D
ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этих предупреждений ведет к смерти или
серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Не беритесь голыми руками за оголенные провода.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести
к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер
сухие.
Опасность для здоровья
Открытие дверцы в течение длительного времени может привести
к значительному повышению температуры в отсеках устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми
продуктами и доступными сливными системами.
Храните сырое мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейнерах, чтобы они
не соприкасались с другими продуктами питания или не капали на них.
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
–Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование плесени
вустройстве.
Во избежание травм при открытии и закрытии двери не кладите какие-либо
предметы на холодильник.
DW6-O-16s.book Seite 122 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Комплект поставки
RU
123
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за исключением
случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла
(радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отверстия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
Используйте холодильник только в сухой среде, в которой он защищен от брызг
и значительной влажности.
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы ничто не препятствовало отводу тепловой энергии,
образующейся во время работы холодильника. Холодильник должен всегда
находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы
обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха (рис. 2, стр. 3).
Если вы используете несколько холодильников, то расстояние между ними
должно составлять не менее 50 см.
омплект поставки
4 Использование по назначению
Холодильник предназначен для охлаждения бутылок с напитками.
Холодильник рассчитан на работу от источников переменного и постоянного тока.
Охлаждающее устройство пригодно для использования в кемпингах.
Запрещается подвергать прибор воздействию дождя.
Кол-во Наименование
1 Холодильник
1 Блок питания с соединительным кабелем переменного тока
1 Соединительный кабель постоянного тока
3 Внутренние решетки
1 Инструкция по эксплуатации
DW6-O-16s.book Seite 123 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Техническое описание DW6
RU
124
5 Техническое описание
5.1 Описание
Холодильник может работать от переменного и постоянного тока.
С помощью двух кнопок можно регулировать требуемую температуру. На дисплее указывается
как требуемая, так и действительная температура охлаждения. При необходимости, можно
включить внутреннее освещение.
Все материалы, используемые в холодильнике, не вызывают опасений для продуктов питания.
5.2 Компоненты холодильника
Поз. на
рис. 3, стр. 3
Описание
1 Вентиляционное отверстие
2 Ручка двери
3 Соединительный кабель переменного тока
4 Соединительный кабель постоянного тока
лементы управления
6 Внутренние решетки
аправляющие
8 Емкость для сбора конденсата
ентилятор
10 Крепление блока питания
DW6-O-16s.book Seite 124 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Пользование холодильником
RU
125
Холодильник имеет следующие органы управления:
I
6 Пользование холодильником
!
!
I
Поз. на
рис. 4, стр. 4
Наименование Описание
1 POWER Включает или выключает холодильник.
2 LIGHT Включает или выключает внутреннее
освещение.
3 Дисплей Указывает температуру.
4 TEMP + Каждое нажатие увеличивает требуемую
температуру охлаждения на 1 °C (максимум до
+20 °C).
5 TEMP – Каждое нажатие уменьшает требуемую
температуру охлаждения на 1 °C (минимум до
+5 °C).
УКАЗАНИЕ
Для указания температуры Вы можете выбрать между градусами Цельсия и
градусами Фаренгейта. Для этого приблизительно на три секунды нажмите
одновременно кнопки TEMP + и TEMP –.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
ВНИМАНИЕ! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует
протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. гл. «Чистка и уход» на стр. 127).
DW6-O-16s.book Seite 125 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Пользование холодильником DW6
RU
126
6.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место
применения.
Если вы хотите отрегулировать повышенную энергоэффективность и ограниченную мощ-
ность охлаждения холодильника, то воспользуйтесь режимом работы холодильника ECO.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это действительно необходимо.
6.2 Установка холодильника
Убедитесь в том, что место установки в состоянии выдержать вес холодильника и вес полной
загрузки холодильника.
Установите холодильник горизонтально.
Откройте дверь холодильника.
Вставьте емкость для сбора конденсата под холодильник в соответствующее крепление
(рис. 5, стр. 4).
Вставьте внутренние решетки в холодильник так, чтобы они лежали на предварительно
смонтированных боковых направляющих (рис. 6, стр. 4).
Закройте дверь холодильника.
6.3 Подключение холодильника
D
Перед вводом холодильника в эксплуатацию убедитесь в том, что рабочее напряжение
идентично сетевому напряжению (см. заводскую табличку).
Работа от переменного тока (рис. 7, стр. 5)
Вставьте блок питания в крепление на задней стороне холодильника.
Соедините переходной штекер с гнездом на задней стороне холодильника.
Вставьте сетевую вилку в розетку сети переменного тока.
Работа от постоянного тока (рис. 8, стр. 5)
Извлеките блок питания переменного напряжения из крепления на задней стороне
холодильника.
Соедините штекер соединительного кабеля постоянного тока с гнездом на задней стороне
холодильника.
Присоедините соединительный кабель постоянного тока к сети постоянного тока.
ОПАСНОСТЬ!
Не пользуйтесь штекерами и выключателями, если у Вас влажные руки.
DW6-O-16s.book Seite 126 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Чистка и уход
RU
127
6.4 Пользование холодильником
A
Включите холодильник, нажав кнопку POWER на 3 секунды.
Дисплей (рис. 4 3, стр. 4) включается и указывает текущую температуру охлаждения.
Если Вы хотите выключить холодильник, то повторно нажмите кнопку POWER на 3 секунды.
Дисплей выключается.
Включите или выключите внутреннее освещение, нажав кнопку LIGHT на 3 секунды.
Настройка температуры
I
Нажмите кнопку TEMP –, чтобы уменьшить требуемую температуру охлаждения на 1 °C.
Нажмите кнопку TEMP +, чтобы увеличить требуемую температуру охлаждения на 1 °C.
Настроенная температура два раза мигает на дисплее. Затем указывается текущая внутрен-
няя температура холодильника.
Укладывание бутылок с напитками (рис. 9, стр. 6)
Укладывайте бутылки с напитками горизонтально на внутренние решетки.
Укладывайте не более двух бутылок с напитками на внутреннюю решетку.
Убедитесь в том, что длина бутылок не превышает максимальное значение 35 см.
7 Чистка и уход
A
Регулярно и по необходимости очищайте холодильник влажной тряпкой. Для этого
выключите холодильник.
I
Следите за тем, чтобы в уплотнения не попадала вода. Это может приводить к повреждениям
электронного оборудования.
ВНИМАНИЕ!
Продукты питания следует хранить только в оригинальной упаковке или подходящих
емкостях.
УКАЗАНИЕ
На мощность охлаждения могут влиять:
температура окружающей среды,
количество охлаждаемых бутылок,
•частота открывания дверцы.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т.
к. они могут привести к повреждениям холодильника.
УКАЗАНИЕ
Для облегчения очистки внутренних решеток их можно вынуть.
DW6-O-16s.book Seite 127 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Устранение неисправностей DW6
RU
128
После очистки протрите холодильник насухо тряпкой.
Регулярно опорожняйте емкость для сбора конденсата, расположенную на нижней стороне
холодильника. Для этого при открытой дверце полностью вытащите емкость для сбора кон-
денсата из холодильника (рис. 5, стр. 4).
8 Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Вариант устранения
Холодильник не
работает.
Не вставлена сетевая вилка. Вставьте сетевую вилку в розетку
сети переменного тока.
Не вставлен соединительный
кабель постоянного тока.
Присоедините соединительный
кабель постоянного тока к сети
постоянного тока.
Повреждены соединительные
кабели или штекеры.
Специалист должен заменить
поврежденные соединительные
кабели или штекеры.
Холодильник не
охлаждает
достаточным
образом.
Холодильник стоит не
горизонтально.
Установите холодильник
горизонтально.
Слишком высокая температура
окружающей среды.
Обеспечьте более низкую тем-
пературу окружающей среды.
Дверь не закрыта надлежащим
образом.
Закройте дверь.
Убедитесь в том, что дверь не
заблокирована.
Дверь открывалась слишком
часто.
Открывайте дверь только
вслучае необходимости.
Используется больше одного
источника энергии.
Используйте только один
источник энергии.
Недостаточное расстояние до
стены рядом и позади
холодильника.
Соблюдайте минимальное
расстояние до боковых и задней
стены.
Неправильно отрегулирована
температура.
Настройте температуру.
Вентиляционные отверстия
загрязнены.
Очистите вентиляционные
отверстия мягкой тряпкой.
Конденсат за
пределами
холодильника.
Емкость для сбора конденсата
переполнена.
Опорожните емкость для сбора
конденсата.
Дверь не закрывается должным
образом.
Убедитесь в том, что дверь не
заблокирована.
DW6-O-16s.book Seite 128 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Гарантия
RU
129
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в
представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструк-
ции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу-
ющие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
ющих предписаниях по утилизации.
DW6-O-16s.book Seite 129 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Технические данные DW6
RU
130
11 Технические данные
DW6
Арт. №: 9105330356
Подводимое напряжение: 12 Вg
220 до 240 В w (с блоком питания)
Потребляемая мощность: 36 Вт (12 Вg),
43 Вт (230 Вw),
13 Вт (230 Вw) в режиме ECO
Диапазон температуры охлаждения: от+5 °C до +20 °C,
до 16 °C ниже температуры окружающей среды
Категория: Кладовая для провизии
Класс энергоэффективности: А
Потребление энергии: 114 кВт*ч/год
Класс защиты: III
Емкость брутто: 20 м³
Емкость нетто: 18 л
Максимальная длина бутылок: 35 мм
Климатический класс: N
Акустическая эмиссия: 44 дБ (A)
Наружные размеры (Д x Ш x В): 515 x 266 x 415 мм
Вес: ок. 7,6 кг
Испытания/сертификат:
DW6-O-16s.book Seite 130 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Objaśnienie symboli
PL
131
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia chłodniczego w razie
jego przekazania innemu użytkownikowi.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z prze-
znaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6 Korzystanie z lodówki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
7 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
9 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
1Objaśnienie symboli
D
!
!
A
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się
jej nie uniknie prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się
jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się
jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić
do powstania szkód materialnych.
DW6-O-16s.book Seite 131 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Wskazówki bezpieczeństwa DW6
PL
132
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez produ-
centa, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe
naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych
lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem
mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warun-
kiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
Dzieci od 3do 8lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach chłodniczych
i wyjmować je z nich
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników
aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub
nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach
lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z danymi
dostępnego źródła zasilania.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DW6-O-16s.book Seite 132 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Wskazówki bezpieczeństwa
PL
133
Urządzenie można podłączać tylko w następujący sposób:
do gniazda pokładowego prądu stałego pojazdu za pomocą przewodu przyłą-
czeniowego prądu stałego
lub za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu przemiennego do sieci prądu
przemiennego
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodowej ani
gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do
ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając silnik należy
odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator może się roz-
ładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających
rozpuszczalniki!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń prowadzi do
śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Nie należy nigdy chwytać nieosłoniętymi rękami gołych przewodów.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub
nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Zagrożenie zdrowia
Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury
w komorach urządzenia.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi
układami odprowadzania wody.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia w odpowiednich
pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi artykułami spożywczymi lub nie
kapały na nie.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni w urządzeniu.
Na lodówce nie należy kłaść żadnych przedmiotów w celu uniknięcia obrażeń
spowodowanych przez ich upadek podczas otwierania i zamykania drzwi.
DW6-O-16s.book Seite 133 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Zakres dostawy DW6
PL
134
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń elektrycznych –
z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła
(ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią.
Z lodówki należy korzystać wyłącznie w suchych, zabezpieczonych przed bryzgami
wody i silną wilgocią miejscach.
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy pamiętać, że ciepło powstające podczas eksploatacji musi być odpowiednio
odprowadzane. Zapewnić wystarczającą odległość lodówki od ścian lub
przedmiotów, umożliwiającą swobodną cyrkulację powietrza (rys. 2, strona 3).
Jeśli korzystają Państwo z więcej niż dwóch lodówek, pomiędzy poszczególnymi
lodówkami należy zachować minimalną odległość 50 cm.
3 Zakres dostawy
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka służy do schładzania butelek z napojami.
Lodówka może być zasilana z sieci prądu stałego lub z gniazdka prądu przemiennego.
Urządzenie chłodnicze nadaje się do stosowania na campingach.
Nie można go wystawiać na deszcz.
Ilość Nazwa
1Lodówka
1 Zasilacz z kablem przyłączeniowym prądu przemiennego
1 Kabel przyłączeniowy prądu stałego
3 Kratowe półki wewnętrzne
1 Instrukcja obsługi
DW6-O-16s.book Seite 134 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Opis techniczny
PL
135
5 Opis techniczny
5.1 Opis
Lodówka może być zasilana prądem przemiennym i prądem stałym.
Za pomocą dwóch przycisków można ustawić pożądaną temperaturę. Na wyświetlaczu zostanie
wyświetlona zarówno wymagana, jak i rzeczywista temperatura chłodzenia. W razie potrzeby
może zostać włączone oświetlenie wewnętrzne.
Wszystkie materiały, z których wykonano lodówkę, są bezpieczne dla artykułów spożywczych.
5.2 Elementy lodówki
Poz. na
rys. 3, strona 3
Opis
1 Otwór odpowietrzający
2 Uchwyt drzwiowy
3 Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego
4 Kabel przyłączeniowy prądu stałego
5Elementy obsługowe
6 Kratowe półki wewnętrzne
7Szyny
8 Zbiornik na kondensat
9Wentylator
10 Uchwyt na zasilacz
DW6-O-16s.book Seite 135 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Korzystanie z lodówki DW6
PL
136
Lodówka posiada następujące elementy obsługowe:
I
6 Korzystanie z lodówki
!
!
I
Poz. na
rys. 4, strona 4
Nazwa Opis
1 POWER Umożliwia włączenie lub wyłączenie lodówki.
2 LIGHT Umożliwia włączenie lub wyłączenie oświetlenia
wewnętrznego.
3 Wyświetlacz Wskazuje temperaturę.
4 TEMP + Podwyższa żądaną temperaturę chłodzenia
każdorazowo o 1 °C (maksymalnie do +20 °C).
5 TEMP – Obniża żądaną temperaturę chłodzenia
każdorazowo o 1 °C (minimalnie do +5 °C).
WSKAZÓWKA
Ustawiając temperaturę, można wybrać wartości wyrażone w stopniach Celsjusza
i Fahrenheita. W tym celu należy nacisnąć równocześnie na ok. trzy sekundy przyciski
TEMP + i TEMP –.
OSTRZEŻENIE! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
UWAGA! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem korzystania z lodówki ze względów higienicznych należy
przetrzeć lodówkę wewnątrz i na zewnątrz wilgotną szmatką (patrz rozdz. „Czyszcze-
nie” na stronie 139).
DW6-O-16s.book Seite 136 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Korzystanie z lodówki
PL
137
6.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybrać miejsce z dobrą wentylacją, chronione przed promieniami słonecznymi.
W celu zwiększenia efektywności energetycznej i ograniczenia wydajności chłodzenia należy
stosować tryb ECO.
Nie należy otwierać lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiać drzwi otwartych na dłużej niż jest to konieczne.
6.2 Ustawianie lodówki
Upewnić się, że miejsce ustawienia wytrzyma ciężar lodówki plus ciężar jej maksymalnego
napełnienia.
Ustawić poziomo lodówkę.
Otworzyć drzwi lodówki.
Wsunąć zbiornik na kondensat pod lodówkę w odpowiedni otwór (rys. 5, strona 4).
Wstawić wewnętrzne półki kratowe w lodówkę w taki sposób, żeby leżały one na
zamontowanych uprzednio szynach bocznych (rys. 6, strona 4).
Zamknąć drzwi lodówki.
6.3 Podłączanie lodówki
D
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki skontrolować, czy napięcie robocze zgadza się
z napięciem sieciowym (patrz dane na tabliczce znamionowej).
Zasilanie prądem przemiennym (rys. 7, strona 5)
Wstawić zasilacz w specjalny otwór z tyłu lodówki.
Połączyć wtyczkę adaptera z gniazdkiem z tyłu lodówki.
Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka prądu przemiennego.
Zasilanie prądem stałym (rys. 8, strona 5)
Usunąć zasilacz prądu przemiennego z otworu z tyłu lodówki.
Połączyć wtyczkę kabla przyłączeniowego prądu stałego z gniazdkiem z tyłu lodówki.
Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu stałego do sieci prądu stałego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nie wolno manipulować wtyczkami i wyłącznikami wilgotnymi rękami.
DW6-O-16s.book Seite 137 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Korzystanie z lodówki DW6
PL
138
6.4 Korzystanie z lodówki
A
Włączyć lodówkę, naciskając przycisk POWER i przytrzymując go przez 3 sekundy.
Wyświetlacz (rys. 4 3, strona 4) włączy się i wyświetli aktualną temperaturę chłodzenia.
W celu wyłączenia lodówki ponownie nacisnąć przycisk POWER i przytrzymać go przez 3
sekundy.
Wówczas wyświetlacz zostanie wyłączony.
Włączyć lub wyłączyć oświetlenie wewnętrzne, naciskając i przytrzymując przez 3 sekundy
przycisk LIGHT.
Ustawianie temperatury
I
Nacisnąć przycisk TEMP – w celu stopniowego obniżenia żądanej temperatury chłodzenia o
C.
Nacisnąć przycisk TEMP + w celu stopniowego podwyższenia żądanej temperatury
chłodzenia o 1 °C.
Ustawiona temperatura dwukrotnie zaświeci się na wyświetlaczu. Następnie wyświetli się aktu-
alna temperatura wnętrza lodówki.
Przechowywanie butelek z napojami (rys. 9, strona 6)
Butelki z napojami wkładać poziomo na wewnętrzne półki kratowe.
Na jedną półkę kratową kłaść maksymalnie dwie butelki z napojami.
Upewnić się, że maksymalna długość butelek nie przekracza 35 cm.
UWAGA!
Produkty spożywcze należy przechowywać tylko w oryginalnych opakowaniach lub
w odpowiednich pojemnikach.
WSKAZÓWKA
Na wydajność chłodzenia wpływa
temperatura otoczenia,
ilość butelek do schłodzenia,
częstotliwość otwierania drzwi.
DW6-O-16s.book Seite 138 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Czyszczenie
PL
139
7Czyszczenie
A
Lodówkę należy regularnie oraz w przypadku zabrudzenia czyścić wilgotną szmatką. W tym
celu lodówkę należy wyłączyć.
I
Należy uważać, aby woda nie dostała się do uszczelek. Może to spowodować uszkodzenie
elektroniki.
Po umyciu lodówki należy wytrzeć ją suchą szmatką.
Należy regularnie opróżniać zbiornik na kondensat znajdujący się od spodu lodówki. W tym
celu przy otwartych drzwiach należy całkowicie wyjąć zbiornik na kondensat z lodówki (rys. 5,
strona 4).
8Usuwanie usterek
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych
przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
WSKAZÓWKA
Można wyjąć wewnętrzne półki kratowe, co ułatwi czyszczenie lodówki.
Zakłócenie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa. Wtyczka sieciowa nie została
podłączona do sieci.
Wstawić wtyczkę sieciową do
gniazdka prądu przemiennego.
Kabel przyłączeniowy prądu sta-
łego nie został podłączony.
Podłączyć kabel przyłączeniowy
prądu stałego do sieci prądu
stałego.
Kabel przyłączeniowy lub wtyczka
są uszkodzone.
Zlecić wymianę uszkodzonego
kabla przyłączeniowego lub
wtyczki specjaliście.
DW6-O-16s.book Seite 139 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Gwarancja DW6
PL
140
9Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
Lodówka nie chłodzi
wwystarczającym
stopniu.
Lodówka nie stoi w pozycji
poziomej.
Ustawić lodówkę w pozycji
poziomej.
Zbyt wysoka temperatura
otoczenia.
Zapewnić niższą temperaturę
otoczenia.
Drzwi nie są zamknięte
prawidłowo.
Zamknąć drzwi.
Upewnić się, że drzwi nie są
blokowane.
Drzwi są zbyt często otwierane. Drzwi należy otwiertylko w razie
konieczności.
Wykorzystywane jest więcej niż
jedno źródło energii.
Korzystać tylko z jednego źródła
energii.
Odległość od ściany z boku i z tyłu
lodówki jest zbyt mała.
Zachować minimalną odległość
lodówki od ścian bocznych
ciany tylnej.
Ustawiono niewłaściwą
temperaturę.
Ustawić temperaturę.
Otwory odpowietrzające są
zanieczyszczone.
Oczyścić otwory odpowietrzające
miękką szmatką.
Z lodówki wycieka
kondensat.
Zbiornik na kondensat jest pełny. Opróżnić zbiornik na kondensat.
Drzwi nie zamykają się poprawnie. Upewnić się, że drzwi nie są
zablokowane.
Zakłócenie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
DW6-O-16s.book Seite 140 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Dane techniczne
PL
141
11 Dane techniczne
DW6
Nr produktu: 9105330356
Zasilanie: 12 Vg
od 220 do 240 Vw (z zasilaczem sieciowym)
Pobór mocy: 36W (12Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) w trybie ECO
Zakres temperatur chłodzenia: od +5 °C do +20 °C,
do 16 °C poniżej temperatury otoczenia
Kategoria: Kredens
Klasa efektywności energetycznej: A
Zużycie energii: 114 kWh/rok
Stopień ochrony: III
Pojemność brutto: 20 l
Pojemność netto: 18 l
Maksymalna długość butelek: 35 cm
Klasa klimatyczna: N
Emisja hałasu: 44 dB(A)
Wymiary zewnętrzne (D x S x W): 515 x 266 x 415 mm
Waga: ok. 7,6 kg
Kontrola/certyfikat:
DW6-O-16s.book Seite 141 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Vysvetlenie symbolov DW6
SK
142
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod
a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia ďalšiemu používateľovi
mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím
alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
4 Používanie na stanovený účel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6 Používanie chladiaceho zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
7 Čistenie a starostlivosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie k usmrteniu alebo
ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu
alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému
alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni.
DW6-O-16s.book Seite 142 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Bezpečnostné pokyny
SK
143
I
2 Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’ výrobca, služba
zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými opravami môžu
vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom
alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká
ztoho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich zariadení a tiež
ich z nich vyberať
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. spre-
jové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
–po každom použití
Ohrozenie zdravia
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie, ktorý máte
k dispozícii.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DW6-O-16s.book Seite 143 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Bezpečnostné pokyny DW6
SK
144
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke jednosmerného prúdu
vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého napätia
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného prúdu: Odpojte
vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlo-
nabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného prúdu: Rozpojte
spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete motor. V opačnom prí-
pade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo rozpúšt’adlá obsa-
hujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Ohrozenie zdravia
Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť značný nárast teploty v priehradkách
zariadenia.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými
systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách, aby neprišli
do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
Neklaďte na chladiace zariadenie žiadne predmety, aby ste predišli poraneniam
padajúcimi predmetmi pri otvorení a zatvorení dvier.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem
prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom zariadenia.
DW6-O-16s.book Seite 144 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Rozsah dodávky
SK
145
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúre-
nie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
Používajte chladiace zariadenie výlučne v suchom prostredí, kde je chránené pred
striekajúcou vodou a silnou vlhkosťou.
Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo dostatočne odvádzať.
Zabezpečte, aby sa chladiace zariadenia nachádzalo v dostatočnej vzdialenosti od
stien alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu (obr. 2, strane 3).
Ak používate viac ako dva chladiace zariadenia, potom medzi dvomi chladiacimi
zariadeniami udržujte vzdialenosť minimálne 50 cm.
3 Rozsah dodávky
4 Používanie na stanovený účel
Chladiace zariadenie je vhodné na chladenie fliaš s nápojmi.
Chladiace zariadenie je dimenzované na prevádzku v sieti s jednosmerným prúdom a v suvke so
striedavým prúdom.
Chladiace zariadenie je vhodné na kempingové účely.
Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
Množstvo Označenie
1 Chladiace zariadenia
1 Sieťový diel s pripájacím káblom na striedavý prúd
1 Pripájací kábel na jednosmerný prúd
3 Vnútorné rošty
1Návod na použitie
DW6-O-16s.book Seite 145 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Technický opis DW6
SK
146
5Technický opis
5.1 Opis
Chladiace zariadenie môže byť napájané striedavým prúdom a jednosmerným prúdom.
Požadovanú teplotu je možné nastaviť pomocou dvoch tlačidiel. Displej zobrazuje nielen
požadovanú, ale aj skutočnú teplotu chladenia. V prípade potreby možno zapnúť vnútorné
osvetlenie.
Všetky materiály, použité v chladiacom zariadení, sú vhodné na to, aby prichádzali do styku
spotravinami.
5.2 Súčasti chladničky
Chladiace zariadenie disponuje nasledujúcimi ovládacími prvkami:
Poz. na
obr. 3, strane 3
Opis
1Vetrací otvor
2Rukoväť dverí
3 Pripájací kábel na striedavý prúd
4 Pripájací kábel na jednosmerný prúd
5 Ovládacie prvky
6 Vnútorné rošty
7Koľajnice
8 Nádrž na kondenzovanú vodu
9Ventilátor
10 Úchyt na sieťový diel
Poz. v
obr. 4, strane 4
Označenie Opis
1 POWER Zapína alebo vypína chladiaci prístroj.
2 LIGHT Zapína alebo vypína vnútorné osvetlenie.
3 Displej Zobrazí teplotu.
4 TEMP + Zvýši požadovanú teplotu chladenia vždy o 1 °C
(maximálne do +20 °C).
5 TEMP – Zníži požadovanú teplotu chladenia vždy o 1 °C
(minimálne do +5 °C).
DW6-O-16s.book Seite 146 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Používanie chladiaceho zariadenia
SK
147
I
6 Používanie chladiaceho zariadenia
!
!
I
6.1 Tipy pre úsporu energie
Vyberte dobre vetrané miesto chránené pred priamym slnečným žiarením.
Ak chcete dosiahnuť zvýšenú energetickú efektivitu a obmedzený chladiaci výkon zariadenia,
použite režim ECO.
Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Dvere nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
6.2 Inštalácia chladiaceho zariadenia
Ubezpečte sa, že miesto inštalácie unesie hmotnosť chladiaceho zariadenie plus maximálnu
náplň.
Chladiace zariadenie umiestnite do vodorovnej polohy.
Otvorte dvere chladiaceho zariadenia.
Zasuňte nádrž na kondenzovanú vodu pod chladiace zariadenie do príslušného úchytu
(obr. 5, strane 4).
Vložte vnútorné rošty do chladiaceho zariadenia tak, aby vnútorné rošty doliehali na
predmontovaných bočných koľajniciach (obr. 6, strane 4).
Zatvorte dvere chladiaceho zariadenia.
POZNÁMKA
Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia a °Fahrenheita. Nato držte približne tri
sekundy súčasne stlačené tlačidlá TEMP + a TEMP –.
STRAHA! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
POZOR! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
POZNÁMKA
Skôr, ako nové chladiace zariadenie uvediete do prevádzky, mali by ste ho
z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku poutierať vlhkou handrou (pozri a kap. „Čis-
tenie a starostlivosť“ na strane 149).
DW6-O-16s.book Seite 147 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Používanie chladiaceho zariadenia DW6
SK
148
6.3 Pripojenie chladiaceho zariadenia
D
Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové napätie
zhoduje so sieťovým napätím (pozri typový štítok).
Prevádzka na striedavý prúd (obr. 7, strane 5)
Zasuňte sieťový diel do úchytu na sieťový diel na zadnej strane chladiaceho zariadenia.
Pripojte konektor adaptéra do zdierky na zadnej strane chladiaceho zariadenia.
Pripojte sieťovú zástrčku do zásuvky na striedavý prúd.
Prevádzka na jednosmerný prúd (obr. 8, strane 5)
Vyberte sieťový diel na striedavý prúd z úchytu na sieťový diel na zadnej strane chladiaceho
zariadenia.
Pripojte konektor pripájacieho kábla na jednosmerný prúd do zdierky na zadnej strane
chladiaceho zariadenia.
Pripojte pripájací kábel na jednosmerný prúd k sieti s jednosmerným prúdom.
6.4 Používanie chladiaceho zariadenia
A
Zapnite chladiace zariadenie tak, že 3 sekundy podržíte stlačené tlačidlo POWER.
Displej (obr. 4 3, strane 4) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chladenia.
Ak chcete chladiace zariadenie vypnúť, znovu stlačte na 3 sekundy tlačidlo POWER.
Displej sa vypne.
Zapnite alebo vypnite vnútorné osvetlenie tak, že 3 sekundy podržíte stlačené tlačidlo LIGHT.
Nastavenie teploty
I
Stlačte tlačidlo TEMP – pre zníženie požadovanej teploty chladenia v krokoch po 1 °C.
Stlačte tlačidlo TEMP + pre zvýšenie požadovanej teploty chladenia v krokoch po 1 °C.
Nastavená teplota sa zobrazí na displeji s dvojitým zablikaním. Následne sa zobrazí aktuálna
vnútorná teplota chladiaceho zariadenia.
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky.
POZOR!
Potraviny sa smú skladovať len v originálnych baleniach alebo vhodných nádobách.
POZNÁMKA
Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený
•teplotou okolia,
množstvom chladených fliaš,
častosťou otvárania dverí.
DW6-O-16s.book Seite 148 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Čistenie a starostlivosť
SK
149
Uskladnenie fliaš s nápojmi (obr. 9, strane 6)
Položte fľaše s nápojmi horizontálne na vnútorné rošty.
Položte maximálne dve fľaše s nápojmi na jeden vnútorný rošt.
Ubezpečte sa, že fľaše s nápojmi nepresahujú maximálnu dĺžku 35 cm.
7 Čistenie a starostlivo
A
Chladiace zariadenie pravidelne a ihneď po znečistení čisťte vlhkou utierkou. Kvôli tomu
vypnite chladiace zariadenie.
I
Dbajte na to, aby do tesnenia nakvapkala voda. Mohlo by to poškodiť elektroniku.
Po vyčistení utrite chladiace zariadenia dosucha utierkou.
Pravidelne vyprázdňujte nádrž na kondenzovanú vodu na spodnej strane chladiaceho
zariadenia. Za týmto účelom úplne vytiahnite pri otvorených dverách nádrž na kondenzovanú
vodu z chladiaceho zariadenia (obr. 5, strane 4).
8 Odstránenie poruchy
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože by
mohli poškodiť chladiaci prístroj.
POZNÁMKA
Vnútorné rošty môžete vybrať, aby ste ich ľahšie vyčistili.
Porucha Možná príčina vrh riešenia
Chladiace zariadenie
nefunguje.
Sieťová zástrčka nie je zapojená. Pripojte sieťovú zástrčku do
zásuvky na striedavý prúd.
Pripájací kábel na jednosmerný
prúd nie je pripojený.
Pripojte pripájací kábel na
jednosmerný prúd k sieti
sjednosmerným prúdom.
Pripájací kábel alebo konektor je
poškodený.
Nechajte poškodený pripájací
kábel alebo konektor vymeniť
odborníkovi.
DW6-O-16s.book Seite 149 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Záruka DW6
SK
150
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo
vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné
podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
sa likvidácie.
Chladiace zariadenie
nedostatočne chladí.
Chladiace zariadenie nie je vo
vodorovnej polohe.
Chladiace zariadenie umiestnite
do vodorovnej polohy.
Príliš vysoká vonkajšia teplota. Postarajte sa o nižšiu teplotu
okolia.
Dvere nie sú správne zatvorené. Zatvorte dvierka.
Uistite sa, že dvere nie sú
blokované.
Dvere boli príliš často otvárané. Dvere otvárajte len vtedy, keď je to
potrebné.
Používa sa viac ako jeden zdroj
energie.
Používajte len jeden zdroj energie.
Vzdialenosť k stene vedľa
chladiaceho zariadenia a za ním je
príliš krátka.
Dodržte minimálnu vzdialenosť
kbočným stenám akzadnej
stene.
Teplota nie je správne nastavená. Nastavte teplotu.
Vetracie otvory sú znečistené. Vyčisťte vetracie otvory mäkkou
utierkou.
Mimo chladiaceho
zariadenia je rozliata
kondenzovaná voda.
Nádrž na kondenzovanú vodu je
plná.
Vyprázdnite nádrž na
kondenzovanú vodu.
Dvere sa nezatvárajú správne. Uistite sa, že dvere nie sú
blokované.
Porucha Možná príčina vrh riešenia
DW6-O-16s.book Seite 150 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Technické údaje
SK
151
11 Technické údaje
DW6
Č. výr.: 9105330356
Prípojné napätie: 12 Vg
220 až 240 V w (so sieťovým dielom)
Príkon: 36W (12Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) v režime ECO
Rozsah teploty chladenia: +5 °C +20 °C
do 16 °C pod teplotou okolia
Kategória: Pantry
Trieda energetickej účinnosti: A
Energetická spotreba: 114 kWh/rok
Trieda ochrany: III
Hrubý objem: 20 l
Čistý objem: 18 l
Maximálna dĺžka fliaš: 35 cm
Klimatická trieda: N
Emisie hluku: 44 dB(A)
Vonkajšie rozmery (D x Š x V): 515 x 266 x 415 mm
Hmotnosť: cca 7,6 kg
Skúška/certifikát:
DW6-O-16s.book Seite 151 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Vysvětlivky symbolů DW6
CS
152
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej.
V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
6 Používání chladničky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
8 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
1Vysvětlivky symbolů
D
!
!
A
I
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede k úmrtí nebo
těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo
těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému
nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DW6-O-16s.book Seite 152 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Bezpečnostní pokyny
CS
153
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem,
jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít
k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené
opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslo-
vými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bez-
pečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Ledničku připojte pouze následujícím způsobem:
Přívodním kabelem na stejnosměrný proud k palubní zásuvce stejnosměrného
proudu ve vozidle
Nebo přívodním kabelem na střídavý proud k síti střídavého proudu
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Odpojte chlad-
ničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte k rychlonabíječce.
DW6-O-16s.book Seite 153 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Bezpečnostní pokyny DW6
CS
154
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru
přerušte spojení nebo vypněte chladničku. V opačném případě může dojít k vybití
baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících rozpou-
štědla.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Otevření dvířek na delší dobu může způsobit výrazné zvýšení teploty v přihrádkách
přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami
a přístupnými odtokovými systémy.
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak, aby se nedostaly
do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly na jiné potraviny.
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř přístroje.
Na chladničku nepokládejte žádné předměty, aby se zabránilo zranění pádem
předmětů při otevření a zavření dveří.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu
takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů
(topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.).
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Chladničku používejte výhradně v suchém prostředí, kde bude chráněna před
stříkající vodou a vysokou vlhkostí.
DW6-O-16s.book Seite 154 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Rozsah dodávky
CS
155
Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo vznikající za provozu zařízení dostatečně odváděno.
Zajistěte, aby byla chladnička postavena vdostatečné vzdálenosti od stěn nebo
předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat (obr. 2, strana 3).
Pokud používáte více než dvě chladničky, potom mezi oběma chladničkami dodržte
vzdálenost alespoň 50 cm.
3 Rozsah dodávky
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
Chladnička je určena k chlazení láhví s nápoji.
Chladnička je dimenzována pro provoz v síti stejnosměrného proudu a na zásuvku na střídavý
proud.
Chladicí přístroj je vhodný k použití při kempování.
Výrobek nesmíte vystavit dešti.
5 Technický popis
5.1 Popis
Chladničku lze napájet střídavým a stejnosměrným proudem.
Pomocí dvou tlačítek lze nastavovat požadovanou teplotu. Displej zobrazuje požadovanou i
skutečnou teplotu chlazení. V případě potřeby lze zapnout vnitřní osvětlení.
Veškeré materiály chladničky jsou pro potraviny neškodné.
Množst Název
1Chladnička
1 Síťový zdroj s přívodním kabelem na střídavý proud
1 Stejnosměrný přívodní kabel
3 Vnitřní rošty
1Návod kobsluze
DW6-O-16s.book Seite 155 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Technický popis DW6
CS
156
5.2 Součásti chladničky
Chladnička je vybavena následujícími ovládacími prvky:
I
Poz. na
obr. 3, strana 3
Popis
1Větrací otvor
2Rukojeť
3 Přívodní kabel pro střídavý proud
4 Přívodní kabel pro stejnosměrný proud
5Ovládací prvky
6 Vnitřní rošty
7Kolejnice
8 Nádoba na kondenzát
9Ventilátor
10 Držák na síťový zdroj
Poz. na
obr. 4, strana 4
Název Popis
1 POWER Zapnutí nebo vypnutí chladničky.
2 LIGHT Zapnutí nebo vypnutí vnitřního osvětlení.
3 Displej Zobrazení teploty.
4 TEMP + Zvýšení požadované teploty chlazení vždy
o 1 °C (maximálně na +20 °C).
5 TEMP – Snížení požadované teploty chlazení vždy
o 1 °C (minimálně na +5 °C).
POZNÁMKA
K zobrazování teploty můžete vybírat mezi °Celsia a °Fahrenheita. K tomu stiskněte na
dobu cca tří sekund současně tlačítka TEMP + a TEMP –.
DW6-O-16s.book Seite 156 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Používání chladničky
CS
157
6 Používání chladničky
!
!
I
6.1 Tipy k úspoře energie
Vyberte k použití dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.
Pokud si přejete nastavit lepší využití energie a omezený chladicí výkon chladničky, použijte
režim ECO.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte dvířka otevřená déle, než je nutné.
6.2 Instalace chladničky
Ujistěte se, že místo instalace je dimenzováno na hmotnost chladničky včetně maximální
náplně.
Postavte chladničku do vodorovné polohy.
Otevřete dveře chladničky.
Nádobu na kondenzát zasuňte pod chladničku do odpovídajícího držáku (obr. 5, strana 4).
Do chladničky vložte vnitřní rošty tak, aby dosedaly na předem namontované boční kolejnice
(obr. 6, strana 4).
Zavřete dveře chladničky.
6.3 Připojení chladničky
D
Zkontrolujte před uvedením chladničky do provozu, zda se shoduje provozní napětí se
síťovým napětím (viz typový štítek).
STRAHA! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
POZOR! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů
očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz kap. „Čištění a péče“ na stranì 159).
NEBEZPEČÍ!
Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači, pokud máte mokré ruce.
DW6-O-16s.book Seite 157 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Používání chladničky DW6
CS
158
Provoz na střídavý proud (obr. 7, strana 5)
Síťový zdroj zasuňte do držáku síťového zdroje na zadní straně chladničky.
Adaptérovou zástrčku zapojte do zdířky na zadní straně chladničky.
Síťovou zástrčku zapojte do zásuvky na střídavý proud.
Provoz na stejnosměrný proud (obr. 8, strana 5)
Síťový zdroj na střídavý proud vyjměte z držáku síťového zdroje na zadní straně chladničky.
Zástrčku přívodního kabelu na stejnosměrný proud zapojte do zdířky na zadní straně
chladničky.
Připojte přívodní kabel na stejnosměrproud k síti stejnosměrného proudu.
6.4 Používání chladničky
A
Chladničku zapněte stisknutím tlačítka POWER na 3 sekundy.
Zapne se displej (obr. 4 3, strana 4) a zobrazí aktuální teplotu chlazení.
Pokud si přejete chladničku vypnout, stiskněte tlačítko POWER znovu na 3 sekundy.
Displej se vypne.
Vnitřní osvětlení zapněte nebo vypněte stisknutím tlačítka LIGHT na 3 sekundy.
Nastavení teploty
I
Stisknutím tlačítka TEMP – snížíte požadovanou teplotu chlazení v krocích po 1 °C.
Stisknutím tlačítka TEMP + zvýšíte požadovanou teplotu chlazení v krocích po 1 °C.
Nastavená teplota se zobrazí na displeji dvojitým bliknutím. Následně se zobrazí aktuální
teplota vnitřního prostoru chladničky.
Uchovávání láhví s nápoji (obr. 9, strana 6)
Láhve s nápoji uložte vodorovně na vnitřní rošty.
Na jeden vnitřní rošt uložte maximálně dvě láhve s nápoji.
Ujistěte se, že láhve s nápoji nepřekračují maximální délku láhve 35 cm.
POZOR!
Potraviny by se měly skladovat pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
POZNÁMKA
Chladicí výkon mohou ovlivňovat tyto faktory:
okolní teplota;
množství chlazených lahví,
četnost otevírání dvířek.
DW6-O-16s.book Seite 158 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Čištění a péče
CS
159
ištění apéče
A
Chladničku čistěte vlhkou utěrkou pravidelně apokud je znečištěná. K tomu účelu chladničku
vypněte.
I
Dbejte, aby do těsnění nevnikla voda. Mohlo by dojít k poškození elektroniky.
Po vyčištění vytřete chladničku utěrkou dosucha.
Pravidelně vyprazdňujte nádobu na kondenzát na spodní straně chladničky. Provedete to tak,
že při otevřených dvířkách zcela vytáhnete nádobu na kondenzát z chladničky (obr. 5,
strana 4).
8 Odstraňování poruch a závad
POZOR!
Nepoužívejte k čištění čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození
chladničky.
POZNÁMKA
Vnitřní rošty můžete vyjmout pro jejich snadnější čištění.
Problém Možná příčina Návrh řešení
Chladnička
nefunguje.
Síťová zástrčka není zasunutá. Síťovou zástrčku zasuňte do
zásuvky na střídavý proud.
Přívodní kabel na stejnosměrný
proud není zasunutý.
Připojte přívodní kabel na
stejnosměrný proud k síti
stejnosměrného proudu.
Přívodní kabely nebo zástrčky jsou
poškozené.
Poškozené přívodní kabely nebo
zástrčky nechejte vyměnit
odborníkem.
DW6-O-16s.book Seite 159 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Záruka DW6
CS
160
9Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný,
zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do spe-
cializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent-
rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
Chladnička nechla
dostatečně.
Chladnička není ve vodorovné
poloze.
Chladničku postavte do
vodorovné polohy.
Příliš vysoká okolní teplota. Zajistěte nižší okolní teplotu.
Dvířka nejsou správně uzavřena. Zavřete dvířka.
Zkontrolujte, zda dveře nejsou
blokovány.
Dveře byly otevírány příliš často. Dveře otevírejte pouze v případě
nutnosti.
Je používán více než jeden zdroj
energie.
Používejte pouze jeden zdroj
energie.
Odstup od stěny je vedle
chladničky a za ní příliš malý.
Dodržte minimální odstup od
bočních stěn a zadní stěny.
Teplota není nastavena správně. Nastavte teplotu.
Větrací otvory jsou znečištěné. Větrací otvory vyčistěte měkkou
utěrkou.
Vně chladničky se
nachází kondenzát.
Nádoba na kondenzát je plná. Vyprázdněte nádobu na
kondenzát.
Dveře se správně nezavírají. Zkontrolujte, zda dveře nejsou
blokovány.
Problém Možná příčina Návrh řešení
DW6-O-16s.book Seite 160 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Technické údaje
CS
161
11 Technické údaje
DW6
Č. výr.: 9105330356
Napájecí napětí: 12 Vg
220 až 240 V w (se síťovým zdrojem)
Příkon: 36W (12Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) v režimu ECO
Rozsah teploty chlazení: +5 °C +20 °C,
až o 16 °C pod hodnotu okolní teploty
Kategorie: Spižírna
Energetická třída účinnosti: A
Spotřeba energie: 114 kWh/rok
Krytí: III
Obsah brutto: 20 l
Čistý objem: 18 l
Maximální délka láhve: 35 cm
Klimatická třída: N
Hlukové emise: 44 dB(A)
Vnější rozměry (D x Š x V): 515 x 266 x 415 mm
Hmotnost: cca 7,6 kg
Zkouška/certifikát:
DW6-O-16s.book Seite 161 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Szimbólumok magyarázata DW6
HU
162
Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót. Ha a
hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű hasz-
nálat vagy hibás kezelés okozott.
Ta rta lo mje gy zé k
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
4 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
6 A hűtőkészülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
7 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
8 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
9 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
VESZÉLY!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy
súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy
súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy
közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
DW6-O-16s.book Seite 162 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Biztonsági tudnivalók
HU
163
I
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása
súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyeztetések elkerülése
érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakember-
rel kell kicseréltetni.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem szakszerű javítások
jelentős veszélyeket okozhatnak.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő
veszélyeket megértve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhe-
tik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmiszereket a hűtő-
készülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartal-
mazó permetpalackokat).
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzat-
ból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Egészségkárosodás veszélye
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a rendelkezésre álló
energiaellátással.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DW6-O-16s.book Seite 163 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Biztonsági tudnivalók DW6
HU
164
A hűtőkészüléket a következő módon csatlakoztassa:
Az egyenáramú csatlakozókábellel a jármű egyenáramú fedélzeti aljzatához
vagy a váltakozó áramú csatlakozókábellel a váltakozó áramú hálózathoz.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Kösse le a hűtőkészü-
léket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatla-
koztatna rá.
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza ki a csatlakozó-
dugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű motorját kikapcsolja. Ellenke
esetben az akkumulátor lemerülhet.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállí-
tására.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos,
vagy halálos sérüléshez vezet.
Áramütés miatti életveszély
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
Egészségkárosodás veszélye
Az ajtó hosszabb ideig történő nyitva tartása jelentős hőmérsékletemelkedést idéz-
het elő a készülék rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető
lefolyórendszereket.
Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne csöpögjenek
ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szolgáló rekeszében tárolja.
Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva az ajtót.
Az ajtó nyitásakor és zárásakor a lezuhanó tárgyak általi balesetek elkerülése
érdekében ne helyezzen tárgyakat a hűtőkészülékre.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül, kivéve ha ezeket a
készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés, erős nap-
sugárzás, gázkályha stb.).
DW6-O-16s.book Seite 164 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 A csomag tartalma
HU
165
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
A hűtőkészüléket csakis olyan száraz környezetben használja, ahol védve van a
felfröccsenő víztől és a nedvességtől.
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően
eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében gondoskodjon arról, hogy a
hűtőkészülék megfelelő távolságban álljon a faltól vagy tárgyaktól (2bra,
3. oldal).
Ha kettőnél több hűtőkészüléket használ, akkor a két hűtőkészülék között tartson
legalább 50 cm távolságot.
3 A csomag tartalma
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtőkészülék italpalackok hűtésére alkalmas.
A hűtőszekrény egyenáramú hálózatról és váltakozó áramú aljzatról is üzemeltethető.
A hűtőkészülék alkalmas kempingezési célú használatra.
A készüléket védje az esőtől.
5Műszaki leírás
5.1 Leírás
A hűtőkészülék váltakozó áramról és egyenáramról is üzemeltethető.
A kívánt hőmérséklet két gombbal állítható be. A kívánt és a tényleges hűtési hőmérséklet is egy
kijelzőn jelenik meg. Szükség esetén a belső világítás bekapcsolható.
A hűtőkészülékben felhasznált anyagok élelmiszerek szempontjából veszélytelenek.
Mennyiség Megnevezés
1Hűtőkészülék
1 Hálózati adapter váltakozó áramú csatlakozókábellel
1 Egyenáramú csatlakozókábel
3Belső rács
1 Kezelési útmutató
DW6-O-16s.book Seite 165 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Műszaki leírás DW6
HU
166
5.2 A hűtőszekrény részei
A hűtőkészülék a következő kezelőelemekkel rendelkezik:
I
te l
3. ábra, 3. oldal
Leírás
1 Szellőzőnyílás
2Ajtófogantyú
3 Váltóáramú csatlakozókábel
4 Egyenáramú csatlakozókábel
5Kezelőelemek
6Belső rács
7Sínek
8Kondenzvíz-tartály
9Ventilátor
10 Adaptertartó
te l
4. ábra, 4. oldal
Megnevezés Leírás
1 POWER (Tápellátás) Be- vagy kikapcsolja a hűtőkészüléket.
2 LIGHT (Világítás) Be- vagy kikapcsolja a belső világítást.
3 Kijelző Megjeleníti a hőmérsékletet.
4 TEMP + Mindig 1 °C-kal növeli a kívánt hűtési
hőmérsékletet (maximum +20 °C-ig).
5 TEMP – Mindig 1 °C-kal csökkenti a kívánt hűtési
hőmérsékletet (minimum +5 °C-ig).
MEGJEGYZÉS
A hőmérséklet értékeinek megjelenítése Celsius-fokban vagy Fahrenheit-fokban
választható meg. Ehhez nyomja le kb. három másodpercig egyszerre a TEMP + és a
TEMP – gombot.
DW6-O-16s.book Seite 166 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 A hűtőkészülék használata
HU
167
6 A hűtőkészülék használata
!
!
I
6.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék működtetéséhez válasszon jól szellőző és napfénytől védett helyet.
Ha a hűtőkészüléket megnövelt hatékonyságra és korlátozott hűtőteljesítményre szeretné
beállítani, akkor azt az ECO üzemmódban kell használnia.
Ne nyissa ki a hűtőkészüléket a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig.
6.2 A hűtőkészülék felállítása
Ellenőrizze hogy felállítás helye elbírja-e a hűtőkészülék plusz a maximális tartalom súlyát.
A hűtőkészüléket vízszintesen állítsa fel.
Nyissa ki a hűtőkészülék ajtaját.
A kondenzvíztartályt tolja be a hűtőkészülék alá a megfelelő tartóba (5 . ábra, 4. oldal).
A belső rácsot úgy helyezze be a hűtőkészülékbe, hogy az felfeküdjön az előre szerelt oldalsó
sínekre (6. ábra, 4. oldal).
Zárja be a hűtőkészülék ajtaját.
6.3 A hűtőkészülék csatlakoztatása
D
A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és a hálózati
feszültség megegyezik-e (lásd az adattáblán).
FIGYELMEZTETÉS! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the device.
FIGYELEM! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified
person to avoid hazard.
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – belül és kívül
tisztítsa meg nedves kendővel (lásd: „Tisztítás és ápolás” fej., 169. oldal).
VESZÉLY!
Soha ne érjen hozzá nedves kézzel dugaszokhoz és kapcsolókhoz.
DW6-O-16s.book Seite 167 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
A hűtőkészülék használata DW6
HU
168
Üzemeltetés váltakozó áramról (7bra, 5.oldal)
Az adaptert tolja be a hűtőkészülék hátoldalán lévő adaptertartóba.
Az adapter dugaszát illessze be a hűtőkészülék hátoldalán lévő aljzatba.
Csatlakoztassa az adaptert dugaszát egy váltakozó áramú aljzathoz.
Üzemeltetés egyenáramról (8bra, 5.oldal)
A váltakozó áramú adaptert távolítsa el a hűtőkészülék hátoldalán lévő adaptertartóból.
Az egyenáramú csatlakozókábel dugaszát illessze be a hűtőkészülék hátoldalán lévő aljzatba.
Az egyenáramú csatlakozókábelt csatlakoztassa az egyenáramú hálózathoz.
6.4 A hűtőkészülék használata
A
A POWER gomb 3 másodpercig történő nyomva tartásával kapcsolja be a hűtőkészüléket.
A kijelző (4. ábra 3, 4. oldal) bekapcsol és mutatja az aktuális hűtési hőmérsékletet.
A hűtőkészülék kikapcsolásához ismét 3 másodpercig tartsa lenyomva a POWER gombot.
A kijelző kikapcsol.
A LIGHT gomb 3 másodpercig történő nyomva tartásával kapcsolhatja ki a belső világítást.
A hőmérséklet beállítása
I
A kívánt hűtési hőmérsékletet 1 °C-os lépésekben történő csökkentéséhez nyomja meg a
TEMP – gombot.
A kívánt hűtési hőmérsékletet 1 °C-os lépésekben történő növeléséhez nyomja meg a TEMP +
gombot.
A beállított hőmérséklet kétszer felvillan a kijelzőn. Ezt követően megjelenik a hűtőkészülék
aktuális belső hőmérséklete.
Italospalackok berakodása (9bra, 6.oldal)
Az italospalackokat fektetve helyezze be a belső rácsra.
Egy belső rácsra maximum két italospalackot helyezzen.
Gondoskodjon róla, hogy az italospalack 35 cm-nél ne legyen hosszabb.
FIGYELEM!
Élelmiszert csak eredeti csomagolásukban vagy megfelelő tárolóedényekben szabad
tárolni.
MEGJEGYZÉS
A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják:
a környezeti hőmérséklet,
a hűteni kívánt palackok mennyisége,
az ajtónyitások gyakorisága.
DW6-O-16s.book Seite 168 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Tisztítás és ápolás
HU
169
7 Tisztítás és ápolás
A
A hűtőkészüléket rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa meg egy
nedves kendővel. Ehhez kapcsolja ki a hűtőkészüléket.
I
Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tötésekbe. Ez az elektronikát károsíthatja.
A hűtőkészüléket tisztítás után egy kendővel törölje szárazra.
Rendszeresen ürítse ki a hűtőkészülék alján lévő kondenzvíztartályt. Ehhez nyitott ajtó mellett
húzza ki teljesen a kondenzvíztartályt a hűtőkészülékből (5. ábra, 4. oldal).
8 Hibaelhárítás
FIGYELEM!
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok
a hűtőkészüléket megsérthetik.
MEGJEGYZÉS
A belső rácsot a könnyebb tisztítás érdekében ki is veheti.
Hiba Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat
A hűtőkészülék nem
működik.
A hálózati csatlakozódugó nincs
bedugva.
Illessze be a csatlakozódugót egy
váltakozó áramú aljzatba.
Az egyenáramú csatlakozókábel
nincs bedugva.
Az egyenáramú csatlakozókábelt
csatlakoztassa az egyenáramú
hálózathoz.
A csatlakozókábel, vagy a dugasz
sérült.
Szakemberrel cseréltesse ki a
sérült csatlakozókábelt, vagy a
dugaszt.
DW6-O-16s.book Seite 169 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
Szavatosság DW6
HU
170
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for-
duljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkeres-
kedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztráchoz a következő dokumentumokat kell mellékel-
nie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi
hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat-
lanítási előírásokkal kapcsolatosan.
A hűtőkészülék nem
hűt kielégítően.
A hűtőkészülék nincs vízszintes
helyzetben.
A hűtőkészüléket vízszintesen
állítsa fel.
A környezeti hőmérséklet túl
magas.
Gondoskodjon alacsonyabb
környezeti hőmérsékletről.
Az ajtó nincs megfelelően
bezárva.
Zárja be az ajtót.
Biztosítsa, hogy az ajtó ne
blokkolódjon.
Túl gyakran nyitották ki az ajtót. Csak akkor nyissa ki az ajtót, ha
szükséges.
Egynél több energiaforrás van
használatban.
Csak egy energiaforrást
használjon.
A hűtőkészülék mögött és mellett
lévő szabad távolság túl kicsi.
Tartsa be az oldalfalaktól és hátsó
faltól mért minimális távolságot.
A hőmérséklet nincs megfelelően
beállítva.
Állítsa be a hőmérsékletet.
A szellőzőnyílások el vannak
szennyeződve.
Egy puha kendővel tisztítsa meg a
szellőzőnyílásokat.
Kondenzvíz található
a hűtőkészüléken
kívül.
A kondenzvíztartály megtelt. Ürítse ki a kondenzvíztartályt.
Az ajtó nem zár megfelelően. Biztosítsa, hogy az ajtó ne
blokkolódjon.
Hiba Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat
DW6-O-16s.book Seite 170 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
DW6 Műszaki adatok
HU
171
11 Műszaki adatok
DW6
Cikkszám: 9105330356
Névleges feszültség: 12 Vg
220 – 240 Vw (hálózati adapterrel)
Teljesítményfelvétel: 36 W (12 Vg),
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) ECO-módban
Hűtési hőmérséklet-tartomány: +5 °C – +20 °C,
a környezeti hőmérsékletnél legfeljebb 16 °C-kal
alacsonyabb hőmérsékletig
Kategória: Kamra
Energiahatékonysági osztály: A
Energiafogyasztás: 114 kWh/év
Védettség: III
Bruttó űrtartalom: 20 l
Nettó űrtartalom: 18 l
Maximális palackhossz: 35 cm
Klímaosztály: N
Zajkibocsátás: 44 dB(A)
Külső méretek (h x sz x m): 515 x 266 x 415 mm
Súly: kb. 7,6 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
DW6-O-16s.book Seite 171 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445101770 06/2019
DW6-O-16s.book Seite 172 Donnerstag, 27. Juni 2019 8:52 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic DW6 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding