Electrolux EDC2086PDW Handleiding

Categorie
Wasdrogers
Type
Handleiding
EDC2086PDW
................................................ .............................................
NL DROOGAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2
EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 17
FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 31
DE SCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION 46
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMATABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIONS (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. INSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.electrolux.com
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc-
ties voor installatie en gebruik van het ap-
paraat. De fabrikant is niet verantwoorde-
lijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instruc-
ties van het apparaat voor toekomstig ge-
bruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
mensen met beperkte lichamelijke, zin-
tuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, in-
dien zij onder toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen over het veilig ge-
bruiken van het apparaat van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veilig-
heid.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de
buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur
open is.
Reiniging en onderhoud mag niet wor-
den uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
1.2 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur lager
is dan 5°C en hoger is dan 35°C.
Installeer het apparaat niet achter een
vergrendelbare deur, een schuifdeur of
een deur met een scharnier aan de te-
genovergestelde zijde, waardoor de
deur van het apparaat niet volledig geo-
pend kan worden.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Verplaats het apparaat altijd verticaal.
De achterkant van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Zorg ervoor dat de vloerbekleding de
ventilatie-openingen aan de onderzijde
van het apparaat niet bedekt (indien
van toepassing).
De lucht mag niet worden afgevoerd via
een kanaal dat wordt gebruikt voor uit-
laatgassen van apparaten die gas of
andere brandstoffen verbranden. (indien
van toepassing)
Als de droger bovenop een wasauto-
maat geplaatst wordt, gebruik dan de
stapelkit. De stapelkit, beschikbaar bij
uw erkende verdeler, mag uitsluitend
gebruikt worden met het apparaat dat
vermeld is in de instructies, die bij het
accessoire geleverd worden. Lees deze
aandachtig alvorens het accessoire te
monteren (Raadpleeg de montagebro-
chure).
Zorg voor een goede ventilatie in de
ruimte waar het apparaat geïnstalleerd
is, om het terugstromen van gassen
van apparaten in de ruimte die op an-
dere brandstoffen werken, zoals open
haarden, te voorkomen.
Het apparaat kan losstaand of onder
het aanrecht in de keuken met correcte
ruimte worden geïnstalleerd (Raadpleeg
de montagebrochure).
Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u nagaan
of het waterpas staat. Is dit niet het ge-
val, stel dan de stelpootjes af totdat dit
wel het geval is.
NEDERLANDS 3
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden geaard.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en ver-
lengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de voedingska-
bel moet worden vervangen, dan MOET
dit gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereik-
baar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij-
nen.
1.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op brand, explosie, elektri-
sche schok of schade aan het ap-
paraat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Het laatste deel van het droogprogram-
ma vindt plaats zonder warmte (koelcy-
clus) om ervoor te zorgen dat het was-
goed niet beschadigd raakt.
Als u het apparaat voor het einde van
de droogcyclus stopzet, dient u het
wasgoed te verwijderen en uit te han-
gen, zodat de warmte zich kan ver-
spreiden.
Als u wasverzachter of gelijksoortige
producten gebruikt, dient u de instruc-
ties op de verpakking te volgen.
Gebruik het apparaat niet zonder een
filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk
gebruik.
Veeg eventuele pluisjes die zich rondom
het apparaat hebben opgehoopt, weg.
Droog geen beschadigde kleding met
vulling of voering.
Artikelen van schuimrubber (latex-
schuim), douchemutsjes, waterdichte
kleding, artikelen met een rubberbin-
nenkant en kleding of kussens met vul-
ling van schuimrubber dienen niet te
worden gedroogd..
Artikelen die in contact zijn geweest
met stoffen als spijsolie, aceton, alco-
hol, benzine, petroleum, vlekkenverwij-
deraars, terpentine, boenwas en boen-
wasverwijderaars dienen voorafgaande
aan het drogen eerst te worden gewas-
sen in heet water met een extra hoe-
veelheid wasmiddel.
Droog geen artikelen in het apparaat als
er industriële chemische reinigingsmid-
delen zijn gebruikt.
Zorg dat er geen aanstekers of lucifers
in zakken van kleding zijn achtergeble-
ven.
Droog uitsluitend textiel dat in de
droogautomaat mag worden gedroogd.
Volg de instructies op het wasvoor-
schrift in de kleding.
Droog geen ongewassen artikelen in
het apparaat.
Als u het wasgoed heeft gewassen met
een vlekverwijderaar, voer dan een ex-
tra spoelcyclus uit voordat u de droger
start.
Het gecondenseerde water mag niet
worden gebruikt voor het bereiden van
eten en drinken. Het kan gezondheids-
problemen veroorzaken bij mensen en
dieren.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Respecteer het maximale laadvermo-
gen van 8 kg (raadpleeg het hoofdstuk
'Programmatabel').
Droog geen druipnatte kledingstukken
in de droogautomaat.
1.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan
het apparaat.
4
www.electrolux.com
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
1.5 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorko-
men dat kinderen en huisdieren opge-
sloten raken in het apparaat.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
6
3
4
5
8
9
10
11
7
1
Waterreservoir
2
Bedieningspaneel
3
Deur van het apparaat
4
Filter
5
Knop voor de condensordeur
6
Ventilatiesleuven
7
Verstelbare pootjes
8
Condensordeur
9
Condensordeksel
10
Sloten voor condensordeksel
11
Typeplaatje
De vuldeur kan door de gebruiker
aan de andere kant worden ge-
plaatst. Het kan helpen om een-
voudig wasgoed te plaatsen en te
verwijderen of als er een limiet is
voor de installatie van het appa-
raat (zie aparte folder).
NEDERLANDS 5
3. BEDIENINGSPANEEL
1
2
7
3
6
5
4
8
1
Programmaknop
2
Display
3
Aanraaktoets Tijd
4 Aanraaktoets Startuitstel
5
Fijne was tiptoets
6
Wol Belading tiptoets
7
Aanraaktoets Start/Pauze
8
Toets (aan/uit)
Raak de tiptoetsen met uw vinger
aan in het gebied met het sym-
bool of de naam van de optie.
Draag geen handschoenen bij het
aanraken van het bedieningspa-
neel.
Zorg dat het bedieningspaneel al-
tijd schoon en droog is.
Indicatielampjes Beschrijving
Geluidssignalen.
Kinderslot
Waterreservoir
Filter.
Condensator
Droogfase
Afkoelfase
Anti-kreukbeveiligingfase
Startuitstel
Programmaduur.
-
Duur Droogtijd.
-
Duur van startuitstel
6
www.electrolux.com
4. PROGRAMMATABEL
Programma’s
Type lading / lading (max.)
1)
/ textielmarkering
Katoen stoffen
Extra Droog Droogtegraad: extra droog. / 8kg /
Sterkdroog Droogtegraad: intensief droog. / 8kg /
Kastdroog
2)3)
Droogtegraad: kastdroog. / 8kg /
Strijkdroog
2)
Droogtegraad: geschikt voor strijken. / 8kg /
Synthetica stoffen
Extra Droog
Droogtegraad: extra droog. / 3,5 kg /
Kastdroog
2)
Droogtegraad: kastdroog. / 3,5 kg /
Strijkdroog
Droogtegraad: geschikt voor strijken. / 3,5 kg /
Strijkvrij
Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken.
De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen
onderling variëren. Schud de items voor u ze in de was-
automaat plaatst. De kledingstukken na afloop van het
programma onmiddellijk verwijderen en met een kleer-
hanger ophangen. / 1kg (of 5 overhemden) /
Dekbed
Voor het drogen van één of tweepersoonsbeddengoed
gevuld met veren of synthetische vullingen. Programma
met warme lucht voor fijne was. / 3kg /
Fijne was
Zijden stoffen en lingerie. Programma met warme lucht
voor fijne was. / 3kg
Wol
4)
Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wasbare wol.
Het wasgoed onmiddellijk na het voltooien van het pro-
gramma uit het apparaat halen. / 1 kg
Droog sportschoenen alleen met het droogrek (zie aparte
gebruikshandleiding meegeleverd met het droogrek). / 1
paar sportschoenen
Opfrissen
Textiel dat lang op de plank heeft gelegen, opfrissen. / 1
kg
Tijd
Bij dit programma kunt u de optie Tijd gebruiken en de
duur van het programma instellen. / 8kg /
Snel
Voor het drogen van katoenen en synthetische stoffen,
op lagere temperatuur. / 2kg /
NEDERLANDS 7
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Uitsluitend voor testinstituten: Standaard programma's voor tests worden
gespecificeerd in het EN 61121-document.
3)
Overeenkomstig 932/2012 is katoen “kastdroog” het “standaardkatoenprogramma”. Het is
geschikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige
programma.
4)
De woldroogcyclus van deze machine is goedgekeurd door Woolmark voor het drogen van
wollen producten die in de machine gewassen kunnen worden, onder voorwaarde dat de
kledingstukken worden gewassen en gedroogd volgens de instructies op de
wasvoorschriften in de kleding en die van de fabrikant van deze wasautomaat. M1221. In
het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een
certificeringshandelsmerk.
5. OPTIONS (OPTIES)
5.1 Tijd
Deze optie is van toepassing op het pro-
gramma Tijd en het programma Wol (al-
leen met het droogrek).
Wij adviseren de duur bij kleinere
hoeveelheden wasgoed of bij
slechts één kledingstuk kort te
houden.
Tijd -programma: U kunt de duur van
het programma instellen tussen 10 mi-
nuten en 2 uur. De instelling van de
duur heeft betrekking op de hoeveel-
heid wasgoed in het apparaat.
Wol -programma: U kunt de duur van
het programma instellen tussen 30 mi-
nuten en 4 uur. De instelling van de
duur heeft betrekking op de hoeveel-
heid wasgoed in het apparaat.
U kunt drukken op de optie Tijd in het
Wol-programma, de optie Wol Belading is
automatisch geblokkeerd.
5.2 Wol Belading
Deze optie is alleen van toepassing voor
het programma Wol . Als u het wasgoed
droger wilt krijgen, blijft u op de aanraak-
toets
Wool Belading drukken om de
duur van het programma te verhogen.
5.3 Fijne was
Met deze optie kunt u een droogprogram-
ma met een lage temperatuur instellen
voor fijne was. Gebruik deze optie voor
synthetische stoffen met het symbool
op het etiket (bijv. acryl, viscose).
Programma's
1)
Katoen stoffen
Extra Droog
Sterkdroog
Kastdroog
Strijkdroog
Synthetica stoffen
Extra Droog
Kastdroog
Strijkdroog
8
www.electrolux.com
Programma's
1)
Strijkvrij
Dekbed
Fijne was
Wol
2)
Opfrissen
Tijd
Snel
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de
bijbehorende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
2)
Alleen met het droogrek
6. INSTELLINGEN
A
D
B
C
E
A)
Aanraaktoets Tijd
B)
Aanraaktoets Startuitstel
C)
Fijne was tiptoets
D)
Wol Belading tiptoets
E)
Aanraaktoets Start/Pauze
6.1 Kinderslotfunctie
Deze optie voorkomt dat kinderen met het
apparaat spelen terwijl een programma in
werking is. De programmaknop en de
aanraaktoetsen zijn vergrendeld. Alleen de
aan/uit-toets is ontgrendeld.
De kinderslotoptie inschakelen
1.
Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te activeren.
2. Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A)
en (D) totdat het indicatielampje van
het kinderslot gaat branden.
U kunt het kinderslot tijdens een
programma uitschakelen. Houd de-
zelfde aanraaktoetsen ingedrukt tot-
dat het lampje voor het kinderslot uit
gaat.
6.2 Zoemer aan/uit
Houd om de geluidssignalen in en uit te
schakelen ongeveer 2 seconden de tip-
toetsen (B) en (C) gelijktijdig ingedrukt.
6.3 Waterhardheid en geleiding
De hardheid van water varieert in verschil-
lende regio's. De waterhardheid heeft in-
vloed op de watergeleiding en de gelei-
dingssensor in het apparaat. Als u de
waarde van de watergeleiding kent, kunt
u de sensor aanpassen voor betere
droogresultaten.
De geleidingssensor aanpassen
1. Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te activeren.
2.
Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A)
en (B) totdat een van de volgende indi-
catielampjes gaat branden.
(laag <300 μS/cm)
(gemiddeld 300-600 μS/
cm)
NEDERLANDS 9
(hoog >600 μS/cm)
3.
Blijf op de aanraaktoets (E) drukken
totdat het indicatielampje van het cor-
recte niveau aan gaat.
4. Blijf aanraaktoets (A) en (B) gedurende
ongeveer 2 seconden tegelijkertijd in-
drukken om de aanpassing te bevesti-
gen.
7. DAGELIJKS GEBRUIK
Voordat u het apparaat voor het eerst
in gebruik neemt
1.
Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek.
2. Start een kort programma (d.w.z. 30
minuten) met vochtig wasgoed.
7.1 Een programma starten
zonder startuitstel
1.
Bereid het wasgoed voor en plaats de
kledingstukken in het apparaat.
2.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat in te schakelen.
3. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type was-
goed in.
Het display geeft de programma-
duur weer.
4.
Druk op de aanraaktoets Start/Pauze .
Het programma begint.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van de deur
dat het wasgoed niet tussen de
deur van het apparaat en de rub-
ber pakking terecht komt.
7.2 Startuitstel van een
programma
1.
Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type was-
goed in.
2.
Blijf op de startuitsteltoets drukken tot-
dat de tijd die u wilt instellen, op het
display wordt weergegeven.
U kunt de start van een programma
uitstellen tussen 30 minuten en 20
uur.
3.
Druk op de aanraaktoets Start/Pauze .
Het aftellen begint. Het aftellen van de
uitgestelde start wordt op het display
weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
7.3 Een programma wijzigen
1. Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat uit te schakelen.
2.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat in te schakelen.
3.
Stel het programma in.
7.4 Aan het einde van het
programma.
Als het wasprogramma is voltooid:
Is met tussenpozen een geluidssignaal
te horen
Het indicatielampje
knippert.
Gaat het indicatielampje branden
Brandt het indicatielampje Start/Pauze
Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minu-
ten in de anti-kreukbeveiligingfase wer-
ken.
In de anti-kreukbeveiligingfase worden de
kreukels uit uw kleding gehaald.
U kunt het wasgoed uit de machine halen
voordat deze fase is voltooid. Wij advise-
ren u voor de beste resultaten het was-
goed pas te verwijderen als de fase bijna
of volledig is voltooid.
Na afloop van de anti-kreukbeveiligingfa-
se:
Brandt het indicatielampje
, maar
knippert niet
Het indicatielampje
gaat uit.
Gaat het indicatielampje Start/Pauze
uit.
1.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te deactiveren.
2.
Open de deur van het apparaat.
3.
Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Sluit de deur van het apparaat.
10
www.electrolux.com
Na afloop van een programma
dient u altijd het filter schoon te
maken en het waterreservoir te le-
gen.
7.5 Auto STAND-BY-functie
Om het energieverbruik te verlagen, scha-
kelt deze functie het apparaat automa-
tisch uit:
Als na 5 minuten geen programma start
5 minuten na afloop van het waspro-
gramma
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 Wasgoed voorbereiden
Sluit de ritsen.
Sluit de drukknoopjes van dekbedover-
trekken.
Laat bandjes of linten niet loshangen
(bijvoorbeeld de koorden van een
schort). Maak ze aan elkaar vast voor-
dat u het programma start.
Maak alle zakken leeg.
Als een kledingstuk een interne voering
van katoen heeft, draait u het geheel
binnenstebuiten. Zorg dat de katoen-
laag altijd aan de buitenkant zit.
Wij adviseren u het correcte program-
ma te kiezen voor het soort stof dat in
het apparaat is geplaatst.
Combineer geen stoffen met sterke
kleuren en stoffen met lichte kleuren.
Sterke kleuren kunnen doorlopen.
Gebruik een toepasselijk programma
voor katoenen jersey en gebreide kle-
ding om te voorkomen dat de kleding-
stukken krimpen.
Zorg dat het gewicht van het wasgoed
niet hoger is dan het maximale gewicht
dat in de programmatabel staat.
Droog alleen wasgoed dat in de droog-
automaat kan worden gedroogd. Zie de
wasvoorschriften op de kledingstukken.
Was-
voor-
schrif
t
Beschrijving
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met de standaard temperatuur in.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met een lage temperatuur in.
Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd.
NEDERLANDS 11
9. ONDERHOUD EN REINIGING
9.1 Het filter schoonmaken
1. 2.
1
2
3. 4.
5. 6.
2
1
9.2 Waterreservoir legen
1 2
3 4
12
www.electrolux.com
U kunt het water uit het waterre-
servoir gebruiken als alternatief
voor gedistilleerd water (bijv. voor
een stoomstrijkijzer). Verwijder
voordat u het water gebruikt, eerst
eventuele vuilrestjes met een filter.
9.3 Reiniging van de condensator
1. 2.
3.
2
1
4.
1
1
2
1
1
5. 6.
7. 8.
1
1
1
2
2
3
9.4 De trommel reinigen
Maak de trommel schoon met een vochti-
ge doek. Gebruik alleen neutrale schoon-
maakmiddelen. Gebruik geen schuurmid-
delen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
Trommel droog maken met een zachte
doek.
9.5 Schoonmaken van de
buitenkant
Maak het apparaat schoon met een voch-
tige doek. Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes of op-
losmiddelen.
Apparaat droog maken met een zachte
doek.
NEDERLANDS 13
9.6 De luchtcirculatiesleuven
reinigen
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit
de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
10. PROBLEEMOPLOSSING
10.1
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekerin-
genkast is doorgebrand.
Het programma start niet. Druk op Start/Pauze .
Zorg dat de deur van het apparaat is ge-
sloten.
De deur van het apparaat gaat niet
dicht.
Zorg dat het filters op de juiste wijze is ge-
installeerd.
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
van het apparaat en de rubber pakking te-
recht komt.
Het apparaat stopt tijdens de werk-
ing.
Controleer of het waterreservoir leeg is.
Druk op Start/Pauze om het programma
weer te starten.
Op het display verschijnt een lange
programmaduur.
1)
Verzeker u ervan dat het gewicht van het
wasgoed geschikt is voor de duur van het
programma.
Zorg dat het filter schoon is.
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet
te hoog is.
Op het display verschijnt een korte
programmaduur.
Stel het programma Tijd of Extra Droog in.
Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen,
moet u eerst het apparaat uit- en inscha-
kelen.
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
programma.
Op het display verschijnt E51) Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
een nieuw programma. Als het probleem
opnieuw optreedt, neemt u contact op met
onze service-afdeling.
14
www.electrolux.com
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
10.2 Als de droogresultaten niet
naar tevredenheid zijn.
Het ingestelde programma was onjuist.
Het filter is verstopt.
De condensor is verstopt.
Er zat te veel wasgoed in het apparaat.
De trommel is vuil.
Verkeerde instelling van de geleidings-
sensor.
De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen (mm) Breedte / hoogte /
diepte
600 / 850 – 865 / 600
Max. diepte
(met de deur geopend)
1090 mm
Max. breedte
(met de deur geopend)
950 mm
Aansluiting op het elektriciteits-
net
Voltage 230 V
Frequentie 50 Hz
Zekering 16A
Totaal vermogen 2800 W
Trommelinhoud 118 l
Gewicht van het apparaat 41 kg
Wassen: max. gewicht 8 kg
Type gebruik Huishoudelijk
Omgevingstemperatuur Minuten 5 °C
Vulgewichten 35 °C
Energieverbruik
1)
kWh/cyclus 4,79 kWh
Jaarlijks energieverbruik
2)
560 kWh
Energie-efficiëntieklasse B
Energieverbruik Modus aan 0,55 W
Modus uit 0,55 W
1)
Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het
standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de
lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat
wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
NEDERLANDS 15
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
16
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. PROGRAMME TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 17
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap-
pliance, carefully read the supplied in-
structions. The manufacturer is not re-
sponsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per-
manent disability.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction for the opera-
tion of the appliance by a person who is
responsible for their safety.
Do not let children play with the appli-
ance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without super-
vision.
1.2 Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 5°C
or higher than 35°C.
Do not install the appliance behind a
lockable door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite side,
where the appliance door can not be
fully opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Always move the appliance vertically.
The rear surface of the appliance must
be put against the wall.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Make sure the carpet does not obstruct
the ventilation openings in the base of
the appliance (if applicable).
Exhaust air must not be discharged into
a flue which is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or
other fuels. (if applicable)
If the tumble dryer is put on top of a
washing machine, use the stacking kit.
The stacking kit, available from your au-
thorized vendor, can be used only with
the appliance specified in the instruc-
tions, supplied with the accessory.
Read it carefully before installation (Re-
fer to the Installation leaflet).
Ensure you have good ventilation in the
installation room to avoid the back flow
of gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires.
The appliance can be installed as free-
standing or below the kitchen counter
with correct space (Refer to the Installa-
tion leaflet).
When the appliance is put in its perma-
nent position, check if it is fully level
with the aid of a spirit level. If it is not,
adjust the feet until it is.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow-
er supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
18
www.electrolux.com
Should the appliance power supply ca-
ble need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
1.3 Use
WARNING!
Risk of fire, explosion, electric
shock or damage to the appliance
Use this appliance in a household only.
Do not change the specification of this
appliance.
The final part of the drying cycle occurs
without heat (cool down cycle) to en-
sure that the items will not be dam-
aged.
If you stop the appliance before the end
of the drying cycle, immediately remove
and spread out all items, so that the
heat can dissipate.
If you use fabric softener or similar
products, obey the instructions on the
packaging.
Do not run the appliance without a filter.
Clean the lint filter before or after each
use.
Wipe away lint that has accumulated
around the appliance.
Do not dry the damaged items which
contain padding or fillings.
Do not dry items such as foam rubber
(latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rub-
ber pads..
Before drying items that have been in
contact with substances such as cook-
ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero-
sene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers, wash them in hot
water with an extra amount of deter-
gent.
Do not dry items in the appliance if in-
dustrial chemicals have been used for
cleaning.
Make sure that no gas lighters or
matches have been left in the pockets
of the clothing.
Only dry fabrics which are applicable to
dry in the tumble dryer. Follow the in-
structions on the fabric label.
Do not dry not washed items in the ap-
pliance.
If you have washed your laundry with a
stain remover start an extra rinse cycle
before you start the dryer.
Do not drink or prepare food with the
condensed water. It can cause health
problems to people and pets.
Do not sit or stand on the open door.
Obey the maximum load volume of 8 kg
(refer to the “Programme chart” chap-
ter).
Do not dry dripping wet clothes in the
tumble dryer.
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
1.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the ap-
pliance.
ENGLISH 19
2. PRODUCT DESCRIPTION
1 2
6
3
4
5
8
9
10
11
7
1
Water container
2
Control panel
3
Appliance door
4
Filter
5
Button for condenser door
6
Airflow slots
7
Adjustable feet
8
Condenser door
9
Condenser cover
10
Locks for condenser lid
11
Rating plate
The load door can be installed by
the user in the opposite side. It
can help to easily put and remove
the laundry or if there is a limit to
install the appliance (see separate
leaflet).
3. CONTROL PANEL
1
2
7
3
6
5
4
8
1
Programme knob
2
Display
3
Time touchpad
4
Delay touchpad
5
Delicate touchpad
6
Wool Load touchpad
7
Start/Pause touchpad
8
On/Off button
Touch the touchpads with your
finger in the area with the symbol
or the name of the option.
Do not wear gloves when you op-
erate with the control panel.
Make sure that the control panel
is always clean and dry.
20
www.electrolux.com
Indicators Description
Acoustic signals.
Child lock.
Water container.
Filter.
Condenser.
Drying phase.
Cooling phase.
Crease guard phase.
Delay start.
Programme duration.
-
Time Drying duration.
-
Delay start duration.
4. PROGRAMME TABLE
Programmes
Type of load / Load (max.)
1)
/ Fabric mark
Cotton fabrics
Extra Dry Drying level: extra dry. / 8kg /
Strong Dry Drying level: strong dry. / 8kg /
Cupboard Dry
2)3)
Drying level: cupboard dry. / 8kg /
Iron Dry
2)
Drying level: applicable for iron. / 8kg /
Synthetic fabrics
Extra Dry
Drying level: extra dry. / 3,5kg /
Cupboard Dry
2)
Drying level: cupboard dry. / 3,5kg /
Iron Dry
Drying level: applicable for iron. / 3,5kg /
Easy Iron
Easy care fabrics for which a minimum of ironing is nec-
essary. The drying results can be different from one type
of fabric to the other. Shake the items before you put
them in the appliance. When the programme is comple-
ted, Immediately remove the items and put them on a
hanger. / 1kg (or 5 shirts) /
Duvet
To dry a single or a double duvet and pillows that are fil-
led with feather or synthetic filling. Delicate programme
with warm air. / 3kg /
ENGLISH 21
Programmes
Type of load / Load (max.)
1)
/ Fabric mark
Delicates
Silk fabrics and lingerie. Delicate programme with warm
air. / 3kg
Wool
4)
Wool fabrics. Gentle drying washable woollens. Remove
immediately the items when the programme is comple-
ted. / 1kg
For drying sport shoes only with Drying Rack (see sepa-
rate user manual provided with Drying Rack). / 1 pair of
sport shoes
Refresh
Refreshing a textiles that were in storage. / 1kg
Time Drying
With this programme you can use the option Time and
set the programme duration. / 8kg /
Rapid
To dry cotton and synthetic fabrics, uses low tempera-
ture. / 2kg /
1)
The maximum weight refers to dry items.
2)
For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121
document.
3)
In accordance to 932/2012. The Cotton “Cupboard dry” is the “Standard Cotton
Programme”. It is suitable to dry wet normal cotton laundry and it is the most efficient
programme in terms of energy.
4)
The wool drying cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for
the drying of machine washable wool products provided that the products are washed and
dried according to the instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this machine. M1221. In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark
symbol is a certification trademark.
5. OPTIONS
5.1 Time
This option is applicable to the Time Dry-
ing programme and to the Wool pro-
gramme (only with the Drying Rack).
We recommend that you set a
short duration for small quantities
of laundry or for only one item.
Time Drying programme: You can
set the programme duration, from a
minimum of 10 minutes to a maximum
of 2 hours. The setting of the duration is
related to the quantity of laundry in the
appliance.
Wool programme: You can set the
programme duration, from a minimum
of 30 minutes to a maximum of 4
hours. The setting of the duration is re-
lated to the quantity of laundry in the
appliance.
If you press Time option for Wool pro-
gramme, Wool Load option is automati-
cally blocked.
22
www.electrolux.com
5.2 Wool Load
This option is applicable only to the Wool
programme. To get laundry more dried
press the
Wool Load touchpad again
and again to increase the programme du-
ration.
5.3 Delicate
With this option you can set a delicate
drying programme that has a low temper-
ature. Use this option with synthetic fab-
rics that have the symbol
on the fabric
label (e.g. acrylic, viscose).
Programmes
1)
Cotton fabrics
Extra Dry
Strong Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Synthetic fabrics
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Easy Iron
Duvet
Delicates
Wool
2)
Refresh
Time Drying
Rapid
1)
Together with the programme you can set 1 or more options. To activate or deactivate
them, press the related touchpad.
2)
Only with the Drying Rack
6. SETTINGS
A
D
B
C
E
A)
Time touchpad
B)
Delay touchpad
C)
Delicate touchpad
D)
Wool Load touchpad
E)
Start/Pause touchpad
6.1 Child lock function
This option prevents children to play with
the appliance while a programme oper-
ENGLISH 23
ates. The programme knob and the
touchpads are locked. Only the on/off
button is unlocked.
Activating the child lock option
1.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press and hold touchpads (A) and (D)
at the same time until the child lock in-
dicator comes on.
It is possible to deactivate the child
lock option while a programme op-
erates. Press and hold the same
touchpads until the child lock indi-
cator goes off.
6.2 Buzzer on/off
To deactivate or activate the acoustic sig-
nals, press and hold for approximately 2
seconds touchpads (B) and (C) at the
same time.
6.3 Water hardness and
conductivity
Water hardness is different for different lo-
cations. Water hardness has an effect on
the water conductivity and on the con-
ductivity sensor of the appliance. If you
know, the value of the water conductivity
you can adjust the sensor in order to have
better drying results.
Adjusting the conductivity sensor
1.
Press the on/off button to activate the
appliance
2.
Press and hold touchpads (A) and (B)
at the same time until one of the these
indicators comes on:
(low <300 μS/cm)
(moderate 300-600 μS/cm)
(high >600 μS/cm)
3.
Press the touchpad (E) again and
again until the indicator of the correct
level comes on.
4.
To confirm the adjustment, press and
hold touchpads (A) and (B) at the
same time for approximately 2 sec-
onds.
7. DAILY USE
Before you use the appliance for the
first time
1.
Clean the appliance drum with a moist
cloth.
2.
Start a short programme (e.g. 30 mi-
nutes) with moist laundry.
7.1 Starting a programme
without delay start
1.
Prepare the laundry and load the ap-
pliance.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the correct programme and op-
tions for the type of load.
The display shows the programme
duration.
4. Press the Start/Pause touchpad, the
programme starts.
CAUTION!
Make sure that when you close
the door, the laundry does not
catch between the appliance door
and the rubber seal.
7.2 Starting the programme with
delay start
1.
Set the correct programme and op-
tions for the type of load.
2.
Press the delay start button again and
again until the display shows the delay
time you want to set.
You can delay the start of a pro-
gramme from a minimum of 30 mi-
nutes to a maximum of 20 hours.
3. Press the Start/Pause touchpad, the
countdown starts. The display shows
the countdown of the delay start.
When the countdown is completed,
the programme starts.
24
www.electrolux.com
7.3 Change a programme
1.
Press the on/off button to deactivate
appliance
2.
Press the on/off button to activate the
appliance.
3.
Set the programme.
7.4 At the end of the
programme
When the programme is completed,
An intermittent acoustic signal oper-
ates.
The indicator
flashes.
The indicator
comes on.
The Start/Pause indicator is on.
The appliance continues to operate with
the crease guard phase for approximately
other 30 minutes.
The crease guard phase removes creases
from your laundry.
You can remove the laundry before the
crease guard phase is completed. We
recommend, for better results, that you
remove the laundry when the phase is al-
most completed or completed.
When the crease guard phase is comple-
ted:
The indicator
is on but does not flash.
The indicator goes off.
Start/Pause indicator goes off.
1. Press the on/off button to deactivate
the appliance.
2. Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4.
Close the appliance door.
Always clean the filter and empty
the water container when a pro-
gramme is completed.
7.5 Auto STAND-BY function
To decrease the energy consumption, this
function automatically deactivates the ap-
pliance:
After 5 minutes if you do not start the
programme.
After 5 minutes from the end of the pro-
gramme.
8. HINTS AND TIPS
8.1 Preparing the laundry
Close the zippers.
Close the fasteners of the duvet covers.
Do not keep ties or ribbons loose (e.g.
apron ribbons). Tie them before you
start a programme.
Remove all items from the pockets.
If an item has the internal layer made of
cotton, turn it inside out. Make sure that
the cotton layer is always external.
We recommend that you set the cor-
rect programme applicable for the type
of fabrics that are in the appliance.
Do not put fabrics with strong colours
together with fabrics with light colours.
Strong colours can bleed.
Use an applicable programme for cot-
ton jersey and knitwear to prevent the
items to shrink.
Make sure that the laundry weight is
not more than the maximum weight
that is in the programme table.
Dry only the laundry that is applicable
for tumble dryer. Refer to the fabric la-
bel on the items.
Fabric
label
Description
Laundry that is applicable for tumble dryer.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with
standard temperature.
ENGLISH 25
Fabric
label
Description
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low
temperature.
Laundry that is not applicable for tumble dryer.
9. CARE AND CLEANING
9.1 Cleaning the filter
1. 2.
1
2
3. 4.
5. 6.
2
1
9.2 Draining the water container
1. 2.
26
www.electrolux.com
3. 4.
You can use the water from the
water container as an alternative
to distilled water (e.g. for steam
ironing). Before you use the water,
remove dirt residues with a filter.
9.3 Cleaning the condenser
1. 2.
3.
2
1
4.
1
1
2
1
1
5. 6.
7. 8.
1
1
1
2
2
3
ENGLISH 27
9.4 Cleaning the drum
Clean the drum with a moist cloth. Only
use neutral detergents. Do not use abra-
sive products, abrasive cleaning pads or
solvents.
Dry the drum with a soft cloth.
9.5 External Cleaning
Clean the appliance with a moist cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads
or solvents.
Dry the appliance with a soft cloth.
9.6 Cleaning the airflow slots
Use a vacuum cleaner to remove the fluff
from the airflow slots.
10. TROUBLESHOOTING
10.1
Problem Possible solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connec-
ted to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged
fuse in the fuse box.
The programme does not start. Press Start/Pause .
Make sure that the appliance door is
closed.
The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is
correct.
Make sure that the laundry does not catch
between the appliance door and the rub-
ber seal.
The appliance stops during opera-
tion.
Make sure that the water container is emp-
ty. Press Start/Pause to start the pro-
gramme again.
The display shows a long pro-
gramme duration.
1)
Make sure that the weight of the laundry is
applicable to the duration of the pro-
gramme.
Make sure that the filter is clean.
The laundry is too wet. Spin the laundry in
the washing machine again.
Make sure that the room temperature is
not too warm.
The display shows a short pro-
gramme duration.
Set the Time Drying or the Extra Dry pro-
gramme.
The display shows Err. If you want to set a new programme, de-
activate and activate the appliance.
28
www.electrolux.com
Problem Possible solution
Make sure that the options are applicable
to the programme.
The display shows E51) Deactivate and activate the appliance.
Start a new programme. If the problem oc-
curs again, contact the Service.
1)
After maximum 5 hours, the programme ends automatically
10.2 If the drying results are not
satisfactory
The set programme was incorrect.
The filter is clogged.
The condenser is clogged.
There was too much laundry in the ap-
pliance.
The drum is dirty.
Incorrect setting of the conductivity
sensor.
The airflow slots are clogged.
11. TECHNICAL DATA
Dimensions (mm) Width / Height / Depth 600 / 850 – 865 / 600
Max. depth
(with the appliance door open)
1090 mm
Max. width
(with the appliance door open)
950 mm
Electrical connection Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
Fuse 16 A
Total power 2800 W
Drum volume 118 l
Weight of the appliance 41 kg
Laundry: max. weight 8 kg
Type of use Household
Ambient temperature Min. 5 °C
Max. 35 °C
Energy consumption
1)
kWh/cycle 4,79 kWh
Annual energy consumption
2)
560 kWh
Energy efficiency class B
Power consumption Left-on mode 0,55 W
Off-mode 0,55 W
1)
With reference to EN 61121. 8 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2)
Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton
programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual
ENGLISH 29
energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION
(EU) No 392/2012).
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
30
www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. TABLEAU DES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 31
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisa-
tion. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieu-
rement.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans ris-
que lorsqu’ils sont sans surveillance ou
en l’absence d’instruction d’une per-
sonne responsable qui puisse leur as-
surer une utilisation de l’appareil sans
danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la por-
tée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloi-
gnés du hublot de l'appareil lorsque ce-
lui-ci est ouvert.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni
entreprendre une opération de mainte-
nance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil est plat, stable, résis-
tant à la chaleur et propre.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 5 °C ou supé-
rieure à 35 °C.
L'appareil ne doit pas être installé der-
rière une porte à serrure, une porte
coulissante ni une porte battante dotée
d'une charnière du côté opposé à l'ap-
pareil qui pourrait empêcher l'ouverture
complète du hublot.
L'appareil est lourd, soyez toujours pru-
dent lorsque vous le déplacez. Portez
toujours des gants de sécurité.
Déplacez toujours l'appareil à la vertica-
le.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre le mur.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Assurez-vous que les aérations se trou-
vant à la base de l'appareil (si présen-
tes) ne sont pas bouchées par de la
moquette.
L'air d'échappement ne doit pas être
déchargé dans un tuyau utilisé pour les
fumées d'échappement d'appareils à
combustion de gaz et autres combusti-
bles. (si présent)
Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, utilisez le kit de super-
position. Le kit de superposition, dispo-
nible auprès d'un revendeur agréé, ne
peut être utilisé qu'avec l'appareil indi-
qué dans les instructions (fournies avec
l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'ins-
tallation (reportez-vous au livret d'instal-
lation).
Aérez suffisamment la pièce pour éviter
le reflux de gaz provenant d'appareils
utilisant d'autres combustibles, y com-
pris les flammes nues.
L'appareil peut être installé de façon
autonome ou sous un plan de travail de
cuisine si un espace correct est dispo-
nible (reportez-vous au livret d'installa-
tion).
Une fois l'appareil installé à son empla-
cement permanent, vérifiez qu'il est
bien de niveau à l'aide d'un niveau à
bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les
pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
32
www.electrolux.com
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu-
tion.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un élec-
tricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimenta-
tion de l'appareil doit être effectué par
notre service après-vente.
Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'instal-
lation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appa-
reil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
tion électrique pour débrancher l'appa-
reil. Tirez toujours sur la prise.
Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
tion ou la prise avec des mains mouil-
lées.
Cet appareil est conforme aux directi-
ves CEE.
1.3 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'explosion, de
choc électrique ou d'endomma-
gement de l'appareil
Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Le cycle de séchage se termine par une
phase sans chauffage (cycle de refroi-
dissement) pour éviter que le linge ne
subisse des dommages.
Si vous arrêtez l'appareil avant la fin du
cycle de séchage, retirez et étalez im-
médiatement tous les articles afin que
la chaleur puisse se dissiper.
Si vous utilisez un assouplissant ou des
produits similaires, respectez les ins-
tructions figurant sur l'emballage.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Net-
toyez le filtre à peluches avant ou après
chaque utilisation.
Retirez les peluches accumulées dans
l'appareil.
Ne séchez pas d'articles endommagés
contenant un rembourrage ou un gar-
nissage.
N'utilisez pas cet appareil pour sécher
des articles en mousse de caoutchouc
(mousse de latex), bonnets de bains,
textiles imperméables, articles doublés
en caoutchouc ou vêtements et taies
d'oreiller rembourrés de mousse de
caoutchouc.
Avant de sécher des articles ayant été
en contact avec des produits tels que
huile de cuisson, acétone, alcool, es-
sence, kérosène, produit détachant, té-
rébenthine, cire ou décapant pour cire,
nettoyez-les avec de l'eau chaude et
une plus grande quantité de lessive.
Ne séchez pas d'articles sur lesquels
ont été utilisés des produits de nettoya-
ge chimiques industriels.
Vérifiez que les poches des vêtements
à sécher ne contiennent pas de briquet
à gaz ni d'allumettes.
Séchez uniquement les textiles adaptés
au séchage dans un sèche-linge. Sui-
vez les instructions figurant sur l'éti-
quette des textiles.
Ne faites sécher que du linge propre
dans l'appareil.
Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de dé-
marrer le sèche-linge.
N'utilisez pas l'eau de condensation
pour préparer des boissons ni pour cui-
siner. Elle peut entraîner des problèmes
de santé chez les personnes et les ani-
maux domestiques.
Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
Respectez la charge maximale de 8 kg
(reportez-vous au chapitre « Tableau
des programmes »).
N'introduisez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
FRANÇAIS 33
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien, étei-
gnez l'appareil et débranchez la prise
secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des pro-
duits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à ré-
curer, de solvants ou d'objets métalli-
ques.
1.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
6
3
4
5
8
9
10
11
7
1
Bac d'eau de condensation
2
Bandeau de commande
3
Hublot de l'appareil
4
Filtre
5
Bouton du volet du condenseur
6
Fentes de circulation d'air
7
Pieds réglables
8
Volet du condenseur
9
Couvercle du condenseur
10
Verrous du volet du condenseur
11
Plaque signalétique
L'utilisateur peut installer le hublot
de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre
sens. Cela est utile si l'espace au-
tour de l'appareil est restreint et
rend le chargement et le retrait du
linge difficile (voir brochure fournie
séparément).
34
www.electrolux.com
3. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
7
3
6
5
4
8
1
Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Minuterie
4 Touche Départ Différé
5
Touche Délicats
6
Touche Chargement Laine
7
Touche Départ/Pause
8
Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur les touches, dans la
zone portant le symbole ou le
nom de l'option.
Ne portez pas de gants lorsque
vous utilisez le bandeau de com-
mande.
Assurez-vous que le bandeau de
commande est toujours propre et
sec.
Voyants Description
Signaux sonores.
Sécurité enfants.
Bac à eau.
Filtre.
Condenseur.
Phase de séchage.
Phase de refroidissement.
Phase anti-froissage.
Départ différé.
Durée du programme.
-
Durée du séchage.
-
Durée du départ différé.
FRANÇAIS 35
4. TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes
Type de charge / Charge (max.)
1)
/ Étiquette d'en-
tretien des textiles
Textiles Coton
Extra Sec Degré de séchage : extra sec. / 8 kg /
Très Sec Degré de séchage : très sec. / 8 kg /
Prêt à Ranger
2)3)
Degré de séchage : prêt à ranger. / 8 kg /
Prêt à repasser
2)
Degré de séchage : prêt à repasser. / 8 kg /
Textiles Synthétiques
Extra Sec
Degré de séchage : extra sec. / 3,5 kg /
Prêt à Ranger
2)
Degré de séchage : prêt à ranger. / 3,5 kg /
Prêt à repasser
Degré de séchage : prêt à repasser. / 3,5 kg /
Facile à Repas-
ser
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum
de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier
en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible
avant de les placer dans l'appareil. Une fois le program-
me terminé, sortez immédiatement les articles et accro-
chez-les sur un cintre. / 1 kg (ou 5 chemises) /
Couette
Séchage de couettes simples ou doubles et d'oreillers
garnis en plumes ou synthétique. Programme délicat
avec de l'air chaud. / 3 kg /
Délicats
Soie et lingerie. Programme délicat avec de l'air chaud. /
3 kg
Laine
4)
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables.
Sortez immédiatement les articles une fois le programme
terminé. / 1 kg
Pour sécher des chaussures de sport, uniquement avec
le panier spécial de séchage (reportez-vous au manuel
séparé fourni avec le panier spécial). / 1 paire de
chaussures de sport
Rafraîchir
Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. / 1 kg
Minuterie
Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minute-
rie et régler la durée du programme. / 8 kg /
36
www.electrolux.com
Programmes
Type de charge / Charge (max.)
1)
/ Étiquette d'en-
tretien des textiles
Rapide
Séchage à basse température de textiles en coton et
synthétiques. / 2 kg /
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués
dans le document EN 61121.
3)
Conformément à la norme 932/2012, le programme « Prêt à Ranger » pour le coton est le
« programme standard pour le coton ». Il est adapté au séchage d'une charge de linge
humide en coton normal. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de
consommation d'énergie.
4)
Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été approuvé par The Woolmark
Company pour le séchage des articles en laine lavables en machine, sous réserve que ces
articles soient lavés et séchés conformément aux instructions de l'étiquette et du fabricant
de cet appareil. M1221. Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en Inde, le
symbole Woolmark est une marque de certification.
5. OPTIONS
5.1 Minuterie
Cette option est compatible avec les pro-
grammes Minuterie et Laine (uniquement
avec le panier spécial de séchage).
Nous vous recommandons de ré-
gler une durée plus courte pour
les petites quantités de linge ou
pour un seul article.
Programme Minuterie : Vous pouvez
régler la durée du programme, d'un mi-
nimum de 10 minutes à un maximum
de 2 heures. Le réglage de la durée doit
correspondre à la quantité de linge
dans l'appareil.
Programme Laine : Vous pouvez ré-
gler la durée du programme, d'un mini-
mum de 30 minutes à un maximum de
4 heures. Le réglage de la durée doit
correspondre à la quantité de linge
dans l'appareil.
Si vous appuyez sur la touche d'option
Minuterie pour le programme Laine, l'op-
tion Chargement Laine est automatique-
ment bloquée.
5.2 Chargement Laine
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Laine . Pour un meil-
leur séchage du linge, appuyez à plu-
sieurs reprises sur la touche
Charge-
ment Laine pour augmenter la durée du
programme.
5.3 Délicats
Cette option vous permet de régler un
programme de séchage délicat à basse
température. Utilisez cette option avec
des textiles synthétiques dont l'étiquette
porte le symbole
(par ex. acrylique,
viscose).
Programmes
1)
Textiles Coton
Extra Sec
Très Sec
Prêt à Ranger
FRANÇAIS 37
Programmes
1)
Prêt à repasser
Textiles Synthétiques
Extra Sec
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
Facile à Repasser
Couette
Délicats
Laine
2)
Rafraîchir
Minuterie
Rapide
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer
ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
2)
Uniquement avec le panier spécial de séchage
6. RÉGLAGES
A
D
B
C
E
A)
Touche Minuterie
B)
Touche Départ Différé
C)
Touche Délicats
D)
Touche Chargement Laine
E)
Touche Départ/Pause
6.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jou-
er avec l'appareil pendant le déroulement
d'un programme. Le sélecteur de pro-
gramme et les touches sont verrouillés.
Seule la touche Marche/Arrêt est déver-
rouillée.
Activation de l'option Sécurité enfants
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches (A) et (D) et maintenez-les enfon-
cées jusqu'à ce que le voyant de la
sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver l'option Sé-
curité enfants pendant le déroule-
ment d'un programme. Appuyez sur
les mêmes touches et maintenez-
les enfoncées jusqu'à ce que le voy-
ant de la sécurité enfants s'éteigne.
6.2 Alarme activée/désactivée
Pour activer ou désactiver les signaux so-
nores, appuyez simultanément sur les
touches (B) et (C) et maintenez-les enfon-
cées pendant environ 2 secondes.
38
www.electrolux.com
6.3 Dureté et conductivité de
l'eau
La dureté de l'eau varie selon les endroits.
La dureté de l'eau peut affecter sa con-
ductivité et le fonctionnement du capteur
de conductivité de l'appareil. Si vous con-
naissez la valeur de conductivité de votre
eau, vous pouvez régler le capteur afin
d'obtenir de meilleurs résultats de sécha-
ge.
Réglage du capteur de conductivité
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil
2.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches (A) et (B) et maintenez-les enfon-
cées jusqu'à ce que l'un de ces voy-
ants s'allume :
(faible <300 μS/cm)
(moyenne 300-600 μS/cm)
(élevée >600 μS/cm)
3.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche (E) jusqu'à ce que le voyant du
niveau correct s'allume.
4.
Pour confirmer le réglage, appuyez si-
multanément sur les touches (A) et (B)
et maintenez-les enfoncées pendant
environ 2 secondes.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
Avant la première utilisation de
l'appareil
1. Nettoyez le tambour de l'appareil avec
un chiffon humide.
2.
Démarrez un programme court (par
exemple 30 minutes) avec du linge hu-
mide.
7.1 Démarrage d'un programme
sans départ différé
1.
Préparez le linge et chargez l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
L'affichage indique la durée du pro-
gramme.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour lancer le programme.
ATTENTION
Assurez-vous que le hublot est
fermé et que le linge n'est pas co-
incé entre le hublot de l'appareil et
le joint en caoutchouc.
7.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de départ différé jusqu'à ce
que l'écran indique la durée de départ
différé souhaitée.
Vous pouvez différer le départ d'un
programme d'un minimum de
30 minutes à un maximum de
20 heures.
3.
Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour lancer le décompte. Le décomp-
te du départ différé s'affiche.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
7.3 Changement de programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
7.4 À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé :
Un signal sonore intermittent retentit.
Le voyant
clignote.
Le voyant s'allume.
Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ 30 minu-
tes.
FRANÇAIS 39
La phase anti-froissage évite les plis du
linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de
la phase anti-froissage. Pour de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de
ne retirer le linge que lorsque la phase est
terminée ou presque.
Lorsque la phase anti-froissage est termi-
née :
Le voyant
est allumé mais ne clignote
pas.
Le voyant
s'éteint.
Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3.
Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
Pensez toujours à nettoyer le filtre
et à vider le bac d'eau de conden-
sation lorsqu'un programme est
terminé.
7.5 Fonction VEILLE
automatique
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
Au bout de 5 minutes si vous ne lancez
aucun programme.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
8. CONSEILS
8.1 Préparation du linge
Fermez les fermetures à glissière.
Fermez les boutons des housses de
couette.
Ne laissez pas de cordons ni de rubans
dénoués (par exemple des cordons de
tablier). Nouez-les avant de démarrer le
programme.
Videz les poches.
Si un article dispose d'une doublure en
coton, retournez-le. Assurez-vous que
la doublure en coton est toujours tour-
née vers l'extérieur.
Nous vous recommandons de toujours
régler le programme le mieux adapté au
type de textiles se trouvant dans l'ap-
pareil.
Ne mélangez pas les articles de cou-
leurs foncées avec des articles de cou-
leurs claires. Les couleurs foncées
pourraient déteindre.
Utilisez un programme adapté pour les
lainages et la bonneterie pour éviter
qu'ils ne rétrécissent.
Assurez-vous que la charge de linge ne
dépasse pas le poids maximal indiqué
dans le tableau des programmes.
Séchez uniquement du linge adapté au
sèche-linge. Reportez-vous aux éti-
quettes des vêtements.
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
du
textile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une tem-
pérature standard.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une bas-
se température.
40
www.electrolux.com
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
du
textile
Description
Linge non adapté au sèche-linge.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Nettoyage du filtre
1. 2.
1
2
3. 4.
5. 6.
2
1
FRANÇAIS 41
9.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1. 2.
3. 4.
Vous pouvez utiliser l'eau du bac
d'eau de condensation comme
eau distillée (par exemple pour les
fers à vapeur). Avant d'utiliser
l'eau, éliminez les résidus avec un
filtre.
9.3 Nettoyage du condenseur
1. 2.
3.
2
1
4.
1
1
2
1
1
42
www.electrolux.com
5. 6.
7. 8.
1
1
1
2
2
3
9.4 Nettoyage du tambour
Nettoyez le tambour avec un chiffon hu-
mide. Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de sol-
vants.
Séchez-le avec un chiffon doux.
9.5 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humi-
de. Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de sol-
vants.
Frottez l'appareil avec un chiffon doux jus-
qu'à ce qu'il soit sec.
9.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les pelu-
ches des fentes de circulation d'air.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
10.1
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali-
mentation est bien insérée dans la prise de
courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé
dans la boîte à fusibles.
Le programme ne démarre pas. Appuyez sur la touche Départ/Pause .
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer-
mé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement instal-
lé.
FRANÇAIS 43
Problème Solution possible
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
entre le hublot de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
L'appareil s'arrête en cours de fonc-
tionnement.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation
est vide. Appuyez sur la touche Départ/
Pause pour relancer le programme.
L'affichage indique une durée du
programme longue.
1)
Assurez-vous que le poids du linge est
adapté à la durée du programme.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nou-
velle fois le linge dans le lave-linge.
Assurez-vous que la température ambiante
n'est pas trop élevée.
L'affichage indique une durée du
programme courte.
Réglez le programme Minuterie ou Extra
Sec.
L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
programme, vous devez éteindre puis ral-
lumer l'appareil.
Assurez-vous que les options sont compa-
tibles avec le programme.
L'affichage indique E51) Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez
un nouveau programme. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente.
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
10.2 Si les résultats de séchage
ne sont pas satisfaisants
Le programme réglé n'était pas adapté.
Le filtre est obstrué.
Le condenseur est obstrué.
Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
Le tambour est sale.
Mauvais réglage du capteur de con-
ductivité.
Les fentes de circulation d'air sont obs-
truées.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (mm) Largeur / Hauteur /
Profondeur
600 / 850 – 865 / 600
Profondeur max.
(avec le hublot ouvert)
1090 mm
Largeur max.
(avec le hublot ouvert)
950 mm
44
www.electrolux.com
Branchement électrique Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Fusible 16 A
Puissance totale 2800 W
Capacité du tambour 118 l
Poids de l'appareil 41 kg
Linge : poids max. 8 kg
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante Min. 5 °C
Max. 35 °C
Consommation énergétique
1)
kWh/cycle 4,79 kWh
Consommation énergétique
annuelle
2)
560 kWh
Classe d'efficacité énergétique B
Consommation électrique Mode « Veille » 0,55 W
Mode « Arrêt » 0,55 W
1)
Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du
programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la
consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par
cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 45
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4. PROGRAMMTABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.
TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
46
www.electrolux.com
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge-
brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs-
anleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Be-
schädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungs- und Ver-
letzungsgefahr sowie die Gefahr
einer dauerhaften Behinderung.
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jah-
ren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsich-
tigt werden oder von dieser Person An-
weisungen erhielten, wie das Gerät si-
cher zu bedienen ist.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
Alle Verpackungsmaterialien von Kin-
dern fernhalten.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
Wartung oder Reinigung des Geräts
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
1.2 Montage
Entfernen Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben,
hitzebeständig und sauber ist.
Das Gerät darf nicht an einem Ort auf-
gestellt oder verwendet werden, an
dem die Temperatur unter 5 °C absin-
ken oder auf über 35 °C steigen kann.
Das Gerät darf nicht hinter einer ver-
schließbaren Tür, einer Schiebetür oder
einer Tür mit einem Scharnier, das dem
des Gerätes gegenüber liegt und eine
vollständige Öffnung der Gerätetür ver-
hindert, aufgestellt werden.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Transportieren oder bewegen Sie das
Gerät stets aufrecht.
Die Geräterückseite muss gegen die
Wand zeigen.
Stellen Sie sicher, dass die Luft zwi-
schen Gerät und Boden zirkulieren
kann.
Wenn das Gerät auf einem Teppichbo-
den aufgestellt wird, stellen Sie sicher,
dass die Lüftungsschlitze im Geräteso-
ckel nicht blockiert werden (falls zutref-
fend).
Die Abluft darf nicht über denselben
Abzug abgeleitet werden, durch den
der Dunstabzug von mit Gas oder
sonstigen Brennstoffen betriebenen
Geräten gewährleistet wird. (falls zutref-
fend)
Wenn der Wäschetrockner auf einer
Waschmaschine aufgestellt wird, muss
die Befestigung mithilfe des Bausatzes
Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der
Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei
Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich
ist, kann nur für die in der mitgelieferten
Anleitung aufgeführten Geräte verwen-
det werden. Lesen Sie die Anleitung
aufmerksam vor der Montage (siehe
Montageanleitung).
Der Raum, in dem der Trockner aufge-
stellt wird, muss gut belüftet sein, damit
keine Gase in den Raum zurückströ-
men, die von offenem Feuer oder von
anderen Geräten, die mit Brennstoffen
arbeiten, stammen.
Das Gerät kann freistehend oder unter
einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni-
sche mit den entsprechenden Abmes-
sungen montiert werden (siehe Monta-
geanleitung).
DEUTSCH 47
Überprüfen Sie den waagrechten Stand
des Geräts mit einer Wasserwaage,
wenn es an seinen endgültigen Platz
gestellt wird. Richten Sie es gegebe-
nenfalls mit den Schraubfüßen waage-
recht aus.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkon-
taktsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt wer-
den muss, lassen Sie dies durch unse-
ren Kundendienst durchführen.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdo-
se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste-
cker nach der Montage noch zugäng-
lich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung
zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di-
rekt am Netzstecker.
Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtli-
nien.
1.3 Gebrauch
WARNUNG!
Bei unsachgemäßer Verwendung
besteht Verletzungs- und Strom-
schlaggefahr, und das Gerät
könnte beschädigt werden.
Das Gerät ist ausschließlich für die Ver-
wendung im Haushalt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Ände-
rungen am Gerät vor.
Während der letzten Phase (Abkühlpha-
se) des Trockengangs wird keine Wär-
me zugeführt, um Wäschestücke vor
Beschädigung zu schützen.
Wenn die Trockentrommel vor dem En-
de des Trockengangs angehalten wer-
den muss, entnehmen Sie sofort die
gesamte Wäsche aus der Trommel und
breiten Sie diese zur Wärmeableitung
aus.
Wenn Sie Weichspüler oder ähnliche
Produkte benutzen, beachten Sie un-
bedingt die auf der Verpackung ange-
gebenen Herstelleranweisungen.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne
Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor
oder nach jedem Gebrauch.
Wischen Sie die um das Gerät ggf. an-
gesammelten Flusen weg.
Beschädigte Wäschestücke mit Wattie-
rungen oder Füllungen dürfen nicht im
Gerät getrocknet werden.
Artikel wie Schaumgummi (Latex-
schaumgummi), Duschhauben, impräg-
nierte Textilien, gummibeschichtete
Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit
Schaumgummipolster dürfen in dem
Gerät nicht getrocknet werden.
Wäschestücke, die mit Speiseöl ver-
schmutzt oder mit Aceton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter-
pentin, Wachsen oder Wachsentfernern
behandelt worden sind, müssen vor
dem Trocknen in heißem Wasser und
unter Zugabe einer höheren Waschmit-
teldosierung gewaschen werden.
Trocknen Sie keine Wäschestücke im
Gerät, die chemisch gereinigt wurden.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Feuerzeuge oder Streichhölzer in den
Taschen von Wäschestücken befinden.
Nur Textilien trocknen, die für Wäsche-
trockner geeignet sind. Beachten Sie
die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
Trocknen Sie keine ungewaschenen
Wäschestücke im Gerät.
Für Wäsche, die mit einem Fleckenent-
ferner behandelt wurde, muss vor dem
Trocknen ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt werden.
Das Kondenswasser darf nicht getrun-
ken oder für das Zubereiten von Spei-
sen verwendet werden. Dies kann bei
48
www.electrolux.com
Mensch und Tier gesundheitliche Schä-
den hervorrufen.
Setzen oder stellen Sie sich niemals auf
die geöffnete Gerätetür.
Beachten Sie die maximale Beladungs-
menge von 8 kg (siehe Kapitel „Pro-
grammtabelle“).
Trocknen Sie keine tropfnassen Wä-
schestücke im Trockner.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungs-
gefahr und das Gerät könnte be-
schädigt werden.
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im-
mer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungs-
mittel oder Metallgegenstände.
1.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr.
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2
6
3
4
5
8
9
10
11
7
1
Wasserbehälter
2
Bedienfeld
3
Gerätetür
4
Filter
5
Taste für die Wärmetauschertür
6
Luftschlitze
7
Schraubfüße
8
Wärmetauschertür
9
Wärmetauscherabdeckung
10
Arretierungen der Wärmetauscherab-
deckung
11
Typenschild
Die Einfülltür kann vom Benutzer
an der gegenüberliegenden Seite
angebracht werden. Dies ist hilf-
reich, falls dadurch Wäsche einfa-
cher einlegt und entnommen wer-
den kann oder falls es Einschrän-
kungen beim Aufbau des Geräts
gibt (siehe separate Broschüre).
DEUTSCH 49
3. BEDIENFELD
1
2
7
3
6
5
4
8
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
4
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “
5
Touchpad „ Fijne was (Feinwäsche) “
6
Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “
7
Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau-
se) “
8
Taste „Ein/Aus“
Berühren Sie mit dem Finger den
Touchpad-Bereich, in dem das
entsprechende Symbol oder der
Name der gewünschten Option
angezeigt werden.
Tragen Sie beim Bedienen des
Bedienfelds keine Handschuhe.
Achten Sie darauf, dass das Be-
dienfeld immer sauber und tro-
cken ist.
Anzeigen Beschreibung
Akustische Signale
Kindersicherung
Wasserbehälter
Filter
Kondensator
Trockenphase
Abkühlphase
Knitterschutzphase
Zeitvorwahl
Programmdauer
50
www.electrolux.com
Anzeigen Beschreibung
-
Dauer des zeitgesteuerten Trocknens
-
Dauer der Zeitvorwahl
4. PROGRAMMTABELLE
Programme
Art der Beladung / Max. Beladung
1)
/ Pflegesymbol
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Textilien
Extra Droog (Extra
Trocken)
Trockengrad: Extra Trocken. / 8 kg /
Sterkdroog (Stark-
trocken)
Trockengrad: Starktrocken. / 8 kg /
Kastdroog
(Schranktrocken)
2)3)
Trockengrad: Schranktrocken. / 8 kg /
Strijkdroog (Bügel-
trocken)
2)
Trockengrad: Bügeltrocken. / 8 kg /
Synthetica (Pflegeleicht) Textilien
Extra Droog (Extra
Trocken)
Trockengrad: Extra Trocken. / 3,5 kg /
Kastdroog
(Schranktrocken)
2)
Trockengrad: Schranktrocken. / 3,5 kg /
Strijkdroog (Bügel-
trocken)
Trockengrad: Bügeltrocken. / 3,5 kg /
Strijkvrij (Leicht-
bügeln)
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden
müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebe-
art unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wä-
schestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen.
Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des
Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Klei-
derbügel. / 1 kg (oder 5 Hemden) /
Dekbed (Daunen)
Zum Trocknen von Bettdecken in Normal- oder Übergrö-
ße und Kopfkissen (mit Feder- oder synthetischer Fül-
lung). Schonprogramm mit warmer Luft. / 3 kg /
Fijne was (Feinwä-
sche)
Textilien aus Seide und Dessous. Schonprogramm mit
warmer Luft. / 3 kg
DEUTSCH 51
Programme
Art der Beladung / Max. Beladung
1)
/ Pflegesymbol
Wol (Wolle)
4)
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltex-
tilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Ab-
schluss des Programms aus der Trommel. / 1 kg
Nur zum Trocknen von Sportschuhen mit dem Trocken-
korb (Näheres entnehmen Sie der separaten Gebrauchs-
anleitung für den Trockenkorb). / 1 Paar Sportschuhe
Opfrissen (Auffri-
schen)
Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung. / 1 kg
Tijd (Zeitgesteuer-
tes Trocknen)
Für dieses Programm kann die Option Tijd (Zeit) verwen-
det und die Programmdauer eingestellt werden. / 8 kg /
Snel 2kg (Schnell)
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthe-
tikgeweben bei niedriger Temperatur. / 2 kg /
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121
angegeben.
3)
Gemäß 932/2012 entspricht das Programm „Kastdroog (Schranktrocken)“ dem
Standardprogramm „Katoen (Koch-/Buntwäsche)“. Es eignet sich zum Trocknen von
normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch das
effizienteste Programm.
4)
Der Trockengang für Textilien aus Wolle wurde von Woolmark als Trockenmethode für
maschinenwaschbare Wolltextilien anerkannt, sofern dabei die Wasch- und
Trockenhinweise im Etikett und die Pflegehinweise des Herstellers dieses Geräts beachtet
werden. M1221. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark-Symbol
ein zertifiziertes Warenzeichen.
5. OPTIONEN
5.1 Tijd (Zeit)
Diese Option steht bei den Programmen
Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) und Wol
(Wolle) zur Verfügung (nur mit Trocken-
korb).
Empfohlen wird das Einstellen ei-
ner kurzen Dauer für kleinere Wä-
schemengen oder einzelne Wä-
schestücke.
Programm Tijd (Zeitgesteuertes
Trocknen): Sie können eine beliebige
Programmdauer von mindestens 10 Mi-
nuten bis höchstens 2 Stunden einstel-
len. Die Dauer sollte entsprechend der
zu trocknenden Wäschemenge einge-
stellt werden.
Wol (Wolle) Programme: Sie können
eine beliebige Programmdauer von
mindestens 30 Minuten bis höchstens 4
Stunden einstellen. Die Dauer sollte ent-
52
www.electrolux.com
sprechend der zu trocknenden Wä-
schemenge eingestellt werden.
Wenn Sie die Option Tijd (Zeit) für ein
Wollprogramm wählen, wird die Option
Wol Belading (Wolle) automatisch ge-
sperrt.
5.2 Wol Belading (Wolle)
Diese Option kann ausschließlich für das
Programm Wol (Wolle) verwendet werden.
Um den Trockengrad der Wäsche zu er-
höhen, berühren Sie das Touchpad
„ Wol Belading (Wolle) “ wiederholt, um
die Programmdauer zu verlängern.
5.3 Fijne was (Feinwäsche)
Mit dieser Option können Sie ein schon-
endes Trockenprogramm mit einer nied-
rigeren Temperatur auswählen. Verwen-
den Sie diese Option für Synthetikgewebe
mit dem Pflegekennzeichen
(z.B. Tex-
tilien aus Acryl, Viskose).
Programme
1)
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Textilien
Extra Droog (Extra Tro-
cken)
Sterkdroog (Starktro-
cken)
Kastdroog (Schranktro-
cken)
Strijkdroog (Bügeltro-
cken)
Synthetica (Pflegeleicht) Textilien
Extra Droog (Extra Tro-
cken)
Kastdroog (Schranktro-
cken)
Strijkdroog (Bügeltro-
cken)
Strijkvrij (Leichtbü-
geln)
Dekbed (Daunen)
Fijne was (Feinwäsche)
Wol (Wolle)
2)
Opfrissen (Auffrischen)
Tijd (Zeitgesteuertes
Trocknen)
Snel 2kg (Schnell)
1)
Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen einstellen. Drücken
Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad.
2)
Nur für das Trocknen mit dem Trockenkorb
DEUTSCH 53
6. EINSTELLUNGEN
A
D
B
C
E
A)
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
B)
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “
C)
Touchpad „ Fijne was (Feinwäsche) “
D)
Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “
E)
Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau-
se) “
6.1 Funktion „Kindersicherung“
Durch Wählen dieser Funktion wird das
Gerät gegen ein versehentliches Bedienen
bei laufendem Betrieb gesichert, zum Bei-
spiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen.
Der Programmwahlschalter und alle
Touchpads sind verriegelt. Nur die Taste
„Ein/Aus“ bleibt aktiv.
Einschalten der Kindersicherung
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie die Touchpads „A“ und „D
gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige
der Funktion „Kindersicherung“ auf-
leuchtet.
Die Funktion „Kindersicherung“
kann während des laufenden Pro-
grammbetriebs ausgeschaltet wer-
den. Halten Sie dieselben Touch-
pads wie zum Einschalten der Opti-
on gleichzeitig gedrückt, bis die An-
zeige der Funktion „Kindersiche-
rung“ erlischt.
6.2 Summer ein-/ausschalten
Zum Ein- und Ausschalten der akusti-
schen Signale halten Sie die Touchpads
(B) und (C) ca. 2 Sekunden gleichzeitig
gedrückt.
6.3 Wasserhärte und
Leitfähigkeit
Die Wasserhärte kann sich je nach Gebiet
unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich
auf die Leitfähigkeit des Wassers und die
Funktionsweise des im Gerät vorhande-
nen Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Ih-
nen der Wasserleitfähigkeitswert bekannt
ist, können Sie den Sensor entsprechend
einstellen, um das Trocknungsergebnis zu
optimieren.
Einstellen des Leitfähigkeitssensors
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie die Touchpads „A“ und „B
gleichzeitig gedrückt, bis eine der fol-
genden Anzeigen im Display aufleuch-
tet:
(gering, < 300 μS/cm)
(mittel, 300-600 μS/cm)
(hoch, > 600 μS/cm)
3.
Berühren Sie das Touchpad „E“ wie-
derholt, bis die richtige Leitfähigkeits-
stufe im Display aufleuchtet.
4. Halten Sie die Touchpads „A“ und „B
ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
Vor der ersten Inbetriebnahme
1.
Reinigen Sie die Trommel mit einem
feuchten Tuch.
2.
Beladen Sie die Trommel mit feuchter
Wäsche und starten Sie ein kurzes
Programm (z. B. 30 Minuten).
7.1 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
1. Bereiten Sie die Wäsche vor, und fül-
len Sie die vorbereitete Wäsche in das
Gerät.
54
www.electrolux.com
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie je nach Beladung das pas-
sende Programm und die entsprech-
enden Optionen ein.
Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
4. Berühren Sie das Touchpad „ Start/
Pauze (Start/Pause) “. Das eingestellte
Programm wird gestartet.
VORSICHT!
Stellen Sie beim Schließen der Tür
sicher, dass die Wäsche nicht
zwischen der Tür und der Gummi-
dichtung eingeklemmt ist.
7.2 Starten des Programms mit
Zeitvorwahl
1.
Stellen Sie je nach Beladung das pas-
sende Programm und die entsprech-
enden Optionen ein.
2. Berühren Sie das Touchpad „Zeitvor-
wahl“ wiederholt, bis die gewünschte
Startzeitvorwahl im Display angezeigt
wird.
Der Programmstart kann um min-
destens 30 Minuten bis höchstens
20 Stunden verzögert werden.
3. Berühren Sie das Touchpad „ Start/
Pauze (Start/Pause) “. Der Ablauf der
Zeitvorwahl beginnt. Die ablaufende
Zeit wird im Display angezeigt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird
das Programm gestartet.
7.3 Ändern eines Programms
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Wählen Sie das Programm.
7.4 Am Programmende
Am Ende eines Programms passiert Fol-
gendes:
Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Die Anzeige „
“ blinkt.
Die Anzeige „
“ leuchtet auf.
Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Mi-
nuten in der Knitterschutzphase fortge-
führt.
Dadurch werden Wäschefalten beseitigt.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche
vor dem Ablauf der Knitterschutzphase
aus dem Gerät zu nehmen. Für optimales
Endergebnis empfehlen wir jedoch, die
Knitterschutzphase möglichst vollständig
durchzuführen.
Am Ende der Knitterschutzphase passiert
Folgendes:
Die Anzeige „
“ leuchtet, blinkt jedoch
nicht.
Die Anzeige „
“ erlischt.
Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) erlischt.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2.
Öffnen Sie die Gerätetür.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4.
Schließen Sie die Gerätetür.
Am Ende eines Programms muss
der Filter stets gereinigt und der
Wasserbehälter geleert werden.
7.5 Standby-Automatik
Um den Energieverbrauch zu senken,
wird das Gerät über diese Funktion in fol-
genden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Wenn innerhalb von 5 Minuten nach
dem Einschalten des Geräts kein Pro-
gramm gestartet wird.
5 Minuten nach Programmende.
DEUTSCH 55
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Vorbereiten der Wäsche
Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse.
Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöp-
fen Sie diese zu.
Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder
Bänder (z. B. von Schürzen) zusam-
men, bevor Sie ein Programm starten.
Entfernen Sie sämtliche Gegenstände
aus den Taschen.
Drehen Sie Wäschestücke mit Baum-
wollfutter auf links. Vergewissern Sie
sich unbedingt, dass das Baumwollfut-
ter außen ist.
Wir empfehlen, die zu trocknende Ge-
webeart bei der Programmeinstellung
zu berücksichtigen.
Bunte und helle Textilien sollten nicht
zusammen getrocknet werden. Kräftige
Farben können auf hellere abfärben.
Achten Sie auf die Auswahl von geeig-
neten Programmen für Trikotwäsche
und Strickwaren, um das Einlaufen der
Wäsche zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass das Wäschege-
wicht den in der Programmtabelle an-
gegebenen Maximalwert nicht über-
schreitet.
Trocknen Sie nur Textilien, die für Wä-
schetrockner geeignet sind. Beachten
Sie die Pflegehinweise auf dem Textil-
etikett.
Textil-
eti-
kett
Beschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit Standardtemperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit einer niedrigeren Temperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind.
9. REINIGUNG UND PFLEGE
9.1 Reinigen des Filters
1. 2.
1
2
56
www.electrolux.com
3. 4.
5. 6.
2
1
9.2 Leeren des Wasserbehälters
1. 2.
3. 4.
Das Wasser aus dem Wasserbe-
hälter kann als destilliertes Wasser
(z. B. zum Dampfbügeln) verwen-
det werden. Bevor Sie das Was-
ser weiterverwenden, sollten Sie
das Kondensat filtern, um
Schmutzrückstände zu entfernen.
DEUTSCH 57
9.3 Reinigen des Wärmetauschers
1. 2.
3.
2
1
4.
1
1
2
1
1
5. 6.
7. 8.
1
1
1
2
2
3
9.4 Reinigen der Trommel
Reinigen Sie die Trommel mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie aus-
schließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reini-
gungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Trocknen Sie die Trommel mit einem wei-
chen Tuch ab.
9.5 Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch-
ten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungs-
schwämmchen oder Lösungsmittel.
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen
Tuch trocken.
9.6 Reinigen der
Lüftungsschlitze
Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flu-
sen aus den Lüftungsschlitzen zu entfer-
nen.
58
www.electrolux.com
10. FEHLERSUCHE
10.1
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschal-
ten.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, dass im Siche-
rungskasten keine Sicherung ausgelöst
hat.
Das Programm startet nicht. Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge-
schlossen ist.
Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Filter ord-
nungsgemäß eingesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
zwischen der Gerätetür und der Gummi-
dichtung eingeklemmt ist.
Das Gerät bleibt während des Be-
triebs stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasser-
behälter leer ist. Berühren Sie „ Start/Pau-
ze (Start/Pause) “, um das Programm er-
neut zu starten.
Im Display wird eine viel zu lange
Programmdauer angezeigt.
1)
Vergewissern Sie sich, dass das Wäsche-
gewicht mit der Programmdauer überein-
stimmt.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter sau-
ber ist.
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
die Wäsche noch einmal in der Wasch-
maschine.
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtem-
peratur nicht zu hoch ist.
Im Display wird eine viel zu kurze
Programmdauer angezeigt.
Wählen Sie die Programme „Tijd (Zeitge-
steuertes Trocknen)“ oder „Extra Droog
(Extra Trocken) “.
Im Display wird Err angezeigt. Wenn Sie ein neues Programm einstellen
möchten, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass die gewählten
Zusatzoptionen für das eingestellte Pro-
gramm geeignet sind.
Im Display wird „E51)“ angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Starten Sie ein neues Programm. Tritt das
Problem erneut auf, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
1)
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
DEUTSCH 59
10.2 Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse
Sie haben ein falsches Programm ge-
wählt.
Der Filter ist verstopft.
Der Wärmetauscher ist verstopft.
Das Gerät war überladen.
Die Trommel ist schmutzig.
Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig
eingestellt.
Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen (mm) Breite / Höhe / Tiefe 600 / 850 – 865 / 600
Max. Tiefe
(bei geöffneter Gerätetür)
1090 mm
Max. Breite
(bei geöffneter Gerätetür)
950 mm
Elektrischer Anschluss Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Sicherung 16 A
Gesamte Leistungsauf-
nahme
2800 W
Trommelvolumen 118 Liter
Gerätegewicht 41 kg
Wäsche: max. Gewicht 8 kg
Verwendungsart Haushalt
Umgebungstemperatur min. 5 °C
max. 35 °C
Energieverbrauch
1)
kWh/Programm 4,79 kWh
Jährlicher Energieverbrauch
2)
560 kWh
Energie-Effizienzklasse B
Leistungsaufnahme Im eingeschalteten Zu-
stand
0,55 W
Im ausgeschalteten Zu-
stand
0,55 W
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000
U/min.
2)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem
Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom
Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro
Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr.
392/2012).
60
www.electrolux.com
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 61
62
www.electrolux.com
DEUTSCH 63
www.electrolux.com/shop
136923401-A-172013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EDC2086PDW Handleiding

Categorie
Wasdrogers
Type
Handleiding