LG V-CA711CEU de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Documenttranscriptie

Table of contents Sommaire Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Information for Your Safety.....................................................................................................3 Information de securite Informatie voor uw eigen veiligheid Verwendung Sicherheitshinweise How to Use................................................................................................................................4 Comment s´en servir Hoe gebruikt Verwendung u dit? Assembling the Cleaner ..................................................................................................................................................4 Assemblage de l´aspirateur De stofzuiger in elkaar zetten Staubsauger zusammenbauen Using the Cleaning head and Accessory Nozzles Utilisation de la tete d´aspiration et des suceurs accessoires Gebruik van de draaikop en toebehorende zuigmonden .................................................................................. ........................6 Bodenduse und Zubehordusen verwenden Using the Air turbine brush and Elbow tube....................................................................................................................8 Utilisation de la brosse de la turbine d´air et du tube coude Gebruik van de luchtturbine-borst en de schuifpijp Turboburste und Schenkelrohr verwenden Emptying the Dust Chamber ...........................................................................................................................................9 Decharge du collecteur a poussieres De stofkamer legen Staubbehalter leeren ......................................................................................................................................................................10 Operation Fonctionnement Bediening Betrieb How to Plug in and Use ................................................................................................................................................10 Comment le brancher et s´en servir Aansluiten en in werken zetten Anschließen und Verwenden Adjusting the Suction power .........................................................................................................................................10 Reglage de la puissance d´aspiration Het niveau van de zuigkracht regelen Saugleistung einstellen Park-System .................................................................................................................................................................10 Systeme de parking Parkeersysteem Parksystem Storage .........................................................................................................................................................................10 Rangement Opbergen Aufbewahrung Cleaning the Motor Filter, Air Cleaner and the Dust Chamber .....................................................................................11 Nettoyage du filtre du moteur, du filtre d´air et du collecteur a poussieres Het motorfilter, de luchtreiniger en de stofkamer schoonmaken Motorfilter/Luftreiniger und Staubbehalter reinigen Cleaning the Exhaust Filter ...........................................................................................................................................12 Nettoyage du filtre de la sortie moteur De uitlaatfilters schoonmaken Luftfilter reinigen What to Do if your Vacuum Cleaner Does Not Work Que faire si l´aspirateur ne fonctionne pas Wat te doen als de Der Staubsauger stofzuiger niet werkt funktioniert nicht What to Do When Suction Performance Decreases Que faire lorsque la Wat te doen als de Die 2 Saugleistung ............................................................................13 de succion diminue puissance zuigkracht vermindert verschlechtert sich .............................................................................13 Information for Your Safety Information de securite Informatie voor uw eigen veiligheid Sicherheitshinweise Please read all the use following information, which appliance. contains instructions for the important safety, the and the maintenance of the Never allow children to Do not allow it to the use Ne use without the dust tank the or air filter. cleaner If the power cord is damaged or faulty. If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service to avoid a hazard. Do not unplug by pulling on cord. vacuum Agent Do not pull on the supply cord, run over it, pull it around sharp edhes or near/over hot surfaces. Always turn the vacuum cleaner off before: Emptying the dust chamber. Cleaning or changing the filter. Romoving from the mains outlet. Do not leave vacuum cleaner with the plug connected to a mains outlet-unplug when not in use. Do not use the vacuum with any of the openings blocked with any object that may restrict the airflow. Do not Do not Do not Do Do Do of the put any part body, colthes or any object (e.g. stick) or into the opening or ou appareil dommage. Representant importantes pour -Directive Europeenne) sans la surveillance d´un adulte. gases). Debrancher le cordon d´alimentation. ou repaired if it was under water. When you vacuum with an attachment appliance that has a rotating brush roller: Do not reach into the running brush roller. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Thermal protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust chamber, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician. Electroniques de LG. realisees que par un representant Les reparations, si necessaires, ne doivent etre de services electroniques de LG agree. N´employez que de pieces concues ou recommandees par LG, autrement, votre garantie ne sera plus valable. N´utilisez pas votre aspirateur sans le collecteur a poussieres ou le filtre d´air. N´utilisez pas l´aspirateur si le cable d´alimentation est endommage ou presente des defauts. Si le cable d´alimentation est endommage, il doit etre remplace par un representant de services electronique de LG agree afin d´eviter tout risque. Ne debranchez pas l´appareil en tirant du cable d´alimentation. Ne tirez pas du cable d´alimentation. Ne l´ecrasez pas. Ne l´approchez pas d´objets pointus ou tranchants. Ne l´exposez pas non plus a des temperatures elevees. Eteignez toujours l´aspirateur avant de: Decharger le collecteur a poussieres. Nettoyer ou changer le filtre. jamais l´aspirateur plus. N´introduisez cleaner without une de Services contactez votre branche a la les de courant; debranchez-le prise N´utilisez pas l´aspirateur si les orifices sont de reduire le flux d´air. or or tout autre echeant, en servez Do not immerse the whole cleaner in water. use vacuum cas Ne laissez outdoors. vacuum hot ash, embers etc. use sharp objects. not vacuum flammable or explosive substances(liquids not vacuum water or other liquids. not handle the cleaner or plug with wet hands. Do not Le moving of the clsaner. parts les enfants utilisent cet permettez pas que anomalie your guarantee. use des instructions Ne laissez pas qu´ils l´utilisent comme un jouet car ils risquent de se blesser. Ne continuez pas a vous servir de l´aspirateur si vous constatez un defaut quelconque, damaged. Repairs, when necessary, must be performed at an approved LG Electronics Service Agent. Only use parts produced or recommended by LG doing otherwise could invalidate Do not comporte - could result. Do not continue to the cleaner if any appears to be faulty, missing or In these cases, contact an approved LG Electronics Service Agent. Do not elle car de Basse Tension 73/23/EEC, 93/68/EEC-Directive 89/336EEC EMC (electromagnetique). appliance unsupervised. toy, injury use as a Priere de lire toute l´information ci-dessous votre securite ainsi que le fonctionnement et l´entretien de votre appareil. Ce produit est conforme aux Directives de la CE suivantes (Communaute This appliance complies with the following EC Directives: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Low Voltage Directive-89/336EEC -EMC Directive. partie de votre corps, parties mobiles de l´aspirateur. bloques ni aucune d´objets lorsque vous objet quelconque avec un ni de vetement (ex: tige) Ne l´utilisez pas a l´exterieur. N´aspirez jamais de cendres avant qu´elles ne soient completement froides, ni d´objets tranchants. N´aspirez jamais de substances (liquides ou gaz) inflammables ou explosives. N´aspirez pas d´eau ou tout autre liquide. Ne manipulez ni branchez l´aspirateur avec les mains mouillees. N´immergez pas l´aspirateur. S´il a ete plonge dans l´eau, ne l´utilisez pas sans l´avoir fait reparer. Lorsque vous aspirez avec un accessoire comportant un rouleau a brosse: Ne touchez pas le rouleau a brosse durant le fonctionnement. appareil n'est pas destine a etre utilise sans surveillance par de Cet jeunes car ne vous cela risque dans les orifices de braises, etc. ni enfants ou par des invalides. Les jeunes enfants devraient etre surveilles afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Protecteur thermique: Cet aspirateur possede un thermostat special qui le protege en cas de rechauffement du moteur. Si l´aspirateur s´arrete soudainement, appuyez sur l´interrupteur marche/arret et debranchez-le. Verifiez que l´aspirateur n´a pas de source de rechauffement; par exemple: le collecteur a poussieres est plein, le tuyau est bloque ou le filtre est bouche. Si vous constatez l´une de ces situations, reparez-les et attendez au moins 30 minutes avant de vous servir a nouveau de votre aspirateur. Une fois ecoulees les 30 minutes, branchez a nouveau l´aspirateur et appuyez sur l´interrupteur marche/arret. Si l´aspirateur ne fonctionne pas encore, veuillez contacter un electricien specialise. Lees alstublieft de van Dit volgende informatie over de veiligheidsinstructies, het gebruik en het onderhoud het apparaat. apparaat voldoet Gebruik hem niet zonder de stofkamer of het luchtfilter. Gebruik de stofzuiger Wanneer het niet snoer voor goedgekeurde agent Bitte lesen Sie die folgenden Informationen. Sie enthalten wichtige Sicherheitshinweise und Verwendung und zur Wartung des Gerats. halt die folgenden EU-Richtlinien ein: -73/23/EEC, 93/68/EECNiederspannungsrichtlinie- 89/336EEC --EMV- Richtlinie. Kinder sollten dieses Gerat niemals unbeaufsichtigt verwenden. Das Gerat darf nicht als Spielzug verwendet werden, da Verletzungsgefahr besteht. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil defekt ist, fehlt oder beschadigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten ervicepartner von LG Electronics. Reparaturen mussen von einem autorisierten Servicepartner von LG Electronics durchgefuhrt Anleitungen de volgende EU-richtlijnen: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Lage spanningsvoorschriften-89/336EEC --EMC voorschrift. Laat in geen geval kinderen het apparaat zonder toezicht gebruiken. Speel nooit met het apparaat, want u zou blessures kunnen veroorzaken. Stop het gebruik van de stofzuiger indien hij beschadig of defect schijnt te zijn. In die gevallen, neem contact met een goedgekeurde LG Electronics technicus. Indien nodig, moeten alle reparaties door een goedgekeurde LG Electronics technicus worden uitgevoerd. Gebruik enkel onderdelen die door LG gemaakt of aangeraden zijn, zoniet zou de garantie geannuleerd. aan van het snoer voor de hoofdvoeding beschadigd of defect is. hoofdvoeding beschadigd is, dient dit vervangen te worden door van LG om gevaar te vermijden. werden. Verwenden Sie ungultig nur von scherpe randen en leg hem niet op heiße Flachen Schalten Sie den oppervlaktes. stofzuiger altijd uit alvorens: De stofkamer legen. Het filter te reinigen of te wisselen. uit het stopcontact den Filter stopcontact zu das Netzkabel beschadigt oder defekt ist. Servicepartner von LG ziehen. Staubsauger immer aus, bevor Sie: gassen) aus oder wechseln der Steckdose ziehen. Verwenden Sie den of bij de op. niet met natte handen. stofzuiger niet in water. Indien de stofzuiger onder water is geweest, gebruik hem niet voor dat hij gerepareerd is. Wanneer u zuigt met een hulpstuk dat een draaiende borstel bezit: Raak de bewegende borstel niet aan. Het toestel mag niet zonder toezicht worden gebruikt door jonge kinderen of door zieke mensen. Hou steeds toezicht op kleine kinderen, zodat deze niet met het toestel kunnen spelen. Termiekbescherming: Deze stofzuiger is voorzien van een speciale thermostaat om de zuigmond te beschermen als de motor oververhit raakt. Als de mondzuiger in eens stopt met zuigen, schakel het apparaat uit en demonteer de mondzuiger. Controleer dat de mondzuiger niet oververhit is geraakt door de stofkamer, een verstopte slang of een verstopt filter. Als er een van deze situatie zich voordoet, los het probleem op en wacht minstens 30 minuten alvorens u de stofzuiger opnieuw gebruikt. Na 30 minuten, sluit het apparaat weer aan en schakel het aan. Als de stofzuiger nog steeds niet werkt, raadpleeg een gekwalificeerde elektricien. Dompel de de stekker in het wenn Ziehen Sie den Stecker des eingeschrankt Staubsaugers Staubsauger nicht, aus der Steckdose, Offnungen wenn wenn Sie ihn nicht verwenden. blockiert sind und die Luftzufuhr sein kann. Bedecken Sie die Korperteil geen hete as, sintels op, noch scherpe voorwerpen. geen ontbrandbare of explosieve substanties (vloeistoffen of geen water of andere vloeistoffen. stop Staubsauger nicht, reinigen den Stecker nemen. Gebruik hem niet in de buitenlucht. Gebruik of andernfalls kann Ihre Garantie den Staubbehalter leeren Laat het snoer nooit in het stopcontact geplugd wanneer u de stofzuiger niet gebruikt. Verstop de openingen niet met voorwerpen die de luchtstroom kunnen belemmeren. Stop geen lichaamsdelen, kleding of voorwerpen (b.v. stokjes) in de openingen bewegelijke delen van de stofzuiger. Zuig Zuig Zuig empfohlene Teile; Trennen Sie das Netzkabel nicht von der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Vermeiden Sie, am Kabel zu ziehen, auf es zu treten oder es um scharfe Kanten und/oder uber Schakel de snoer oder hergestellte Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es von einem autorisierten Electronics ausgetauscht werden. Um Gefahren auszuschließen. of naast hete Het LG werden. Verwenden Sie den een de elektronische service Trek nooit van het snoer om het uit het stopcontact te halen. Trek niet van het voersnor, sta niet erop, haal hem niet lang zur Gerat Verwenden Sie das Gerat nicht ohne Staubbehalter oder Luftfilter. wanneer de Dieses oder mit Offnungen oder die Kleidungsstucken, beweglichen Teile des bzw. fuhren Sie keine Staubsaugers nicht mit Gegenstande (z.B. Stock) einem in das Gerat ein. Verwenden Sie das Gerat nicht im Freien. Verwenden Sie den Staubsauger nicht Staubsauger Verwenden Sie den (Flussigkeiten oder Verwenden Sie den fur heiße oder gluhende Staubsauger nicht fur Wasser oder andere Verwenden Sie das Gerat nicht bzw. schließen Sie Stromnetz Asche oder nicht fur entflammbare oder spitze Gegenstande. explosive Substanzen Gase). es Flussigkeiten. nicht mit nassen Handen an das an. Tauchen Sie den Verwenden Sie Staubsauger nicht un Wasser. den Staubsauger, nachdem er im Das Gerat darf nicht ohne Aufsicht von Wasser war, erst nach einer Reparatur wieder. gebrechlichen Personen verwendet Kleinkindern oder werden. Kleinkinder mussen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerat spielen. Warmeschutz: Die Staubsauger hat ein Thermostat Staubsauger plotzlich ausgeht, schalten Sie als Schutz bei Motoruberhitzungen. Wenn der ihn aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Suchen Sie den Grund der Uberhitzung, z.B. ein voller Staubbehalter, blockierter Schlauch oder verstopfter Filter. Beheben Sie das Problem, und warten Sie mindestens 30 Schließen Sie den ihn ein. Wenn der Minuten, bevor Sie den Staubsauger wieder verwenden. Staubsauger nach 30 Minuten wieder an das Stromnetz an, und schalten Sie Staubsauger nicht funktioniert, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. 3 How to Use Assembling the Cleaner Comment s´en servir Assemblage de l´aspirateur Hoe gebruikt u dit? De stofzuiger in elkaar zetten Verwendung Fit the zusammenbauen Staubsauger head onto the end of the tube. large cleaning d´aspiration grande dans l´extremite du tube. Bevestig de lange zuigmond aan het uiteinde van de buis. Inserez la tete Schließen Sie die Bodenduse an das End des Rohrs an. (V-CA711CE) (V-CA711CES) Large cleaning head Telescopic tube Tube telescopique Telescopische slang Teleskoprohr Tete d´aspiration grande Grote schoonmaakkop Bodenduse Push the head onto the telescopic tube. ? ? ? Inserez la tete dans le tube Duw de kop in de elescopique. telescopische slang. ? ? Exercez une pression lacher le tube. ? Ajustez-le ? Schieben Sie die Bodenduse auf das Teleskoprohr. ? ? ? ? ? ? ? ? ? 4 Press the spring latch to release. Pull out the tube to the desired length. Release spring latch to lock the tube in position. Push telescopic tube into hose handle firmly. sur le verrou a ressort pour a la longueur desiree. Lachez le verrou a ressort pour ajuster le tube dans la position selectionnee. Emboitez bien le tube telescopique dans le tuyau. Druk op de springveer om hem los te maken. Trek de zuigbuis tot de gewenste lengte. Laat de springveer los automatisch. Duw de telescopische Drucken Sie die en de buis slang vergrendelt in de hendel Federverriegelung, um van zich de slang. das Rohr zu losen. Ziehen Sie das Rohr, bis es die gewunschte Lange hat. Lassen Sie die Federverriegelung wieder los, damit das Rohr einrastet. Drucken Sie das Teleskoprohr fest auf den Schlauchanschluss. hole to the cleaner Raccordement du tuyau a l´aspirateur Aansluiting van de opening op de stofzuiger. Schlauch an Staubsauger anschließen Connecting the Push the end of the head into the attachment To remove pull on on the flexible hose the on the button situated the head out of the vacuum Placez l´extremite de la tete du le point vacuum the flexible hose from the cleaner, press then point cleaner. vacuum on the head, cleaner. tuyau flexible dans de raccordement de Pour enlever le l´aspirateur. tuyau flexible de l´aspirateur, appuyez sur le bouton situe dans la ensuite de la tete pour l´enlever. tete, tirez Duw het einde van de kop op de flexibele slang in bevestigingspunt op de stofzuiger. Om de flexibele pijp weer los te maken van de stofzuiger, drukt u op de knop op de kop van de slang en trekt deze vervolgens naar voren. het Fuhren Sie das Ende des Schlauchkopfs in den Staubsauger ein. Sie konnen den Schlauch wieder vom Staubsauger abnehmen, indem Sie die Taste auf dem Kopf Anschluss am drucken. Ziehen Sie dann den Staubsauger. Schlauchkopf aus dem 5 How to UseUsing the Cleaning head and Accessory Nozzles Comment s´en servir Emploi de la tete d´aspiration et des suceurs accessoires Hoe gebruikt Verwendung u dit? Gebruik van de draaikop en toebehorende zuigmonden Bodenduse und Zubehordusen verwenden When the accessory holder is to be connected to the hose. Hold the hose and push the holder at the desired position of the hose. Lorsque vous desirez raccorder les multi-accessoires au tuyau. Maintenez d´une main le tuyau et placez les multi-accessoires dans la position desiree du tuyau. Wanneer de accessoire houder op de slang geplaatst moet worden. Houd de slang vast en druk de houder op de gewenste positie in de slang. Bringen Sie die Zubehorhalterung an dem Rohr an: Halten Sie das Rohr fest, und schieben Sie die Halterung an die gewunschte Position am Schlauch. Upholstery Nozzle Suceur a meubles Dusting Brush Brosse a poussiere Crevice Tool Suceur pour des recoins Bekledingsmondstuk Polsterduse Stofborstel Mobelburste Kierhulpmiddel Fugenduse Upholstery Nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses, etc. The thread collectors help to pick up Dusting Brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. those the threads and fluff. Le suceur a meubles est utilise pour meubles, des matelas, des pour poussiere aspirer d´aspirer permettent des fils et des les cadres des superficie De stofborstel is 6 voor het zuigen schilderijen, de de frames Mit der Polsterduse saugen Sie Polstermobel, Matratzen usw. andere unebene Flachen Flusen zu hilft, Faden und entfernen. Le suceur pour des recoins est utilise pour aspirer ces superficies tres difficiles a atteindre d´araignees bekledingsmondstuk is voor het uigen van bekleding, matrassen enz. De draadverzamelaars helpen u bij het verwijderen van draden en pluksels. Der Fadenheber sofa. normalement; par exemple les toiles irreguliere. peluches. Het a est utilisee tableaux, les cadres des meubles, les livres et tout autre etc. Les collecteurs de fil such vacuuming in normally hard-to-reach places as reaching cobwebs, or between the cushions of La brosse a aspirer Crevice Tool is for omtrek van van andere niet meubels, boeken van en egale objecten. Mit der Mobelburste werden Bilderrahmen, Regale, Bucher und gesaugt. ou entre les coussins d´un canape. Het hulpmiddel voor kieren en spleten is voor het zuigen in die normaal ontoegankelijke plaatsen, bijvoorbeeld voor spinnenwebben of aan de zij-en achterkant van het bankstel. Mit der Fugenduse werden schwer zuganglichen Stellen gesaugt. (V-CA711CES) The 2 position head Tete a 2 positions De kop met twee posities Umschaltbare Bodenduse ? ? ? ? Brush Brosse Borstel Burste The 2 position cleaning head equipped with a pedal position according to the type of floor to be cleaned. Hard floor position (tiles, parquets floor) Press the pedal to lower brush. Carpet or rug position Press the pedal to lift the brush up. La Tete a 2 positions est equipee d´une pedale position selon le type de sol a nettoyer. which allows you to alter its ? cleaning the (Air cleaner) and exhaust filter. La brosse sert a nettoyer le filtre du moteur permettant de modifier Position pour un sol dur (carrelage ou parquet) sur la pedale pour faire descendre la brosse. Position pour moquette ou carpette Appuyez sur la pedale pour lever la brosse. Appuyez ? Brush is for motor filter sa ? (V-CA711CE) (V-CA711CES) (epurateur d'air) d'echappement. De borstel is voor schoonmaken van De kop met twee posities is uitgerust met een pedaal dat u in staat stelt de positie de kop aan te passen aan het type vloer die schoongemaakt moet worden. Positie voor harde vloeren (tegels, parketvloeren) Druk het pedaal in om het pedaal lager te plaatsen. Posities voor tapijt of tapijtjes Druk het pedaal in om dit hoger te plaatsen. de motor et le filtre van het het filter (luchtreiniger) En het uitlaatfilter. van ? ? ? ? ? Die Burste Motorfilter reinigt den (Luftreiniger) und den Luftfilter. Umschaltbarer Reinigungskopf Der Wahlschalter ermoglicht Ihnen, die Bodenduse an den Bodentyp anzupassen. Position fur glatte Boden (Fliesen, Parkett) Drucken Sie den Schalter, um die Position fur glatte Boden einzustellen. Teppichposition Drucken Sie den einzustellen. Schalter, um die Duse anzuheben und die Teppichposition 7 How to Use Using the Air turbine brush and Elbow tube Comment s´en servir Emploi de la brosse de la turbine d´air et du tuyau coude Hoe gebruikt Verwendung dit? u Gebruik van de luchtturbine-borst en Turboburste und Schenkelrohr verwenden Air Turbine Brush Brosse de la turbine d´air Elbow tube Tube coude Luchtturbine-borst Turboburste Schuifslang ? Easy &Powerful use Schenkelrohr celaning through adjusting for hard floor & : the air-control lever. type. Elbow tube is for cleaning under the sofa, table and bed easily. Connect the elbow tube to the flexible hose and, connect the telescopic tube to the elbow tube. (You can also connect the ? carpet : short carpet use for long type . ? ? ? Nettoyage : facile et de schuifbuis puissant en le ajustant a utiliser pour des sols regulateur du debit d´air. a utiliser pour de : durs et pas etendus. grandes moquettes. telescopic tube to the flexible hose without the elbow tube.) If you pull the spring latch, the elbow tube is bended. If you stretch the elbow tube, it is returned to its position. Le tube coude est utilise pour nettoyer facilement au-dessous du de la table ainsi que du lit. raccordez le tube coude au tuyau flexible et le tube telescopique au tube coude. (Vous pouvez raccorder le tube telescopique au canape, ? tuyau flexible ? ? ? Eenvoudige en krachtige zuiging gebruikt voor harde : vloeren en tapijten door de : luchtregelaar in te stellen. gebruikt voor tapijten met lange haren. met korte haren. Si Si vous vous sans le tube coude.) tirez du verrou a ressort, le tube coude est etirez le tube coude, il reprend sa position. plie. De schuifslang wordt gebruikt voor het zuigen onder de bank, tafel en bed. Sluit de schuifslang op de flexibele slang aan en de telescopische slang op de schuifslang. (U kunt ook de telescopische slang op de flexibele slang aansluiten zonder de ? schuifslang). ? ? Einfaches und leistungsfahiges Luftkontrollhebels. fur : glatte Boden und Kurzhaarteppiche Reinigen : durch Einstellen des fur Langhaarteppiche ? de springveer trekt, zal de schuifslang buigen. schuifslang uitrekt, gaat deze terug naar zijn positie. u van u de Schenkelrohr zum einfachen Reinigen entlegener Stellen unter Sofa, Tisch oder Bett. Schließen Sie das Schenkelrohr an den Schlauch und das ? ? 8 Indien Indien ? Teleskoprohr an das Schenkelrohr an. (Sie konnen das Teleskoprohr auch ohne Schlauch an das Schenkelrohr anschließen.) Wenn Sie an der Federverriegelung ziehen, lasst sich das Schenkelrohr umbiegen. Wenn Sie das Rohr ausstrecken, kehrt Ausgangsposition zuruck. es wieder in die Emptying the Dust Chamber Decharge du collecteur a De stofkamer poussieres. legen Staubbehalter leeren The dust chamber needs emptying ? ? when dust reaches the MAX indicator on the dust chamber. ? Le collecteur a poussieres doit etre vide lorsque la poussiere atteint l´indicateur MAX du collecteur a poussieres. De stofkamer dient wanneer door de deze vol markering geleegd ? ? te worden is, zoals aangegeven ? MAX op de stofkamer. ? ? Der Staubbehalter werden, MAX wenn er gefullt ist. muss bis zur geleert Markierung ? ? ? ? Mettez hors tension l´aspirateur et debranchez-le. sur le Bouton du couvercle et enlevez le collecteur a poussieres. Enlevez le couvercle du collecteur a poussieres et videz-le. Appuyez sur le bouton et la poussiere tombera des que la plaque inferieure sera ouverte. Pour remettre le collecteur a poussieres dans son logement, mettez a nouveau le couvercle du collecteur et poussez-le dans le compartiment le plus profond possible. Appuyez Mettez hors tension l´aspirateur et debranchez-le. sur le Bouton du couvercle et enlevez le collecteur a poussieres. Enlevez le couvercle du collecteur a poussieres et videz-le. Appuyez sur le bouton et la poussiere tombera des que la plaque inferieure sera ouverte. Pour remettre le collecteur a poussieres dans son logement, mettez a nouveau le couvercle du collecteur et poussez-le dans le compartiment le plus profond possible. Appuyez Zet het apparaat af en haal de stekker uit het stopcontact. Druk op de knop op de deksel en trek de stofkamer naar voren. Verwijder de kap van de stofkamer en leeg deze. Druk op de knop zodat de stof valt wanneer de onderplaat open staat. Om de stofkamer weer te plaatsen duwt u de stofkamer in de ophangplaat totdat deze niet verder meer kan. Schalten Sie den Staubsauger aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Drucken Sie die Taste auf der Abdeckung, und ziehen Sie den Staubbehalter heraus. Nehmen Sie den Deckel des Staubbehalters ab, und leeren Sie ihn. Drucken Sie die Taste, um den Boden zu offnen und den Staubbehalter zu leeren. Bringen Sie den Staubbehalter wieder an, setzen Sie den Deckel wieder auf und schieben Sie den Staubbehalter bis zum Anschlag in die Offnung. 9 How to Use Operation Comment s´en servir Hoe gebruikt Verwendung How to Plug in and Use Comment brancher l´aspirateur et l´utiliser Aansluiten en in werken zetten Anschließen und Verwenden ? ? Pull out the power cable to the desired length and put plug into the soctet. Press the cable reel button to retract the power cord after ? ? ? ? ? ? voedingskabel tot de gewenste lengte en steek de stekker in het stopcontact. ?Drukopdeknopomhetsnoeropte rollen om het snoer na gebruik in te ? ? ? ? ? When this Once you plug automatically. on the handle. ? lamp is is lamp on which means flickering, which the dust chamber is full, shows that it's pls empty the dust clogged with something. in an this outlet, lamp will be on and it temoin ? furniture You to - generates fresh ion('-' ion) ? ? Wanneer u met de schakelaar voor Wanneer dit ingesteld. lichtje aan staat, is de stofkamer vol en dient de Indien lichtje knippert, is het apparaat verstopt. U dient het apparaat uit te schakelen en de stof te verwijderen. Zo niet, blijft het licht knipperen, de zuigkracht vermindert en het apparaat schakelt Na dat het worden u na Saugleistung mithilfe des ? ? the rear of the tijdelijk onderbreken van het stofzuigen of om het apparaat op te bergen. Wanneer u na het zuigen even wilt stoppen, bijvoorbeeld om een klein meubel of een tapijtje te verplaatsen, gebruikt u het parkeersysteem om de flexibele slang en de schoonmaakkop the Lorsque vous avez mis hors fonctionnement et debranche l´aspirateur, Appuyez sur le bouton pour automatiquement. ? Vous pouvez ranger verticalement, en crochet de la tete grande dans le dans la partie l´aspirateur. ? l´aspirateur glissant le d´aspiration situe support arriere de Zum Aufbewahren nach dem - Schieben Sie den Haken Bodenduse in die Ruckseite des an Offnung der auf der ein. u het apparaat heeft op te rollen. ? U kunt het apparaat in een verticale positie verplaatsen of opbergen door het haakje aan de zuigmond in de gleuf aan de onderzijde van het apparaat te schuiven. ? Staubsaugers Als uitgeschakeld en de kabel uit het stopcontact gedaan, druk op de knop om de kabel automatisch Sie haben den ausgeschaltet des ? on enrouler le cable d´alimentation haakje aan de lange zuigbuis in de gleuf aan de achterzijde van de stofkamer. den Schlauch und die Bodenduse. ? ? Schuif het allmahlicher Leistungsverlust ist zu beobachten. Der Staubsauger wird nach 15 Sekunden automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie den Staubsauger an das Stromnetz anschließen, wird diese Leuchte automatisch eingeschaltet. ? pause durant werden. Wenn die Leuchte blinkt, ist er verstopft. Schalten Sie den Staubsauger aus, und reinigen Sie die Stellen. Andernfalls blinkt die Leuchte weiterhin, und ein ? 10 on Staubsaugen und zum Unterbrechen Staubsaugvorgangs. Wenn Sie beispielsweise nach dem Staubsaugen ein Mobelstuck oder einen Teppich verrucken mochten, verwenden Sie das Parksystem fur ? appliance in position by sliding the large cleaning head into the clip on the underside of the appliance. store your can vertical Voor het en Leistungsreglers am Griff einstellen. Wenn Sie eine Taste drucken, wird die entsprechende Leuchte eingeschaltet. Wenn Sie die Taste Auto drucken, wird die Saugleistung automatisch an die Staubmenge angepasst. Wenn diese Leuchte eingeschaltet ist, ist der Staubbehalter voll und muss geleert ? Sie konnen die zal dit licht branden You hook large cleaning Pour le ranger apres l´aspiration et lors d´une pause durant l´aspiration. - stopcontact plugt, uitgewerkt ('-' ion). een ionen automatisch the te ondersteunen. 15 seconden automatisch uit. voedingssnoer in verse on - dit ? ? cleaner. une unplugged. appliance, press on the button to automatically rewind a Slide the hook Pour faire When you have switched off and The the cord. system pour soutenir le tuyau flexible et la tete ? geleegd te worden. the Park d´aspiration. Faites glisser le crochet de la tete d´aspiration grande dans la rainure de la partie arriere de l´aspirateur. ? naar use the flexible hose and l´aspiration, par exemple quand vous deplacer un petit meuble ou tapis, utilisez le systeme de parking het krachtniveau in de hendel. op de gewenste knop drukt, brandt het lichtje. op de Auto-knop drukt, wordt de zuigkracht automatisch hoeveelheid stof ? aan ('-' ion) automatiquement. rug, ? devez il vous indique que l´aspirateur est bloque. Dans ce cas, vous poussiere. Cas contraire, ce temoin continuera a puissance de l´aspirateur diminuera ainsi graduellement et 15 secondes il s´eteindra automatiquement. Une fois branche le cable d´alimentation a la prise de courant, ce temoin sera Pas het krachtniveau ? head. head into the slot clignote, u or a support cleaning La Wanneer vacuuming and pause vacuuming. deposit after vacuuming, for example to move a small piece of For vacuum allume et provoquera des ions neufs ? To store after Storage Rangement Opbergen Aufbewahrung while ? Reglez la puissance a l´aide de l´interrupteur du controle de puissance situe dans la poignee du tuyau. Lorsque vous appuyez sur le bouton desire, le temoin correspondant sera allume. Si vous appuyez sur le bouton Auto, la puissance est ajustee automatiquement selon la quantite de poussiere. ce temoin est allume, le collecteur a poussieres est plein, il faut le vider. Si Lorsque clignoter. plus tard, ? Drucken Sie die Kabeleinzugtaste nach dem Gebrauch, um das Kabel wieder einzuziehen. power control switch When you press the button that you desire, the light comes on. If you press the Auto button, the power is automatically adjusted by the amount of dust. ce ? an. Adjust the power by using the devez le debrancher et enlever la nemen. Ziehen Sie das Netzkabel bis zur gewunschten Lange heraus, und schließen Sie es an eine Steckdose Park System Systeme de parking Parkeersysteem Parksystem need to turn off the power & clean the dust in this case. Otherwise, it keeps flickering & losing power gradually, and then it will be turned off automatically after 15 seconds. Trek de laten ? Betrieb chamber. If this ? ? dit? Bediening u Adjusting the Suction power Reglage de la puissance de l´aspiration Het niveau van de zuigkracht regelen Saugleistung einstellen use. Tirez le cordon d´alimentation jusqu´a atteindre la longueur desiree et branchez-le a la prise de courant murale. Appuyez sur le bouton de l´enrouleur du cable apres l´aspiration. Fonctionnement Stromnetz ? ? Staubsauger und vom getrennt. Drucken Sie die Taste, um das Kabel automatisch aufzurollen. Sie konnen den Staubsauger in vertikaler Position aufbewahren, indem Sie den Haken an der Bodenduse in den Unterseite Clip einhangen. an seiner Cleaning the Motor Filter / Air cleaner and the Dust Chamber Nettoyage du filtre du moteur / filtre d´air et collecteur a poussieres Het motorfilter, de luchtreiniger en de stofkamer schoonmaken Motorfilter/Luftreiniger und Staubbehalter reinigen The permanent When the filter ? ? ? motor filter is situated under the dust chamber cap. comes on the Motor Filter requires cleaning. cover and pull the dust chamber out. Open the dust chamber cap. Cleaning the Motor Filter. Remove the motor filter by rotating it counter-clockwise. light WARNING! Press the button of rinse both parts separately under a cold running water until the water runs clear. Hand wash only with damp cloth. Shake off excess water from the filter. Do not tumble/spindry, microwave or place in oven or on direct heat. Ensure the filter is completely dry. Re-assemble and place it back in your machine, filter frame. If the filter is damaged, do not place them in the machine. Please call the Helpline. Gently - - - ? Clean the motor filter. Allow the motor filter to Cleaning - - Wash both Le filtre dry naturally, the motor filter should be cleaned every 6 months. the Dust Chamber. Remove two plates parts from the dust chamber. with soft cloth. Gently rinse both under cold parts running water. AVERTISSEMENT du moteur est situe au-dessous du couvercle du collecteur a poussieres. Lorsque le temoin du filtre s´allume, vous devez nettoyer le filtre du moteur. Appuyez sur le bouton du couvercle et enlevez le collecteur a poussieres. Ouvrez le couvercle du collecteur a poussieres. Nettoyage du filtre du moteur. Enlevez le filtre du moteur en tournant au sens contraire des aiguilles de la montre. Nettoyez le filtre du moteur. Laissez que le filtre du moteur seche naturellement. Il est preferable de le nettoyer tous les Nettoyage du collecteur a poussieres. Enlevez les deux plaques du collecteur a poussieres. permanent ? ? ? - - - 6 mois. ? Rincez bien toutes les deux parties separement avec de l´eau courante froide jusqu`a ce que l´eau soit propre. Lavage a la main a l´aide d´un chiffon humide. Egouttez bien le filtre. Ne le centrifugez pas ni ne le mettez pas dans un four a micro-ondes. Ne l´exposez jamais a la chaleur directement. Assurez-vous que le filtre est completement sec. Montez a nouveau et replacez le cadre du filtre dans l´aspirateur. Si le filtre est endommage, ne le replacez pas dans l´aspirateur. Appelez la Ligne d´assistance. - - Lavez-les Het avec un permanente chiffon doux. Rincez bien avec de l´eau courante froide. motorfilter bevindt zich onder het deksel van ? ? ? filterlichtje brandt, dient het motorfilter schoongemaakt Druk op de knop van de deksel en trek de stofkamer naar voren. Open de kap van de kamer. - - - ? ? Maak het motorfilter los door dit de klok in te draaien. tegen Maak het motorfilter schoon. Laat het motorfilter in de kamer drogen; het motorfilter moet elke 6 maanden schoongemaakt te worden. De stofkamer schoonmaken - ? beide delen apart onder een lopende koude kraan totdat het water schoon wordt. Was met de hand enkel met een vochtige doek. Schud overtollig water van het filter af. Plaats het filter niet in een droogtrommel, centrifuge, magnetron of plaats dit niet een oven en onderwerp dit niet aan directe hitte. Zorg dat het filter volledig droog is. Zet het filter weer in elkaar en plaats het weer in de stofzuiger. Is het filter beschadigd, plaats het dan niet in de machine. Bel de Helpline. Spoel te worden. Het motorfilter schoonmaken - ? WAARSCHUWING! de stofkamer. Wanneer het Verwijder twee platen van de stofkamer. Was beide onderdelen met koude kraan. een - - beide onderdelen voorzichtig onder een Sie die beiden Teile einzeln unter fließendem kalten Wasser ab, bis das Wasser nicht mehr verschmutzt wird ist. Waschen Sie es von Hand nur mit einem feuchten Tuch ab. Entfernen Sie Abdeckung, und ziehen Sie den Staubbehalter heraus. reinigen Entfernen Sie den Motorfilter, indem Sie ihn gegen den Reinigen Sie den Motorfilter. Lassen Sie den Motorfilter WARNUNG! lopende Sie den Deckel des Staubbehalters. Motorfilter - doekje. Spoel Spulen Drucken Sie die Taste auf der Offnen zacht an Uhrzeigersinn der Luft trocknen. Er sollte jeweils drehen. nach sechs Monaten gereinigt Wasser vom Filter, indem Sie ihn schutteln. Trocknen Sie den Filter nicht im Waschetrockner, in der Mikrowelle oder im Herd, und setzen Sie ihn keiner anderen direkten Warmequelle aus. Der Filter muss vollkommen trocken sein. Bringen Sie den Filter wieder im Filterrahmen an. Verwenden Sie keine beschadigten Filter im Gerat. Rufen Sie die Servicenummer an. werden. ? Staubbehalter - - reinigen. Nehmen Sie die beiden Abdeckungen vom 11 Staubbehalter ab. Reinigen Sie die Teile mit einem weichen Tuch. kalten Wasser ab. Spulen Sie die Teile vorsichtig unter fließendem How to Use Cleaning the Exhaust Filter Comment s´en servir Nettoyage du filtre de la sortie moteur Hoe gebruikt Verwendung u dit? Luftfilter De uitlaatfilters schoonmaken reinigen Filter cover ? The exhaust filter is ? To clean the exhaust filter, remove the filter cover on the body by rotating the filter cover counter-clockwise. Pull out the exhaust filter. Clean it with cold, running water. Do Not use the brush as this will damage the filter. Allow exhaust filter to dry completely in a shaded location for a dry. ? ? ? a washable reusable HEPA filter. ? The exhaust filter should be cleaned at least ? Le filtre de la sortie moteur est un filtre lavable et reutilisable HEPA Pour nettoyer le filtre de la sortie moteur, enlevez le couvercle du filtre du corps de l´appareil en le tournant au sens contraire des Retirez le filtre de la sortie moteur. Nettoyez-le avec de l´eau courante froide. N´employez pas de brosse car vous risquez d´endommager le filtre. Laissez secher completement le filtre a l´ombre. Vous devez nettoyer ce filtre au moins une fois par an. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 12 once a year. Het uitlaatfilter is een wasbaar HEPA-filter, zodat u dit permanent kunt gebruiken. Om het uitlaatfilter te wisselen verwijdert u de filterdeksel op het hoofddeel van de Trek het uitlaatfilter uit. stofzuiger Maak schoon met koude, lopende water. Gebruik nooit de borst, want die kan het filter Laat het uitlaatfilter in een droge kamer geheel afdrogen. U dient het uitlaatfilter ten minste een keer per jaar te wassen. aiguilles door de filterdeksel tegen de klok in te draaien. beschadigen. Der Luftfilter ist ein waschbarer und wiederverwendbarer HEPA-Filter. Wenn Sie den Luftfilter reinigen mochten, nehmen Sie die Filterabdeckung ab, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie den Luftfilter heraus. Reinigen Sie ihn unter fließendem kaltem Wasser. Verwenden Sie keine Burste, um ihn nicht zu beschadigen. Lassen Sie den Filter an einem Ort trocknen, wo er keiner direkten Der Luftfilter muss mindestens einmal im Jahr gereinigt werden.. de la montre. Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. What to Do if Your Vacuum Cleaner Does Not Work Que faire si l´aspirateur ne marche pas Wat te doen als de stofzuiger niet werkt Der Staubsauger funktioniert nicht Check that the Controlez que vacuum cleaner is l´aspirateur plugged in correctly est bien branche et que la and that the electrical socket is prise working. de courant fonctionne correctement. Controleer dat het Uberprufen apparaat op de juiste manier is aangesloten op het elektriciteitsnet. Sie, ob er ordnungsgemaß an eine Steckdose angeschlossen ist und diese funktioniert. What to Do When Suction Performance Decreases Que faire quand le rendement d´aspiration diminue Wat te doen als de zuigkracht vermindert Die Saugleistung verschlechtert sich ? Turn off the ? Check the ? Check that the dust chamber is not full. ? Check that the exhaust filter is not blocked. Clean the exhaust ? Mettez hors tension ? Controlez que le tube telescopique, le tuyau flexible ou l´outil d´aspiration ne sont pas bloques ou bouches. Verifiez que le collecteur a poussieres n´est pas plein. Videz-le si necessaire. Controlez que le filtre de la sortie moteur n´est pas obstrue. Nettoyez le filtre de la sortie moteur, si necessaire. ? ? vacuum ? Zet het ? Controleer dat de ? Ga na dat ? Ga na dat ? Schalten Sie den ? Prufen ? ? cleaner and telecsopic tube, apparaat af l´aspirateur en it. unplug flexible hose and cleaning tool for blockages Empty if necessary. or obstructions. filter, if necessary. et debranchez-le. haal de stekker uit het stopcontact. telescopische slang, de flexibele slang en het schoonmaakhulpmiddel de stofkamer niet vol is. Leeg deze indien nodig. het uitlaatfilter niet geblokkeerd is. Reinig het motorfilter, als het nodig is. Staubsauger aus, und trennen Sie ihn vom niet verstopt zijn. Stromnetz. Sie, ob das Teleskoprohr, der Schlauch oder die Bodenduse verstopft oder durch Gegenstande blockiert sind. Prufen Sie, ob der Staubbehalter voll ist. Leeren Sie ihn bei Bedarf. Prufen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf. WARNING! Should it become necessary to replace the moulded plug then the detective plug should be replaced by a qualified electrician. AVERTISSEMENT S´il fallait remplacer l´embout de la prise, c´est a un electricien specialise de le faire. WAARSCHUWING! Indien het nodig is de gemodelleerde stekker te vervangen, dient de beschadigde stekker ook door een bevoegde elektricien vervangen te worden. WARNUNG! Wenn der angegossene Stecker defekt ist und ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. 13 Notes Remarques Opmerkingen Notizen 14 Notes Remarques Opmerkingen Notizen 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

LG V-CA711CEU de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor