Documenttranscriptie
Table of contents
Sommaire
Inhoudsopgave
Inhaltsverzeichnis
Information for Your
Safety.....................................................................................................3
Information de securite
Informatie
voor uw
eigen veiligheid
Verwendung
Sicherheitshinweise
How to Use................................................................................................................................4
Comment s´en servir
Hoe gebruikt
Verwendung
u
dit?
Assembling the Cleaner ..................................................................................................................................................4
Assemblage de l´aspirateur
De stofzuiger in elkaar zetten
Staubsauger zusammenbauen
Using the Cleaning head and Accessory Nozzles
Utilisation de la tete d´aspiration et des suceurs accessoires
Gebruik van de draaikop en toebehorende zuigmonden
..................................................................................
........................6
Bodenduse und Zubehordusen verwenden
Using
the Air turbine brush and Elbow tube....................................................................................................................8
Utilisation de la brosse de la turbine d´air et du tube coude
Gebruik
van
de luchtturbine-borst
en
de
schuifpijp
Turboburste und Schenkelrohr verwenden
Emptying the Dust Chamber ...........................................................................................................................................9
Decharge du collecteur a poussieres
De stofkamer legen
Staubbehalter leeren
......................................................................................................................................................................10
Operation
Fonctionnement
Bediening
Betrieb
How to
Plug
in and Use ................................................................................................................................................10
Comment le brancher et s´en servir
Aansluiten
en
in werken zetten
Anschließen und Verwenden
Adjusting the Suction power .........................................................................................................................................10
Reglage de la puissance d´aspiration
Het niveau van de zuigkracht regelen
Saugleistung einstellen
Park-System .................................................................................................................................................................10
Systeme de parking
Parkeersysteem
Parksystem
Storage .........................................................................................................................................................................10
Rangement
Opbergen
Aufbewahrung
Cleaning the Motor Filter, Air Cleaner and the Dust Chamber .....................................................................................11
Nettoyage du filtre du moteur, du filtre d´air et du collecteur a poussieres
Het motorfilter, de luchtreiniger en de stofkamer schoonmaken
Motorfilter/Luftreiniger und Staubbehalter reinigen
Cleaning the Exhaust Filter ...........................................................................................................................................12
Nettoyage du filtre de la sortie moteur
De uitlaatfilters schoonmaken
Luftfilter
reinigen
What to Do if your Vacuum Cleaner Does Not Work
Que faire si l´aspirateur ne fonctionne pas
Wat te doen als de
Der
Staubsauger
stofzuiger
niet werkt
funktioniert nicht
What to Do When Suction Performance Decreases
Que faire
lorsque
la
Wat te doen als de
Die
2
Saugleistung
............................................................................13
de succion diminue
puissance
zuigkracht vermindert
verschlechtert sich
.............................................................................13
Information for Your Safety
Information de securite
Informatie voor uw eigen veiligheid
Sicherheitshinweise
Please read all the
use
following information, which
appliance.
contains
instructions for the
important
safety,
the
and the maintenance of the
Never allow children to
Do not allow it to
the
use
Ne
use
without the dust tank
the
or
air filter.
cleaner If the power cord is damaged or faulty.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service
to avoid a hazard.
Do not unplug by pulling on cord.
vacuum
Agent
Do not pull on the supply cord, run over it, pull it around sharp edhes or near/over hot surfaces.
Always turn the vacuum cleaner off before:
Emptying the dust chamber.
Cleaning or changing the filter.
Romoving from the mains outlet.
Do not leave vacuum cleaner with the plug connected to a mains outlet-unplug when not in use.
Do not use the vacuum with any of the openings blocked with any object that may restrict the
airflow.
Do not
Do not
Do not
Do
Do
Do
of the
put any part
body,
colthes
or
any
object (e.g. stick)
or
into the
opening
or
ou
appareil
dommage.
Representant
importantes
pour
-Directive
Europeenne)
sans
la surveillance d´un adulte.
gases).
Debrancher le cordon d´alimentation.
ou
repaired if it was under water.
When you vacuum with an attachment appliance that has a rotating brush roller:
Do not reach into the running brush roller.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Thermal protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case
of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner.
Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust chamber, a blocked hose
or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before
attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the
switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
Electroniques de LG.
realisees que par un representant
Les reparations, si necessaires, ne doivent etre
de services
electroniques de LG agree.
N´employez que de pieces concues ou recommandees par LG, autrement, votre garantie ne
sera plus valable.
N´utilisez pas votre aspirateur sans le collecteur a poussieres ou le filtre d´air.
N´utilisez pas l´aspirateur si le cable d´alimentation est endommage ou presente des defauts.
Si le cable d´alimentation est endommage, il doit etre remplace par un representant de services
electronique de LG agree afin d´eviter tout risque.
Ne debranchez pas l´appareil en tirant du cable d´alimentation.
Ne tirez pas du cable d´alimentation. Ne l´ecrasez pas. Ne l´approchez pas d´objets pointus ou
tranchants. Ne l´exposez pas non plus a des temperatures elevees.
Eteignez toujours l´aspirateur avant de:
Decharger le collecteur a poussieres.
Nettoyer ou changer le filtre.
jamais l´aspirateur
plus.
N´introduisez
cleaner without
une
de Services
contactez votre
branche a la
les
de courant; debranchez-le
prise
N´utilisez pas l´aspirateur si les orifices sont
de reduire le flux d´air.
or
or
tout autre
echeant,
en servez
Do not immerse the whole cleaner in water.
use vacuum
cas
Ne laissez
outdoors.
vacuum hot ash, embers etc.
use
sharp objects.
not vacuum flammable or explosive substances(liquids
not vacuum water or other liquids.
not handle the cleaner or plug with wet hands.
Do not
Le
moving
of the clsaner.
parts
les enfants utilisent cet
permettez pas que
anomalie
your
guarantee.
use
des instructions
Ne laissez pas qu´ils l´utilisent comme un jouet car ils risquent de se blesser.
Ne continuez pas a vous servir de l´aspirateur si vous constatez un defaut quelconque,
damaged.
Repairs, when necessary, must be performed at an approved LG Electronics Service Agent.
Only use parts produced or recommended by LG doing otherwise could invalidate
Do not
comporte
-
could result.
Do not continue to the cleaner if any appears to be faulty, missing or
In these cases, contact an approved LG Electronics Service Agent.
Do not
elle
car
de Basse Tension 73/23/EEC, 93/68/EEC-Directive
89/336EEC EMC (electromagnetique).
appliance unsupervised.
toy, injury
use as a
Priere de lire toute l´information ci-dessous
votre securite ainsi que le fonctionnement et l´entretien de votre appareil.
Ce produit est conforme aux Directives de la CE suivantes (Communaute
This appliance complies with the following EC Directives: -73/23/EEC,
93/68/EEC-Low Voltage Directive-89/336EEC -EMC Directive.
partie de votre corps,
parties mobiles de l´aspirateur.
bloques
ni
aucune
d´objets
lorsque vous
objet quelconque
avec un
ni de vetement
(ex: tige)
Ne l´utilisez pas a l´exterieur.
N´aspirez jamais de cendres avant
qu´elles ne soient completement froides, ni
d´objets tranchants.
N´aspirez jamais de substances (liquides ou gaz) inflammables ou explosives.
N´aspirez pas d´eau ou tout autre liquide.
Ne manipulez ni branchez l´aspirateur avec les mains mouillees.
N´immergez pas l´aspirateur.
S´il a ete plonge dans l´eau, ne l´utilisez pas sans l´avoir fait reparer.
Lorsque vous aspirez avec un accessoire comportant un rouleau a brosse:
Ne touchez pas le rouleau a brosse durant le fonctionnement.
appareil n'est pas destine a etre utilise sans surveillance par de
Cet
jeunes
car
ne vous
cela
risque
dans les orifices
de braises, etc. ni
enfants
ou
par des
invalides.
Les
jeunes enfants devraient etre surveilles afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Protecteur thermique: Cet aspirateur possede un thermostat special qui le protege en cas de
rechauffement du moteur. Si l´aspirateur s´arrete soudainement, appuyez sur l´interrupteur
marche/arret et debranchez-le. Verifiez que l´aspirateur n´a pas de source de rechauffement; par
exemple: le collecteur a poussieres est plein, le tuyau est bloque ou le filtre est bouche. Si vous
constatez l´une de ces situations, reparez-les et attendez au moins 30 minutes avant de vous servir
a nouveau de votre aspirateur. Une fois ecoulees les 30 minutes, branchez a nouveau l´aspirateur
et appuyez sur l´interrupteur marche/arret. Si l´aspirateur ne fonctionne pas encore, veuillez
contacter un electricien specialise.
Lees alstublieft de
van
Dit
volgende
informatie
over
de
veiligheidsinstructies,
het
gebruik
en
het onderhoud
het
apparaat.
apparaat voldoet
Gebruik hem niet zonder de stofkamer of het luchtfilter.
Gebruik de
stofzuiger
Wanneer het
niet
snoer voor
goedgekeurde agent
Bitte lesen Sie die
folgenden Informationen. Sie enthalten wichtige Sicherheitshinweise und
Verwendung und zur Wartung des Gerats.
halt die folgenden
EU-Richtlinien
ein:
-73/23/EEC, 93/68/EECNiederspannungsrichtlinie- 89/336EEC --EMV- Richtlinie.
Kinder sollten dieses Gerat niemals unbeaufsichtigt verwenden.
Das Gerat darf nicht als Spielzug verwendet werden, da Verletzungsgefahr besteht.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil defekt ist, fehlt oder beschadigt ist.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten ervicepartner von LG Electronics.
Reparaturen mussen von einem autorisierten Servicepartner von LG Electronics durchgefuhrt
Anleitungen
de
volgende EU-richtlijnen: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Lage
spanningsvoorschriften-89/336EEC --EMC voorschrift.
Laat in geen geval kinderen het apparaat zonder toezicht gebruiken.
Speel nooit met het apparaat, want u zou blessures kunnen veroorzaken.
Stop het gebruik van de stofzuiger indien hij beschadig of defect schijnt te zijn. In die gevallen,
neem contact met een goedgekeurde LG Electronics technicus.
Indien nodig, moeten alle reparaties door een goedgekeurde LG Electronics technicus worden
uitgevoerd.
Gebruik enkel onderdelen die door LG gemaakt of aangeraden zijn, zoniet zou de garantie
geannuleerd.
aan
van
het snoer voor de hoofdvoeding beschadigd of defect is.
hoofdvoeding beschadigd is, dient dit vervangen te worden door
van LG om gevaar te vermijden.
werden.
Verwenden Sie
ungultig
nur von
scherpe
randen
en
leg
hem niet op
heiße Flachen
Schalten Sie den
oppervlaktes.
stofzuiger altijd uit alvorens:
De stofkamer legen.
Het filter te reinigen of te wisselen.
uit het
stopcontact
den Filter
stopcontact
zu
das Netzkabel
beschadigt
oder defekt ist.
Servicepartner
von
LG
ziehen.
Staubsauger
immer aus, bevor Sie:
gassen)
aus
oder wechseln
der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie den
of
bij
de
op.
niet met natte handen.
stofzuiger niet in water.
Indien de stofzuiger onder water is geweest, gebruik hem niet voor dat hij gerepareerd is.
Wanneer u zuigt met een hulpstuk dat een draaiende borstel bezit:
Raak de bewegende borstel niet aan.
Het toestel mag niet zonder toezicht worden gebruikt door jonge kinderen of door zieke mensen.
Hou steeds toezicht op kleine kinderen, zodat deze niet met het toestel kunnen spelen.
Termiekbescherming: Deze stofzuiger is voorzien van een speciale thermostaat om de zuigmond
te beschermen als de motor oververhit raakt. Als de mondzuiger in eens stopt met zuigen, schakel
het apparaat uit en demonteer de mondzuiger. Controleer dat de mondzuiger niet oververhit is
geraakt door de stofkamer, een verstopte slang of een verstopt filter. Als er een van deze situatie
zich voordoet, los het probleem op en wacht minstens 30 minuten alvorens u de stofzuiger opnieuw
gebruikt. Na 30 minuten, sluit het apparaat weer aan en schakel het aan. Als de stofzuiger nog
steeds niet werkt, raadpleeg een gekwalificeerde elektricien.
Dompel
de
de stekker in het
wenn
Ziehen Sie den Stecker des
eingeschrankt
Staubsaugers
Staubsauger nicht,
aus
der Steckdose,
Offnungen
wenn
wenn
Sie ihn nicht verwenden.
blockiert sind und die Luftzufuhr
sein kann.
Bedecken Sie die
Korperteil
geen hete as, sintels op, noch scherpe voorwerpen.
geen ontbrandbare of explosieve substanties (vloeistoffen of
geen water of andere vloeistoffen.
stop
Staubsauger nicht,
reinigen
den Stecker
nemen.
Gebruik hem niet in de buitenlucht.
Gebruik of
andernfalls kann Ihre Garantie
den Staubbehalter leeren
Laat het snoer nooit in het stopcontact geplugd wanneer u de stofzuiger niet gebruikt.
Verstop de openingen niet met voorwerpen die de luchtstroom kunnen belemmeren.
Stop geen lichaamsdelen, kleding of voorwerpen (b.v. stokjes) in de openingen
bewegelijke delen van de stofzuiger.
Zuig
Zuig
Zuig
empfohlene Teile;
Trennen Sie das Netzkabel nicht von der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen.
Vermeiden Sie, am Kabel zu ziehen, auf es zu treten oder es um scharfe Kanten und/oder uber
Schakel de
snoer
oder
hergestellte
Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es von einem autorisierten
Electronics ausgetauscht werden. Um Gefahren auszuschließen.
of naast hete
Het
LG
werden.
Verwenden Sie den
een
de elektronische service
Trek nooit van het snoer om het uit het stopcontact te halen.
Trek niet van het voersnor, sta niet erop, haal hem niet lang
zur
Gerat
Verwenden Sie das Gerat nicht ohne Staubbehalter oder Luftfilter.
wanneer
de
Dieses
oder mit
Offnungen
oder die
Kleidungsstucken,
beweglichen
Teile des
bzw. fuhren Sie keine
Staubsaugers nicht mit
Gegenstande (z.B. Stock)
einem
in das
Gerat ein.
Verwenden Sie das Gerat nicht im Freien.
Verwenden Sie den
Staubsauger nicht
Staubsauger
Verwenden Sie den
(Flussigkeiten
oder
Verwenden Sie den
fur heiße oder
gluhende
Staubsauger
nicht fur Wasser oder andere
Verwenden Sie das Gerat nicht bzw. schließen Sie
Stromnetz
Asche oder
nicht fur entflammbare oder
spitze Gegenstande.
explosive Substanzen
Gase).
es
Flussigkeiten.
nicht mit
nassen
Handen
an
das
an.
Tauchen Sie den
Verwenden Sie
Staubsauger nicht un Wasser.
den Staubsauger, nachdem er im
Das Gerat darf nicht ohne Aufsicht
von
Wasser war, erst nach einer Reparatur wieder.
gebrechlichen Personen verwendet
Kleinkindern oder
werden.
Kleinkinder mussen
beaufsichtigt werden,
damit
sichergestellt ist,
dass sie nicht mit dem Gerat
spielen.
Warmeschutz: Die
Staubsauger hat ein Thermostat
Staubsauger plotzlich ausgeht, schalten Sie
als Schutz bei
Motoruberhitzungen.
Wenn der
ihn aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Suchen Sie den Grund der Uberhitzung, z.B. ein
voller Staubbehalter, blockierter Schlauch oder verstopfter Filter. Beheben Sie das Problem, und
warten Sie mindestens 30
Schließen Sie
den
ihn ein. Wenn
der
Minuten, bevor Sie den Staubsauger wieder verwenden.
Staubsauger nach 30 Minuten wieder an das Stromnetz an, und schalten Sie
Staubsauger nicht funktioniert, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
3
How to Use Assembling the Cleaner
Comment s´en servir Assemblage de l´aspirateur
Hoe gebruikt u dit? De stofzuiger in elkaar zetten
Verwendung
Fit the
zusammenbauen
Staubsauger
head onto the end of the tube.
large cleaning
d´aspiration grande dans l´extremite du tube.
Bevestig de lange zuigmond aan het uiteinde van de buis.
Inserez la tete
Schließen Sie die Bodenduse
an
das End des Rohrs
an.
(V-CA711CE)
(V-CA711CES)
Large cleaning
head
Telescopic tube
Tube telescopique
Telescopische slang
Teleskoprohr
Tete d´aspiration grande
Grote schoonmaakkop
Bodenduse
Push the head onto the
telescopic
tube.
?
?
?
Inserez la tete dans le tube
Duw de
kop
in de
elescopique.
telescopische slang.
?
?
Exercez une pression
lacher le tube.
?
Ajustez-le
?
Schieben Sie die Bodenduse auf das
Teleskoprohr.
?
?
?
?
?
?
?
?
?
4
Press the spring latch to release.
Pull out the tube to the desired length.
Release spring latch to lock the tube in position.
Push telescopic tube into hose handle firmly.
sur
le
verrou
a ressort pour
a la longueur desiree.
Lachez le verrou a ressort pour ajuster le tube dans la
position selectionnee.
Emboitez bien le tube telescopique dans le tuyau.
Druk op de springveer om hem los te maken.
Trek de zuigbuis tot de gewenste lengte.
Laat de springveer los
automatisch.
Duw de telescopische
Drucken Sie die
en
de buis
slang
vergrendelt
in de hendel
Federverriegelung,
um
van
zich
de
slang.
das Rohr
zu
losen.
Ziehen Sie das Rohr, bis es die gewunschte Lange hat.
Lassen Sie die Federverriegelung wieder los, damit das
Rohr einrastet.
Drucken Sie das Teleskoprohr fest auf den
Schlauchanschluss.
hole to the cleaner
Raccordement du tuyau a l´aspirateur
Aansluiting van de opening op de stofzuiger.
Schlauch an Staubsauger anschließen
Connecting the
Push the end of the head
into the attachment
To
remove
pull
on
on
the flexible hose
the
on
the button situated
the head out of the
vacuum
Placez l´extremite de la tete du
le
point
vacuum
the flexible hose from the
cleaner, press
then
point
cleaner.
vacuum
on
the
head,
cleaner.
tuyau flexible dans
de raccordement de
Pour enlever le
l´aspirateur.
tuyau flexible de l´aspirateur,
appuyez sur le bouton situe dans la
ensuite de la tete pour l´enlever.
tete, tirez
Duw het einde
van de kop op de flexibele slang in
bevestigingspunt op de stofzuiger.
Om de flexibele pijp weer los te maken van de
stofzuiger, drukt u op de knop op de kop van de
slang en trekt deze vervolgens naar voren.
het
Fuhren Sie das Ende des
Schlauchkopfs in den
Staubsauger ein.
Sie konnen den Schlauch wieder vom Staubsauger
abnehmen, indem Sie die Taste auf dem Kopf
Anschluss
am
drucken.
Ziehen Sie dann den
Staubsauger.
Schlauchkopf
aus
dem
5
How to UseUsing the Cleaning head and Accessory Nozzles
Comment s´en servir Emploi de la tete d´aspiration et des suceurs accessoires
Hoe
gebruikt
Verwendung
u
dit?
Gebruik
van
de
draaikop
en
toebehorende
zuigmonden
Bodenduse und Zubehordusen verwenden
When the accessory holder is to be connected to the hose. Hold the hose and push the holder at the desired position of the hose.
Lorsque vous desirez raccorder les multi-accessoires au tuyau. Maintenez d´une main le tuyau et placez les multi-accessoires dans la
position
desiree du
tuyau.
Wanneer de accessoire houder op de slang geplaatst moet worden. Houd de slang vast en druk de houder op de gewenste positie in de slang.
Bringen Sie die Zubehorhalterung an dem Rohr an: Halten Sie das Rohr fest, und schieben Sie die Halterung an die gewunschte Position am Schlauch.
Upholstery Nozzle
Suceur a meubles
Dusting
Brush
Brosse a poussiere
Crevice Tool
Suceur pour des recoins
Bekledingsmondstuk
Polsterduse
Stofborstel
Mobelburste
Kierhulpmiddel
Fugenduse
Upholstery Nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses, etc.
The thread collectors help to pick up
Dusting Brush is for vacuuming
picture frames, furniture frames,
books and other irregular surfaces.
those
the threads and fluff.
Le
suceur
a meubles est utilise pour
meubles, des matelas,
des
pour
poussiere
aspirer
d´aspirer
permettent
des fils et des
les cadres des
superficie
De stofborstel is
6
voor het zuigen
schilderijen, de
de frames
Mit der Polsterduse saugen Sie
Polstermobel, Matratzen usw.
andere unebene Flachen
Flusen
zu
hilft, Faden und
entfernen.
Le suceur pour des recoins est
utilise pour aspirer ces superficies
tres difficiles a atteindre
d´araignees
bekledingsmondstuk is voor het
uigen van bekleding, matrassen enz.
De draadverzamelaars helpen u bij
het verwijderen van draden en
pluksels.
Der Fadenheber
sofa.
normalement; par exemple les toiles
irreguliere.
peluches.
Het
a
est utilisee
tableaux, les cadres des meubles,
les livres et tout autre
etc.
Les collecteurs de fil
such
vacuuming in
normally hard-to-reach places
as reaching cobwebs, or
between the cushions of
La brosse a
aspirer
Crevice Tool is for
omtrek
van
van
andere niet
meubels, boeken
van
en
egale objecten.
Mit der Mobelburste werden
Bilderrahmen, Regale, Bucher und
gesaugt.
ou
entre les coussins d´un
canape.
Het hulpmiddel voor kieren en
spleten is voor het zuigen in die
normaal ontoegankelijke plaatsen,
bijvoorbeeld voor spinnenwebben of
aan de zij-en achterkant van het
bankstel.
Mit der Fugenduse werden schwer
zuganglichen Stellen gesaugt.
(V-CA711CES)
The 2 position head
Tete a 2 positions
De kop met twee posities
Umschaltbare Bodenduse
?
?
?
?
Brush
Brosse
Borstel
Burste
The 2
position cleaning head equipped with a pedal
position according to the type of floor to be cleaned.
Hard floor position (tiles, parquets floor)
Press the pedal to lower brush.
Carpet or rug position
Press the pedal to lift the brush up.
La Tete a 2 positions est equipee d´une pedale
position selon le type de sol a nettoyer.
which allows you to alter its
?
cleaning the
(Air cleaner)
and exhaust filter.
La brosse sert a
nettoyer
le filtre du moteur
permettant de modifier
Position pour un sol dur (carrelage ou parquet)
sur la pedale pour faire descendre la brosse.
Position pour moquette ou carpette
Appuyez sur la pedale pour lever la brosse.
Appuyez
?
Brush is for
motor filter
sa
?
(V-CA711CE)
(V-CA711CES)
(epurateur d'air)
d'echappement.
De borstel is
voor
schoonmaken
van
De
kop met twee posities is uitgerust met een pedaal dat u in staat stelt de positie
de kop aan te passen aan het type vloer die schoongemaakt moet worden.
Positie voor harde vloeren (tegels, parketvloeren)
Druk het pedaal in om het pedaal lager te plaatsen.
Posities voor tapijt of tapijtjes
Druk het pedaal in om dit hoger te plaatsen.
de motor
et le filtre
van
het
het filter
(luchtreiniger)
En het uitlaatfilter.
van
?
?
?
?
?
Die Burste
Motorfilter
reinigt den
(Luftreiniger)
und
den Luftfilter.
Umschaltbarer Reinigungskopf Der Wahlschalter ermoglicht Ihnen, die
Bodenduse an den Bodentyp anzupassen.
Position fur glatte Boden (Fliesen, Parkett)
Drucken Sie den Schalter, um die Position fur glatte Boden einzustellen.
Teppichposition
Drucken Sie den
einzustellen.
Schalter,
um
die Duse anzuheben und die
Teppichposition
7
How to Use Using the Air turbine brush and Elbow tube
Comment s´en servir Emploi de la brosse de la turbine d´air et du tuyau coude
Hoe
gebruikt
Verwendung
dit?
u
Gebruik
van
de luchtturbine-borst
en
Turboburste und Schenkelrohr verwenden
Air Turbine Brush
Brosse de la turbine d´air
Elbow tube
Tube coude
Luchtturbine-borst
Turboburste
Schuifslang
?
Easy
&Powerful
use
Schenkelrohr
celaning through adjusting
for hard floor &
:
the air-control lever.
type.
Elbow tube is for cleaning under the sofa, table and bed easily.
Connect the elbow tube to the flexible hose and, connect the
telescopic tube to the elbow tube. (You can also connect the
?
carpet
:
short
carpet
use
for
long type
.
?
?
?
Nettoyage
:
facile et
de schuifbuis
puissant
en
le
ajustant
a utiliser pour des sols
regulateur
du debit d´air.
a utiliser pour de
:
durs et pas etendus.
grandes moquettes.
telescopic tube to the flexible hose without the elbow tube.)
If you pull the spring latch, the elbow tube is bended.
If you stretch the elbow tube, it is returned to its position.
Le tube coude est utilise pour nettoyer facilement au-dessous du
de la table ainsi que du lit.
raccordez le tube coude au tuyau flexible et le tube telescopique
au tube coude. (Vous pouvez raccorder le tube telescopique au
canape,
?
tuyau flexible
?
?
?
Eenvoudige en krachtige zuiging
gebruikt voor harde
:
vloeren en tapijten
door de
:
luchtregelaar in te stellen.
gebruikt voor tapijten met
lange haren.
met korte haren.
Si
Si
vous
vous
sans le tube coude.)
tirez du verrou a ressort, le tube coude est
etirez le tube coude, il reprend sa position.
plie.
De schuifslang wordt gebruikt voor het zuigen onder de bank,
tafel en bed.
Sluit de schuifslang op de flexibele slang aan en de
telescopische slang op de schuifslang. (U kunt ook de
telescopische slang op de flexibele slang aansluiten zonder de
?
schuifslang).
?
?
Einfaches und leistungsfahiges
Luftkontrollhebels.
fur
:
glatte Boden und
Kurzhaarteppiche
Reinigen
:
durch Einstellen des
fur
Langhaarteppiche
?
de springveer trekt, zal de schuifslang buigen.
schuifslang uitrekt, gaat deze terug naar zijn positie.
u van
u
de
Schenkelrohr zum einfachen Reinigen entlegener Stellen unter
Sofa, Tisch oder Bett.
Schließen Sie das Schenkelrohr an den Schlauch und das
?
?
8
Indien
Indien
?
Teleskoprohr an das Schenkelrohr an. (Sie konnen das
Teleskoprohr auch ohne Schlauch an das Schenkelrohr
anschließen.)
Wenn Sie an der Federverriegelung ziehen, lasst sich das
Schenkelrohr umbiegen.
Wenn Sie das Rohr ausstrecken, kehrt
Ausgangsposition zuruck.
es
wieder in die
Emptying
the Dust Chamber
Decharge
du collecteur a
De stofkamer
poussieres.
legen
Staubbehalter leeren
The dust chamber needs
emptying
?
?
when dust reaches the MAX indicator
on
the dust chamber.
?
Le collecteur a
poussieres doit etre vide
lorsque la poussiere atteint l´indicateur
MAX du collecteur a poussieres.
De stofkamer dient
wanneer
door de
deze vol
markering
geleegd
?
?
te worden
is, zoals aangegeven
?
MAX op de
stofkamer.
?
?
Der Staubbehalter
werden,
MAX
wenn er
gefullt
ist.
muss
bis
zur
geleert
Markierung
?
?
?
?
Mettez hors tension l´aspirateur et debranchez-le.
sur le Bouton du couvercle et enlevez le collecteur a poussieres.
Enlevez le couvercle du collecteur a poussieres et videz-le.
Appuyez sur le bouton et la poussiere tombera des que la plaque inferieure sera ouverte.
Pour remettre le collecteur a poussieres dans son logement, mettez a nouveau le couvercle
du collecteur et poussez-le dans le compartiment le plus profond possible.
Appuyez
Mettez hors tension l´aspirateur et debranchez-le.
sur le Bouton du couvercle et enlevez le collecteur a poussieres.
Enlevez le couvercle du collecteur a poussieres et videz-le.
Appuyez sur le bouton et la poussiere tombera des que la plaque inferieure sera ouverte.
Pour remettre le collecteur a poussieres dans son logement, mettez a nouveau le couvercle
du collecteur et poussez-le dans le compartiment le plus profond possible.
Appuyez
Zet het apparaat af en haal de stekker uit het stopcontact.
Druk op de knop op de deksel en trek de stofkamer naar voren.
Verwijder de kap van de stofkamer en leeg deze.
Druk op de knop zodat de stof valt wanneer de onderplaat open staat.
Om de stofkamer weer te plaatsen duwt u de stofkamer in de ophangplaat totdat deze niet
verder meer kan.
Schalten Sie den Staubsauger aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
Drucken Sie die Taste auf der Abdeckung, und ziehen Sie den Staubbehalter heraus.
Nehmen Sie den Deckel des Staubbehalters ab, und leeren Sie ihn.
Drucken Sie die Taste, um den Boden zu offnen und den Staubbehalter zu leeren.
Bringen Sie den Staubbehalter wieder an, setzen Sie den Deckel wieder auf und schieben
Sie den Staubbehalter bis zum Anschlag in die Offnung.
9
How to Use Operation
Comment s´en servir
Hoe
gebruikt
Verwendung
How to Plug in and Use
Comment brancher l´aspirateur et l´utiliser
Aansluiten en in werken zetten
Anschließen und Verwenden
?
?
Pull out the power cable to the desired
length and put plug into the soctet.
Press the cable reel button to retract
the power cord after
?
?
?
?
?
?
voedingskabel tot de
gewenste lengte en steek de stekker
in het stopcontact.
?Drukopdeknopomhetsnoeropte
rollen om het snoer na gebruik in te
?
?
?
?
?
When
this
Once you plug
automatically.
on
the handle.
?
lamp is
is
lamp
on
which
means
flickering, which
the dust chamber is full,
shows that it's
pls empty
the dust
clogged with something.
in
an
this
outlet,
lamp will
be
on
and it
temoin
?
furniture
You
to
-
generates fresh ion('-' ion)
?
?
Wanneer
u
met de schakelaar
voor
Wanneer
dit
ingesteld.
lichtje aan staat,
is de stofkamer vol
en
dient
de
Indien
lichtje knippert, is het apparaat verstopt. U dient het apparaat uit te schakelen en de
stof te verwijderen. Zo niet, blijft het licht knipperen, de zuigkracht vermindert en het
apparaat
schakelt
Na dat
het
worden
u
na
Saugleistung
mithilfe des
?
?
the
rear
of the
tijdelijk onderbreken van het
stofzuigen of om het apparaat op te
bergen.
Wanneer u na het zuigen even wilt
stoppen, bijvoorbeeld om een klein
meubel of een tapijtje te verplaatsen,
gebruikt u het parkeersysteem om de
flexibele slang en de schoonmaakkop
the
Lorsque vous avez mis hors
fonctionnement et debranche
l´aspirateur,
Appuyez sur le
bouton pour
automatiquement.
?
Vous pouvez ranger
verticalement,
en
crochet de la tete
grande
dans le
dans la
partie
l´aspirateur.
?
l´aspirateur
glissant le
d´aspiration
situe
support
arriere de
Zum Aufbewahren nach dem
-
Schieben Sie den Haken
Bodenduse in die
Ruckseite des
an
Offnung
der
auf der
ein.
u
het
apparaat
heeft
op te rollen.
?
U kunt het
apparaat
in
een
verticale
positie verplaatsen of
opbergen door het haakje aan
de zuigmond in de gleuf aan de
onderzijde van het apparaat te
schuiven.
?
Staubsaugers
Als
uitgeschakeld en de kabel uit het
stopcontact gedaan, druk op de
knop om de kabel automatisch
Sie haben den
ausgeschaltet
des
?
on
enrouler le cable d´alimentation
haakje aan de lange
zuigbuis in de gleuf aan de
achterzijde van de stofkamer.
den Schlauch und die Bodenduse.
?
?
Schuif het
allmahlicher
Leistungsverlust ist zu beobachten. Der Staubsauger wird nach 15
Sekunden automatisch ausgeschaltet.
Wenn Sie den Staubsauger an das Stromnetz anschließen, wird diese Leuchte
automatisch eingeschaltet.
?
pause durant
werden. Wenn die Leuchte blinkt, ist er verstopft. Schalten Sie den Staubsauger aus,
und reinigen Sie die Stellen. Andernfalls blinkt die Leuchte weiterhin, und ein
?
10
on
Staubsaugen und zum Unterbrechen
Staubsaugvorgangs.
Wenn Sie beispielsweise nach dem
Staubsaugen ein Mobelstuck oder
einen Teppich verrucken mochten,
verwenden Sie das Parksystem fur
?
appliance in
position by sliding the
large cleaning head
into the clip on the underside of
the appliance.
store your
can
vertical
Voor het
en
Leistungsreglers am Griff einstellen.
Wenn Sie eine Taste drucken, wird die entsprechende Leuchte eingeschaltet.
Wenn Sie die Taste Auto drucken, wird die Saugleistung automatisch an die
Staubmenge angepasst.
Wenn diese Leuchte
eingeschaltet ist, ist der Staubbehalter voll und muss geleert
?
Sie konnen die
zal dit licht branden
You
hook
large cleaning
Pour le ranger apres l´aspiration et
lors d´une pause durant l´aspiration.
-
stopcontact plugt,
uitgewerkt ('-' ion).
een
ionen automatisch
the
te ondersteunen.
15 seconden automatisch uit.
voedingssnoer in
verse
on
-
dit
?
?
cleaner.
une
unplugged.
appliance, press on the
button to automatically rewind
a
Slide the hook
Pour faire
When you have switched off and
The
the cord.
system
pour soutenir le tuyau flexible et la tete
?
geleegd te worden.
the Park
d´aspiration.
Faites glisser le crochet de la tete
d´aspiration grande dans la rainure
de la partie arriere de l´aspirateur.
?
naar
use
the flexible hose and
l´aspiration, par exemple quand vous
deplacer un petit meuble ou
tapis, utilisez le systeme de parking
het krachtniveau in de hendel.
op de gewenste knop drukt, brandt het lichtje.
op de Auto-knop drukt, wordt de zuigkracht automatisch
hoeveelheid stof
?
aan
('-' ion) automatiquement.
rug,
?
devez
il vous indique que l´aspirateur est bloque. Dans ce cas, vous
poussiere. Cas contraire, ce temoin continuera a
puissance de l´aspirateur diminuera ainsi graduellement et 15 secondes
il s´eteindra automatiquement.
Une fois branche le cable d´alimentation a la prise de courant,
ce temoin sera
Pas het krachtniveau
?
head.
head into the slot
clignote,
u
or a
support
cleaning
La
Wanneer
vacuuming and pause
vacuuming.
deposit after vacuuming, for
example to move a small piece of
For
vacuum
allume et provoquera des ions neufs
?
To store after
Storage
Rangement
Opbergen
Aufbewahrung
while
?
Reglez la puissance a l´aide de l´interrupteur du controle de puissance situe dans la
poignee du tuyau.
Lorsque vous appuyez sur le bouton desire, le temoin correspondant sera allume.
Si vous appuyez sur le bouton Auto, la puissance est ajustee automatiquement selon
la quantite de poussiere.
ce temoin est allume, le collecteur a poussieres est plein, il faut le vider. Si
Lorsque
clignoter.
plus tard,
?
Drucken Sie die Kabeleinzugtaste
nach dem Gebrauch, um das Kabel
wieder einzuziehen.
power control switch
When you press the button that you desire, the light comes on.
If you press the Auto button, the power is automatically adjusted by the amount of dust.
ce
?
an.
Adjust the power by using the
devez le debrancher et enlever la
nemen.
Ziehen Sie das Netzkabel bis zur
gewunschten Lange heraus, und
schließen Sie es an eine Steckdose
Park System
Systeme de parking
Parkeersysteem
Parksystem
need to turn off the power & clean the dust in this case. Otherwise, it keeps flickering &
losing power gradually, and then it will be turned off automatically after 15 seconds.
Trek de
laten
?
Betrieb
chamber. If this
?
?
dit? Bediening
u
Adjusting the Suction power
Reglage de la puissance de l´aspiration
Het niveau van de zuigkracht regelen
Saugleistung einstellen
use.
Tirez le cordon d´alimentation jusqu´a
atteindre la longueur desiree et
branchez-le a la prise de courant
murale.
Appuyez sur le bouton de l´enrouleur
du cable apres l´aspiration.
Fonctionnement
Stromnetz
?
?
Staubsauger
und
vom
getrennt.
Drucken Sie die Taste, um das
Kabel automatisch aufzurollen.
Sie konnen den
Staubsauger
in
vertikaler Position aufbewahren,
indem Sie den Haken an der
Bodenduse in den
Unterseite
Clip
einhangen.
an
seiner
Cleaning the Motor Filter / Air cleaner and the Dust Chamber
Nettoyage du filtre du moteur / filtre d´air et collecteur a poussieres
Het motorfilter, de luchtreiniger en de stofkamer schoonmaken
Motorfilter/Luftreiniger und Staubbehalter reinigen
The
permanent
When the filter
?
?
?
motor filter is situated under the dust chamber cap.
comes on the Motor Filter requires cleaning.
cover and pull the dust chamber out.
Open the dust chamber cap.
Cleaning the Motor Filter.
Remove the motor filter by rotating it counter-clockwise.
light
WARNING!
Press the button of
rinse both parts separately under a cold running water until the water runs clear.
Hand wash only with damp cloth. Shake off excess water from the filter.
Do not tumble/spindry, microwave or place in oven or on direct heat.
Ensure the filter is completely dry. Re-assemble and place it back in your machine, filter frame.
If the filter is damaged, do not place them in the machine. Please call the Helpline.
Gently
-
-
-
?
Clean the motor filter.
Allow the motor filter to
Cleaning
-
-
Wash both
Le filtre
dry naturally,
the motor filter should be cleaned every 6 months.
the Dust Chamber.
Remove two
plates
parts
from the dust chamber.
with soft cloth.
Gently
rinse both
under cold
parts
running
water.
AVERTISSEMENT
du moteur est situe au-dessous du couvercle du collecteur a
poussieres.
Lorsque le temoin du filtre s´allume, vous devez nettoyer le filtre du moteur.
Appuyez sur le bouton du couvercle et enlevez le collecteur a poussieres.
Ouvrez le couvercle du collecteur a poussieres.
Nettoyage du filtre du moteur.
Enlevez le filtre du moteur en tournant au sens contraire des aiguilles de la montre.
Nettoyez le filtre du moteur.
Laissez que le filtre du moteur seche naturellement. Il est preferable de le nettoyer tous les
Nettoyage du collecteur a poussieres.
Enlevez les deux plaques du collecteur a poussieres.
permanent
?
?
?
-
-
-
6 mois.
?
Rincez bien toutes les deux parties separement avec de l´eau courante froide jusqu`a ce que
l´eau soit propre. Lavage a la main a l´aide d´un chiffon humide. Egouttez bien le filtre. Ne le
centrifugez pas ni ne le mettez pas dans un four a micro-ondes. Ne l´exposez jamais a la
chaleur directement. Assurez-vous que le filtre est completement sec. Montez a nouveau et
replacez le cadre du filtre dans l´aspirateur. Si le filtre est endommage, ne le replacez pas
dans l´aspirateur. Appelez la Ligne d´assistance.
-
-
Lavez-les
Het
avec un
permanente
chiffon doux. Rincez bien
avec
de l´eau courante froide.
motorfilter bevindt zich onder het deksel
van
?
?
?
filterlichtje brandt, dient het motorfilter schoongemaakt
Druk op de knop van de deksel en trek de stofkamer naar voren.
Open de kap van de kamer.
-
-
-
?
?
Maak het motorfilter los door dit
de klok in te draaien.
tegen
Maak het motorfilter schoon.
Laat het motorfilter in de kamer
drogen;
het motorfilter moet elke 6 maanden
schoongemaakt
te worden.
De stofkamer schoonmaken
-
?
beide delen apart onder een lopende koude kraan totdat het water schoon wordt. Was met de
hand enkel met een vochtige doek. Schud overtollig water van het filter af. Plaats het filter niet in
een droogtrommel, centrifuge, magnetron of plaats dit niet een oven en onderwerp dit niet aan
directe hitte. Zorg dat het filter volledig droog is. Zet het filter weer in elkaar en plaats het weer in de
stofzuiger. Is het filter beschadigd, plaats het dan niet in de machine. Bel de Helpline.
Spoel
te worden.
Het motorfilter schoonmaken
-
?
WAARSCHUWING!
de stofkamer.
Wanneer het
Verwijder
twee
platen
van
de stofkamer.
Was beide onderdelen met
koude kraan.
een
-
-
beide onderdelen
voorzichtig
onder
een
Sie die beiden Teile einzeln unter fließendem kalten Wasser ab, bis das Wasser nicht mehr
verschmutzt wird ist. Waschen Sie es von Hand nur mit einem feuchten Tuch ab. Entfernen Sie
Abdeckung,
und ziehen Sie den Staubbehalter heraus.
reinigen
Entfernen Sie den Motorfilter, indem Sie ihn gegen den
Reinigen Sie den Motorfilter.
Lassen Sie den Motorfilter
WARNUNG!
lopende
Sie den Deckel des Staubbehalters.
Motorfilter
-
doekje. Spoel
Spulen
Drucken Sie die Taste auf der
Offnen
zacht
an
Uhrzeigersinn
der Luft trocknen. Er sollte
jeweils
drehen.
nach sechs Monaten
gereinigt
Wasser vom Filter, indem Sie ihn schutteln. Trocknen Sie den Filter nicht im Waschetrockner, in
der Mikrowelle oder im Herd, und setzen Sie ihn keiner anderen direkten Warmequelle aus.
Der Filter muss vollkommen trocken sein. Bringen Sie den Filter wieder im Filterrahmen an.
Verwenden Sie keine beschadigten Filter im Gerat. Rufen Sie die Servicenummer an.
werden.
?
Staubbehalter
-
-
reinigen.
Nehmen Sie die beiden
Abdeckungen
vom
11
Staubbehalter ab.
Reinigen Sie die Teile mit einem weichen Tuch.
kalten Wasser ab.
Spulen
Sie die Teile
vorsichtig
unter fließendem
How to Use Cleaning the Exhaust Filter
Comment s´en servir Nettoyage du filtre de la sortie moteur
Hoe
gebruikt
Verwendung
u
dit?
Luftfilter
De uitlaatfilters schoonmaken
reinigen
Filter
cover
?
The exhaust filter is
?
To clean the exhaust filter, remove the filter cover on the body by rotating the filter cover counter-clockwise.
Pull out the exhaust filter.
Clean it with cold, running water. Do Not use the brush as this will damage the filter.
Allow exhaust filter to dry completely in a shaded location for a dry.
?
?
?
a
washable reusable HEPA filter.
?
The exhaust filter should be cleaned at least
?
Le filtre de la sortie moteur est un filtre lavable et reutilisable HEPA
Pour nettoyer le filtre de la sortie moteur, enlevez le couvercle du filtre du corps de l´appareil en le tournant au sens contraire des
Retirez le filtre de la sortie moteur.
Nettoyez-le avec de l´eau courante froide. N´employez pas de brosse car vous risquez d´endommager le filtre.
Laissez secher completement le filtre a l´ombre.
Vous devez nettoyer ce filtre au moins une fois par an.
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
12
once
a
year.
Het uitlaatfilter is een wasbaar HEPA-filter, zodat u dit permanent kunt gebruiken.
Om het uitlaatfilter te wisselen verwijdert u de filterdeksel op het hoofddeel van de
Trek het uitlaatfilter uit.
stofzuiger
Maak schoon met koude, lopende water. Gebruik nooit de borst, want die kan het filter
Laat het uitlaatfilter in een droge kamer geheel afdrogen.
U dient het uitlaatfilter ten minste een keer per jaar te wassen.
aiguilles
door de filterdeksel tegen de klok in te draaien.
beschadigen.
Der Luftfilter ist ein waschbarer und wiederverwendbarer HEPA-Filter.
Wenn Sie den Luftfilter reinigen mochten, nehmen Sie die Filterabdeckung ab, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie den Luftfilter heraus.
Reinigen Sie ihn unter fließendem kaltem Wasser. Verwenden Sie keine Burste, um ihn nicht zu beschadigen.
Lassen Sie den Filter an einem Ort trocknen, wo er keiner direkten
Der Luftfilter muss mindestens einmal im Jahr gereinigt werden..
de la montre.
Sonneneinstrahlung ausgesetzt
ist.
What to Do if Your Vacuum Cleaner Does Not Work
Que faire si l´aspirateur ne marche pas
Wat te doen als de stofzuiger niet werkt
Der Staubsauger funktioniert nicht
Check that the
Controlez que
vacuum
cleaner is
l´aspirateur
plugged
in
correctly
est bien branche et que la
and that the electrical socket is
prise
working.
de courant fonctionne correctement.
Controleer dat het
Uberprufen
apparaat op de juiste manier is aangesloten op het elektriciteitsnet.
Sie, ob er ordnungsgemaß an eine Steckdose angeschlossen ist und diese funktioniert.
What to Do When Suction Performance Decreases
Que faire quand le rendement d´aspiration diminue
Wat te doen als de zuigkracht vermindert
Die Saugleistung verschlechtert sich
?
Turn off the
?
Check the
?
Check that the dust chamber is not full.
?
Check that the exhaust filter is not blocked. Clean the exhaust
?
Mettez hors tension
?
Controlez que le tube telescopique, le tuyau flexible ou l´outil d´aspiration ne sont pas bloques ou bouches.
Verifiez que le collecteur a poussieres n´est pas plein. Videz-le si necessaire.
Controlez que le filtre de la sortie moteur n´est pas obstrue. Nettoyez le filtre de la sortie moteur, si necessaire.
?
?
vacuum
?
Zet het
?
Controleer dat de
?
Ga
na
dat
?
Ga
na
dat
?
Schalten Sie den
?
Prufen
?
?
cleaner and
telecsopic tube,
apparaat af
l´aspirateur
en
it.
unplug
flexible hose and
cleaning tool for blockages
Empty if necessary.
or
obstructions.
filter, if necessary.
et debranchez-le.
haal de stekker uit het
stopcontact.
telescopische slang, de flexibele slang en het schoonmaakhulpmiddel
de stofkamer niet vol is. Leeg deze indien nodig.
het uitlaatfilter niet geblokkeerd is. Reinig het motorfilter, als het nodig is.
Staubsauger
aus, und trennen Sie ihn
vom
niet
verstopt zijn.
Stromnetz.
Sie, ob das Teleskoprohr, der Schlauch oder die Bodenduse verstopft oder durch Gegenstande blockiert sind.
Prufen Sie, ob der Staubbehalter voll ist. Leeren Sie ihn bei Bedarf.
Prufen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf.
WARNING!
Should it become necessary to
replace
the moulded
plug
then the detective
plug
should be
replaced by
a
qualified
electrician.
AVERTISSEMENT
S´il fallait
remplacer
l´embout de la
prise,
c´est a
un
electricien
specialise
de le faire.
WAARSCHUWING!
Indien het
nodig
is de
gemodelleerde
stekker te vervangen, dient de
beschadigde
stekker ook door
een
bevoegde
elektricien
vervangen te worden.
WARNUNG!
Wenn der angegossene Stecker defekt ist und
ausgetauscht werden
muss, wenden Sie sich
an
einen
qualifizierten
Elektriker.
13
Notes
Remarques
Opmerkingen
Notizen
14
Notes
Remarques
Opmerkingen
Notizen
15