Electrolux ERD28304W8 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
user manual
käyttöohje
notice d'utilisation
benutzerinformation
bruksanvisning
bruksanvisning
Koel-vriescombinatie
Fridge-Freezer
Jääpakastin
Réfrigérateur/congélateur
Kühl - Gefrierschrank
Kombiskap
Kyl-frys
ERD24304W8
ERD28304W8
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Bediening 4
Het eerste gebruik 5
Dagelijks gebruik 5
Nuttige aanwijzingen en tips 6
Onderhoud en reiniging 7
Problemen oplossen 8
Technische gegevens 10
Montage 11
Het milieu 14
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is het
van belang dat u, alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik te nemen, deze ge-
bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waar-
schuwingen, grondig doorleest. Om onnodi-
ge vergissingen en ongevallen te voorkomen
is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken, volledig
bekend zijn met de werking ervan en de vei-
ligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instruc-
ties en zorg ervoor dat zij bij het apparaat
blijven als het wordt verplaatst of verkocht,
zodat iedereen die het apparaat gedurende
zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de veilig-
heid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendom-
men dient u zich aan de voorzorgsmaatre-
gelen uit dit instructieboekje te houden, de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade
die door het niet opvolgen van de aanwijzin-
gen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kin-
deren) met verminderde fysieke, zintuiglij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt
van een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Gevaar voor verstik-
king.
Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voe-
dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te voor-
komen dat kinderen een elektrische schok
krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder ap-
paraat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar
maakt voordat u het oude apparaat weg-
gooit. Dit voorkomt dat kinderen er in op-
gesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit
instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
Gebruik geen andere elektrische appara-
ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas-
ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat, dit
is een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-
2 electrolux
vriendelijk is, maar ook uiterst ontvlam-
baar.
Controleer of de onderdelen van het koel-
circuit tijdens transport en installatie van
het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een be-
schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder-
delen (netsnoer, stekker, compressor)
mogen uitsluitend vervangen worden
door een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroor-
zaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat er
een risico op een elektrische schok of
brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje.
1)
voor de binnenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als
u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak
ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswon-
den veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof on-
derdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloei-
stoffen in het apparaat, deze kunnen ont-
ploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand.
2)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ont-
dooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aan-
bevelingen van de fabrikant van het appa-
raat met betrekking tot het bewaren van
voedsel. Raadpleeg de betreffende aan-
wijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousse-
rende dranken in de vriezer, deze veroor-
zaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen aan
het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge-
consumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhouds-
handelingen verricht.
Maak het apparaat niet schoon met me-
talen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
Controleer de afvoer in de koelkast regel-
matig op dooiwater. Maak de afvoer, in-
dien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt
is, zal er water op de bodem van het ap-
paraat liggen.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet
aan als het beschadigd is. Meld mogelijke
beschadigingen onmiddellijk bij de winkel
waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi
in dat geval de verpakking niet weg.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Als het apparaat vorstvrij is
electrolux 3
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor-
dat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate lucht-
circulatie te zijn, anders kan dit tot over-
verhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking
tot de installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen een
muur geplaatst te worden, teneinde te
voorkomen dat hete onderdelen (com-
pressor, condensator) aangeraakt kunnen
worden en brandwonden veroorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar
is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Sluit het apparaat alleen aan op een drink-
waterleiding.
3)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van
onderhoud aan het apparaat, dienen uit-
gevoerd te worden door een gekwalifi-
ceerd elektricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhou-
den door een erkend onderhoudscentrum
en er dient alleen gebruik te worden ge-
maakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
het koelcircuit en evenmin in de isolatie-
materialen. Het apparaat mag niet wor-
den weggegooid bij het normale huis-
houdelijke afval. Het isolatieschuim be-
vat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de
van toepassing zijnde regels die u bij de
lokale overheidsinstanties kunt verkrij-
gen. Voorkom beschadiging aan de
koeleenheid, vooral aan de achterkant
bij de warmtewisselaar. De materialen
die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn re-
cyclebaar.
Bediening
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop op een gemiddel-
de stand.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "O"
om het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch gere-
geld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werk-
ing te stellen:
draai de thermostaatknop op een lagere
stand om de minimale koude te verkrijgen.
draai de thermostaatknop op een hogere
stand om de maximale koude te verkrij-
gen.
Een gemiddelde instelling is over het al-
gemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen
worden rekening houdend met het feit dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is
van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak de deur geopend wordt
de hoeveelheid voedsel die bewaard
wordt
plaatsing van het apparaat.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur
hoog is of als het apparaat volledig gevuld is
en de thermostaatknop op de koudste
instelling staat, kan het apparaat continu
werken waardoor er ijs op de achterwand
gevormd wordt. In dat geval moet de knop
op een hogere temperatuur gezet worden
om automatische ontdooiing mogelijk te
maken en zodoende het energieverbruik te
beperken.
3) Indien er een wateraansluiting voorzien is
4 electrolux
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur van
een nieuw product weg te nemen. Droog
daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een lange
periode bewaren van ingevroren en diepge-
vroren voedsel.
Om vers voedsel in te vriezen moet de ge-
middelde instelling veranderd worden.
Om het invriezen sneller te laten verlopen
moet u de thermostaatknop echter op een
hogere stand instellen om de maximale kou-
de te kunnen verkrijgen.
Belangrijk! In deze omstandigheden kan de
temperatuur in de koelkast tot onder de 0°C
dalen. Als dat gebeurt de thermostaatknop
op een warmere stand instellen.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 2 uur op een hoge instel-
ling laten werken voordat u er producten in
plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer
is uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder "tijdsduur" is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk
bereid worden en dan weer worden
ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt,
voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of
op kamertemperatuur laten ontdooien, af-
hankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor
nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog
bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding
iets langer duren.
Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrijk
verkocht.
In overeenstemming met de regelgeving die
in dit land geldig is, moet hij worden geleverd
met een speciaal apparaat (zie afbeelding)
dat in het onderste deel van de koelkast moet
worden geplaatst om de koudste zone daar-
van aan te geven.
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien van
een aantal geleiders zodat de schappen op
de gewenste plaats gezet kunnen worden.
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van
verschillende afmetingen mogelijk te maken,
electrolux 5
kunnen de schappen op verschillende hoog-
tes geplaatst worden.
Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u
als volgt te werk:
trek het schap geleidelijk in de richting van de
pijlen totdat het los komt en plaats op een
andere gewenste hoogte terug.
Nuttige aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden
U kunt een zwak gorgelend en borrelend
geluid horen wanneer het koelmiddel door
leidingen wordt gepompt. Dat is normaal.
Als de compressor aan staat, wordt het
koelmiddel rondgepompt en dan zult u een
zoemend en kloppend geluid van de com-
pressor horen. Dat is normaal.
De thermische uitzetting kan een plotse-
ling krakend geluid veroorzaken. Dit is een
natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijn-
sel. Dat is normaal.
Als de compressor in- of uitgeschakeld
wordt, zult u een zacht "klikje" van de ther-
mostaat horen. Dat is normaal.
Tips voor energiebesparing
De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
thermostaatknop op een lage temperatuur
staat en het apparaat volledig gevuld is,
kan de compressor continu aan staan
waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop
naar een warmere instelling om de koel-
kast automatisch te laten ontdooien en zo
elektriciteitsverbruik te besparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
Zet geen warm voedsel of verdampende
vloeistoffen in de koelkast
dek het voedsel af of verpak het, in het bij-
zonder als het een sterke geur heeft
plaats het voedsel zodanig dat de lucht er
vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak-
ken en op het glazen schap leggen, boven
de groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of
maximaal twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze
moeten afgedekt worden en mogen op wil-
lekeurig welk schap gezet worden.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig
schoongemaakt worden en in de speciaal
daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdich-
te bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plas-
tic zakjes gewikkeld worden om zoveel mo-
gelijk lucht buiten te sluiten.
Melkflessen: deze moeten een afdekdop
hebben en opgeslagen worden in het fles-
senrek in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook, in-
dien niet verpakt, mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invries-
proces te maken, volgen hier een paar be-
langrijke tips:
6 electrolux
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden. is vermeld op
het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge-
durende deze periode niet meer in te vrie-
zen voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoonge-
maakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden inge-
vroren en zo kunt u later alleen die hoe-
veelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht-
dicht zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen
dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe
lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
er zich van te verzekeren dat de commer-
cieel ingevroren levensmiddelen op ge-
schikte wijze door de detailhandelaar wer-
den opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren levens-
middelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
de deur niet vaker te openen of open te
laten staan dan strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarpe-
riode.
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herla-
den mag alleen uitgevoerd worden door
bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde reini-
gingsproducten en waspolijstmiddelen om
de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen en een ster-
ke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het appa-
raat schoon met een borstel of stofzuiger.
Deze handeling zal de prestatie van het ap-
paraat verbeteren en het elektriciteitsverbruik
besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen die
in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantas-
ten/beschadigen. Daarom wordt het aanbe-
volen de buitenkant van dit apparaat alleen
schoon te maken met warm water met een
beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het appa-
raat, de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor
tijdens normale werking stopt, automatisch
electrolux 7
van de verdamper van het koelvak verwij-
derd. Het dooiwater loopt via een gootje in
een speciale opvangbak aan de achterkant
van het apparaat, boven de compressormo-
tor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het
dooiwater in het midden van het koelvak re-
gelmatig schoon te maken, om te voorko-
men dat het water overloopt en op het voed-
sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik
daarvoor de speciale reiniger, die al in het af-
voergaatje zit.
De vriezer ontdooien
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd
vormen op de schappen van de vriezer
en rond het bovenste vak.
Belangrijk! Ontdooi de vriezer wanneer de
rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm
bereikt heeft.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp
te verwijderen:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wik-
kel het in een paar lagen krantenpapier en
leg het op een koele plaats.
3. Laat de deur open staan.
4. Na afloop van het ontdooien de binnen-
kant grondig droog maken en de dop te-
rugzetten.
5. Schakel het apparaat in.
6. Zet de thermostaatknop op de maximale
koude en laat het apparaat twee tot drie
uur in deze instelling werken.
7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug
in het vriesvak.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen
om de rijp van de verdamper te krabben,
deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik
geen mechanische of kunstmatige middelen
om het ontdooiproces te versnellen, behalve
die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens
het ontdooien van de ingevroren
levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd
verkorten.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt, neem dan de volgende voor-
zorgsmaatregelen:
1. trek de stekker uit het stopcontact
2. haal al het voedsel eruit
3. Ontdooi het apparaat en toebehoren en
maak alles schoon
4. laat de deur/deuren op een kier staan om
de vorming van onaangename luchtjes te
voorkomen.
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu en dan te
controleren, om te voorkomen dat het
bewaarde voedsel bederft, als de stroom
uitvalt.
Problemen oplossen
Waarschuwing! Voordat u problemen
opspoort, moet u eerst de stekker uit het
stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in
deze handleiding vermeld zijn, dient te
worden verricht door een gekwalificeerd
technicus of deskundig persoon.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale
werking geluiden te horen (compressor,
koelcircuit).
8 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la-
waai
Het apparaat wordt niet goed on-
dersteund
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de voetjes moeten
op de vloer staan)
Het apparaat werkt niet.
Het lampje brandt niet.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het stop-
contact.
Het apparaat krijgt geen stroom.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat
aan op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwa-
lificeerd elektricien.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt
continu.
De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan
dan noodzakelijk.
De temperatuur van het product
is te hoog.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het op-
bergt.
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
Er loopt water over de
achterkant van de koel-
kast.
Tijdens het automatische ont-
dooiproces ontdooit de rijp tegen
de achterwand.
Dit is normaal.
Er loopt water in de koel-
kast.
De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
Producten verhinderen het water
om in de wateropvangbak te lo-
pen.
Zorg ervoor dat de producten de
achterwand niet raken.
Er loopt water over de
vloer.
De dooiwaterafvoer loopt niet in
de verdamperbak boven de com-
pressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast op
de verdamperbak.
De temperatuur in het ap-
paraat is te laag.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De temperatuur in het ap-
paraat is te hoog.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
Stel een lagere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het product
is te hoog.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het op-
bergt.
Er zijn veel producten tegelijk op-
geborgen.
Berg minder producten tegelijk op.
De temperatuur in de
koelkast is te hoog.
Er is geen koude luchtcirculatie in
het apparaat.
Zorg ervoor dat er koude luchtcir-
culatie in het apparaat is.
De temperatuur in het
vriesvak is te hoog.
Producten liggen te dicht op elk-
aar.
Berg de producten zodanig op dat
er koude lucht kan circuleren.
electrolux 9
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is te veel rijp.
Het voedsel is niet goed verpakt. Verpak het op de juiste manier.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
Het lampje vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de schroef van de afdekking
van het lampje.
3. Verwijder de afdekking van het lampje
(raadpleeg de afbeelding).
4. Vervang het kapotte lampje door een
nieuw lampje met hetzelfde vermogen
(het maximumvermogen is vermeld op de
afdekking van het lampje).
5. Plaats het lampenkapje terug.
6. Draai de schroef van de afdekking van het
lampje vast.
7. Steek de stekker in het stopcontact.
8. Open de deur. Controleer of het lampje
gaat branden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg
"Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deur-
afdichtingen. Neem contact met de ser-
vice-afdeling.
Technische gegevens
ERD24304W8 ERD28304W8
Afmeting
Hoogte 1404 mm 1590 mm
Breedte 545 mm 545 mm
Diepte 604 mm 604 mm
Tijdsduur 19 h 20 h
10 electrolux
De technische gegevens staan op het type-
plaatje aan de linker binnenkant in het appa-
raat en op het energielabel.
Montage
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat eerst
de "veiligheidsinformatie" aandachtig
door, alvorens het apparaat te
installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typepla-
tje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Afstandsstukken achterkant
In het zakje met de handleiding zitten twee
afstandhouders die gemonteerd moeten
worden zoals te zien is in de afbeelding.
1. Plaats de afstandhouders in de openin-
gen. Zorg er voor dat de pijl (A) is gepo-
sitioneerd, zoals in de afbeelding te zien
is.
2. Draai de houders 45° linksom totdat ze
vergrendelen op de juiste plaats.
Waterpas zetten
Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat
plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan
bereikt worden met de twee afstelbare voe-
tjes die aan de voorkant en onderkant van het
apparaat bevestigd zijn.
Plaats
Het apparaat moet ver van hittebronnen,
zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz.,
vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor
dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant
van het keukenkastje. Als het apparaat onder
een muur met een afdakje wordt geplaatst,
moet de minimale afstand tussen de boven-
kant van het keukenkastje en de muur ten
minste 100 mm bedragen om de beste pres-
tatie te garanderen. Voor de beste prestatie
dient u het apparaat echter niet onder een
afdakje te zetten. De afstelbare voetjes aan
de onderkant van het apparaat garanderen
een nauwkeurig horizontale uitlijning.
Als het keukenkastje in een hoek is geplaatst
en de zijkant bevat scharnieren die naar de
muur wijzen, moet de afstand tussen de
muur en het keukenkastje ten minste 10 mm
zijn om de deur ver genoeg open te krijgen
zodat de planken verwijderd kunnen worden.
electrolux 11
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn
het apparaat van de
hoofdstroomtoevoer af te halen; de
stekker moet daarom na installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
15mm
15mm 100mm
Omkeerbaarheid van de deur
Belangrijk! Om de volgende handelingen uit
te voeren, raden we aan dat dit wordt gedaan
met de hulp van een tweede persoon die de
deuren van het apparaat stevig vasthoudt
tijdens de werkzaamheden.
Om de draairichting van de deur te verande-
ren, gaat u als volgt te werk:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Open de deur van de vriezer. Maak de
scharnier los.
3. Verwijder de deuren door ze licht omh-
oog te trekken en verwijder daarna het
scharnier.
1
2
3
4. Verwijder aan de tegenovergestelde zij-
de de openingbedekking.
5. Schroef beide afstelbare voetjes en de
schroeven van het onderste deurschar-
nier los. Verwijder het onderste deur-
scharnier en monteer deze op de tegen-
overliggende zijde.
12 electrolux
6. Schroef de onderste, achterste schroef
los en monteer deze op de tegenover-
liggende zijde.
7. Draai de borgpen van de bovenste deur
los.
8. Schroef de pen aan de andere zijde weer
aan.
9. Plaats de deuren in de pennen en mon-
teer de deuren. Monteer het scharnier.
electrolux 13
3
2
1
10. Monteer aan de tegenoverliggende zijde
de openingbedekking die in het acces-
soirezakje zijn meegeleverd.
11. Draai het scharnier vast. Zorg ervoor dat
de deuren zijn uitgelijnd.
12.
Verwijder en monteer het handvat
4)
op
de tegenoverliggende zijde.
13. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het
waterpas, wacht minstens vier uur en
steek dan de stekker in het stopcontact.
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
alle schroeven zijn aangehaald.
De deur gaat goed open en dicht.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in
de winter), kan het zijn dat de pakking niet
precies op de kast past. Wacht in dat geval
tot de pakking op natuurlijke wijze passend
wordt.
Als u bovenstaande handelingen liever niet
zelf uitvoert, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskun-
dige van de Klantenservice zal de draairich-
ting van de deuren op uw kosten veranderen.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol-
tage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer-
stekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit
het apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de gel-
dende regels, raadpleeg hiervoor een ge-
kwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijk-
heid op zich als de bovenstaande veiligheids-
maatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Het milieu
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
4) indien nodig
14 electrolux
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
electrolux 15
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 16
Operation 18
First use 18
Daily use 18
Helpful hints and tips 19
Care and cleaning 20
What to do if… 22
Technical data 24
Installation 24
Environmental concerns 28
Subject to change without notice
Safety information
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first us-
ing the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents,
it is important to ensure that all people using
the appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these in-
structions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so
that everyone using it through its life will be
properly informed on appliance use and safe-
ty.
For the safety of life and property keep the
precautions of these user's instructions as
the manufacturer is not responsible for dam-
ages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the
plug out of the socket, cut the connection
cable (as close to the appliance as you
can) and remove the door to prevent play-
ing children to suffer electric shock or to
close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance hav-
ing a spring lock (latch) on the door or lid,
be sure to make that spring lock unusable
before you discard the old appliance. This
will prevent it from becoming a death trap
for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruction
booklet.
Do not use a mechanical device or any ar-
tificial means to speed up the thawing
process.
Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of re-
frigerating appliances, unless they are ap-
proved for this purpose by the manufac-
turer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is con-
tained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level of
environmental compatibility, which is nev-
ertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit be-
come damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
avoid open flames and sources of igni-
tion
thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
16 electrolux
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way. Any dam-
age to the cord may cause a short-circuit,
fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component
(power cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service agent or
qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of
the appliance. A squashed or dam-
aged power plug may overheat and
cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
5)
of interior
lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are
damp/wet, as this could cause skin abra-
sions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appli-
ance to direct sunlight.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in
the appliance.
Do not store flammable gas and liquid in
the appliance, because they may explode.
Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall.
6)
Frozen food must not be re-frozen once it
has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in accord-
ance with the frozen food manufacturer's
instructions.
Appliance's manufacturers storage rec-
ommendations should be strictly adhered
to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in
the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if con-
sumed straight from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appli-
ance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Do not clean the appliance with metal ob-
jects.
Do not use sharp objects to remove frost
from the appliance. Use a plastic scraper.
Regularly examine the drain in the refriger-
ator for defrosted water. If necessary,
clean the drain. If the drain is blocked, wa-
ter will collect in the bottom of the appli-
ance.
Installation
Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in
specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there
are damages on it. Do not connect the ap-
pliance if it is damaged. Report possible
damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow
the oil to flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around
the appliance, lacking this leads to over-
heating. To achieve sufficient ventilation
follow the instructions relevant to installa-
tion.
Wherever possible the back of the product
should be against a wall to avoid touching
or catching warm parts (compressor, con-
denser) to prevent possible burn.
The appliance must not be located close
to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is accessi-
ble after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
7)
Service
Any electrical work required to do the serv-
icing of the appliance should be carried out
5) If the lamp cover is foreseen
6) If the appliance is Frost Free
7) If a water connection is foreseen
electrolux 17
by a qualified electrician or competent per-
son.
This product must be serviced by an au-
thorized Service Centre, and only genuine
spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in
either its refrigerant circuit or insulation
materials. The appliance shall not be dis-
carded together with the urban refuse
and rubbish. The insulation foam con-
tains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the ap-
plicable regulations to obtain from your
local authorities. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear near
the heat exchanger. The materials used
on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
Operation
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise to
a medium setting.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Tempera-
ture regulator to the "O" position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
To operate the appliance, proceed as fol-
lows:
turn the Temperature regulator toward
lower settings to obtain the minimum cold-
ness.
turn the Temperature regulator toward
higher settings to obtain the maximum
coldness.
A medium setting is generally the most
suitable.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside
the appliance depends on:
room temperature
how often the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
Important! If the ambient temperature is
high or the appliance is fully loaded, and the
appliance is set to the lowest temperatures,
it may run continuously causing frost to form
on the rear wall. In this case the dial must be
set to a higher temperature to allow
automatic defrosting and therefore reduced
energy consumption.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap
so as to remove the typical smell of a brand-
new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abra-
sive powders, as these will damage the fin-
ish.
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh foods it is not necessary to
change the medium setting.
However, for a faster freezing operation, turn
the temperature regulator toward higher set-
tings to obtain the maximum coldness.
Important! In this condition, the refrigerator
compartment temperature might drop below
0°C. If this occurs reset the temperature
regulator to a warmer setting.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of
use, before putting the products in the com-
partment let the appliance run at least 2
hours on the higher settings.
18 electrolux
Important! In the event of accidental
defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off for longer
than the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the
defrosted food must be consumed quickly or
cooked immediately and then re-frozen (after
cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator com-
partment or at room temperature, depending
on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking
will take longer.
Important! this appliance is sold in France.
In accordance with regulations valid in this
country it must be provided with a special
device (see figure) placed in the lower com-
partment of the fridge to indicate the coldest
zone of it.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the shelves
can be positioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of vari-
ous sizes, the door shelves can be placed at
different heights.
To make these adjustments proceed as fol-
lows:
gradually pull the shelf in the direction of the
arrows until it comes free, then reposition as
required.
Helpful hints and tips
Normal Operating Sounds
You may hear a faint gurgling and a bub-
bling sound when the refrigerant is pum-
ped through the coils or tubing. This is cor-
rect.
When the compressor is on, the refrigerant
is being pumped around and you will hear
a whirring sound and a pulsating noise
from the compressor. This is correct.
The thermic dilatation might cause a sud-
den cracking noise. It is natural, not dan-
electrolux 19
gerous physical phenomenon. This is cor-
rect.
When the compressor switches on or
switches off, you will hear a faint "click" of
the temperature regulator. This is correct.
Hints for energy saving
Do not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
If the ambient temperature is high and the
Temperature Regulator is set to low tem-
perature and the appliance is fully loaded,
the compressor may run continuously,
causing frost or ice on the evaporator. If
this happens, set the Temperature Regu-
lator toward warmer settings to allow au-
tomatic defrosting and so a saving in elec-
tricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating liq-
uids in the refrigerator
do cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour
position food so that air can circulate freely
around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and
place on the glass shelf above the vegetable
drawer.
For safety, store in this way only one or two
days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these
should be covered and may be placed on any
shelf.
Fruit and vegetables: these should be thor-
oughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed
in special airtight containers or wrapped in
aluminium foil or polythene bags to exclude
as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and
should be stored in the bottle rack on the
door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
the maximum quantity of food which can
be frozen in 24 hrs. is shown on the rating
plate;
the freezing process takes 24 hours. No
further food to be frozen should be added
during this period;
only freeze top quality, fresh and thorough-
ly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it
to be rapidly and completely frozen and to
make it possible subsequently to thaw only
the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or pol-
ythene and make sure that the packages
are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch
food which is already frozen, thus avoiding
a rise in temperature of the latter;
lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life of
food;
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment,
can possibly cause the skin to be freeze
burnt;
it is advisable to show the freezing in date
on each individual pack to enable you to
keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this ap-
pliance, you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transfer-
red from the foodstore to the freezer in the
shortest possible time;
not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly
and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indica-
ted by the food manufacturer.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in
its cooling unit; maintenance and re-
20 electrolux
charging must therefore only be carried
out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with luke-
warm water and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders,
highly perfumed cleaning products or wax
polishes to clean the interior as this will dam-
age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with
a brush or a vacuum cleaner. This operation
will improve the performance of the appli-
ance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage
the plastics used in this appliance. For this
reason it is recommended that the outer cas-
ing of this appliance is only cleaned with
warm water with a little washing-up liquid
added.
After cleaning, reconnect the equipment to
the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment
every time the motor compressor stops, dur-
ing normal use. The defrost water drains out
through a trough into a special container at
the back of the appliance, over the motor
compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refriger-
ator compartment channel to prevent the
water overflowing and dripping onto the food
inside. Use the special cleaner provided,
which you will find already inserted into the
drain hole.
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form
on the freezer shelves and around the
top compartment.
Important! Defrost the freezer when the
frost layer reaches a thickness of about 3-5
mm.
To remove the frost, do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in sev-
eral layers of newspaper and put it in a
cool place.
3. Leave the door open.
4. When defrosting is completed, dry the in-
terior thoroughly and refit the plug.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to obtain
the maximum coldness and run the ap-
pliance for two or three hours using this
setting.
7. Reload the previously removed food into
the compartment.
Important! Never use sharp metal tools to
scrape off frost from the evaporator as you
could damage it. Do not use a mechanical
device or any artificial means to speed up the
thawing process other than those
recommended by the manufacturer. A
temperature rise of the frozen food packs,
during defrosting, may shorten their safe
storage life.
electrolux 21
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long pe-
riods, take the following precautions:
1. disconnect the appliance from electricity
supply
2. remove all food
3. defrost and clean the appliance and all
accessories
4. leave the door/doors open to prevent un-
pleasant smells.
Important! If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a while to
prevent the food inside from spoiling in case
of a power failure.
What to do if…
Warning! Before troubleshooting,
disconnect the mains plug from the
mains socket.
Only a qualified electrician or competent
person must do the troubleshooting that
is not in this manual.
Important! There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant
circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy The appliance is not supported
properly
Check if the appliance stands sta-
ble (all the four feet should be on
the floor)
The appliance does not
operate. The lamp does
not operate.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected
to the mains socket correctly.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
The appliance has no power.
There is no voltage in the mains
socket.
Connect a different electrical appli-
ance to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The compressor operates
continually.
The temperature is not set cor-
rectly.
Set a higher temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The door has been opened too
frequently.
Do not keep the door open longer
than necessary.
The product temperature is too
high.
Let the product temperature de-
crease to room temperature before
storage.
The room temperature is too
high.
Decrease the room temperature.
Water flows on the rear
plate of the refrigerator.
During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the rear
plate.
This is correct.
Water flows into the re-
frigerator.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Products prevent that water flows
into the water collector.
Make sure that products do not
touch the rear plate.
Water flows on the
ground.
The melting water outlet does not
flow in the evaporative tray above
the compressor.
Attach the melting water outlet to
the evaporative tray.
22 electrolux
Problem Possible cause Solution
The temperature in the
appliance is too low.
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a higher temperature.
The temperature in the
appliance is too high.
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The product temperature is too
high.
Let the product temperature de-
crease to room temperature before
storage.
Many products are stored at the
same time.
Store less products at the same
time.
The temperature in the re-
frigerator is too high.
There is no cold air circulation in
the appliance.
Make sure that there is cold air cir-
culation in the appliance.
The temperature in the
freezer is too high.
Products are too near to each
other.
Store products so that there is cold
air circulation.
There is too much frost.
Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The temperature regulator is not
set correctly.
Set a higher temperature.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Remove the screw from the lamp cover.
3. Remove the lamp cover (refer to the illus-
tration).
4. Replace the used lamp with a new lamp
of the same power (the maximum power
is shown on the lamp cover).
5. Install the lamp cover.
6. Tighten the screw to the lamp cover.
7. Connect the mains plug to the mains
socket.
8. Open the door. Make sure that the lamp
comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "In-
stallation".
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Service Center.
electrolux 23
Technical data
ERD24304W8 ERD28304W8
Dimension
Height 1404 mm 1590 mm
Width 545 mm 545 mm
Depth 604 mm 604 mm
Rising Time 19 h 20 h
The technical information are situated in the
rating plate on the internal left side of the ap-
pliance and in the energy label.
Installation
Read the "Safety Information" carefully
for your safety and correct operation of
the appliance before installing the
appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the
ambient temperature corresponds to the cli-
mate class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Rear spacers
In the bag with the documentation, there are
two spacers which must be fitted as shown
in the figure.
1. Fit the spacers into the holes. Make sure
that the arrow (A) is positioned as shown
in the picture.
2. Turn counter-clockwise the spacers
through 45° until they lock into place.
Levelling
When placing the appliance ensure that it
stands level. This can be achieved by two
adjustable feet at the bottom in front.
24 electrolux
Location
The appliance should be installed well away
from sources of heat such as radiators, boil-
ers, direct sunlight etc. Ensure that air can
circulate freely around the back of the cabi-
net. To ensure best performance, if the ap-
pliance is positioned below an overhanging
wall unit, the minimum distance between the
top of the cabinet and the wall unit must be
at least 100 mm . Ideally, however, the ap-
pliance should not be positioned below over-
hanging wall units. Accurate levelling is en-
sured by one or more adjustable feet at the
base of the cabinet.
If the cabinet is placed in a corner and the
side with the hinges facing the wall, the dis-
tance between the wall and the cabinet must
be at least 10 mm to allow the door to open
enough so that the shelves can be removed.
Warning! It must be possible to
disconnect the appliance from the mains
power supply; the plug must therefore
be easily accessible after installation.
15mm
15mm 100mm
Door reversibility
Important! To carry out the following
operations, we suggest that this be made
with another person that will keep a firm hold
on the doors of the appliance during the
operations.
To change the opening direction of the door,
do these steps:
1. Remove the plug from the power socket.
2. Open the door of the freezer. Loosen the
hinge.
3. Remove the doors by pulling them slight-
ly and remove the hinge.
electrolux 25
1
2
3
4. On the opposite side, remove the hole
covers.
5. Unscrew both adjustable feet and the
screws of the bottom door hinge. Re-
move the bottom door hinge and install
it on the opposite side.
6. Unscrew the bottom far side screw and
install on the opposite side.
7. Unscrew the top door holding pin.
8. Screw the pin back on the other side.
26 electrolux
9. Fit the doors into the pins and install the
doors. Install the hinge.
3
2
1
10. On the opposite site, install the hole cov-
ers provided within the accessory bag.
11. Tighten the hinge. Make sure that the
doors are aligned.
12.
Remove and install the handle
8)
on the
opposite side.
13. Reposition, level the appliance, wait for
at least four hours and then connect it to
the power socket.
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Win-
ter), the gasket may not fit perfectly to the
cabinet. In that case, wait for the natural fit-
ting of the gasket.
In case you do not want to carry out the
above mentioned operations, contact the
nearest After Sales Service Force. The After
Sales Service specialist will carry out the re-
versibility of the doors at your cost.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate cor-
respond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power sup-
ply socket is not earthed, connect the appli-
ance to a separate earth in compliance with
current regulations, consulting a qualified
electrician.
8) If foreseen
electrolux 27
The manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not ob-
served.
This appliance complies with the E.E.C. Di-
rectives.
Environmental concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 29
Käyttö 31
Ensimmäinen käyttökerta 31
Päivittäinen käyttö 31
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 32
Hoito ja puhdistus 34
Käyttöhäiriöt 35
Tekniset tiedot 37
Asennus 37
Ympäristönsuojelu 41
Oikeus muutoksiin pidätetään
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot
sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen
asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta
osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla
tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien
välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen
käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimin-
taan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä
ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina
laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaih-
don yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle
uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyt-
täjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista
käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät va-
roitukset käyttäjien turvallisuuden varmista-
miseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjei-
den vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, mo-
torisesti tai henkisesti rajoitteisten tai ko-
kemattomien tai taitamattomien henkilöi-
den (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän tur-
vallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä
antaa leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las-
ten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukeh-
tumisvaaran.
Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, ir-
rota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajoh-
to irti (mahdollisimman läheltä laitteen lii-
täntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä ta-
voin voidaan välttää leikkiville lapsille ai-
heutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen
vaara.
Tässä laitteessa on magneettiset oven tii-
visteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jou-
silukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen
kuin poistat vanhan laitteen käytöstä es-
tääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen
ilmanvaihtoaukkoja.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai
juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä
tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaises-
ti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten
laitteiden tai muun keinotekoisen sulatus-
välineen avulla.
Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jääte-
lökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei-
vät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän
tarkoitukseen.
Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobu-
taania (R600a), joka on hyvin ympäristöys-
tävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin
tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytyspiirin kompo-
nentit pääse vaurioitumaan laitteen kulje-
tuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
vältä avotulta ja muita syttymislähteitä
tuuleta huolellisesti huone, johon laite on
sijoitettu
electrolux 29
Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta-
minen tai muiden muutosten tekeminen
laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut
virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon
ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pisto-
ke, kompressori) vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puris-
tuksiin tai pääse vahingoittumaan lait-
teen takana. Litistynyt tai vahingoittu-
nut virtajohto voi ylikuumentua ja ai-
heuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on olta-
va hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on
helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot-
taessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh-
dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tä-
mä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon
vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon
lampun suojus
9)
on irrotettu.
Laite on painava, ja sen siirtämisessä on
noudatettava varovaisuutta.
Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin
kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi
aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmä-
vammoja.
Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin-
gonvalossa.
Päivittäinen käyttö
Älä laita kuumia kattiloita laitteen muovio-
sien päälle.
Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä
jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän
ilmanvaihtoaukkoa vasten.
10)
Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen
jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjei-
ta noudattaen.
Noudata tarkasti laitteen valmistajan säily-
tysohjeita. Lue ohjeet.
Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai
poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkauk-
seen muodostuu painetta, jolloin se voi rä-
jähtää ja vahingoittaa laitetta.
Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja,
jos ne nautitaan suoraan pakastimesta
otettuina.
Huolto ja puhdistus
Ennen laitteen huoltamista tai puhdista-
mista laite on kytkettävä pois päältä ja pis-
toke irrotettava pistorasiasta.
Älä käytä laitteen puhdistamisessa metal-
liesineitä.
Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä
esineitä. Käytä muovista kaavinta.
Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatus-
veden poistoaukko. Puhdista poistoaukko
tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa,
vesi kerääntyy laitteen pohjalle.
Asennus
Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mah-
dolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta lai-
tetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita
mahdollisista vahingoista välittömästi jäl-
leenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa
pakkausmateriaalit.
Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin
kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii
virrata kompressoriin.
Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilman-
kierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole.
Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilman-
vaihtomääräyksiä.
Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitet-
tava selkä seinää vasten, jotta palovam-
moja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompres-
sori, lauhdutin) ei voida koskea.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai
lieden viereen.
Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä
on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jäl-
keen.
Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaa-
seen vesijohtoverkkoon.
11)
Huoltopalvelu
Kaikki laitteen asennukseen liittyvät säh-
kötyöt on annettava ammattitaitoisen säh-
köasentajan tehtäväksi.
9) Mikäli varusteena
10) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
11) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä
30 electrolux
Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain val-
tuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkupe-
räisten varaosien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tu-
hoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä
eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua
laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdys-
kuntajätteen keräykseen. Eristevaahto
sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen
käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tu-
lee noudattaa paikallisia jätehuoltomää-
räyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdy-
tysyksikköä, erityisesti lämmönvaihti-
men läheltä. Tässä laitteessa käytetyt,
symbolilla
merkityt materiaalit ovat
kierrätettäviä.
Käyttö
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään
keskiasentoon.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä
lämpötilan säädin asentoon O.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
Lämpötilaa säädetään korkeammaksi
kääntämällä lämpötilan säädintä pienem-
piä asetusarvoja kohti.
Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi
kääntämällä lämpötilan säädintä suurem-
pia asetusarvoja kohti.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat
siihen vaikuttavat asiat:
huoneen lämpötila
oven avaamistiheys
säilytettävien elintarvikkeiden mää
laitteen sijaintipaikka.
Tärkeää Jos ympäristön lämpötila on
korkea tai jos jääkaappi on hyvin täynnä, ja
lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi,
kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin
takaseinään muodostuu huurretta. Tässä
tapauksessa lämpötilan säädin kannattaa
kääntää korkeampaan lämpötilaan
automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi,
jolloin myös energiankulutus vähenee.
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisä-
osat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat va-
rusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella
poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen
hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huo-
lellisesti.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai han-
kausjauhetta, sillä ne vahingoittavat pintoja.
Päivittäinen käyttö
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvik-
keiden pakastamiseen sekä valmispakastei-
den pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, keski-
määräistä asetusta ei tarvitse muuttaa.
Voit kuitenkin nopeuttaa pakastumista kään-
tämällä lämpötilan säätimen korkeampaan,
maksimilämpötilan asetukseen.
Tärkeää Tällöin jääkaappiosaston lämpötila
voi laskea alle 0 °C:n. Jos näin käy, palauta
pakastimen lämpötilan säädin korkeamman
lämpötilan asetukseen.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai
pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna
laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan
suuremmilla asetusarvoilla.
electrolux 31
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö
on ollut poikki pitempään kuin teknisissä
ominaisuuksissa (kohdassa
Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet
elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai
valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne
voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat
jäähtyneet).
Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä
jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riip-
puen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan.
Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös
jäisinä suoraan pakastimesta otettuna: Kyp-
sennys kestää tässä tapauksessa pitem-
pään.
Tärkeää tämä laite on myynnissä
Ranskassa.
Maassa voimassa olevien määräysten mu-
kaisesti se on varustettava erikoismerkillä
(katso kuvaa), joka sijoitetaan jääkaapin alao-
sastoon osoittamaan sen kylmimmän alu-
een.
Siirrettävät hyllyt
Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla,
minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halu-
tulle tasolle.
Ovilokeroiden sijoittaminen
Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille si-
ten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lo-
keroihin.
Ovilokeroiden korkeus säädetään seuraa-
vasti:
vedä lokeroa varovasti nuolen suuntaan,
kunnes se irtoaa kiinnikkeestään. Sijoita lo-
kero sen jälkeen haluamallesi korkeudelle.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Normaalin toiminnan äänet
Laitteesta voi kuulua lorisevaa tai pulput-
tavaa ääntä jäähdytysaineen pumppau-
tuessa kierukoiden tai putkien läpi. Tämä
on normaalia.
•Kun kompressori on käynnissä, jäähdytys-
aine virtaa kaikkialla putkistossa, jolloin
kompressorista kuuluu hurinaa tai sykki-
vää ääntä. Tämä on normaalia.
Lämpölaajeneminen voi aiheuttaa äkillistä
ritisevää ääntä. Lämpölaajeneminen on
luonnollinen fysikaalinen ilmiö. Tämä on
normaalia.
32 electrolux
Kompressorin käynnistyessä tai pysäh-
tyessä lämpötilan säätimestä kuuluu vai-
mea naksahdus. Tämä on normaalia.
Energiansäästövinkkejä
Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki
pitempään kuin on tarpeen.
•Jos ympäristön lämpötila on korkea, ja
lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi kaa-
pin ollessa hyvin täynnä, kompressori voi
käydä jatkuvasti, jolloin haihduttimeen
muodostuu huurretta tai jäätä. Käännä
tässä tapauksessa lämpötilan säädin kor-
keampaan lämpötilaan automaattisen su-
latuksen käynnistämiseksi, jolloin myös
energiankulutus vähenee.
Tuoreiden elintarvikkeiden säilytys
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
elintarvikkeiden parhaan mahdollisen säily-
vyyden:
Alä laita jääkaappiin lämpimiä ruokia tai
haihtuvia nesteitä
Peitä ruoka kannella tai kääri folioon tms.
erityisesti, kun ruoka on voimakastuok-
suista
Sijoita elintarvikkeet jääkaappiin siten, että
ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden
ympärillä
Säilytysohjeita
Vinkkejä:
Liha (kaikki lihalajit): pakkaa muovipusseihin
ja laita vihanneslaatikon päällä olevalle lasi-
hyllylle.
Säilytä lihaa tällä tavoin korkeintaan muuta-
ma päivä.
Kypsennetty ruoka, kylmät ruoat jne: peitä
kannella ja laita mille hyllylle tahansa.
Hedelmät ja vihannekset: puhdista huolelli-
sesti ja säilytä niille tarkoitetussa laatikossa/
laatikoissa.
Voi ja juusto: säilytä ilmatiiviissä rasioissa tai
pakattuna alumiinifolioon tai muovipussiin
mahdollisimman ilmatiiviisti.
Maitopullot: säilytä korkilla suljetut maitopul-
lot oven pullotelineessä.
Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipu-
leita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamat-
tomana.
Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita te-
hokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvik-
keiden maksimimäärä on mainittu laitteen
arvokilvessä.
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia.
Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uu-
sia pakastettavia ruokia.
Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja
puhdistettuja elintarvikkeita.
Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pa-
kastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit
myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi
määrän.
Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pak-
kaa muovipusseihin mahdollisimman ilma-
tiiviisti.
Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita,
jotta niiden lämpötila ei nouse.
Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin
kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkei-
den säilytysaikaa.
Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakasti-
mesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kyl-
mävammoja.
Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin
pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säi-
lytysaikoja.
Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi
laitteen parhaan suorituskyvyn:
Tarkista, että kaupasta ostamasi pakas-
teet on säilytetty oikein.
Laita pakasteet pakastimeen mahdollisim-
man nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen.
Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki
pitempään kuin on tarpeen.
Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä
sitä saa pakastaa uudelleen.
Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn
viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
electrolux 33
Hoito ja puhdistus
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta
ennen puhdistus- ja huoltotöiden
aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilive-
tyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön
saa suorittaa ainoastaan valtuutettu
huoltoliike.
Säännöllinen puhdistus
Laite on puhdistettava säännöllisesti:
Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä
vedellä ja käsitiskiaineella.
Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja
pyyhi puhtaaksi.
Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Tärkeää Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin
sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita.
Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta,
voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai
kiillotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa,
sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat pintoja ja
jättävät voimakkaan tuoksun.
Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat
lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla
tai pölynimurilla. Tämä toimenpide parantaa
laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa.
Tärkeää Varo vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet si-
sältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoit-
taa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen
ulkopintojen puhdistuksessa on suositelta-
vaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiai-
netta.
Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin
verkkovirtaan.
Jääkaapin sulattaminen
Normaalikäytössä huurretta poistuu auto-
maattisesti jääkaappiosaston haihduttimesta
aina moottorin kompressorin pysähtyessä.
Sulatusvesi valuu laitteen takana, kompres-
sorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta
se haihtuu.
Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva
sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää
puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei
tulvi yli ja tipu ruokien päälle. Käytä puhdis-
tuksessa mukana toimitettua välinettä, joka
on kiinnitetty tyhjennysaukkoon.
Pakastimen sulattaminen
Pakastimen hyllyihin ja laitteen yläosaan
muodostuu aina jonkin verran huurretta.
Tärkeää Sulata pakastin, kun
huurrekerroksen paksuus on noin 3-5 mm.
Huurteen poistaminen:
1. Katkaise virta laitteesta.
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet,
kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita
viileään paikkaan.
3. Jätä ovi auki.
4. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpin-
nat huolellisesti ja kytke laite takaisin verk-
kovirtaan.
5. Kytke virta laitteeseen.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdy-
tyksen asentoon ja anna laitteen käydä
2-3 tuntia tällä asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Tärkeää Älä koskaan käytä teräviä
metalliesineitä huurteen poistamisessa
haihduttimesta, sillä tämä voi vahingoittaa
sitä. Älä yritä nopeuttaa sulatusta
mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut
käyttämään. Pakasteiden lämpötilan
nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää
niiden turvallista säilytysaikaa.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään ai-
kaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
34 electrolux
1. Kytke laite irti verkkovirrasta.
2. Ota kaikki ruoat pois.
3. Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen
varusteet.
4. Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle
ei muodostu epämiellyttävää hajua.
Tärkeää Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä
jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt
elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät
pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
Käyttöhäiriöt
Varoitus! Irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin aloitat vianmäärityksen.
Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole
mainittu tässä käyttöohjeessa, on annet-
tava ammattitaitoisen sähköasentajan
tehtäväksi.
Tärkeää Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen
normaaliin toimintaan (kompressori,
jäähdytysaineen kierto).
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laitteen käyntiääni on ko-
va
Laitetta ei ole tuettu kunnolla pai-
kalleen
Tarkista, että laite on tukevasti pai-
kallaan (kaikki neljä jalkaa koskevat
lattiaan)
Laite ei toimi. Valo ei syty.
Virta on katkaistu laitteesta. Kytke virta laitteeseen.
Pistoke ei ole kunnolla kiinni pis-
torasiassa.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Laitteeseen ei tule virtaa. Pistora-
siaan ei tule jännitettä.
Kokeile kytkemällä pistorasiaan jo-
kin toinen sähkölaite.
Ota yhteys sähköasentajaan.
Valo ei syty.
Lamppu on valmiustilassa. Sulje ja avaa ovi.
Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta Lampun vaih-
taminen.
Kompressori käy jatku-
vasti.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta Oven sulke-
minen.
Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään kuin
on tarpeen.
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna ruokien jäähtyä huoneen
lämpötilaan ennen kuin laitat ne
laitteen sisään.
Huoneen lämpötila on liian kor-
kea.
Alenna huoneen lämpötilaa.
Vettä valuu jääkaapin ta-
kaseinää pitkin.
Automaattisen sulatuksen aikana
takaseinässä oleva huurre sulaa.
Tämä on normaalia.
Vettä valuu jääkaapin si-
sälle.
Veden tyhjennysaukko on tukos-
sa.
Puhdista veden tyhjennysaukko.
Elintarvikkeet estävät veden valu-
misen vedenkeruukaukaloon.
Tarkista, että elintarvikkeet eivät
kosketa takaseinään.
Vettä valuu lattialle.
Sulatusvesi ei poistu kompresso-
rin yläpuolella olevaan haihdutus-
astiaan.
Kiinnitä sulatusveden poistoputki
haihdutusastiaan.
Laitteen lämpötila on liian
alhainen.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
electrolux 35
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laitteen lämpötila on liian
korkea.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta Oven sulke-
minen.
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna ruokien jäähtyä huoneen
lämpötilaan ennen kuin laitat ne
laitteen sisään.
Laitteen sisään on laitettu paljon
ruokia samalla kertaa.
Laita laitteeseen vähemmän ruokia
yhdellä kertaa.
Jääkaapin lämpötila on
liian korkea.
Laitteen kylmän ilman kierto ei toi-
mi.
Tarkista kylmän ilman kierto.
Pakastimen lämpötila on
liian korkea.
Tuotteet ovat liian lähellä toisiaan. Järjestä tuotteet siten, että kylmä
ilma pääsee kiertämään niiden vä-
lissä.
Huurretta muodostuu
runsaasti.
Ruokia ei ole pakattu kunnolla. Pakkaa ruoat oikein.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta Oven sulke-
minen.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Lampun vaihtaminen
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Irrota lampun suojuksen ruuvi.
3. Poista lampun suojus (katso kuvaa).
4. Vaihda palaneen lampun tilalle samante-
hoinen uusi lamppu (maksimiteho on
merkitty lampun suojukseen).
5. Kiinnitä lampun suojus takaisin paikal-
leen.
6. Kiinnitä lampun suojuksen ruuvi.
7. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
8. Avaa ovi. Tarkista, että valo syttyy.
Oven sulkeminen
1. Puhdista oven tiivisteet.
2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet koh-
dasta Asennus.
3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tii-
visteet. Ota yhteys valtuutettuun huolto-
liikkeeseen.
36 electrolux
Tekniset tiedot
ERD24304W8 ERD28304W8
Mitat
Korkeus 1404 mm 1590 mm
Leveys 545 mm 545 mm
Syvyys 604 mm 604 mm
Käyttöönottoaika 19 H 20 H
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle,
vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen
ja energiatarraan.
Asennus
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman
turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen
toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin
aloitat laitteen asennuksen.
Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön läm-
pötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua
ilmastoluokkaa:
Ilmasto-
luokka
Ympäristön lämpötila
SN +10 °C - 32 °C
N +16 °C - 32 °C
ST +16 °C - 38 °C
T +16 °C - 43 °C
Takaosan välikappaleet
Käyttöohjeen pussissa on kaksi välikappalet-
ta, jotka on kiinnitettävä laitteeseen kuvan
mukaisesti.
1. Työnnä välikappaleet reikiin. Tarkista, et-
tä nuoli (A) on kuvan mukaisesti.
2. Käännä välikappaleita 45° vastapäivään
siten, että ne lukkiutuvat paikalleen.
Tasapainottaminen
Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että
se on vaakatasossa. Voit säätää laitteen vaa-
katasoon laitteen pohjassa, etupuolella ole-
villa säätöjaloilla.
electrolux 37
Sijoituspaikka
Laitetta ei saa sijoittaa lämmönlähteiden, ku-
ten lämpöpatterien, boilerin jne. läheisyyteen
tai suoraan auringonvaloon. Tarkista, että il-
ma pääsee kiertämään vapaasti laitteen ta-
kana. Jos laite sijoitetaan keittiökaapin ala-
puolelle, laitteen yläreunan ja keittiökaapin
välillä tulee olla vähintään 100 mm parhaan
suorituskyvyn varmistamiseksi. Mahdolli-
suuksien mukaan tulee kuitenkin välttää si-
joittamasta laitetta keittiökaapin alapuolelle.
Laite voidaan säätää tarkasti vaakatasoon
sen pohjassa olevan yhden tai useamman
säätöjalan avulla.
Jos laite sijoitetaan huoneen nurkkaan siten,
että saranat ovat seinän puolella, seinän ja
laitteen välillä tulee olla vähintään 10 mm, jot-
ta ovi pääsee aukeamaan riittävästi hyllyjen
poistamista varten.
Varoitus! Laite on tarvittaessa voitava
kytkeä irti verkkovirrasta, minkä vuoksi
pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla
asennuksen jälkeen.
15mm
15mm 100mm
Oven kätisyyden vaihtaminen
Tärkeää Avautumissuunnan vaihdossa
tarvitaan toinen henkilö, joka pitelee laitteen
ovia tukevasti toimenpiteiden aikana.
Oven avautumissuunta vaihdetaan seuraa-
valla tavalla:
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Avaa pakastimen ovi. Avaa saranan ruu-
vit.
3. Ota ovet pois paikaltaan vetämällä niitä
kevyesti siten, että aukiruuvattu sarana
irtoaa paikaltaan.
38 electrolux
1
2
3
4. Poista ruuvin reikien tulpat vastakkaisel-
ta puolelta.
5. Ruuvaa irti kumpikin säädettävä jalka se-
kä oven alasaranan ruuvit. Irrota oven
alasarana ja kiinnitä se vastakkaiselle
puolelle.
6. Avaa ja irrota pohjassa kauempana oleva
ruuvi ja kiinnitä se toiselle puolelle.
7. Ruuvaa irti yläoven kiinnitystappi.
electrolux 39
8. Kiinnitä tappi toiselle puolelle.
9. Aseta ovet tappeihin ja kiinnitä paikal-
leen. Kiinnitä sarana.
3
2
1
10. Kiinnitä varustepussista löytyvät ruuvien
reikien tulpat vastakkaiselle puolelle.
11. Kiristä saranan ruuvit. Tarkista, että ovet
ovat samassa linjassa.
12.
Irrota ja kiinnitä kahva
12)
toiselle puolelle.
13. Sijoita laite paikalleen ja tasapainota se.
Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin
kytket virtajohdon pistorasiaan
Tarkista lopuksi seuraavat:
Kaikki ruuvit on kiristetty.
Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen
(esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu
hyvin. Odota tässä tapauksessa, että tiiviste
kiinnittyy itsestään.
Jos et halua suorittaa edellä kuvattuja toi-
menpiteitä itse, voit ottaa yhteyttä valtuutet-
tuun huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen am-
mattitaitoinen asentaja vaihtaa oven kätisyy-
den korvausta vastaan.
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tar-
kista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taa-
juus vastaavat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasi-
aan. Virtajohdon pistoke on varustettu maa-
doituskoskettimella. Jos pistorasia, johon lai-
te kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys
sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytke-
mään laite erilliseen maadoitusliittimeen voi-
massa olevien määräysten mukaisesti.
12) Mikäli varusteena
40 electrolux
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingois-
ta, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei
ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direk-
tiivejä.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on
toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta
tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
electrolux 41
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 42
Fonctionnement 46
Première utilisation 46
Utilisation quotidienne 46
Conseils utiles 48
Entretien et nettoyage 49
En cas d'anomalie de fonctionnement
51
Caractéristiques techniques 53
Installation 53
En matière de sauvegarde de
l'environnement 57
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et aver-
tissements, avant d'installer et d'utiliser l'ap-
pareil pour la première fois. Pour éviter toute
erreur ou accident, veillez à ce que toute per-
sonne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses fonctions de sé-
curité. Conservez cette notice avec l'appa-
reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à
une autre personne, veillez à remettre cette
notice au nouveau propriétaire, afin qu'il
puisse se familiariser avec son fonctionne-
ment et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sé-
curité figurant dans cette notice. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dom-
mages dus au non-respect de ces instruc-
tions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/ou
décrets pour une utilisation sur le territoire
français.
Pour la sécurité des biens et des per-
sonnes ainsi que pour le respect de l'en-
vironnement, vous devez d'abord lire at-
tentivement les préconisations suivan-
tes avant toute utilisation de votre ap-
pareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez-
le dans sa position d'utilisation muni de
ses cales de transport (selon le modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour
empêcher des risques d'asphyxie et
corporel, tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque
(mobilier, immobilier, corporel,...),
l'installation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon
modèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil doivent
être effectuées par un professionnel
qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu
pour être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique normal.
Ne l'utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres buts
que ceux pour lesquels il a été conçu.
Vous éviterez ainsi des risques matériel
et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant
toute opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non
inflammables. Toute projection d'eau ou
de vapeur est proscrite pour écarter le
risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé
d'un éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement de
l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter
de s'électrocuter.
42 electrolux
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de
votre appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce qui
pourrait présenter un danger : coupez le
câble d'alimentation au ras de l'appareil.
Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid
dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque
d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentive-
ment cette notice pour une utilisa-
tion optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-
pareil.
Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphy-
xier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à
couper le câble d'alimentation électrique
au ras de l'appareil pour éviter les risques
d'électrocution. Démontez la porte pour
éviter que des enfants ne restent enfermés
à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures ma-
gnétiques. S'il remplace un appareil équi-
pé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en dan-
ger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation d'aliments et/ou de boissons
dans le cadre d'un usage domestique nor-
mal, tel que celui décrit dans la présente
notice.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou autres moyens artificiels pour accélérer
le dégivrage de l'appareil.
N'utilisez pas d'autres appareils électri-
ques (par exemple, sorbetières) à l'inté-
rieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sont
homologués pour cet usage par leur fabri-
cant.
N'endommagez pas le circuit de refroidis-
sement.
Le circuit de refroidissement de l'appareil
contient de l'isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compati-
bilité avec l'environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est endom-
magée.
Si tel est le cas :
évitez les flammes vives et les sources
d'ignition
aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
Il est dangereux de modifier les caracté-
ristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cor-
don d'alimentation endommagé peut être
la cause de courts-circuits, d'incendies et/
ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants élec-
triques (cordon d'alimentation, prise,
compresseur) doivent être remplacés
par un technicien d'entretien agréé ou
par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimen-
tation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant en-
electrolux 43
dommagée peut s'échauffer et provo-
quer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la
prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimenta-
tion.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est
desserrée, ne la branchez pas sur la
prise murale. Risque d'électrocution
ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-
sent
13)
pour l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors
de son déplacement.
Ne touchez pas les produits congelés sor-
tant du congélateur avec les mains humi-
des car ceci peut provoquer des abrasions
ou des brûlures cutanées.
Évitez les expositions prolongées de l'ap-
pareil aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides in-
flammables dans l'appareil (risque d'ex-
plosion).
Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
14)
Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
Conservez les aliments emballés confor-
mément aux instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant de
l'appareil. Consultez les instructions res-
pectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le comparti-
ment congélateur, car la pression se for-
mant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appa-
reil.
Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil, car ils peuvent provoquer des
brûlures.
Stockage des denrées dans les
réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats pré-
parés et d'autres aliments fragiles, sensibles
en particulier au non-respect de la chaîne de
froid
15)
rend nécessaire une meilleure maîtri-
se de la température de transport et de stoc-
kage de ces produits.
A la maison, le bon usage du réfrigérateur et
le respect de règles d'hygiène rigoureuses
contribuent de façon significative et efficace
à l'amélioration de la conservation des ali-
ments.
Conservation des aliments / Maîtrise
des températures
Stockez les aliments selon leur nature dans
la zone appropriée:
Zone tempérée: Boissons, œufs, beurre,
sauces industrielles et préparées, froma-
ges à pâtes cuites, fruits et légumes frais.
Zone fraîche: Produits laitiers, desserts
lactés, matières grasses, fromages frais.
Zone la plus froide: Viandes, volailles,
poissons, charcuteries, plats préparés,
salades composées, préparations et pâ-
tisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes
fraîches, pâte à tarte, pizza / quiches, pro-
duits frais et fromages au lait cru, légumes
prêts à l'emploi vendus sous sachet plas-
tique et plus généralement, tout produit
frais dont la date limite de consommation
(DLC) est associée à une température de
conservation inférieure ou égale à +4°C.
L'observation des conseils suivants est de
nature à éviter la contamination croisée et à
prévenir une mauvaise conservation des ali-
ments:
Emballer systématiquement les produits
pour éviter que les denrées ne se conta-
minent mutuellement.
Se laver les mains avant de toucher les ali-
ments et plusieurs fois pendant la prépa-
ration du repas si celle-ci implique des ma-
nipulations successives de produits diffé-
rents, et après, bien sûr, au moment de
passer à table comme les règles d'hygiène
l'imposent.
Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà
servi (cuillère en bois, planche à découper
sans les avoir bien nettoyés au préalable).
13) Si le diffuseur est prévu
14) Si l'appareil est sans givre
15) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation
et son conditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
44 electrolux
Attendre le refroidissement complet des
préparations avant de les stocker (exem-
ple : soupe).
Limiter le nombre d'ouvertures de la porte
et, en tout état de cause , ne pas la laisser
ouverte trop longtemps pour éviter une re-
montée en température du réfrigérateur.
Disposer les aliments de telle sorte que l'air
puisse circuler librement tout autour.
Il convient de vérifier régulièrement que la
température, notamment celle de la zone la
plus froide, est correcte et le cas échéant,
d'ajuster le dispositif de réglage de tempé-
rature en conséquence comme indiqué (pa-
ge Utilisation)
Mesure de la température La mesure de
la température dans une zone (sur une clay-
ette, par exemple) peut se faire au moyen
d'un thermomètre placé, dès le départ, dans
un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir
une représentation fidèle de la réalité, lisez la
température sans manipulation des com-
mandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfri-
gérateur en utilisant un produit d'entretien
doux sans effet oxydant sur les parties mé-
talliques, puis rincer avec de l'eau addi-
tionnée de jus de citron, de vinaigre blanc
ou avec tout produit désinfectant adapté
au réfrigérateur.
Retirez les suremballages du commerce
avant de placer les aliments dans le réfri-
gérateur (par exemple suremballages des
packs de yaourts).
Couvrez les aliments.
Consultez la notice d'utilisation de l'appa-
reil en toutes circonstances et en particu-
lier pour les conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-le de
la prise de courant.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat-
ter la couche de givre. Utilisez une spatule
en plastique.
Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacua-
tion de l'eau de dégivrage dans le com-
partiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si be-
soin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écou-
lera en bas de l'appareil.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil
s'il est endommagé. Signalez immédiate-
ment au revendeur de l'appareil les dom-
mages constatés. Dans ce cas, gardez
l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement au-
tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur-
chauffe. Pour assurer une ventilation suffi-
sante, respectez les instructions de la no-
tice (chapitre Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuis-
son ou rayons solaires trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste ac-
cessible après l'installation de l'appareil.
Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement.
16)
Maintenance
Les branchements électriques nécessai-
res à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien ou par une per-
sonne qualifiée.
Cet appareil ne doit être entretenu et ré-
paré que par votre service après vente,
exclusivement avec des pièces d'origine.
16) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
electrolux 45
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en-
vironnement. L'appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagè-
res et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflamma-
bles : l'appareil sera mis au rebut con-
formément aux règlements applicables
disponibles auprès des autorités loca-
les. Veillez à ne pas détériorer les circuits
frigorifiques, notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le bouton du thermostat dans le
sens des aiguilles d'une montre sur une po-
sition moyenne.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
bouton du thermostat sur la position "O".
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
tournez le bouton du thermostat vers le
bas pour obtenir un réglage de froid mini-
mum.
tournez le bouton du thermostat vers le
haut pour obtenir un réglage de froid maxi-
mum.
Une position moyenne est la plus indi-
quée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant
compte du fait que la température à l'intérieur
de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Important Si le thermostat est réglé sur la
position de froid maximum, lorsque la
température ambiante est élevée et que
l'appareil est plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu.
Dans ce cas, il y a un risque de formation
excessive de givre sur la paroi postérieure à
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet
inconvénient, placez le thermostat sur une
température plus élevée de façon à
permettre un dégivrage automatique et, par
conséquent, des économies de courant.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-
res internes avec de l'eau tiède savonneuse
pour supprimer l'odeur caractéristique du
"neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abra-
sifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver
les aliments surgelés ou congelés pendant
longtemps.
Pour congeler des aliments frais, il n'est pas
nécessaire de modifier le réglage moyen.
Toutefois, pour une congélation plus rapide,
tournez le thermostat vers le haut pour ob-
tenir plus de froid.
Important Dans ce cas, la température du
compartiment réfrigérateur peut chuter au-
dessous de 0°C. Si cela se produit,
repositionnez le thermostat sur un réglage
plus chaud.
46 electrolux
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro-
longé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'in-
troduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de courant, si
la panne doit se prolonger plus longtemps
qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir
cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés dans le compartiment réfri-
gérateur ou à température ambiante, avant
d'être utilisés, en fonction du temps disponi-
ble pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites
sans décongélation préalable : dans ce cas,
la cuisson est plus longue.
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières pour que les clayet-
tes puissent être placées en fonction des be-
soins.
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre ap-
pareil nous avons équipé votre réfrigérateur
d'un indicateur de température, celui-ci étant
placé dans la zone la plus froide.
La zone la plus froide du compartiment
réfrigérateur se situe au niveau de la
clayette inférieure en verre.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement
de la zone la plus froide de votre régrigéra-
teur.
L'espace situé directement au dessus de la
clayette en verre du bac à légumes est la zo-
ne la plus froide du compartiment réfrigéra-
teur comme indiqué par la clayette ou l'au-
tocollant sur la paroi de votre appareil.
Pour la bonne conservation des denrées
dans votre réfrigérateur et notamment dans
la zone la plus froide, veillez à ce que dans
l'indicateur de température "OK" apparaisse.
Si "OK" n'apparait pas, la température
moyenne de la zone est trop élevée. Réglez
le dispositif de réglage de température sur
une position inférieure. L'indication "OK" ap-
paraissant en noir, celui-ci est difficilement
visible si l'indicateur de température est mal
éclairé. La bonne lecture de celui-ci est faci-
litée s'il est correctement éclairé.
A chaque modification du dispositif de régla-
ge de température, attendez la stabilisation
de la température à l'intérieur de l'appareil
avant de procéder si nécessaire, à un nou-
veau réglage. Ne modifiez la position du dis-
positif de réglage de température que pro-
gressivement et attendez au moins 12 heu-
res avant de procéder à une nouvelle vérifi-
cation et à une éventuelle modification.
Important Après chargement de l'appareil
de denrées fraîches ou après ouvertures
répétées (ou ouverture prolongée) de la
porte, il est normal que l'inscription "OK"
n'apparaisse pas dans l'indicateur de
température ; attendez au moins 12 heures
avant de réajuster le dispositif de réglage de
température.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigéra-
teur (paroi du fond de l'appareil) se couvre
anormalement de givre (appareil trop chargé,
température ambiante élevée, thermostat
sur une position élevée, ouvertures fréquen-
tes de la porte), ramenez progressivement la
manette du thermostat sur une position infé-
rieure, jusqu'à obtenir de nouveau des pé-
riodes d'arrêt du compresseur. En effet, le
dégivrage automatique de compartiment ré-
frigérateur ne s'effectue que si le compres-
seur s'arrête par intermittence.
electrolux 47
Thermostat à régler
Température correcte
OK
Emplacement des balconnets de la
porte
En fonction de la taille des emballages des
aliments conservés, les balconnets de la por-
te peuvent être positionnés à différentes hau-
teurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
tirez progressivement dans le sens des flè-
ches pour les dégager, puis repositionnez-
les selon les besoins.
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
Le liquide de refroidissement qui passe
dans le circuit d'évaporation peut produire
un bruit de gargouillis ou de bouillonne-
ment. Ce phénomène est normal.
Le compresseur peut produire un ronron-
nement aigu ou un bruit de pulsation. Ce
phénomène est normal.
La dilatation thermique peut provoquer un
soudain, léger bruit de craquement. C'est
un phénomène normal et sans gravité. Ce
phénomène est normal.
Un léger claquement se produit lors de la
mise en fonctionnement/à l'arrêt du com-
presseur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
longtemps que nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est
sur la position de froid maximum et l'ap-
pareil est plein : il est possible que le com-
presseur fonctionne en régime continu,
d'où un risque de formation excessive de
givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci,
modifiez la position du dispositif de réglage
de température de façon à obtenir des pé-
riodes d'arrêt du compresseur et ainsi per-
mettre un dégivrage automatique, d'où
des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de
denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
n'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation dans
le réfrigérateur
couvrez ou enveloppez soigneusement les
aliments, surtout s'ils sont aromatiques
placez les aliments pour que l'air puisse
circuler librement autour
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
48 electrolux
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la
tablette en verre au-dessus du bac à légu-
mes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours
au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les
bien couverts sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois net-
toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des ré-
cipients étanches spéciaux ou enveloppez-
les soigneusement dans des feuilles d'alumi-
nium ou de polyéthylène, pour emmagasiner
le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le
dans le balconnet de la contreporte réservé
aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne
se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne
sont pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
la quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indi-
quée sur la plaque signalétique.
le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit
être ajoutée pendant cette période.
congelez seulement les denrées alimen-
taires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consomma-
tion.
enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assu-
rez-vous que les emballages sont étan-
ches ;
ne laissez pas des aliments frais, non con-
gelés, toucher des aliments déjà congelés
pour éviter une remontée en température
de ces derniers.
les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras ;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments
la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
L'identification des emballages est impor-
tante : indiquez la date de congélation du
produit, et respectez la durée de conser-
vation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
vous assurer qu'ils ont bien été conservés
au magasin ;
prévoir un temps réduit au minimum pour
leur transport du magasin d'alimentation à
votre domicile ;
éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que le
temps nécessaire.
une fois décongelés, les aliments se dété-
riorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés.
respecter la durée de conservation indi-
quée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
la recharge ne doivent donc être effec-
tués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
vérifiez régulièrement les joints de porte et
nettoyez-les en les essuyant pour éviter
toute accumulation de déchets.
rincez et séchez soigneusement.
electrolux 49
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponges avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer
et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette opé-
ration améliore les performances de l'appa-
reil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re-
commandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent atta-
quer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par consé-
quent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon
liquide pour nettoyer la carrosserie de l'ap-
pareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de
l'évaporateur du compartiment réfrigérateur
à chaque arrêt du compresseur, en cours
d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est
collectée dans un récipient spécial situé à
l'arrière de l'appareil, au-dessus du com-
presseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement
l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva-
cuation de l'eau de dégivrage située au milieu
du compartiment réfrigérateur pour empê-
cher l'eau de déborder et de couler sur les
aliments qui se trouvent à l'intérieur. Net-
toyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dé-
givrage avec le bâtonnet spécial se trouvant
déjà dans l'orifice.
Dégivrage du congélateur
Une certaine quantité de givre se forme
toujours sur les clayettes du congélateur
et autour du compartiment supérieur.
Important Dégivrez le congélateur lorsque
l'épaisseur de la couche de givre est
d'environ 3-5 mm.
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, envelop-
pez celles-ci dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un
endroit frais.
3. Laissez la porte ouverte.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez
bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en fonctionnement.
6. Réglez le thermostat pour obtenir plus de
froid et faites fonctionner l'appareil pen-
dant deux ou trois heures en utilisant ce
réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou con-
gelés dans le compartiment.
50 electrolux
Important N'utilisez en aucun cas de
couteau ou tout autre objet tranchant,
d'objet métallique pour gratter la couche de
givre, vous risquez de détériorer
irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez
aucun autre dispositif mécanique ou moyen
artificiel que ceux qui sont recommandés par
le fabricant pour accélérer le dégivrage de
votre appareil. Une élévation de la
température des denrées congelées,
pendant la décongélation, peut réduire leur
durée de conservation.
En cas d'absence prolongée ou de non-
utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. débranchez l'appareil
2. retirez tous les aliments
3. dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les
accessoires
4. laissez la porte/les portes ouverte(s) pour
prévenir la formation d'odeurs désagréa-
bles.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier régulièrement son
bon fonctionnement pour éviter la
détérioration des aliments en cas de panne
de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Avant d'intervenir sur
l'appareil, débranchez-le.
Tout problème non mentionné dans le
présent manuel, doit être exclusivement
confié à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Important Certains bruits pendant le
fonctionnement (compresseur, circuit de
réfrigérant) sont normaux.
Anomalie Cause possible Remède
L'appareil est bruyant
L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre pieds
doivent être en contact avec le sol)
L'appareil ne fonctionne
pas. L'ampoule ne fonc-
tionne pas.
L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en fonctionne-
ment.
La fiche n'est pas correctement
branchée à la prise de courant.
Branchez correctement la fiche à la
prise de courant.
Le courant n'arrive pas à l'appa-
reil. La prise de courant n'est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil électri-
que à la prise de courant pour voir
s'il fonctionne.
Faites appel à un électricien quali-
fié.
L'ampoule ne fonctionne
pas.
L'éclairage est en mode veille Ouvrez et fermez la porte.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe " Rempla-
cement de l'ampoule ".
Le compresseur fonction-
ne en permanence.
La température n'est pas bien ré-
glée.
Sélectionnez une température plus
élevée.
La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe " Ferme-
ture de la porte ".
La porte a été ouverte trop sou-
vent.
Ne laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire.
La température du produit est
trop élevée.
Laissez le produit revenir à tempé-
rature ambiante avant de le ranger
dans le congélateur.
electrolux 51
Anomalie Cause possible Remède
La température ambiante est trop
élevée.
Réduisez la température ambiante.
De l'eau s'écoule sur la
plaque arrière du réfrigé-
rateur.
Pendant le dégivrage automati-
que, le givre fond sur la plaque
arrière.
Ce phénomène est normal.
De l'eau s'écoule dans le
réfrigérateur.
L'orifice d'écoulement de l'eau
est obstrué.
Nettoyez l'orifice.
Des aliments empêchent l'eau de
s'écouler dans le réservoir d'eau.
Assurez-vous que les aliments ne
touchent pas la plaque arrière.
De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule
pas dans le plateau d'évapora-
tion situé au-dessus du compres-
seur.
Fixez le tuyau de sortie de l'eau au
plateau d'évaporation.
La température à l'inté-
rieur de l'appareil est trop
basse.
Le thermostat n'est pas bien ré-
glé.
Sélectionnez une température plus
élevée.
La température à l'inté-
rieur de l'appareil est trop
élevée.
Le thermostat n'est pas bien ré-
glé.
Sélectionnez une température plus
basse.
La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe " Ferme-
ture de la porte ".
La température du produit est
trop élevée.
Laissez le produit revenir à tempé-
rature ambiante avant de le ranger
dans le congélateur.
Trop de produits ont été intro-
duits simultanément.
Introduisez moins de produits en
même temps.
La température du com-
partiment réfrigérateur
est trop élevée.
L'air froid ne circule pas dans
l'appareil.
Assurez-vous que l'air froid circule
dans l'appareil.
La température du con-
gélateur est trop élevée.
Les produits sont trop près les
uns des autres.
Stockez les produits de façon à
permettre la circulation de l'air
froid.
Il y a trop de givre.
Les aliments ne sont pas bien
emballés.
Enveloppez les aliments correcte-
ment.
La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe " Ferme-
ture de la porte ".
Le thermostat n'est pas bien ré-
glé.
Sélectionnez une température plus
élevée.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
1. Débranchez l'appareil.
2. Retirez la vis du diffuseur.
3. Retirez le diffuseur (voir l'illustration).
4. Remplacez l'ampoule par un modèle
semblable de même puissance (la puis-
sance maximale est indiquée sur le diffu-
seur).
5. Installez le diffuseur.
6. Serrez la vis du diffuseur.
7. Branchez l'appareil.
8. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule
s'allume.
52 electrolux
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez
le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défec-
tueux. Contactez le Service Après-vente.
Caractéristiques techniques
ERD24304W8 ERD28304W8
Dimensions
Hauteur 1404 mm 1590 mm
Largeur 545 mm 545 mm
Profondeur 604 mm 604 mm
Temps de montée en
température
19 h 20 h
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté gau-
che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette
d'énergie.
Installation
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire
attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la tem-
pérature ambiante correspond à la classe cli-
matique indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil :
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16 à + 43 °C
Entretoises arrière
Le sachet avec la documentation contient
deux entretoises, qui doivent être mises en
place comme le montre l'illustration.
1. Introduisez les entretoises dans les orifi-
ces. Veillez à ce que la flèche (A) se trouve
dans la position illustrée sur la photo.
electrolux 53
2. Tournez les entretoises de 45° dans le
sens inverse d'une aiguille d'une montre
jusqu'à ce qu'elles se bloquent.
Mise à niveau
Lors de la mise en place de l'appareil, assu-
rez-vous qu'il soit positionné de façon plane.
Servez-vous des deux pieds réglables se
trouvant à l'avant de l'appareil.
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distance
de toute source de chaleur telle que les ra-
diateurs, chauffe-eau, lumière directe du so-
leil etc. Assurez-vous que l'air circule libre-
ment à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un
rendement optimum si l'appareil est installé
sous un élément suspendu, la distance entre
le haut de l'armoire et l'élément suspendu
doit être de 100 mm minimum. Si possible,
évitez de placer l'appareil sous des éléments
suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide
d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base
de l'armoire.
Si l'armoire est placée dans un angle et le
côté avec les charnières est face au mur, la
distance entre le mur et l'armoire doit être de
10 mm minimum afin de permettre à la porte
de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir sortir
les clayettes.
Avertissement L'appareil doit pouvoir
être débranché à tout moment ; Il est
donc nécessaire que la prise murale
reste accessible après l'installation.
15mm
15mm 100mm
Réversibilité de la porte
Important Pour effectuer les opérations
suivantes, il est suggéré de se faire aider par
une autre personne pour maintenir
fermement les portes de l'appareil pendant
les opérations.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte,
suivez les étapes suivantes :
1. Retirez la fiche de la prise de courant.
2. Ouvrez la porte du congélateur. Desser-
rez la charnière.
54 electrolux
3. Déposez les portes en les tirant légère-
ment et retirez la charnière.
1
2
3
4. Retirez les caches des orifices de l'autre
côté.
5. Dévissez les deux pieds réglables et les
vis de la charnière de la porte inférieure.
Déposez la charnière de la porte infé-
rieure et montez-la de l'autre côté.
6. Dévissez la vis latérale inférieure et mon-
tez-la de l'autre côté.
electrolux 55
7. Dévissez le pivot d'arrêt supérieur de la
porte.
8. Vissez le pivot de l'autre côté.
9. Enfilez les portes dans les pivots et in-
stallez-les. Installez la charnière.
3
2
1
10. De l'autre côté, installez les caches d'ori-
fice fournis dans le sachet d'accessoi-
res.
11. Serrez la charnière. Veillez à ce que les
portes soient alignées.
12.
Déposez et installez la poignée
17)
de
l'autre côté.
17) si cela est prévu
56 electrolux
13. Remettez l'appareil en place, mettez-le
d'aplomb, attendez quatre heures au
moins et branchez-le ensuite à la prise
de courant.
Vérifiez une dernière fois que :
Toutes les vis sont serrées.
La porte ouvre et ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (en hi-
ver, par exemple), il se peut que le joint n'ad-
hère pas parfaitement. Dans ce cas, atten-
dez que le joint reprenne sa dimension natu-
relle ou accélérez ce processus en chauffant
la partie concernée à l'aide d'un sèche-che-
veux.
Si vous ne voulez pas effectuer personnelle-
ment les opérations décrites ci-dessus, con-
tactez le S.A.V. le plus proche. Un technicien
du S.A.V. inversera le sens d'ouverture de la
porte à vos frais.
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le compteur
électrique est peut supporter l'intensité ab-
sorbée par votre appareil compte tenu des
autres appareils déjà branchés. Calibre des
fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230
V.
Important L'installation doit être réalisée
conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique.
Utilisez un socle de prise de courant com-
portant une borne de mise à la terre, qui doit
être obligatoirement raccordée conformé-
ment à la norme NF.C. 15100 et aux pre-
scriptions des fournisseurs d'énergie électri-
que ; cette prise de courant doit impérative-
ment être accessible. Si le câble d'alimenta-
tion est endommagé, il doit être remplacé par
un câble d'alimentation certifié. Cette opéra-
tion ne peut être effectuée que par une per-
sonne habilitée, par votre vendeur, ou par le
fabricant. L'appareil ne doit pas être raccor-
dée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple (ris-
que d'incendie). Vérifiez que la prise de terre
est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas d'accidents ou d'incidents provoqués
par une mise à la terre inexistante ou défec-
tueuse.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
electrolux 57
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 58
Betrieb 60
Erste Inbetriebnahme 61
Täglicher Gebrauch 61
Praktische Tipps und Hinweise 62
Reinigung und Pflege 63
Was tun, wenn … 65
Technische Daten 67
Gerät aufstellen 67
Hinweise zum Umweltschutz 71
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op-
timale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-
gende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und
Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermei-
dung von Fehlern und Unfällen alle Personen,
die das Gerät benutzen, mit der Bedienung
und den Sicherheitsvorschriften vertraut
sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut
auf und übergeben Sie sie bei einem Weiter-
verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so
dass jeder während der gesamten Lebens-
dauer des Gerätes über Gebrauch und Si-
cherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor-
sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut-
zerinformation, da der Hersteller bei Miss-
achtung derselben von jeder Haftung freige-
stellt ist.
Sicherheitshinweis
Das Gerät darf von Personen (einschließ-
lich Kindern), deren physische, sensori-
sche Fähigkeiten und deren Mangel an Er-
fahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine verantwortungsbe-
wusste Person benutzt werden, die sicher-
stellt, dass sie sich der Gefahren des Ge-
brauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, da-
mit sie nicht am Gerät herumspielen kön-
nen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial un-
bedingt von Kindern fern. Erstickungsge-
fahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä-
tes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Gerät
einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür-
dichtung ein älteres Modell mit Schnapp-
verschluss (Türlasche) an der Tür oder auf
dem Deckel ersetzt, machen Sie den
Schnappverschluss vor dem Entsorgen
des Altgerätes unbrauchbar. So verhin-
dern Sie, dass das Gerät nicht zu einer To-
desfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei von Hindernissen
sein.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in ei-
nem normalen Haushalt bestimmt, wie in
den vorliegenden Bedienungsanweisun-
gen beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro-
zess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektroge-
räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,
wenn solche Geräte nicht ausdrücklich
vom Hersteller für diesen Zweck zugelas-
sen sind.
58 electrolux
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht
zu beschädigen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-
tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das je-
doch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu be-
schädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
Änderungen der Spezifikationen und am
Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz-
kabel kann Kurzschlüsse und Feuer verur-
sachen und/oder zu Stromschlägen füh-
ren.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka-
bel, Stecker, Kompressor) dürfen nur
vom Kundendienst oder einer kompe-
tenten Fachkraft ausgewechselt wer-
den.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite
gequetscht oder beschädigt wird. Ein
gequetschter oder beschädigter Netz-
stecker überhitzt und kann einen
Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-
ne lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung,
18)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas-
sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies
zu Hautverletzungen oder Kälteverbren-
nungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah-
lung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi-
onsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass auf der Rückwand.
19)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre-
chend den Herstellerangaben aufbewah-
ren.
Die Lagerempfehlungen des Gerätehers-
tellers sollten strikt eingehalten werden.
Halten Sie sich an die betreffenden Anwei-
sungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da
der Druckanstieg in den Behältern zur Ex-
plosion führen und das Gerät beschädigen
kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen ver-
ursachen, wenn es direkt nach der Ent-
nahme aus dem Gefrierschrank gegessen
wird.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallge-
genständen.
Keine scharfen Gegenstände zum Entfer-
nen von Reif und Eis im Gerät verwenden.
Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im
Kühlraum in regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt sich
das Wasser auf dem Boden des Geräts
an.
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der
betreffenden Abschnitte.
18) wenn eine Abdeckung der
19) No-Frost-Geräte
electrolux 59
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Melden Sie die
Schäden umgehend dem Händler, bei
dem Sie es erworben haben. Bewahren
Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kom-
pressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati-
on um das Gerät lassen; anderenfalls be-
steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich
für die Belüftung an die Installationsanwei-
sungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver-
brennungen durch Berührung von heißen
Bauteilen (Kompressor, Kondensator)
möglichst mit der Rückseite gegen eine
Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz-
körpern oder Kochern installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
cker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit
einer Trinkwasserzuleitung.
20)
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektrische
Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur
von einem qualifizierten Elektriker oder ei-
nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer-
den.
Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisier-
ten Kundendienststellen und verlangen Sie
stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädi-
genden Gase. Das Gerät darf nicht wie
normaler Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche Gase:
das Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden; sie erhal-
ten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Nicht das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe des
Wärmetauschers. Die Materialien, die
bei der Herstellung dieses Geräts ver-
wendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt wer-
den.
Betrieb
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Wandsteck-
dose.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzei-
gersinn auf eine mittlere Einstellung.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Aus-
schalten des Geräts in die Position "O".
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
drehen Sie den Temperaturregler auf eine
niedrigere Einstellung, um die minimal
mögliche Kühlung zu erreichen.
drehen Sie den Temperaturregler auf eine
höhere Einstellung, um die maximal mög-
liche Kühlung zu erreichen.
eine mittlere Einstellung ist im Allgemei-
nen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung
berücksichtigt werden, dass die Temperatur
im Innern des Gerätes von verschiedenen
Faktoren abhängt:
von der Raumtemperatur
von der Häufigkeit der Türöffnung
von der Menge der eingelagerten Lebens-
mittel
und vom Standort des Geräts.
Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur
hoch oder das Gerät voll beladen, dieses
aber auf die niedrigste Temperatur
eingestellt, so kann es bei andauerndem
Betrieb des Geräts an der Rückwand zu
Frostbildung kommen. In diesem Fall muss
eine höhere Temperatur gewählt werden, die
ein automatisches Abtauen ermöglicht und
damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch.
20) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist
60 electrolux
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-
seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am
besten durch Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die
Oberfläche beschädigt wird.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern
von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens-
mitteln für einen längeren Zeitraum.
Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist ei-
ne Änderung der mittleren Einstellung nicht
erforderlich.
Möchten Sie den Gefriervorgang beschleu-
nigen, drehen Sie bitte den Temperaturregler
auf eine höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen.
Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur
im Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der
Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf
eine wärmere Einstellung.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In-
betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das
Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei
Stunden lang auf den höheren Einstellungen
laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrier-
fach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen
die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und (nach
dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der zur
Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank
oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können unter Um-
ständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank
entnommen und anschließend sofort ge-
kocht oder gegart werden: in diesem Fall
dauert der Garvorgang allerdings etwas län-
ger.
Wichtig! Das Gerät wird in Frankreich
verkauft.
Entsprechend den Vorschriften in diesem
Land muss das Gerät mit einer speziellen
Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbil-
dung), die im unteren Fach des Kühlraums
angebracht ist und den kältesten Bereich des
Kühlraums anzeigt.
Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Anzahl von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das Ein-
setzen der Ablagen bieten.
electrolux 61
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener Hö-
he positioniert werden; damit ermöglichen
Sie das Lagern verschieden großer Lebens-
mittelpackungen.
Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt
vor:
ziehen Sie den Einsatz langsam in Richtung
der Pfeile soweit heraus, bis er ganz aus der
Führung ist, und setzen Sie ihn dann nach
Wunsch wieder ein.
Praktische Tipps und Hinweise
Normale Betriebsgeräusche
Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln
und Blubbern zu hören, wenn das Kälte-
mittel durch die Leitungen gepumpt wird.
Das ist normal.
Bei eingeschaltetem Kompressor wird das
Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein
Surren und ein pulsierendes Geräusch
vom Kompressor. Das ist normal.
Die thermische Ausdehnung kann ein
plötzliches Krachen verursachen. Das ist
eine natürliche und nicht gefährliche phy-
sikalische Erscheinung. Das ist normal.
Beim Ein- oder Ausschalten des Kompres-
sors ist ein leises "Klicken" des Tempera-
turreglers zu hören. Das ist normal.
Energiespartipps
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-
sen Sie diese nicht länger offen als unbe-
dingt notwendig.
Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist
und der Temperaturregler auf eine niedrige
Temperatur eingestellt und das Gerät voll
beladen ist, kann es zu andauerndem Be-
trieb des Kompressors und damit zu Reif-
oder Eisbildung am Verdampfer kommen.
Stellen Sie in diesem Fall den Temperatur-
regler auf eine höhere Einstellung ein, die
ein automatisches Abtauen und damit
auch einen niedrigeren Energieverbrauch
ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank
decken Sie die Lebensmittel ab oder ver-
packen Sie diese entsprechend, beson-
ders wenn diese stark riechen
legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass
um sie Luft frei zirkulieren kann
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le-
bensmittelechte Tüten und legen Sie diese
auf die Glasablage über der Gemüseschub-
lade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün-
den nur einen oder maximal zwei Tage auf
diese Weise.
62 electrolux
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.:
diese können abgedeckt auf eine Ablage ge-
legt werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst
und Gemüse gründlich und legen Sie es in
die speziell dafür vorgesehene(n) Schubla-
de(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in spe-
ziellen luftdichten Behältern verpackt sein
oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmitte-
lechte Tüten eingepackt werden, um so we-
nig Luft wie möglich in der Verpackung zu
haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla-
schen stets mit Deckel im Flaschenregal in
der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob-
lauch sollten nicht im Kühlschrank aufbe-
wahrt werden, außer diese sind dafür speziell
verpackt.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
die maximale Menge an Lebensmitteln, die
innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer-
den kann. ist auf dem Typschild angege-
ben;
der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le-
gen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
das Gefrierfach;
frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein;
teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por-
tionen ein, damit diese schnell und voll-
ständig gefrieren und Sie später nur die
Menge auftauen müssen, die Sie gerade
benötigen;
die einzufrierenden Lebensmittelportionen
sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie
oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel
verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
achten Sie beim Hineinlegen von frischen,
noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,
dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut
bekommen, da dieses sonst antauen
kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln
im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent-
nahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können Sie zu Frostbrand auf der Haut
führen;
Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf je-
der einzelnen Packung zu notieren, um ei-
nen genauen Überblick über die Lagerzeit
zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih-
rem Gerät:
prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden;
achten Sie unbedingt darauf, die einge-
kauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier-
schrank zu bringen;
öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las-
sen Sie diese nicht länger offen als unbe-
dingt notwendig.
Abgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein er-
neutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl-
kostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Koh-
lenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und
Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher
nur durch vom Hersteller autorisiertes
Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig
gereinigt werden:
Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu-
behörteile mit lauwarmem Wasser und et-
was Neutralseife.
Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen
in regelmäßigen Abständen und kontrollie-
electrolux 63
ren Sie, dass diese sauber und frei von
Verunreinigungen sind.
Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/
oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und
achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben
oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums
keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark
parfümierte Reinigungsmittel oder Wachs-
polituren, da diese die Oberfläche des Innen-
raums beschädigen und einen starken Ei-
gengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Motorkompressor auf der
Geräterückseite mit einer Bürste oder einem
Staubsauger. Dadurch verbessert sich die
Leistung des Geräts und es verbraucht we-
niger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au-
ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs-
sigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung
wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem
Anhalten des Motorkompressors automa-
tisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks
entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rin-
ne in einen speziellen Behälter an der Rück-
seite des Geräts über dem Motorkompres-
sor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abfluss-
öffnung des Tauwassers in der Mitte des
Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht
überfließt und auf die gelagerten Lebensmit-
tel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mit-
gelieferte Reinigungswerkzeug, das sich be-
reits in der Ablauföffnung befindet.
Abtauen des Gefrierschranks
Auf den Ablagen des Gefrierschranks
und im Innern des oberen Fachs wird
sich stets etwas Reif bilden.
Wichtig! Tauen Sie den Gefrierschrank ab,
wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3
bis 5 mm erreicht hat.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend er-
läutert:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut he-
raus, verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern Sie
es an einem kühlen Ort.
3. Lassen Sie die Tür offen.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abge-
taut, trocken Sie die nassen Oberflächen
gründlich ab und setzen Sie den Stopfen
wieder ein.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Temperaturregler auf ei-
ne höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen, und las-
sen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden
mit dieser Einstellung laufen.
7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmit-
tel wieder in das Fach hinein.
64 electrolux
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals
scharfe Gegenstände zum Entfernen von
Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser
dadurch beschädigt werden könnte.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen; halten Sie sich dazu
ausschließlich an die Angaben des
Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg
des Gefrierguts während des Abtauens des
Gerätes kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
1. trennen Sie das Gerät von der Netzver-
sorgung
2. entnehmen Sie alle Lebensmittel
3. tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den
Innenraum und das gesamte Zubehör
4. lassen Sie die Türen offen, um das Ent-
stehen unangenehmer Gerüche zu ver-
meiden.
Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen,
bitten Sie jemanden, gelegentlich die
Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut
bei einem möglichen Stromausfall nicht im
Innern des Geräts verdirbt.
Was tun, wenn …
Warnung! Ziehen Sie vor der
Fehlersuche immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorliegenden
Gebrauchsanweisung nicht beschrie-
ben ist, darf nur von einem qualifizierten
Elektriker oder einer kompetenten Per-
son durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kühlkreislauf).
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut
Unebenheiten im Boden sind
durch Unterlegen nicht ausgegli-
chen worden
Kontrollieren Sie, ob eventuelle Un-
ebenheiten der Standfläche kor-
rekt ausgeglichen wurden, so dass
alle vier Füße fest auf dem Boden
stehen
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Lampe funktio-
niert nicht.
Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker steckt nicht rich-
tig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker rich-
tig in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Testen Sie bitte, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose funkti-
oniert.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektriker.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist im Standby-Mo-
dus.
Öffnen und schließen Sie die Tür.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Austauschen der
Lampe".
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als
unbedingt erforderlich offen.
electrolux 65
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Temperatur der zu kühlenden
Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.
Wasser fließt an der
Rückwand des Kühl-
schranks hinunter.
Beim automatischen Abtauen
fließt das abgetaute Wasser an
der Rückwand des Kühlschranks
hinunter.
Das ist normal.
Wasser fließt in den In-
nenraum des Kühl-
schranks.
Der Wasserabflusskanal ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Ablauf.
Die eingelagerten Lebensmittel
verhindern, dass das Wasser
zum Kollektor fließt.
Stellen Sie sicher, dass die Le-
bensmittel nicht die Rückwand be-
rühren.
Wasser fließt auf den Bo-
den.
Der Tauwasserablauf läuft nicht in
die Verdampferschale über dem
Kompressor.
Befestigen Sie den Tauwasserab-
lauf an der Verdampferschale.
Die Temperatur im Gerät
ist zu niedrig.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe-
ratur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Die Temperatur der zu kühlenden
Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Es wurden zu viele Lebensmittel
auf einmal eingelegt.
Legen Sie weniger Lebensmittel
auf einmal ein.
Die Temperatur im Kühl-
schrank ist zu hoch.
Die Kaltluft kann nicht im Gerät
zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkulieren kann.
Die Temperatur im Ge-
frierraum ist zu hoch.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkuliert und die Lebens-
mittel dies nicht verhindern.
Es bildet sich zu viel Reif
oder Eis.
Die Lebensmittel sind nicht richtig
verpackt.
Verpacken Sie die Lebensmittel
richtig.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Ersetzen der Lampe
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
2. Lösen Sie die Schraube an der Lampen-
abdeckung.
3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab
(siehe hierzu die Abbildung).
4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine
Lampe der gleichen Leistung (die maxi-
mal erlaubte Leistung steht auf der Lam-
penabdeckung).
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
6. Ziehen Sie die Schraube an der Lampen-
abdeckung fest.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
8. Tür öffnen. Prüfen Sie, dass die Lampe
brennt.
66 electrolux
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe
hierzu "Gerät aufstellen".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,
falls erforderlich. Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Technische Daten
ERD24304W8 ERD28304W8
Abmessungen
Höhe 1404 mm 1590 mm
Breite 545 mm 545 mm
Tiefe 604 mm 604 mm
Ausfalldauer 19 Std. 20 Std.
Die technischen Informationen befinden sich
auf dem Typenschild innen links im Gerät so-
wie auf der Energieplakette.
Gerät aufstellen
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"
sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts
durch, um Gefahren für Sie selbst zu
vermeiden und einen korrekten Betrieb
des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an
dem die Umgebungstemperatur mit der Kli-
maklasse übereinstimmt, die auf dem Typ-
schild des Geräts angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10°C bis + 32°C
N +16°C bis + 32°C
ST +16°C bis + 38°C
T +16°C bis + 43°C
Distanzstücke hinten
In der Dokumententasche befinden sich zwei
Distanzstücke, die wie in der Abbildung ge-
zeigt angebracht werden müssen.
1. Setzen Sie die Distanzstücke in die Öff-
nungen ein. Stellen Sie sicher, dass der
Pfeil (A) wie in der Abbildung gezeigt aus-
gerichtet ist.
electrolux 67
2. Drehen Sie die Distanzstücke um 45°, bis
sie einrasten.
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes muss dieses
waagerecht ausgerichtet werden. Dies lässt
sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen So-
ckel des Gerätes erreichen.
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder
direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt wer-
den. Sicherstellen, dass die Luft frei auf der
Rückseite des Gerätes zirkulieren kann. Da-
mit das Gerät die optimale Leistung bringen
kann, wenn es unter einer überhängenden
Wand installliert wird, sollte der Mindestab-
stand zwischen der Geräteoberseite und der
Wand mindestens 100 mm betragen. Aller-
dings sollte die Aufstellung des Gerätes unter
einer überhängenden Wand nach Möglich-
keit vermieden werden. Die korrekte waage-
rechte Ausrichtung des Gerätes kann mit Hil-
fe eines oder mehrerer Schraubfüße am So-
ckel des Gerätes erfolgen.
Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und
zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so
muss der Abstand zwischen Wand und Ge-
rät mindestens 10 mm betragen, damit die
Tür zum Herausnehmen der Ablagen geöff-
net werden kann.
Warnung! Es muss möglich sein, das
Gerät vom Netz zu trennen; nach der
Installation muss die Steckdose daher
zugänglich bleiben.
15mm
15mm 100mm
Wechsel des Türanschlags
Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen
Tätigkeiten sollten mit Hilfe einer zweiten
Person durchgeführt werden, um ein
Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie
folgt vorgegangen werden:
1. Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Lösen
Sie das Scharnier.
68 electrolux
3. Bauen Sie die Türen ab, indem Sie vor-
sichtig daran ziehen und das Scharnier
entfernen.
1
2
3
4. Entfernen Sie auf der gegenüber liegen-
den Seite die Abdeckungen der Bohrun-
gen.
5. Lösen Sie beide Schraubfüße und die
Schrauben am unteren Türscharnier.
Bauen Sie das untere Türscharnier ab
und bauen Sie dieses auf der gegenüber
liegenden Seite ein.
6. Lösen Sie die untere seitliche äußere
Schraube, setzen Sie diese auf der ge-
genüber liegenden Seite ein und ziehen
Sie sie fest.
electrolux 69
7. Schrauben Sie den oberen Haltebolzen
der Tür los.
8. Schrauben Sie den Bolzen auf der an-
deren Seite ein.
9. Setzen Sie die Türen auf die Bolzen und
sichern Sie diese. Installieren Sie das
Scharnier.
3
2
1
10. Setzen Sie die im Zubehörbeutel mitge-
lieferten Bohrungsabdeckungen auf der
gegenüber liegenden Seite ein.
11. Ziehen Sie das Scharnier fest. Vergewis-
sern Sie sich, dass alle Türen korrekt
ausgerichtet sind.
12. Bauen Sie den Griff aus und wieder ein
21)
auf der gegenüber liegenden Seite.
21) falls dies vorgesehen ist
70 electrolux
13. Das Gerät wieder an seinen Standort
schieben, eben ausrichten und mindes-
tens vier Stunden lang nicht laufen las-
sen. Dann das Gerät an die Stromver-
sorgung anschließen.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,
dass:
Alle Schrauben fest angezogen sind.
Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Falls die Umgebungstemperatur niedrig ist
(z.B. im Winter), ist es möglich, dass die Tür-
dichtung nicht richtig am Gerät anliegt. In
diesem Fall kann auf die natürliche Anpas-
sung der Dichtung gewartet oder dieser Vor-
gang beschleunigt werden, indem sie mit ei-
nem Haartrockner erwärmt wird.
Falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten
nicht selber durchführen möchten, wenden
Sie sich bitte an Ihren Kundenbetreuer. Der
Kundenbetreuer wird den Umbau der Türen
dann zu Ihren Lasten durchführen.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre-
quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typenschild angegebenen Anschluss-
werten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steck-
dose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet
sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß
den geltenden Vorschriften erden und fragen
Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicher-
heitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
electrolux 71
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 72
Bruk 74
Første gangs bruk 74
Daglig bruk 74
Nyttige tips og råd 75
Stell og rengjøring 76
Hva må gjøres, hvis... 78
Tekniske data 80
Montering 80
Miljøhensyn 84
Med forbehold om endringer
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre
korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvis-
ningen og dens henvisninger og advarsler før
du installerer og bruker apparatet for første
gang. For å unngå unødvendige feil og ulyk-
ker er det viktig at du sørger for at alle som
skal bruke dette apparatet er fortrolige med
hvordan det brukes og kjenner til sikkerhets-
funksjonene. Ta vare på denne bruksanvis-
ningen og pass på at den følger med appa-
ratet hvis du selger eller flytter det, slik at alle
brukerne får informasjon om bruk og sikker-
het så lenge apparatet benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet eller
materiell skade er det viktig at alle instruksjo-
nene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsen-
ten overtar intet ansvar for skader som er
forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt
fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med
reduserte evner
Dette apparatet er ikke beregnet på å bli
brukt av personer (også barn) med redu-
sert fysisk eller psykisk helse eller som
mangler erfaring eller kunnskaper om bru-
ken, dersom de ikke er gitt innføring eller
instruksjon om bruken av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikker-
het.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker
med apparatet.
Hold all emballasje borte fra barn. Det fo-
religger kvelningsfare.
Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet
ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så
nær inntil apparatet som mulig) og fjern
døren for å forhindre at lekende barn kan
få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne
i apparatet.
Dersom dette apparatet, som er utstyrt
med magnetiske dørpakninger, skal er-
statte et gammelt apparat med fjærlås
(smekklås) på døren eller lokket, er det vik-
tig at du ødelegger smekklåsen før du kas-
serer det gamle apparatet. Dette forhindrer
at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle
for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene
ikke tildekkes.
Apparatet er beregnet på oppbevaring av
matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig
husholdning, slik det er beskrevet i denne
bruksanvisningen.
Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra
hjelpemidler for å gjøre avrimingsproses-
sen raskere.
Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks.
iskremmaskiner) inne i et kjøleapparat,
dersom ikke dette utstyret er godkjent for
dette av produsenten.
Ikke ødelegg kjølekretsen.
Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjøle-
middelet isobutan (R600a) som er en na-
turlig og meget miljøkompatibel gass, men
som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen til
apparatet blir skadet under transport og
installasjon.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
Unngå åpen flamme eller kilder som av-
gir gnist.
Luft godt ut i rommet der apparatet står.
72 electrolux
Det er farlig å endre spesifikasjonene eller
foreta noen form for endringer på appara-
tet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan det-
te forårsake kortslutning, brann og/eller
elektrisk støt.
Advarsel Samtlige elektriske kompo-
nenter (strømkabel, støpsel, kompres-
sor) må kun skiftes av et autorisert ser-
viceverksted eller en kvalifisert service-
personell.
1. Strømkabelen må ikke forlenges med
skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem
eller kommer til skade på baksiden av
apparatet. Et støpsel som ligger i klem
eller som kommer til skade kan bli over-
opphetet og forårsake brann.
3. Pass på at apparatets hovedstøpsel er
tilgjengelig.
4. Ikke trekk i strømkabelen.
5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du
ikke sette i støpselet. Det er fare for
elektrisk støt eller brann.
6. Dette apparatet må ikke brukes uten
lampedeksel
22)
på den innvendige
lampen.
Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når
du flytter det.
Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller be-
rør dem med våte/fuktige hender, da dette
kan forårsake hudskader eller frostskader.
Ikke utsett apparatet for direkte sollys over
lengre tid.
Daglig bruk
Ikke sett varme gryter på plastdelene i ap-
paratet.
Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske
i apparatet. De kan eksplodere.
Ikke plasser matvarer direkte mot ventila-
sjonsåpningen på bakveggen.
23)
Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen
når de har vært int.
Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar
med instruksjonene fra ferdigrett-produ-
senten.
Anbefalingene til oppbevaring fra appara-
tets produsent må følges nøye. Les in-
struksjonene i de gjeldende avsnittene.
Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller
musserende vin i fryseseksjonen, for det
dannes trykk på beholderen som kan føre
til at den eksploderer, som igjen kan skade
apparatet.
Ispinner kan forårsake frostskader hvis de
spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten før vedlikeholds- eller ren-
gjøringsarbeider. Hvis du ikke når frem til
støpselet, må du slå av strømmen til ap-
paratet.
Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av
apparatet.
Ikke bruk skarpe redskaper for å fjerne rim
fra apparatet. Bruk en plastskrape.
Undersøk avløpet for tinevann i kjøleska-
pet med jevne mellomrom. Rengjør avlø-
pet ved behov. Hvis avløpet er blokkert, vil
vannet samle seg i bunnen av apparatet.
Installasjon
Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene
for tilkopling til strømnettet.
Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke
er skadet. Ikke kople til et skadet apparat.
Meld øyeblikkelig fra i butikken der du
kjøpte apparatet om eventuelle skader. I
så fall må du ta vare på emballasjen.
Vi anbefaler at du venter i minst fire timer
før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan
samle seg i kompressoren.
Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon
rundt hele apparatet, ellers kan apparatet
overopphetes. Følg instruksjonene som
gjelder installasjonen for å oppnå tilstrek-
kelig ventilasjon.
Så sant mulig bør produktets bakside stå
inn mot en vegg, slik at det unngås at man
kan berøre eller komme i kontakt med var-
me deler (kompressor, kondensator) og
dermed pådra seg brannskader.
Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av
en radiator eller komfyr.
Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjen-
gelig etter at apparatet er installert.
Skal kun koples til drikkevannsforsyning.
24)
22) Hvis det skal være deksel over lampen
23) Hvis apparatet er FrostFree
24) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling
electrolux 73
Service
Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i for-
bindelse med vedlikehold av dette appa-
ratet må utføres av en faglært elektriker el-
ler annen kompetent person.
Dette produktet må kun repareres av au-
torisert servicesenter, og det må kun bru-
kes originale reservedeler.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser
som skader ozonlaget, hverken i kjøle-
kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette
apparatet skal ikke avhendes sammen
med alminnelig husholdningsavfall. Iso-
lasjonsskummet inneholder brennbare
gasser: apparatet skal avfallsbehandles
i samsvar med gjeldende bestemmelser
om avfallsbehandling. Disse får du hos
kommunen der du bor. Unngå at kjø-
leenheten blir skadet, særlig på baksi-
den i nærheten av varmeveksleren. Ma-
terialene i dette apparatet som er merket
med symbolet
, kan gjenvinnes.
Bruk
Slå på
Sett støpselet i stikkontakten.
Drei termostatbryteren med urviserne til mid-
dels innstilling.
Slå av
Drei termostatbryteren til "O"-posisjon for å
slå apparatet av.
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk.
Gå frem som følger for å betjene apparatet:
Drei termostatbryteren til lavere innstillin-
ger for å oppnå mindre kjøleeffekt.
Drei termostatbryteren mot høyere innstil-
linger for å oppnå større kjøleeffekt.
Vanligvis er en middels innstilling best
egnet.
Likevel bør du huske på at temperaturen inne
i apparatet avhenger av følgende når du vel-
ger innstilling:
romtemperaturen
•hvor ofte døren åpnes
mengde mat som oppbevares
apparatets plassering.
Viktig Dersom romtemperaturen er høy eller
det oppbevares store mengder matvarer og
apparatet er innstilt på laveste temperatur, vil
apparatet muligens gå kontinuerlig. Dermed
kan det danne seg rim på bakveggen. I så fall
må bryteren stilles på en høyere temperatur,
slik at den automatiske avrimingsfunksjonen
aktiveres og energiforbruket dermed
reduseres.
Første gangs bruk
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det
innvendig samt alt utstyret i lunkent vann til-
satt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne
den typiske lukten i flunkende nye apparater.
Husk å tørke nøye.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller
skurepulver, da dette vil skade overflatebe-
handlingen.
Daglig bruk
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske
matvarer og for å oppbevare frossen og dyp-
frossen mat over lengre tid.
Det er ikke nødvendig å endre middelsinn-
stillingen for å fryse inn ferske matvarer.
Men for at innfrysingsprosessen skal gå ra-
skere, kan du dreie termostatbryteren på en
høyere innstilling for å oppnå maksimal kjø-
ling.
Viktig I denne tilstanden kan temperaturen i
kjøleseksjonen falle til under 0°C. Dersom
dette skjer, kan du sette termostatbryteren
tilbake til en varmere innstilling.
74 electrolux
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller et-
ter en periode der det ikke har vært i bruk,
må du la apparatet stå på i minst 2 timer på
høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på
grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er
borte lengre enn den verdien som er oppført
i tabellen over tekniske egenskaper under
"stigetid", må den tinte maten brukes opp så
raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig
og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i
kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før
de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har
til rådighet.
Små stykker kan også tilberedes mens de
ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar
tilberedningen lengre tid.
Viktig Dette apparatet selges i Frankrike.
Ifølge bestemmelsene der må det utstyres
med en spesialinnretning (se figur) i det ne-
derste rommet for å indikere den kaldeste
sonen i apparatet.
Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rek-
ke riller, slik at hyllene kan plasseres etter øn-
ske.
Plassere dørhyllene
Dørhyllene kan plasseres i ulike høyder for
oppbevaring av matvarebeholdere av for-
skjellig størrelse.
Gå frem som følger for å justere høyden på
hyllene:
trekk hyllen litt etter litt i pilenens retning til
den løsner. Sett den deretter i ønsket stilling.
Nyttige tips og råd
Normale driftslyder
Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd
når kuldemediet pumpes gjennom spole-
kretsen eller rørledningene. Dette er nor-
malt.
Når kompressoren går, pumpes kuldeme-
diet rundt i kjølesystemet, og du hører en
summe- og pulserende lyd fra kompres-
soren. Dette er normalt.
Den termiske utvidingen kan forårsake en
plutselig knakelyd. Det er et naturlig, ikke
farlig fysisk fenomen. Dette er normalt.
electrolux 75
Når kompressoren slås på eller slås av,
hører du et lavt "klikk" fra termostaten.
Dette er normalt.
Tips til energisparing
Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen
lenger enn absolutt nødvendig.
Dersom romtemperaturen er høy, termo-
statbryteren står på høyeste innstilling og
apparatet er fullt av mat, vil kompressoren
gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes
rim eller is på fordamperen. Hvis dette
skjer, dreies termostatbryteren til en lavere
innstilling, slik at apparatet avrimes auto-
matisk og strømforbruket reduseres.
Tips til kjøling av ferske matvarer
For best mulig effekt:
Oppbevar ikke varme matvarer eller dam-
pende væsker i kjøleskapet.
Dekk til maten eller pakk den inn, særlig
hvis den har sterk lukt.
Plasser maten slik at luften kan sirkulere
fritt rundt den.
Tips til kjøling
Nyttige tips:
Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og plas-
seres på glasshyllen over grønnsskskuffen.
Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller maks.
to dager.
Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: til-
dekkes godt og plasseres på hvilken som
helst hylle.
Frukt og grønnsaker: renses nøye og plas-
seres i spesialskuffen(e).
Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller
pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde
luft borte så godt som mulig.
Melk: Melkebeholderne bør være lukket og
bør oppbevares i flaskehyllen i døren.
Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun opp-
bevares i kjøleskap dersom de er godt inn-
pakket.
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mu-
lig frysing:
maksimal mengde matvarer som kan inn-
fryses i løpet av ett døgn. er oppført på ty-
peskiltet;
innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke leg-
ges flere matvarer inn i fryseren i denne
perioden;
kun ferske matvarer av høy kvalitet og som
er godt renset bør innfryses;
pakk matvarene i små porsjoner, slik at de
innfryses raskt og helt til kjernen og slik at
det senere blir enklere å tine kun den
mengden du vil bruke;
pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast
og sørg for at pakkene er lufttette;
ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i
kontakt med matvarer som allerede er
frosne for å hindre at temperaturen øker i
disse;
magre matvarer har lenger holdbarhet enn
fete; salt reduserer matvarenes oppbeva-
ringstid;
saftis som spises like etter at de er tatt ut
av fryseseksjonen, kan forårsake frostska-
der på huden;
det er lurt å merke hver enkelt pakke med
innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan føl-
ge med på oppbevaringstiden.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig effekt,
bør du:
påse at frosne matvarer har vært oppbe-
vart på riktig måte i butikken;
påse at frosne matvarer fraktes fra butik-
ken til fryseren din hjemme på kortest mu-
lig tid;
døren må ikke åpnes for ofte, og ikke stå
åpen lenger enn nødvendig.
Når maten er tint bederves den raskt og
kan ikke fryses inn igjen.
Ikke overskrid oppbevaringstidene som
matvareprodusenten har merket emballa-
sjen med.
Stell og rengjøring
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten
før du starter enhver rengjøring av
apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarbo-
ner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfyl-
ling skal derfor kun utføres av autorisert
tekniker.
76 electrolux
Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
Rengjør innsiden og tilbehøret med lun-
kent vann tilsatt litt nøytral såpe.
Kontrollere dørpakningene regelmessig og
vask dem for å sikre at de er rene og fri for
matrester.
Skyll og tørk grundig.
Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på
rør og/eller kabler inne i kabinettet.
Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver,
sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller
vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i ap-
paratet. Dette skader overflaten og etterlater
sterk lukt.
Rengjør kondenseren (sort rist) og kompres-
soren på baksiden av apparatet med en bør-
ste eller en støvsuger. Dette gjør at appara-
tets ytelse blir bedre, og du sparer energi.
Viktig Pass på at du ikke skader
kjølesystemet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne-
holder kjemikalier som angriper/skader
plastdelene som er brukt i dette apparatet.
Derfor anbefaler vi at utsiden av dette appa-
ratet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt
flytende oppvaskmiddel.
Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkon-
takten igjen.
Avriming av kjøleskapet
Under normal bruk blir rim automatisk fjernet
fra kjøleseksjonens fordamper hver gang
motorkompressoren stopper. Smeltevannet
ledes ut gjennom et dreneringsrør og ned i
en beholder på baksiden av apparatet, over
motorkompressoren, hvor det fordamper.
Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for
smeltevann midt i kjøleseksjonens kanal med
jevne mellomrom for å hindre at vannet
svømmer over og drypper ned på maten inne
i seksjonen. Bruk vedlagte spesialrenser.
Den sitter allerede i dreneringshullet.
Avriming av fryseren
Det vil alltid danne seg en viss mengde
rim på frysehyllene og i området øverst i
seksjonen.
Viktig Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca.
3-5 mm tykt.
Gå frem som følger for å fjerne rim:
1. Slå av apparatet.
2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn
i flere lag avispapir og plasser dem på et
kaldt sted.
3. La døren stå åpen.
4. Når avrimingen er ferdig, tørk innsdien av
apparatet grundig og sett pluggen på
igjen.
5. Slå apparatet på.
6. Still termostatbryteren på maksimal kjø-
ling og la apparatet gå i to eller tre timer
med denne innstillingen.
7. Legg matvarene inn i seksjonen igjen.
Viktig Du må aldri bruke skarpe
metallredskaper for å skrape rim av
fordamperen, for den kan bli skadet. Ikke
bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr
som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre
avrimingsprosessen raskere. Dersom
temperaturen stiger i de frosne
matvarepakkene under avrimingsprosessen,
kan sikker oppbevaringstid bli kortere.
electrolux 77
Perioder uten bruk
Hvis fryseren ikke skal brukes over lengere tid
tas følgende forholdsregler:
1. trekk støpselet ut av stikkontakten
2. fjern alle matvarer
3. avrim og rengjør apparatet og alt tilbehø-
ret
4. la døren/dørene stå åpen for å hindre at
det danner seg ubehagelig lukt.
Viktig Dersom du lar apparatet være i drift,
bør du be noen om å kontrollere det fra tid til
annen for å unngå at matevarene blir ødelagt
ved et eventuelt strømbrudd.
Hva må gjøres, hvis...
Advarsel Før feilsøking skal støpselet
trekkes ut av stikkontakten.
Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten
i denne bruksanvisningen, skal kun ut-
bedres av kvalifisert elektriker eller fag-
lært person.
Viktig Apparatet lager lyder under normal
drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
Problem Mulig årsak Løsning
Kjøleskapet støyer mye
Skapet står ikke støtt Kontroller at skapet står stabilt (alle
fire føttene skal være på gulvet)
Skapet fungerer ikke.
Lampen lyser ikke.
Skapet er slått av. Slå på skapet.
Støpselet sitter ikke skikkelig i
stikkontakten.
Sett støpselet skikkelig inn i stik-
kontakten.
Skapet har ikke strøm. Stikkon-
takten er ikke spenningsførende.
Kople et annet elektrisk apparat til
stikkontakten for å sjekke om den
er strømførende.
Kontakt en autorisert elektriker.
Lampen virker ikke.
Lampen er i standby-modus. Lukk døren og åpne den igjen.
Pæren er defekt. Se "Skifte lyspære".
Kompressoren arbeider
hele tiden.
Temperaturen er ikke riktig inn-
stilt.
Still inn på en høyere temperatur.
Døren er ikke skikkelig lukket. Se "Lukke døren".
Døren har blitt åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lengre enn
nødvendig.
Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtem-
peratur før du legger den inn i ska-
pet.
Romtemperaturen er for høy. Reduser romtemperaturen.
Det renner vann på bak-
veggen i kjøleskapet.
Rimet på bakveggen tiner under
den automatiske avrimingspro-
sessen.
Dette er normalt.
Det renner vann inn i kjø-
leskapet.
Vannavløpet er tilstoppet. Rengjør vannavløpet.
Matvarer forhindrer at vannet får
samle seg i vannoppsamlingsbe-
holderen.
Pass på at ingen matvarer berører
bakveggen.
Det renner vann ned i
bunnen.
Smeltevannets avløp fører ikke
ned på fordamperbrettet over
kompressoren.
Fest smeltevannsrøret til fordam-
perbrettet.
Temperaturen i skapet er
for lav.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
Still inn på en høyere temperatur.
78 electrolux
Problem Mulig årsak Løsning
Temperaturen i kjøleska-
pet er for høy.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
Still inn på en lavere temperatur.
Døren er ikke skikkelig lukket. Se "Lukke døren".
Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtem-
peratur før du legger den inn i ska-
pet.
Det er lagt for mye inn i skapet
samtidig.
Legg færre matvarer inn i skapet
samtidig.
Temperaturen i kjøleska-
pet er for høy.
Den kalde luften sirkulerer ikke i
skapet.
Pass på at den kalde luften kan sir-
kulere i apparatet.
Temperaturen i fryseren
er for høy.
Matvarene ligger for tett inntil hve-
randre.
Plasser matvarene slik at den kalde
luften kan sirkulere.
Det er for mye rim.
Maten er ikke skikkelig innpakket. Pakk inn maten skikkelig.
Døren er ikke skikkelig lukket. Se "Lukke døren".
Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
Still inn på en høyere temperatur.
Skifte lyspære
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Skru skruen ut av lampedekselet.
3. Fjern lampedekselet (se figur).
4. Skift den brukte pæren ut med en ny pæ-
re med samme effekt (maksimal effekt er
oppført på lampedekselet).
5. Sett lampedekselet på igjen.
6. Stram skruen på lampedekselet.
7. Sett støpselet inn i stikkontakten.
8. Åpne døren. Påse at lampen tennes.
Lukke døren
1. Rengjør dørpakningene.
2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i
"Installasjon".
3. Skift ut defekte pakninger ved behov.
Kontakt kundeservice.
electrolux 79
Tekniske data
ERD24304W8 ERD28304W8
Dimensjoner
Høyde 1404 mm 1590 mm
Bredde 545 mm 545 mm
Dybde 604 mm 604 mm
Stigetid 19 h 20 h
Den tekniske informasjonen finner du på ty-
peskiltet til venstre på apparatets innside og
på energietiketten.
Montering
Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for
din egen sikkerhets skyld og for
informasjon om korrekt operasjon av
apparatet, før apparatet installeres.
Plassering
Installet dette apparatet på et sted der rom-
temperaturen samsvarer med den klimaklas-
sen som er oppført på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
Romtemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Avstandsstykker bak
I posen med dokumentasjonen er det to av-
standsstykker som skal monteres som vist
på bildet.
1. Monter avstandsstykkene i hullene. Pass
på at pilen (A) er posisjonert som vist på
bildet.
2. Drei avstandsstykkene 45° mot urvise-
rens retning til de låses på plass.
Nivellering
Sørg for at apparatet står stabilt når du plas-
serer det. Dette kan gjøres med to justerbare
føtter på undersiden fremme.
80 electrolux
Lokalitet
Dette apparatet bør innstalleres i god av-
stand fra varmekilder sdom radiatorer,
varmtvannsberedere, direkte sollys osv. For-
sikre deg om at luften kan sirkulere fritt rundt
baksiden av skapet. For å oppnå best ytelse
når apparatet er plassert under et overskap,
må minste avstanden mellom toppen av ap-
paratet og skapet være minst 100 mm. Ideellt
sett burde apparatet ikke plasseres under
overskap. En eller flere justerbare føtter på
bunnen av skapet muliggjør nøyaktig vatring.
Dersom apparatet er plassert i et hjørne og
sidene med hengslene er mot veggen, må
avstanden mellom veggen og skapet være
minst 10 mm for at døren skal kunne åpnes
langt nok opp, slik at hyllene kan tas ut.
Advarsel Det må være mulig å frakoble
apparatet fra strømforsyningen; Støpslet
skal derfor alltid være lett tilgjengelig
etter installasjon.
15mm
15mm 100mm
Omhengsling av døren
Viktig Vi foreslår at dette arbeidet utføres av
to personer, slik at den ene kan holde dørene
godt fast mens den andre arbeider.
Gå frem som følger for å hengsle om døren:
1. Fjern støpselet fra stikkontakten.
2. Åpne døren til fryseboksen. Løsne
hengslene.
3. Fjern dørene ved å dra lett og fjern heng-
selen.
electrolux 81
1
2
3
4. På motsatt side fjerner du tildekningen
over hullene.
5. Skru av begge justerbare føttene og
skruene på hengselen på bunnen av dø-
ren. Fjern hengselen på bunnen av døren
og monter den på motsatt side.
6. Skru av skruen på bunnen og monter på
motsatt side.
7. Skru av stoppestiften på den øvre døren.
8. Skru stiften på igjen på andre siden.
82 electrolux
9. Anbring dørene på stiftene og monter
dørene. Monter hengselen.
3
2
1
10. På motsatt side monterer du dekslene
på hullene som medfølger i posen med
tilleggsutstyr
11. Fastgjør hengselen. Sørg for at dørene
henger jevnt.
12.
Fjern og monter håndtaket
25)
på motsatt
side.
13. Monter apparatet i vater, vent i minst fire
timer før du kobler den til strømforsynin-
gen.
Foreta en endelig kontroll for å være sikker
på at:
Alle skruene er strammet.
Døren åpner og lukker korrekt.
Hvis omgivelsestemperaturen er lav (f.eks.
om vinteren) kan det hende at pakningen ikke
passer som den skal mot kabinettet. I så fall
venter du til at pakningen justerer seg selv.
Dersom du ikke selv vil gjennomføre arbeidet
som beskrives over, kan du ta kontakt med
nærmeste servicesenter. Mot regning vil en
tekniker ved servicesenteret hengsle om dø-
ren på apparatet ditt.
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten,
forsikre deg om at spenningen og frekvensen
som er oppført på typeskiltet samsvarer med
strømnettet i hjemmet ditt.
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettled-
ningen er utstyrt med jordingskontakt. Der-
som husets stikkontakt ikke er jordet, skal
apparatet koples til en separat jording i over-
25) Dersom det er mulig
electrolux 83
ensstemmelse med gjeldende forskrifter.
Kontakt en faglært elektriker.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Dette apparatet er i overensstemmelse med
EU-direktiver.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
84 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation 85
Användning 87
När maskinen används första gången 87
Daglig användning 87
Råd och tips 88
Underhåll och rengöring 90
Om maskinen inte fungerar 91
Tekniska data 93
Installation 93
Miljöskydd 97
Med reservation för ändringar
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda produkten på korrekt sätt är
det viktigt att du noggrant läser igenom den-
na bruksanvisning, inklusive tips och varning-
ar, innan du installerar och använder produk-
ten första gången. För att undvika onödiga
misstag och olyckor är det viktigt att alla som
använder produkten har god kännedom om
dess skötsel och skyddsanordningar. Spara
denna bruksanvisning och se till att den följer
med produkten om den flyttas eller säljs, så
att alla som använder produkten får korrekt
säkerhetsinformation och information om hur
den skall skötas.
För att minimera risken för skador på person
och egendom är det viktigt att du läser och
följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruks-
anvisning. Tillverkaren ansvarar inte för ska-
dor orsakade av att föreskrifterna inte har
följts.
Säkerhet för barn och handikappade
Denna produkt är inte avsedd att använ-
das av personer (även barn) med nedsatt
fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de
har bristande erfarenhet och kunskap, om
de inte instrueras och övervakas av en per-
son som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder
produkten för att säkerställa att de inte le-
ker med den.
Håll allt förpackningsmaterial utom räck-
håll för barn. Risk för kvävning kan förelig-
ga.
När du skall kassera produkten: koppla
loss den från eluttaget och klipp av nätka-
beln (så nära produkten som möjligt) och
demontera dörrarna så att lekande barn
inte utsätts för elektriska stötar eller löper
risk att bli innestängda.
Om denna produkt, som har magnetiska
dörrtätningar, skall ersätta en äldre pro-
dukt som har en fjäderbelastad spärr i dör-
rarna, var noga med att göra fjäderspärren
obrukbar innan du kasserar den gamla
produkten. Då finns det ingen risk att pro-
dukten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte är
blockerade.
Produkten är avsedd för förvaring av mat-
varor och/eller drycker i ett normalt hushåll
enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
Använd inga mekaniska eller artificiella me-
toder för att påskynda upptiningsproces-
sen.
Använd inga andra elektriska apparater
inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin),
såvida de inte har godkänts för detta än-
damål av tillverkaren.
Var noga med att inte skada kylkretsen.
I kylkretsen används isobutan (R600a)
som köldmedel. Det är en miljövänlig na-
turgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen
skadas under transport och installation av
produkten.
Om kylkretsen skadas:
undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
electrolux 85
ventilera noga rummet där produkten
står
Det är farligt att ändra specifikationerna el-
ler att försöka modifiera denna produkt på
något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka
kortslutning, brand och/eller elektriska stö-
tar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast by-
tas ut av en certifierad servicetekniker
eller annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller
skadas av produktens baksida. En
skadad stickkontakt kan överhettas
och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när
produkten har installerats.
4. Drag inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget
sitter löst. Det finns risk för elektriska
stötar eller brand.
6. Produkten får inte användas utan att
innerbelysningens lampglas sitter på
plats
26)
den inre belysningen.
Denna produkt är tung. Var försiktig när
den flyttas.
Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och
ta inte i dem, med våta/fuktiga händer ef-
tersom detta kan leda till hudsår eller frost/
frysskador.
Se till att produkten inte exponeras för di-
rekt solljus under långa perioder.
Daglig användning
Ställ inte heta kärl på plastdelarna i pro-
dukten.
Förvara inte brandfarliga gaser eller väts-
kor i produkten eftersom de kan explode-
ra.
Placera inte matvaror direkt mot luftutlop-
pet på den bakre väggen.
27)
Fryst mat får inte frysas om när den har ti-
nats.
Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens
anvisningar.
Följ noga rekommendationerna om förvar-
ing från produktens tillverkare. Se relevant
avsnitt i bruksanvisningen.
Placera inte kolsyrade eller mousserande
drycker i frysen eftersom detta skapar ett
tryck i behållaren som då kan explodera
och skada frysen.
Isglassar kan orsaka frostskador om de
konsumeras direkt från frysen.
Skötsel och rengöring
Stäng av produkten och koppla loss den
från eluttaget före underhåll. Slå ifrån med
huvudströmbrytaren om du inte kommer
åt eluttaget.
Rengör inte produkten med metallföremål.
Använd inga vassa föremål för att avlägsna
frost från produkten. Använd i stället en
plastskrapa.
Kontrollera regelbundet produktens töm-
ning av avfrostat vatten. Rengör vid behov
tömningskanalen. Om tömningskanalen
täpps igen kommer vatten att samlas på
produktens botten.
Installation
Viktigt För den elektriska anslutningen, följ
noga anvisningarna i respektive avsnitt.
Packa upp produkten och kontrollera att
den inte har några utvändiga skador. An-
slut inte produkten om den är skadad på
något sätt. Rapportera omedelbart even-
tuella skador till din återförsäljare, och spa-
ra i så fall förpackningsmaterialet.
Vi rekommenderar att du väntar minst fyra
timmar innan du nätansluter produkten så
att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas
runt produkten, annars överhettas den.
För att erhålla tillräcklig ventilation, följ in-
struktionerna som är relevanta för installa-
tionen.
När så är möjligt bör produktens baksida
vara vänd mot en vägg för att undvika ris-
ken för brännskador genom kontakt med
produktens varma delar (kompressor,
kondensor).
Produkten får inte placeras nära värmeele-
ment eller spisar.
Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter
installation av produkten.
Produkten får endast anslutas till ett
dricksvattenssystem.
28)
26) Om det finns lampglas över
27) Om produkten är frostfri.
28) Om produkten har en vattenanslutning
86 electrolux
Service
Allt arbete avseende elektricitet som krävs
för att utföra service på produkten skall ut-
föras av en behörig elektriker eller annan
kompetent person.
Service på denna produkt får endast utfö-
ras av en auktoriserad serviceverkstad och
endast originaldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i
kylkretsen eller i isolationsmaterialen,
någon gas som kan skada ozonlagret.
Produkten får inte kasseras tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet. Isola-
tionsmaterialet innehåller brandfarliga
gaser: Produkten skall därför kasseras
enligt tillämpliga bestämmelser som kan
erhållas från de lokala myndigheterna.
Undvik att skada kylenheten, särskilt
baksidan nära kondensorn. Material i
denna produkt som är märkta med sym-
bolen
kan återvinnas.
Användning
Sätta på produkten
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Vrid temperaturreglaget medurs till en me-
delhög inställning.
Stänga av produkten
För att stänga av produkten, vrid tempera-
turreglaget till "O"-läget.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att reglera produkten:
vrid temperaturreglaget mot de låga in-
ställningarna för att erhålla låga kylnivåer.
vrid temperaturreglaget mot de höga in-
ställningarna för att erhålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas med
hänsyn till att temperaturen inne i produkten
beror på:
•rumstemperaturen
hur ofta dörren öppnas
mängden matvaror som förvaras
produktens placering.
Viktigt Om produkten är inställd på en låg
temperatur, och omgivningstemperatuen är
hög eller produkten är full med matvaror, kan
kompressorn arbeta kontinuerligt och
medföra att frost bildas på den bakre
väggen. I detta fall måste temperaturreglaget
ställas in på en högre temperatur för att
möjliggöra automatisk avfrostning och
därigenom också sänka
energiförbrukningen.
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången,
rengör dess insida och alla invändiga tillbehör
med ljummet vatten och en liten mängd ne-
utral såpa för att ta bort den typiska lukten
hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga skarpa rengöringsme-
del eller skurpulver eftersom sådana produk-
ter skadar produktens ytfinish.
Daglig användning
Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk
mat och långvarig förvaring av fryst och djup-
fryst mat.
För att frysa in färsk mat behöver inte den
medelhöga inställningen ändras.
För snabbare infrysning kan dock tempera-
turreglaget vridas till en högre inställning för
att erhålla en högre kyleffekt.
Viktigt I detta läge kan temperaturen i
kylskåpsutrymmet sjunka under 0 °C. Ställ i
så fall in temperaturreglaget på en varmare
inställning.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt produkten stå på i minst två
timmar innan du lägger in några matvaror.
electrolux 87
Viktigt I händelse av en oavsiktlig
avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och
avbrottet varar längre än den tid som anges
i den tekniska informationen under
Temperaturökningstid, måste den tinade
maten konsumeras snabbt eller omedelbart
tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten
har kallnat).
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den an-
vänds, tinas i kylen eller vid rumstemperatur
beroende på den tid som står till förfogande
för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt från
frysen medan de fortfarande är frysta. Tillag-
ningen tar i detta fall dock lite längre tid.
Viktigt Detta kylskåp säljs i Frankrike.
Enligt gällande bestämmelser i detta land
måste kylskåpet förses med en speciell an-
ordning (se bild) som placeras i det nedre
facket för att indikera den kallaste zonen i
kylskåpet.
Flyttbara hyllor
Väggarna i kylen är försedda med ett antal
löpskenor så att hyllorna kan placeras enligt
användarens önskemål.
Placering av dörrhyllorna
För att kunna förvara matförpackningar i olika
storlekar kan dörrhyllorna placeras på olika
nivåer.
Justera hyllorna på följande sätt:
dra försiktigt hyllan i pilens riktning tills hyllan
kommer fri och placera den sedan i önskad
position.
Råd och tips
Normala ljud under drift
Det kan höras ett svagt porlande och ett
bubblande ljud när köldmedlet pumpas
genom spiralrören och rörledningarna.
Detta är normalt.
När kompressorn är i drift pumpas köl-
dmedlet runt och det hörs ett surrande och
ett pulserande ljud från kompressorn. Det-
ta är normalt.
Den termiska utvidgningen kan orsaka ett
plötsligt knäppande ljud. Detta är ett na-
turligt och ofarligt fysikaliskt fenomen. Det-
ta är normalt.
88 electrolux
När kompressorn slås på och av kan ett
svagt "klick" höras från temperaturtermos-
taten. Detta är normalt.
Tips om energibesparing
Öppna inte dörren för ofta och låt den inte
stå öppen längre tid än absolut nödvän-
digt.
Om omgivningstemperatuen är hög, och
temperaturreglaget är inställt på en hög
temperatur och produkten är full med mat-
varor, kan kompressorn arbeta kontinuer-
ligt och medföra att frost eller is bildas på
evaporatorn. Om detta inträffar, ställ in
temperaturreglaget på en lägre temperatur
för att möjliggöra automatisk avfrostning
och därigenom också sänka energiför-
brukningen.
Tips om kylning av färska livsmedel
För att erhålla bästa resultat:
förvara inte varm mat eller avdunstande
vätskor i kylskåpet
täck över eller förpacka maten, särskilt om
den har en stark smak
placera mat så att luft kan cirkulera fritt
omkring den
Tips om kylning
Praktiska råd:
Kött (alla typer): lägg i plastpåsar och placera
på glashyllan ovanför grönsakslådan.
Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på detta
sätt i högst två dygn.
Tillagad mat och kalla rätter: dessa bör täck-
as över och kan placeras på valfri hylla.
Frukt och grönsaker: skölj av och rengör
noga och lägg i den speciella grönsakslådan
(eller lådorna i förekommande fall).
Smör och ost: dessa produkter bör läggas i
särskilda, lufttäta behållare eller förpackas i
aluminiumfolie eller plastpåsar för att evaku-
era så mycket luft som möjligt.
Mjölkflaskor: dessa bör ha kapsyl och förva-
ras lämpligen i dörrens flaskställ.
Bananer, potatis och lökar som inte är för-
packade bör inte förvaras i kylskåpet.
Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig
att använda infrysningsfunktionen på bästa
sätt:
Den maximala mängd mat som kan frysas
in på 24 timmar anges på typskylten.
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytter-
ligare mat som skall frysas in bör inte läg-
gas in under denna period.
Frys endast in färska och rengjorda mat-
varor av hög kvalitet.
Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan
kan du dessutom plocka ut och tina en-
dast den mängd du behöver.
Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den
i plastpåsar, och se till att förpackningarna
är lufttäta.
Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kon-
takt med redan infryst mat, detta för att
temperaturen inte skall öka i den infrysta
maten.
Magra matvaror håller bättre och längre än
feta. Salt förkortar matens lagringstid.
Isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på hu-
den.
Det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning så
att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips om förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja produk-
tens prestanda på bästa sätt:
Kontrollera att kommersiellt infrysta mat-
varor har förvarats på rätt sätt av återför-
säljaren.
Transportera frysta matvaror från affären
till frysen så snabbt som möjligt.
Öppna inte dörren för ofta och låt den inte
stå öppen längre tid än absolut nödvän-
digt.
När fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
Överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av matvarans tillverkare.
electrolux 89
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss produkten
från eluttaget innan du utför någon form
av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller
kolväten: underhåll och påfyllning får
därför endast utföras av en auktoriserad
servicetekniker.
Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna
mellanrum:
rengör produkten insida och alla tillbehör
med ljummet vatten och en liten mängd
neutral såpa.
inspektera regelbundet dörrtätningarna
och torka dem rena från eventuell smuts.
skölj och torka noga.
Viktigt Dra inte i, flytta inte och undvik att
skada rörledningarna och kablarna inne i
produkten.
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skur-
pulver, parfymerade rengöringsprodukter el-
ler vaxpolermedel för att rengöra produkten
invändigt eftersom sådana produkter skadar
ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
Rengör kondensorn (svart galler) och kom-
pressorn på produktens baksida med en
borste eller dammsugare. Detta förbättrar
produktens prestanda och bidrar till en lägre
energiförbrukning.
Viktigt Var försiktig så att du inte skadar
kylsystemet.
Många produkter för rengöring av köksytor
innehåller kemikalier som kan skada plast-
komponenterna i produkten. Vi rekommen-
derar därför att produktens ytterhölje endast
rengörs med varmt vatten och ett milt disk-
medel.
Anslut produkten till eluttaget igen efter ren-
göringen.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från evapora-
torn i kylutrymmet varje gång kompressorn
stannar under normal användning. Det av-
frostade vattnet töms ut via en ränna i en
särskild behållare som sitter ovanför kom-
pressorn på kylskåpets baksida, där vattnet
avdunstar.
Det är viktigt att regelbundet rengöra avfrost-
ningsvattnets tömningshål i mitten av kyls-
kåpsutrymmet för att undvika att vattnet rin-
ner över och droppar ned på matvarorna.
Använd medföljande specialverktyg som re-
dan sitter i tömningshålet.
Avfrostning av frysen
En viss mängd frost bildas alltid på fry-
shyllorna och runt det övre facket.
Viktigt Avfrosta frysen när frostlagret når en
tjocklek på cirka 3-5 mm.
Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1. Stäng av produkten.
2. Plocka ut matvarorna, slå in dem i flera
lager med tidningspapper och lägg dem
på en sval plats.
3. Låt frysdörren stå öppen.
4. När avfrostningen är klar, torka noga av
insidan och anslut produkten till eluttaget.
5. Sätt på produkten.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyl-
effekt och låt produkten stå i två eller tre
timmar med denna inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare
plockade ut.
90 electrolux
Viktigt Använd aldrig vassa metallverktyg för
att skrapa av frost från evaporatorn eftersom
den kan skadas. Använd inga mekaniska
eller artificiella metoder för att påskynda
upptiningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren. En
temperaturstigning hos frysta
matförpackningar kan förkorta tiden som de
kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om produk-
ten inte skall användas under en längre tid-
speriod:
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror.
3. Avfrosta och rengör produkten och alla
tillbehör.
4. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att
inte dålig lukt bildas.
Viktigt Om produkten lämnas påslagen, be
någon titta till den då och då så att inte
matvarorna i den förstörs i händelse av
strömavbrott.
Om maskinen inte fungerar
Varning Tag ur stickkontakten från
eluttaget innan felsökning påbörjas.
Endast behörig elektriker eller annan
kompetent person får utföra felsökning
som inte beskrivs i denna bruksanvis-
ning.
Viktigt Produkten avger vissa ljud under
normal användning (kompressor, cirkulation
av kylmedel).
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten bullrar Produkten står ostadigt Kontrollera att produkten står sta-
digt (alla fyra fötterna ska ha kon-
takt med golvet)
Produkten fungerar inte.
Belysningen fungerar
inte.
Produkten stängs av. Sätt på produkten.
Stickkontakten sitter inte ordent-
ligt i eluttaget.
Sätt i stickkontakten ordentligt i
eluttaget.
Produkten får ingen ström. Elut-
taget är strömlöst.
Anslut en annan elektrisk apparat
till eluttaget.
Kontakta en behörig elektriker.
Belysningen fungerar
inte.
Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren.
Lampan är trasig. Se avsnittet "Byte av lampan".
Kompressorn går konti-
nuerligt.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Stänga dörren".
Dörren har öppnats för ofta. Låt inte dörren stå öppen längre än
nödvändigt.
Matvarornas temperatur är för
hög.
Låt matvarornas temperatur sjun-
ka till rumstemperatur innan du läg-
ger in dem.
Rumstemperaturen är för hög. Sänk rumstemperaturen.
Vatten rinner på den bak-
re väggen i kylskåpet.
Under den automatiska avfrost-
ningen tinar frost på bakväggen.
Detta är normalt.
electrolux 91
Problem Möjlig orsak Lösning
Vatten rinner in i kylskå-
pet.
Vattenutloppet är igentäppt. Rengör vattenutloppet.
Matvaror hindrar vattnet från att
rinna till vattenuppsamlaren.
Kontrollera att inga matvaror har
kontakt med den bakre väggen.
Vatten rinner på golvet.
Smältvattnet rinner inte genom
utloppet till avdunstningsbrickan
ovanför kompressorn.
Anslut smältvattenutloppet till av-
dunstningsbrickan.
Temperaturen i produk-
ten är för låg.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Temperaturen i produk-
ten är för hög.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en lägre temperatur.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Stänga dörren".
Matvarornas temperatur är för
hög.
Låt matvarornas temperatur sjun-
ka till rumstemperatur innan du läg-
ger in dem.
Många matvaror inlagda för för-
varing samtidigt.
Lägg in färre matvaror för förvaring
samtidigt.
Temperaturen i kylen är
för hög.
Kalluft cirkulerar inte i produkten. Se till att kalluft kan cirkulera i pro-
dukten.
Temperaturen i frysen är
för hög.
Matvaror är placerade för nära
varandra.
Placera matvarorna så att kalluft
kan cirkulera.
Det har bildats för mycket
frost.
Maten är inte inslagen ordentligt. Förpacka maten ordentligt.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Stänga dörren".
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Byte av glödlampan
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Lossa skruven från lampglaset.
3. Avlägsna lampglaset (se figur).
4. Byt ut den gamla glödlampan mot en ny
lampa med samma effekt (max. effekt
anges på lampglaset).
5. Sätt tillbaka lampglaset på plats.
6. Dra fast lampglaset med skruven.
7. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
8. Öppna dörren. Kontrollera att belysning-
en tänds.
Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet
"Installation".
3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar.
Kontakta vår lokala serviceavdelning.
92 electrolux
Tekniska data
ERD24304W8 ERD28304W8
Mått
Höjd 1404 mm 1590 mm
Bredd 545 mm 545 mm
Djup 604 mm 604 mm
Temperaturökningstid 19 timmar 20 timmar
Den tekniska informationen anges på typs-
kylten som sitter till vänster inne i produkten
samt på energietiketten.
Installation
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda produkten på korrekt
sätt, läs noga igenom avsnittet
"Säkerhetsinformation" innan du
installerar produkten.
Placering
Installera produkten på en plats där omgiv-
ningstemperaturen motsvarar den klimat-
klass som anges på typskylten:
Klimat-
klass
Omgivningstemperatur
SN +10 till +32 °C
N +16 till +32 °C
ST +16 till +38 °C
T +16 till +43 °C
Bakre distanser
I påsen med bruksanvisningen finns två di-
stanser som skall monteras så som visas på
bilden.
1. Sätt i distanserna i hålen. Kontrollera att
pilen (A) pekar så som visas på bilden.
2. Vrid distanserna moturs 45° tills de låser
på plats.
Avvägning
Kontrollera att produkten står vågrätt när den
placeras. Detta kan göras med de två juster-
bara fötterna på bottens framsida.
electrolux 93
Placering
Produkten bör placeras långt ifrån värmekäl-
lor, till exempel element, direkt solljus etc.
Kontrollera att luften kan cirkulera fritt längs
produktens baksida. För bäst effekt, om pro-
dukten är placerad under en överliggande
väggdel skall avståndet mellan produktens
översida och väggdelen vara minst 100 mm.
Det bästa är emellertid att inte placera pro-
dukten under en sådan överliggande del.
Produkten ställs in vågrätt med en eller flera
justeringsfötter på produktens botten.
Om produkten placeras i ett hörn och gång-
järnssidan står mot en vägg, skall avståndet
mellan väggen och produkten vara minst 10
mm för att dörren skall kunna öppnas till-
räckligt för att kunna ta ut hyllorna.
Varning Det skall vara möjligt att kunna
skilja produkten från elnätet. Därför
måste stickkontakten vara åtkomlig efter
installationen.
15mm
15mm 100mm
Omhängning av dörr
Viktigt Vi rekommenderar att du ber någon
om hjälp med att hålla ett fast grepp om
dörrarna under arbetets gång.
Gör på följande sätt för att ändra dörrarnas
öppningsriktning:
1. Tag ur stickkontakten ur vägguttaget.
2. Öppna frysdörren. Lossa gångjärnen.
3. Tag bort dörrarna genom att dra ut dem
lätt och tag bort gångjärnen.
94 electrolux
1
2
3
4. Tag bort hålens täckproppar på motsat-
ta sidan.
5. Tag bort båda justeringsfötterna och
skruvarna från de nedre gångjärnen. Tag
bort det nedre gångjärnet och montera
det på motsatta sidan.
6. Skruva bort nedre bortre sidoskruv och
montera den på motsatta sidan.
7. Skruva bort övre dörrens hålltapp.
electrolux 95
8. Skruva fast tappen på andra sidan.
9. Passa in dörrarna på tapparna och in-
stallera dem. Montera gångjärnet.
3
2
1
10. Sätt fast täckpropparna, som finns i till-
behörspåsen, på andra sidan.
11. Skruva fast gångjärnet. Kontrollera att
dörrarna sitter i linje.
12.
Tag bort och montera handtaget.
29)
motsatta sidan.
13. Sätt tillbaka produkten vågrätt, vänta
minst fyra timmar och anslut sedan pro-
dukten till elnätet.
Kontrollera slutligen att:
Alla skruvar är åtdragna.
Dörrarna öppnar och stänger ordentligt.
Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vin-
tern) kanske tätningen inte suger fast mot
skåpet ordentligt. Vänta i så fall tills tätningen
har anpassat sig på naturlig väg.
Om du inte vill hänga om dörrarna själv kan
du kontakta vår lokala kundtjänst. En servi-
cetekniker hänger om dem mot en avgift.
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att
nätspänningen och nätfrekvensen överens-
stämmer med de värden som anges på typs-
kylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns stick-
kontakt är försedd med en kontakt för detta
ändamål. Om nätspänningsmatningen inte
är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker
för att ansluta produkten till en separat jord
enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsaka-
de av att ovanstående säkerhetsåtgärder
inte har följts.
29) Om tillämpligt
96 electrolux
Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-di-
rektiven för CE-märkning.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
electrolux 97
98 electrolux
electrolux 99
200383270-A-012010
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.fi
Vous pouvez commander des accessoires et consommables sur la boutique de notre site
internet: www.electrolux.fr
www.electrolux.lu
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler:
www.electrolux.no
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på:
www.electrolux.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Electrolux ERD28304W8 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding