Magnat Audio Quantum 630A Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

QUANTUM 630A
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate
collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.
4
D
6
GB
8
F
10
NL
12
I
14
E
16
18
S
20
RUS
22
CHN
24
J
26
Abbildungen/Illustrations
P
29
Technische Daten /
Technical Data
D
4
D
Sehr geehrter Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten
Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines
Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
DER AKTIVE SUBWOOFER MAGNAT QUANTUM 630A
Beim Anschließen Ihrer Lautsprecheranlage beachten Sie bitte, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
Weiterhin achten Sie bitte darauf, dass alle Lautsprecherkabel richtig gepolt sind, d. h. der Pluspol des
jeweiligen Ausgangs mit dem Pluspol des jeweiligen Eingangs und der Minuspol mit dem jeweiligen
Minuspol verbunden ist. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen Ihres Receivers/Verstärkers
und der Lautsprecher.
AUFSTELLUNG
Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht ortbar,
deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem Hörplatz in der
Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten sie darauf achten, dass der Abstand
zu Gegenständen und Wänden seitlich und nach hinten mindestens 20 cm beträgt, da sonst die
Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES SUBWOOFERS (BILD 1)
NETZANSCHLUSS (1), NETZSPANNUNGSWAHLSCHALTER (2)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende
Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden. Der Netzspannungswahlschalter ist ab Werk auf
230 V für die Verwendung im europäischen Raum eingestellt.
Sehr wichtig: Wird der Subwoofer in 115 V-Stellung an das 230 V Netz angeschlossen, führt dies
zwangsläufig zur Zerstörung des eingebauten Verstärkers!
POWER-SCHALTER (3), POWER-LED (4)
In der Stellung „Off“ ist der Subwoofer ausgeschaltet und in der Stellung „On“ eingeschaltet. Die Power-
LED leuchtet zunächst rot (Standby-Betrieb). Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver, schaltet er
sich automatisch von Standby- auf Normalbetrieb, die Power-LED leuchtet grün. Erhält der Subwoofer
kein Signal mehr, schaltet er sich nach etwa 15 Min. automatisch in den Standby-Betrieb. Wird das Gerät
längere Zeit nicht benutzt, sollte der Power-Schalter auf „Off“ gestellt werden.
AV-EINGANG (5)
Verbinden Sie den Niederpegel-Subwooferausgang Ihres Receivers (Sub-Pre-Out) mit dem AV-Eingang
des Subwoofers (siehe Bild 3). Hierzu benötigen Sie ein Mono-Cinch Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Über die LINK OUT Buchse (11) kann ein weiterer Subwoofer angeschlossen werden.
HOCHPEGELEINGÄNGE (6)
Zum Anschluss an Hochpegel- (Lautsprecher-) Ausgänge des Receivers/Verstärkers. Siehe Bild 2.
5
D
PEGELREGLER (7)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linkenAnschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das
gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
TRENNFREQUENZREGLER (8)
Hiermit stellen Sie die Trennfrequenz zwischen Subwoofer und Satellit ein. In Kombi-nation mit
Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 100 Hz – 150 Hz eingestellt werden, kommen
Standlautsprecher zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100Hz sinnvoll.
Beim Betrieb an AV-Receivern/Verstärkern sollte der Trennfrequenzregler auf den maximalen Wert (200
Hz) gestellt werden. Die Übergangsfrequenz zwischen Subwoofer und Lautsprecher wird dann über das
Setup des Receivers/Verstärkers eingestellt. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Receivers/Verstärkers.
PHASENSCHALTER (9)
Im Normalfall sollte der Phasenschalter auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch von
Vorteil sein, die Phase auf 180° zu stellen (z. B. bei großer Entfernung des Subwoofers zu den Front-
Satelliten oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die Stellung, bei
der der untere Grundtonbereich voller klingt, ist die richtige.
SICHERUNG (10)
Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers neben dem
Sicherungshalter angegeben ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen. Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum
Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeit gefüllten Behältern benutzt werden.
Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen Gegenständen (z. B.
Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.
Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers dienen
der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen Gegenständen
haben und dürfen nicht abgedeckt werden (z. B. Vorhang).
Die Bassreflexöffnung(en) des Aktivsubwoofers dürfen nicht mit Gegenständen bedeckt werden (z. B.
Vorhänge, Gardienen), um eine ausreichende Belüftung des Verstärkers zu gewährleisten.
Der Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.
Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.
Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen oder anschließen. Das Netzkabel von Heizgeräten
fernhalten. Nie schwere Gegenstände auf das Netzkabel legen. Der Netzstecker sollte immer frei
zugänglich sein.
6
GB
Dear Customer,
Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You
have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over
the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
THE MAGNAT QUANTUM 630AACTIVE SUBWOOFER
When connecting your loudspeaker, please make sure that everything has been switched off.
Furthermore, make sure that all loudspeaker cables are connected to the proper poles, i.e. the positive
pole for the output is connected to the positive pole for the input and the negative pole with the negative
pole. Please also refer to your receiver's/amplifier's and loudspeakers' instructions.
POSITIONING
The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That's why
positioning generally doesn't present any problems. However, it is preferable to place the speaker close
to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure that the distance from
the sides and from the rear to items and walls is at least 20 centimetres as otherwise bass reproduction
may be impaired.
THE SUBWOOFER'S OPERATING ELEMENTS (FIG. 1)
MAINS CONNECTION (1), MAINS-VOLTAGE SWITCH (2)
The subwoofer is equipped with an integrated amplifier and needs to be connected to a mains outlet by
means of the supplied mains cable. The voltage selector has been set at the factory to 230 V for operation
in Europe.
Warning: Connecting the subwoofer to a 230 V mains outlet while the voltage selector is set to 115 V
will lead to immediate destruction of the amplifier!
POWER SWITCH (3), POWER LED (4)
The subwoofer is switched off in position "Off" and on in position "On". The power LED is initially red
(standby). When the subwoofer receives a signal from the receiver, it automatically switches from standby
to normal, the LED then turns green. When signals to the subwoofer stop, it will automatically switch to
standby after around 15 minutes. The power switch should be switched to "Off" if the machine is not used
for longer periods of time.
AV INPUT (5)
Connect your receiver's low-level subwoofer output (sub-pre-out) to the subwoofer's AV input (see Fig.
3). You will require a mono-cinch cable for this (not supplied).
Another subwoofer can be connected via the LINK OUT jack (11).
HIGH-LEVEL INPUTS (6)
For connection to the high-level (speaker) outputs of the receiver/amplifier, refer to fig. 2.
7
GB
LEVEL CONTROL (7)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows:
1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the amplifier to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
CROSS-OVER FREQUENCY CONTROL (8)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to
100 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100 Hz when
used with stand loudspeakers.
The cross-over frequency control should be set to the maximum value (200 Hz) when AV
receivers/amplifiers are used. The cross-over frequency between the subwoofer and loudspeaker is then
set in the receiver's/amplifier's set-up. Please refer to your receiver's/amplifier's operating instructions
here.
PHASE SWITCH (9)
In normal use the phase switch should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to
set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front satellites or in the event of
unfavourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone area has
a fuller sound is the correct one.
FUSE (10)
Only use a fuse with the parameters indicated inside the triangle next to the fuse holder, on the rear of
the amplifier.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Never subject the subwoofer to dripping or splashing water. Do not place any flower vases or other filled
recipients on top of the subwoofer.
The distance between the active subwoofer enclosure and the walls of the room or other objects (e. g.
furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.
The aluminium plate and cooling fins of the amplifier at the rear of the active subwoofer serve to cool the
built-in amplifier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects and must not be
covered (e.g. by a curtain).
The bass reflex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.) in order
to guarantee adequate ventilation of the amplifier.
The active subwoofer may not be used in very humid rooms.
Please do not place any items with naked flames (e.g. candles) on the active subwoofer.
Please do not touch or connect the mains cable when your hands are damp. Keep the mains cable away
from heaters. Never place heavy items on the mains cable. The mains cable should always be freely
accessible.
8
F
Très cher client,
Félicitations: vous venez d'acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Grâce à votre
excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos
nouvelles enceintes.
LE SUBWOOFER ACTIF MAGNAT QUANTUM 630A
Pendant le branchement de vos haut-parleurs, veillez au fait que tous les appareils soient éteints. De plus,
veillez au fait que tous les câbles des haut-parleurs soient polarisés correctement, c’est à dire que le pôle
positif de chaque sortie soit relié avec le pôle positif de chaque entrée, et que le pôle négatif de chaque
sortie soit relié avec le pôle négatif de chaque entrée. Veuillez aussi suivre avec attention le mode d’emploi
de votre récepteur/amplificateur et des haut-parleurs.
INSTALLATION
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n’est pas identifiable par l’oreille humaine.
L’installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l’endroit d’écoute à
proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la
distance avec les objets et les murs soit d’au moins 20 cm sur les côtés ainsi que vers l’arrière, afin que
la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1)
BRANCHEMENT AU SECTEUR (1), SELECTEUR DE TENSION (2)
Le subwoofer est muni d’un amplificateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble
de secteur fourni. Le sélecteur de tension secteur est réglé en usine sur 230 V pour une exploitation en
Europe.
Attention: Tout branchement du subwoofer réglé sur 115 V sur une tension secteur de 230 V entraînerait
la destruction immédiate de l’amplificateur intégré!
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET (3), DEL MARCHE/ARRET (4)
Sur la position „Off“ (arrêt) le subwoofer est éteint et sur la position „On“ (marche), il est allumé. Les DEL
(Diodes Electroluminescentes) de marche/arrêt sont tout d’abord rouges (fonctionnement en standby).
Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, celui-ci passera automatiquement du mode standby à un
mode de fonctionnement normal et les DEL marche/arrêt seront vertes. Si le subwoofer ne reçoit aucun
signal pendant environ 15 minutes, il passera automatiquement dans le mode de fonctionnement standby.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit être éteint (position „Off“).
ENTREE AV (5)
Connectez la sortie à bas niveau subwoofer de votre récepteur (Sub-Pre-Out) avec l’entrée AV du
subwoofer (voir fig. 3). Pour cela, vous avez besoin du câble mono-cinch (qui n’est pas compris).
Avec la fiche LINK OUT(11), vous pouvez connecter un subwoofer supplémentaire.
ENTREES HAUT-NIVEAU (6)
Pour la connexion aux sorties à haut niveau (sorties haut-parleurs) du récepteur/amplificateur. Voir fig. 2.
9
F
COMMANDE DE VOLUME (7)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit:
1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (linéaire).
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplificateur à la hauteur désirée avec le
régulateur de l’amplificateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
REGULATEUR DE FREQUENCE SEPARATRICE (8)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En
combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée entre
100 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des haut-parleurs colonne, un réglage entre 50 Hz et 100 Hz est alors
ingénieux.
Dans un fonctionnement avec des récepteurs/amplificateurs AV, le régulateur de fréquence séparatrice
doit être réglé sur la valeur maximale (200 Hz). La fréquence de recouvrement entre le subwoofer et le
haut-parleur doit être réglée par l'installation du récepteur/amplificateur. Dans ce cas, veuillez s'il vous
plait faire attention au mode d'emploi de votre récepteur/amplificateur.
INTERRUPTEUR DE PHASE (9)
Normalement, l'interrupteur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois être
avanta-geux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre le subwoofer et
les satellites fron-taux ou si la pièce n'est pas bien conçue acoustiquement). En général: la position où
la zone des sons de base sonne le mieux est la bonne.
FUSIBLE (10)
Utilisez exclusivement des fusibles du type indiqué sur le côté arrière de l’amplificateur à coté du porte-
fusible sur l’arrière.
AVIS IMPORTANT DE SECURITE
Protégez votre subwoofer des gouttes et des projections d’eau. Ne posez jamais des vases ou d’autres
récipients contenant des liquides sur le subwoofer .
La distance entre le boîtier du subwoofer actif et les murs de la pièce ou les autres objets (par ex. meubles,
parois d'étagères) doit être au minimum de 5 cm.
La plaque d'aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l'amplificateur situées au dos du subwoofer
actif servent au refroidissement de l'amplificateur intégré et doivent aussi être à un minimum de distance
de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex. rideaux).
L(es) ouverture(s) du bass-reflex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des objets (par
ex. rideaux), afin de garantir une aération suffisante de l'amplificateur.
Le subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.
Merci de ne placer aucun objet avec des flammes nues (par ex. des bougies) sur le subwoofer actif.
Ne pas toucher le câble d'alimentation avec des mains mouillées. Ne pas le connecter. Garder le câble
d'alimentation à une bonne distance des radiateurs. Ne jamais poser des objets lourds sur les câbles. La
prise doit toujours être facilement accessible.
10
NL
Geachte klant,
Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag
feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat
wereldwijd erkend is.
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
DE ACTIEVE SUBWOOFER MAGNAT QUANTUM 630A
Let er bij het aansluiten van uw luidspreker op dat alle apparaten uitgeschakeld zijn. Let ook op de juiste
poling van alle luidsprekerkabels. Juist gepoold betekent dat de pluspool van de betreffende uitgang is
verbonden met de pluspool van de betreffende ingang en dat de minpool is aangesloten op de betreffende
minpool. Neem tevens de gebruiksaanwijzingen van uw receiver/versterker in acht.
PLAATSING
Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet hoorbaar.
Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het apparaat voor
de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om er op te letten dat
de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings en naar achteren toe tenminste 20 cm bedraagt.
Hierdoor voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.
DE BEDIENELEMENTEN VAN DE SUBWOOFER (AFB. 1)
NETAANSLUITING(1), SPANNINGSSCHAKELAAR (2)
Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel
op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De netspanning-keuzeschakelaar is in de fabriek ingesteld
op 230 V voor gebruik in Europa.
Belangrijk: als de subwoofer in de 115 V-stand wordt aangesloten op een 230 V-net, wordt de
ingebouwde versterker onherstelbaar verwoest!
POWER-SCHAKELAAR (3), POWER L.E.D. (4)
In de stand „Off“ is de subwoofer uitgeschakeld en in de stand „On“ is hij ingeschakeld. De power l.e.d.
brandt eerst rood (standby). Zodra de subwoofer van de receiver een signaal ontvangt, schakelt hij
automatisch van standby over op normaal bedrijf. De power l.e.d. brandt dan groen. Als de subwoofer
een kwartier lang geen signaal heeft ontvangen, schakelt hij automatisch over op standby. Wij adviseren
om de powerschakelaar op “Off” te zetten als het apparaat voor een langere tijd niet wordt gebruikt.
AV-INGANG (5)
Sluit de laagniveau-subwooferuitgang van uw receiver (Sub-Pre-Out) aan op de AV-ingang van de
subwoofer (zie afbeelding 3). Hiervoor heeft u een mono-cinch kabel nodig (behoort niet tot de omvang
van de levering).
Op de uitgang LINK OUT (11) kan nog een subwoofer worden aangesloten.
HOOGNIVEAU-INGANGEN (6)
Voor aansluiting op de hoogniveau-regelaar-(luidspreker-)uitgangen van de receiver/ versterker. Zie
afbeelding 2.
11
NL
NIVEAUREGELAAR (7)
Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor als
volgt te werk:
1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair).
2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).
3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de gewenste waarde
heeft.
4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.
SCHEIDINGSFREQUENTIEREGELAAR (8)
Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met de
rekluidsprekers dient de frequentie te worden ingesteld op 100 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik van staande
luidsprekers adviseren wij om deze in te stellen op 50 Hz – 100 Hz.
Bij het bedrijf met AV-receivers/versterkers dient de scheidingsfrequentieregelaar op de maximale waarde
te worden ingesteld (200 Hz). De overgangsfrequentie tussen subwoofer en luidspreker wordt dan via
het setup van de receiver/versterker ingesteld. Zie hiervoor a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw
receiver/versterker.
FASESCHAKELAAR (9)
Over het algemeen moet de faseschakelaar worden ingesteld op AV (0°). In een enkele
uitzondering kan het echter van voordeel zijn de fase in te stellen op 180° (bijvoorbeeld als de subwoofer
en de front-satellieten erg ver van elkaar af staan of in geval van ongunstige akoestische eigenschappen
van de ruimte). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik voller klingt, is het juiste.
ZEKERING (10)
Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de opgedrukte driehoek
naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Stel de subwoofer nooit bloot aan druip- of spatwater. Plaats ook geen vazen of andere met vloeistof
gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!
De afstand tussen de behuizing van de actieve subwoofer enerzijds en de wanden van de ruimte of
eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet minder dan 5
cm bedragen
De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve subwoofer
dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen de plaat en de vinnen
enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm bedragen en mogen ze niet worden
afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).
De basreflexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door gordijnen
e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.
De actieve subwoofer mag niet worden gebruikt in vertrekken met zeer hoge luchtvochtigheid.
Plaats nooit objecten met open vuur (zoals kaarsen) op de actieve subwoofer.
De netkabel niet met vochtige handen vastpakken of aansluiten. De netkabel uit de buurt houden van
warmtebronnen. Nooit zware voorwerpen op de netkabel leggen. De netstekker moet altijd vrij
toegankelijk zijn.
12
I
Egregio cliente,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo
questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
IL SUBWOOFER ATTIVO MAGNAT QUANTUM 630A
Prima di collegare gli altoparlanti è necessario assicurarsi che tutti gli apparecchi siano disattivati. Inoltre
assicurarsi che tutti i cavi degli altoparlanti abbiano una polarizzazione corretta, vale a dire che il polo
positivo della relativa uscita sia collegato col polo positivo della rispettiva entrata ed il polo negativo con
il rispettivo polo negativo. Si prega inoltre di osservare le indicazioni dettate nel manuale d’uso del proprio
ricevitore/amplificatore e degli altoparlanti.
MONTAGGIO
La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall’udito umano e per questo in generale il
montaggio non risulta particolarmente difficile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla
postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza
laterale e dalla parte posteriore verso oggetti e pareti di almeno 20 cm. In caso contrario potrebbe essere
compromessa la riproduzione dei bassi.
GLI ELEMENTI DI CONTROLLO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
COLLEGAMENTO ALLA RETE (1), INTERRUTTORE DI SELEZIONE TENSIONE DI RETE (2)
Essendo un subwoofer con amplificatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo fornito
in dotazione. Il selettore della tensione di rete Å è impostato in fabbrica a 230 V per un impiego nell’area
europea.
Molto importante: se il subwoofer viene collegato ad una rete 230 V in posizione 115 V, viene
inevitabilmente distrutto l'amplificatore integrato!
INTERRUTTORE D'ACCENSIONE(3), SPIA DI ACCENSIONE (4)
Nella posizione "Off" il subwoofer è spento, nella posizione "On" è acceso. Inizialmente la spia di
accensione è rossa (modalità di standby). Quando il subwoofer riceve un segnale dal ricevitore, questo
passa dalla modalità di standby alla modalità normale, la spia di accensione è verde. Quando il subwoofer
non riceve più alcun segnale, questo passa dopo circa 15 min. alla modalità di standby. Se l'apparecchio
non è utilizzato per un periodo prolungato si consiglia di posizionare l’interruttore di accensione in
posizione „Off“.
INGRESSO AV (5)
Collegare l’uscita dei livelli bassi del subwoofer del proprio ricevitore (Sub-Pre-Out) con l’ingresso AV del
subwoofer (vedi fig. 3). Per questa operazione è necessario un cavo Mono-Cinch (non compreso nella
fornitura).
Attraverso l'attacco LINK OUT (11) è possibile collegare un ulteriore subwoofer.
13
I
INGRESSI LIVELLI ALTI (6)
Per il collegamento alle uscite dei livelli alti del regolatore (altoparlante) del ricevitore/amplificatore. Si veda
Fig. 2.
REGOLATORE DEL LIVELLO (7)
Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:
1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell’amplificatore.
2. Molto importante: girare il regolatore del livello fino alla posizione d’arresto sinistra (volume
minimo).
3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell’amplificatore.
4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.
REGOLATORI DI SEPARAZIONE FREQUENZ (8)
Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione con gli
altoparlanti da scaffale la frequenza dovrebbe essere impostata su 100 Hz – 150 Hz, se si impiegano
altoparlanti fissi è consigliata un’impostazione su 50 Hz – 100 Hz.
Per il funzionamento su ricevitori AV/amplificatori il regolatore della frequenza di taglio deve essere
impostato sul valore massimo (200 Hz). La frequenza di trasferimento tra subwoofer ed altoparlante viene
quindi regolata dal setup del ricevitore/amplificatore. Si prega a tal proposito di osservare le istru-zioni
d'uso del proprio ricevitore/amplificatore.
REGOLATORE DI FASE (9)
Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare l'interruttore di fase su 0°. In pochi casi potrebbe
essere vantaggioso impostare la fase su 180° (ad es. In caso di distanza elevata tra subwoofer ed i satelliti
frontali o in caso di caratteristiche acustiche sfavorevoli dell'ambiente) Generalmente vale: La posizione
corretta è quella nella quale il campo del suono fondamentale inferiore risuona in modo più pieno.
FUSIBILE (10)
Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell’amplificatore nel triangolo stampato
di fianco al portafusibile.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLASICUREZZA
Non esporre mai il subwoofer a gocce o spruzzi d’acqua. Non vi devono nemmeno essere appoggiati
vasi o altri contenitori contenenti liquidi.
La distanza tra l'alloggiamento del subwoofer attivo e le pareti della stanza o altri oggetti (ad es. mobili,
pareti attrezzate) non deve essere inferiore di 5 cm su nessun lato.
La piastra in alluminio o le alette di raffreddamento dell'amplificatore servono per il raffreddamento
dell'amplificatore montato e devono presentare anch'esse una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti ed
inoltre non devono essere coperte (ad es. tenda).
L'apertura(e) dei bassi riflessi del subwoofer attivo non devono essere coperte da oggetti (ad es. tende,
sipari) per poter garantire una sufficiente ventilazione dell'amplificatore.
Il subwoofer attivo non deve essere utilizzato in ambienti con un tasso di umidità molto elevato.
Si prega di non sistemare sul subwoofer attivo alcun oggetto a fiamme libere (ad es. candele).
14
E
Estimado cliente:
En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de MAGNAT, y le damos
nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario
de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo
Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
EL SUBWOOFER ACTIVO MAGNAT QUANTUM 630A
Al conectar su instalación de altavoces asegúrese de que todos los aparatos están desconectados.
Asimismo, compruebe que todos los cables de los altavoces están colocados con la polaridad correcta,
es decir, que el polo positivo de la salida correspondiente está conectado al polo positivo de la entrada
correspondiente y que el polo negativo esté conectado con su polo negativo correspondiente. Siga las
instrucciones de manejo de su receptor/amplificador y las de los altavoces.
COLOCACION
El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la
colocación no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar de
audición, cerca del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral y la trasera de objetos
y paredes sea de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la reproducción de sonidos bajos puede verse
afectada.
LOS ELEMENTOS DE MANEJO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
CONEXIÓN A LA RED (1), SELECTOR DE TENSIÓN DE RED (2)
Dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la línea de
alimentación a través del cable adjunto. El selector de tensión de red ha sido ajustado desde la fábrica
a 230 V para su empleo en el ámbito europeo.
Muy importante: Si el subwoofer se conecta en la posición 115 V a la red de 230 V, ¡esto destruirá
forzosamente el amplificador incorporado!
INTERRUPTOR DE POTENCIA (3), DIODO LUMINOSO POWER (4)
Cuando esté en la posición "Off“ el subwoofer está desconectado, estando conectado en la posición "On“.
El diodo luminoso Power se ilumina primero en rojo (modo Stand-by). Si el subwoofer recibe una señal
del receptor, pasa automáticamente al modo normal, y el diodo luminoso Power se ilumina en verde. Si
ya no recibe ninguna señal, se desconecta automáticamente después de aproximadamente un cuarto
de hora. Si no se utiliza durante un largo período de tiempo, el interruptor de alimentación deberá ponerse
en la posición "Off".
ENTRADAS AV (5)
Conecte la salida de bajo nivel del subwoofer de su receptor (Sub-Pre-Out) con la entrada AV del
subwoofer (véase la ilustración 3). Para ello necesitará un cable mono cinch (no está incluido en el
material suministrado). Por medio del conector hembra LINK OUT (11) es posible conectar otro
subwoofer.
ENTRADAS DE ALTO NIVEL (6)
Para la conexión a las salidas del regulador de alto nivel (altavoz) del receptor/ amplificador. Véase la
figura 2.
15
E
REGULADOR DE NIVEL (7)
Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera:
1. El regulador de bajos en su amplificador se lleva a la posición céntrica (lineal).
1. Muy importante: Girar el regulador de nivel hasta el tope izquierdo (volumen más bajo).
3. Comience a escuchar música y aumente el volumen con el regulador del amplificador hasta el nivel
deseado.
4. Llevar el nivel de bajos con el regulador de nivel al volumen deseado.
REGULADOR DE FRECUENCIA DE SEPARACION (8)
Con ello se ajusta la frecuencia máxima hasta la que debe funcionar el subwoofer. En combinación con
los altavoces para la estantería la frqcuencia debería ser ajustada de 100 Hz – 150 Hz. En el caso de
que se use los altavoces de estantes, el ajuste más útil sería de 50 Hz – 100 Hz.
Cuando funcione con receptores AV / amplificadores, el regulador de frecuencia de separación deberá
ponerse en su valor máximo (200 Hz). Entonces, la frecuencia de transición entre el subwoofer y el altavoz
se ajustará mediante el Setup del receptor / amplificador. Para ello, siga las instrucciones de uso de su
receptor / amplificador.
INTERRUPTOR DE FASES (9)
Normalmente, el interruptor de fases deberá estar en la posición AV (0°). No obstante, en unos pocos
casos podrá resultar beneficioso el colocar la fase a 180° (p. ej., en los casos en los que el subwoofer se
encuentre a una gran distancia de los satélites delanteros o cuando las características acústicas del lugar
no sean las más adecuadas). En general: la posición en la que la gama de sonido baja inferior suene
mejor será la adecuada.
FUSIBLE (10)
Como fusible debe utilizarse sólo el tipo indicado en el dorso del amplificador en el triángulo impreso al
lado del sujetafusible.
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
No exponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe utilizarse
para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido.
La distancia entre la caja del subwoofer activo y las paredes u otros objetos (p.ej. muebles, estanterías)
no debe ser menor a 5 cm en ninguno de los lados.
Las placas de aluminio y las aletas de ventilación ubicadas en la parte posterior del subwoofer activo,
que sirven para enfriar el amplificador incorporado, también deben estar a por lo menos 5 cm de distancia
de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por cortinas).
La(s) apertura(s) de reflexión de bajos del subwoofer activo deben estar siempre destapadas (y no
cubiertas, p. ej., por cortinas) a fin de asegurar la adecuada ventilación del amplificador.
El subwoofer activo no debe ser utilizado en habitaciones con humedad ambiental muy elevada.
Rogamos no colocar objetos con llama abierta (p.ej. velas) sobre el subwoofer activo.
No tocar ni enchufar el cable de conexión eléctrica con las manos húmedas. Mantener el cable lejos de
calefactores y no colocar nunca objetos pesados sobre él. No obstruir el acceso al enchufe.
16
P
Prezado cliente,
Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta
decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade
reconhecida mundialmente.
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
O SUBWOOFER ACTIVO MAGNAT QUANTUM 630A
Ao ligar o sistema de altifalantes, cuidar para que todos os aparelhos estejam desligados. Além disto,
prestar atenção para que todos os cabos de altifalante estejam polarizados correctamente, ou seja, o
pólo positivo da respectiva saída deve ser ligado com o pólo positivo da respectiva entrada, valendo o
mesmo para o pólo negativo. Favor observar também as instruções de utilização do receptor/amplificador
e dos altifalantes.
INSTALAÇÃO
A faixa de frequência reproduzida pelo subwoofer não depende da localização para ser ouvida por seres
humanos, o que faz que a instalação seja, em geral, não problemática. Porém, deve-se dar preferência
a um posicionamento nas proximidades dos altifalantes frontais. Além disto, deve-se prestar atenção para
que a distância lateral para objectos e paredes e na retaguarda seja de pelo menos 20 cm, pois, caso
contrário, a reprodução de graves pode sofrer influências negativas.
OS ELEMENTOS DE COMANDO DO SUBWOOFER (FIGURA 1)
LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA (1), SELECTOR DA TENSÃO DA REDE (2)
Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo
fornecido à rede eléctrica. O selector de tensão eléctrica da rede foi ajustado na fábrica em uma tensão
de 230 V, para uma utilização no continente europeu.
Muito importante: Se o subwoofer for ligado com o selector na posição 115 V a uma rede de 230 V,
isto provocará imediatamente a destruição do amplificador integrado.
BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR (3), LED DE SINALIZAÇÃO DE FORÇA (4)
O subwoofer está desligado na posição "Off", e ligado na posição "On". O LED de força acende-se
primeiro na cor vermelha (stand-by). Quando o subwoofer recebe um sinal do receptor, ele passa
automaticamente de stand-by para o modo normal de operação. O LED fica verde. Caso o subwoofer
não receba mais qualquer sinal, ele passa automaticamente para stand-by após aproximadamente 15
min. Caso o aparelho não seja utilizado por um tempo mais longo, o botão deve ser posicionado em "Off".
ENTRADAAV (5)
Ligar a saída de subwoofer de nível baixo do seu receptor (Sub-Pre-Out) à entrada AV do subwoofer (vide
fig. 3). Para tal, é necessário um cabo Mono-Cinch (não fornecido com o aparelho).
Através da tomada LINK OUT (11) pode-se ligar um outro subwoofer.
ENTRADAS DE NÍVEL ALTO (6)
Para a ligação às saídas (de altifalantes) de nível alto do receptor/amplificador. Vide figura 2.
17
P
REGULADOR DE NÍVEL (7)
Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo-
se proceder do seguinte modo:
1. Coloque o regulador de graves do seu amplificador na posição central (linear).
2. Muito importante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume mínimo).
3. Reproduza música e aumente o volume com o ajuste do amplificador até o nível desejado
4. Regule o volume de graves com o ajuste de graves até o nível desejado.
REGULADOR DA FREQUENCIA DE SEPARAÇÃO (8)
Permite ajustar a frequência máxima de operação para o subwoofer. Em combinação com altifalantes
para estantes, deve ser ajustada uma frequência entre 100 Hz e 150 Hz. Caso se utilize colunas,
recomenda-se o ajuste de 50 Hz...100 Hz.
Na utilização em receptores AV/amplificadores, o regulador de frequência de separação deve ser
ajustado no valor máximo (200 Hz). A frequência de transição entre o subwoofer e os altifalantes é
ajustada através do setup do receptor/amplificador. Observar as instruções de utilização do
receptor/amplificador.
SELECTOR DE FASE (9)
Normalmente, o selector de fase deveria ser ajustado em 0°. Em alguns casos, porém, pode ser
vantajoso ajustar a fase em 180° (por exemplo, no caso de distância grande entre o subwoofer e os
altifalantes satélite frontais ou em caso de propriedades acústicas desfavoráveis do cómodo). No geral,
vale o seguinte: a posição correcta é aquela, na qual a faixa de tonalidade mais baixa soa melhor.
FUSÍVEL (10)
Utilizar apenas fusíveis do tipo indicado na parte de trás do amplificador, ao lado do suporte do fusível
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Nunca expor o subwoofer a jactos ou borrifes de água. Nunca utilizar o subwoofer como suporte para
vasos de flores ou outros recipientes cheios de líquido.
A distância entre todos os lados da caixa do subwoofer activo e as paredes ou outros objectos (por
exemplo, móveis e estantes) não deve ser menor que 5 cm.
A placa de alumínio ou as aletas do amplificador no lado posterior do subwoofer activo servem para a
refrigeração do amplificador integrado e também têm que ficar 5 cm distantes de outros objectos e não
podem ser obstruídos (por exemplo, por uma cortina).
O(s) orifício(s) de reflexo de graves do subwoofer activo não podem ser cobertos por objectos (por
exemplo, cortinas), a fim de que fique garantida uma boa ventilação do amplificador.
O subwoofer activo não pode ser utilizado em recintos com humidade do ar muito alta.
Favor não colocar objetos com chama aberta (por exemplo velas) sobre o subwoofer activo.
Não tocar no cabo da rede ou ligá-lo com as mãos húmidas. Manter o cabo da rede afastado de fontes
de calor. Nunca colocar objectos pesados sobre o cabo da rede. O cabo da rede tem de ficar sempre
bem acessível.
18
S
Kära kund,
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till
detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
AKTIV SUBWOOFER MAGNAT QUANTUM 630A
Innan du ansluter din högtalaranläggning måste du se till att alla enheter är frånkopplade. Kontrollera
dessutom att alla högtalarkablar har rätt polning, dvs. utgångens pluspol är ansluten till motsvarande
pluspol vid ingången och att minuspol är kopplad till minuspol. Beakta även bruksanvisningen till din
mottagare/förstärkare och dina högtalare.
UPPSTÄLLNING
Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är placeringen i
de flesta fall inte problematisk. Vi rekommenderar dock att subwoofern placeras framför lyssnarplatsen i
närheten av fronthögtalarna. Dessutom bör du se till att avståndet till föremål, sidoväggar och bakväggen
uppgår till minst 20 cm, för att förhindra att basåtergivningen dämpas.
SUBWOOFERNS REGLAGE (BILD 1)
NÄTANSLUTNING (1), VÄLJAROMKOPPLARE FÖR NÄTSPÄNNING (2)
Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med den
bifogade kabeln. Väljaromkopplaren för nätspänning har på fabriken ställts in på 230 V för användning i
Europa.
OBS! Om subwoofern ansluts till nätet med 230 V när den är inställd på 115 V, förstörs den inbyggda
förstärkaren!
POWER-KONTROLL (3), POWER-LAMPA (4)
I läge "Off" är subwoofern frånkopplad och i läge "On" tillkopplad. Power-lampan lyser först rött (standby).
Om subwoofern får en signal från mottagaren, kopplas den automatiskt om från standby till normaldrift.
Power-lampan lyser grönt. Om subwoofern inte mottar någon signal, kopplas den automatiskt över till
standby efter ca 15 minuter. Om subwoofern inte används under längre tid ska power-kontrollen ställas
på "Off".
AV-INGÅNG (5)
Anslut mottagarens lågnivå-subwooferutgång (Sub Pre-Out) till subwooferns AV-ingång (se bild 3). Du
behöver en mono-cinch-kabel (ingår ej).
Ytterligare en subwoofer kan anslutas till LINK OUT-uttaget (11).
HÖGVOLYM-INGÅNGAR (6)
För anslutning till utgångar för högvolymreglering (högtalare) på mottagaren / förstärkaren. Se i bild 2.
19
S
VOLYMKONTROLL (7)
Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt:
1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt).
2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka).
3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå.
4. Ställ in basen på önskad ljudstyrka med volymkontrollen.
FÖRDELNINGSFREKVENSKONTROLL (8)
Härmed bör du ställa in den högsta frekvensen som subwoofern kan arbeta med. I kombination med
hyllhögtalare bör frekvensen ställas in på 100 Hz – 150 Hz, om stående högtalare används kan en
inställning mellan 50 Hz – 100 Hz rekommenderas.
Vid användning med AV-mottagare/förstärkare ska delningsfrekvensregleringen ställas på maximalt
värde (200 Hz). Övergångsfrekvensen mellan subwoofer och högtalare ställs då in i
mottagaren/förstärkarens setup. Beakta bruksanvisningen för mottagaren/förstärkaren.
FASOMKOPPLARE (9)
I normalfall ska fasomkopplaren stå på 0°. I vissa fall kan det vara lämpligt om fasen står på 180° (t ex
vid långt avstånd mellan subwoofern och front-satelliterna eller vid dålig akustik i rummet). Generellt gäller:
Fasomkopplaren står i rätt läge när grundtonen låter fyllig.
SÄKRING (10)
Endast säkringar av den typ som anges i den påtryckta triangeln bredvid säkringshållaren på förstärkarens
baksida får användas.
VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN
Utsätt aldrig subwoofern för dropp- och stänkvatten och ställ aldrig vaser eller andra vätskebehållare på
subwoofern.
Avståndet mellan den aktiva subwooferns kåpa och rummets väggar eller andra föremål (t ex möbler,
hyllväggar) får inte underskrida 5 cm vid någon av sidorna.
Förstärkarens aluminiumplatta resp. kylflänsar på baksidan av den aktiva subwooferns används för
kylning av den integrerade förstärkaren och måste även ha 5 cm avstånd till alla föremål. Tänk på att den
inte heller får täckas över (t ex med ett förhänge).
För att ventilationen av förstärkaren ska vara tillräcklig får basreflexöppningen resp. –öppningarna i den
aktiva subwoofern inte täckas för med föremål (t ex förhängen, gardiner).
Den aktiva subwoofern får inte användas i rum med mycket hög luftfuktighet.
Ställ inga föremål med öppen låga (t ex stearinljus) på den aktiva subwoofern.
Om du har fuktiga händer får du inte ta i nätkabeln eller ansluta den. Se till att nätkabeln inte befinner sig
i närheten av värmeapparater. Lägg aldrig några tunga föremål på nätkabeln. Stickkontakten måste alltid
vara åtkomlig..
20
RUS
21
RUS
22
CHN
23
CHN
24
J
25
J
26
1
27
28
AV
LEVEL
150
08
VA
zH
05
M IN
M A X
6 0
CROSSOVER
PHASEPHASE
FROM RECEIVERFROM RECEIVER
RRLL
POWERPOWER
00
180180
AVAV
AV SUB INAV SUB IN
Configuration: bass reflex, downfire
Fitted with 30 cm long-stroke driver
Accessories: mains cable
Configuration: bass reflex, Downfire
Equipement : pilote d’élévation longue 30 cm
Accessoires: câble secteur
Konfiguration: Bassreflex, ‚downfire’
Bestückung: 30 cm Langhubtreiber
Zubehör: Netzkabel
Configurazione: Bassreflex, principio ‚downfire’
Dotazione: Eccitatore a corsa lunga
da 30 cm
Accessori: Cavo di rete
Configuración: Bassreflex, principio downfire
Componentes: Unidad de largo recorrido
de 30 cm
Accesorios: Cable de la red
Configuratie: bassreflex, ‘downfire’ principe
Uitrusting 30 cm long-stroke driver
Accessoires: netkabel
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS /
DADOS TÉCNICOS / TEKNISKA DATA / / / ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Configuração: Bassreflex, princípio downfire
Equipamento Estágio excitador de curso
longo de 30 cm
Acessórios: Cabo de ligação à rede
Konfiguration: Basreflex, downfire
Bestyckning: Drivsteg för 30 cm
lång slaglängd
Tillbehör: Nätkabel
Êîíôèãóðàöèÿ: bassreflex, ,downfire' - ïðèíöèï
Êîìïëåêòàöèÿ 30 ñì ãðîìêîãîâîðèòåëü-
óñèëèòåëü êîëåáàíèé
Ïðèíàäëåæíîñòè: Ñåòåâîé êàáåëü
29
: "downfire"
30
:
30 cm
Ausgangsleistung:
Power output:
Puissance de sortie:
Uitgangsvermogen:
Potenza di uscita:
Potencia de salida:
Utgångseffekt:
RMS: 160 W
Max: 320 W
Potência de saída:
âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (Âàòò):
( ):
:
Trennfrequenz:
Crossover frequency:
Fréquence séparatrice:
Scheidingsfrequentie:
Frequenza di taglio:
Frecuencia de separación:
Frequência de separação:
Delningsfrekvens(er):
Ðàçäåëèòåëüíàÿ ÷àñòîòà(-òû):
:
:
50 - 200 Hz
Frequenzbereich:
Frequency range:
Bande passante:
Frequentiebereik:
Campo di frequenza:
Gama de frecuencia:
Faixa de frequência:
Frekvensområde:
19 - 200 Hz
×àñòîòíûé äèàïàçîí:
:
:
Abmessungen (BxHxT):
Dimensions (wxhxd):
Dimensions (LxHxP):
Afmetingen (BxHxD):
Dimensioni (LxAxP):
Dimensiones (AnxAlxPr):
Mått (BxHxD):
mm
inkl. Spikes und Verstärker/
incl. spikes and amplifier: 375 x 530 x 420 mm
Dimensões (LxAxP):
Ãàáàðèòû (ØxÂxÃ) (ìì):
( x x ) ( ):
( x x ):
Gehäuse/cabinet: 335 x 480 x 400
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte
erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT
HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNAT HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer
Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,
Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das
Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die
Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für
solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen
u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte
Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality
MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant
a 5-years warranty for MAGNAT HiFi speakers and a 2-years warranty for MAGNAT HiFi-electronic components.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT
HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part
at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential
damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and
enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such
damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which
have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other
equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur
bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les MAGNAT haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les
amplificateurs MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à
notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3
. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit
jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations
doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques,
couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres
appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
D
GB
F
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/ Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Magnat Audio Quantum 630A Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor