Spectranetics Turbo-Power Handleiding

Type
Handleiding
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
1
Instructions for Use
Turbo-Power™
Laser Atherectomy Catheter
Instructions for Use
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
2
This Page is Intentionally Left Blank
Turbo-Power™
Laser Atherectomy Catheter
Instructions for Use
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
3
Pg
Pg
Language
Language
Language
Instructions for Use
4
English
English
English
English
Instructions for Use
9
Czech
Česky
Česky
Návod kpoužití
Návod kpoužití
14
Danish
Dansk
Brugsanvisning
Brugsanvisning
19
Dutch
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
24
French
Français
Français
Mode d’emploi
Mode d’emploi
29
German
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
34
Greek
Ελληνικά
Ελληνικά
Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες Χρήσης
39
Hungarian
Hungarian
Magyar
Magyar
Használati utasítás
44
Italian
Italiano
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso
49
Norwegian
Norwegian
Norsk
Bruksanvisning
Bruksanvisning
54
Polish
Polski
Instrukcja Obsługi
Instrukcja Obsługi
59
Portuguese
Portuguese
Português
Português
Instruções para Utilização
Instruções para Utilização
64
Slovak
Slovensky
Slovensky
Návod na Použitie
69
Spanish
Spanish
Español
Español
Instrucciones de uso
74
Swedish
Svenska
Bruksanvisning
Bruksanvisning
79
Turkish
Türkçe
Türkçe
Kullanma Talimatları
Turbo-Power™
Laser Atherectomy Catheter
Instructions for Use
English / English
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
4
1. Device Description
....................................................................................
4
2. Indications / Intended Use
.......................................................................
4
3. Contraindications
.....................................................................................
4
4. Warnings
....................................................................................................
4
5. Precautions
................................................................................................
5
6. Potential Adverse Events
..........................................................................
5
7. Clinical Studies
..........................................................................................
5
8. Individualization of Treatment
................................................................
7
9. How Supplied
............................................................................................
7
10. Compatibility
.............................................................................................
7
11. Directions for Use
.....................................................................................
7
12. Manufacturers Limited Warranty
............................................................
8
13. Non-Standard Symbology
........................................................................
8
Table of Contents
1.
DEVICE DESCRIPTION
The Turbo-Power System (Laser Atherectomy Catheter) is a laser atherectomy device designed for use with the CVX-300™ Excimer Laser System or the
Philips Laser System*.
The Turbo-Power Laser Atherectomy Catheter is a sterile, single use, prescription only device used for peripheral atherectomy. Turbo-Power is used
exclusively with SPNC’s CVX 300™ Excimer Laser System or the Philips Laser System and is a Type CF device De brillation proof.
Turbo-Power is a laser atherectomy catheter designed for treatment of de novo or restenotic lesions in native infrainguinal arteries and for the treatment
of femoropopliteal artery in-stent restenosis (ISR) in bare nitinol stents, with adjunctive Percutaneous Transluminal Angioplasty (PTA). Turbo-Power is used
to ablate infrainguinal concentric and eccentric lesions in vessels that are 3.0mm or greater in diameter.
The device is comprised of three parts: the working length of the catheter shaft (also the applied part), the motor drive unit (MDU), and the proximal laser
shaft which connects the catheter  ber optics to the laser system. See Figures 1, 2, 3, and 4. Table 1.1 contains a summary of dimensions and accessory
compatibilities for the device.
Figure 1. Turbo-Power Laser Atherectomy Catheter
Figure 2. Turbo-Power User Interface
Figure 3. Turbo-Power User Interface
Figure 4. Turbo-Power Distal Tip Cross Section Table
Table 1.1: Turbo-Power (Model # 420-050 and 423-050) dimensions and compatibilities
Feature
Model #: 420-050
Model #: 423-050
Working length
150cm
125cm
Wire Compatibility
0.018” (0.46mm)
0.018” (0.46mm)
Sheath Compatibility
6F
7F
Laser Catheter
2.0mm Over The Wire
2.3mm Over The Wire
*Note: The Philips Laser System may not be available in all markets where the Turbo-Power Laser Atherectomy Catheter is sold.
The working length of the Turbo-Power laser catheter is constructed of multiple optical  bers arranged eccentrically around a 0.018” (0.46mm)
guidewire-compatible lumen. The guidewire lumen tip is attached to a torque wire which is connected to the MDU at the proximal end of the working
length. TheMDU allows the user to rotate the torque wire by pressing each of the two rotation buttons individually or simultaneously on the MDU,
therebydirecting the catheter tip. The position LEDs on the MDU indicate the rotation bias of the proximal end of the torque wire and motor position
within the range of allowed rotations in a given direction. The MDU can only be used to rotate the torque wire a limited number of turns in a single
direction, indicted by the progression of LEDs. The Home symbol associated with these LEDs indicates when the torque wire is in a neutral state.
Thedevice incorporates a micro-processor with software. Software version identi cation is available to designated individuals with specialized tools and
training. The catheter  ber optics are routed through the MDU and into the proximal laser shaft, terminating at the pin-coded coupler, which connects
the Turbo-Power device to the laser system. The outer surface of the laser catheter working length is hydrophilic-coated. The distal tip of the catheter
contains a radiopaque marker band for in situ visibility.
Mechanism of Action
The multi- ber laser catheter transmits ultraviolet energy from the laser system to the obstruction in the artery. Theultraviolet energy is delivered to
the tip of the laser catheter to photoablate multiple morphology lesions which may be comprised of atheroma,  brosis, calcium, and thrombus, thus
recanalizing diseased vessels. Photoablation is the process by which energy photons cause molecular bond disruption at the cellular level without thermal
damage to surrounding tissue.
Glossary of Special Terms
Retrograde Fashion = In the direction opposite to blood  ow.
Antegrade Fashion = In the direction of blood  ow.
Baseline Angiography = Angiographic record of blood vessels prior to intervention.
Contralateral Approach = Arterial access by a crossover approach.
2.
INDICATIONS / INTENDED USE
Turbo-Power is indicated for laser atherectomy of de novo or restenotic lesions in native infrainguinal arteries and for the treatment of femoropopliteal
artery in-stent restenosis (ISR) in bare nitinol stents, with adjunctive Percutaneous Transluminal Angioplasty (PTA).
3.
CONTRAINDICATIONS
No known contraindications.
4.
WARNINGS
No modi cation of this equipment is allowed.
Use of accessories, transducers and cables other than those provided by the manufacturer of this equipment could result in increased
electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation.
Reciprocal interference: use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result
in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are
operatingnormally.
Do not use without a guidewire, as vessel injury may result.
Do not activate laser until all contrast media is  ushed from the treatment area.
Always advance and manipulate the Turbo-Power System under  uoroscopic guidance to con rm the location and orientation of the tip.
Do not attempt to advance or retract the Turbo-Power System against resistance until the reason for the resistance has been determined by
uoroscopy or other means. This may result in damage to the device and/or lead to complications such as dissections and/or perforations..
Do not inject contrast media through the Turbo-Power System or guidewire lumen as this could cause the system to lock-up and may lead
to complications.
When used according to the “General Operation, avoid lasing and/or rotating the distal tip over the  oppy/spring portion of the guidewire.
This may lead to complications such as dissections and/or perforations.
This device is designated for use solely as a component of the Spectranetics CVX-300® Excimer Laser System or the Philips Laser System.
Adequate instructions for the safe installation of the Spectranetics CVX-300® Excimer Laser System and Philips Laser System are provided in
servicing information provided by Spectranetics and should be followed.
This equipment is suitable for use in a professional healthcare facility environment as described in ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Medical
Electrical Equipment – Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance – Collateral Standard: Electromagnetic
disturbances – Requirements and tests. Use of this equipment outside of this environment could result in improper operation.
Do not use this device near active high frequency surgical equipment and the Radio Frequency shielded room of a Medical Electrical system
for magnetic resonance imaging, where the intensity of electromagnetic disturbances is high as this could result in improper operation.
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer
than 30 cm (12 inches) to any part of the Turbo-Power System, including cables speci ed by the manufacturer. Otherwise, degradation of
the performance of this equipment could result.
For the treatment of In-stent Restenosis (ISR), clinical data is not available on the following patient population and alternative therapies
should be considered for patients exhibiting the following angiographic criteria:
1. Ipsilateral and/or contralateral iliac (or common femoral) artery stenosis ≥ 50% diameter stenosis that is not successfully treated prior
to index procedure (e.g. where a perforation occurred requiring a covered stent) or with  nal residual stenosis ≥ 30% documented
byangiography.
2. Identi cation of any native vessel lesion (excludes in-stent restenosis) proximal to the target stent in the femoropopliteal segment
>50% that is not successfully treated prior to index procedure (e.g. complication requiring additional treatment) or with  nal
residualstenosis ≥ 30% documented by angiography. The lesion length must be treatable with a single stent (if required). The lesion
must not be contiguous with the target lesion; at least 2 cm of normal appearing vessel between the lesion and target lesion/ target
stent or between deployed stent (if required) and the target lesion/ target.
3. Planned or predicted cardiovascular surgical or interventional procedures prior to completion of the 30-day follow-up
(including,butnot limited to aortic, renal, cardiac, carotid, contralateral femoropopliteal, and contralateral below the knee).
4. Identi cation of any lesion distal to the stent >50% that will require preplanned or predicted treatment during the index procedure or
within 30 days of the index procedure.
5. Grade 4 or 5 stent fracture a ecting target stent or proximal to the target stent, or where evidence of stent protrusion into the lumen
is noted on angiography in two orthogonal views. Stent integrity may be characterized according to the following scale:
Table 4.1: Stent Integrity Categories
Grade
Description
0
No strut fracture
I
Single tine fracture
II
Multiple tine fracture
III
Stent fracture(s) with preserved alignment of the components
IV
Stent fracture(s) with mal-alignment of the components
V
Stent fracture(s) in a trans-axial spiral con guration
Radiopaque Tip
Working Length
Guidewire Lumen
Tail Tube
Motor Drive Unit
Proximal Coupler
Power Indicator
Error Indicator
Power Button
Position LEDs
Rotation Buttons
Pull Tab
Fiber Optics
Guidewire Lumen
Torque Wire
Turbo-Power™
Laser Atherectomy Catheter
Instructions for Use
English / English
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
5
5.
PRECAUTIONS
DO NOT resterilize or reuse this device, as these actions can compromise device performance or increase the risk of cross-contamination
due to inappropriate reprocessing. Reuse of this single use device could lead to serious patient injury or death and voids
manufacturerwarranties.
This catheter has been sterilized using Ethylene Oxide and is supplied STERILE. The device is designated and intended for SINGLE USE ONLY
and cannot be re-sterilized and/or reused.
The sterility of the product is guaranteed only if the package is unopened and undamaged. Prior to use, visually inspect the sterile package
to ensure that the seals have not been broken. Do not use the catheter if the integrity of the package has been compromised.
Always store the devices in a cool, dry place (5 to 95% relative humidity, non-condensing). Protect the device from direct sunlight and high
temperatures (storage temperatures 0°C to 60°C). Store device in areas with 11 kPa to 111 kPa atmospheric pressure.
Device operates at temperatures of 10°C to 40°C in areas with 30 to 75% relative humidity (non-condensing) in areas with atmospheric
pressure of 70 kPa to 106 kPa and is rated as a continuous mode operating device.
Do not use the Turbo-Power System if any damage is observed or the red error indicator light activates.
Do not use the Turbo-Power System in an oxygen rich environment.
Do not use the device if its “Use By” located on the package labeling has passed.
Read the Operator’s Manual thoroughly before operating the CVX-300™ Excimer Laser System or Philips Laser System to ensure safe
operation of the laser system.
The proximal coupler of the laser catheter connects only to the laser system and is not meant to have any patientcontact.
During device calibration, ensure the laser catheter tip is dry. A wet laser catheter tip may prevent successful device calibration.
During the procedure, appropriate anticoagulant and vasodilator therapy should be provided to the patient per the institutions
interventional protocols.
Ensure contrast media has been  ushed from the intended vessel and treatment site prior to activating the laser system.
When infusing through the guidewire lumen, do not exceed an infusion rate greater than 0.5mL/second, or a pressure greater than 131 psi.
Device rated Type CF de brillation proof with post de brillation recovery time of 500 ms. Disconnect catheter from the laser system before
de brillation.
Device is rated for IPX2  uid interaction.
The EMISSIONS characteristics of this equipment make it suitable for use in industrial areas and hospitals (CISPR 11 class A). If it is used in
a residential environment (for which CISPR 11 class B is normally required) this equipment might not o er adequate protection to radio-
frequency communication services. The user might need to take mitigation measures, such as relocating or re-orienting the equipment.
After use, all equipment should be disposed of properly in accordance with speci c requirements relating to hospital waste, local
regulations, and potentially biohazardous materials.
Table 5.1: Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions
The Turbo-Power System is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of the Turbo-Power
System should assure that it is used in such an environment.
Emissions Test
Compliance
Electromagnetic environment - guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
Class A
The Turbo-Power System uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions
are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Group 1
Class A
The Turbo-Power System does not connect to AC power supplies.
Harmonic Emissions
IEC 61000-3-2
Class A
Voltage Fluctuations/
icker emissions
IEC 61000-3-3
Complies
Table 5.2: Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Immunity
The Turbo-Power System is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of the Turbo-Power
System should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test
IEC 60601
Test Level
Compliance Level
Electromagnetic environment- guidance
Electrostatic Discharge (ESD)
± 8 kV contact
± 8 kV contact
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. If  oors are covered with
synthetic material, therelative humidity
should be at least 30%.
IEC 61000-4-2
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV air
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV air
Electrical Fast Transient/Burst
+ 2 kV, 100kHz for power supply lines
Not applicable
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
environment.
IEC 61000-4-4
+1 kV, 100 kHz for input/output lines
Surge
±1 kV line(s) to line(s)
Not applicable
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
environment
IEC 61000-4-5
±2 kV line(s) to earth
Voltage Dips, short
interruptions and voltage
variations on power supply
input lines.
IEC 61000-4-11
0%
U
T
UT
U
(100% dip in
U
T
UT
U
) for 0,5 cycle
Not applicable
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
environment. If the user of the
Turbo-Power System requires continued
operation during power mains
interruptions, itisrecommended that the
Turbo-Power System be powered from an
uninterruptible power supply or a battery.
0%
U
T
UT
U
(100% dip in
U
T
UT
U
) for 1 cycle
70%
U
T
UT
U
(30% dip in
U
T
UT
U
) for 25/30 cycles
0%
U
T
UT
U
(100% dip in
U
T
UT
U
) for 250/300 cycles
Power Frequency (50/60Hz)
magnetic eld
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
Power frequency magnetic  elds should
be at levels characteristic of a typical
location in a typical commercial or hospital
environment.
NOTE:
U
T
UT
U
is the ac mains voltage prior to application of the test level.
T is the ac mains voltage prior to application of the test level.
T
Table 5.3: Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic Immunity
The Turbo-Power System is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of the Turbo-Power
System should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test
IEC 60601 Test Level
Compliance Level
Electromagnetic environment
- guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
150 kHz to 80 MHz
6 V rms ISM Bands
between 150 kHz and
80 MHz
3 V rms 150 kHz to
80 MHz
6 V rms 150kHz to 80
MHz
Portable and mobile RF communications equipment should be used no
closer to any part of the Turbo-Power System including cables, than the
recommended 30 cm (12in) separation distance.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the
followingsymbol.
Radiated RF IEC
61000-4-3
3 V/m
80 MHZ to 2.7 GHz
Telecommunication
frequencies as
speci ed in clause 8.10
of IEC 60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930,
1720, 1845, 1970, 2450
MHz at 28 V/m
385 MHz at 27 V/m
710, 745, 780, 5240,
5500, 5785 MHz at
9 V/m
3 V/m
28 V/m
27 V/m
9 V/m
6.
POTENTIAL ADVERSE EVENTS
No long-term adverse e ects on the arterial vessel wall, due to peripheral excimer laser recanalization, are known at this time.
Procedures requiring percutaneous catheter introduction should not be attempted by physicians unfamiliar with the possible complications listed below.
Complications may occur at any time during and/or after the procedure.
Potential complications include but are not limited to: perforation of the vessel wall, major dissection, pseudoaneurysm, arteriovenous  stula, spasm,
distal embolization, thrombosis, reocclusion, hematoma at the puncture site, bleeding or Acute Limb Ischemia (ALI), any of which may require a
reintervention, bypass surgery or amputation; infection, renal failure, nerve injury, stroke, myocardial infarction, arrhythmia, death and other.
7.
CLINICAL STUDIES
The devices in these studies were used with the CVX-300® Excimer Laser System. The Philips Laser System provides the same output and operates at
the same parameters as the CVX-300® Excimer Laser System; therefore, no new clinical data has been collected for the Turbo-Power Laser Atherectomy
Catheter with the Philips Laser System.
7.1
ABLATE Study
Purpose:
This trial evaluated the safety and e ectiveness of the Turbo-Elite in atherectomy treatment for infrainguinal arteries with appropriate catheter
to vessel sizing. Turbo-Elite was used to treat de novo and restenotic lesions in the super cial femoral artery, popliteal and infrapopliteal arteries.
Physicians could also use adjunctive therapies, as necessary, as part of the patient treatments.
Methods:
This trial is a non-randomized study evaluating the safety and e ectiveness of Excimer Laser Atherectomy (ELA) using the Turbo-Elite.
Theprimary safety endpoint was percent freedom from MAE through 30 day follow-up. An MAE is de ned as all cause death, major amputation in the
target limb, or target lesion revascularization. The primary e ectiveness endpoint is de ned as a mean reduction in percent stenosis at the time of the
procedure by Angiographic Core Lab assessment.
Description of Patients:
This prospective, multicenter, trial enrolled 44 patients at 10 investigative sites. Baseline patient characteristics,
including demographics, medical history, and risk factors, were comparable between site assessment and core lab assessment. Patients were
predominantly male (53.5%), white (95.3%) and elderly (age: 69.3 ± 10.7yr). The most common comorbidities/risk factors were hyperlipidemia (93.0%),
hypertension (90.7%), smoking history (81.4%), and history of coronary artery disease (CAD) (60.5%). By core lab assessment, mean lesion length was
94.7± 73.0mm, reference vessel diameter was 4.7 ± 1.2mm, and % diameter stenosis (%DS) was 80.0 ± 16.5%.
Results:
The primary safety endpoint of this study was met. The primary safety hypothesis was that the 30 day freedom from Major Adverse Event (MAE)
rate would be greater than 80%, which included all-cause death, major amputation in the target limb, or target lesion revascularization (TLR). The 30-day
freedom from MAE rate was 97.4%.
The primary e ectiveness endpoint of this study was met. The primary e ectiveness endpoint was a mean reduction in percent diameter stenosis (%DS)
at the time of the procedure by Angiographic Core Lab assessment (average di erence between baseline %DS and post Turbo-Elite %DS). The primary
e ectiveness analysis of the average mean reduction in stenosis post Turbo-Elite was 45.0% ± 2.4%.
Table 7.1.1 Baseline Patient Characteristics
Screening Clinical
Assessment CRF
Mean ± SD (N) (Min, Median, Max) or n/N (%)
Gender (% male)
23/43 (53.5%)
Age at Screening (years)
Age at Screening (years)
69.3 +/- 10.7 (43) (53.0,67.0,93.0)
Weight (kg)
82.8 +/- 20.6 (43) (45.5,81.8,140.0)
Height (cm)
168.0 +/- 9.1 (43) (147.3,167.6,188.0
History of Hypertension
History of Hypertension
39/43 (90.7%)
History of Hyperlipidemia
History of Hyperlipidemia
40/43 (93.0%)
History of Diabetes Mellitus
History of Diabetes Mellitus
21/43 (48.8%)
-- Insulin Dependent
10/21 (47.6%)
History of CAD
History of CAD
26/43 (60.5%)
History of CVA
History of CVA
2/43 (4.7%)
Smoking Status:
-- Never
8/43 (18.6%)
-- Current
9/43 (20.9%)
-- Stopped
-- Stopped
26/43 (60.5%)
Turbo-Power™
Laser Atherectomy Catheter
Instructions for Use
English / English
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
6
Table 7.1.2 Target Lesion Characteristics: Angiographic Core Lab Assessment (per lesion)
Procedural Angiographic Core Lab CRF
Mean ± SD (N) (Min, Median, Max) or n/N (%)
Number of Lesions per Patient
Number of Lesions per Patient
# (%) of Patients
-- 0*
1/43 (2.3%)
-- 1
33/43 (76.7%)
-- 2
8/43 (18.6%)
-- 3
1/43 (2.3%)
BASELINE LESION MORPHOLOGY
Stenosis Length (mm)
94.7 ± 73.0 (45) (9, 76.1, 270)
Diameter Stenosis (%)
80.0 ± 16.5 (52) (50, 78.3, 100)
MLD
0.9 ± 0.8 (52) (0, 0.8, 3)
Reference vessel diameter (mm)
4.7 ± 1.2 (52) (1.6, 5.0, 6.6)
Lesion Location Within Limb
-- Isolated SFA
32/52 (61.5%)
-- Isolated Popliteal
5/52 (9.6%)
-- SFA - Popliteal
2/52 (3.8%)
-- BTK
12/52 (23.1%)
-- ATK & BTK
1/52 (1.9%)
Distal Runo :
-- Absent
2/52 (3.8%)
-- 1 Vessel
17/52 (32.7%)
-- 2 or more Vessels
27/52 (51.9%)
-- N/A
6/52 (11.5%)
MORPHOLOGY
Type of Lesion:
Type of Lesion:
-- Stenosis
35/52 (67.3%)
-- Occlusion
17/52 (32.7%)
Thrombus Present
-- Absent
52/52 (100.0%)
Eccentric Lesion:
-- Concentric
51/52 (98.1%)
-- Eccentric
1/52 (1.9%)
Aneurysm Present:
Aneurysm Present:
-- Absent
52/52 (100.0%)
Ulcerated Plaque Present:
Ulcerated Plaque Present:
-- Absent
51/52 (98.1%)
-- Present
1/52 (1.9%)
Calci cation category:
Calci cation category:
-- None/Mild
36/51 (70.6%)
-- Moderate
11/51 (21.6%)
-- Severe
4/51 (7.8%)
Table 7.1.3 Primary Safety Endpoint
n/N (%) N=43
Freedom from MAE
38/39 (97.4%)
Table 7.1.4 Primary E ectiveness Endpoint - Mean Percentage Reduction in Percent Diameter Stenosis post Turbo-Elite
Mean ± SE
Reduction in %DS
45.0% ± 2.4%
7.2
EXCiTE In-Stent Restenosis (ISR) Study
Purpose:
This trial evaluated the safety and e ectiveness of Excimer Laser Atherectomy (ELA) using the Spectranetics Turbo-Elite™ Laser Ablation
Catheter to create a pilot channel for lesion treatment using the Spectranetics Turbo-Tandem™ Laser Guide Catheter with Laser Atherectomy Catheter
with adjunctive percutaneous transluminal angioplasty (PTA) in comparison with PTA alone in the treatment of femoropopliteal bare nitinol in-stent
restenosis in vessels ≥5mm.
Methods:
This trial was a prospective randomized controlled trial performed respectively in a 2:1 randomization scheme. The primary e ectiveness
measure was patency, de ned as achievement of Procedural Success in the Index Procedure and Freedom from Clinically Driven TLR through 6months
follow-up. The primary safety endpoint was de ned as Freedom from Major Adverse Events (MAE) at 30 days. MAE are de ned all-cause death,
majoramputation in the target limb, or target lesion revascularization (TLR) (surgical or interventional) from procedure to 30 days (±7 days). Patients were
treated using the Turbo-Tandem™ Laser Catheter and, if a 2mm pilot channel did not exist prior to treatment, a Turbo-Elite™ laser catheter was used to
create a pilot channel as an accessory to Turbo-Tandem™.
Description of Patients:
Two hundred and  fty (250) patients were prospectively enrolled at a total of 40 US centers. Comparing ELA+PTA to PTA,
patients were predominantly male (63% vs. 62%), and elderly (age: 69±10 vs. 68±10 yr.). The most common comorbidities/risk factors were hypertension
(96%vs.94%), hyperlipidemia (96% vs. 95%), and smoking history (85% vs. 91%). Baseline lesion characteristics assessed by the sites were generally
comparable between groups. Mean lesion length was 17±12 vs. 16±11 cm, reference vessel diameter was 5.6±0.5 vs. 5.6±0.6 mm, and stenosis diameter
was 88±13 vs. 88±14%.
Results:
The primary safety endpoint of this study was met. The primary safety hypothesis was that the rate of major adverse events (MAE) through
30days with ELA+PTA, which included all-cause death, major amputation in the target limb, or target lesion revascularization (TLR), would be non-inferior
to PTA. The 30-day MAE rates were 5.8% for ELA+PTA and 20.5% for PTA. The probability that ELA+PTA was non-inferior to PTA was >0.9999, which was
greater than the 0.9975 required for early success. Additionally, the probability that ELA+PTA was superior to PTA was 0.9999, which was also greater than
the 0.9975 required for early success.
The primary e ectiveness endpoint of this study was also met. The primary e ectiveness hypothesis was that freedom from TLR through 6 months with
ELA+PTA would be superior to PTA. Freedom from TLR through 6 months was 73.5% for ELA+PTA and 51.8% for PTA. The probability that ELA+PTA was
superior was 0.9994, which was greater than the 0.9975 required for early success.
Table 7.2.1 Baseline Patient Characteristics
Mean ± SD (N) (Min, Median, Max) or n/N (%)
Screening Clinical
Assessment CRF
Excimer Laser Atherectomy
+ PTA
PTA Alone
Patients
169
81
Gender (% male)
106/169 (62.7 %)
50/81 (61.7 %)
Age at Screening (years)
Age at Screening (years)
68.5±9.8 (n=169)
67.8±10.3 (n=81)
Weight (kg)
82.2±18.9 (n=168)
80.4±16.4 (n=80)
Height (cm)
170.0±10.4 (n=168)
168.7±9.7 (n=80)
History of Hypertension
History of Hypertension
161/168 (95.8 %)
75/80 (93.8 %)
History of Hyperlipidemia
History of Hyperlipidemia
162/168 (96.4 %)
76/80 (95.0 %)
History of Diabetes Mellitus
History of Diabetes Mellitus
79/168 (47.0 %)
38/80 (47.5 %)
-- Insulin Dependent
34/79 (43.0 %)
17/38 (44.7 %)
History of CAD
History of CAD
108/168 (64.3 %)
55/80 (68.8 %)
History of CVA
History of CVA
18/168 (10.7 %)
5/80 (6.3 %)
Smoking Status:
-- Never
25/167 (15.0 %)
7/80 (8.8 %)
Mean ± SD (N) (Min, Median, Max) or n/N (%)
Screening Clinical
Assessment CRF
Excimer Laser Atherectomy
+ PTA
PTA Alone
-- Current
50/167 (29.9 %)
36/80 (45.0 %)
-- Stopped
92/167 (55.1 %)
37/80 (46.3 %)
Lesion Location: Within Limb:
-- Isolated SFA
137/169 (81.1 %)
72/81 (88.9 %)
-- Isolated Popliteal
3/169 (1.8 %)
4/81 (4.9 %)
-- SFA-Popliteal
29/169 (17.2 %)
5/81 (6.2 %)
% Diameter Stenosis
87.6±12.6 (n=168)
(50.0, 90.0, 100.0)
87.8±13.7 (n=81)
(50.0, 90.0, 100.0)
Total lesion Length (mm)
173.4±117.8 (n=169)
(30.0, 140.0, 550.0)
163.6±106.7 (n=81)
(5.0, 140.0, 430.0)
Reference Vessel Diameter (mm)
5.6±0.5 (n=168)
(5.0, 6.0, 7.0)
5.6±0.6 (n=80)
(5.0, 5.8, 7.0)
Length of Extra Stent Lesion (mm)
15.5±12.3 (n=60)
(1.0, 10.0, 70.0)
20.1±14.6 (n=26)
(2.5, 20.0, 64.0)
Subjects without extra stent lesion present
109/169 (64.5 %)
55/81 (67.9 %)
Stent Fracture Present:
-- Grade 0
146/169 (86.4 %)
72/81 (88.9 %)
-- Grade 1
11/169 (6.5 %)
5/81 (6.2 %)
-- Grade 2
6/169 (3.6 %)
3/81 (3.7 %)
-- Grade 3
6/169 (3.6 %)
1/81 (1.2 %)
Target Lesion Thrombus
11/169 (6.5 %)
4/81 (4.9 %)
Target Lesion Aneurysm
Target Lesion Aneurysm
0/169 (0.0 %)
0/81 (0.0 %)
Target lesion Calci cation:
Target lesion Calci cation:
-- None
72/169 (42.6 %)
41/81 (50.6 %)
-- Mild
62/169 (36.7 %)
26/81 (32.1 %)
-- Moderate
25/169 (14.8 %)
7/81 (8.6 %)
-- Severe
10/169 (5.9 %)
7/81 (8.6 %)
Anterior Tibial Stenosis:
-- <= 50% (Patent)
102/168 (60.7 %)
56/81 (69.1 %)
-- >50% (Stenosed)
25/168 (14.9 %)
11/81 (13.6 %)
-- Occluded
41/168 (24.4 %)
14/81 (17.3 %)
Posterior Tibial Stenosis:
-- <= 50% (Patent)
100/168 (59.5 %)
54/81 (66.7 %)
-- >50% (Stenosed)
21/168 (12.5 %)
10/81 (12.3 %)
-- Occluded
47/168 (28.0 %)
17/81 (21.0 %)
Peroneal Stenosis:
-- <= 50% (Patent)
117/168 (69.6 %)
62/81 (76.5 %)
-- >50% (Stenosed)
21/168 (12.5 %)
8/81 (9.9 %)
-- Occluded
30/168 (17.9 %)
11/81 (13.6 %)
Table 7.2.2 Post PTA Procedural Outcomes
Mean ± SD (N) (Min, Median, Max) or n/N (%)
Procedural Angiographic Core Lab CRF
Excimer Laser
Atherectomy + PTA
Atherectomy + PTA
Atherectomy + PTA
PTA Alone
Target Lesion Residual Stenosis post PTA procedure
(%)
11.5±13.5 (n=165)
18.1±18.2 (n=81)
Target Vessel Dissection post PTA:
-- Yes
15/169 (8.9 %)
15/81 (18.5 %)
-- No
148/169 (87.6 %)
66/81 (81.5 %)
-- Not Assessed
6/169 (3.6 %)
0/81 (0.0 %)
Dissection Grade Upon Visual Assessment post PTA:
-- A
7/15 (46.7 %)
9/15 (60.0 %)
-- B
7/15 (46.7 %)
0/15 (0.0 %)
-- C
1/15 (6.7 %)
4/15 (26.7 %)
-- D
0/15 (0.0 %)
1/15 (6.7 %)
-- F
0/15 (0.0 %)
1/15 (6.7 %)
Table 7.2.3 Primary Safety Endpoint
1
Freedom from TLR
a
ELA + PTA
PTA Only
P-value
b
Intent-To-Treat
86/117 (73.5%)
29/56 (51.8%)
0.0046
Per Protocol
78/100 (78.0%)
21/45 (46.7%)
0.0002
As Treated
c
88/121 (72.7%)
29/52 (55.8%)
0.0288
a
Freedom from any MAE de ned as TLR, death or amputation through 37 days post procedure
b
Chi-square
c
As treated consisted of four subjects randomized to PTA alone that received provisional laser treatment after PTA treatment failure. Two of these subjects
also underwent bailout stenting. These four subjects were assigned to ELA + PTA for the purposes of this analysis.
Table 7.2.4 Primary E ectiveness Endpoint
Freedom from TLR
a
ELA + PTA
PTA Only
P-value
b
Intent-To-Treat
86/117 (73.5%)
29/56 (51.8%)
0.0046
Per Protocol
78/100 (78.0%)
21/45 (46.7%)
0.0002
As Treated
c
88/121 (72.7%)
29/52 (55.8%)
0.0288
a
Freedom from TLR through 212 days post procedure
b
Chi-square
c
As treated consisted of four subjects randomized to PTA alone that received provisional laser treatment after PTA treatment failure. Two of these subjects
also underwent bailout stenting. These four subjects were assigned to ELA + PTA for the purposes of this analysis.
1
Intent to Treat Analysis: The intent-to-treat patient (ITT) population included all randomized patients who underwent treatment with ELA-PTA or PTA.
Per Protocol Analysis: The per-protocol (PP) population (AT) included all patients who underwent treatment with ELA-PTA or PTA and had no inclusion /
exclusion violations or device use that was not allowed (e.g. scoring balloon).
As Treated Analysis: The as treated (AT) analysis re ects the actual treatment received, regardless of randomization assignment.
Turbo-Power™
Laser Atherectomy Catheter
Instructions for Use
English / English
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
7
7.3
Other Studies: CELLO Study
Study Summary:
Data presented in this IFU were collected in support of safety and e ectiveness for Spectranetics brand Turbo-Booster™ and CLiRpath™
Turbo™ catheters. The CELLO (CLiRpath Excimer Laser System to Enlarge Lumen Openings) Study, IDE #G060015, enrolled 17 training cases and 48 analysis
patients or a total of 65 patients at 17 sites. The data presented combines the results from the training and analysis patients.
E ectiveness:
The primary e ectiveness endpoint (≥ 20 percent reduction in percent diameter stenosis, on average, as assessed by an angiographic core
lab) for the analysis cohort demonstrated a 35 percent reduction in diameter stenosis using the Turbo-Booster system compared to pre-procedure in the
study. The secondary e ectiveness endpoint for acute procedural success (visual assessment of  nal residual stenosis) was achieved in 98.5 percent of
patients as visually assessed by physician.
Table 7.3.1 Patient Demographics
Variable
Mean
Standard Deviation
Age (years)
Age (years)
68.3
10.1
Number
Percentage (%) (n=65)
Percentage (%) (n=65)
Gender (Male)
39
60.0
African-American
11
16.9
Caucasian
49
75.4
Hispanic
5
7.7
CAD
42
64.6
MI
16
37.2
Prior Coronary Revascularization
Prior Coronary Revascularization
26
60.5
Diabetes
26
40.0
Hypertension
Hypertension
57
87.7
Hyperlipidemia
Hyperlipidemia
55
84.6
CVA
7
10.8
Table 7.3.2 Lesion Locations
Location of Vascular Lesions
Total (n=65)
Super cial Femoral Artery (SFA)
60
Popliteal Artery
5
Table 7.3.3 Procedure Information
NOTE:
All values based on angiographic core laboratory analysis
Angiographic Results (n=65)
Angiographic Results (n=65)
Angiographic Results (n=65)
Mean
SD
Reference vessel diameter (mm)
4.9
0.8
Average lesion length (mm)
56.0
47.2
Percent diameter stenosis – Pre
77.1
15.7
Percent diameter stenosis –
After Turbo-Booster use
42.5
13.2
Percent diameter stenosis – Final
21.1
14.5
Safety:
The primary safety endpoint measured was the occurrence of major adverse events, de ned as clinical perforation, major dissection requiring
surgery, major amputation, cerebrovascular accidents (CVA), myocardial infarction, and death at the time of procedure, prior to release from the hospital
(or 24 hours post-procedure, whichever comes  rst) at 30 days, and six (6) months. The CELLO study had no major adverse events reported through
the six month follow-up. One CVA was reported at a 12 month follow-up. There were eleven Serious Adverse Events, only one probably related to the
investigational device and there were no Unanticipated Adverse Device E ects. Table 7.2.5 presents adverse events that occurred during the procedure
through hospital discharge.
Table 7.3.4 Serious Adverse Events (n=65 patients)
n=11
Not Related to
Investigational
Device
Possibly Related
to Investigational
Device
Probably Related
to Investigational
Device
Severe
9
0
0
Moderate
1
0
1
Mild
0
0
0
Table 7.3.5 Acute Adverse Events (n=65 patients)
NOTE:
All values are from procedural through discharge
n=10
Not Related to
Investigational
Device
Possibly Related
to Investigational
Device
Probably Related
to Investigational
Device
Major dissection (Grade
E or F)
0
0
0
Distal embolization
0
2
0
Hematoma/Bleeding
5
0
0
Other (Hematuria, Sinus
tachycardia, Discomfort in
treated leg post-procedure)
3
0
0
Conclusions:
The e ectiveness of the Turbo-Booster was demonstrated by the signi cant reduction in percent diameter stenosis from baseline to post-
Turbo-Booster use. The 35 % reduction in the % diameter stenosis, on average, met the endpoint for showing a ≥20 % reduction in % diameter stenosis.
The study demonstrated that the Turbo-Booster is safe for the treatment of patients with stenosis and occlusions crossable by a guidewire in the
super cial femoral artery and popliteal artery as evident by no occurrence of major adverse events through the six-month follow-up.
8.
INDIVIDUALIZATION OF TREATMENT
The risks and bene ts described above should be carefully considered for each patient before the use of the Turbo-Power System.
Although it is recommended that the guidewire fully cross the target lesion, use of the Turbo-Power device may also be considered after initial
conventional crossing attempts with guidewires are unsuccessful due to:
A rounded or eccentric occlusion stump de ecting the guidewire to a subintimal passage.
The guidewire repeatedly being de ected into a large collateral branch  ush with the occlusion stump.
Calci cation obstructing completion of guidewire passage within the obstructed lumen.
Additionally, recanalization of native arteries may be considered in patients presenting with occluded bypass grafts.
9.
HOW SUPPLIED
9.1
Sterilization
The Turbo-Power System is supplied sterile by the ethylene oxide sterilization process in a single sterile barrier consisting of tray and lid inside a peel-open
pouch. Intended for SINGLE USE ONLY; do not resterilize, reprocess, or reuse. Device is sterile if package is unopened or undamaged. Do not use the device
if there is doubt as to whether the package is sterile.
9.2
Inspection Prior to Use
Before use, visually inspect the sterile package to ensure that seals have not been broken. The Turbo-Power System should be carefully examined for
defects (i.e. bends, kinks or other damage). Do not use if device is damaged. If the device is considered damaged; reference RETURN PRODUCT section
of this IFU.
10.
COMPATIBILITY
The Spectranetics Laser Atherectomy Catheter is designed and intended to be used exclusively with the Spectranetics CVX-300™ Excimer Laser or the
Philips Laser System. Do not use in combination with any other laser system.
Some or all of the following additional materials, which are not included in the laser catheter package, may be required for the procedure
0.018” guide wires greater than 220cm in length
6F introducer sheaths (compatibility with Model # 420-050)
7F introducer sheaths (compatibility with Model # 423-050)
6F crossover sheaths (compatibility with Model # 420-050) (Crossover sheaths with metallic banded designs are NOT recommended.)
7F crossover sheaths (compatibility with Model # 423-050) (Crossover sheaths with metallic banded designs are NOT recommended.)
Control syringe  lled with sterile saline
Pressurized infusion setup with sterile saline
11.
DIRECTIONS FOR USE
The use of the laser system is restricted to physicians who are trained in peripheral vascular Intervention and who meet the training requirements listed
below. These requirements include, but are not limited to:
1. Training of laser safety and physics.
2. Review of patient  lms of lesions that meet the Indications for use.
3. A review of cases demonstrating the Excimer Laser Ablation technique in occlusions that meet the indications for use.
4. A review of laser operation followed by a demonstration of the laser system.
5. Hands on training with the laser system and appropriate model.
6. A fully trained Spectranetics representative will be present to assist for a minimum of the  rst three cases.
Following the formal training session, Spectranetics will make additional training available if requested by the physician, support personnel, theinstitution,
or Spectranetics.
11.1
Device Preparation
1. Using sterile technique, carefully remove the Turbo-Power System from sterile packaging. Remove the packaging lid from the packaging tray.
Remove the packaging wedges from the tray. Lift the proximal coupler located in the tray, and hand it outside the sterile  eld to be inserted
into the laser system.
CAUTION:
The proximal coupler of the laser catheter connects only to the laser system by means of a length of tail tubing, and is not intended to have
any patient contact.
2. Insert the proximal coupler of the laser catheter into the laser system and position a loop of the laser catheter tail tubing into the laser system
extension pole or catheter retainer.
3. Maintaining sterile technique, grasp the MDU from the middle of the packaging tray and remove the rest of the catheter system.
4. Prior to using the Turbo-Power System, carefully examine the device for any bends, kinks, or other damage. A slight curvature in the catheter
is normal due to packaging and will not impact device performance or safety.
CAUTION:
Do not use the Turbo-Power System if any damage is observed. If the device is considered damaged; reference RETURN PRODUCT section of
this IFU.
5. Prior to calibration, ensure that the laser catheter distal tip is dry. A wet laser catheter tip may prevent successful device calibration.
6. Calibrate the laser catheter at 45 Fluence and 25 Hz and according to the instructions provided in the CVX-300™ Excimer Laser System
Operator’s Manual or Philips Laser System Operator's Manual.
NOTE:
The Turbo-Power System can be operated within 30-60 Fluence range and 25-80 Repetition Rate (Hz) in Continuous On mode for the Philips Laser
System with software version 1.0 (b5.0.3) or higher and for the CVX-300™ Excimer Laser System with software version V3.812 or higher.
NOTE:
For CVX-300™ Laser System software versions V3.712 or lower, the maximum repetition rate is 40 Hz for the Turbo-Power System. Consult your
CVX-300™ Laser System to determine its operational version of software.
7. Remove the battery pull-tab from under the MDU and activate MDU power. Ensure the green power indicator light activates. Press “<”
rotation button and con rm tip rotation functionality. Press “>” rotation button and con rm tip rotation functionality. Press “<” and “>”
rotation buttons simultaneously and con rm tip rotation functionality.
NOTE:
If at any point in the procedure the error light on the MDU activates, discontinue use of the device.
8. Flush the catheter guidewire lumen via the  ush port located on the side of the MDU with sterile saline to ensure lumen patency.
9. Hydrate the outer surface of the Turbo-Power System to activate the hydrophilic coating by immersing the working length of the laser
catheter in a basin or by gently wiping the device with gauze saturated with sterile saline.
CAUTION:
Do not dip or submerge the Motor Drive Unit.
11.2
General Operation
1. Use standard femoral puncture technique and insert a 6F or 7F introducer sheath into the common femoral artery in the antegrade or
retrograde fashion. Ensure patient is anticoagulated per current hospital interventional protocols.
2. Perform baseline angiography by injecting contrast medium through the introducer sheath or guiding catheter per standard technique.
Obtain images in multiple projections, delineating anatomical variations and morphology of the lesion(s) to be treated.
3. Introduce and advance a 0.018” guidewire through the treatment site via the introducer sheath or guiding catheter. In the presence of a wire
refractory obstruction or occlusion, refer to the Step-by-Step Method for a Total Occlusion below.
4. Con rm the reference vessel diameter is 3.0mm or greater prior to using the 6F Turbo-Power System. Con rm the reference vessel diameter
is 3.5mm or greater prior to using the 7F Turbo-Power System.
5. Advance the distal tip of Turbo-Power System over the proximal end of the 0.018” guidewire by threading the guidewire through the
eccentric lumen. After the guidewire is advanced through the laser catheter tip, continue advancing the guidewire through the Turbo-Power
System until it is accessible at the MDUs proximal end.
6. Under  uoroscopic control, guide the Turbo-Power System to the lesion.
WARNING:
Do not attempt to advance or retract the Turbo-Power System against resistance until cause of the resistance has been determined by
uoroscopy or other means. This may result in damage to the device and/or lead to complications such as dissections and/or perforations.
CAUTION:
Do not force or excessively torque the Turbo-Power System as this may result in deformation of the distal tip or kinking of the device or result
in damage to the device and/or lead to complications.
7. Set up a saline infusion pressurized system according to the Saline Infusion Protocol below.
8. Inject contrast media through the introducer sheath or crossover sheath to verify the location of the laser catheter under  uoroscopy.
9. Initiate saline  ush via infusion pressurized system and clear the intended laser treatment  eld of contrast media.
CAUTION:
Ensure contrast media has been  ushed from the intended treatment vessel according to the Saline Infusion Protocol below prior to
activatinglaser.
WARNING:
Do not inject contrast media through the Turbo-Power System guidewire lumen as this may cause the system to lock-up and may lead to
further complications.
10. Under  uoroscopic guidance, depress the footswitch of the laser system and SLOWLY (less than 1mm per second) advance the Turbo-Power
System into the stenosis, allowing the laser energy to photoablate the desired material.
Turbo-Power™
Laser Atherectomy Catheter
Instructions for Use
English / English
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
8
NOTE: Turbo-Power System rotate buttons may be used during the procedure to accomplish the following:
a. Orient the distal tip prior to lasing (Step 11)
b. Momentarily rotate the distal tip or continuously rotate the distal tip while lasing and advancing the catheter (Step 12)
11. If orientation of the distal tip is deemed necessary prior to advancement of the Turbo-Power System, press “>” rotate button to rotate the
distal tip clockwise and “<” rotate button to rotate the distal tip counter-clockwise until desired orientation is achieved.
NOTE: The MDU allows a maximum of 6 consecutive rotations in each direction from home position as indicated by the LEDs. Following 6 consecutive
rotations in one direction rotate the distal tip in the other direction 6 consecutive times to bring tip position to the center.
12. If momentary or continuous rotation is deemed necessary while advancing the Turbo-Power System, press “>” and/or “<” rotate button to
momentarily rotate the distal tip clockwise and/or counterclockwise respectively, or press both buttons simultaneously to continuously
rotate the distal tip.
NOTE: During continuous rotation, the distal tip changes direction from clockwise to counter-clockwise when it reaches the guardrail at either end.
Thedirection of distal tip movement is indicated by the LEDs.
13. Continue lasing while advancing the Turbo-Power over the guidewire at less than 1mm per second in 20 second increments until the
obstruction has been crossed or an adequate channel has been created. Continue general operation.
14. Release the footswitch to deactivate the laser system. NOTE: The laser system will continuously deliver energy as long as the footswitch is
depressed. The length of the laser train is controlled by the operator. It is generally recommended not to exceed 20 seconds of continuous
lasing.
NOTE: There is no need to remove the laser catheter from the patient in order to increase or decrease either the  uence or pulse repetition rate as the laser
catheter was previously calibrated. Refer to the CVX-300™ Excimer Laser Operator’s Manual or the Philips Laser System Operator's Manual.
15. Retract the catheter to the proximal cap of the lesion.
16. Additional passes may be completed by repeating steps 10-14 for maximum debulking with or without distal tip rotation.
NOTE: If at any point in the procedure the error light activates, discontinue use of the device
17. Withdraw the Turbo-Power System from the patient while maintaining distal guidewire position.
18. Following laser recanalization, perform follow-up angiography and balloon angioplasty, if needed.
19. All equipment should be disposed in accordance with hospital biohazard waste and local authority regulations.
Step-by-Step Method for Total Occlusion
a. Depress the footswitch, activating the laser system, and slowly, less than 1mm per second, advance the laser catheter 2-3 mm into
the total occlusion without distal tip rotation, allowing the laser energy to remove the desired material. Release the footswitch to
deactivate the laser system.
b. Advance the guidewire beyond the distal tip of the laser catheter further into the occlusion, a few millimeters, and reactivate the laser
as described in Step a above.
c. Continue in this step-by-step manner where the guidewire and then the laser catheter are advanced and activated (mm by mm) until
the catheter reaches the last 3-5 mm of the occlusion.
d. Cross the last 3-5 mm of the occlusion and enter the patent distal vessel with the guidewire  rst, followed by the activated laser
catheter over-the-wire.
e. Leaving the guidewire in position, pull back the laser catheter and inject contrast medium through the guiding catheter and examine
the lesion via  uoroscopy.
f. Additional laser passes may be performed over-the-wire to achieve greater debulking of the lesion according to steps 10-14 above
with or without distal tip rotation.
g. If resistance to catheter advancement is met (such as calcium), immediately stop lasing by releasing the footswitch to deactivate the
laser system. The  uence and repetition rates can be adjusted in order to advance.
CAUTION: To avoid the potential of heat build-up, the catheter must be advanced while lasing.
Saline Infusion Protocol
Note: Use of two operators is recommended for this technique. It is recommended that the primary physician-operator advance the laser catheter and
operate the laser system foot pedal. A scrub assistant should manage the saline infusion and (if appropriate) depress the  uoroscopy pedal.
a. Before the laser procedure, obtain a 500 mL bag of 0.9% normal saline (NaCl). It is not necessary to add heparin or potassium to the
saline solution. Connect the bag of saline to a sterile intravenous line and terminate the line at a port on a triple manifold.
b. Under  uoroscopic guidance, advance the laser catheter into contact with the lesion.
c. If necessary, inject contrast to help position the tip of the laser catheter. If contrast appears to have become entrapped between the
laser catheter tip and the lesion, the laser catheter may be retracted slightly (1-2 mm) to allow antegrade  ow and contrast removal
while  ushing the system with saline. However, before lasing, ensure that the laser catheter tip is in contact with the lesion.
d. If using a control syringe, expel any residual contrast back into the contrast bottle. Clear the triple manifold of contrast by drawing
up saline through the manifold.
e. Remove the original control syringe from the manifold and replace it with a fresh luer-lock control syringe. This new control syringe
should be primed with saline prior to connection to reduce the chance for introducing air bubbles.
f. Flush all traces of blood and contrast from the manifold, connector tubing, y-connector, and introducer sheath or guide catheter,
withat least 20-30 mL of saline.
g. Under  uoroscopy, con rm that the tip of the laser catheter is in contact with the lesion (advance the laser catheter if necessary),
butdo not inject contrast. When the primary operator indicates that he/she is ready to activate the laser system, the scrub assistant
should turn the manifold stopcock o to pressure and inject 10 mL of saline at a rate of 2-3 mL/second through the sheath and/or at a
rate no greater than 0.5 mL/second through the guidewire lumen. This bolus injection is to displace and/or dilute blood down to the
level of the capillaries and limit back- bleeding of blood into the laser ablation  eld.
h. After the injection of the initial 10 mL bolus and without stopping the motion of injection, the scrub assistant maintain a rate of
injection of 2-3 mL/second through the sheath. In addition, saline can be injected through the guidewire lumen at a rate no greater
than 0.5 mL/second, or a pressure no greater than 131 psi. This portion of the saline infusion is to displace and/or dilute the antegrade
blood  ow entering the laser ablation  eld. At the instant the scrub assistant initiates this saline infusion, the primary operator should
activate the laser system by depressing the foot pedal and begin a lasing sequence.
i. The length of the laser train is controlled by the operator. It is generally recommended not to exceed 20 seconds of continuous lasing.
Saline must be infused throughout the entire lasing process.
j. Terminate the saline injection at the end of the lasing train.
k. Each subsequent laser train should be preceded by a bolus of saline and performed with continuous saline infusion as described in
steps i-j.
l. If contrast is used to assess treatment results during the course of a laser treatment, repeat steps c-f prior to reactivation of the laser
system (before activating the laser repeat steps g-j).
Note: Depending on which approach is used, antegrade or contralateral, saline can be administered through the sheath (antegrade approach)
or laser catheter inner lumen (contralateral approach). When the contralateral approach is used, smaller diameter guidewires are suggested to
allow adequate saline infusion at the treatment site.
11.3 Return Product
In the event that the device is to be returned once opened because of a complaint or any allegation of de ciency with the product’s performance,
please contact Post Market Surveillance for the procedure to return contaminated products at the following contacts: Phone: +31 33 43 47 050
or +1-888-341-0035 Email: [email protected].
12. MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
Manufacturer warrants that the Turbo-Power System is free from defects in material and workmanship when used by the stated “Use By date.
Manufacturer’s liability under this warranty is limited to replacement or refund of the purchase price of any defective unit of the Turbo-Power System.
Manufacturer will not be liable for any incidental, special, or consequential damages resulting from use of the Turbo-Power System. Damage to the
Turbo-Power System caused by misuse, alteration, improper storage or handling, or any other failure to follow these Instructions for Use will void this
limited warranty. THIS LIMITED WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. No person or entity, including any authorized representative or
reseller of Manufacturer, has the authority to extend or expand this limited warranty and any purported attempt to do so will not be enforceable against
the Manufacturer.
This limited warranty covers only the Turbo-Power System. Information on Manufacturer’s warranty relating to the CVX-300™ Excimer Laser System or
Philips Laser System can be found in the documentation relating to that system.
13. NON-STANDARD SYMBOLOGY
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a
physician.
Catalog Number hLot Number g
Do not use if package isdamaged LAtmospheric Pressure
Limitation 11kPa n111kPa
Humidity Limitation 5< m
95< Temperature Limit
0 º C / 32 º F l60 º C / 140 º F
Keep Dry pGuidewire Compatibility
Working Length Sheath Compatibility
Max Shaft Diameter MDU Power On Status
Max Tip Diameter
Jog-
Directional Selection
ofProximal Rotation < >
MDU Error Status Y
(triangle has yellow
background)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
Home-
Location of Proximal end
of catheter
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Quantity QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating Over the Wire OTW
Importer
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Turbo-Power™
Laserový aterektomický katetr
Návod k použití
Czech / Česky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
9
1. Popis zařízení
............................................................................................
1. Popis zařízení ............................................................................................1. Popis zařízení
9
2. Indikace / zamýšlené použití
....................................................................
2. Indikace / zamýšlené použití ....................................................................2. Indikace / zamýšlené použití
9
3. Kontraindikace
..........................................................................................
9
4. Varování
.....................................................................................................
4. Varování .....................................................................................................4. Varování
9
5. Bezpečnostní opatření
..........................................................................
5. Bezpečnostní opatření ..........................................................................5. Bezpečnostní opatření
10
6. Možné nežádoucí účinky
.......................................................................
10
7. Klinické studie
........................................................................................
10
8. Individualizace léčby
.............................................................................
12
9. Jak se dodává
.........................................................................................
12
10. Kompatibilita
.........................................................................................
12
11. Návod k použití
......................................................................................
11. Návod k použití ......................................................................................11. Návod k použití
12
12. Omezená záruka výrobce
......................................................................
13
13. Nestandardní symboly13. Nestandardní symboly
..........................................................................
..........................................................................
13
13
Obsah
1.
POPIS ZAŘÍZENÍ
Systém Turbo-Power (Laserový aterektomický katétr) je laserové aterektomické zařízení určené k použití se systémem excimerového laseru CVX-300®
nebo se systémem Philips Laser System*.
Turbo-Power se používá výhradně se systémem excimerového laseru CVX-300® SPNC nebo se systémem Philips Laser System a jedná se o zařízení typu
CF odolné proti de brilaci.
Turbo Power je laserový aterektomický katetr určený pro léčbu de novo nebo restenotických lézí v nativních infrainuinálních arteriích a pro léčbu restenózy
ve stentu (ISR) femoropopliteálních arterií v holých nitinolových stentech s přidruženou perkutánní transluminální angioplastikou (PTA). Turbo-Power se
používá pro odstranění infrainguinálních koncentrických a excentrických lézí v cévách o průměru 3mm a více.
Zařízení se skládá ze tří částí: pracovní délky dříku katétru (také příložná část), motorové pohonné jednotky (MDU) a dříku proximálního laseru, který
spojuje optické vlákno katétru s laserovým systémem. Viz obr. 1, 2, 3 a 4. Tabulka 1.1 obsahuje souhrn rozměrů a kompatibilit doplňků pro zařízení.
Obrázek 1. Laserový aterektomický katetr Turbo-Power™
Obrázek 2. Uživatelské rozhraní Turbo-Power
Obrázek 3. Uživatelské rozhraní systému Turbo-PowerObrázek 3. Uživatelské rozhraní systému Turbo-Power
Obrázek 4. Tabulka příčného řezu distálního hrotu Turbo-Power
Tabulka 1.1: Rozměry a kompatibilita Turbo-Power (model č. 420-050 a 423-050)
Vlastnost
Model č.: 420-050
Model č.: 423-050
Pracovní délka
150cm
125cm
Kompatibilita s drátem
0,46mm
0,46mm
Kompatibilita s pláštěm
6F
7F
Laserový katetr
2,0mm Over The Wire
2,3mm Over The Wire
* Poznámka: Systém Philips Laser System nemusí být k dispozici na všech trzích, kde se prodává laserový katétr pro aterektomii Turbo-Power.
Pracovní délka laserového katetru Turbo-Power je tvořena množstvím optických vláken excentricky uspořádaných kolem lumenu kompatibilního
svodicím drátem 0,46mm. Hrot lumenu vodicího drátu je připevněný k vodicímu drátu, který je připojen k motorové pohonné jednotce na proximálním
konci pracovní délky. Motorová pohonná jednotka uživateli umožňuje rotovat vodicím drátem stisknutím jednoho nebo obou rotačních tlačítek na
motorové jednotce a navádět tak hrot katetru. Poziční diody LED na motorové jednotce ukazují rotační odchylku proximálního konce vodicího drátu
a pozici motoru v rámci povoleného rozpětí rotace v daném směru. Motorovou pohonnou jednotku lze použít k rotaci vodicího drátu pouze po
omezený počet otáček v jednom směru, které jsou postupně indikovány diodami LED. Symbol Domů přiřazený k diodám LED ukazuje, kdy je zaváděcí
drát vneutrálním stavu. Zařízení obsahuje mikroprocesor se softwarem. Identi kaci verze softwaru můžou provádět k tomu určení a proškolení jednotlivci
pomocí speciálních nástrojů. Optická vlákna katétru jsou směrována skrz motorovou pohonnou jednotku do proximálního dříku laseru a končí na konektoru
s piny, který slouží k propojení zařízení Turbo-Power k laserovému systému.
Mechanizmus působení
Vícevláknový laserový katétr přenáší ultra alovou energii z laserového systému k obstrukci v tepně. Ultra alová energie se přenáší na hrot laserového
katetru k fotoablaci vícenásobných morfologických lézí, které mohou obsahovat ateromu,  brózu, vápník a trombu, a opětovně zprůchodnit postižené cévy.
Fotoablace je proces, při kterém energetické fotony způsobují rozpad molekulárních vazeb na buněčné úrovni bez termálního poškození okolní tkáně.
Slovníček zvláštních pojmů
Retrográdně = ve směru proti toku krve.
Antegrádně = ve směru toku krve.
Vstupní angiogra cké vyšetření = angiogra cký záznam cév před zákrokem.
Kontralaterální přístup = přístup k tepnám pomocí překřížení.
2.
INDIKACE / ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Turbo Power je indikován k laserové aterektomii de novo nebo restenotických lézí v nativních infrainuinálních arteriích a pro léčbu restenózy ve stentu
(ISR)
femoropopliteálních
femoropopliteálních
tepen v holých nitinolových stentech s přidruženou perkutánní transluminální angioplastikou (PTA).
3.
KONTRAINDIKACE
Žádné kontraindikace nejsou známy.
4.
VAROVÁNÍ
Je zakázáno zařízení jakkoliv upravovat.
Použití příslušenství, měničů a kabelů, které nejsou poskytnuty výrobcem tohoto zařízení může vést ke zvýšeným elektromagnetickým
emisím nebo snížené elektromagnetické imunitě tohoto zařízení a má za následek nesprávné fungování zařízení.
Vzájemná interference: je doporučeno nepoužívat tohoto zařízení v blízkosti jiného zařízení, protože by mohlo dojít k nesprávné
funkci zařízení. Pokud se takovému použití nelze vyhnout, je třeba obě zařízení pečlivě pozorovat, zda fungují řádným způsobem.
Nepoužívejte bez vodicího drátu, protože by mohlo dojít k poškození cévy.
Nepoužívejte laser, dokud se v oblasti léčby stále nachází kontrastní médium.
Systém Turbo-Power vždy posunujte a manipulujte jím pomocí skiaskopického navádění pro potvrzení umístění a orientace hrotu.
Nepokoušejte se systém Turbo-Power posunovat či vytahovat v případě rezistence, dokud se pomocí skiaskopie nebo jinými způsoby
nezjistí příčina rezistence. Mohlo by dojít k poškození zařízení a/nebo ke komplikacím jako jsou disekce a/nebo perforace.
Nevstřikujte kontrastní médium pomocí systému Turbo-Power nebo lumenu vodicího drátu, protože by mohlo dojít k zablokování systému
a komplikacím.
Při použití v souladu s „Obecným provozem“ zamezte použití laseru a/nebo rotaci distálního hrotu přes měkkou/pružinovou část vodicího drátu.
Mohlo by dojít ke komplikacím, jako jsou disekce a/nebo perforace.
Toto zařízení je určeno k výhradnímu použití jakožto komponent systému excimerového laseru Spectranetics CVX-300® nebo systému
Philips Laser System.
Příslušné pokyny k bezpečné instalaci systému excimerového laseru Spectranetics CVX-300® nebo systému Philips Laser System jsou
uvedeny v rámci servisních informací poskytnutých společností Spectranetics a podle tohoto návodu je nutné postupovat.
Toto zařízení je vhodné pro použití v prostředí odborného zdravotnického zařízení, jak je popsáno v normě Toto zařízení je vhodné pro použití v prostředí odborného zdravotnického zařízení, jak je popsáno v normě
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost
– Skupinová norma: Elektromagnetická rušení – Požadavky a zkoušky. Použití tohoto zařízení mimo toto prostředí může mít za následek jeho
– Skupinová norma: Elektromagnetická rušení – Požadavky a zkoušky. Použití tohoto zařízení mimo toto prostředí může mít za následek jeho
nesprávné fungování.nesprávné fungování.
Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti aktivních vysokofrekvenčních chirurgických zařízení a radiofrekvenčního stíněného prostoru Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti aktivních vysokofrekvenčních chirurgických zařízení a radiofrekvenčního stíněného prostoru
zdravotnického elektrického systému pro zobrazování magnetickou rezonancí, kde je vysoká intenzita elektromagnetického rušení, zdravotnického elektrického systému pro zobrazování magnetickou rezonancí, kde je vysoká intenzita elektromagnetického rušení,
protože by to mohlo mít za následek jeho nesprávné fungování.protože by to mohlo mít za následek jeho nesprávné fungování.
Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferií, jako jsou anténní kabely a externí antény) by se neměla používat ve vzdálenosti menší Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferií, jako jsou anténní kabely a externí antény) by se neměla používat ve vzdálenosti menší
než 30 cm (12 palců) k jakékoli části systému Turbo-Power, včetně kabelů speci kovaných výrobcem. Jinak může dojít ke snížení výkonu než 30 cm (12 palců) k jakékoli části systému Turbo-Power, včetně kabelů speci kovaných výrobcem. Jinak může dojít ke snížení výkonu
tohoto zařízení.
tohoto zařízení.
Pro léčbu restenózy ve stentu (ISR) nejsou k dispozici klinická data pro následující skupinu pacientů a mělo by dojít ke zvážení alternativních
léčebných postupů pro pacienty vykazující následující angiogra cká kritéria:
1. Ipsilaterální a/nebo kontralaterální kyčelní (nebo běžná femorální) stenóza arterie ≥ 50% průměr stenózy, která není úspěšně
léčena před indexní procedurou (t.j. kde se vyskytla perforace vyžadující potažený stent) nebo s  nální reziduální stenózou ≥ 30%
zdokumentovanou pomocí angiogra e.
2. Identi kace jakékoliv nativní cévní léze (mimo restenózy ve stentu) v blízkosti cílového stentu ve femoropopliteálním segmentu
>50%, která není úspěšně léčena před indexní procedurou (t.j. komplikace vyžadující další léčbu) nebo s  nální reziduální stenózou
≥30% dokumentovaný pomocí angiogra e. Délka léze musí být léčitelná pomocí jediného stentu (pokud je to vyžadováno).
Lézenesmí být přiléhající k cílové lézi; je třeba alespoň 2cm běžně vypadající cévy mezi danou lézí a cílovou lézí/cílovým stentem
nebo mezi zavedeným stentem (pokud je vyžadován) a cílovou lézí/cílem.
3. Plánované či předpovězené kardiovaskulárními chirurgické či intervenční procedury před uplynutím 30-denního následného
období (včetně, nikoliv však výhradně aortických, renálních, kardiálních, karotických, kontralaterálních femoropopliteálních
akontralaterálních pod kolenem).
4. Identi kace jakékoliv léze distální ke stentu >50%, která bude vyžadovat předem naplánovanou či předpovězenou léčbu během
indexové procedury nebo během 30 dnů od indexní procedury.
5. Fraktura stentu stupně 4 či 5 postihující cílový stent či v blízkosti cílového stentu nebo kde je identi kován výčnělek stentu do lumenu
pomocí angiogra e ve dvou ortogonálních pohledech. Integritu stentu lze charakterizovat dle následující stupnice:
Radiopaktní hrot
Pracovní délka
Lumen vodicího drátu
Zadní trubice
Motorová pohonná jednotka
Proximální konektor
Kontrolka napájení
Chybová kontrolka
Tlačítko napájení
Poziční diody LED
Tlačítka rotace
Uzávěr
Optické kabely
Lumen vodicího drátu
Vodicí drát
Turbo-Power™
Laserový aterektomický katetr
Návod k použití
Czech / Česky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
10
Tabulka 4.1: Kategorie integrity stentu
Stupeň
Popis
0
Žádná fraktura výztuže
I
Fraktura jednoho hrotu
II
Fraktura více hrotů
III
Fraktura(y) stentu se zachovaným zarovnáním komponentů
IV
Fraktura(y) stentu s poškozeným zarovnáním komponentů
V
Fraktura(y) stentu v transaxiální spirálové kon guraci
5.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
NEPROVÁDĚJTE opakovanou sterilizaci zařízení a NEPOUŽÍVEJTE jej opakovaně. Takové jednání by mohlo vést ke snížení výkonu zařízení
nebo ke zvýšení rizika křížové kontaminace z důvodu nevhodného opětovného zpracování. Opakované použití tohoto zařízení na jedno
použití může způsobit vážné zranění či smrt pacienta a nevztahuje se na ně záruka výrobce.
Katetr je sterilizován pomocí ethylenoxidu a dodává se STERILNÍ. Zařízení je navrženo a určeno pro JEDNORÁZOVÉ POUŽITÍ a nesmí
seopakovaně sterilizovat ani používat.
Sterilita výrobku je zaručena pouze v případě neotevřeného a nepoškozeného obalu. Před použitím vizuálně zkontrolujte sterilní balení
aujistěte se, že nedošlo k poškození pečetí. Nepoužívejte zařízení, pokud došlo k porušení integrity obalu.
Zařízení vždy skladujte na chladném a suchém místě (5-95% relativní vlhkosti, bez kondenzace). Chraňte zařízení před přímým slunečním
zářením a vysokými teplotami (teplota skladování 0°C až 60°C). Skladujte zařízení v prostorách s atmosférickým tlakem 11 kPa až 111 kPa.
Zařízení funguje při teplotách 10°C až 40°C v prostorách s relativní vlhkostí 30% až 75% (bez kondenzace) a s atmosférickým tlakem 70 kPa
až 106 kPa. Je klasi kováno jako zařízení pracující v nepřetržitém režimu.
Nepoužívejte systém Turbo-Power, pokud objevíte jakékoliv poškození nebo pokud se rozsvítí červená chybová kontrolka.
Nepoužívejte systém Turbo-Power v prostředí bohatém na kyslík.
Nepoužívejte zařízení po uplynutí data spotřeby na obalu (“Use By“).
Před použitím systému excimerového laseru CVX-300™ nebo systému Philips Laser System si pečlivě prostudujte uživatelskou příručku, abyste
zajistili správné fungování laserového systému.
Proximální konektor laserového katétru lze připojit pouze k laserovému systému a není určen k přímému kontaktu s pacientem.
Během kalibrace zařízení zajistěte, aby byl hrot laserového katetru suchý. Vlhký hrot laserového katetru může bránit úspěšné kalibraci zařízení.
Během procedury by pacientovi měla být poskytnuta vhodná antikoagulační a vazodilatační terapie v souladu s intervenčními protokoly instituce.
Před aktivací laserového systému se ujistěte, že z příslušné cévy na místě zákroku odteklo kontrastní médium.
Při infuzi skrz lumen vodicího drátu nepřekračujte rychlost infuze 0,5ml za sekundu či tlak vyšší než 131 psi.
Zařízení typu CF odolné proti de brilaci s dobou obnovy po de brilaci 500 ms. Před de brilací odpojte katétr od laserového systému.
Zařízení je klasi kováno pro interakci s kapalinou IPX2.
EMISNÍ charakteristika zařízení zajišťuje jeho vhodnost pro použití v průmyslových oblastech a nemocnicích (CISPR 11 třída A). Při použití v
obytných oblastech (pro které je obvykle vyžadována CISPR 11 třída B) toto zařízení nemusí nabízet dostatečnou ochranu radiofrekvenčních
komunikačních služeb. Uživatel bude možná nucen provést nápravná opatření, jako je přemístění zařízení nebo změna jeho orientace.
Po použití by se zařízení mělo řádně zlikvidovat v souladu s konkrétními požadavky týkajícími se likvidace nemocničního odpadu, místních
nařízení a potenciálního biologicky nebezpečného odpadu.
Tabulka 5.1: Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise
Systém Turbo-Power je určen k použití v elektromagnetickém prostředí dle speci kací níže. Zákazník nebo uživatel systému Turbo-Power by měl
zajistit, aby bylo zařízení používáno v takovém prostředí.
Emisní test
Soulad
Elektromagnetické prostředí – pokyny
Emise RF
CISPR 11
GSkupina 1GSkupina 1
Třída ATřída A
Systém Turbo-Power využívá energii RF pouze pro svoji interní funkci. Z toho
důvodu jsou RF emise velmi nízké a je nepravděpodobné, že by mohly způsobit
jakékoliv rušení elektronických zařízení ve své blízkosti.
Emise RF
CISPR 11
GSkupina 1GSkupina 1
Třída ATřída A
Systém Turbo-Power se nepřipojuje k napájení střídavým proudem.Systém Turbo-Power se nepřipojuje k napájení střídavým proudem.
Harmonické emise
IEC 61000-3-2
Třída ATřída A
Kolísání napětí / emise  ikru
IEC 61000-3-3
SplňujeSplňuje
Tabulka 5.2: Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost
Systém Turbo-Power je určen k použití v elektromagnetickém prostředí dle speci kací níže. Zákazník nebo uživatel systému Turbo-Power by měl
zajistit, aby bylo zařízení používáno v takovém prostředí.
Test odolnosti
IEC 60601
Úroveň testu
Úroveň souladu
Elektromagnetické prostředí – pokyny
Elektrostatický
výboj (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV kontakt
±2, ±4, ±8, ±15 kV vzduch
±8 kV kontakt
±2, ±4, ±8, ±15 kV
vzduch
Podlahy by měly být dřevěné, betonové nebo
keramické dlaždice. Pokud jsou podlahy pokryté
syntetickým materiálem, relativní vlhkost by měla být
alespoň 30%.
Rychlé změny
elektrického napětí/
skupiny impulzů
IEC 61000-4-4
+2 kV, 100 kHz pro napájecí vedení
+1 kV, 100 kHz pro
vstupní/výstupní vedení
Není relevantní
Kvalita napájení by měla být typická pro komerční a
nemocniční prostředí.
Přepětí
IEC 61000-4-5
±1 kV linka - linka
±2 kV linka - zem
Není relevantní
Kvalita napájení by měla být typická
pro komerční a nemocniční prostředí.
Poklesy napětí,
krátká přerušení a
kolísání napětí na
vstupních linkách
přívodu proudu.
IEC 61000-4-11
0% U
T
(100% pokles U
T
) po dobu 0,5 cyklu
0% U
T
(100% pokles U
T
) po dobu 1 cyklu
70% U
T
(30% pokles U
T
) po dobu 25/30 cyklů
0% U
T
(100% pokles UT) po dobu
250/300 cyklů
Není relevantní
Kvalita napájení by měla být typická pro komerční
a nemocniční prostředí. Pokud uživatel potřebuje
zajistit nepřerušený provoz systému Turbo-Power
během výpadků přívodu proudu, doporučuje se
napájet systém Turbo-Power z nepřerušitelného zdroje
napájení nebo baterie.
Magnetické pole
výkonové frekvence
(50/60Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
Magnetická pole výkonové frekvence by měla být na
úrovních charakteristických pro typická umístění v
typických komerčních činemocničníchprostředích.
POZNÁMKA:
U
T
UT
U
přestavuje střídavé síťové napětí před použitím úrovně testu.
T přestavuje střídavé síťové napětí před použitím úrovně testu.
T
Tabulka 5.3: Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost
Systém Turbo-Power je určen k použití v elektromagnetickém prostředí dle speci kací níže. Zákazník nebo uživatel systému Turbo-Power by měl
zajistit, že bude zařízení používáno v takovém prostředí.
Test odolnosti
Úroveň testu IEC60601
Úroveň souladu
Elektromagnetické prostředí –
pokyny
Vodivé RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz až 80 MHz
150 kHz až 80 MHz
Pásma ISM 6 V rms
Pásma ISM 6 V rms
mezi 150 kHz mezi 150 kHz
a 80 MHza 80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz až 80 MHz
150 kHz až 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150 kHz až 80 MHz
150 kHz až 80 MHz
Přenosná a mobilní RF komunikační zařízení by se neměla používat v menší
vzdálenosti k jakékoli části systému Turbo-Power, včetně kabelů, než je
doporučená separační vzdálenost 30 cm (12 palců).
Interference může nastat v blízkosti zařízení označeného
následujícím symbolem.
Vyzařovaná
RF – norma
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz až 2,7 GHz
Telekomunikační
frekvence podle
speci kace v odstavci
8.10 normy
IEC 60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930,
1720, 1845, 1970,
2450 MHz při 28 V/m
385 MHz při 27 V/m
710, 745, 780, 5240,
5500, 5785 MHz při
9 V/m
3 V/m
28 V/m
27 V/m
9 V/m
6.
MOŽNÉ NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY
V tuto chvíli nejsou známé žádné dlouhodobé nežádoucí účinky na arteriálních stěnách z důvodu periferní rekanalizace excimerovým laserem.
Procedury vyžadující zavedení perkutánního katetru by neměli provádět lékaři, kteří nejsou obeznámeni s možnými komplikacemi uvedenými níže.
Komplikace mohou nastat kdykoliv během a/nebo po proceduře.
Potenciální komplikace zahrnují mimo jiné perforaci cévní stěny, závažnou disekci, pseudoaneuryzmu, arteriovenózní  stulu, křeč, distální embolizaci,
trombózu, reokluzi, hematom na místě vpichu, krvácení nebo akutní ischemii končetin, z nichž každá může vyžadovat reintervenci, bypass nebo
amputaci, dále mezi možné komplikace patří infekce, renální selhání, poranění nervů, mozkovou příhodu, infarkt myokardu, arytmie, smrt atd.
7.
KLINICKÉ STUDIE
Zařízení v těchto studiích byla použita se systémem excimerového laseru CVX-300®. Systém Philips Laser System poskytuje stejný výkon a pracuje se
stejnými parametry jako systém excimerového laseru CVX-300®; proto nebyly pro laserový katétr pro aterektomii Turbo-Power se systémem Philips Laser
System shromážděny žádné nové klinické údaje.
7.1 Studie
ABLATE
Účel:
Studie hodnotila bezpečnost a efektivitu využití Turbo-Elite v aterektomické léčbě infrainguinálních arterií pomocí katetru vhodného pro velikost cév.
Turbo-Elite byl používaný k léčbě de novo a restenotických lézí super ciální femorální tepny, popliteální a infrapopliteální tepny. Lékaři také dle potřeby mohli
při léčbě pacientů využít podpůrných terapií.
Metody:
Jedná se o nerandomizovanou studií hodnotící bezpečnost a efektivitu excimerové laserové aterektomie (ELA) za použití Turbo-Elite. Primárním
bezpečnostním cílem bylo procento nepřítomnosti hlavních nežádoucích příhod (MAE) během 30-ti denního následného období. Hlavní nežádoucí
příhody jsou de novány jako úmrtí ze všech příčin, významná amputace v cílové končetině nebo revaskularizace cílové léze. Primární bezpečnostní cíl je
de nován jako střední redukce procenta stenózy v době zákroku pomocí hodnocení Hlavní angiogra cké laboratoře.
Popis pacientů:
Tato prospektivní multicentrická studie zahrnula 44 pacientů na 10 výzkumných místech. Základní charakteristika pacientů včetně
demogra e, zdravotní historie a rizikových faktorů byly srovnatelné mezi hodnocením na místě a hodnocení hlavní laboratoře. Pacienti byli převážně muži
(53,5%), bílí (95,3%) a staršího věku ( 69,3 ± 10,7 let). Nejběžnějšími komorbiditami/rizikovými faktory byly hyperlipidemie (93,0%), hypertenze (90,7%),
kuřácká historie (81,4%) a historie ischemické choroby srdeční (CAD) (60,5%). Dle hodnocení hlavní laboratoře byla střední délka léze 94,7 ± 73.0mm,
referenční průměr cév 4.7 ± 1.2mm a procentní stenóza průměru (DS%) 80.0 ± 16.5%.
Výsledky:
Primární bezpečnostní cíl této studie byl splněn. Primární bezpečnostní hypotéza byla, že procento 30-ti denní nepřítomnosti hlavních
nežádoucích příhod (MAE), mezi které patřilo úmrtí ze všech příčin, významná amputace v cílové končetině nebo revaskularizace cílové léze, bude vyšší
než 80%. Procento 30-ti denní nepřítomnosti hlavních nežádoucích příhod (MAE) bylo 97,4%.
Primární cíl efektivity této studie byl splněn. Primárním cílem efektivity byla střední redukce procentní stenózy průměru (DS%) v době zákroku dle
hodnocení hlavní angiogra cké laboratoře (průměrný rozdíl mezi základní DS% a post Turbo-Elite DS%). Primární analýza efektivity průměrné střední
redukce stenózy post Turbo-Elite byla 45.0% ± 2.4%.
Tabulka 7.1.1 Základní charakteristika pacientů
Klinický screening
Hodnocení CRF
Střed ± SD (N) (Min, Median, Max) nebo n/N (%)
Pohlaví (% mužů)
23/43 (53,5%)
Věk při screeningu (roky)
Věk při screeningu (roky)
69,3 +/- 10.7 (43) (53,0, 67,0, 93,0)
Hmotnost (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5, 81,8, 140,0)
Výška (cm)
Výška (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3, 167,6, 188,0)
Historie hypertenze
Historie hypertenze
39/43 (90,7%)
Historie hyperlipidemie
Historie hyperlipidemie
40/43 (93,0%)
Historie diabetes melitus
21/43 (48,8%)
-- závislost na inzulínu
10/21 (47,6%)
Historie CAD
26/43 (60,5%)
Historie CVA
2/43 (4,7%)
Kouření:
-- nikdy
-- nikdy
8/43 (18,6%)
-- v současnosti
9/43 (20,9%)
-- přestal
-- přestal
26/43 (60,5%)
Turbo-Power™
Laserový aterektomický katetr
Návod k použití
Czech / Česky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
11
Tabulka 7.1.2 Cílová charakteristika lézí Hodnocení Hlavní angiogra cké laboratoře (na lézi)
Procedurální CRF Hlavní
angiogra ckélaboratoře
angiogra ckélaboratoře
Střed ± SD (N) (Min, Median, Max) nebo n/N (%)
Počet lézí na pacienta
Počet lézí na pacienta
Počet (%) pacien
Počet (%) pacien
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
ZÁKLADNÍ MORFOLOGIE LÉZÍ
Délka stenózy (mm)
Délka stenózy (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Průměr stenózy (%)
Průměr stenózy (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Referenční průměr cévy (mm)
Referenční průměr cévy (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Umístění léze v končetině
-- izolované SFA
32/52 (61,5%)
-- izolovaná popliteální
5/52 (9,6%)
-- SFA - popliteální
2/52 (3,8%)
-- BTK
12/52 (23,1%)
-- ATK & BTK
1/52 (1,9%)
Distální odtok:
-- nepřítomný
-- nepřítomný
2/52 (3,8%)
-- 1 céva
17/52 (32,7%)
-- 2 a více cév
27/52 (51,9%)
-- N/A
6/52 (11,5%)
MORFOLOGIE
Typ léze:
Typ léze:
-- stenóza
35/52 (67,3%)
-- okluze
17/52 (32,7%)
Přítomnost trombu
-- nepřítomný
-- nepřítomný
52/52 (100,0%)
Excentrická léze:
-- koncentrická
51/52 (98,1%)
-- excentrická
1/52 (1,9%)
Přítomnost aneurismu
-- nepřítomný
-- nepřítomný
52/52 (100,0%)
Přítomnost zvředovatělého povlaku:
Přítomnost zvředovatělého povlaku:
-- nepřítomný
-- nepřítomný
51/52 (98,1%)
-- přítomný
-- přítomný
1/52 (1,9%)
Kategorie kalci kace:
Kategorie kalci kace:
-- žádná/mírná
36/51 (70,6%)
-- střední
11/51 (21,6%)
-- závažná
4/51 (7,8%)
Tabulka 7.1.3 Primární bezpečnostní cíl
n/N (%) N=43
Nepřítomnost hlavních
nežádoucích příhod (MAE)
38/39 (97,4%)
Tabulka 7.1.4 Primární cíl efektivity – střední redukce procentní stenózy průměru post Turbo-Elite
Střední ± SE
Redukce DS%
45.0% ± 2.4%
7.2 Studie restenózy ve stentu (ISR) EXCiTE
Účel:
Tato studie hodnotila bezpečnost a efektivitu excimerové laserové aterektomie (ELA) pomocí laserového ablačního katetru Spectranetics
Turbo-Elite™ pro vytvoření pilotního kanálu léčby lézí pomocí laserového vodicího katetru Spectranetics Turbo-Tandem™ s laserovým aterektomickým
katetrem s přidruženou perkutánní transluminální angioplastikou (PTA) ve srovnání se samotnou PTA při léčbě femoropopliteální holé nitinolové
restenózy ve stentu v cévách ≥5mm.
Metody:
Jedná se o prospektivní randomizovanou kontrolovanou studii prováděnou ve schématu namátkového výběru 2:1. Primárním efektivním
opatřením byla průchodnost de novaná jako dosažení procedurálního úspěchu v indexové proceduře a nepřítomnost klinicky iniciované TLR během
6-ti měsíčního následného období. Primární bezpečnostní cíl byl de nován jako 30-ti denní nepřítomnost hlavních nežádoucích příhod (MAE). MAE jsou
de novány jako úmrtí ze všech příčin, významná amputace v cílové končetině nebo revaskularizace cílové léze (TLR) (chirurgická či intervenční) do 30dnů
od procedury (±7 dní). Pacienti byli ošetřeni pomocí laserového katetru Turbo-Tandem™ a pokud před léčbu neexistoval pilotní kanál 2mm, byl k jeho
vytvoření použit laserový katetr Turbo-Elite™ jako doplněk k Turbo-Tandem™.
Popis pacientů:
Do studie bylo prospektivně zapojeno 250 pacientů ve 40 centrech v USA. Ve srovnání ELA+PTA a PTA byli pacienti převážně muži
(63% vs. 62%) a staršího věku (69±10 vs. 68±10 let). Nejběžnějšími komorbiditami/rizikovými faktory byly hypertenze (96% vs. 94%), hyperlipidemie
(96%vs. 95%) a kuřácká historie (85% vs. 91%). Základní charakteristika lézí posuzovaná jednotlivými pracovišti byla obecně srovnatelná v obou skupinách.
Střední délka léze byla 17±12 vs. 16±11 cm, referenční průměr cévy 5,6±0,5 vs. 5,6±0,6 mm a průměr stenózy 88±13 vs. 88±14%.
Výsledky:
Primární bezpečnostní cíl této studie byl splněn. Primární bezpečnostní hypotéza byla, že výskyt hlavních nežádoucích příhod (MAE)
vprůběhu 30 dnů u ELA+PTA, mezi které patřilo úmrtí ze všech příčin, významná amputace v cílové končetině nebo revaskularizace cílové léze (TLR),
budenon-inferioritní k PTA. 30 denní výskyt MAE byl 5,8% u ELA+PTA a 20,5% u PTA. Pravděpodobnost, že ELA+PTA je non-inferioritní ve srovnání
sPTA byla >0,9999, což bylo více než 0,9975 vyžadovaných pro prvotní úspěch. Navíc, pravděpodobnost, že ELA+PTA je superioritní ve srovnání s PTA
byla>0,9999, což bylo také více než 0,9975 vyžadovaných pro prvotní úspěch.
Primární cíl efektivity této studie byl také splněn. Primární hypotézou efektivity bylo, že nepřítomnost TLR během 6 měsíců u ELA+PTA bude vyšší než
uPTA. Nepřítomnost TLR během 6 měsíců byla 73,5% u ELA+PTA a 51,8% u PTA. Pravděpodobnost, že ELA+PTA je vyšší ve srovnání s PTA byla >0,9994,
což bylo více než 0,9975 vyžadovaných pro prvotní úspěch.
Tabulka 7.2.1 Základní charakteristika pacientů
Střed ± SD (N) (Min, Median, Max) nebo n/N (%)
Klinický screening
Hodnocení CRF
Excimerová laserová
aterektomie + PTA
Pouze PTA
Pacienti
169
81
Pohlaví (% mužů)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Věk při screeningu (roky)
Věk při screeningu (roky)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Hmotnost (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Výška (cm)
Výška (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Historie hypertenze
Historie hypertenze
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Historie hyperlipidemie
Historie hyperlipidemie
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Historie diabetes melitus
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- závislost na inzulínu
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Historie CAD
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Historie CVA
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Kouření:
-- nikdy
-- nikdy
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- v současnosti
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- přestal
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Umístění lézí: V končetině:
-- izolované SFA
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- izolovaná popliteální
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- SFA-popliteální
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
Procentní stenóza průměru
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Celková délka léze (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Referenční průměr cévy (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Délka léze dodatečného stentu
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Subjekty bez přítomné
lézedodatečného stentu
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Přítomná fraktura stentu:
-- Stupeň 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Stupeň 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Stupeň 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Stupeň 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Cílový trombus léze
Cílový trombus léze
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Cílový aneurismus léze
Cílový aneurismus léze
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Cílová kalci kace léze:
-- žádná
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- mírná
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- střední
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- závažná
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Přední holenní stenóza:
-- <= 50% (otevřená)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50% (stenotická)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- zavřená
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Zadní holenní stenóza:
-- <= 50% (otevřená)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50% (stenotická)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- zavřená
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Peroneální stenóza:
-- <= 50% (otevřená)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50% (stenotická)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- zavřená
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tabulka 7.2.2 Procesní výstupy po PTA
Střed ± SD (N) (Min, Median, Max) nebo n/N (%)
Procedurální CRF Hlavní angiogra cké
laboratoře
Excimerový laser
Aterektomie + PTA
Pouze PTA
Cílová reziduální stenóza lézí po proceduře PTA (%)
11,5±13,5 (n=165)
18,1±18,2 (n=81)
Disekce cílové cévy po PTA:
Disekce cílové cévy po PTA:
-- Ano
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Ne
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Nehodnoceno
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Stupeň disekce při vizuálním posouzení po PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Tabulka 7.2.3 Primární bezpečnostní cíl
1
Nepřítomnost TLR
a
ELA + PTA
Pouze PTA
Hodnota P
b
Záměr léčit
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Dle protokolu
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
As treated
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Nepřítomnost jakýchkoliv MAE de novaných jako TLR, smrt nebo amputace během 37 dnů po zákroku
b
Chi-square
c
„As treated“ se skládalo ze čtyř subjektů randomizovaných pouze pro PTA, kteří získali prozatímní laserovou léčbu po selhání léčby PTA. Dva z těchto
subjektů také podstoupili bail-out stenting. Tyto čtyři subjekty byli pro účely této analýzy přiděleni k ELA+PTA.
1
Analýza záměru léčit: Mezi pacienty záměru léčit (intent-to-treat ITT) patřili všichni randomizovaní pacienti, kteří podstoupili léčbu pomocí ELA-PTA
nebo PTA.
Analýza podle protokolu: Populace pode protokolu (per-protocol PP) zahrnovala všechny pacienty, kteří podstoupili léčbu pomocí ELA-PTA nebo PTA
anevyskytla se porušení inkluze / exkluze (inclusion / exclusion violations) nebo použití zakázaného zařízení (např. skórovací balónek).
Analýza „as-treated“: Analýza „as-treated“ odráží skutečnou léčbu bez zřetele na randomizované přidělení.
Turbo-Power™
Laserový aterektomický katetr
Návod k použití
Czech / Česky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
12
Tabulka 7.2.4 Primární cíl efektivity
Nepřítomnost
TLR
a
ELA + PTA
Pouze PTA
Hodnota P
b
Záměr léčit
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Dle protokolu
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
As treated
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Nepřítomnost TLR během 212 dnů po zákroku
b
Chi-square
c
„As-treated“ se skládalo ze čtyř subjektů randomizovaných pouze pro PTA, kteří získali prozatímní laserovou léčbu po selhání léčby PTA. Dva z těchto
subjektů také podstoupili bail-out stenting. Tyto čtyři subjekty byli pro účely této analýzy přiděleni k ELA+PTA.
7.3
Další studie: Studie CELLO
Souhrn studie:
Data prezentovaná v tomto IFU byla sebrána za účelem podpory bezpečnosti a efektivity katetrů Turbo-Booster™ a CLiRpath™ Turbo™
značky Spetranetics. Studie CELLO (CLiRpath Excimer Laser System to Enlarge Lumen Openings), IDE #G060015, zahrnovala 17 školicích případů
a48pacientů na analýzu či celkem 65 pacientů na 17 místech. Prezentovaná data kombinují výsledky školení a analýzy pacientů.
Efektivita:
Primární cíl efektivity (průměrná ≥ 20% redukce procentní stenózy průměru dle hodnocení hlavní angiogra cké laboratoře) pro kohortu
analýzy ve studii demonstroval 35% redukci procentní stenózy průměru při použití systému Turbo-Booster ve srovnání se stavem před zákrokem.
Sekundárního cíle efektivity pro úspěšnost akutní procedury (vizuální posouzení  nální reziduální stenózy) bylo dosaženo u 98,5% pacientů dle vizuálního
posouzení lékařem.
Tabulka 7.3.1 Demogra e pacientů
Proměnná
Střední
Standardní odchylka
Standardní odchylka
Standardní odchylka
Věk (roky)
Věk (roky)
68,3
10,1
Počet
Procentní podíl (%) (n=65)
Procentní podíl (%) (n=65)
Pohlaví (muži)
39
60,0
Afroameričané
11
16,9
Běloši
49
75,4
Hispánci
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Před koronární revaskularizací
26
60,5
Diabetes
26
40,0
Hypertenze
Hypertenze
57
87,7
Hyperlipidemie
Hyperlipidemie
55
84,6
CVA
7
10,8
Tabulka 7.3.2 Umístění lézí
Umístění vaskulárních lézí
Celkem (n=65)
Super ciální femorální tepna (SFA)
60
Popliteální tepna
5
Tabulka 7.3.3 Informace o proceduře
POZNÁMKA:
Veškeré hodnoty jsou založeny na analýzy hlavní angiogra cké laboratoře
Angiogra cké výsledky (n=65)
Angiogra cké výsledky (n=65)
Angiogra cké výsledky (n=65)
Střední
SD
Referenční průměr cévy (mm)
Referenční průměr cévy (mm)
4,9
0,8
Průměrná délka léze (mm)
56,0
47,2
Procentní stenóza průměru – před
77,1
15,7
Procentní stenóza průměru –
po použití Turbo-Booster
42,5
13,2
Procentní stenóza průměru –  nální
Procentní stenóza průměru –  nální
21,1
14,5
Bezpečnost:
Primárním bezpečnostní cílem byl výskyt hlavních nežádoucích příhod de novaný coby klinická perforace, závažná disekce vyžadující
chirurgický zákrok, závažná amputace, cévní mozkové příhody (CVA), infarkt myokardu a smrt v době zákroku, vše před propuštěním z nemocnice
(nebo24 hodin po zákroku, podle toho, co nastane dříve) po 30 dnech a 6 měsících. Studie CELLO nezaznamenala žádné hlavní nežádoucí příhody po
dobu šesti následných měsíců. V průběhu 12 následných měsíců byla hlášena jedna CVA. Stalo se jedenáct vážných nežádoucích příhod, z nichž pouze
jedna měla pravděpodobnou souvislost s hodnoceným zařízením a nenastaly žádné nepříznivé účinky zařízení. Tabulka 7.2.5 představuje nežádoucí
příhody, které se vyskytly při zákroku až do propuštění z nemocnice.
Tabulka 7.3.4 Vážné nežádoucí příhody (n=65 pacientů)
n=11
Nemají souvislost
s hodnoceným
zařízením
Možná souvislost
s hodnoceným
zařízením
Pravděpodobná
souvislost s
hodnoceným
zařízením
Závažná
9
0
0
Střední
1
0
1
Mírná
0
0
0
Tabulka 7.3.5 Akutní nežádoucí příhody (n=65 pacientů)
POZNÁMKA:
Všechny hodnoty jsou od procedury po propuštění
n=10
Žádná souvislost
s hodnoceným
zařízením
Možná souvislost
s hodnoceným
zařízením
Pravděpodobná
souvislost s
hodnoceným
zařízením
Závažná disekce (stupeň E
nebo F)
0
0
0
Distální embolizace
0
2
0
Hematom/krvácení
5
0
0
Další (hematurie, sinusová
tachykardie, diskomfort v
léčené noze po zákroku)
3
0
0
Závěry:
Efektivita systému Turbo-Booster byla demonstrována významnou redukcí procentní stenózy průměru od výchozího stavu po stavu po zákroku
systémem Turbo-Booster. Průměrná 35% redukce procentní stenózy průměru splnila cíl, kterým byla ≥20 % redukce procentní stenózy průměru.
Studie demonstrovala, že systém Turbo-Booster je bezpečný pro léčbu pacientů se stenózou a okluzemi překřížitelnými vodicím drátem v super ciální
femorální tepně a popliteální tepně potvrzený faktem, že během následné 6 měsíční doby nenastala žádná hlavní nežádoucí příhoda.
8.
INDIVIDUALIZACE LÉČBY
Výše popsaná rizika a přínosy by se před použitím systému Turbo-Booster měly pro každého pacienta pečlivě uvážit.
Přestože se doporučuje, aby vodicí drát plně překřížil cílovou lézi, lze zvážit i použití zařízení Turbo-Power, a to po počátečních konvenčních pokusech
opřekřížení pomocí vodicího drátu, které jsou neúspěšné z následujících důvodů:
Zakulacený nebo excentrický okluzní výčnělek vychyluje vodicí drát do subintimálního průchodu.
Vodicí drát je opakovaně vychylován do velkého souběžného proudu s okluzním výčnělkem.
Kalci kace brání vodicímu drátu dokončit průchod lumenem s obstrukcí.
Navíc, u pacientů s okludovaným přemostěným štěpem lze zvážit rekanalizaci nativních arterií.
9.
JAK SE DODÁ
9.1
Sterilizace
Systém Turbo-Power se dodává sterilizovaný ethylenoxidem v jedné sterilní bariéře skládající se z kontejneru a víka uvnitř sáčku s odtrhávacím víčkem.
Je určen VÝHRADNĚ PRO JEDNORÁZOVÉ POUŽITÍ; opakovaně nesterilizujte, nezpracovávejte ani nepoužívejte. Zařízení je sterilní, pokud je balení
neotevřené a nepoškozené. Nepoužívejte zařízení v případě pochyb zda je balení sterilní.
9.2 Kontrola před použitím
Před použitím vizuálně zkontrolujte sterilní balení a ujistěte se, že nedošlo k poškození pečetí. Systém Turbo-Power je třeba pečlivě prozkoumat,
zdaneobsahuje defekty (např. ohyby, zlomy či další poškození). Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozeno. Pokud je zařízení považováno za poškozené,
postupujte dle části NAVRÁCENÍ VÝROBKU v tomto IFU.
10.
KOMPATIBILITA
Laserový aterektomický katétr Spectranetics je navržen a určen pro výhradní použití s excimerovým laserem Spectranetics CVX-300™ nebo se systémem
Philips Laser System.
Pro zákrok mohou být potřeba i některé nebo veškeré dodatečné materiály, které nejsou obsaženy v balení laserového katetru
Vodicí dráty 0,46mm delší než 220cm
Pláště zavaděče 6F (kompatibilita s modelem č. 420-050)
Pláště zavaděče 7F (kompatibilita s modelem č. 423-050)
Plášť překřížení 6F (kompatibilita s modelem č. 420-050) (Pláště překřížení v designu metalického pásu se NEDOPORUČUJÍ.)
Plášť překřížení 7F (kompatibilita s modelem č. 423-050) (Pláště překřížení v designu metalického pásu se NEDOPORUČUJÍ.)
Kontrolní stříkačka naplněná sterilním fyziologickým roztokem
Tlaková infuzní sada se sterilním fyziologickým roztokem
11.
VOD K POUŽITÍ
Používání laserového systému je omezeno na lékaře, kteří jsou vzděláni v oboru periferní vaskulární intervence a kteří splňují níže uvedené požadavky na
odbornou přípravu. Mezi tyto požadavky patří mimo jiné:
1. Školení v laserové bezpečnosti a fyzice
2. Hodnocení  lmů lézí pacientů, které splňují indikace pro použití.
3. Hodnocení případů demonstrující ablační techniku excimerového laseru v okluzích, které splňují indikace pro použití.
4. Hodnocení laserové operace následované demonstrací laserového systému.
5. Praktická část výcviku s laserovým systémem a vhodným modelem.
6. Odborný reprezentant společnosti Spectranetics se zúčastní a bude nápomocen minimálně prvních tří případů.
Po formálním výcviku společnost Spectranetics zpřístupní dodatečný výcvik, pokud to bude vyžadovat lékař, podpůrný personál, instituce nebo
společnost Spectranetics.
11.1
Příprava zařízení
1. Pomocí sterilní techniky opatrně vyjměte systém Turbo-Power ze sterilního balení. Z kontejneru balení odstraňte víko . Z kontejneru balení odstraňte
klínky. Zvedněte proximální konektor umístěný v podnosu a umístěte jej mimo sterilní pole. Konektor bude zasunut do laserového systému.
POZOR:
Proximální konektor laserového katétru lze připojit pouze k laserovému systému pomocí zadní trubice a není určen k jakémukoli
kontaktu s pacientem.
2. Vložte proximální konektor laserového katétru do laserového systému a umístěte smyčku zadní trubice laserového systému do prodlužovací
tyče laserového systému nebo do držáku katétru.
3. Při zachování sterilní techniky uchopte motorovou pohonnou jednotku ve středu kontejneru balení a vyjměte zbytek systému katetru.
4. Před použitím systému Turbo-Power pečlivě prozkoumejte zařízení, zda nejsou přítomny ohyby, zlomy či jiné poškození. Mírné zakřivení
katetru z důvodu balení je běžné a nemá vliv na výkon ani bezpečnost zařízení.
POZOR:
Nepoužívejte systém Turbo-Power, pokud objevíte jakékoliv poškození. Pokud je zařízení považováno za poškozené, postupujte dle části
NAVRÁCENÍ VÝROBKU v tomto IFU.
5. Před kalibrací zařízení zajistěte, aby byl hrot laserového katetru suchý. Vlhký hrot laserového katetru může bránit úspěšné kalibraci zařízení.
6. Nakalibrujte laserový katétr na tok částic 45 a 25 Hz dle instrukcí v uživatelské příručce systému excimerového laseru CVX-300™ nebo v
uživatelské příručce systému Philips Laser System.
POZNÁMKA:
Systém Turbo-Power lze provozovat v rozmezí toku částic 30–60 a při opakovací frekvenci 25–80 (Hz) v režimu „Continuous On“ na systému
Philips Laser System s verzí softwaru 1.0 (b5.0.3) nebo vyšší a na systému excimerového laseru CVX-300™ s verzí softwaru V3.812 nebo vyšší.
POZNÁMKA:
Pro software systému excimerového laseru CVX-300™ verze V3.712 nebo nižší je maximální opakovací frekvence pro systém Turbo-Power
40Hz. Verzi operačního softwaru zjistíte ve vašem laserovém systému CVX-300™.
7. Odstraňte tahem uzávěr baterie na spodní straně MDU a zapněte napájení MDU. Ujistěte se, že se aktivovala zelená kontrolka napájení.
Stiskem tlačítka rotace „<“ ověřte funkci rotace hrotu. Stiskem tlačítka rotace „>“ ověřte funkci rotace hrotu. Souběžným stiskem tlačítek
rotace „<“ a „>“ ověřte funkci rotace hrotu.
POZNÁMKA:
Pokud v jakékoliv fázi procedury aktivuje červená kontrolka na MDU, přestaňte zařízení používat.
8. Propláchněte lumen vodicího drátu pomocí proplachovacího portu umístěného na straně MDU sterilním fyziologickým roztokem pro
zajištění průchodnosti.
9. Hydratujte vnější povrch systému Turbo-Power pro aktivaci hydro lního pláště tím, že ponoříte pracovní délku laserového katetru v nádobě
nebo jemným otíráním zařízení gázou namočenou ve sterilním fyziologickém roztoku.
POZOR:
Nenamáčejte ani neponořujte motorovou pohonnou jednotku.
11.2
Obecný provoz
1. Použijte standardní techniku femorální punkce a antegrádně nebo retrográdně vložte plášť zavaděče 6F nebo 7F do společné femorální
arterie. Zajistěte, aby byl pacient antikoaugulován dle platných intervenčních protokolů nemocnice.
2. Proveďte základní angiogra i tím, že vstříknete kontrastní médium skrz plášť zavaděče nebo navedete katetr standardní technikou.
Získejtesnímky v různých projekcích zobrazujících anatomické variace a morfologii lézí, které mají být léčeny.
3. Vložte a posunujte vodicí drát 0,46mm skrz místo léčby pomocí pláště zavaděče nebo vodicího katetru. V případě nepoddajné obstrukce
nebo okluze postupujte dle Metody krok za krokem pro totální okluzi níže.
4. Před použitím systému Turbo-Power 6F potvrďte, že referenční průměr cévy je 3,0 mm nebo více. Před použitím systému Turbo-Power 7F
potvrďte, že referenční průměr cévy je 3,5mm nebo více.
5. Posunujte distální hrot systému Turbo-Power přes proximální konec vodicího drátu 0,46mm tak, že budete provlékat vodicí drát skrz
excentrický lumen. Poté, co je vodicí drát posunut skrz hrot laserového katetru, pokračujte v posunování vodicího drátu přes systém
Turbo-Power, dokud k němu nezískáte přístup na proximálním konci motorové pohonné jednotky.
6. Za  uroskopické kontroly naveďte systém Turbo-Power k lézi.
Turbo-Power™
Laserový aterektomický katetr
Návod k použití
Czech / Česky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
13
VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se systém Turbo-Power posunovat či vytahovat v případě rezistence, dokud se pomocí skiaskopie nebo jinými způsoby nezjistí
příčina rezistence. Mohlo by dojít k poškození zařízení a/nebo ke komplikacím jako jsou disekce a/nebo perforace.
POZOR: Nepoužívejte sílu ani nadměrně nekruťte systémem Turbo-Power, protože by mohlo dojít k deformaci distálního hrotu, zamotání zařízení nebo
způsobit poškození zařízení a/nebo způsobit komplikace.
7. Nastavte tlakový systém infuze fyziologického roztoku dle protokolu pro infuzi fyziologického roztoku níže.
8. Vstříkněte kontrastní médium skrz plášť zavaděče nebo plášť překřížení pro ověření umístění laserového katetru pomocí  uoroskopie.
9. Zahajte vstřik fyziologického roztoku tlakovým systémem a vypláchněte kontrastní médium z oblasti léčby laserem.
POZOR: Před aktivací laseru zajistěte, aby bylo kontrastní médium odpláchnuto z cévy pro zamýšlenou léčbu dle protokolu pro infuzi fyziologického roztoku.
VAROVÁNÍ: Nevstřikujte kontrastní médium skrz lumen vodicího drátu systému Turbo-Power, protože by mohlo dojít k zablokování systému a dalším komplikacím.
10. Pod  uoroskopickým vedením sešlápněte pedál laserového systému a POMALU (méně než 1 mm za sekundu) posunujte systém
Turbo-Power do stenózy, přičemž umožníte laserové energii provádět fotoablaci požadovaného materiálu.
POZNÁMKA: Během procedury se smí používat tlačítka rotace systému Turbo-Power k následujícímu:
a. orientace distálního hrotu před použitím laseru (krok 11)
b. krátkodobá rotace distálního hrotu nebo kontinuální rotace distálního hrotu v průběhu používání laseru a posunování katetru (krok 12)
11. Pokud je před posunem systému Turbo-Power nezbytná orientace distálního hrotu, stiskněte tlačítko „>“ pro rotaci po směru hodinových
ručiček a tlačítko „<“ pro rotaci proti směru hodinových ručiček, dokud nedojde k požadované orientaci.
POZNÁMKA: Motorová pohonná jednotka umožňuje maximálně 6 nepřetržitých otáček v každém směru z výchozí pozice, což je indikováno diodami LED.
Po6 nepřetržitých otáčkách jedním směrem rotujte distálním hrotem 6 nepřetržitých otáček opačným směrem, aby se hrot dostal do středové pozice.
12. Pokud je při posunu systému Turbo-Power třeba krátkodobé nebo kontinuální rotace, stiskněte tlačítko rotace „>“ a/nebo „<“ pro krátkodobou
rotaci distálního hrotu po směru a/nebo proti směru hodinových ručiček, případně stiskněte obě tlačítka najednou pro kontinuální rotaci
distálního hrotu.
POZNÁMKA: Během kontinuální rotace distální hrot mění směr otáčení, když dosáhne ochranné tyče na každém konci. Směr pohybu distálního hrotu
je indikován pomocí diod LED.
13. Pokračujte ve vysílání laserového paprsku při posunu systému Turbo-Power přes vodicí drát při rychlosti menší než 1mm za sekundu
v20sekundových intervalech, dokud nedojde k překřížení obstrukce nebo vytvoření adekvátního kanálu. Pokračujte v obecném provozu.
14. Uvolněním pedálu laserový systém deaktivujete. POZNÁMKA: Laserový systém bude nepřetržitě dodávat energii po celou dobu sešlápnutí pedálu.
Délku posloupnosti (train) laserových impulsů ovládá operátor. Všeobecně se nedoporučuje překročit 20 sekund nepřetržitého používání laseru.
POZNÁMKA: Pokud je třeba zvýšit či snížit tok částic nebo opakovací frekvenci impulsu, není nutné z pacienta laserový katétr vyjímat, protože byl
předem kalibrovaný. Informace naleznete v uživatelské příručce excimerového laseru CVX-300™ nebo v uživatelské příručce systému Philips Laser System.
15. Posuňte katetr zpět k proximální čepičce léze.
16. Opakováním kroků 10-14 lze provést dodatečné průchody pro maximální debulking s rotací nebo bez rotace distálního hrotu.
POZNÁMKA: Pokud v jakékoliv fázi procedury aktivuje chybová kontrolka, přestaňte zařízení používat.
17. Při zachování distální pozice vodicího drátu systém Turbo-Power vyjměte z pacienta.
18. Po laserové rekanalizaci proveďte následnou angiogra i a balónovou angioplastiku, pokud je to třeba.
19. Veškerý materiál by se měl zlikvidovat v souladu s požadavky týkajícími se likvidace nemocničního biologicky nebezpečného odpadu
amístními nařízeními.
Metoda krok za krokem pro totální okluzi
a. Sešlápněte pedál, aktivujte laserový systém a pomalu, méně než 1 mm za sekundu, posunujte laserový katétr 2–3 mm do totální okluze
bez rotace distálního hrotu a laserovou energií odstraňte požadovaný materiál. Uvolněním pedálu laserový systém deaktivujete.
b. Posuňte vodicí drát za distálním hrotem laserového katetru několik milimetrů dále do okluze a dle popisu ve výše uvedeném kroku
opětovně aktivujte laser.
c. Pokračujte tímto způsobem krok za krokem v posunování vodicího drátu a posunování a aktivaci laserového katetru
(milimetr za milimetrem), dokud katetr nedosáhne posledních 3-5mm okluze.
d. Pronikněte posledními 3-5mm okluze a vnikněte do průchozí distální cévy nejprve vodicím drátem a následně aktivovaným
laserovým katetrem přes drát.
e. Ponechte vodicí drát na místě, vytáhněte laserový katetr zpět a vstříkněte kontrastní médium skrz vodicí katetr. Následně vyšetřete
lézi pomocí  uoroskopie.
f. Pro dosažení lepšího debulkingu léze můžete provést dodatečné průchody laseru přes drát dle kroků 10-14 výše s rotací nebo bez
rotace distálního hrotu.
g. Pokud při posunu katétru narazíte na odpor (např. kalcium), okamžitě vypněte laser uvolněním pedálu, čímž deaktivujete laserový systém.
POZOR: Aby se zamezilo potenciálnímu zvýšení teploty, katetr se musí při aktivovaném laseru posouvat kupředu.
Protokol pro infuzi fyziologického roztoku
Poznámka: Pro tuto techniku je doporučena spolupráce dvou operátorů. Doporučuje se, aby primární lékař-operatér posunoval laserový katetr a ovládal
pedál laserového systému. Jeho asistent by měl zajišťovat infuzi fyziologického roztoku a (pokud je to vhodné) sešlapávat pedál  uoroskopie.
a. Před laserovým zákrokem si obstarejte 500 ml sáček 0,9% běžného fyziologického roztoku (NaCl). Do fyziologického roztoku není
třeba přidávat heparin ani draslík. Připojte sáček s fyziologickým roztokem ke sterilní intravenózní trubičce a tu ukončete na portu
na trojitém rozdělovači.
b. Při  uoroskopickém navádění posunujte laserový katetr až do kontaktu s lézí.
c. Pokud je to třeba, vstříkněte kontrastní látku pro pomoc nastavit pozici hrotu laserového katetru. Pokud se zdá, že kontrastní látka
uvízla mezi hrotem laserového katetru a lézí, laserový katetr lze trochu povytáhnout (1-2mm) pro umožnění antegrádního toku a
odstranění kontrastní látky při proplachování systému fyziologickým roztokem. Před dalším laserováním se však ujistěte, že je hrot
katetru v kontaktu s lézí.
d. Pokud používáte kontrolní stříkačku, vystříkněte zbytkovou kontrastní látku zpět do lahvičky s kontrastní látkou. Vyčistěte trojitý
rozdělovač od kontrastní látky prostříknutím fyziologického roztoku skrz rozdělovač.
e. Odpojte původní kontrolní stříkačku od rozdělovače a nahraďte ji novou kontrolní stříkačkou luer-lock. Tato nová injekční stříkačka by
měla být před připojením naplněna fyziologickým roztokem, aby se snížilo riziko vstřiku vzduchových bublin.
f. Vypláchněte veškeré stopy krve a kontrastní látky z rozdělovače, hadiček konektoru, konektoru y a pláště zavaděče nebo vodicího
katetru alespoň 20-30 ml fyziologického roztoku.
g. Pomocí  uoroskopie potvrďte, že je hrot laserového katetru v kontaktu s lézí (posuňte laserový katetr, pokud je třeba), ale nevstřikujte
kontrastní médium. Jakmile primární operatér sdělí, že je připraven aktivovat laserový systém, asistent by měl uzavřít kohout
rozdělovače a tím natlakovat a vstříknout 10 ml fyziologického roztoku rychlostí 2-3 ml za sekundu skrz plášť a rychlostí ne vyšší než
0,5 ml za sekundu skrz lumen vodicího drátu. Tato bolusová injekce odstraní a/nebo zředí krev až na úroveň kapilár a omezí zpětné
krvácení do místa laserové ablace.
h. Po počáteční bolusové injekci 10 ml a bez zastavení vstřikování asistent zachová rychlost vstřikování 2-3ml za sekundu skrz plášť.
Fyziologický roztok lze vstřikovat i skrz lumen vodicího drátu při rychlosti ne vyšší než 0,5ml za sekundu nebo tlaku do 131 psi.
Tatočást infuze fyziologického roztoku slouží k odstranění a/nebo zředění antegrádního proudění krve do místa laserové ablace.
Jakmile asistent zahájí tuto infuzi fyziologického roztoku, primární operatér by měl aktivovat laserový systém sešlápnutím pedálu a
zahájit laserovou sekvenci.
i. Délku posloupnosti (train) laserových impulsů ovládá operátor. Všeobecně se nedoporučuje překročit 20 sekund nepřetržitého
používání laseru. Fyziologický roztok je nutné vstřikovat po celou dobu laserování.
j. Na konci laserovací sekvence ukončete vstřikování fyziologického roztoku.
k. Každou další laserovací sekvenci by měla předcházet bolusová injekce fyziologického roztoku a během sekvence nepřetržitá infuze
fyziologického roztoku popsaného v krocích i-j.
l. Pokud je pro posouzení výsledku léčby používána kontrastní látka, před reaktivací laserového systému opakujte kroky c–f (před
aktivací laseru opakujte kroky g–j).
Poznámka: V závislosti na použitém postupu, antegrádním nebo kontralaterálním, může být fyziologický roztok podáván skrz plášť
(antegrádnípostup) nebo vnitřní lumen laserového katetru (kontralaterální postup). Pokud je použit kontralaterální postup, doporučují se
vodicí dráty omenším průměru, aby bylo možní dopravit na místo léčby dostatečné množství fyziologického roztoku.
11.3 Navrácení výrobku
Pokud má být zařízení navráceno po otevření z důvodu reklamace nebo nespokojenosti s výkonem výrobku, obraťte se na oddělení
Post Market Surveillance, kde vás budou informovat o postupu navrácení kontaminovaných výrobků. Použijte následující kontaktní informace:
Telefon:+31 33 43 47 050 nebo +1-888-341-0035 E-mail: complain[email protected].
12. Omezená záruka výrobce
Výrobce zaručuje, že systém Turbo-Power neobsahuje žádné defekty materiálu ani zpracování, pokud je použit do uvedeného data použití (Use By).
Povinnost výrobce vyplývající z této záruky se omezuje na náhradu či vrácení kupní ceny jakékoliv vadné jednotky systému Turbo-Power. Výrobce není
odpovědný za žádné náhodné, speciální a následné škody vzniklé používáním systému Turbo-Power. Záruka zanikne při poškození systému Turbo-Power
z důvodu nesprávného použití, úprav, nevhodného skladování a manipulace nebo jakéhokoliv nedodržení tohoto návodu k použití. TATO OMEZENÁ
ZÁRUKA VÝSLOVNĚ NAHRAZUJE VŠECHNY DALŠÍ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO IMPLIKOVANÉ, VČETNĚ IMPLICITNÍ ZÁRUKY OBCHODOVATELNOSTI
NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL Žádná osoba nebo subjekt, včetně jakéhokoli zplnomocněného zástupce nebo prodejce výrobce,
nemápravomoc prodloužit nebo rozšířit tuto omezenou záruku a jakýkoli takový pokus nebude vůči výrobci vynutitelný.
Tato omezená záruka se vztahuje pouze na systém Turbo-Power. Informace o záruce výrobce na systém excimerového laseru CVX-300™ nebo na systém
Philips Laser System lze získat v dokumentaci k tomuto systému.
13. NESTANDARDNÍ SYMBOLY
Patent:
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
Návod k použití:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a
physician.
Pozor: Federální zákony (USA) omezují prodej tohoto zařízení pouze na základě
objednávky lékaře.
Catalog Number
Katalogové číslo hLot Number
Číslo šarže g
Do not use if package isdamaged
Nepoužívejte zařízení, pokudje balení
poškozeno LAtmospheric PressureLimitation
Atmosférický tlakOmezení 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Limit vlhkosti 5<m95< Temperature Limit
Teplotní limit 0 º C / 32 º F l60 º C / 140 º F
Keep Dry
Uchovávejte v suchu pGuidewire Compatibility
Kompatibilita vodicíhodrátu
Working Length
Pracovní délka
Sheath Compatibility
Kompatibilita s pláštěm
Max Shaft Diameter
Maximální průměr dříku
MDU Power On Status
Stav zapnutého napájeníMDU
Max Tip Diameter
Maximální průměr hrotu
Jog-Directional Selection of
ProximalRotation
Jog-Volba směru proximální rotace < >
MDU Error Status
Chybový stav MDU Y
(trojúhelník má žluté
pozadí)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
Odolný proti de brilaci Aplikovaná
část typu CF
Home-Location of Proximalend of
catheter
Domů-Umístění proximálníhokonce
katetru
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Energetické pásmo (mJ) při toku částic 45: 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Množství QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Energetické pásmo (mJ) při toku částic 45: 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Hydro lní povrch
Over the Wire
Přes drát OTW
Importer
Dovozce
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Chráněno před vertikálně padajícími vodními kapkami, když je uzavřená část nakloněna až na 15 ° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
V blízkosti dalšího zařízení označeného následujícím symbolem se může vyskytnout rušení.
Turbo-Power™
Laseratherektomikateter
Brugsanvisning
Danish / Dansk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
14
1. Enhedsbeskrivelse
..............................................................................................
14
2. Indikationer / Anvendelsesformål
.....................................................................
14
3. Kontraindikationer
.............................................................................................
14
4. Advarsler
.............................................................................................................
14
5. Forholdsregler
....................................................................................................
15
6. Mulige Komplikationer
......................................................................................
15
7. Kliniske Studier
...................................................................................................
15
8. Individualisering Af Behandling
.......................................................................
17
9. Hvordan Leveres Det
..........................................................................................
17
10. Kompatibilitet
.....................................................................................................
17
11. Brugsanvisning
...................................................................................................
17
12. Producentens Begrænsede Garanti
..................................................................
18
13. Ikke-standard symbolsprog13. Ikke-standard symbolsprog
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
18
18
Indholdsfortegnelse
1.
ENHEDSBESKRIVELSE
Turbo-Power System (Laseratherectomikateter) er en laseratherectomienhed designet til brug sammen med CVX-300™ Excimer Laser System eller Philips Laser System*.
Turbo-Power Laseratherectomikateteret er en steril, engangsbrug, receptpligtig enhed, der anvendes til perifer atherektomi. Turbo-Power bruges
udelukkende med SPNC’s CVX 300™ Excimer-lasersystemet eller Philips Laser System og er en de brillationssikker type CF-enhed.
Turbo-Power er et laseratherectomikateter designet til behandling af de novo eller restotiske læsioner i native in nale arterier og til behandling af
femoropopliteal arterie in-stent restenose (ISR) hos bare nitinolstenter med supplerende perkutan transluminal angioplasti (PTA). Turbo-Power bruges til
at ablatere infunktinale koncentriske og excentriske læsioner i kar med en diameter på 3,0 mm eller derover.
Enheden består af tre dele: kateterakslens arbejdslængde (også den påførte del), motordrevsenheden (MDU) og den proksimale laseraksel, som
forbinder kateterfiberoptikken med lasersystemet. Se figurerne 1, 2, 3, og 4. Tabel 1.1 indeholder et resumé af dimensioner og tilbehørskompatible
enheder til enheden.
Figur 1. Turbo-Power Laseratherektomikateter
Figur 2. Turbo-Power brugergrænse ade
Figur 3. Turbo-Power brugergrænse adeFigur 3. Turbo-Power brugergrænse ade
Figur 4. Turbo-Power distale spids tværsnit tabel
Tabel 1.1: Turbo-Power (Model # 420-050 og 423-050) dimensioner og kompatibiliteter
Egenskab
Model #: 420-050
Model #: 423-050
Arbejdslængde
150 cm
125 cm
Trådkompatibilitet
0,018” (0,46 mm)
0,018” (0,46 mm)
Hylsterkompatibilitet
6F
7F
Laserkateter
2,0 mm Over The Wire
2,3 mm Over The Wire
* Bemærk: Philips Laser System kan ikke nødvendigvis fås på alle de markeder, hvor Turbo-Power laseratherektomikateter sælges.
Arbejdslængden af Turbo-Power laserkateteret er konstrueret af  ere optiske  bre anbragt excentrisk omkring et 0,018" (0,46 mm) guidewire-kompatibel lumen.
Guidewire-lumens spids er fastgjort til en momenttråd, som er forbundet til MDU'en i den proksimale ende af arbejdslængden. MDU'en giver brugeren
mulighed for at dreje momentstråden ved at trykke hver af de to drejeknapper enkeltvis eller samtidigt på MDU'en, hvorved kateterspidsen styres.
Position LED'erne på MDU indikerer rotationsforspændingen af den proksimale ende af momenttråden og motorpositionen inden for rækkevidden af
tilladte rotationer i en given retning. MDU kan kun bruges til at dreje momentstråden et begrænset antal omdrejninger i en enkelt retning, tiltrukket
af LED-fremdriften. Hjemmesymbolet, der er forbundet med disse lysdioder, indikerer, at momentstråden er i neutral tilstand. Enheden indeholder
en mikroprocessor med software. Identi kation af softwareversion er tilgængelig for udpegede personer med specialiserede værktøjer og træning.
Kateter beroptikken ledes gennem MDU og ind i den proksimale laseraksel, der slutter ved den pin-kodede kobler, der forbinder Turbo-Power-enheden
med lasersystemet. Den ydre over ade af laserkateterets arbejdslængde er hydro lbelagt. Kateterets distale spids indeholder et radiopaque markørbånd
til in situ synlighed
Handlingsmekanisme
Multi- ber laserkateteret sender ultraviolet energi fra lasersystemet til obstruktionen i arterien. Den ultraviolette energi leveres til spidsen af
laserkateteret for at fotoablatere  ere morfologielæsioner, som kan omfatte atherom,  brose, calcium og thrombus, hvorved omkanalisering af syge kar.
Photoablation er den proces, hvormed energisfotoner forstyrrer molekylærbinding på mobilniveau uden termisk beskadigelse af omgivende væv.
Ordliste over særlige vilkår
Traditionel udformning = I modsætning til blodgennemstrømning.
Antegrad = I retning af blodgennemstrømning.
Referenceangiogra = Angiogra sk registrering af blodkar forud for intervention.
Kontralateral tilgang = Arteriel adgang ved en crossover tilgang.
2.
INDIKATIONER / ANVENDELSESFORMÅL
Turbo-Power er indikeret for laseratherektomi af de novo eller restotiske læsioner i native infrainguinale arterier og til behandling af
femoropopliteal
Turbo-Power er indikeret for laseratherektomi af de novo eller restotiske læsioner i native infrainguinale arterier og til behandling af femoropopliteal Turbo-Power er indikeret for laseratherektomi af de novo eller restotiske læsioner i native infrainguinale arterier og til behandling af
femoropopliteal
arterie in-stent restenose (ISR) hos bare nitinolstenter med supplerende perkutan transluminal angioplastik (PTA).arterie in-stent restenose (ISR) hos bare nitinolstenter med supplerende perkutan transluminal angioplastik (PTA).
3.
KONTRAINDIKATIONER
Ingen kendte kontraindikationer.
4.
ADVARSLER
Ingen ændring af dette udstyr er tilladt.
Brug af tilbehør, transducere og kabler bortset fra dem, der leveres af producenten af dette udstyr, kan medføre øgede elektromagnetiske
emissioner eller nedsat elektromagnetisk immunitet for dette udstyr og resultere i forkert drift.
Gensidig indblanding: Brug af dette udstyr ved siden af eller stablet med andet udstyr bør undgås, fordi det kan medføre ukorrekt drift.
Hvissådan brug er nødvendig, skal dette udstyr og andet udstyr overvåges for at kontrollere, at de fungerer normalt.
Må ikke anvendes uden en guidewire, da det kan resultere i karskade.
Aktivér ikke laser før alle kontrastmedier er skyllet fra behandlingsområdet.
Forsøg altid og bevæge Turbo-Power systemet under  uoroskopisk vejledning for at bekræfte placeringen og retningen af spidsen.
Forsøg ikke at fremme eller trække Turbo-Power systemet mod modstand, indtil grunden til modstanden er blevet bestemt ved hjælp af
uoroskopi eller andre midler. Dette kan medføre skade på enheden og/eller føre til komplikationer som dissektioner og/eller perforeringer.
Sprøjt ikke kontrastmedier gennem Turbo-Power systemet eller guidewire-lumen, da dette kan medføre, at systemet låses op og kan føre
til komplikationer.
Når du bruger den i henhold til "Generel betjening", skal du undgå laserstråling og/eller rotere den distale spids over guidewirerens
bevægelige/ eder. Dette kan føre til komplikationer som dissektioner og/eller perforeringer.
Denne enhed er udpeget til brug udelukkende som en komponent i Spectranetics CVX-300® Excimer-lasersystem eller Philips Laser System.
Tilstrækkelige instruktioner til sikker installation af Spectranetics CVX-300® Excimer-lasersystem og Philips Laser System  ndes i
serviceoplysninger fra Spectranetics og skal følges.
Dette udstyr er egnet til brug i et professionelt sundhedsplejemiljø som beskrevet i ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Elektromedicinsk Dette udstyr er egnet til brug i et professionelt sundhedsplejemiljø som beskrevet i ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Elektromedicinsk
udstyr – Del 1-2: generelle krav til grundlæggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber – Sideordnet standard: Elektromagnetiske
udstyr – Del 1-2: generelle krav til grundlæggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber – Sideordnet standard: Elektromagnetiske
forstyrrelser – krav og prøvninger. Brug af dette udstyr uden for dette miljø kunne medføre forkert drift.forstyrrelser – krav og prøvninger. Brug af dette udstyr uden for dette miljø kunne medføre forkert drift.
Brug ikke dette apparat nær aktivt, højfrekvent kirurgisk udstyr og det radiofrekvensskærmede rum i et medicinsk elektrisk system til
Brug ikke dette apparat nær aktivt, højfrekvent kirurgisk udstyr og det radiofrekvensskærmede rum i et medicinsk elektrisk system til
magnetisk resonans-billeddannelse, hvor intensiteten af elektromagnetiske forstyrrelser er høj, da dette kunne medføre forkert drift.magnetisk resonans-billeddannelse, hvor intensiteten af elektromagnetiske forstyrrelser er høj, da dette kunne medføre forkert drift.
Bærbart radiofrekvenskommunikationsudstyr (inklusive tilbehør såsom antennekabler og eksterne antenner) bør ikke bruges nærmere Bærbart radiofrekvenskommunikationsudstyr (inklusive tilbehør såsom antennekabler og eksterne antenner) bør ikke bruges nærmere
end 30 cm (12") fra nogen del af Turbo-Power-systemet, herunder kabler speci ceret af fabrikanten. Ellers kunne det medføre nedsat end 30 cm (12") fra nogen del af Turbo-Power-systemet, herunder kabler speci ceret af fabrikanten. Ellers kunne det medføre nedsat
ydeevne af dette udstyr.ydeevne af dette udstyr.
Til behandling af In-stent Restenosis (ISR) er kliniske data ikke tilgængelige for følgende patientpopulation, og alternative terapier bør
overvejes for patienter, der udviser følgende angiogra ske kriterier:
1. Ipsilateral og/eller kontralateral iliac (eller almindelig femoral) arterie stenose ≥ 50% diameter stenose, der ikke behandles korrekt
før indeksproceduren (fx hvor en perforering forekom, der kræver en overdækket stent) eller med en endelig reststenose ≥ 30%
dokumenteret ved angiogra .
2. Identi kation af en hvilken som helst medfødt karlæsion (ekskluderer stent restenose) proksimalt til målstenten i femoropopliteal
segmentet >50%, der ikke behandles med succes før indeksproceduren (fx komplikation, der kræver yderligere behandling) eller
med endelig reststenose ≥ 30% dokumenteret af angiogra . Læsionslængden skal behandles med en enkelt stent (om nødvendigt).
Læsionen må ikke være sammenhængende med mållæsionen; mindst 2 cm normalt kar mellem læsion og mållæsion/målstent eller
mellem deployeret stent (hvis nødvendigt) og mållæsionen/målet.
3. Planlagte eller forudsagte kardiovaskulære kirurgiske eller interventionelle procedurer inden færdiggørelsen af 30 dages opfølgning
(inklusive, men ikke begrænset til aorta, nyre, hjerte, karotid, kontralateral femoropopliteal og kontralateral under knæet).
4. Identi kation af enhver læsion distal for stent >50%, der kræver forudplanlagt eller forudsagt behandling under indeksproceduren
eller inden for 30 dage efter indeksproceduren.
5. Grad 4 eller 5 stentfraktur, der påvirker målstenten eller proksimalt til målstenten, eller hvor der er tegn på stentproteser i lumen på
angiogra i to ortogonale synspunkter. Stentintegriteten kan karakteriseres i henhold til følgende skala:
Røntgenfast spids
Arbejdslængde
Guidewire-lumen
Halerør
Motordrev
Proksimal kobling
Strømindikator
Fejlindikator
Strømknap
Position LED'er
Drejeknapper
Trækfane
Fiberoptik
Guidewire-lumen
Momentråd
Momentråd
Turbo-Power™
Laseratherektomikateter
Brugsanvisning
Danish / Dansk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
15
Tabel 4.1: Stentintegritetskategorier
Grad
Beskrivelse
0
Ingen strutfraktur
I
Enkelt tine fraktur
II
Flere tine fraktur
III
Stentfraktur(er) med bevaret tilpasning af komponenterne
IV
Stentfraktur(er) med fejlstilling af komponenterne
V
Stentfraktur (er) i en trans-aksial spiralkon guration
5.
FORHOLDSREGLER
Enheden MÅ IKKE resteriliseres eller genbruges, da disse handlinger kan kompromittere enhedens ydeevne eller øge risikoen for
krydskontaminering som følge af uhensigtsmæssig genbearbejdning. Genanvendelse af denne engangsanordning kan føre til alvorlige
patientskader eller død og gennemhuller producentens garanti.
Dette kateter er blevet steriliseret ved anvendelse af ethylenoxid og leveres STERILT. Enheden er udpeget og kun beregnet til ENGANGSBRUG
og kan ikke gensteriliseres og/eller genbruges.
Produktets sterilitet er kun garanteret, hvis emballagen er uåbnet og ubeskadiget. Før brug skal du kontrollere den sterile emballage visuelt
for at sikre, at pakningerne ikke er brudt. Brug ikke kateteret, hvis pakkens integritet er blevet kompromitteret.
Opbevar altid enhederne på et køligt, tørt sted (5 til 95% relativ luftfugtighed, ikke kondenserende). Beskyt enheden mod direkte sollys
og høje temperaturer (opbevaringstemperaturer 0° C til 60° C). Opbevar enheden i områder med atmosfærisk tryk på 11 kPa til 111 kPa.
Enheden betjenes ved temperaturer fra 10° C til 40° C i områder med 30 til 75% relativ luftfugtighed (ikke-kondenserende) i områder med
atmosfærisk tryk på 70 kPa til 106 kPa og betegnes som driftsmodul med kontinuerlig drift.
Brug ikke Turbo-Power systemet, hvis der opstår nogen skade, eller den røde fejlindikatorlampe aktiveres.
Brug ikke Turbo-Power systemet i et iltfyldt miljø.
Brug ikke enheden, hvis dens "Holdbarhedsdato", der er placeret på emballagemærkningen, er overskredet.
Læs betjeningsvejledningen grundigt, inden du bruger CVX-300™ Excimer-lasersystem eller Philips Laser System for at sikre sikker
drift af lasersystemet.
Laserkateterets proksimale kobler kan kun forbindes med lasersystemet og er ikke beregnet til nogen patientkontakt.
Under kalibrering af enheden skal du sørge for, at laserkateterspidsen er tør. En våd laserkateterspids kan forhindre en
vellykketenhedskalibrering.
Under proceduren skal der gives passende antikoagulant og vasodilatorbehandling til patienten via institutionens interventionsprotokoller.
Sørg for, at kontrastmedier er blevet spulet fra det påtænkte kar og behandlingsstedet før aktivering af lasersystemet.
Ved infusion gennem guidewire-lumen må du ikke overskride en infusionshastighed større end 0,5 ml/sekund eller et tryk større end
131psi.
Enhedsklassi ceret Type CF de brillationssikker med en de brilleringstid på 500 ms. Afbryd kateteret fra lasersystemet før de brillering.
Enheden er klassi ceret til IPX2 væskeinteraktion.
EMISSIONS karakteristika ved dette udstyr gør det egnet til brug i industriområder og hospitaler (CISPR 11 klasse A). Hvis det
bruges i et boligmiljø (for hvilket CISPR 11 klasse B normalt kræves), kan dette udstyr muligvis ikke give tilstrækkelig beskyttelse til
radiofrekvenskommunikationstjenester. Brugeren skal muligvis træ e afhjælpende foranstaltninger, som f.eks.  ytning eller nyorientering
af udstyret.
Efter brug skal alt udstyr bortska es korrekt i overensstemmelse med speci kke krav til hospitalsa ald, lokale bestemmelser og potentielt
biofarlige materialer.
Tabel 5.1: Vejledning og fabrikanterklæring - Elektromagnetiske emissioner
Turbo-kraftsystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Turbo-Power systemet
skal sikre sig, at den anvendes i et sådant miljø.
Emissionstest
Overholdelse
Elektromagnetisk miljø - vejledning
RF emissioner
CISPR 11
Gruppe 1Gruppe 1
Klasse A
Klasse A
Turbo-Power systemet bruger kun RF-energi til dets interne funktion. Derfor
er dets RF-emissioner meget lave og kan ikke forårsage forstyrrelser i det
nærliggende elektroniske udstyr.
RF emissioner
CISPR 11
Gruppe 1Gruppe 1
Klasse A
Klasse A
Turbo-Power-systemet kan ikke tilsluttes vekselstrømforsyning.
Harmoniske emissioner
IEC 61000-3-2
Klasse A
Klasse A
Spændings uktuationer/
immer emissioner
IEC 61000-3-3
Overensstemmende
Overensstemmende
Tabel 5.2: Vejledning og fabrikantens erklæring - Elektromagnetisk immunitet
Turbo-kraftsystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Turbo-Power systemet
skal sikre sig, at den anvendes i et sådant miljø.
Immunitetstest
IEC 60601
Testniveau
Overensstem-
melsesniveau
Elektromagnetisk miljøvejledning
Elektrostatisk udladning (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV kontakt
± 8 kV kontakt
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV luft
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV luft
± 8 kV kontakt
± 8 kV kontakt
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV luft
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV luft
Gulve skal være træ, beton eller
keramiske  iser. Hvis gulve er dækket
af syntetisk materiale, skal den relative
fugtighed være mindst 30%.
Hurtige elektriske
overspændinger / strømstød
IEC 61000-4-4
+ 2 kV, 100 kHz for + 2 kV, 100 kHz for
strømforsyningsledningerstrømforsyningsledninger
+ 1 kV, 100 kHz for + 1 kV, 100 kHz for
ind-/udgangsledningerind-/udgangsledninger
Ikke anvendelig
Strømkvaliteten bør være den for
et typisk forretningsmæssigt eller
hospitalsmiljø.
Overspændingsbeskyttelse
IEC 61000-4-5
±1 kV linka - linka±1 kV linka - linka
±2 kV linka - zem±2 kV linka - zem
Ikke anvendelig
Strømkvaliteten skal være til
typisk kommerciel eller hospitalsmiljø
Spændingsfald, korte afbrydelser
og spændingsvariationer på
strømforsyningsledninger.
IEC 61000-4-11
0% U
T
(100 % dyk i U
T
) for 0,5 cyklus
0% U
T
(100 % dyk i U
T
) for 1 cyklus
70% U
T
(30 % dyk i U
T
) for 25/30 cyklus
0% U
T
(100 % dyk i U
T
) for 250/300 cyklus
Ikke anvendelig
Strømkvaliteten bør være den for
et typisk forretningsmæssigt eller
hospitalsmiljø. Hvisbrugeren af
Turbo-Power systemet kræver
fortsat drift under afbrydelser af
strømforsyningen, anbefales det, at
Turbo-Power systemet drives af en
uafbrydelig strømforsyning eller et
batteri.
Strømfrekvens (50/60Hz)
magnetfelt
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
Magnetfelter med magnetfrekvens bør
være på niveauer, der er karakteristiske
for en typisk placering i et typisk
forretningsmæssigt ellerhospitalsmiljø.
BEMÆRK:
U
T
UT
U
er ac netspændingen før testniveauet påføres.
T er ac netspændingen før testniveauet påføres.
T
Tabel 5.3: Vejledning og fabrikanterklæring - Elektromagnetisk immunitet
Turbo-kraftsystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Turbo-Power systemet
skal sikre sig, at den anvendes i et sådant miljø.
Immunitetstest
IEC 60601
Testniveau
Overensstem-
melsesniveau
Elektromagnetisk miljø
- vejledning
Gennemført RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz til 80 MHz
150 kHz til 80 MHz
6 V rms ISM-bånd mellem 6 V rms ISM-bånd mellem
150 kHz og 80 MHz150 kHz og 80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz til 80 MHz
150 kHz til 80 MHz
6 V rms 150 kHz til 80 MHz
6 V rms 150 kHz til 80 MHz
Bærbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr bør Bærbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr bør
ikke anvendes tættere på nogen del af Turbo-Power-systemet,
ikke anvendes tættere på nogen del af Turbo-Power-systemet,
herunder kabler, end den anbefalede separationsafstand på herunder kabler, end den anbefalede separationsafstand på
30 cm (12").
30 cm (12").
Der kan forekomme interferens i nærheden af udstyr, der er
mærket med følgende symbol.
Udstrålet RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz til 2,7 GHz
80 MHz til 2,7 GHz
Telekommunikationsfrekvenser Telekommunikationsfrekvenser
som speci ceret i klausul 8.10 af som speci ceret i klausul 8.10 af
IEC 60601-1-2:2014:
IEC 60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930, 1720, 1845, 450, 810, 870, 930, 1720, 1845,
1970, 2450 MHz ved 28 V/m
1970, 2450 MHz ved 28 V/m
385 MHz ved 27 V/m
385 MHz ved 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 5500, 710, 745, 780, 5240, 5500,
5785 MHz ved 9 V/m
5785 MHz ved 9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
MULIGE KOMPLIKATIONER
Der kendes ikke til nogen langsigtede bivirkninger på arterievæggens væg på grund af perifer excimer-laser-rekanalisering.
Procedurer, der kræver indføring af perkutankateter, bør ikke forsøges af læger, der ikke er bekendt med de mulige komplikationer, der er anført nedenfor.
Komplikationer kan forekomme til enhver tid under og/eller efter proceduren.
Potentielle komplikationer indbefatter, men er ikke begrænset til: perforering af karvæggen, større dissektion, pseudoaneurysme, arteriovenøs  stel,
spasme, distal embolisering, trombose, reoklusion, hæmatom ved punkteringsstedet, blødning eller akut limb-iskæmi (ALI) kan kræve en genintervention,
bypass-operation eller amputation; infektion, nyresvigt, nerveskade, slagtilfælde, myokardieinfarkt, arytmi, død og andet.
7.
KLINISKE STUDIER
Apparaterne i disse studier blev brugt sammen med CVX-300® Excimer-lasersystemet. Philips Laser System giver samme output og anvendes med de samme parametre
som CVX-300® Excimer-lasersystemet; derfor er der ikke blevet indsamlet nogen nye kliniske data om Turbo-Elite laseraterektomikatetre med Philips Laser System.
7.1
ABLAT-undersøgelse
Formål:
Dette forsøg evaluerede sikkerheden og e ektiviteten af Turbo-Elite ved atherektomi behandling for infunktinale arterier med passende
kateter til beholderstørrelse. Turbo-Elite blev brugt til at behandle de novo og restenotiske læsioner i den over adiske lårarterie, popliteale og
infrapopliteale arterier. Læger kunne også bruge supplerende terapier som nødvendigt som led i patientbehandlingerne.
Metoder:
Dette forsøg er en ikke-randomiseret undersøgelse, der evaluerer sikkerheden og e ektiviteten af Excimer-laseratherectomi (ELA) ved hjælp
af Turbo-Elite. Det primære sikkerheds-endpoint var procent frihed fra MAE gennem 30 dages opfølgning. En MAE er de neret som årsag til død,
større amputation i mållemmen eller mållæsionsrevaskularisering. Det primære e ektivitets-endepunkt de neres som en gennemsnitlig reduktion
iprocent stenose på tidspunktet for proceduren ved Angiogra sk kernelaboratorievurdering.
Beskrivelse af patienter:
Dette prospektive, multicentre forsøg indgik 44 patienter på 10 undersøgelsessteder. Baseline patientegenskaber,
herunder demogra , medicinsk historik og risikofaktorer, var sammenlignelige mellem stedvurdering og kernelaboratorievurdering. Patienter var
overvejende mænd (53,5%), hvide (95,3%) og ældre (alder: 69,3 ± 10,7yr). De mest almindelige co-morbiditeter/risikofaktorer var hyperlipidæmi
(93,0%), forhøjet blodtryk (90,7%), rygehistorie (81,4%) og kronisk hjertesygdom (CAD) (60,5%). Ved kernelaboratorievurdering var den gennemsnitlige
læsionslængde 94,7 ± 73,0 mm, referencekaret diameter var 4,7 ± 1,2 mm, og % diameter stenose (%DS) var 80,0 ± 16,5%.
Resultater:
Det primære sikkerheds-endepunkt for denne undersøgelse blev opfyldt. Den primære sikkerhedshypothese var, at 30-dages frihed
fra MAE-satsen ville være større end 80%, hvilket indebar fuld årsag til død, større amputation i måleteksten eller mållæsionsrevaskularisering (TLR).
30-dages frihed fra MAE-sats var 97,4%.
Det primære e ektivitets-endepunkt for denne undersøgelse blev opfyldt. Det primære e ektivitets-endepunkt var en gennemsnitlig reduktion
iprocentdel stenose (%DS) på tidspunktet for proceduren ved Angiographic Core Lab-vurdering (gennemsnitlig forskel mellem baseline %DS og efter
Turbo-Elite %DS). Den primære e ektivitetsanalyse af den gennemsnitlige reduktion i stenose efter Turbo-Elite var 45,0% ± 2,4%.
Turbo-Power™
Laseratherektomikateter
Brugsanvisning
Danish / Dansk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
16
Tabel 7.1.1 Baseline patientegenskaber
Klinisk screening
Vurdering CRF
Vurdering CRF
Vurdering CRF
Middel ± SD (N) (Min, Medium, Maks) eller n/N (%)
Køn (% mand)
23/43 (53,5%)
Alder ved screening (år)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0,67,0,93,0)
Vægt (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5,81,8,140,0)
Højde (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3,167,6,188,0
Historik af forhøjet blodtryk
Historik af forhøjet blodtryk
39/43 (90,7%)
Historik af hyperlipidæmi
Historik af hyperlipidæmi
40/43 (93,0%)
Historik af diabetes mellitus
21/43 (48,8%)
-- Insulinafhængig
10/21 (47,6%)
Historik af CAD
26/43 (60,5%)
Historik af CVA
2/43 (4,7%)
Rygningsstatus:
-- aldrig
8/43 (18,6%)
-- Nuværende
9/43 (20,9%)
-- Stoppet
-- Stoppet
26/43 (60,5%)
Tabel 7.1.2 Mål læsionsegenskaber: Angiogra sk kernelaboratorievurdering (pr læsion)
Proceduremæssig Angiogra sk
kernelaboratorie CRF
Middel ± SD (N) (Min, Medium, Maks) eller n/N (%)
Antal læsioner pr. patient
Antal læsioner pr. patient
# (%) af patienter
# (%) af patienter
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
BASELINE LÆSION MORFOLOGI
Stenoselængde (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Diameter stenose (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Reference kardiameter (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Læsionsplacering inden for lemmer
Læsionsplacering inden for lemmer
-- Isoleret SFA
32/52 (61,5%)
-- Isoleret Popliteal
5/52 (9,6%)
-- SFA - Popliteal
2/52 (3,8%)
-- BTK
12/52 (23,1%)
-- ATK & BTK
1/52 (1,9%)
Distal a edning:
Distal a edning:
-- Fraværende
2/52 (3,8%)
-- 1 kar
17/52 (32,7%)
-- 2 eller  ere kar
27/52 (51,9%)
-- N/A
6/52 (11,5%)
MORFOLOGI
Type læsion:
Type læsion:
-- Stenose
35/52 (67,3%)
-- Okklusion
17/52 (32,7%)
Blodprop tilstede
Blodprop tilstede
-- Fraværende
52/52 (100,0%)
Ekscentrisk læsion:
-- Koncentrisk
51/52 (98,1%)
-- Ekscentrisk
1/52 (1,9%)
Aneurisme til stede:
-- Fraværende
52/52 (100,0%)
Sår-plak til stede:
Sår-plak til stede:
-- Fraværende
51/52 (98,1%)
-- Til stede
1/52 (1,9%)
Forkalkningskategori:
Forkalkningskategori:
-- Ingen/Mild
36/51 (70,6%)
-- Moderat
11/51 (21,6%)
-- Alvorlig
-- Alvorlig
4/51 (7,8%)
Tabel 7.1.3 Primær sikkerhedsendepunkt
n/N (%) N=43
Frihed fra MAE
38/39 (97,4%)
Tabel 7.1.4 Primær e ektivitets-endepunkt - gennemsnitlig procentdel reduktion i stenosis-efter Turbo-Elite-diameter
Middel ± SE
Reduktion i %DS
45,0% ± 2,4%
7.2
EXCiTE In-Stent Restosis (ISR) undersøgelse
Formål:
Denne undersøgelse vurderede sikkerheden og e ektiviteten af Excimer Laser Atherectomy (ELA) ved hjælp af Spectranetics Turbo-Elite™
Laserablationskateter til at oprette en pilotkanal til læsionsbehandling ved brug af Spectranetics Turbo-Tandem™ Laserguidekateter med
Laseratherectomikateter med supplerende perkutan transluminal angioplastik (PTA) i sammenligning med PTA alene i behandlingen af femoropopliteal
bare nitinol in-stent restenose i kar ≥5 mm.
Metoder:
Denne undersøgelse var et potentielt randomiseret kontrolleret forsøg udført henholdsvis i en 2: 1 randomiseringsordning. Den primære
e ektivitetsforanstaltning var åbenheden, de neret som opnåelse af proceduremæssig succes i indeksproceduren og frihed fra klinisk styret TLR
gennem 6 måneders opfølgning. Det primære sikkerhedsendepunkt blev de neret som frihed fra større uønskede hændelser (MAE) efter 30 dage.
MAE er de neret som følge af dødsfald, større amputation i mållemmen eller mållæsionsrevaskularisering (TLR) (kirurgisk eller interventionel) fra
procedure til 30dage (±7 dage). Patienterne blev behandlet ved hjælp af Turbo-Tandem™-laserkatetret, og hvis en 2 mm pilotkanal ikke eksisterede før
behandling, blev et Turbo-Elite™ laserkateter brugt til at oprette en pilotkanal som tilbehør til Turbo-Tandem™.
Beskrivelse af patienter:
To hundrede og halvtreds (250) patienter blev optaget på i alt 40 amerikanske centre. Ved at sammenligne ELA + PTA med
PTA var patienterne overvejende mænd (63% mod 62%) og ældre (alder: 69±10 mod 68±10 år.). De mest almindelige co-morbiditeter/risikofaktorer
var forhøjet blodtryk (96% versus 94%), hyperlipidæmi (96% mod 95%) og rygningshistorie (85% mod 91%). Baseline læsionsegenskaber vurderet af
lokaliteterne var generelt sammenlignelige mellem grupper. Den gennemsnitlige læsionslængde var 17 ± 12 versus 16 ± 11 cm, referencekarretsdiameter
var 5,6 ± 0,5 vs. 5,6 ± 0,6 mm, og stenosediameteren var 88 ± 13 vs. 88 ± 14%.
Resultater:
Det primære sikkerheds-endepunkt for denne undersøgelse blev opfyldt. Den primære sikkerhedshypothese var, at graden af større uønskede
hændelser (MAE) gennem 30 dage med ELA + PTA, som inkluderede all-cause død, større amputation i måleteksten eller mållæsionsrevaskularisering
(TLR), ville være ikke-ringere til PTA. 30-dages MAE-satser var 5,8% for ELA + PTA og 20,5% for PTA. Sandsynligheden for, at ELA + PTA ikke var ringere end
PTA, var >0,9999, hvilket var større end 0,9975, der kræves for tidlig succes. Derudover var sandsynligheden for, at ELA + PTA var overlegen til PTA, 0,9999,
hvilket også var større end 0,9975, der kræves for tidlig succes.
Det primære e ektivitets-endepunkt for denne undersøgelse blev også opfyldt. Den primære e ektivitetshypothese var, at frihed fra TLR
gennem 6 måneder med ELA + PTA ville være bedre end PTA. Frihed fra TLR gennem 6 måneder var 73,5% for ELA + PTA og 51,8% for PTA.
Sandsynligheden for, at ELA + PTA var overlegen, var 0.9994, hvilket var større end den 0,9975, der kræves for tidlig succes.
Tabel 7.2.1 Baseline patientegenskaber
Middel ± SD (N) (Min, Medium, Maks) eller n/N (%)
Klinisk screening
Vurdering CRF
Excimer-laseratherektomi
+ PTA
PTA alene
Patienter
169
81
Køn (% mand)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Alder ved screening (år)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Vægt (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Højde (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Historik af forhøjet blodtryk
Historik af forhøjet blodtryk
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Historik af hyperlipidæmi
Historik af hyperlipidæmi
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Historik af diabetes mellitus
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Insulinafhængig
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Historik af CAD
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Historik af CVA
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Rygningsstatus:
-- aldrig
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Nuværende
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Stoppet
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Læsionsplacering: Inden for lemmer:
Læsionsplacering: Inden for lemmer:
Læsionsplacering: Inden for lemmer:
-- Isoleret SFA
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Isoleret Popliteal
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- SFA-Popliteal
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% Diameter stenose
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Total læsionslængde (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Reference kardiameter (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Længden af ekstra stentlæsion (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Emner uden ekstra stentlæsion til stede
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Stentfraktur til stede:
-- Grad 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Grad 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Grad 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Grad 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Mål-læsion blodprop
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Mål-læsion aneurisme
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Mål-læsion forkalkning:
Mål-læsion forkalkning:
-- Ingen
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Mild
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Moderat
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Alvorlig
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Forreste tibiale stenose:
-- <= 50% (patent)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50% (stenosed)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- okkluderet
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Bagerste tibiale stenose:
-- <= 50% (patent)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50% (stenosed)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- okkluderet
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Peroneal stenose:
-- <= 50% (patent)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50% (stenosed)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- okkluderet
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tabel 7.2.2 Indberetning af PTA-procedurer
Middel ± SD (N) (Min, Medium, Maks) eller n/N (%)
Proceduremæssig Angiogra sk
kernelaboratorie CRF
Excimer-laser
Atherectomi + PTA
PTA alene
Mål-læsion reststenose efter PTA procedure (%)
11,5±13,5 (n=165)
18,1±18,2 (n=81)
Målkardissektion efter PTA:
-- Ja
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Nej
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Ikke vurderet
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Dissektionsgrad ved visuel vurdering efter PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Tabel 7.2.3 Primær sikkerheds-endepunkt
1
Frihed fra TLR
a
ELA + PTA
Kun PTA
P-værdi
b
Hensigt at behandle
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Pr. protokol
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Som behandlet
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Frihed fra enhver MAE de neret som TLR, død eller amputation gennem 37 dage efter proceduren
b
Chi-square
c
Som behandlet bestod af  re forsøgspersoner randomiseret til PTA alene, der modtog foreløbig laserbehandling efter PTA-behandlingssvigt. To af disse
emner gennemgik også redningsstent. Disse  re emner blev tildelt ELA + PTA med henblik på denne analyse.
emner gennemgik også redningsstent. Disse  re emner blev tildelt ELA + PTA med henblik på denne analyse.
1
Hensigt at behandle analyse: Befolkningen med intentioner til behandling (ITT) omfattede alle randomiserede patienter, der blev behandlet med
ELA-PTA eller PTA.
Pr. protokolanalyse: PP-populationen (AT) indbefattede alle patienter, der havde gennemgået behandling med ELA-PTA eller PTA og ikke havde nogen
inddragelse/udelukkelsesbrud eller anvendelse af enheden, som ikke var tilladt (fx scorende ballon).
Som behandlet analyse: Den behandlede (AT)-analyse afspejler den faktiske behandling, der er modtaget, uanset randomiseringstildelingen.
Turbo-Power™
Laseratherektomikateter
Brugsanvisning
Danish / Dansk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
17
Tabel 7.2.4 Primær e ektivitets-endepunkt
Frihed fra TLR
a
ELA + PTA
Kun PTA
P-værdi
b
Hensigt at behandle
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Pr. protokol
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Som behandlet
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Frihed fra TLR gennem 212 dage efter proceduren
b
Chi-square
c
Som behandlet bestod af  re forsøgspersoner randomiseret til PTA alene, der modtog foreløbig laserbehandling efter PTA-behandlingssvigt. To af disse
emner gennemgik også redningsstent. Disse  re emner blev tildelt ELA + PTA med henblik på denne analyse.
7.3
Andre undersøgelser: CELLO undersøgelse
Undersøgelsesresumé:
Data fremlagt i denne IFU blev samlet til støtte for sikkerhed og e ektivitet for Spectranetics-mærket Turbo-Booster™
og CLiRpath™ Turbo™ -katetre. CELLO (CLiRpath Excimer-lasersystemet til forstørrelse af Lumenåbninger) Undersøgelse, IDE #G060015, indskrevet
17træningssagerog48 analysepatienter eller i alt 65 patienter på 17 steder. De fremlagte data kombinerer resultaterne fra trænings- og analysepatienterne.
E ektivitet:
Det primære e ektivitets-endepunkt (≥ 20 procent reduktion i stenosens diameter i gennemsnit som vurderet af et angiogra sk kernelaboratorium)
for analysekohorten viste en 35 procent reduktion i diameter stenose under anvendelse af Turbo-Booster-systemet i sammenligning med præproceduren i
undersøgelse. Det sekundære e ektivitets-endepunkt for akut proceduremæssig succes (visuel vurdering af den endelige reststenose) blev opnået hos
98,5 procent af patienterne, som visuelt vurderet af en læge.
Tabel 7.3.1 Patientdemogra
Variabel
Middel
Standardafvigelse
Standardafvigelse
Standardafvigelse
Alder (år)
68,3
10,1
Nummer
Procentdel (%) (n=65)
Køn (mand)
39
60,0
Afrikansk-amerikaner
11
16,9
Kukasisk
49
75,4
Spansk
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Tidligere koronarrevaskularisering
26
60,5
Diabetes
26
40,0
Forhøjet blodtryk
Forhøjet blodtryk
57
87,7
Hyperlipidæmi
Hyperlipidæmi
55
84,6
CVA
7
10,8
Tabel 7.3.2 Læsionsplaceringer
Placering af vaskulære læsioner
I alt (n=65)
Over adisk femoralarterie (SFA)
60
Popliteal arterie
5
Tabel 7.3.3 Procedureoplysninger
BEMÆRK:
Alle værdier baseret på angiogra sk kernelaboratorieanalyse
Angiogra ske resultater (n=65)
Angiogra ske resultater (n=65)
Angiogra ske resultater (n=65)
Middel
SD
Reference kardiameter (mm)
4,9
0,8
Gennemsnitlig læsionslængde (mm)
56,0
47,2
Procentdiameter stenose - Før
77,1
15,7
Procentdiameter stenose -
Efter brug af Turbo-Booster
42,5
13,2
Procentdiameter stenose - Endelig
Procentdiameter stenose - Endelig
21,1
14,5
Sikkerhed:
Det primære sikkerhedsendepunkt målt var forekomsten af større bivirkninger, de neret som klinisk perforering, større dissektion,
derkrævede kirurgi, større amputation, cerebrovaskulære ulykker (CVA), myokardieinfarkt og død på tidspunktet for proceduren forud for frigivelse
fra hospitalet ( eller 24 timer efter proceduren, alt efter hvad der kommer først) efter 30 dage og seks (6) måneder. CELLO-undersøgelsen havde ingen
væsentlige bivirkninger rapporteret gennem seks måneders opfølgning. En CVA blev rapporteret ved en 12 måneders opfølgning. Der var elleve alvorlige
uønskede hændelser, kun én relaterede sandsynligvis til undersøgelsesapparatet, og der var ingen uventede bivirkninger. Tabel 7.2.5 angiver bivirkninger,
der opstod under proceduren gennem hospitalsa adning.
Tabel 7.3.4 Alvorlige uønskede hændelser (n=65 patienter)
n=11
Ikke relateret til
undersøgelsesenhed
Eventuelt relateret til
undersøgelsesenhed
Sandsynligvis
relateret til
undersøgelsesenhed
Alvorlig
9
0
0
Moderat
1
0
1
Mild
0
0
0
Tabel 7.3.5 Akutte uønskede hændelser (n=65 patienter)
BEMÆRK:
Alle værdier er fra proceduremæssige gennem udledning
n=10
Ikke relateret
til under-
søgelsesenhed
Eventuelt relateret
til under-
søgelsesenhed
Sandsynligvis
relateret til under-
søgelsesenhed
Større dissektion
(grad E eller F)
0
0
0
Distal embolisering
0
2
0
Hæmatom/blødning
5
0
0
Andet (hæmaturi, sinus
takykardi, ubehag
i behandlet ben
efterproceduren)
3
0
0
Konklusioner:
Virkningen af Turbo-Booster blev påvist ved den signi kante reduktion i procent diameter stenose fra baseline til efter Turbo-Booster
anvendelse. 35% reduktionen i % diameter stenose i gennemsnit mødte endepunktet for at vise en ≥20% reduktion i % diameter stenose.
Undersøgelsen viste, at Turbo-Booster er sikker til behandling af patienter med stenose og okklusioner, der kan krydses af en guidewire i den over adiske
lårarterie og poplitealarterien, som det fremgår af, at der ikke forekom større uønskede hændelser gennem seks måneders opfølgning.
8.
INDIVIDUALISERING AF BEHANDLING
De ovenfor beskrevne risici og fordele skal overvejes nøje for hver patient før brug af Turbo-Power systemet.
Selvom det anbefales at guidewire krydser mållæsningen helt, kan brugen af Turbo-Power-enheden også overvejes, efter at de oprindelige konventionelle
krydsforsøg med guidewirer er mislykkedes på grund af:
En afrundet eller excentrisk okklusionstump dækker guidewiren til en subintimal passage.
Guidewiren bliver gentagne gange afbøjet til en stor sikkerhedsgren i  ush med okklusionstubben.
Forkalkning hindrer færdiggørelse af guidewire-passagen inden for det blokerede lumen.
Endvidere kan rekanalisering af native arterier overvejes hos patienter, der præsenterer med okkluderede bypass-transplantater.
9.
HVORDAN LEVERES DET
9.1
Sterilisation
Turbo-Power System leveres sterilt ved ethylenoxidsteriliseringsprocessen i en enkelt steril barriere, der består af bakke og låg inde i en oplukkelig pose.
Kun til ENGANGSBRUG; Må ikke resteriliseres, genbearbejdes eller genanvendes. Enheden er steril, hvis pakken er uåbnet eller ubeskadiget. Brug ikke
enheden, hvis der er tvivl om, hvorvidt pakken er steril.
9.2
Inspektion forud for brug
Før brug skal du inspicere den sterile pakke visuelt for at sikre, at forseglingen ikke er brudt. Turbo-Power systemet skal undersøges grundigt for defekter
(dvs. bøjninger, hakker eller anden skade). Brug ikke, hvis enheden er beskadiget. Hvis enheden betragtes som beskadiget, refereres til RETURNERING
AFPRODUKT-sektionen af denne IFU.
10.
KOMPATIBILITET
Spectranetics Laseratherectomikateteret er designet og beregnet til udelukkende at anvendes med Spectranetics CVX-300™ Excimer-laser eller
Philips Laser System. Må ikke anvendes i kombination med andre lasersystemer.
Nogle eller alle de følgende ekstra materialer, som ikke er inkluderet i laserkateterpakken, kan være nødvendige for proceduren
0,018” guidewires større end 220 cm i længden
6F indføringshylstre (kompatibilitet med Model # 420-050)
7F indføringshylstre (kompatibilitet med Model # 423-050)
6F crossover-hylstre (kompatibilitet med Model # 420-050) (Crossover-hylstre med metallisk bånddesign anbefales IKKE.)
7F crossover-hylstre (kompatibilitet med Model # 423-050) (Crossover-hylstre med metallisk bånddesign anbefales IKKE.)
Kontrolsprøjte fyldt med sterilt saltvand
Trykt infusionsopsætning med sterilt saltvand
11.
BRUGSANVISNING
Brugen af lasersystemet er begrænset til læger, der er uddannet i perifer vaskulær intervention, og som opfylder nedenstående træningskrav. Disse krav
omfatter, men er ikke begrænset til:
1. Uddannelse af lasersikkerhed og fysik.
2. Gennemgang af patient lm af læsioner, der opfylder indikationerne for brug.
3. En gennemgang af tilfælde, der demonstrerer Excimer-laserablationsteknik i okklusioner, der opfylder indikationerne for brug.
4. En gennemgang af laseroperationen efterfulgt af en demonstration af lasersystemet.
5. Praktisk træning med lasersystemet og passende model.
6. En fuldt uddannet Spectranetics repræsentant vil være til stede for at hjælpe i mindst de første tre tilfælde.
Efter den formelle træningspassage vil Spectranetics yde supplerende træning til rådighed efter anmodning fra lægen, supportpersonalet,
institutioneneller Spectranetics.
11.1
Forberedelse af enhed
1. Brug steril teknik, fjern forsigtigt Turbo-Power systemet fra steril emballage. Fjern emballagelåget fra emballagebakken.
Fjern emballagekilerne fra bakken. Løft proksimalkobling placeret i bakken, og aflever den udenfor det sterile område, der skal
indsættes i lasersystemet.
ADVARSEL:
Laserkateterets proksimalkobling forbinder kun med lasersystemet ved hjælp af en længde af halerør og er ikke beregnet til at have
nogen patientkontakt.
2. Sæt laserkateterets proksimalkobling ind i lasersystemet, og sæt en sløjfe af lasersystemets halerør ind i lasersystemets
forlængerstang eller kateterholder.
3. Vedligeholdelse af steril teknik, tag fat i MDU fra midten af emballagebakken og  ern resten af katetersystemet.
4. Før du bruger Turbo-Power systemet, skal du omhyggeligt undersøge enheden for bøjninger, hakker eller anden skade. En lille krumning
ikateteret er normalt på grund af emballage og påvirker ikke enhedens ydeevne eller sikkerhed.
ADVARSEL:
Brug ikke Turbo-Power systemet, hvis der opstår nogen skade. Hvis enheden betragtes som beskadiget, refereres til RETURNERING AF
PRODUKT-sektionen af denne IFU.
5. Før kalibreringen skal du sørge for, at laserkateterets distale spids er tør. En våd laserkateterspids kan forhindre en vellykket enhedskalibrering.
6. Kalibrer laserkateteret ved 45 Fluence og 25 Hz og i overensstemmelse med instruktionerne i betjeningsvejledning til CVX-300™ Excimer-
lasersystemets eller betjeningsvejledning til Philips Laser System.
BEMÆRK:
Turbo-Power systemet kan betjenes inden for 30-60 Fluence-interval og 25-80 Repetition Rate (Hz) i "Kontinuerlig tændt"-tilstand for CVX-300™
Excimer-lasersystemet med softwareversion V3.812 eller højere.
BEMÆRK:
For CVX-300™ lasersystemsoftwareversionerne V3.712 eller lavere er den maksimale gentagelseshastighed 40 Hz til Turbo-Power systemet.
Kontroller dit CVX-300™ lasersystem for at bestemme den operationelle version af softwaren.
7. Fjern batteriudtræksfanen fra under MDU'en, og aktiver MDU-strømmen. Sørg for, at det grønneindikatorlys er aktiveret. Tryk på "<"
rotationsknappen og bekræft spidsrotations-funktionaliteten. Tryk på ">" drejeknappen og bekræft spidsrotations-funktionalitet. Tryk på "<"
og ">" drejeknapperne samtidigt og bekræft funktionsdygtigheden for spidsrotationen.
BEMÆRK:
Hvis der på et hvilket som helst tidspunkt i proceduren aktiveres fejllys på MDU, skal du afbryde brugen af enheden.
8. Skyl kateterguidewire-lumen via skylleporten på siden af MDU'en med steril saltvand for at sikre åbenhed af lumen.
9. Hydrer Turbo-Power systemets ydre over ade for at aktivere den hydro le belægning ved at nedsænke laserkateterets arbejdslængde
ietbassin eller ved forsigtigt at tørre enheden med gaze, der er mættet med sterilt saltvand.
ADVARSEL:
Dyp eller nedsænk ikke motordrevsenheden.
11.2
Generel drift
1. Brug standard femoralt punkteringsteknik og indsæt en 6F eller 7F indføringshylster i den fælles lårarterie på den antegrade eller retrograde måde.
Sørg for, at patienten er antikoaguleret pr. nuværende hospitalsinterventionsprotokoller.
2. Udfør baselineangiogra ved at indsprøjte kontrastmedium gennem indføringshylseret eller styrekateteret som i standardteknik. Få billeder
i  ere fremskrivninger, afgrænse anatomiske variationer og morfologi af den eller de læsioner, der skal behandles.
3. Indfør og fremfør en 0,018” guidewire gennem behandlingsstedet via indføringshylseret eller styringskatetret. I nærværelse af en ledningsfast
obstruktion eller okklusion henvises til trin-for-trin-metoden for en total okklusion nedenfor.
4. Bekræft, at referencekarrets diameter er 3,0 mm eller mere, før du bruger 6F Turbo-Power systemet. Bekræft, at referencekarrets diameter er
3,5 mm eller mere, før du bruger 7F Turbo-Power systemet.
5. Forøg den distale spids af Turbo-Power systemet over den proksimale ende af 0,018” guidewiren ved at trisse guidewiren gennem det
excentriske lumen. Efter at guidewiren er fremført gennem laserkateterspidsen, skal du fortsætte med at føre guidewiren gennem
Turbo-Power systemet, indtil det er tilgængeligt ved MDU's proksimale ende.
6. Under  uoroskopisk kontrol, styr Turbo-Power systemet til læsionen.
Turbo-Power™
Laseratherektomikateter
Brugsanvisning
Danish / Dansk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
18
ADVARSEL: Forsøg ikke at fremme eller trække Turbo-Power systemet mod modstand, indtil årsagen til modstanden er blevet bestemt ved hjælp
af uoroskopi eller andre midler. Dette kan medføre skade på enheden og/eller føre til komplikationer som dissektioner og/eller perforeringer.
ADVARSEL: Tving eller overspænd ikke drejningsmomentet i Turbo-Power systemet, da dette kan resultere i deformation af den distale spids eller
hakning af enheden eller medføre beskadigelse af enheden og/eller føre til komplikationer.
7. Opsæt et saltvandssinfusionstryksystem ifølge saltvandinfusionsprotokollen herunder.
8. Injicer kontrastmedier gennem indføringshylstret eller crossover-hylstret for at veri cere placeringen af laserkatetret under  uoroskopi.
9. Start saltvandsskylning via infusionstrykssystemet og  ern det ønskede laserbehandlingsfelt af kontrastmedier.
ADVARSEL: Sørg for, at kontrastmedier er skyllet ud fra det tilsigtede behandlingskar i overensstemmelse med saltvandsinfusionsprotokollen nedenfor
før aktivering af laser.
ADVARSEL: Sprøjt ikke kontrastmedier gennem Turbo-Power systemets guidewire-lumen, da dette kan medføre, at systemet låses op og kan føre til
yderligere komplikationer.
10. Under  uoroskopisk vejledning skal du trykke på fodkontakten på lasersystemet og LANGSOMT (mindre end 1 mm pr. sekund),
føre Turbo-Power systemet ind i stenosen, så laserenergien kan fotografere det ønskede materiale.
BEMÆRK: Turbo-Power systemets roterende knapper kan bruges under proceduren for at udføre følgende:
a. Orientere den distale spids før laserstråling (trin 11)
b. Dreje den distale spids omgående eller kontinuerligt dreje den distale spids under laserstråling og fremme kateteret (trin 12)
11. Hvis orienteringen af den distale spids anses for at være nødvendig før Turbo-Power systemet fremskyndes, skal du trykke på ">" drejeknappen
for at dreje den distale spids med uret og "<" drejeknappen for at dreje den distale spids mod uret, indtil den ønskede orientering er opnået .
BEMÆRK: MDU'en tillader maksimalt 6 på hinanden følgende rotationer i hver retning fra hjemmeposition som angivet af LED'erne. Efter 6 på hinanden
følgende rotationer i en retning drej den distale spids i den anden retning 6 på hinanden følgende tidspunkter for at bringe spidspositionen til midten.
12. Hvis en øjeblikkelig eller kontinuerlig rotation anses for at være nødvendig, når du fremmer Turbo-Power systemet, skal du trykke på ">"
og/eller "<" drejeknappen for at rotere distal spidsen med uret henholdsvis med uret og/eller mod uret eller tryk begge knapper samtidigt
for kontinuerligt at dreje den distale spids.
BEMÆRK: Under kontinuerlig rotation ændrer den distale spids retning fra med uret til mod uret, når den når beskyttelsesraden i begge ender.
Retningenaf distal spids bevægelse er angivet af lysdioder.
13. Fortsæt laserstråling, mens du fremmer Turbo-Power over guidewiren på mindre end 1 mm pr. sekund i trin på 20 sekunder,
indtilobstruktionen er krydset eller en passende kanal er blevet oprettet. Fortsæt generel drift.
14. Slip fodkontakten for at deaktivere lasersystemet. BEMÆRK: lasersystemet leverer kontinuerligt energi, så længe fodkontakten er trykket ned.
Længden af lasertoget styres af operatøren. Det anbefales generelt ikke at overskride 20 sekunder kontinuerlig laserstråling.
BEMÆRK: Der er ikke behov for at  erne laserkateteret fra patienten for at øge eller formindske enten  uens eller pulsrepetitionshastigheden, da
laserkateteret tidligere er blevet kalibreret. Se brugerhåndbogen til CVX-300™ Excimer-laser eller brugerhåndbogen til Philips Laser System.
15. Træk kateteret tilbage til den proksimale hætte af læsionen.
16. Yderligere passeringer kan udfyldes ved at gentage trin 10-14 for maksimal volumenformindskelse med eller uden distal spidsrotation.
BEMÆRK: Hvis der på et hvilket som helst tidspunkt i proceduren aktiveres fejllys, skal du afbryde brugen af enheden
17. Udtræk Turbo-Power systemet fra patienten, mens du opretholder distal guidewire position.
18. Efter laserrekanalisering udføres opfølgningsangiogra og ballongangioplasti, hvis det er nødvendigt.
19. Alt udstyr skal bortska es i overensstemmelse med hospitalets biologisk farlige a ald og lokale myndigheders bestemmelser.
Trin-for-trin metode til total okklusion
a. Tryk på fodkontakten, hvilket aktiverer lasersystemet, og langsomt, mindre end 1 mm pr. sekund, før laserkateteret 2-3 mm
i total okklusion uden distal spidsrotation, så laserenergien kan  erne det ønskede materiale. Slip fodkontakten for at
deaktivere lasersystemet.
b. Forlæng guidewiren ud over laserkateterets distale spids yderligere ind i okklusionen, nogle få millimeter, og genaktiver laseren som
beskrevet i trin a ovenfor.
c. Fortsæt på denne trinvise måde, hvor guidewiren og derefter laserkateteret fremføres og aktiveres (mm for mm), indtil kateteret når
de sidste 3-5 mm af okklusionen.
d. Kryds de sidste 3-5 mm af okklusionen og træk først det patentmæssige distale kar med ledetråden efterfulgt af det aktiverede kabler
til over laserkateter.
e. Når du forlader guidewiren i position, trækker du laserkateteret tilbage og injicerer kontrastmedium gennem styrekateteret og
undersøger læsionen via  uoroskopi.
f. Yderligere laserpasninger kan udføres med kabler til over for at opnå større debulering af læsionen ifølge trin 10-14 ovenfor med eller
uden distal spidsrotation.
g. Hvis der mødes modstand under fremføring af kateteret (f.eks. i form af calcium), skal du øjeblikkeligt stoppe laserstrålingen ved at
frigøre fodkontakten for at deaktivere lasersystemet. Fluens- og gentagelseshastighederne kan justeres for at komme videre.
ADVARSEL: For at undgå potentiel varmeopbygning skal kateteret fremføres under laserstråling.
Saltvandsinfusionsprotokol
Bemærk: Brug af to operatører anbefales til denne teknik. Det anbefales, at den primære lægeoperatør styrer laserkateteret og betjener laserfodpedalen.
En operationssygeplejerske skal klare saltvandinfusionen og (hvis det er relevant) trykke på  uoroskopipedalen.
a. Inden laserproceduren opnås en 500 ml pose med 0,9% normal saltvand (NaCl). Det er ikke nødvendigt at tilføje heparin eller kalium
til saltopløsningen. Tilslut posen af saltvand til en steril intravenøs linje og afslut linjen ved en port på en triple manifold.
b. Under  uoroskopisk vejledning, før laserkatetret i kontakt med læsionen.
c. Indsprøjt om nødvendigt kontrast for at hjælpe med at placere spidsen af laserkatetret. Hvis kontrast ser ud til at være indkapslet
mellem laserkateterspidsen og læsionen, kan laserkateteret trækkes lidt (1-2 mm) for at tillade antegradstrømning og kontrast ernelse
under skylning af systemet med saltopløsning. Før laserstråling skal du dog sørge for, at laserkateterspidsen er i kontakt med læsionen.
d. Hvis du bruger en kontrolsprøjte, skal du  erne enhver tilbageværende kontrast tilbage i kontrast asken. Fjern det tredobbelte
manifold af kontrast ved at udarbejde saltopløsning gennem manifolden.
e. Fjern den originale kontrolsprøjte fra manifolden og udskift den med en frisk luerlåskontrolsprøjte. Denne nye kontrolsprøjte skal
primeres med saltopløsning før tilslutning for at reducere chancen for at indføre luftbobler.
f. Skyl alle spor af blod og kontrast fra manifolden, forbindelsesslangen, y-forbindelsen og indføringshylsteret eller guidekateteret med
mindst 20-30 ml saltvand.
g. Under  uoroskopi skal du bekræfte, at spidsen af laserkateteret er i kontakt med læsionen (før laserkateteret forsynes
omnødvendigt), men ikke injicere kontrast. Når den primære operatør indikerer at han/hun er klar til at aktivere lasersystemet,
skaloperationssygeplejersken dreje manifoldens stopdåse til tryk og injicere 10 ml saltvand med en hastighed på 2-3 ml/sekund
gennem kappen og/eller med en hastighed ikke større end 0,5 ml/sekund gennem guidewire-lumen. Denne bolusinjektion er for at
forskyde og/eller fortynde blod ned til kapillærniveauet og begrænse tilbagesprøjtning af blod ind i laserablationfeltet.
h. Efter injektionen af den indledende 10 ml bolus og uden at standse injektionsbevægelsen opretholder operationssygeplejersken
en injektionshastighed på 2-3 ml/sekund gennem hylsteret. Derudover kan saltvand injiceres gennem guidewire-lumen med
en hastighed ikke større end 0,5 ml/sekund eller et tryk ikke større end 131 psi. Denne del af saltvandinfusionen er at fortrænge
og/eller fortynde den antegrade blodstrøm ind i laserablationsfeltet. På det tidspunkt hvor operationssygeplejersken starter denne
saltvandsinfusion, skal den primære operatør skal aktivere lasersystemet ved at trykke på fodpedalen og starte en lasersekvens.
i. Længden af lasertoget styres af operatøren. Det anbefales generelt ikke at overskride 20 sekunder kontinuerlig laserstråling.
Saltvandskal infunderes gennem hele laseraktivitetsprocessen.
j. Afslut saltvandsprøjtningen i slutningen af lasertoget.
k. Hvert efterfølgende lasertog bør foregå med en bolus af saltopløsning og udføres med kontinuerlig saltvandsinfusion som beskrevet i trin i-j.
l. Hvis der anvendes kontrast til at vurdere behandlingsresultater i løbet af en laserbehandling, gentag trin c-f inden reaktivering af
lasersystemet (gentag trin g-j før aktivering af laseren).
Bemærk: Afhængigt af hvilken tilgang der anvendes, kan antegrad eller kontralateral saltopløsning administreres gennem hylsteret
(antegrad tilgang) eller laserkateterets indre lumen (kontralateral tilgang). Når den kontralaterale tilgang anvendes, anbefales guidewirer med
mindre diameter til at tillade tilstrækkelig saltvand infusion på behandlingsstedet.
11.3 Returnering af produkt
Hvis enheden skal returneres, når den er åbnet på grund af en klage eller en påstand om mangel på produktets ydeevne, bedes du kontakte
PostMarketSurveillance for proceduren for returnering af forurenede produkter ved følgende kontakter: Telefon: +31 33 43 47 050 eller +1-888-341-0035
12. PRODUCENTENS BEGRÆNSEDE GARANTI
Producenten garanterer, at Turbo-Power systemet er fri for fejl i materiale og håndværk, når det anvendes af den angivne "Holdbarhedsdato".
Producentensansvar under denne garanti er begrænset til udskiftning eller refusion af købsprisen for enhver defekt enhed i Turbo-Power systemet.
Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle hændelige, specielle eller følgeskader, der skyldes brug af Turbo-Power systemet. Skader på Turbo-Power
systemet forårsaget af misbrug, ændring, ukorrekt opbevaring eller håndtering eller anden manglende overholdelse af disse instruktioner for brug
bortfalder denne begrænsede garanti. DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI ER UDTRYKKELIGT I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGT
ELLER UNDERFORSTÅET, INKLUSIVE DEN UNDERFORSTÅEDE GARANTI FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Ingenperson eller enhed, herunder en autoriseret repræsentant eller forhandler af producenten, har beføjelse til at udvide denne begrænsede garanti,
og ethvert påstået forsøg på at gøre det vil ikke kunne håndhæves over for producenten.
Denne begrænsede garanti dækker kun Turbo-Power systemet. Oplysninger om producentens garanti vedrørende CVX-300™ Excimer-lasersystemet eller
Philips Laser System  ndes i dokumentationen vedrørende det pågældende system.
13. IKKE-STANDARD SYMBOLSPROG
Patent:
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
Brugsanvisning:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a
physician.
Advarsel: Føderal (USA) lov begrænser denne enhed til salg ved eller på lægens ordre.
Catalog Number
Katalognummer hLot Number
Partinummer g
Do not use if package isdamaged
Må ikke anvendes, hvispakken er
beskadiget LAtmospheric Pressure
Limitation
Atmosfærisk tryk
Begrænsning 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Fugtighedsbegrænsning 5<m95< Temperature Limit
Temperaturgrænse
0 º C / 32 º F l60 º C / 140 º F
Keep Dry
Hold tør pGuidewire Compatibility
Guidewire-kompatibilitet
Working Length
Arbejdslængde
Sheath Compatibility
Hylsterkompatibilitet
Max Shaft Diameter
Maks akseldiameter
MDU Power On Status
MDU Tænd status
Max Tip Diameter
Maks spidsdiameter
Jog-
Directional Selection ofProximal
Rotation
Jog-
Retningsvalg af proksimal rotation < >
MDU Error Status
MDU Fejlstatus Y
(trekant har gulbaggrund)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
De brilleringssikker
Type CF anvendt del
Home-
Location of Proximal end
of catheter
Hjem-
Placering af proksimal ende
Af kateter
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Energiområde (mJ) ved 45  uens 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Antal QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Energiområde (mJ) ved 45  uens 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Hydro l belægning
Over the Wire
Kabler til over OTW
Importer
Importør
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Beskyttet mod lodret faldende vanddråber, når kabinettet vipper op til 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Forstyrrelse kan forekomme i nærheden af andet udstyr mærket med følgende symbol
Turbo-Power™
Katheter voor laseratherectomie
Gebruiksaanwijzing
Dutch / Nederlands
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
19
1. Beschrijving Van Het Hulpmiddel
.........................................................
19
2. Indicaties / Beoogd Gebruik
..................................................................
19
3. Contra-Indicaties
....................................................................................
19
4. Waarschuwingen
....................................................................................
19
5. Voorzorgsmaatregelen
..........................................................................
20
6. Potentiële Bijwerkingen
........................................................................
20
7. Klinische Onderzoeken
..........................................................................
20
8. Individualisering Van Behandeling
......................................................
22
9. Levering
..................................................................................................
22
10. Compatibiliteit
.......................................................................................
22
11. Gebruiksaanwijzing
...............................................................................
22
12. Beperkte Fabrieksgarantie
....................................................................
23
13. Afwijkende symbolen
............................................................................
23
Inhoudsopgave
1.
Beschrijving van het hulpmiddel
Het Turbo-Powersysteem (katheter voor laseratherectomie) is een hulpmiddel voor laseratherectomie ontworpen voor gebruik met het CVX-300™
Excimer Laser System of het Philips Laser System.
Het Turbo-Power katheter voor laseratherectomie is een steriel hulpmiddel voor eenmalig gebruik dat wordt gebruikt voor perifere atherectomie. Turbo-Power
wordt uitsluitend gebruikt met het CVX 300 ™ Excimer Laser System van SPNC of het Philips Laser System en is een de brillatiebestendig hulpmiddel van het type CF.
Turbo-Power is een katheter voor laseratherectomie ontworpen voor de behandeling van de novo of restenotische laesies in inheemse infrainguinale slagaders
en voor de behandeling van femoropopliteale arterie in-stent restenosis (ISR) in naakte nitinol-stents, met adjuvante percutane transluminale angioplastiek (PTA).
Turbo-Power wordt gebruikt voor het ablateren van infrainguinale concentrische en excentrische laesies in vaten met een diameter van 3,0 mm of groter.
Het hulpmiddel bestaat uit drie delen: de werklengte van de katheterschacht (tevens het toegepaste deel), de motoraandrijving (MDU) en de proximale
laserschacht die de glasvezels van de katheter verbindt met het lasersysteem. Zie afbeeldingen 1, 2, 3, en 4. Tabel 1.1 bevat een samenvatting van
afmetingen en compatibiliteit van accessoires voor het hulpmiddel.
Afbeelding 1. Turbo-Power Katheter voor laseratherectomie
Afbeelding 2. Turbo-Power Gebruikersinterface
Afbeelding 3. Gebruikersinterface Turbo-PowerAfbeelding 3. Gebruikersinterface Turbo-Power
Afbeelding 4. Turbo-Power tabel dwarsdoorsnede distale tip
Tabel 1.1: Turbo-Power (model # 420-050 en 423-050) afmetingen en compatibiliteiten
Functie
Model #: 420-050
Model #: 423-050
Werklengte
150cm
125cm
Compatibiliteit voerdraad
0,018” (0,46mm)
0,018” (0,46mm)
Compatibiliteit schacht
6F
7F
Laserkatheter
2,0mm Over The Wire
2,3mm Over The Wire
*Noot: Het Philips Laser System is niet in alle markten verkrijgbaar waar de Turbo-Elite laseratherectomiekatheter wordt verkocht.
De werklengte van de Turbo-Power laserkatheter bestaat uit meerdere glasvezels die excentrisch zijn gerangschikt rond een 0,018” (0,46 mm)
geleidedraadcompatibel lumen. De tip van de voerdraadlumen is bevestigd aan een torsiedraad die is verbonden met de MDU aan het proximale uiteinde
van de werklengte. Met de MDU kan de gebruiker de torsiedraad draaien door elk van de twee rotatieknoppen afzonderlijk of tegelijkertijd in te drukken op
de MDU, waardoor de kathetertip wordt gericht. De positie-LED's op de MDU geven de rotatie-voorspanning van het proximale einde van de torsiedraad en
motorpositie aan binnen het bereik van toegestane rotaties in een gegeven richting. De MDU kan alleen worden gebruikt om de torsiedraad een beperkt
aantal omwentelingen in een enkele richting te roteren, aangegeven door de progressie van de LED's. Het Home-symbool dat bij deze LED's hoort, geeft aan
wanneer de torsiedraad in een neutrale stand staat. Het hulpmiddel bevat een microprocessor met software. Softwareversie-identi catie is beschikbaar voor
aangewezen personen met gespecialiseerde hulpmiddelen en training. De katheterglasvezels worden door de MDU geleid in de proximale laserschacht,
eindigend bij de pin-gecodeerde koppeling, die het Turbo-Power-hulpmiddel verbindt met het lasersysteem. Het buitenoppervlak van de werklengte van de
laserkatheter is hydro el gecoat. De distale tip van de katheter bevat een radiopaque markeringsband voor in-situ zichtbaarheid.
Werkingsmechanisme
De multi-vezellaserkatheter zendt ultraviolette energie van het lasersysteem naar de obstructie in de slagader. Deultraviolette energie wordt afgeleverd
aan de tip van de laserkatheter om meervoudige morfologie van laesies te fotograferen die kunnen bestaan uit atheroma,  brose, calcium en trombus,
waardoor zieke vaten opnieuw kunnen worden geanaliseerd. Fotoablatie is het proces waarbij energiefotonen moleculaire binding verstoren op cellulair
niveau zonder thermische schade aan omliggend weefsel.
Woordenlijst van speciale termen
Retrograde wijze = In de richting tegengesteld aan de bloedstroom.
Antegrade wijze = In de richting van de bloedstroom.
Angiogra e bij de baseline = Angiogra sche registratie van bloedvaten voorafgaand aan interventie.
Contralaterale benadering = Arteriële toegang via een cross-over benadering.
2.
INDICATIES / BEOOGD GEBRUIK
Turbo-Power is geïndiceerd voor laseratherectomie van de novo of restenotische laesies in inheemse infrainguinale slagaders en voor de behandeling van
femoropopliteale femoropopliteale
arterie in-stent restenosis (ISR) in naakte nitinol-stents, met adjuvante percutane transluminale angioplastiek (PTA).
3.
CONTRA-INDICATIES
Geen bekende contra-indicaties.
4.
WAARSCHUWINGEN
Aanpassingen aan deze apparatuur zijn niet toegestaan.
Het gebruik van accessoires, transducers en kabels anders dan die van de fabrikant van deze apparatuur kan leiden tot verhoogde
elektromagnetische emissies of verminderde elektromagnetische immuniteit van deze apparatuur en leidt tot onjuiste bediening.
Wederkerige interferentie: gebruik van deze apparatuur naast of gestapeld met andere apparatuur moet worden vermeden omdat dit
kan leiden tot onjuiste bediening. Als dergelijk gebruik noodzakelijk is, dient deze apparatuur en de andere apparatuur geobserveerd te
worden om te controleren of ze normaal werken.
Niet gebruiken zonder een voerdraad, omdat hierdoor vatletsel kan ontstaan.
Activeer de laser niet voordat alle contrastmiddelen uit het behandelingsgebied zijn gespoeld.
Beweeg en manipuleer het Turbo-Power-systeem altijd onder  uoroscopische begeleiding om de locatie en richting van de tip te bevestigen.
Probeer het Turbo-Power-systeem niet voort te bewegen of terug te trekken tegen weerstand totdat de reden voor de weerstand middels  uoroscopie
of op een andere manier is bepaald. Dit kan leiden tot schade aan het hulpmiddel en / of tot complicaties zoals dissecties en / of perforaties.
Injecteer geen contrastmiddelen via het Turbo-Power-systeem of het voerdraadlumen, anders kan het systeem vastlopen en kan dit leiden
tot complicaties.
Bij gebruik volgens de "Algemene bediening", vermijd laseren en / of rotatie van de distale tip over het slappe / verende gedeelte van de
voerdraad. Dit kan leiden tot complicaties zoals dissecties en / of perforaties.
Dit hulpmiddel is uitsluitend bedoeld als onderdeel van het Spectranetics CVX-300® Excimer Laser System of het Philips Laser System.
Adequate instructies voor de veilige installatie van het Spectranetics CVX-300® Excimer Laser System of het Philips Laser System zijn te
vinden in de onderhoudsinformatie van Spectranetics en moeten worden opgevolgd.
Deze apparatuur is geschikt voor gebruik in een professionele gezondheidszorgomgeving zoals beschreven in Deze apparatuur is geschikt voor gebruik in een professionele gezondheidszorgomgeving zoals beschreven in
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Medische elektrische toestellen - Deel 1-2: Algemene eisen voor de veiligheid en essentiële prestatie - Secundaire ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Medische elektrische toestellen - Deel 1-2: Algemene eisen voor de veiligheid en essentiële prestatie - Secundaire
norm: Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen en beproevingen. Gebruik van deze apparatuur buiten deze omgeving kan leiden tot onnorm: Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen en beproevingen. Gebruik van deze apparatuur buiten deze omgeving kan leiden tot on
juiste werking.
juiste werking.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van actieve hoogfrequente chirurgische apparatuur en de radiofrequentie afgeschermde ruimte van Gebruik dit apparaat niet in de buurt van actieve hoogfrequente chirurgische apparatuur en de radiofrequentie afgeschermde ruimte van
een medisch elektrisch systeem voor magnetische resonantie beeldvorming (MRI), waar de intensiteit van elektromagnetische storingen een medisch elektrisch systeem voor magnetische resonantie beeldvorming (MRI), waar de intensiteit van elektromagnetische storingen
hoog is, aangezien dit kan leiden tot een onjuiste werking.hoog is, aangezien dit kan leiden tot een onjuiste werking.
Draagbare RF-communicatieapparatuur (met inbegrip van randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter Draagbare RF-communicatieapparatuur (met inbegrip van randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter
dan 30 cm (12 inches) bij enig deel van het Turbo-Power-systeem worden gebruikt, met inbegrip van de door de fabrikant gespeci ceerde dan 30 cm (12 inches) bij enig deel van het Turbo-Power-systeem worden gebruikt, met inbegrip van de door de fabrikant gespeci ceerde
kabels. Anders kan dit de prestaties van deze apparatuur negatief beïnvloeden.kabels. Anders kan dit de prestaties van deze apparatuur negatief beïnvloeden.
Voor de behandeling van In-stent Restenosis (ISR) zijn geen klinische gegevens beschikbaar over de volgende patiëntenpopulatie en
moeten er alternatieve therapieën worden overwogen voor patiënten met de volgende angiogra sche criteria:
1. Ipsilaterale en/of contralaterale iliacale (of gemeenschappelijke femorale) arteriestenose ≥ 50% diameterstenose die niet met succes
is behandeld voorafgaand aan de indexprocedure (bijvoorbeeld waar een perforatie plaatsvond die een bedekte stent vereist) of met
laatste reststenose ≥ 30% gedocumenteerd door angiogra e.
2. Identi catie van elke inheemse vaatlaesie (met uitsluiting van in-stent restenosis) proximaal van de doelstent in het femoropopliteale
segment >50% dat niet met succes wordt behandeld voorafgaand aan de indexprocedure (bijvoorbeeld een complicatie die een
aanvullende behandeling vereist) of met de laatste reststenose ≥ 30% gedocumenteerd door angiogra e. De lengte van de laesie
moet te behandelen zijn met een enkele stent (indien nodig). Delaesie mag niet aansluitend zijn op de doellaesie; ten minste 2 cm
van een normaal lijkend bloedvat tussen de laesie en de doellaesie / doelstent of tussen de geplaatste stent (indien vereist) en de
doellaesie/het doel.
3. Geplande of voorspelde cardiovasculaire chirurgische of interventionele procedures voorafgaand aan de voltooiing van de follow-up van
30dagen (waaronder, maar niet beperkt tot, aorta, nier-, hart-, carotis-, contralateraal femoropopliteal en contralateraal onder de knie).
4. Identi catie van elke laesie distaal van de stent >50% die een vooraf geplande of voorspelde behandeling vereist tijdens de
indexprocedure of binnen 30 dagen na de indexprocedure.
5. Graad 4 of 5 stentbreuk van invloed op doelstent of proximaal van de doelstent, of waar bewijs van stentuitsteeksel in het lumen wordt
genoteerd op angiogra e in twee orthogonale aanzichten. Stentintegriteit kan worden gekarakteriseerd volgens de volgende schaal:
Radiopake tip
Werklengte
Voerdraadlumen
Staartslang
Motoraandrijving
Proximale koppeling
Voedingsindicator
Foutindicator
Aan-knop
Positie-LED’s
Rotatieknoppen
Treklipje
Glasvezels
Voerdraadlumen
Torsiedraad
Turbo-Power™
Katheter voor laseratherectomie
Gebruiksaanwijzing
Dutch / Nederlands
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
20
Tabel 4.1: Categorieën stentintegriteir
Klasse
Beschrijving
0
Breuk zonder steun
I
Enkele tandfractuur
II
Meervoudige tandfractuur
III
Stentbreuk(en) met behoud van uitlijning van de componenten
IV
Stentbreuk(en) met afwijking van de componenten
V
Stentbreuk(en) in een trans-axiale spiraalcon guratie
5.
VOORZORGSMAATREGELEN
NOOIT het hulpmiddel opnieuw steriliseren of opnieuw gebruiken, omdat deze acties de prestaties van het hulpmiddel kunnen aantasten
of het risico van kruisbesmetting als gevolg van onjuiste herverwerking kunnen vergroten. Hergebruik van dit hulpmiddel voor eenmalig
gebruik kan leiden tot ernstig letsel of overlijden van de patiënt en maakt de garantie van de fabrikant ongeldig.
Deze katheter is gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide en wordt STERIEL geleverd. Het apparaat is bestemd en uitsluitend bedoeld
voor EENMALIG GEBRUIK en kan niet opnieuw worden gesteriliseerd en/of opnieuw worden gebruikt.
De steriliteit van het product wordt uitsluitend gegarandeerd als het pakket ongeopend en onbeschadigd is. Controleer vóór gebruik de
steriele verpakking visueel om er zeker van te zijn dat de afdichtingen niet zijn verbroken. Gebruik de katheter niet als de integriteit van
het pakket is aangetast.
Bewaar de hulpmiddelen altijd op een koele, droge plaats (5 tot 95% relatieve vochtigheid, zonder condensatie). Bescherm het hulpmiddel
tegen direct zonlicht en hoge temperaturen (opslagtemperaturen van 0 ° C tot 60 ° C). Bewaar het hulpmiddel in gebieden met een
atmosferische druk van 11 kPa tot 111 kPa.
Het hulpmiddel werkt bij temperaturen van 10 °C tot 40 °C in gebieden met een relatieve vochtigheid van 30 tot 75% (niet-condenserend) in
gebieden met een atmosferische druk van 70 kPa tot 106 kPa en wordt geclassi ceerd als een bedieningshulpmiddel met continue modus.
Gebruik het Turbo-Power-systeem niet als er schade wordt vastgesteld of het rode foutindicatielampje wordt geactiveerd.
Gebruik het Turbo-Power-systeem niet in een zuurstofrijke omgeving.
Gebruik het hulpmiddel niet als het "Gebruik vóór" op de verpakking van de verpakking is gepasseerd.
Lees de gebruikershandleiding grondig voordat u het CVX-300™ Excimer Laser System of het Philips Laser System gebruikt om een veilige
werking van het systeem te garanderen.
Het proximale koppelstuk van de laserkatheter is alleen verbonden met het lasersysteem en is niet bedoeld om enig patiëntcontact te hebben.
Zorg ervoor dat de laserkathetertip droog is tijdens de kalibratie van het hulpmiddel. Een natte laserkathetertip kan succesvolle kalibratie
van het hulpmiddel voorkomen.
De patiënt moet tijdens de procedure volgens de interventieprotocollen van de instelling de juiste anticoagulantia en vaatverwijders krijgen.
Zorg ervoor dat contrastmedia zijn weggespoeld van het bedoelde vat en de behandelplaats voordat het lasersysteem wordt geactiveerd.
Als u infundeert via het voerdraadlumen, mag de infusiesnelheid niet hoger zijn dan 0,5 ml/seconde en de druk niet meer dan 131 psi.
Hulpmiddel geclassi ceerd als Type CF de brillatiebestendig met post-de brillatie hersteltijd van 500 ms. Koppel de katheter los
voorafgaand aan de brillatie van het -lasersysteem.
Het hulpmiddel is geschikt voor IPX2-vloeisto nteractie.
De EMISSIES-kenmerken van deze apparatuur maken deze geschikt voor gebruik in industriële gebieden en ziekenhuizen
(CISPR11klasseA). Als deze wordt gebruikt in een woonomgeving (waarvoor CISPR 11 klasse B normaal vereist is), biedt deze apparatuur
mogelijk onvoldoende bescherming voor radiofrequentiecommunicatiediensten. De gebruiker moet mogelijk beperkende maatregelen
nemen, zoals verplaatsing of heroriëntatie van de apparatuur.
Na gebruik moet alle apparatuur op de juiste manier worden verwijderd in overeenstemming met speci eke vereisten met betrekking tot
ziekenhuisafval, plaatselijke voorschriften en mogelijk biologisch gevaarlijke materialen.
Tabel 5.1: Leidraad en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies
Het Turbo-Power-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespeci ceerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van
het Turbo-Power-systeem moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Emissietest
Naleving
Elektromagnetische omgeving - leidraad
RF-emissies
CISPR 11
Groep 1Groep 1
Klasse A
Klasse A
Het Turbo-Power-systeem gebruikt RF-energie alleen voor zijn interne
werking. Daarom zijn de RF-emissies erg laag en veroorzaken ze naar alle
waarschijnlijkheid geen interferentie in elektronische apparatuur in de buurt.
RF-emissies
CISPR 11
Groep 1Groep 1
Klasse A
Klasse A
Het Turbo-Power-systeem wordt niet aangesloten op Het Turbo-Power-systeem wordt niet aangesloten op
wisselstroomvoorzieningen.wisselstroomvoorzieningen.
Harmonische emissies
IEC 61000-3-2
Klasse A
Klasse A
Spannings uctuaties/  ikkeremissies
IEC 61000-3-3
Voldoet
Voldoet
Tabel 5.2: Leidraad en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit
Het Turbo-Power-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespeci ceerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het
Turbo-Power-systeem moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest
IEC 60601
Testniveau
Nalevingsniveau
Elektromagnetische omgeving - leidraad
Elektrostatische ontlading (ESD)
IEC 61000-4-2
+ 8 kV contact
+ 8 kV contact
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV lucht
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV lucht
+ 8 kV contact
+ 8 kV contact
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV lucht
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV lucht
Vloeren moeten van hout, beton of
keramische tegels zijn. Als vloeren bedekt
zijn met synthetisch materiaal, moet de
relatieve vochtigheidsgraad minstens
30% zijn.
Elektrisch snel voorbijgaand/
burst
IEC 61000-4-4
+ 2 kV, 100 kHz voor voedingsleidingen+ 2 kV, 100 kHz voor voedingsleidingen
+ 1 kV, 100 kHz voor + 1 kV, 100 kHz voor
ingangs-/uitgangsleidingeningangs-/uitgangsleidingen
Niet van toepassing
De kwaliteit van de netspanning moet
die van een typische commerciële of
ziekenhuisomgeving zijn.
Overspanning
IEC 61000-4-5
±1 kV lijn(en) naar lijn(en)
±2 kV lijn(en) naar aarde
Niet van toepassing
De kwaliteit van de netspanning moet
die van een
Typische commerciële of
ziekenhuisomgeving zijn
Spanningsdips, korte
onderbrekingen en
spanningsvariaties op de
voedingsingangen van de
voeding.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100% daling in U
(100% daling in U
T
)
gedurende 0,5 cyclus
gedurende 0,5 cyclus
gedurende 0,5 cyclus
0% U
0% U
T
(100% daling in UT)
(100% daling in UT)
gedurende 1 cyclusgedurende 1 cyclus
70% U
70% U
T
(30% daling in UT)
(30% daling in UT)
(30% daling in UT)
gedurende 25/30 cycligedurende 25/30 cycli
0% U
0% U
T
(100% daling in UT)
(100% daling in UT)
gedurende 250/300 cycligedurende 250/300 cycli
Niet van toepassing
De kwaliteit van de netspanning moet
die vaneentypische commerciële
of ziekenhuisomgeving zijn. Als de
gebruiker van het Turbo-Power-
systeem continu moet werken tijdens
stroomonderbrekingen, is het aan te
raden het Turbo-Power-systeem van
stroom te voorzien via een niet-
onderbreekbare voeding ofeen batterij.
Vermogensfrequentie
(50/60Hz) magnetisch veld
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
30 A/m
30 A/m
De magnetische velden van de
vermogensfrequentie moeten zich op
niveaus bevinden die kenmerkend zijn
voor een typische locatie in een typische
commerciële ofziekenhuisomgeving.
OPMERKING:
U
T
UT
U
is de wisselstroomnetspanning voorafgaand aan het toepassen van het testniveau.
T is de wisselstroomnetspanning voorafgaand aan het toepassen van het testniveau.
T
Tabel 5.3: Leidraad en verklaring van de fabrikant– Elektromagnetische immuniteit
Het Turbo-Power-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespeci ceerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het
Turbo-Power-systeem moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest
IEC 60601 testniveau
Nalevingsniveau
Elektromagnetische omgeving -
leidraad
Geleide RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz tot 80 MHz
150 kHz tot 80 MHz
6 V rms ISM-banden tussen 6 V rms ISM-banden tussen
150 kHz en 80 MHz
150 kHz en 80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz tot 80 MHz
150 kHz tot 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150 kHz tot 80 MHz
150 kHz tot 80 MHz
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag niet Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag niet
dichter bij enig deel van het Turbo-Power-systeem, inclusief kabels, dichter bij enig deel van het Turbo-Power-systeem, inclusief kabels,
worden gebruikt dan de aanbevolen scheidingsafstand van 30 cm worden gebruikt dan de aanbevolen scheidingsafstand van 30 cm
(12 inches).
(12 inches).
In de buurt van apparatuur gemarkeerd met het volgende symbool
kan interferentie optreden.
RF-emissie
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz tot 2,7 GHz
80 MHz tot 2,7 GHz
Telecommunicatiefrequenties Telecommunicatiefrequenties
als gespeci ceerd in lid 8.10 van als gespeci ceerd in lid 8.10 van
IEC 60601-1-2:2014:
IEC 60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930, 1720, 1845, 450, 810, 870, 930, 1720, 1845,
1970, 2450 MHz bij 28 V/m1970, 2450 MHz bij 28 V/m
385 MHz bij 27 V/m385 MHz bij 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 5500, 710, 745, 780, 5240, 5500,
5785 MHz bij 9 V/m5785 MHz bij 9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
POTENTIËLE BIJWERKINGEN
Er zijn op dit moment geen lange-termijn bijwerkingen op de arteriële vaatwand bekend als gevolg van periferale excimer laser-rekanalisatie.
Procedures die percutane katheterintroductie vereisen moeten niet worden geprobeerd door artsen die niet bekend zijn met de mogelijke hieronder
vermelde complicaties. Complicaties kunnen op elk moment optreden tijdens en/of na de procedure.
Mogelijke complicaties omvatten, maar zijn niet beperkt tot: perforatie van de vaatwand, grote dissectie, pseudo-aneurysma, arterioveneuze  stel,
spasmen, distale embolisatie, trombose, reocclusie, hematoom op de punctieplaats, bloeding of acute ledemaat-ischemie (ALI), kan een reïnterventie,
bypass-operatie of amputatie vereisen; infectie, nierfalen, zenuwbeschadiging, beroerte, hartinfarct, aritmie, overlijden en andere.
7.
KLINISCHE ONDERZOEKEN
De apparaten in deze onderzoeken werden gebruik met het CVX-300® Excimer Laser System. Het Philips Laser System levert dezelfde output en werkt
met dezelfde parameters als het CVX-300® Excimer Laser System; om die reden zijn er geen nieuwe klinische gegevens verzameld voor de Turbo-Power
laseratherectomiekatheters gebruikt met het Philips Laser System.
7.1
ABLATE-onderzoek
Doel:
Deze proef evalueerde de veiligheid en e ectiviteit van de Turbo-Elite in de behandeling van atherectomie voor infrainguinale arteriën met een geschikte
katheter-tot-bloedvatafmeting. Turbo-Elite werd gebruikt voor de behandeling van de novo en restenotische laesies in de oppervlakkige femorale slagader,
popliteale en infrapopliteale slagaders. Artsen kunnen ook, indien nodig, aanvullende therapieën gebruiken als onderdeel van de behandelingen van de patiënt.
Methodes:
Dit onderzoek is een niet-gerandomiseerd onderzoek waarin de veiligheid en effectiviteit van Excimer Laser Atherectomy (ELA) met behulp van de Turbo-Elite
wordt geëvalueerd. Het primaire veiligheidseindpunt was procent vrijheid van ernstige complicaties gedurende vervolgonderzoek van 30 dagen. Een ernstige complicatie
wordt gedefinieerd als alle die de dood, grote amputatie in het doellid of revascularisatie van doellaesie veroorzaken. Het primaire eindpunt van de effectiviteit wordt
gedefinieerd als een gemiddelde vermindering van percentage stenose ten tijde van de procedure middels beoordeling door het kernlaboratorium voor angiografie.
Beschrijving van patiënten:
Dit prospectieve, op meerdere locaties uitgevoerde onderzoek omvatte 44 patiënten op 10 onderzoekslocaties. Baselinepatiëntkenmerken,
inclusief demografie, medische voorgeschiedenis en risicofactoren, waren vergelijkbaar tussen de beoordeling van de locatie en de beoordeling van het kernlaboratorium.
Patiënten waren overwegend mannelijk (53,5%), blank (95,3%) en ouderen (leeftijd: 69,3 ± 10,7jr). De meest voorkomende comorbiditeiten/risicofactoren waren
hyperlipidemie (93,0%), hypertensie (90,7%), rookhistorie (81,4%) en voorgeschiedenis van coronaire hartziekte (CAD) (60,5%). Op basis van kernlaboratoriumbeoordeling
was de gemiddelde lengte van de laesie 94,7 ± 73,0 mm, de diameter van het referentievat 4,7 ± 1,2 mm en de stenose met % diameter (% DS) was 80,0 ± 16,5%.
Resultaten:
Het primaire veiligheidseindpunt van dit onderzoek werd gehaald. De primaire veiligheidshypothese was dat de 30 dagen vrijheid van
ernstige complicaties-ratio groter zou zijn dan 80%, inclusief dood door alle oorzaken, belangrijke amputatie in het doellid of revascularisatie doellaesie
(target lesion revascularization, TLR). De 30-dagenvrijheid van ernstige complicaties-ratio was 97,4%.
Het primaire werkzaamheidseindpunt van dit onderzoek werd gehaald. Het primaire eindpunt van de werkzaamheid was een gemiddelde verlaging van de
stenose (%DS) in percentage ten tijde van de procedure volgens beoordeling door het kernlaboratorium voor angiogra e (gemiddeld verschil tussen baseline
%DS en post Turbo-Elite %DS). De primaire werkzaamheidsanalyse van de gemiddelde gemiddelde afname in stenose na Turbo-Elite was 45,0% ± 2,4%.
Turbo-Power™
Katheter voor laseratherectomie
Gebruiksaanwijzing
Dutch / Nederlands
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
21
Tabel 7.1.1 Baseline patiëntkenmerken
Screening klinische
beoordeling CRF
beoordeling CRF
beoordeling CRF
Gemiddelde ± SD (N) (min, midden, max) of n/N (%)
Geslacht (% man)
23/43 (53,5%)
Leeftijd tijdens screening (jaren)
69,3 +/- 10,7 (43) (53.0,67.0,93.0)
Gewicht (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45.5,81.8,140.0)
Lengte (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3,167,6,188,0
Voorgeschiedenis vanhypertensie
Voorgeschiedenis vanhypertensie
39/43 (90,7%)
Voorgeschiedenis vanhyperlipidemie
Voorgeschiedenis vanhyperlipidemie
40/43 (93,0%)
Voorgeschiedenis vandiabetesmellitus
21/43 (48,8%)
-- Insuline-afhankelijk
10/21 (47,6%)
Voorgeschiedenis van CAD
26/43 (60,5%)
Voorgeschiedenis van CVA
2/43 (4,7%)
Status roken:
-- Nooit
8/43 (18,6%)
-- Actueel
9/43 (20,9%)
-- Gestopt
-- Gestopt
26/43 (60,5%)
Tabel 7.1.2 Baseline doellaesiekenemerken: Beoordeling door kernlaboratorium voor angiogra e (per laesie)
Procedureel kernlaboratorium voor
angiogra e CRF
angiogra e CRF
Gemiddelde ± SD (N) (min, midden, max) of n/N
(%)
Aantal laesies per patiënt
Aantal laesies per patiënt
# (%) patiënten
# (%) patiënten
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
BASELINE MORFOLOGIE LAESIE
Stenose lengte (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Diameter stenose (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Diameter referentievat (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Locatie laesie binnen lid
-- Geïsoleerd SFA
32/52 (61,5%)
-- Geïsoleerd poplitea
5/52 (9,6%)
-- SFA - poplitea
2/52 (3,8%)
-- BTK
12/52 (23,1%)
-- ATK & BTK
1/52 (1,9%)
Distale uitloop:
Distale uitloop:
-- Absent
2/52 (3,8%)
-- 1 bloedvat
17/52 (32,7%)
-- 2 of meer bloedvaten
27/52 (51,9%)
-- NVT
6/52 (11,5%)
MORFOLOGIE
Type laesie:
Type laesie:
-- Stenose
35/52 (67,3%)
-- Occlusie
17/52 (32,7%)
Thrombus aanwezig
Thrombus aanwezig
-- Absent
52/52 (100,0%)
Excentrische laesie:
-- Concentrisch
51/52 (98,1%)
-- Excentrisch
1/52 (1,9%)
Aneurysma aanwezig:
Aneurysma aanwezig:
-- Absent
52/52 (100,0%)
Zwerende plak aanwezig:
Zwerende plak aanwezig:
-- Absent
51/52 (98,1%)
-- Aanwezig
1/52 (1,9%)
Calci catiecategorie:
Calci catiecategorie:
-- Geen/mild
36/51 (70,6%)
-- Gemiddeld
11/51 (21,6%)
-- Ernstig
-- Ernstig
4/51 (7,8%)
Tabel 7.1.3 Primair veiligheidseindpunt
n/N (%) N=43
Vrijheid van ernstige complicaties
38/39 (97,4%)
Tabel 7.1.4 Primair werkzaamheidseindount - Gemiddelde percentagereductie in percentage stenosediameter post Turbo-Elite
Gemiddelde ± SE
Reductie in %DS
45,0% ± 2,4%
7.2
EXCiTE In-Stent Restenosis (ISR)-onderzoek
Doel:
Dit onderzoek evalueerde de veiligheid en de werkzaamheid van Excimer-laseratherectomie (ELA) met behulp van de Spectranetics Turbo-Elite™-
laserablatiekatheter om een pilootkanaal voor laesiebehandeling te creëren met behulp van de Spectranetics Turbo-Tandem™-lasergleidingskatheter
met laser-atherectomiekatheter met adjuvante percutane transluminale angioplastie (PTA) in vergelijking met PTA alleen bij de behandeling van
femoropopliteal enkele nitinol in-stent restenose in bloedvaten ≥5 mm.
Methodes:
Dit onderzoek was een prospectief gerandomiseerd gecontroleerd onderzoek dat respectievelijk werd uitgevoerd in een 2:1-randomisatieschema.
De primaire werkzaamheidsmaatregel was doorgankelijkheid, gede nieerd als het behalen van procedureel succes in de indexprocedure en de vrijheid van
klinisch gestuurde TLR gedurende 6 maanden follow-up. Het primaire veiligheidseindpunt werd gede nieerd als vrijheid van ernstige ernstige complicaties
na 30dagen. Ernstige complicaties zijn gede nieerd als sterfte door alle oorzaken, belangrijke amputatie in het doellid, of revascularisatie doellaesie (TLR)
(chirurgisch of interventioneel) van procedure tot 30 dagen (± 7 dagen). Patiënten werden behandeld met behulp van de Turbo-Tandem™-laserkatheter en,
alser geen 2 mm pilootkanaal bestond vóór de behandeling, werd er een Turbo-Elite™-laserkatheter gebruikt om een pilootkanaal te maken als een accessoire
bij Turbo-Tandem™.
Beschrijving van patiënten:
Tweehonderdvijftig (250) patiënten werden prospectief ingeschreven bij in totaal 40 Amerikaanse centra. Bij
vergelijking van ELA+PTA met PTA waren de patiënten overwegend mannelijk (63% vs. 62%) en ouderen (leeftijd: 69±10 vs. 68±10 jr.). De meest
voorkomende comorbiditeiten/risicofactoren waren hypertensie (96% versus 94%), hyperlipidemie (96% versus 95%) en rookvoorgeschiedenis
(85% versus 91%). Baseline laesiekenmerken beoordeeld door de centra waren in het algemeen vergelijkbaar tussen groepen. De gemiddelde laesielengte
was 17±12versus16±11 cm, de diameter van het referentievat was 5,6±0,5 versus 5,6±0,6 mm en de stenosediameter was 88±13 versus 88±14%.
Beschrijving van patiënten:
Tweehonderdvijftig (250) patiënten werden prospectief ingeschreven bij in totaal 40 Amerikaanse centra. Bij
vergelijking van ELA+PTA met PTA waren de patiënten overwegend mannelijk (63% vs. 62%) en ouderen (leeftijd: 69±10 vs. 68±10 jr.). De meest
voorkomende comorbiditeiten/risicofactoren waren hypertensie (96% versus 94%), hyperlipidemie (96% versus 95%) en rookvoorgeschiedenis
(85% versus 91%). Baseline laesiekenmerken beoordeeld door de centra waren in het algemeen vergelijkbaar tussen groepen. De gemiddelde laesielengte
was 17±12versus16±11 cm, de diameter van het referentievat was 5,6±0,5 versus 5,6±0,6 mm en de stenosediameter was 88±13 versus 88±14%.
jHet primaire werkzaamheidseindpunt van dit onderzoek werd eveneens gehaald. De primaire werkzaamheidshypothese was dat vrijheid van TLR
gedurende 6 maanden met ELA+PTA superieur zou zijn aan PTA. Vrijheid van TLR gedurende 6 maanden was 73,5% voor ELA+PTA en 51,8% voor PTA.
Dewaarschijnlijkheid dat ELA+PTA superieur was, was 0,9994, wat groter was dan de 0,9975 vereist voor vroeg succes.
Tabel 7.2.1 Baseline patiëntkenmerken
Gemiddelde ± SD (N) (min, midden, max) of n/N (%)
Screening klinische
beoordeling CRF
Excimer laseratherectomie
+ PTA
Alleen PTA
Patiënten
169
81
Geslacht (% man)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Leeftijd tijdens screening (jaren)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Gewicht (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Lengte (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Voorgeschiedenis vanhypertensie
Voorgeschiedenis vanhypertensie
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Voorgeschiedenis vanhyperlipidemie
Voorgeschiedenis vanhyperlipidemie
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Voorgeschiedenis vandiabetesmellitus
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Insuline-afhankelijk
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Voorgeschiedenis van CAD
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Voorgeschiedenis van CVA
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Status roken:
-- Nooit
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Actueel
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Gestopt
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Locatie laesie: Binnen lid:
-- Geïsoleerd SFA
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Geïsoleerd poplitea
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- SFA-poplitea
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% Diameter stenose
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Totale lengte laesie (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Diameter referentievat (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
lengte van extra stent voor laesie (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Subjecten zonder extra stent voorlaesie aanwezig
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Stentbreuk aanwezig:
Stentbreuk aanwezig:
-- Klasse 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Klasse 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Klasse 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Klasse 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Doellaesie thrombus
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Doellaesie aneurysma
Doellaesie aneurysma
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Doellaesie calci catie:
-- Geen
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Mild
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Gemiddeld
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Ernstig
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Anterieure tibiale stenose:
-- <= 50% (patent)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50% (vernauwd)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- Verstopt
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Posterieure tibiale stenose:
-- <= 50% (patent)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50% (vernauwd)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- Verstopt
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Peroneale stenose:
-- <= 50% (patent)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50% (vernauwd)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- Verstopt
-- Verstopt
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tabel 7.2.2 Post PTA procedurele uitkomsten
Gemiddelde ± SD (N) (min, midden, max) of n/N (%)
Procedureel kernlaboratorium voor
angiogra e CRF
angiogra e CRF
angiogra e CRF
Excimer-laser
Atherectomie + PTA
Alleen PTA
Reststenose doellaesie post PTA-procedure (%)
11,5±13,5 (n=165)
18,1±18,2 (n=81)
Doelvaatdissectie post PTA:
-- Ja
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Nee
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Niet beoordeeld
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Klasse dissectie na visuele beoordeling post PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Tabel 7.2.3 Primair veiligheidseindpunt
1
Vrijheid van TLR
a
ELA + PTA
Alleen PTA
P-warde
b
Intent-To-Treat
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Per protocol
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
As treated
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Vrijheid van alle ernstige complicaties gede nieerd als TLR, sterfte of amputatie gedurende 37 dagen post procedure
B
Chi-kwadraat
c
As treated bestond dit uit vier subjecten gerandomiseerd naar alleen PTA die een voorlopige laserbehandeling ontvingen na falen van de
PTA-behandeling. Twee van deze subjecten ondergingen ook bail-out stenten. Deze vier subjecten werden toegewezen aan ELA + PTA voor de
doeleinden van deze analyse.
1
Intent-to-treat analyse: De intent-to-treat (ITT) patiëntpopulatie omvatte alle gerandomiseerde patiënten die een behandeling met ELA-PTA of PTA ondergingen.
Per-protocol analyse: De per-protocol (PP) populatie (AT) omvatte alle patiënten die een behandeling met ELA-PTA of PTA ondergingen en die geen
inclusie-/exclusieovertredingen of hulpmiddel gebruik hadden die niet was toegestaan (bijvoorbeeld een scoreballon).
As-treated analyse: De as-treated (AT) analyse geeft de feitelijke ontvangen behandeling weer, ongeacht de toewijzingsopdracht.
Turbo-Power™
Katheter voor laseratherectomie
Gebruiksaanwijzing
Dutch / Nederlands
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
22
Tabel 7.2.4 Primair werkzamheidseindpunt
Vrijheid van
TLR
a
ELA + PTA
Alleen PTA
P-waarde
b
Intent-To-Treat
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Per protocol
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
As treated
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
A
Vrijheid van TLR gedurende 212 dagen post procedure
B
Chi-kwadraat
c
As treated bestond dit uit vier subjecten gerandomiseerd naar alleen PTA die een voorlopige laserbehandeling ontvingen na falen van de
PTA-behandeling. Twee van deze subjecten ondergingen ook bail-out stenten. Deze vier subjecten werden toegewezen aan ELA + PTA voor de
doeleinden van deze analyse.
7.3
Andere onderzoeken: CELLO-onderzoek
Samenvatting van onderzoek:
De gegevens die in deze gebruiksaanwijzing worden gepresenteerd, zijn verzameld ter ondersteuning van de veiligheid
en werkzaamheid voor de Turbo-Booster™- en CLiRpath™ Turbo™-katheters van Spectranetics. Het CELLO-onderzoek (CLiRpath Excimer-lasersysteem
om lumenopeningen te vergroten), IDE # G060015, nam 17 trainingsgevallen en 48 analysepatiënten of een totaal van 65 patiënten op 17 locaties op.
Degepresenteerde gegevens combineren de resultaten van de trainings- en analysepatiënten.
Werkzaamheid:
Het primaire werkzaamheidseindpunt (≥ 20 procent reductie in stenose in procenten met gemiddelde diameter, zoals beoordeeld door
een kernlaboratorium voor angiogra e) voor het analysecohort liet een verlaging van de stenosediameter met 35 procent zien met gebruik van het
Turbo-Booster-systeem in vergelijking met de pre-procedure in het onderzoek. Het secundaire werkzaamheidseindpunt voor acuut procedureel succes
(visuele beoordeling van de uiteindelijke reststenose) werd bereikt bij 98,5 procent van de patiënten zoals visueel beoordeeld door de arts.
Tabel 7.3.1 patiëntdemogra e
Variabele
Gemiddelde
Standaardafwijking
Standaardafwijking
Standaardafwijking
Leeftijd (jaren)
68,3
10,1
Nummer
Percentage (%) (n=65)
Percentage (%) (n=65)
Geslacht (man)
39
60,0
Afrikaans-Amerikaans
11
16,9
Blank
49
75,4
Latino
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Eerdere coronaire revascularisatie
26
60,5
Diabetes
26
40,0
Hypertensie
Hypertensie
57
87,7
Hyperlipidemie
Hyperlipidemie
55
84,6
CVA
7
10,8
Tabel 7.3.2 Locaties van laesies
Locatie van vasculaire laesies
Totaal (n=65)
Oppervlakkig femoraal bloedvat
(Super cialFemoral Artery SFA)
60
Poplitea bloedvat
5
Tabel 7.3.3 Informatie over procedure
OPMERKING:
Alle waarden zijn gebaseerd op analyse door kernlaboratorium voor angiogra e
Angiogra sche resultaten (n=65)
Angiogra sche resultaten (n=65)
Angiogra sche resultaten (n=65)
Gemiddelde
SD
Diameter referentievat (mm)
4,9
0,8
Gemiddelde lengte laesie (mm)
56,0
47,2
Procent stenosediameter – Pre
77,1
15,7
Procent stenosediameter –
Na gebruik Turbo-Booster
42,5
13,2
Procent stenosediameter – Eind
21,1
14,5
Veiligheid:
Het gemeten primaire veiligheidseindpunt was het optreden van ernstige complicaties, gede nieerd als klinische perforatie, grote dissectie
die chirurgie vereist, grote amputatie, cerebrovasculaire accidenten (CVA), hartinfarct en overlijden op het moment van de procedure, voorafgaand aan
ontslag uit het ziekenhuis (of 24 uur na de procedure, wat het eerst komt) na 30 dagen en zes (6) maanden. Het CELLO-onderzoek liet geen ernstige
complicaties zien tijdens de follow-up van zes maanden. Er werd één CVA gerapporteerd bij follow-up na 12 maanden. Er waren elf ernstige bijwerkingen,
waarvan er slechts één waarschijnlijk verband hield met het onderzochte hulpmiddel en er waren geen onverwachte negatieve bijwerkingen van het
hulpmiddel. Tabel 7.2.5 presenteert bijwerkingen die zich tijdens de procedure tot aan ontslag uit het ziekenhuis hebben voorgedaan.
Tabel 7.3.4 Ernstige bijwerkingen (n=65 patiënten)
n=11
Niet gerelateerd
aan onderzocht
hulpmiddel
Mogelijk
gerelateerd
aan onderzocht
hulpmiddel
Waarschijnlijk
gerelateerd
aan onderzocht
hulpmiddel
Ernstig
9
0
0
Gematigd
1
0
1
Mild
0
0
0
Tabel 7.3.5 Acute bijwerkingen (n=65 patiënten)
OPMERKING:
Alle waarden zijn van procedure tot aan ontslag
n=10
Niet gerelateerd
aan onderzocht
hulpmiddel
Mogelijk
gerelateerd
aan onderzocht
hulpmiddel
Waarschijnlijk
gerelateerd
aan onderzocht
hulpmiddel
Ernstige dissectie (klasse E of F)
0
0
0
Distale embolisatie
0
2
0
Hematoom/bloeding
5
0
0
Anders (hematurie,
sinustachycardie, ongemak in
behandelde been na procedure
3
0
0
Conclusies:
De werkzaamheid van de Turbo-Booster werd aangetoond door de signi cante procentuele afname van stenosediameter van baseline tot na gebruik van
Turbo-Booster. De afname van 35% in de % stenosediameter voldeed, gemiddeld, aan het eindpunt voor het vertonen van een afname van ≥ 20% in stenosediameter.
Het onderzoek toonde aan dat de Turbo-Booster veilig is voor de behandeling van patiënten met stenose en occlusies die kunnen worden overschreden door een
voerdraad in de oppervlakkige femorale slagader en de popliteale slagader, zoals blijkt uit het niet optreden van ernstige complicaties gedurende de follow-
up van zes maanden.
8.
INDIVIDUALISERING VAN BEHANDELING
De hierboven beschreven risico's en voordelen moeten voor elke patiënt zorgvuldig worden overwogen voordat het Turbo-Power-systeem wordt gebruikt.
Hoewel het wordt aanbevolen dat de voerdraad de doellaesie volledig kruist, kan het gebruik van het Turbo-Power-hulpmiddel ook worden overwogen
nadat initiële conventionele kruisingspogingen met voerdraden niet succesvol zijn vanwege:
Een afgeronde of excentrische occlusiestomp die de voerdraad afbuigt naar een subintimale doorgang.
Herhaaldelijk afbuigen van de voerdraad in een grote collaterale tak met de occlusie-stomp.
Calci catie wat voltooiing van voerdraaddoorgang binnen het belemmerde lumen belemmert.
Bovendien kan recanalisatie van inheemse vaten worden overwogen bij patiënten die geoccludeerde bypass-transplantaten vertonen.
9.
LEVERING
9.1
Sterilisatie
Het Turbo-Power-systeem wordt steriel geleverd met het ethyleenoxide-sterilisatieproces in een enkele steriele barrière bestaande uit een bakje en een
deksel in een open te trekken zak. UITSLUITEND bedoeld voor EENMALIG GEBRUIK, niet opnieuw steriliseren, of hergebruiken. Het hulpmiddel is steriel
als de verpakking ongeopend of onbeschadigd is. Gebruik het hulpmiddel niet als u twijfelt of de verpakking steriel is.
9.2
Inspectie voorafgaand aan gebruik
Controleer vóór gebruik de steriele verpakking visueel om er zeker van te zijn dat afdichtingen niet zijn verbroken. Het Turbo-Power-systeem moet
zorgvuldig worden onderzocht op gebreken (zoals bochten, knikken of andere schade). Niet gebruiken indien het hulpmiddel is beschadigd. Indien het
hulpmiddel als beschadigd wordt beschouwd; zie het hoofdstuk PRODUCT RETOURNEREN van deze gebruiksaanwijzing.
10.
COMPATIBILITEIT
De Spectranetics katheter voor laseratherectomie is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor gebruik met de Spectranetics CVX-300™ Excimer Laser of
het Philips Laser System.
Sommige of alle van de volgende aanvullende materialen, die niet zijn opgenomen in het laserkatheterpakket, kunnen voor de procedure vereist zijn
0,018” voerdraden met een lengte van meer dan 220cm
6F introducer-schachten (compatibiliteit met model # 420-050)
7F introducer-schachten (compatibiliteit met model # 423-050)
6F kruisingsschachten (compatibiliteit met model # 420-050) (Kruisingsschachten met een ontwerp met metalen band worden NIET aangeraden.)
7F kruisingsschachten (compatibiliteit met model # 423-050) (Kruisingsschachten met een ontwerp met metalen band worden NIET aangeraden.)
Controlespuit gevuld met steriele zoutoplossing
Opstelling van infusie onder druk met steriele zoutoplossing
11.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het gebruik van het lasersysteem is voorbehouden aan artsen die zijn opgeleid in perifere vasculaire interventies en die voldoen aan de
onderstaande trainingsvereisten. Deze vereisten omvatten, maar zijn niet beperkt tot:
1. Training over laserveiligheid en fysica.
2. Overzicht van patiënt lms van laesies die voldoen aan de indicaties voor gebruik
3. Een overzicht dat gevallen waarin de Excimer-laserablatie-techniek demonstreert in occlusies die voldoen aan de indicaties voor gebruik.
4. Een overzicht van de werking van de laser gevolgd door een demonstratie van het lasersysteem.
5. Praktijktraining met het lasersysteem en het juiste model.
6. Een volledig opgeleide vertegenwoordiger van Spectranetics zal aanwezig zijn om te assisteren bij minimaal de eerste drie gevallen.
Na de formele trainingssessie zal Spectranetics aanvullende training beschikbaar stellen op verzoek van de arts, het ondersteunend personeel,
deinstelling, of Spectranetics.
11.1
Voorbereiding van het hulpmiddel
1. Verwijder het Turbo-Power-systeem voorzichtig uit de steriele verpakking met behulp van een steriele techniek. Verwijder het
verpakkingsdeksel van de verpakkingsbakje. Verwijder de verpakkingswiggen van de verpakkingsbakje. Til het proximale koppelstuk in het
bakje op en overhandig het buiten het steriele veld om in het lasersysteem in te brengen.
VOORZICHTIG:
De proximale koppeling van de laserkatheter kan alleen met het lasersysteem worden verbonden en is niet bedoeld voor enig patiëntcontact.
2. Plaats de proximale koppeling van de laserkatheter in het lasersysteem en plaats een lus van de staartslang in de verlengstang of
katheterhouder van het lasersysteem.
3. Behoud de steriele techniek, pak de MDU uit het midden van het verpakkingsbakje en verwijder de rest van het kathetersysteem.
4. Controleer het hulpmiddel voorafgaand aan gebruik zorgvuldig op bochten, knikken of andere schade. Een lichte kromming in de katheter
is normaal vanwege de verpakking en heeft geen invloed op de prestaties of veiligheid van het hulpmiddel.
VOORZICHTIG:
Gebruik het Turbo-Power-systeem niet indien er schade wordt waargenomen. Indien het hulpmiddel als beschadigd wordt beschouwd;
zie het hoofdstuk PRODUCT RETOURNEREN van deze gebruiksaanwijzing.
5. Verzeker voorafgaand aan gebruik dat de distale tip van de laserkatheter droog is. Een natte laserkathetertip kan succesvolle kalibratie van
het hulpmiddel voorkomen.
6. Kalibreer de laserkatheter op 45 Fluence en 25 Hz en volgens de instructies in de bedieningshandleiding van het CVX-300™ Excimer Laser System
of de handleiding van het Philips Laser System.
OPMERKING:
Het Turbo-Power-systeem kan worden gebruikt binnen het bereik 30-60 Fluence en 25-80 Herhalingsfrequentie (Hz) in de modus "Continuous
On" voor het Philips Laser System met software versie 1.0 (b5.0.3) of hoger en voor het CVX-300™ Excimer Laser System met softwareversie V3.812 of hoger.
OPMERKING:
Voor CVX-300™-lasersysteem-softwareversies V3.712 of lager is de maximale herhalingssnelheid 40 Hz voor het Turbo-Power-systeem.
Raadpleeg uw CVX-300™ -lasersysteem om de softwareversie voor bediening te bepalen.
7. Verwijder het treklipje van de batterij onder de MDU en activeer de MDU-voeding. Zorg ervoor dat het groene voedingscontrolelampje actief
is. Druk op de "<"-rotatieknop en bevestig de tiprotatiefunctie. Druk op de “>”-rotatieknop en bevestig de tiprotatiefunctie. Druk gelijktijdig
op de “<”- en“>”-rotatieknoppen en bevestig de tiprotatiefunctie.
OPMERKING:
Als op enig moment in de procedure het foutlampje op de MDU wordt geactiveerd, stopt u met het gebruik van het hulpmiddel.
8. Spoel het voerdraadlumen van de katheter via de spoelpoort aan de zijkant van de MDU met steriele zoutoplossing om de doorgankelijkheid
van het lumen te waarborgen.
9. Hydrateer het buitenoppervlak van het Turbo-Power systeem om de hydro ele coating te activeren door de werklengte van de laserkatheter
in een bassin onder te dompelen of door het apparaat voorzichtig af te vegen met gaas verzadigd met een steriele zoutoplossing.
VOORZICHTIG:
Dompel de motoraandrijving niet onder.
11.2
Algemene bediening
1. Gebruik de standaard femorale punctie-techniek en plaats een 6F- of 7F-introductiekoker in de algemene femorale slagader op antegrade of
retrograde wijze. Controleer of de patiënt anticoagulant is volgens de huidige protocollen voor ziekenhuisinterventie.
2. Voer baseline angiogra e uit door een contrastmedium door de inbrenghuls of geleidekatheter te injecteren volgens de standaardtechniek.
Verkrijg afbeeldingen in meerdere projecties, die anatomische variaties en morfologie van de te behandelen laesie(s) afbakenen.
3. Voer een 0,018 "-voerdraad door de behandelingsplaats via de inbrenghuls of geleidekatheter en voer deze vooruit. In de aanwezigheid van
een draadafhankelijke obstructie of occlusie, raadpleegt u de stapsgewijze methode voor een totale occlusie hieronder.
4. Bevestig dat de diameter van het referentievat 3,0 mm of groter is voordat u het 6F-Turbo-Power-systeem gebruikt. Bevestig dat de diameter
van het referentievat 3,5mm of groter is voordat u het 7F-Turbo-Power-systeem gebruikt.
5. Voer de distale tip van het Turbo-Power-systeem over het proximale uiteinde van de 0,018"-voerdraad door de voerdraad door het
excentrische lumen te steken. Nadat de voerdraad door de laserkathetertip is voortbewogen, gaat u door met het voortbewegen van de
voerdraad door het Turbo-vermogenssysteem totdat deze toegankelijk is aan het proximale uiteinde van de MDU.
6. Leid het Turbo-Power-systeem onder  uoroscopische controle naar de laesie.
WAARSCHUWING:
Probeer het Turbo-Power-systeem niet voort te bewegen of terug te trekken tegen weerstand totdat de oorzaak van de weerstand middels
uoroscopie of op een andere manier is bepaald. Dit kan leiden tot schade aan het hulpmiddel en / of tot complicaties zoals dissecties en / of perforaties.
Turbo-Power™
Katheter voor laseratherectomie
Gebruiksaanwijzing
Dutch / Nederlands
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
23
VOORZICHTIG: Forceer of draai het Turbo-Power-systeem niet excessief omdat dit kan leiden tot vervorming van de distale tip, knikken van het
hulpmiddel, of tot schade aan het hulpmiddel en/of tot complicaties.
7. Stel een infuussysteem met zoutoplossing onder druk in volgens het onderstaande zoutoplossinginfusieprotocol.
8. Injecteer contrastmedia via de inbrenghuls of kruisingsschacht om de locatie van de laserkatheter onder  uoroscopie te controleren.
9. Start de spoeling met fysiologische zoutoplossing via een infuussysteem onder druk en verwijder contrastmiddelen uit het
beoogde laserbehandelingsgebied.
VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat het contrastmiddel is weggespoeld uit het beoogde behandelingsvat volgens het onderstaande
zoutoplossinginfusieprotocol voordat de laser wordt geactiveerd.
WAARSCHUWING: Injecteer geen contrastmiddelen via het Turbo-Power-systeem of het voerdraadlumen, anders kan het systeem vastlopen en kan dit
leiden tot verdere complicaties.
10. Onder  uoroscopische geleiding drukt u de voetschakelaar van het lasersysteem in en tilt u LANGZAAM (minder dan 1_mm per seconde) het
Turbo-Power-systeem in de stenose, zodat de laser-energie het gewenste materiaal kan fotoablateren.
OPMERKING: De rotatieknoppen van het Turbo-Power-systeem kunnen tijdens de procedure worden gebruikt om het volgende te bereiken:
a. Het oriënteren van de distale tip voorafgaand aan laseren (stap 11)
b. Het tijdelijk draaien van de distale tip of het voortdurend draaien van de distale tip tijdens het laseren en het voortbewegen van de
katheter (stap 12)
11. Als de oriëntatie van de distale tip noodzakelijk wordt geacht voordat het Turbo-Power-systeem wordt verplaatst, drukt u op de
">"-rotatieknop om de distale tip met de klok mee te draaien en de "<"-rotatieknop om de distale tip tegen de klok in te draaien totdat de
gewenste richting is bereikt .
OPMERKING: De MDU staat een maximum van 6 opeenvolgende rotaties toe in elke richting vanuit de startpositie zoals aangegeven door de LED's.
Draaide distale tip na 6 opeenvolgende rotaties in één richting de distale tip 6 opeenvolgende keren in de andere richting om de tippositie naar het
midden te brengen.
12. Als een tijdelijke of voortdurende rotatie noodzakelijk wordt geacht tijdens het voortbewegen van het Turbo-Power-systeem, druk dan op de
">"- en/of "<"-rotatieknop om de distale tip respectievelijk met de klok mee en/of tegen de klok in te draaien, of druk tegelijkertijd op beide
knoppen om de distale tip voortdurend te draaien.
OPMERKING: Tijdens voortdurende rotatie verandert de distale punt van richting met de klok mee of tegen de klok in wanneer deze aan beide uiteinden
de vangrail bereikt. De beweegrichting van de distale tip wordt aangegeven door de LED's.
13. Ga door met laseren terwijl u de Turbo-power over de voerdraad verplaatst met minder dan 1 mm per seconde in stappen van 20 seconden
totdat de obstructie is doorkruist of er een geschikt kanaal is gecreëerd. Ga door met algemene bediening.
14. Laat de voetschakelaar los om het lasersysteem te deactiveren. OPMERKING: Het lasersysteem zal voortdurend energie leveren zolang de
voetschakelaar is ingedrukt. De lengte van de laserstraal wordt geregeld door de operator. Het wordt over het algemeen aanbevolen om de
20 seconden aan voortdurende laserwerking niet te overschrijden.
OPMERKING: Het is niet nodig om de laserkatheter van de patiënt te verwijderen om de  uentie- of pulsherhalingsfrequentie te verhogen of te verlagen omdat
de laserkatheter eerder was gekalibreerd. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de CVX-300™ Excimer Laser of de handleiding van het Philips Laser System.
15. Trek de katheter terug naar de proximale kap van de laesie.
16. Extra passen kunnen worden voltooid door stappen 10-14 te herhalen voor maximale samenpersing met of zonder distale tiprotatie.
OPMERKING: Als op enig moment in de procedure het foutlampje wordt geactiveerd, stopt u met het gebruik van het hulpmiddel
17. Trek het Turbo-Power-systeem terug uit de patiënt terwijl u de positie van de distale voerdraad behoudt.
18. Voer, indien nodig, na laser-rekanisatie een follow-up angiogra e en ballonangioplastiek uit.
19. Alle apparatuur moet worden weggegooid in overeenstemming met ziekenhuisrichtlijnen voor biologisch gevaarlijk afval en de plaatselijke
overheidsvoorschriften.
Stapsgewijze methode voor totale occlusie
a. Druk de voetschakelaar in, activeer het lasersysteem en voer langzaam, minder dan 1 mm per seconde, de laserkatheter 2-3 mm
vooruit in de totale occlusie zonder distale tiprotatie, zodat de laserenergie het gewenste materiaal kan verwijderen. Laat de
voetschakelaar los om het lasersysteem te deactiveren.
b. Beweeg de voerdraad verder dan de distale tip van de laserkatheter enkele millimeters verder in de occlusie en activeer de laser
opnieuw zoals beschreven in stap a hierboven.
c. Ga op stapsgewijze wijze verder waar de voerdraad en vervolgens de laserkatheter worden voortbewogen en geactiveerd
(mm voor mm) totdat de katheter de laatste 3-5 mm van de occlusie bereikt.
d. Doorkruis de laatste 3-5 mm van de occlusie en betreed eerst het doorgankelijk distale vat met de voerdraad, gevolgd door de
geactiveerde laserkatheter over-de-draad.
e. Laat de voerdraad in positie, trek de laserkatheter terug en injecteer contrastmiddel door de geleidekatheter en onderzoek de laesie
via  uoroscopie.
f. Extra laserpassen kunnen over-de-draad worden uitgevoerd om een grotere samenpersing van de laesie te bereiken volgens stappen
10-14 hierboven, met of zonder distale tiprotatie.
g. Als er weerstand is tijdens het voortbewegen van de katheter (zoals calcium), stop dan onmiddellijk met laseren door de
voetschakelaar los te laten om het lasersysteem te deactiveren. De  uence- en herhalingsfrequenties kunnen worden aangepast
om door te gaan.
VOORZICHTIG: Om te voorkomen dat er zich warmte ophoopt, moet de katheter worden voortbewogen tijdens het laseren.
Protocol voor zoutoplossinginfuus
Opmerking: Het wordt aanbevolen deze techniek uit te voeren met twee operators. Het wordt aanbevolen dat de primaire arts-operator de laserkatheter
voortbeweegt en het voetpedaal van het lasersysteem bedient. Een scrub-assistent moet het zoutoplossinginfuus beheren en (indien van toepassing)
het  uoroscopiepedaal indrukken.
a. Verkrijg vóór de laserprocedure een zak van 500 ml met 0,9% normale zoutoplossing (NaCl). Het is niet noodzakelijk om heparine of
kalium aan de zoutoplossing toe te voegen. Sluit de zak met zoutoplossing aan op een steriele intraveneuze lijn en beëindig de lijn
bij een poort op een drievoudig verdeelstuk.
b. Beweeg de laserkatheter onder  uoroscopische begeleiding voort in contact met de laesie.
c. Injecteer indien nodig het contrastmiddel om te helpen met het positioneren van de tip van de laserkatheter. Als het contrastmiddel
lijkt te zijn ingesloten tussen de laserkathetertip en de laesie, kan de laserkatheter enigszins worden teruggetrokken (1-2 mm) om
antegrade stroming en contrastverwijdering mogelijk te maken terwijl het systeem wordt gespoeld met zoutoplossing. Controleer
echter voor het laseren of de tip van de laserkatheter in contact is met de laesie.
d. Als u een controlespuit gebruikt, moet u het resterende contrastmiddel terug in de contrast es doen. Maak het drievoudige spruitstuk
vrij van het contrastmiddel door zoutoplossing door het spruitstuk op te zuigen.
e. Verwijder de originele controlespuit uit het spruitstuk en vervang deze door een nieuwe luerlockcontrolespuit. Deze nieuwe
controlespuit moet voor gebruik met een zoutoplossing worden geprimed om de kans op het inbrengen van luchtbellen te verkleinen.
f. Spoel alle bloedsporen en contrastmiddel uit het spruitstuk, de connectorbuis, y-connector en inbrenghuls of geleidekatheter, met
ten minste 20-30 ml zoutoplossing.
g. Controleer bij  uoroscopie of de tip van de laserkatheter in contact is met de laesie (beweeg zo nodig de laserkatheter voort), maar injecteer
geen contrastmiddel. Wanneer de hoofdgebruiker aangeeft dat hij/zij klaar is om het lasersysteem te activeren, moet de scrub-assistent de
stopkraan van het spruitstuk uitzetten om 10 mL zoutoplossing onder druk te zetten en te injecteren met een snelheid van 2-3 ml/seconde
door de schacht en/of met een snelheid niet groter dan 0,5 ml/seconde door het voerdraadlumen. Deze bolusinjectie is om bloed te
verplaatsen en/of te verdunnen tot op het niveau van de haarvaten en het terugbloeden van bloed in het gebied van laserablatie te beperken.
h. Na de injectie van de initiële 10 ml bolus en zonder de beweging van de injectie te stoppen, behoudt de scrub-assistent een injectiesnelheid
van 2-3 ml/seconde door de schacht. Bovendien kan zoutoplossing worden geïnjecteerd door het voerdraadlumen met een snelheid niet
groter dan 0,5 ml/seconde, of een druk van niet meer dan 131 psi. Dit gedeelte van de zoutoplossinginfusie is om de antegrade bloedstroom
die het laserablatieveld binnenkomt, te verplaatsen en/of te verdunnen. Zodra de scrub-assistent deze zoutoplossing-infusie initieert, moet
_de primaire operator het lasersysteem activeren door het voetpedaal in te drukken en een laserreeks te starten.
i. De lengte van de laserstraal wordt geregeld door de operator. Het wordt over het algemeen aanbevolen om de 20 seconden
aan voortdurende laserwerking niet te overschrijden. Tijdens het gehele laserproces moet er zoutoplossing worden toegediend.
j. Beëindig de zoutoplossing-injectie aan het einde van de lasertrein.
k. Elke volgende lasertrein moet worden voorafgegaan door een bolus fysiologische zoutoplossing en worden uitgevoerd met
voortdurende zoutoplossinginfusie zoals beschreven in stappen i-j.
l. Als er contrastmiddel wordt gebruikt om de behandelresultaten tijdens het verloop van een laserbehandeling te beoordelen,
herhaalt u de stappen c-f voorafgaand aan de reactivering van het lasersysteem (herhaal stappen g-j voorafgaand aan het activeren
van de laser).
Opmerking: Afhankelijk van welke benadering wordt gebruikt, antegrade of contralaterale, kan zoutoplossing worden toegediend via de
schacht (antegrade benadering) of binnenlumen van de laserkatheter (contralaterale benadering). Wanneer de contralaterale benadering
wordt gebruikt, worden voerdraden met een kleinere diameter aangeraden om adequate zoutoplossinginfusie op de behandelingsplaats
mogelijk te maken.
11.3 Product retourneren
In het geval dat het hulpmiddel moet worden geretourneerd nadat het is geopend vanwege een klacht of een aantijging van een tekortkoming in de
prestaties van het product, neem dan contact op met Post Market Surveillance voor de procedure voor het retourneren van besmette producten via de
volgende contactgegevens: Telefoon: +31 33 43 47 050 of +1-888-341-0035 E-mail: [email protected].
12. BEPERKTE FABRIEKSGARANTIE
De fabrikant garandeert dat het Turbo-Power-systeem vrij is van gebreken in materiaal en vakmanschap bij gebruik volgens de vermelde
"Gebruikenvoor"-datum. De aansprakelijkheid van de fabrikant onder deze garantie is beperkt tot vervanging of terugbetaling van de aankoopprijs
van een defect onderdeel van het Turbo-Power-systeem. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige incidentele, speciale of gevolgschade die
voortvloeit uit het gebruik van het Turbo-Power-systeem. Schade aan het Turbo-Power-systeem veroorzaakt door verkeerd gebruik, wijziging, onjuiste
opslag of behandeling, of elke andere fout in het volgen van deze gebruiksaanwijzing zal deze beperkte garantie ongeldig maken. DEZE BEPERKTE
GARANTIE IS UITDRUKKELIJK IN PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF DE IMPLICIETE GARANTIE VAN
VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Geen enkele persoon of entiteit, inclusief een geautoriseerde vertegenwoordiger
of wederverkoper van de fabrikant, heeftde bevoegdheid deze beperkte garantie te verlengen of uit te breiden en elke beweerde poging daartoe is niet
afdwingbaar bij de fabrikant.
Deze beperkte garantie dekt alleen het Turbo-Power-systeem. Informatie over de fabrieksgarantie met betrekking tot het CVX-300™ Excimer Laser System
of het Philips Laser System is te vinden in de documentatie met betrekking tot dat systeem.
13. AFWIJKENDE SYMBOLENAFWIJKENDE SYMBOLEN
Patent:
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
Gebruiksaanwijzing:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Voorzichtig: Federale wetgeving (V.S.) beperkt dit hulpmiddel tot verkoop door of op voorschrift van een
arts.
Catalog Number
Catalogusnummer hLot Number
Partijnummer
Do not use if package isdamaged
Niet gebruiken indien de verpakking is
beschadigd LAtmospheric PressureLimitation
Atmosferische
druk- beperking 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Vochtigheidsbeperking 5< m
95< Temperature Limit
Temperatuurlimiet 0 º C / 32 º F l60 º C / 140 º F
Keep Dry
Droog bewaren pGuidewire Compatibility
Compatibiliteit voerdraad
Working Length
Werklengte
Sheath Compatibility
Compatibiliteit schacht
Max Shaft Diameter
Max schachtdiameter
MDU Power On Status
MDU stroom aan-status
Max Tip Diameter
Max tip diameter
Jog-Directional Selection of
ProximalRotation
Aanstoten-Directionele selectie
van proximalerotatie < >
MDU Error Status
MDU foutstatus Y
(Driehoek heeft
gele achtergrond)
De brillation-Proof Type CF
Applied Part
Defribilatiebestendig Type CF
toegepaste deel
Home-Location of Proximal end of
catheter
Start-locatie van proximale uiteinde
van katheter
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Energiebereik (mJ) bij 45  uence 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Aantal QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Energiebereik (mJ) bij 45  uence 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Hydro ele deklaag
Over the Wire
Over-de-draad OTW
Importer
Importeur
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Beschermd tegen verticaal vallende waterdruppels wanneer de behuizing tot 15° wordt gekanteld IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Er kan interferentie optreden in de buurt van andere apparatuur die is gemarkeerd met het
volgende symbool
Cathéter d'athérectomie au laser
Turbo-Power™
Mode d’emploi
French / Français
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
24
1. Description du dispositif
.......................................................................
1. Description du dispositif .......................................................................1. Description du dispositif
24
2. Indications / Utilisation prévue
............................................................
24
3. Contre-Indications
.................................................................................
24
4. Avertissements
.......................................................................................
24
5. Précautions
.............................................................................................
25
6. Événements indésirables potentiels
....................................................
25
7. Études cliniques
.....................................................................................
25
8. Individualisation du traitement
...........................................................
27
9. Conditionnement
...................................................................................
27
10. Compatibilité
..........................................................................................
27
11. Mode d'emploi
.......................................................................................
27
12. Garantie limitée du fabricant
................................................................
28
13. Symboles non standard13. Symboles non standard
.........................................................................
.........................................................................
28
28
Table des matières
1.
DESCRIPTION DU DISPOSITIF
Le Système Turbo-Power (cathéter d'athérectomie au laser) est un dispositif d'athérectomie au laser conçu pour être utilisé avec le système de laser
excimère CVX-300™ ou le Philips Laser System*.
Le dispositif Turbo-Power est utilisé exclusivement avec le système de laser excimère CVX 300™ de SPNC ou le Philips Laser System ; il s'agit d'un appareil
de type CF résistant à la dé brillation.
Le dispositif Turbo-Power est un cathéter d’athérectomie au laser conçu pour le traitement des lésions nouvelles ou resténotiques dans les artères
infrainguinales et pour le traitement de la resténose intra-stent (RIS) de l’artère fémoro-poplitée dans les stents nus au nitinol, avec angioplastie
percutanée transluminale (APT) associée. Le dispositif Turbo-Power est utilisé pour éliminer les lésions concentriques et excentriques infrainguinales des
vaisseaux de 3,0 mm ou plus de diamètre.
Le dispositif se compose de trois parties : la longueur utile de la tige du cathéter (également la partie appliquée), l'unité d'entraînement moteur (la MDU)
et la tige de laser proximale qui relie les  bres optiques du cathéter au système laser. Voir les  gures 1, 2, 3 et 4. Le tableau 1.1 récapitule les dimensions
et la compatibilité des accessoires du dispositif.
Figure 1. Cathéter d'athérectomie au laser Turbo-Power
Figure 2. Interface utilisateur du dispositif Turbo-Power
Figure 3. Interface utilisateur du dispositif Turbo-Power Figure 3. Interface utilisateur du dispositif Turbo-Power
Figure 4. Tableau croisé des extrémités distales du dispositif Turbo-Power
Tableau 1.1: Turbo-Power (Modèles No 420-050 et 423-050), dimensions and compatibilités
Fonction
No de modèle: 420-050
No de modèle: 423-050
Longueur utile
150cm
125cm
Compatibilité du guide
0,018 po. (0,46 mm)
0,018 po. (0,46 mm)
Compatibilité de l’introducteur
6F
7F
Cathéter au laser
2,0 mm Over The Wire
2,3 mm Over The Wire
*Remarque : Le système laser Philips peut ne pas être disponible sur tous les marchés où le cathéter d'athérectomie laser Turbo-Power est vendu.
La longueur utile du cathéter au laser Turbo-Power est constituée de multiples  bres optiques disposées de manière excentrique autour d'une
lumière compatible avec un guide de 0,018 po. (0,46 mm). L'extrémité de la lumière du guide est  xée à un câble de torsion qui est connecté à la MDU
(Unitéd'entraînement moteur) à l'extrémité proximale de la longueur utile. La MDU (Unité d'entraînement moteur) permet à l'utilisateur de faire pivoter
le câble de torsion en appuyant sur chacun des deux boutons de rotation individuellement ou simultanément sur la MDU pour diriger ainsi l'extrémité
du cathéter. Les témoins de position sur la MDU indiquent l'angle de rotation de l'extrémité proximale du câble de torsion et la position du moteur dans
la plage de rotation autorisée dans une direction donnée. La MDU ne peut être utilisée que pour faire tourner le câble de torsion d'un nombre limité de
tours dans un seul sens, ce qui est indiqué par la progression des témoins lumineux. Le symbole Home associé à ces témoins lumineux indique que le
câble de torsion est en position neutre. L'appareil intègre un microprocesseur avec logiciel. Lidenti cation de la version du logiciel est disponible pour les
personnes désignées munies d’outils spécialisés et d’une formation adéquate. Les  bres optiques du cathéter sont acheminées à travers la MDU et dans la
tige de laser proximal, se terminant au niveau du coupleur à codage de broche, qui relie le dispositif Turbo-Power au système laser. Lasurface extérieure
de la longueur utile du cathéter au laser est revêtue d'un revêtement hydrophile. L'extrémité distale du cathéter contient une bande de marqueur radio-
opaque pour la visibilité in situ.
Mécanisme d'action
Le cathéter-laser multi bres transmet l'énergie ultraviolette du système laser jusqu'à l'obstruction de l'artère. L'énergie ultraviolette est délivrée à
l'extrémité du cathéter au laser pour photoabler de multiples lésions morphologiques pouvant être constituées d'athérome, de  brose, de calcium et de
thrombus, permettant ainsi la recanalisation des vaisseaux malades. La photoablation est le processus par lequel les photons d'énergie provoquent une
rupture de la liaison moléculaire au niveau cellulaire sans dommage thermique pour les tissus environnants.
Glossaire des termes spéciaux
Mode rétrograde = dans la direction opposée à la circulation sanguine.
Mode antérograde = dans le sens de la circulation sanguine.
Angiographie de base = enregistrement angiographique des vaisseaux sanguins avant l'intervention.
Approche controlatérale = accès artériel par une approche croisée.
2.
INDICATIONS / UTILISATION PRÉVUE
Le dispositif Turbo-Power est conçu pour l'athérectomie au laser des lésions nouvelles ou resténotiques dans les artères infrainguinales et pour letraitement
de la resténose intra-stent (RIS) de l’artère
fémoro-poplitéefémoro-poplitée
dans les stents nus en nitinol, avec angioplastie percutanée transluminale (APT)associée.
3.
CONTRE-INDICATIONS
Aucune contre-indication connue.
4.
AVERTISSEMENTS
Aucune modi cation de cet équipement n'est autorisée.
L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation
des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement, ainsi qu'un fonctionnement incorrect.
Interférence réciproque: l'utilisation de cet équipement à proximité de, ou empilée avec, un autre équipement doit être évitée, car cela
pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et les autres équipements doivent
être surveillés pour véri er qu'ils fonctionnent normalement.
Ne pas utiliser sans guide a n d’éviter les lésions vasculaires.
Ne pas activer le laser tant que tous les produits de contraste n'ont pas été chassés de la zone à traiter.
Toujours faire avancer et manipuler le Système Turbo-Power sous contrôle radioscopique pour véri er l'emplacement et l'orientation del'extrémité.
En cas de résistance, ne pas forcer la progression ou le retrait du Système Turbo-Power avant d’avoir déterminé la cause de la résistance par
radioscopie ou d’une autre manière. Cela pourrait endommager le dispositif et/ou entraîner des complications telles que des dissections
et/ou des perforations.
Ne pas injecter de produit de contraste dans le Système Turbo-Power ou dans la lumière de guide, car cela pourrait provoquer le blocage
du système et des complications.
Lorsqu’il est utilisé conformément à la section «Fonctionnement général», éviter d’émettre l'e et laser et/ou de faire pivoter l'extrémité
distale sur la partie souple/ressort du guide. Cela peut entraîner des complications telles que des dissections et/ou des perforations.
Ce dispositif est conçu pour être utilisé uniquement en tant que composant du système de Laser Excimère Spectranetics CVX-300® ou du
Philips Laser System.
Des instructions adéquates pour une installation en toute sécurité du système de laser excimère Spectranetics CVX-300® et le Philips Laser
System  gurent dans les informations de maintenance fournies par Spectranetics et doivent être respectées.
Cet équipement est adapté à une utilisation dans l'environnement d'un établissement de santé professionnel tel que décrit dans la norme Cet équipement est adapté à une utilisation dans l'environnement d'un établissement de santé professionnel tel que décrit dans la norme
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles – Norme collatérale: Perturbations électromagnétiques – Exigences et essais. L'utilisation de cet équipement en dehors de cet essentielles – Norme collatérale: Perturbations électromagnétiques – Exigences et essais. L'utilisation de cet équipement en dehors de cet
environnement peut entraîner un fonctionnement incorrect.environnement peut entraîner un fonctionnement incorrect.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'équipements chirurgicaux actifs à haute fréquence et de la salle blindée contre les radiofréquences Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'équipements chirurgicaux actifs à haute fréquence et de la salle blindée contre les radiofréquences
d'un système électrique médical pour l'imagerie par résonance magnétique, où l'intensité des perturbations électromagnétiques est d'un système électrique médical pour l'imagerie par résonance magnétique, où l'intensité des perturbations électromagnétiques est
élevée car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.élevée car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
.
.
.
.
Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes)
ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du Système Turbo-Power, y compris des câbles spéci és par le ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du Système Turbo-Power, y compris des câbles spéci és par le
fabricant. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de cet équipement..fabricant. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de cet équipement..
Pour le traitement de la resténose intra-stent (RIS), aucune donnée clinique n'est disponible sur la population de patients suivante et des
thérapies alternatives doivent être envisagées pour les patients présentant les critères angiographiques suivants:
1. Sténose de l'artère iliaque ipsilatérale et/ou controlatérale (ou fémorale commune) ≥ 50% de diamètre de la sténose non traitée avec
succès avant la procédure de référence (par exemple, en cas de perforation nécessitant une endoprothèse couverte) ou avec une
sténose résiduelle  nale ≥ 30% documentée par angiographie.
2. Identi cation de toute lésion native du vaisseau (à l'exclusion d'une resténose intra-stent) à proximité du stent cible dans le segment
fémoro-poplité > 50% non traitée avec succès avant la procédure de référence (par exemple, complication nécessitant un traitement
supplémentaire) ou avec une sténose résiduelle  nale ≥ 30% documentés par angiographie. La longueur de la lésion doit pouvoir
être traitée avec un seul stent (si nécessaire). La lésion nedoit pas être contiguë à la lésion cible; au moins 2 cm de vaisseau d'aspect
normal entre la lésion et la lésion/le stent cible ou entre le stent déployé (si nécessaire) et la lésion/cible visée.
3. Procédures chirurgicales ou d'intervention cardiovasculaires prévues ou plani ées avant la  n du suivi de 30 jours (y compris,
mais sans s'y limiter, sur l'aorte, les reins, les vaisseaux cardiaques, les carotides, les fémoro-poplitées controlatérales et les
controlatérales situées sous le genou).
4. Identi cation de toute lésion distale par rapport au stent > 50% nécessitant un traitement plani é ou prévu au cours de la procédure
de référence ou dans les 30 jours suivant la procédure de référence.
5. Une fracture de stent de grade 4 ou 5 touchant le stent cible ou à proximité de celui-ci, ou lorsqu'un signe de saillie du stent dansla
lumière est remarqué sur deux vues orthogonales de l'angiographie. L'intégrité du stent peut être caractérisée selon l'échellesuivante:
Extrémité radio-opaque
Longueur utile
Lumière du guide
Tubulure-queue
Unité d'entraînement moteur
Coupleur proximal
Témoin de mise
sous tension
Témoin d'erreur
Bouton de mise
sous tension
Témoins lumineux
de position
Boutons de rotation
Témoin d'erreur
Témoins lumineux
Tirette
Fibre optique
Lumière du guide
Câble de torsion
Cathéter d'athérectomie au laser
Turbo-Power™
Mode d’emploi
French / Français
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
25
Tableau 4.1: Catégories de l'intégrité de stent
Degré
Description
0
Absence de fracture d'entretoise
I
Fracture à une seule dent
II
Fracture à dents multiples
III
Fracture(s) de stent avec alignement préservé des composants
IV
Fracture(s) de stent avec mauvais alignement des composants
V
Fracture(s) de stent dans une con guration en spirale transaxiale
5.
PRÉCAUTIONS
NE PAS restériliser et réutiliser ce dispositif pour ne pas en compromettre les performances et augmenter le risque de contamination
croisée en raison d’un retraitement inadéquat. La réutilisation de ce dispositif à usage unique peut causer des blessures graves, voire
mortelles, au patient, et annuler la garantie du fabricant.
Ce cathéter a été stérilisé à l'oxyde d'éthylène et est fourni STÉRILE. Le dispositif est conçu et destiné à UN USAGE UNIQUE EXCLUSIVEMENT
et ne peut être re-stérilisé ni réutilisé.
La stérilité du produit nest garantie que si l’emballage n’a pas été ouvert ou endommagé. Examiner l’emballage avant l’utilisation pour
s’assurer que les témoins de stérilité soient intacts. Ne pas utiliser le cathéter si l’emballage a été endommagé.
Toujours entreposer les dispositifs dans un endroit frais et sec (humidité relative de 5 à 95%, sans condensation). Protéger le dispositif des
rayons directs du soleil et des températures élevées (températures de stockage comprises entre 0°C et 60°C). Ranger l'appareil dans des
zones où la pression atmosphérique est comprise entre 11kPa et 111kPa.
Le dispositif fonctionne à des températures comprises entre 10°C et 40°C dans les zones dont l'humidité relative est comprise entre 30 et 75%
(sans condensation) et où la pression atmosphérique est comprise entre 70kPa et 106kPa, et est conçu pour fonctionner en mode continu.
Ne pas utiliser le Système Turbo-Power si des dommages sont visibles ou si le voyant d'erreur rouge s'allume.
Ne pas utiliser le Système Turbo-Power dans un environnement riche en oxygène.
Ne pas utiliser le dispositif si la date de péremption «Utiliser avant...» située sur l'étiquette de l'emballage est dépassée.
Lire attentivement le Manuel de l'utilisateur du système de laser excimère CVS-300™ ou du Philips Laser System avant tout utilisation a n
de garantir un fonctionnement sûr du système laser.
Le coupleur proximal du cathéter-laser se connecte uniquement au système laser et ne doit en aucun cas entrer en contact avec les patients.
Pendant l'étalonnage de l'appareil, s'assurer que l'extrémité du cathéter au laser est sèche. Une extrémité de cathéter au laser humide peut
empêcher un étalonnage réussi du dispositif.
Pendant l'intervention, un traitement anticoagulant et vasodilatateur approprié doit être fourni au patient conformément aux protocoles
d'intervention de l'établissement.
S'assurer que le produit de contraste a été chassé du vaisseau et du site de traitement prévus avant d'activer le système au laser.
Lors de la perfusion à travers la lumière du . guide, ne pas dépasser un débit de perfusion supérieur à 0,5 ml/seconde, ni une pression
supérieure à 131 psi.
Résistant à la dé brillation de type CF avec un temps de récupération de 500 ms après la dé brillation. Déconnecter le cathéter du système
laser avant la dé brillation.
Le dispositif est conçu pour l'interaction avec les  uides selon IPX2.
Les caractéristiques d'ÉMISSIONS de cet équipement le rendent approprié pour une utilisation dans les zones industrielles et les hôpitaux
(CISPR 11 classe A). S'il est utilisé dans un environnement résidentiel (pour lequel la norme CISPR 11 de classe B est normalement requise),
cet équipement pourrait ne pas o rir une protection adéquate aux services de communication par radiofréquence. L'utilisateur peut avoir
besoin de prendre des mesures d'atténuation, telles que le déplacement ou la réorientation de l'équipement.
Après utilisation, tous les équipements doivent être mis au rebut conformément aux exigences spéci ques en matière de déchets
hospitaliers, aux réglementations locales et aux produits potentiellement biologiques.
Tableau 5.1: Instructions et Déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques
Le Système Turbo-Power est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spéci é ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Système
Turbo-Power doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test d'émissions
Conformité
Environnement électromagnétique – Instructions
Émissions de radiofréquences
CISPR 11
Groupe 1Groupe 1
Classe A
Classe A
Le Système Turbo-Power n'utilise d'énergie en RF que pour son fonctionnement
interne. Ses émissions en RF sont donc très faibles et ne sont pas susceptibles de
provoquer des interférences dans les équipements électroniques à proximité.
Émissions de radiofréquences
CISPR 11
Groupe 1Groupe 1
Classe A
Classe A
Le Système Turbo-Power ne se connecte pas aux alimentations en CA.Le Système Turbo-Power ne se connecte pas aux alimentations en CA.
Émissions harmoniques
IEC 61000-3-2
Classe A
Classe A
Fluctuations de tension/émissions
d'oscillations
IEC 61000-3-3
Conforme
Conforme
Tableau 5.2: Instructions et Déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le Système Turbo-Power est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spéci é ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Système
Turbo-Power doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test d'immunité
IEC 60601-3-3
Niveau de test
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique –
Instructions
Décharges électrostatiques (DES)
IEC 61000-4-2
Contact ±8 kV
Contact ±8 kV
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV air± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV air
Contact ±8 kV
Contact ±8 kV
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV air± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV air
Les sols doivent être en bois, en béton
ou en carreaux de céramique. Si les sols
sont recouverts de matériau synthétique,
l'humidité relative doit atteindre au moins
30%.
Courants transitoires rapides/pics
detension
IEC 61000-4-4
+2 kV , 100 kHz pour les lignes +2 kV , 100 kHz pour les lignes
d'alimentation électriqued'alimentation électrique
+1 kV, 100 kHz pour les lignes +1 kV, 100 kHz pour les lignes
d'entrée/sortied'entrée/sortie
Sans objet
La qualité du courant secteur doit être
celle d'un environnement commercial ou
hospitalier type.
Crête
IEC 61000-4-5
±1 kV entre lignes
± 2 kV entre ligne(s) et terre
Sans objet
La qualité du courant secteur doit être
celle d'un environnement commercial ou
hospitalier type
Baisses de tension, micro-
coupures et variations
de tension sur les lignes
d'alimentation électrique.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(chute >100% en U
(chute >100% en U
(chute >100% en U
T
) pendant 0,5 cycle
) pendant 0,5 cycle
0% U
0% U
T
(chute >100 % en U
(chute >100 % en U
(chute >100 % en U
T
) pendant 1 cycle
) pendant 1 cycle
70% U
70% U
T
(chute 30 % en U
(chute 30 % en U
(chute 30 % en U
T
) pendant
) pendant
25/30 cycles25/30 cycles
0% U
0% U
T
(chute 100 % en U
(chute 100 % en U
(chute 100 % en U
T
) pendant
) pendant
250/300 cycles250/300 cycles
Sans objet
La qualité du courant secteur doit être
celle d'un environnement commercial
ou hospitalier type. Si l'utilisateur du
Système Turbo-Power a besoin d'un
fonctionnement continu pendant
les coupures du courant secteur, il
est conseillé d'alimenter le Système
Turbo-Power à partir d'unealimentation
sans coupure (onduleur) oud'une batterie.
Fréquence d'alimentation
(50/60 Hz) champ magnétique
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
Les champs magnétiques de fréquence
d'alimentation doivent être au niveau
caractéristique d'un lieu typique d'un
environnement commercial ou
hospitalier type.
REMARQUE:
U
T
UT
U
est la tension du courant alternatif avant l'application du niveau de test.
T est la tension du courant alternatif avant l'application du niveau de test.
T
Tableau 5.3: Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le Système Turbo-Power est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spéci é ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du
Système Turbo-Power doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test d'immunité
Niveau de test IEC60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique –
Instructions
RF conduites
IEC 61000-4-6
3 V e .
3 V e .
150 kHz à 80 MHz
150 kHz à 80 MHz
6 V e . dans les bandes 6 V e . dans les bandes
ISM entre 150 kHz et
ISM entre 150 kHz et
80 mHz
80 mHz
3 V e .
3 V e .
150 kHz à 80 MHz
150 kHz à 80 MHz
6 V e . 6 V e .
150 kHz à 80 MHz
150 kHz à 80 MHz
Les équipements de communication RF portables et mobiles ne Les équipements de communication RF portables et mobiles ne
doivent être utilisés plus près d'aucune partie du Système Turbo-Power, doivent être utilisés plus près d'aucune partie du Système Turbo-Power,
câbles compris, que la distance de séparation de 30 cm câbles compris, que la distance de séparation de 30 cm
(12 pouces) recommandée.
(12 pouces) recommandée.
Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements
portant le symbole suivant.
RF rayonnées
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
80 MHz à 2,7 GHz
Fréquences de Fréquences de
télécommunication
télécommunication
telles que spéci ées telles que spéci ées
dans la clause 8.10 de la dans la clause 8.10 de la
CEI 60601-1-2:2014 :
CEI 60601-1-2:2014 :
450, 810, 870, 930, 1720, 450, 810, 870, 930, 1720,
1845, 1970, 2450 MHz
1845, 1970, 2450 MHz
à 28 V/m
à 28 V/m
385 MHz à 27 V/m
385 MHz à 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 710, 745, 780, 5240,
5500, 5785 MHz à 9 V/m
5500, 5785 MHz à 9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
ÉVÉNEMENTS INDÉSIRABLES POTENTIELS
Aucun e et indésirable à long terme sur la paroi des vaisseaux artériels, dû à la recanalisation par laser excimère périphérique, n'est connu à ce jour.
Les médecins qui ne connaissent pas les complications possibles énumérées ci-dessous ne doivent pas tenter d'utiliser des procédures nécessitant
l'introduction percutanée d'un cathéter. Des complications peuvent survenir à tout moment pendant et/ou après l'intervention.
Parmi les risques possibles, mais sans s’y limiter: perforation de la paroi vasculaire, dissection majeure, pseudoanévrysme,  stule artérioveineuse, spasme, embolisation
distale, thrombose, réocclusion, hématome au site de ponction, hémorragie ou ischémie aiguë des membres, pouvant nécessiter une réintervention, un pontage
chirurgical ou une amputation; infection, insu sance rénale, lésion nerveuse, accident vasculaire cérébral, infarctus du myocarde, arythmie, décès et autres.
7.
ÉTUDES CLINIQUES
Les dispositifs de ces études ont été utilisés avec le système laser excimère CVX-300®. Le Philips Laser System fournit la même sortie et fonctionne avec
les mêmes paramètres que le système laser excimère CVX-300® ; par conséquent, aucune nouvelle donnée clinique n'a été collectée pour le cathéter
d'athérectomie laser Turbo-Power avec le Philips Laser System.
7.1
Étude ABLATE
Objet de l'étude:
Cet essai a évalué l'innocuité et l'e cacité du Turbo-Elite dans le traitement de l'athérectomie pour les artères infrainguinales avec un cathéter
adapté à la taille du vaisseau. Turbo-Elite était utilisé pour traiter les lésions nouvelles et resténotiques au niveau de l'artère fémorale super cielle, des artères
poplitées et infrapoplitées. Les médecins pouvaient également utiliser des traitements d'appoint, si nécessaire, dans le cadre des traitements du patient.
Méthodes:
Cet essai est une étude non randomisée évaluant l'innocuité et l'e cacité de l'athérectomie au Laser Excimère (ALE) à l'aide du Turbo-Elite. Le critère
d'évaluation principal de la sécurité était le pourcentage d'absence d'événement indésirable majeur après 30 jours de suivi. Un événement indésirable majeur est
dé ni comme toute cause de décès, d'amputation majeure du membre cible ou de revascularisation de lésion cible. Le critère d'évaluation principal de l'e cacité
est dé ni comme une réduction moyenne du pourcentage de sténose au moment de la procédure par une évaluation par le laboratoire central d'angiographie.
Description des patients:
Cette étude prospective multicentrique a inclus 44 patients sur 10 sites d’investigation. Les caractéristiques de base des
patients, notamment les données démographiques, les antécédents médicaux et les facteurs de risque, étaient comparables entre l'évaluation du site et
celle du laboratoire. Les patients étaient principalement des hommes (53,5%), de race blanche (95,3%) et des personnes âgées (âge: 69,3±10,7ans).
Lescomorbidités/facteurs de risque les plus courants étaient l’hyperlipidémie (93,0%), l’hypertension (90,7%), les antécédents de tabagisme (81,4%)
et les antécédents de coronaropathie (60,5 %). Selon l’évaluation du laboratoire central d'angiographie, la longueur moyenne des lésions était de
94,7±73,0mm, le diamètre du vaisseau de référence de 4,7 ± 1,2 mm et le pourcentage de sténose du diamètre (DS%) de 80,0 ± 16,5%.
Résultats:
Le critère principal de sécurité de cette étude a été atteint. L’hypothèse de sécurité principale était que le taux d'événement indésirable
majeur (EIM) sur 30 jours serait supérieur à 80%, ce qui incluait le décès toutes causes confondues, une amputation majeure du membre cible ou une
revascularisation de la lésion cible (RLC). Le taux d'absence de EIM sur 30 jours était de 97,4%.
Le critère principal d'e cacité de cette étude a été atteint. Le critère principal d'évaluation de l'e cacité était une réduction moyenne de la sténose en
pourcentage du diamètre (DS%) au moment de la procédure par évaluation par le laboratoire central d'angiographie (di érence moyenne entre le DS%
de base et le DS% post-Turbo-Elite). La principale analyse de l'e cacité de la réduction moyenne de la sténose post-Turbo-Elite était de 45,0% ± 2,4%.
Cathéter d'athérectomie au laser
Turbo-Power™
Mode d’emploi
French / Français
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
26
Tableau 7.1.1 Caractéristiques de référence du patient
Dépistage clinique
Cahier d'observation
d'évaluation
Moyenne ± DS (N) (Min, Médiane, Max) ou n/N (%)
Sexe (% masculin)
23/43 (53,5%)
Âge au dépistage (années)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0,67,0,93,0)
Poids (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5,81,8,140,0)
Taille (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3,167,6,188,0)
Antécédents d'hypertension
Antécédents d'hypertension
39/43 (90,7%)
Antécédents d'hyperlipidémie
Antécédents d'hyperlipidémie
40/43 (93,0%)
Antécédents de diabète sucré
21/43 (48,8%)
-- Insulinodépendant
10/21 (47,6%)
Antécédents de CAD
26/43 (60,5%)
Antécédents d'AVC
2/43 (4,7%)
Tabagisme:
-- Jamais
8/43 (18,6%)
-- Actuel
9/43 (20,9%)
-- Arrêté
26/43 (60,5%)
Tableau 7.1.2 Caractéristiques des lésions cibles: Évaluation par le laboratoire central d'angiographie (par lésion)
Cahier d'observation procédurale du
laboratoire central d'angiographie
laboratoire central d'angiographie
Moyenne ± DS (N) (Min, Médiane, Max) ou n/N (%)
Nombre de lésions par patient
Nombre de lésions par patient
Nbre (%) de patients
Nbre (%) de patients
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
MORPHOLOGIE DE LA LÉSION
DERÉFÉRENCE
Longueur de la sténose (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Diamètre de la sténose (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
DLM (Diamètre luminal minimum)
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Diamètre du vaisseau de référence (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Localisation de la lésion dans le membre
-- AFS isolée
32/52 (61,5%)
-- Poplitée isolée
5/52 (9,6%)
-- AFS - Poplitée
2/52 (3,8%)
-- BTK (sous le genou)
12/52 (23,1%)
-- ATK et BTK (au-dessus du genou et sous le genou)
1/52 (1,9%)
Écoulement distal:
-- Absent
2/52 (3,8%)
-- 1 vaisseau
17/52 (32,7%)
-- 2 vaisseaux ou plus
27/52 (51,9%)
-- N/D
6/52 (11,5%)
MORPHOLOGIE
Type de lésion:
Type de lésion:
-- Sténose
35/52 (67,3%)
-- Occlusion
17/52 (32,7%)
Thrombus présent
Thrombus présent
-- Absent
52/52 (100,0%)
Lésion excentrique:
Lésion excentrique:
-- Concentrique
51/52 (98,1%)
-- Excentrique
1/52 (1,9%)
Anévrisme présent:
Anévrisme présent:
-- Absent
52/52 (100,0%)
Plaque ulcérée présente:
Plaque ulcérée présente:
-- Absente
51/52 (98,1%)
-- Présente
1/52 (1,9%)
Catégorie de calci cation:
Catégorie de calci cation:
-- Nulle/Légère
36/51 (70,6%)
-- Modérée
11/51 (21,6%)
-- Sévère
4/51 (7,8%)
Tableau 7.1.3 Critère principal de sécurité
n/N (%) N=43
Absence d'EIM
38/39 (97,4%)
Tableau 7.1.4 Critère d'évaluation principal de l'e cacité -
Réduction moyenne en pourcentage de la sténose en pourcentage du diamètre post-Turbo-Elite
Moyenne ± SE
Réduction du DS%
45,0% ± 2,4%
7.2
Étude EXCiTE de la resténose intra-stent (RIS)
Objet de l'étude:
Cet essai a évalué l'innocuité et l'e cacité de l'athérectomie au laser excimère (ALE) à l'aide du cathéter d'ablation au laser Turbo-Elite™
de Spectranetics a n de créer un canal pilote pour le traitement des lésions à l'aide du cathéter à guidage laser Turbo-Tandem ™ de Spectranetics avec
cathéter d'athérectomie au laser avec traitement transcutané adjuvant d'angioplastie (APT) en comparaison avec l'APT seule dans le traitement de la
resténose fémoro-poplitée intra-stent nu en nitinol dans les vaisseaux ≥ 5 mm.
Méthodes:
Il s'agissait d'un essai contrôlé randomisé prospectif réalisé respectivement selon un schéma de randomisation 2:1. La principale mesure de
l'e cacité était la perméabilité, dé nie comme la réussite de la procédure de référence et l'absence de revascularisation de la lésion cible (RLC) à contrôle
clinique jusqu'à six mois de suivi. Le critère d'évaluation principal de l'innocuité a été dé ni comme étant l'absence d'événements indésirables majeurs
(EIM) à 30 jours. Les événements indésirables majeurs (EIM) sont dé nis comme le décès toutes causes confondues, l'amputation majeure du membre
cible ou la revascularisation de la lésion cible (RLC) (chirurgicale ou interventionnelle) depuis la procédure jusqu'à 30 jours (±7 jours). Les patients ont été
traités à l'aide du cathéter au laser Turbo-Tandem™ et, si un canal pilote de 2 mm n'existait pas avant le traitement, un cathéter au laser Turbo-Elite™ a été
utilisé pour créer un canal pilote en tant qu'accessoire au dispositif Turbo-Tandem™.
Description des patients :
Deux cent cinquante (250) patients ont été inscrits de manière prospective dans un total de 40 centres américains.
Encomparant l'ALE+APT à l'APT, les patients étaient principalement des hommes (63% contre 62%) et âgés (âge: 69 ±10 ans, contre 68 ±10 ans).
Lescomorbidités/facteurs de risque les plus courants étaient l’hypertension (96% contre 91%), l'hyperlipidémie (96% contre 95%) et les antécédents
de tabagisme (85% contre 91%). Les caractéristiques de lésion de référence évaluées par les sites étaient généralement comparables entre les groupes.
La longueur moyenne des lésions était de 17 ±12 contre 16 ±11 cm, le diamètre du vaisseau de référence de 5,6 ±0,5 contre 5,6 ±0,6 mm et le diamètre
de la sténose de 88 ±13% contre 88 ±14%.
Résultats:
Le critère principal de sécurité de cette étude a été atteint. L’hypothèse de sécurité principale était que le taux d’événements indésirables
majeurs (EIM) sur une période de 30 jours avec une ALE+APT, qui incluait le décès toutes causes confondues, une amputation majeure du membre cible
ou la revascularisation d’une lésion cible (RLC) serait non inférieur à l'APT. Les taux d'EIM sur 30 jours étaient de 5,8% pour l'APT+ALE et de 20,5% pour
l'APT. La probabilité que ALE+APT soit non inférieure à APT était supérieure à 0,9999, ce qui était supérieur au 0,9975 requis pour un succès rapide. De plus,
la probabilité que ALE+APT soit non inférieure à APT était supérieure à 0,9999, ce qui était supérieur au 0,9975 requis pour un succès rapide.
Le critère principal d'e cacité de cette étude a été atteint. La principale hypothèse d'e cacité était que l'absence de RLC pendant 6 mois avec APT+ALE
serait supérieure à APT. L'absence de RLC pendant 6 mois était de 73,5% pour ALE+APT et de 51,8% pour APT. De plus, la probabilité que ALE+APT soit
non inférieure à APT était supérieure à 0,9994, ce qui était supérieur au 0,9975 requis pour un succès rapide.
Tableau 7.2.1 Caractéristiques de référence du patient
Moyenne ± DS (N) (Min, Médiane, Max) ou n/N (%)
Dépistage clinique
Cahier d'observation
d'évaluation
Athérectomie au laser
excimère + APT
APT seule
Patients
169
81
Sexe (% masculin)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Âge au dépistage (années)
68,5 ±9,8 (n=169)
67,8 ±10,3 (n=81)
Poids (kg)
82,2 ±18,9 (n=168)
80,4 ±16,4 (n=80)
Taille (cm)
170,0 ±10,4 (n=168)
168,7 ±9,7 (n=80)
Antécédents d'hypertension
Antécédents d'hypertension
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Antécédents d'hyperlipidémie
Antécédents d'hyperlipidémie
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Antécédents de diabète sucré
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Insulinodépendant
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Antécédents de CAD
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Antécédents d'AVC
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Tabagisme:
-- Jamais
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Actuel
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Arrêté
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Localisation de la lésion: Dans le membre:
-- AFS isolée
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Poplitée isolée
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- AFS-Poplitée
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% Diamètre de la sténose
87,6 ±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8 ±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Longueur totale de la lésion (mm)
173,4 ±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6 ±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Diamètre du vaisseau de
référence (mm)
5,6 ±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6 ±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Longueur de lésion
supplémentaire de stent
15,5 ±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1 ±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Sujets sans lésion de stent
supplémentaire
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Fracture de stent présente:
Fracture de stent présente:
-- Degré
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Degré
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Degré
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Degré
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Thrombus de la lésion cible
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Anévrisme de la lésion cible
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Calci cation de la lésion cible:
-- Néant
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Légère
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Modérée
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Sévère
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Sténose tibiale antérieure:
-- <= 50% (patente)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50% (sténosée)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- obstruée
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Sténose tibiale postérieure:
-- <= 50% (patente)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50% (sténosée)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- obstruée
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Sténose péronéale:
Sténose péronéale:
-- <= 50% (patente)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50% (sténosée)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- obstruée
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tableau 7.2.2 Résultats de procédure postérieurs à l'APT
Moyenne ± DS (N) (Min, Médian, Max) ou n/N
(%)
Cahier d'observation procédurale
du laboratoire central
d'angiographie
d'angiographie
d'angiographie
Laser excimère
Athérectomie + APT
APT seule
Sténose résiduelle de la lésion cible après
la procédure APT (%)
11,5 ±13,5 (n=165)
18,1 ±18,2 (n=81)
Dissection du vaisseau cible après l'APT:
-- Oui
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Non
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Non évaluée
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Degré de dissection après évaluation
visuelle après APT:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Cathéter d'athérectomie au laser
Turbo-Power™
Mode d’emploi
French / Français
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
27
Tableau 7.2.3 Critère principal de sécurité
1
Absence de RLC
ALE APT
APT seule
Valeur P
b
Intention de traiter
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Par protocole
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Comme traité
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Absence de tout EIM dé ni tel que RLC, décès ou amputation jusqu'à 37 jours après la procédure
b
Chi au carré
c
Comme traité consistait en quatre sujets randomisés pour l'APT seule qui avaient reçu un traitement au laser provisoire après un échec du traitement
par l'APT. Deux de ces sujets ont également subi la pose d'un stent de sauvetage. Ces quatre sujets ont été attribués à ALE + APT aux  ns de la
présenteanalyse.
Tableau 7.2.4 Critère principal d'e cacité
Absence de RLC
a
ALE + APT
APT seule
Valeur P
b
Intention de traiter
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Par protocole
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Comme traité
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Absence de RLC jusqu'à 212 jours après la procédure
b
Chi au carré
c
Comme traité consistait en quatre sujets randomisés pour l'APT seule qui avaient reçu un traitement au laser provisoire après un échec du traitement
par l'APT. Deux de ces sujets ont également subi la pose d'un stent de sauvetage. Ces quatre sujets ont été attribués à ALE + APT aux  ns de la
présenteanalyse.
7.3
Autres études: Étude CELLO
Résumé de l'étude:
Les données présentées dans cette notice d'utilisation ont été recueillies pour renforcer la sécurité et l'e cacité des cathéters
Turbo-Booster™ et CLiRpath™ Turbo™ de la marque Spectranetics. L'étude CELLO (pour Système de laser excimère CLiRpath pour élargir l'ouverture
des lumières), IDE No G060015, a concerné 17 cas de formation ou 48 patients en analyse soit un total de 65 patients sur 17 sites. Les données présentées
combinent les résultats des patients de formation et en analyse.
E cacité:
Le critère principal d'évaluation de l'e cacité (réduction moyenne de ≥ 20% du pourcentage de diamètre de la sténose, évaluée par le
laboratoire central d'angiographie) pour la cohorte analysée a montré une réduction de 35% du diamètre de la sténose avec le système Turbo-Booster par
rapport au traitement antérieur à la procédure dans l'étude. Le critère d'évaluation secondaire de l'e cacité du succès procédural aigu (évaluationvisuelle
de la sténose résiduelle  nale) a été atteint chez 98,5% des patients, selon l'évaluation visuelle du médecin.
Tableau 7.3.1 Données démographiques sur les patients
Variable
Moyenne
Moyenne
Moyenne
Écart-type
Écart-type
Écart-type
Âge (années)
68,3
10,1
Nombre
Pourcentage (%) (n=65)
Pourcentage (%) (n=65)
Sexe (% Masculin)
39
60,0
Afro-américain
11
16,9
Caucasien
49
75,4
Hispanique
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Revascularisation coronaire antérieure
26
60,5
Diabète
26
40,0
Hypertension
Hypertension
57
87,7
Hyperlipidémie
Hyperlipidémie
55
84,6
CVA
7
10,8
Tableau 7.3.2 Emplacement des lésions
Localisation des lésions vasculaires
Total (n=65)
Artère fémorale super cielle (SFA)
60
Artère poplitée
5
Tableau 7.3.3 Informations sur la procédure
REMARQUE:
Toutes les valeurs sont basées sur une analyse du laboratoire central d'angiographie
Résultats angiographiques (n=65)
Résultats angiographiques (n=65)
Résultats angiographiques (n=65)
Moyenne
Moyenne
Moyenne
SD
Diamètre du vaisseau de référence (mm)
4,9
0,8
Longueur moyenne de la lésion (mm)
Longueur moyenne de la lésion (mm)
56,0
47,2
Sténose en pourcentage de diamètre- P
77,1
15,7
Sténose en pourcentage de diamètre - Après utilisation de Turbo-Booster
42,5
13,2
Sténose en pourcentage de diamètre- Finale
Sténose en pourcentage de diamètre- Finale
21,1
14,5
Sécurité:
Le critère principal de tolérance a été la survenue d’événements indésirables majeurs, dé nis comme une perforation clinique, une dissection
majeure nécessitant une intervention chirurgicale, une amputation majeure, des accidents vasculaires cérébraux (AVC), un infarctus du myocarde et le
décès au moment de la procédure, avant la sortie de l’hôpital (ou 24 heures après la procédure, selon la première éventualité) à 30 jours et à six (6) mois.
L'étude CELLO n'a pas signalé d'e et indésirable majeur au cours du suivi de six mois. Un AVC a été signalé 12 mois plus tard. Il y a eu onze événements
indésirables graves, un seul probablement lié au dispositif expérimental et aucun e et indésirable imprévu. Le tableau 7.2.5 présente les événements
indésirables survenus au cours de la procédure jusqu'à la sortie de l'hôpital.
Tableau 7.3.4 Evénements indésirables graves (n=65 patients)
n=11
Sans lien avec
le dispositif
expérimental
Avec lien possible
avec le dispositif
expérimental
Avec lien probable
avec le dispositif
expérimental
Sévère
9
0
0
Modéré
1
0
1
Léger
0
0
0
Tableau 7.3.5 Evénements indésirables aigus (n=65 patients)
REMARQUE:
Toutes les valeurs vont de l'intervention au renvoi du patient
n=10
Sans lien avec le
dispositif expérimental
Avec lien possible avec le
dispositif expérimental
Avec lien probable avec le
dispositif expérimental
Dissection majeure (gradeEou F)
0
0
0
Embolisation distale
0
2
0
Hématome/Saignement
5
0
0
Autres (hématurie, tachycardie sinusale,
inconfort après traitement d'une jambe traitée)
3
0
0
1
Analyse de l'intention de traiter: La population de patients en intention de traiter (ITT) comprenait tous les patients randomisés ayant reçu un
traitement par ALE-APT ou APT.
Analyse par protocole: La population (PP) per protocole (TA) incluait tous les patients ayant subi un traitement par ALE-APT ou APT et ne présentait
aucune violation d'inclusion/exclusion ou d'utilisation de dispositif non autorisé (par exemple, ballonnet inciseur).
En tant qu'analyse traitée: L'analyse telle que traitée (AT) re ète le traitement réellement reçu, quelle que soit l'attribution de randomisation.
Conclusions:
Le cacité du Turbo-Booster a été démontrée par la réduction signi cative de la sténose en pourcentage du diamètre, entre le début et
post-Turbo-Booster. La réduction de 35% de la sténose en% du diamètre, en moyenne, a permis de montrer une réduction d'au moins 20% du diamètre
de la sténose.
L'étude a démontré que le Turbo-Booster est sans danger pour le traitement des patients sou rant de sténose et d'occlusions pouvant être traversées
par un guide dans l'artère fémorale super cielle et l'artère poplitée, comme en témoigne l'absence d'événements indésirables majeurs au cours du suivi
de six mois.
8.
INDIVIDUALISATION DU TRAITEMENT
Les risques et les avantages décrits ci-dessus doivent être soigneusement pris en compte pour chaque patient avant l'utilisation du Système Turbo-Power.
Bien qu'il soit recommandé que le guide traverse complètement la lésion cible, l'utilisation du dispositif Turbo-Power peut également être envisagée
après les tentatives de traversée conventionnelle initiales avec des guides qui auraient échoué pour les raisons suivantes:
Un tronçon d'occlusion arrondi ou excentrique déviant le guide en un passage sous-maximal.
Le guide est dévié à plusieurs reprises dans une grande branche collatérale a eurant le moignon d'occlusion.
La calci cation obstrue le passage du guide dans la lumière obstruée.
De plus, une recanalisation des artères natives peut être envisagée chez les patients présentant des pontages occlus.
9.
CONDITIONNEMENT
9.1
Stérilisation
Le Système Turbo-Power est fourni stérile par un procédé de stérilisation à l'oxyde d'éthylène dans une barrière stérile unique composée d'un plateau
etd'un couvercle à l'intérieur d'un sachet pelable. Produit EXCLUSIVEMENT À UTILISATION UNIQUE; ne pas retraiter, restériliser ou réutiliser. Le dispositif
est stérile tant que l'emballage n'est ni ouvert ni endommagé. Ne pas utiliser l'appareil s'il existe un doute sur la stérilité de l'emballage.
9.2
Inspection avant utilisation
Examiner l’emballage avant l’utilisation pour s’assurer que les témoins de stérilité soient intacts. Le Système Turbo-Power doit être soigneusement
examiné pour détecter les défauts éventuels (coudes, pliures ou autres dommages). Ne pas utiliser le dispositif s'il est endommagé. Si le dispositif
estconsidéré comme endommagé, se reporter à la section RETOUR DU PRODUIT de la présente notice d'utilisation.
10.
COMPATIBILITÉ
Le cathéter d’athérectomie laser Spectranetics est conçu et destiné à un usage exclusif avec le laser excimère CVX-300™ Spectranetics ou le Philips Laser System.
Tout ou partie des accessoires supplémentaires suivants, qui ne sont pas inclus dans l'emballage du cathéter au laser, peuvent être nécessaires pour
laprocédure
Guides de 0,018 po. de plus de 220 cm de longueur
Gaines d'introduction 6F (compatibilité avec le modèle No 420-050)
Gaines d'introduction 7F (compatibilité avec le modèle No 423-050)
Gaines de traversée 6F (compatibilité avec le modèle No 420-050) (les gaines de traversée à bandes métalliques sont déconseillées).
Gaines de traversée 7F (compatibilité avec le modèle No 423-050) (les gaines de traversée à bandes métalliques sont déconseillées).
Seringue de contrôle remplie de sérum physiologique stérile
Installation de perfusion sous pression avec une solution saline stérile
11.
MODE D'EMPLOI
L'utilisation du système laser est réservée aux médecins qui sont formés aux interventions vasculaires périphériques et qui satisfont aux exigences de
formation énumérées ci-dessous. Parmi les exigences possibles, mais sans s’y limiter :
1. Formation à la sécurité et à la physique des lasers.
2. Examen de  lms de patients présentant des lésions qui répondent aux indications d'utilisation.
3. Une revue des cas démontrant la technique de l'ablation au laser excimère sur des occlusions qui répondent aux indications d'utilisation.
4. Analyse du fonctionnement du laser suivie d’une démonstration du système laser.
5. Formation pratique avec le système laser et un cathéter approprié.
6. Un représentant pleinement quali é de Spectranetics sera présent pour apporter son aide dans au moins les trois premiers cas.
Après la séance de formation o cielle, Spectranetics organisera une formation supplémentaire à la demande du médecin, du personnel d’appui,
del’établissement ou de Spectranetics.
11.1
Préparation du dispositif
1. En utilisant une technique stérile, retirer avec précaution le Système Turbo-Power de son emballage stérile. Retirer le couvercle du bac
d'emballage. Retirer les coins du bac d'emballage. Soulever le coupleur proximal situé dans le bac et le passer hors du champ stérile pour
l'insérer dans le système laser.
PRUDENCE : Le coupleur proximal du cathéter-laser se connecte uniquement au système laser au moyen d’une longueur de tubulure-queue et
n’est pas destiné à être en contact avec le patient.
2. Insérer le coupleur proximal du cathéter-laser dans le système laser et positionner une boucle de la tubulure-queue du système laser dans le
tube-rallonge du système laser ou le réducteur de tension du cathéter.
3. En conservant la technique stérile, saisir la MDU au centre du bac d’emballage et retirer le reste du système de cathéter.
4. Avant d’utiliser le Système Turbo-Power, examiner soigneusement le dispositif pour détecter tout pli, pliure ou autre dommage. Une légère
courbure du cathéter est normale en raison de l'emballage et n'a ectera pas les performances ou la sécurité du dispositif.
ATTENTION:
Ne pas utiliser le Système Turbo-Power si on constate des dommages. Si le dispositif est considéré comme endommagé, se reporter à la
section RETOUR DU PRODUIT de la présente notice d'utilisation.
5. Avant l'étalonnage, s'assurer que l'extrémité distale du cathéter au laser est sèche. Une extrémité de cathéter au laser humide peut empêcher
un étalonnage réussi du dispositif.
6. Étalonner le cathéter laser à 45 Fluence et à 25 Hz et conformément aux instructions fournies dans le manuel de l'utilisateur du système de
laser excimère CVX-300™ ou du Philips Laser System.
REMARQUE:
Le Système Turbo-Power peut être utilisé dans les plages de  uence de 30 à 60 et de taux de répétition de 25 à 80 (Hz) en mode « Continu
» pour le Philips Laser System avec la version de logiciel 1.0 (b5.0.3) ou une version supérieure et pour le système de laser excimère CVX-300™ avec la
version logicielle V3.812 ou supérieure.
REMARQUE:
Pour les versions logicielles V3.712 ou antérieures du système de laser CVX-300™, le taux de répétition maximum est de 40 Hz pour le
Système Turbo-Power. Consulter le système de laser CVX-300™ pour déterminer quelle est la version opérationnelle du logiciel.
7. Retirer la languette de la batterie située sous la MDU et mettre la MDU sous tension. S'assurer que le voyant d'alimentation vert s'allume.
Appuyer sur le bouton de rotation « < » et véri er la fonctionnalité de rotation de l'extrémité. Appuyer sur le bouton de rotation « > »
et véri er la fonctionnalité de rotation de l'extrémité. Appuyer simultanément sur les boutons de rotation «<» et « > » pour véri er la
fonctionnalité de rotation des extrémités.
REMARQUE:
Si, à un moment quelconque de la procédure, le témoin lumineux d'erreur de la MDU s'allume, cesser d'utiliser le dispositif.
8. Rincer la lumière du guide du cathéter via le port de rinçage situé sur le côté de la MDU avec une solution saline stérile pour véri er la
perméabilité de la lumière.
9. Hydrater la surface extérieure du Système Turbo-Power pour activer le revêtement hydrophile en immergeant la longueur utile du cathéter
au laser dans un bassin ou en essuyant doucement le dispositif avec une gaze saturée de solution saline stérile.
ATTENTION:
Ne pas immerger ni submerger le moteur d'entraînement.
11.2
Fonctionnement général
1. Utiliser la technique de ponction fémorale standard et insérer une gaine d'introduction 6F ou 7F dans l'artère fémorale commune de manière
antérograde ou rétrograde. S'assurer que le patient est anticoagulé conformément aux protocoles d'intervention actuels de l'établissement.
2. E ectuer une angiographie de base en injectant un agent de contraste à travers la gaine d'introduction ou le cathéter de guidage selon la
technique standard. Obtenir des images dans plusieurs projections, en délimitant les variations anatomiques et la morphologie de la ou des
lésions à traiter.
3. Introduire et faire avancer un guide de 0,018 pouce à travers le site de traitement via la gaine d'introduction ou le cathéter de guidage. En cas
d'obstruction ou d'occlusion réfractaire au guide, se reporter à la méthode pas à pas pour une occlusion totale ci-dessous.
4. Véri er que le diamètre du vaisseau de référence est égal ou supérieur à 3,0 mm avant d'utiliser le système 6F Turbo-Power. Véri er que le
diamètre du vaisseau de référence est égal ou supérieur à 3,5 mm avant d'utiliser le système 7F Turbo-Power.
Cathéter d'athérectomie au laser
Turbo-Power™
Mode d’emploi
French / Français
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
28
5. Faire avancer l'extrémité distale du Système Turbo-Power sur l'extrémité proximale du guide de 0,018 pouce en passant le guide à travers
la lumière excentrique. Une fois que le guide est avancé dans l'extrémité du cathéter au laser, continuer de le faire avancer dans le Système
Turbo-Power jusqu'à ce qu'il soit accessible à l'extrémité proximale de la MDU.
6. Sous contrôle radioscopique, guider le Système Turbo-Power vers la lésion.
AVERTISSEMENT: En cas de résistance, ne pas forcer la progression ou le retrait du Système Turbo-Power avant d’avoir déterminé la cause de la résistance par
radioscopie ou d’une autre manière. Cela pourrait endommager le dispositif et/ou entraîner des complications telles que des dissections et/ou desperforations.
ATTENTION : Ne pas forcer ni tordre excessivement le Système Turbo-Power, au risque de déformer l'embout distal ou de plier le dispositif, de
l'endommager et/ou de provoquer des complications.
7. Con gurer un système de perfusion sous pression de solution saline conformément au protocole de perfusion de solution saline ci-dessous.
8. Injecter un agent de contraste à travers la gaine d'introduction ou la gaine de traversée pour véri er l'emplacement du cathéter au laser sous radiographie.
9. Amorcer le rinçage de la solution saline via le système de perfusion pressurisé et éliminer le produit de contraste du champ de traitement au laser prévu.
ATTENTION: Avant d'activer le laser, s'assurer que le produit de contraste a été rincé du vaisseau à traiter conformément au protocole de perfusion de
solution saline.
AVERTISSEMENT: Ne pas injecter de produit de contraste dans le Système Turbo-Power ou dans la lumière de guide, car cela pourrait provoquer le
blocage du système et des complications.
10. Sous contrôle radioscopique, appuyer sur la pédale du système laser et faire avancer LENTEMENT (moins de 1 mm par seconde) le système
Turbo-Power dans la sténose, permettant ainsi à l’énergie laser d'éliminer le matériau souhaité.
REMARQUE: Les boutons de rotation du Système Turbo-Power peuvent être utilisés au cours de la procédure pour réaliser les tâches suivantes:
a. Orienter l'extrémité distale avant l'émission de l'e et laser (étape 11)
b. Faire pivoter momentanément l'extrémité distale ou la faire tourner en continu tout en émettant l'e et laser et en faisant avancer le
cathéter (étape 12)
11. Si l'orientation de l'extrémité distale est jugée nécessaire avant de faire avancer le Système Turbo-Power, appuyer sur le bouton de rotation
«>» pour faire pivoter l'extrémité distale dans le sens horaire et sur le bouton de rotation «<» pour faire pivoter l'extrémité distale dans le
sens anti-horaire jusqu'à obtenir l'orientation désirée.
REMARQUE: La MDU autorise un maximum de 6 rotations consécutives dans chaque direction à partir de la position de départ, comme indiqué par les voyants.
Après 6 rotations consécutives dans un sens, faire pivoter l'extrémité distale dans l'autre sens 6 fois de suite pour ramener la position de l'extrémité au centre.
12. Si une rotation momentanée ou continue est jugée nécessaire pour faire avancer le Système Turbo-Power, appuyer sur les touches de
rotation «>» et/ou «<» pour faire pivoter momentanément l'extrémité distale dans le sens horaire et/ou dans le sens inverse, ou appuyer
simultanément sur les deux touches pour faire pivoter en continu l'extrémité distale.
REMARQUE: Pendant la rotation continue, l'extrémité distale change du sens horaire au sens anti-horaire lorsqu'elle atteint la butée à l'une des  ns
de course. La direction du mouvement de l'extrémité distale est indiquée par les témoins lumineux.
13. Continuer à émettre l'e et laser tout en faisant avancer le Turbo-Power sur le guide à moins de 1 mm par seconde par incréments de
20secondes jusqu'à ce que l'obstruction soit franchie ou qu'un canal adéquat soit créé. Poursuivre le fonctionnement général.
14. Relâcher la pédale pour arrêter le système laser. REMARQUE : Le système laser fournit de l'énergie en continu tant que la pédale de
commande est enfoncée. La durée du train laser est contrôlée par l'opérateur. Il est généralement recommandé de ne pas dépasser
20 secondes d'émission continue du laser.
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de retirer le cathéter-laser du patient pour augmenter ou diminuer le taux de  uence ou de répétition étant donné
que le cathéter-laser a été préalablement étalonné. Consulter le manuel d'utilisation du laser excimère CVX-300™ ou celui du Philips Laser System.
15. Rétracter le cathéter sur le capuchon proximal de la lésion.
16. Des passages supplémentaires peuvent être réalisés en répétant les étapes 10 à 14 pour une réduction maximale avec ou sans rotation de
l'extrémité distale.
REMARQUE: Si, à un moment quelconque de la procédure, le témoin lumineux d'erreur de la MDU s'allume, cesser d'utiliser le dispositif
17. Retirer le Système Turbo-Power du patient tout en maintenant la position du guide distal.
18. Après la recanalisation au laser, e ectuer une angiographie de suivi et une angioplastie par ballonnet, si nécessaire.
19. Tous les équipements doivent être éliminés conformément réglementations des autorités locales relatives aux déchets biologiques
dangereux de l'hôpital.
Méthode pas à pas pour l'occlusion totale
a. Enfoncer la pédale pour activer le système laser et, lentement, à raison de moins de 1 mm par seconde, faire avancer le cathéter-laser
de 2 à 3 mm dans l'occlusion totale sans rotation de l'extrémité distale, ce qui permet à l'énergie laser de retirer le matériau souhaité.
Relâcher la pédale pour arrêter le système laser.
b. Faire avancer le guide au-delà de l'extrémité distale du cathéter au laser plus loin dans l'occlusion, de quelques millimètres, etréactiver
le laser comme décrit à l'étape A ci-dessus.
c. Continuez ainsi, étape par étape, en faisant avancer (mm par mm) le guide, puis le cathéter au laser et en l'activant, jusqu'à ce que le
cathéter atteigne les 3 à 5 derniers mm de l'occlusion.
d. Traverser les 3 à 5 derniers mm de l'occlusion et pénétrer dans le vaisseau distal patent avec le guide en premier, suivi du cathéter au
laser activé sur le guide.
e. En laissant le guide en position, retirer le cathéter au laser, injecter le produit de contraste à travers le cathéter de guidage et examiner
la lésion par radioscopie.
f. Des passages supplémentaires du laser peuvent être e ectuées sur le guide pour obtenir une réduction plus importante de la lésion
selon les étapes 10 à 14 ci-dessus avec ou sans rotation de l'extrémité distale.
g. Si une résistance à la progression du cathéter est atteinte (présence de calcium, par exemple), arrêter immédiatement le laser en
relâchant la pédale pour désactiver le système laser.
ATTENTION: Pour éviter le risque d’accumulation de chaleur, le cathéter doit être avancé tout en émettant l'e et laser.
Protocole de perfusion de la solution saline
Remarque: Deux opérateurs sont nécessaires pour cette technique. Il est recommandé que le médecin traitant fasse avancer le cathéter au laser et
actionne la pédale du système de laser. Un assistant doit gérer la perfusion de solution saline et (le cas échéant) appuyer sur la pédale de radioscopie.
a. Avant la procédure au laser, se procurer une poche de 500 ml de sérum physiologique normal à 0,9% (NaCl). Il n'est pas nécessaire
d'ajouter de l'héparine ou du potassium au sérum physiologique. Connecter la poche de sérum physiologique à une ligne
intraveineuse stérile et terminer la ligne sur un port d'un collecteur triple.
b. Sous guidage radiographique, faire avancer le cathéter au laser au contact de la lésion.
c. Si nécessaire, injecter du produit de contraste pour aider à positionner l'extrémité du cathéter au laser. Si le produit de contraste
semble avoir été piégé entre l'extrémité du cathéter laser et la lésion, le cathéter au laser peut être légèrement rétracté (1 à 2 mm)
pour permettre un écoulement antérograde et son élimination par rinçage du système avec une solution saline. Cependant, avant de
procéder à l'émission de l'e et laser, véri er que l'extrémité du cathéter au laser est en contact avec la lésion.
d. En cas d'utilisation d'une seringue de contrôle, expulser le produit de contraste résiduel dans le  acon de produit de contraste.
Viderlecollecteur triple du produit de contraste en aspirant du sérum physiologique à travers le collecteur .
e. Retirer la seringue de contrôle d'origine du collecteur et la remplacer par une seringue Luer-Lock neuve. Cette nouvelle seringue doit
être amorcée avec du sérum physiologique avant la connexion pour réduire les risques d'introduction de bulles d'air.
f. Rincer avec du sérum physiologique toutes les traces de sang et de contraste du collecteur, de la tubulure de connecteur,
duconnecteur en Y, et de la gaine d'introduction ou du cathéter guide.
g. Sous radioscopie, véri er que l'extrémité du cathéter au laser est en contact avec la lésion (faire avancer le cathéter au laser
si nécessaire), mais ne pas injecter de produit de contraste. Lorsque l'opérateur principal indique qu'il est prêt à activer le système
de laser, l'assistant doit mettre le robinet d'arrêt du manifold hors pression et injecter 10 ml de solution saline à la vitesse de
2 à 3ml/seconde à travers la gaine et/ou avec un débit ne dépassant pas 0,5 ml/seconde dans la lumière du guide. Cette injection de bolus
a pour but de déplacer et/ou diluer le sang jusqu'au niveau des capillaires et de limiter le re ux sanguin dans le champ d'ablation du laser.
h. Après l'injection du bolus initial de 10 ml et sans arrêter le mouvement d'injection, l'assistant maintient une vitesse d'injection de
2 à 3 ml/seconde à travers la gaine. De plus, une solution saline peut être injectée à travers la lumière du guide avec un débit ne dépassant
pas 0,5 ml/seconde ou à une pression ne dépassant pas 131 psi. Cette partie de la perfusion de sérum physiologique a pour but de
déplacer et/ou diluer le  ux sanguin antérograde pénétrant dans le champ d'ablation du laser. Au moment où l'assistant démarre cette
perfusion de sérum physiologique, l'opérateur principal doit activer le système laser en enfonçant la pédale pour commencer une
séquence d'émission laser.
i. La durée du train laser est contrôlée par l'opérateur. Il est généralement recommandé de ne pas dépasser 20 secondes d'émission
continue du laser. Le sérum physiologique doit être perfusé tout au long du processus d'exposition au laser.
j. Terminer l'injection de sérum physiologique à la  n du train laser.
k. Chaque train laser subséquent doit être précédé d’un bolus de solution saline et être perfusé en continu, comme décrit aux étapes i-j.
l. Si un produit de contraste est utilisé pour évaluer les résultats durant le déroulement du traitement laser, répéter les étapes c à f avant
de réactiver le système laser (avant l'activation du laser, répéter les étapes g à j).
Remarque: En fonction de l'approche utilisée, antérograde ou controlatérale, du sérum physiologique peut être administré à travers la gaine
(approche antérograde) ou la lumière interne du cathéter au laser (approche controlatérale). Lorsque l'approche controlatérale est utilisée,
desguides de plus petit diamètre sont suggérés pour permettre une perfusion adéquate de sérum physiologique au niveau du site de traitement.
11.3 Retour de produit
Si l'appareil doit être renvoyé une fois ouvert à la suite d'une plainte ou d'une allégation de défaillance du produit, veuillez contacter le service de Veille
après commercialisation pour connaître la procédure de retour des produits contaminés, aux coordonnées suivantes: Téléphone: +31 33 43 47 050 ou
1-888-341-0035 Courriel: [email protected].
12. GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
Le fabricant garantit que le système Turbo-Power est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication lorsqu'il est utilisé avant la date limite d'utilisation
indiquée. La responsabilité du fabricant dans le cadre de cette garantie est limitée au remplacement ou au remboursement du prix d'achat de tout élément
défectueuse du Système Turbo-Power. Le fabricant nest pas responsable des dommages accessoires, spéciaux ou indirects résultant de l’utilisation du
Système Turbo-Power. Les dommages du Système Turbo-Power causés par une mauvaise utilisation, une modi cation, un stockage ou une manipulation
incorrects, ou tout autre non-respect de ce mode d’emploi annulent cette garantie limitée. CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE EXPRESSÉMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. Aucune personne ou entité, y compris tout représentant ou distributeur autorisé par le fabricant, n’al’autorité d’étendre cette
garantie limitée et aucune tentative dans ce but ne saurait être opposable au fabricant.
Cette garantie limitée ne couvre que le Système Turbo-Power. Les informations relatives à la garantie du fabricant du système laser excimère CVX-300® ou
du Philips Laser System sont contenues dans la documentation relative à ce système.
13. SYMBOLES NON STANDARDSTANDARD
Patent:
Brevet:
www.spnc.com/patents
IFU:
MODE D'EMPLOI :
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Attention: Aux États-Unis, la législation fédérale interdit la vente de ce dispositif sauf par un médecin ou sur
ordonnance médicale.
Catalog Number
Numéro au catalogue hLot Number
Numéro de lot g
Do not use if package isdamaged
Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé LAtmospheric Pressure
Limitation
Limite de pression atmosphérique 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Limite d'humidité 5< m95< Temperature Limit
Limite de température 0 ºC / 32 ºF l60 ºC / 140 ºF
Keep Dry
Garder au sec pGuidewire Compatibility
Compatibilité du guide
Working Length
Longueur utile
Sheath Compatibility
Compatibilité de la gaine
Max Shaft Diameter
Diamètre max. de la tige
MDU Power On Status
État de mise sous tension de la MDU
Max Tip Diameter
Diamètre max. d'extrémité
Jog-
Directional Selection ofProximal
Rotation
Avance lente-
Sélection directionnelle de la rotation
proximale
< >
MDU Error Status
Statut d'erreur de la MDU Y
(le triangle présente un
fondjaune)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
À l'épreuve de ladé brillation
Pièce appliquée detypeCF
Home-
Location of Proximal endofcatheter
Home-
Emplacement de l'extrémité proximale du
cathéter
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Plage d'énergie (mJ) à 45 Fluence 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Quantité QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Plage d'énergie (mJ) à 45 Fluence 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Revêtement hydrophile
Over the Wire
Sur le guide OTW
Importer
Importateur
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau lorsque le boîtier est incliné jusqu'à 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements portant le symbole suivant
Turbo-Power™
Laseratherektomiekatheter
Gebrauchsanweisung
German / Deutsch
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
29
1. Produktbeschreibung
...........................................................................
29
2. Indikationen / Vorgesehene Verwendung
...........................................
29
3. Kontraindikationen
...............................................................................
29
4. Warnhinweise
.........................................................................................
29
5. Vorsichtsmassnahmen
..........................................................................
30
6. Mögliche Nebenwirkungen
...................................................................
30
7. Klinische Studien
...................................................................................
30
8. Individualisierung Der Behandlung
.....................................................
32
9. Lieferform
...............................................................................................
32
10. Kompatibilität
........................................................................................
32
11. Gebrauchsanweisung
............................................................................
32
12. Beschränkte Garantie Des Herstellers
..................................................
33
13. Ncht genormte Symbole13. Ncht genormte Symbole
......................................................................
......................................................................
......................................................................
33
33
Inhaltsverzeichnis
1.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Turbo-Power-System (Laseratherektomiekatheter) ist ein Laseratherektomiegerät, das für die Verwendung mit dem CVX-300™ Excimer-Lasersystem
oder dem Philips Laser System vorgesehen ist.
Der Turbo-Power Laseratherektomiekatheter ist ein steriles verschreibungsp ichtiges Gerät zur einmaligen Verwendung, das für die periphere
Atherektomie eingesetzt wird. Turbo-Power wird ausschließlich mit SPNCs CVX 300™ Excimer-Lasersystem oder dem Philips Laser System verwendet und
ist eine de brillationssichere Typ-CF-Vorrichtung.
Der Turbo-Power ist ein Laseratherektomiekatheter, der für die Behandlung von neu aufgetretenen oder wiederverengten Läsionen in nativen
infrainguinalen Arterien und zur Behandlung einer In-Stent-Restenose (ISR) der femoropoplitealen Arterie bei blanken Nitinol-Stents mit adjunktiver
perkutaner transluminaler Angioplastie (PTA) vorgesehen ist. Der Turbo-Power wird für die Ablation infrainguinaler konzentrischer und exzentrischer
Läsionen in Gefäßen verwendet, die einen Durchmesser von 3,0 mm oder mehr aufweisen.
Die Vorrichtung besteht aus drei Teilen: die Arbeitslänge des Katheterschafts (auch das angewendete Teil), die Motorantriebseinheit (MDU) und der
proximale Laserschaft, der die Katheterfaseroptik mit dem Lasersystem verbindet. Siehe Abbildung 1, 2, 3 und 4. Tabelle 1.1 enthält eine Zusammenfassung
der Abmessungen und Zubehörkompatibilitäten für das Gerät.
Abbildung 1. Turbo-Power-Laseratherektomiekatheter
Abbildung 2. Turbo-Power-Benutzerschnittstelle
Abbildung 3. Turbo-Power-BenutzerschnittstelleAbbildung 3. Turbo-Power-Benutzerschnittstelle
Abbildung 4. Tabelle mit Querschnitten der distalen Spitze des Turbo-Power
Tabelle 1.1. Abmessungen und Kompatibilitäten des Turbo-Power (Modell # 420-050 und 423-050)
Funktion
Modellnr.: 420-050
Modellnr.: 423-050
Arbeitslänge
150 cm
125 cm
Drahtkompatibilität
0,018” (0,46 mm)
0,018” (0,46 mm)
Schleusenkompatibilität
6F
7F
Laserkatheter
2,0 mm Over The Wire
2,3 mm Over The Wire
*Hinweis: Das Philips Laser System ist möglicherweise nicht auf allen Märkten erhältlich, auf denen der Turbo Power Laser-Atherektomiekatheter verkauft wird.
Die Arbeitslänge des Turbo-Power-Laserkatheters ist aus mehreren Glasfasern aufgebaut, die exzentrisch um ein führungsdrahtkompatibles Lumen von
0,018” (0,46 mm) angeordnet sind. Die Führungsdrahtlumenspitze ist an einem Drehmomentdraht befestigt, der am proximalen Ende der Arbeitslänge
mit der MDU verbunden ist. Die MDU erlaubt dem Benutzer die Drehung des Drehmomentdrahts durch Drücken der beiden Drehtasten an der MDU
einzeln oder gleichzeitig, um die Katheterspitze zu steuern. Die Positions-LEDs an der MDU geben die Drehrotationsvoreinstellung des proximalen Endes
des Drehmomentdrahts und die Motorposition innerhalb des Bereichs der zulässigen Rotationen in einer bestimmten Richtung an. Die MDU kann nur
verwendet werden, um den Drehmomentdraht eine eingeschränkte Anzahl von Drehungen in eine Richtung zu drehen, die durch die Signale der LEDs
angezeigt wird. Das "Home"-Symbol dieser LEDs zeigt an, wenn sich der Drehmomentdraht in einem neutralen Zustand be ndet. Die Vorrichtung umfasst
einen Mikroprozessor mit Software. Die Softwareversionskennung ist für bestimmte Personen verfügbar, Spezielle Werkzeuge und eine entsprechende
Schulung sind dafür notwendig. Die Katheterfaseroptik wird durch die MDU und in den proximalen Laserschaft geleitet und endet an der pincodierten
Kupplung, die die Turbo-Power-Vorrichtung mit dem Lasersystem verbindet. Die Außen äche der Arbeitslänge des Laserkatheters ist hydrophil
beschichtet. Die distale Spitze des Katheters enthält ein röntgendichtes Band, um in situ sichtbar zu sein.
Wirkungsweise
Der Multifaser-Laserkatheter überträgt ultraviolette Energie aus dem Lasersystem auf die Blockade in der Arterie. Die ultraviolette Energie wird über die
Spitze des Laserkatheters abgegeben, um eine Photoablation von Läsionen unterschiedlicher Morphologie auszuführen, die aus Atheromen, Fibrosen,
Verkalkung und Thromben bestehen können, um betro ene Gefäße zu rekanalisieren. Beim Verfahren der Photoablation verursachen Energiephotonen
eine Unterbrechung der Molekularverbindungen auf Zellebene, ohne einen Hitzeschaden an dem umgebenden Gewebe zu hinterlassen.
Glossar der Fachbegri e
Retrograde Weise = in der Richtung, die dem Blutstrom entgegengesetzt ist.
Antegrade Weise = in der Richtung des Blutstroms.
Ausgangsangiographie = Angiographische Aufzeichnung der Blutgefäße vor dem Eingri .
Kontralateraler Ansatz = Arterieller Zugang durch Kreuzungsansatz.
2.
I
NDIKATIONEN / VORGESEHENE VERWENDUNG
Der Turbo-Power ist angezeigt bei der Laseratherektomie von neu aufgetretenen oder wiederverengten Läsionen in nativen infrainguinalen
Arterien und zur Behandlung einer In-Stent-Restenose (ISR) der
femoropoplitealenfemoropoplitealen
Arterie bei blanken Nitinol-Stents mit adjunktiver perkutaner
transluminaler Angioplastie (PTA).
3.
KONTRAINDIKATIONEN
Keine bekannten Kontraindikationen.
4.
WARNHINWEISE
Eine Änderung dieser Ausrüstung ist nicht erlaubt.
Die Verwendung von Zubehörteilen, Umformern und anderen Kabeln als denen, die durch den Hersteller dieser Ausrüstung bereitgestellt
wurden, kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder verringerter elektromagnetischer Immunität dieser Ausrüstung und zu
unzulässigem Betrieb führen.
Reziproke Störung: Die Verwendung dieser Ausrüstung in der Nähe von oder zusammen mit anderer Ausrüstung sollte vermieden werden,
weil es zu Betriebsstörungen kommen kann. Wenn eine solche Verwendung notwendig ist, sollten diese und die andere Ausrüstung
beobachtet werden, um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren.
Nicht ohne Führungsdraht verwenden, da dies zu Gefäßverletzungen führen kann.
Den Laser erst aktivieren, wenn das Kontrastmittel vollständig aus dem Behandlungsbereich gespült wurde.
Das Turbo-Power-System immer unter  uoroskopischer Führung vorwärts schieben, um die Platzierung und Ausrichtung der Spitze zu bestätigen.
Nie versuchen, das Turbo-Power-System gegen Widerstand vorzuschieben, bis der Grund für den Widerstand durch Fluoroskopie
oder anderweitig festgestellt wurde. Dies könnte zu Schäden an der Vorrichtung und/oder zu Komplikationen führen, wie etwa zu
Dissektionen und/oder Perforationen.
Nie Kontrastmittel durch das Turbo-Power-System oder das Führungsdrahtlumen einspritzen, da dies ein Sperren des Systems und dadurch
Komplikationen verursachen kann.
Bei der Verwendung nach den "allgemeinen Betriebsvorschriften" ist eine Laserbehandlung und/oder Drehung der distalen Spitze über den schla en
Abschnitt/Federabschnitt des Führungsdrahts nicht erlaubt. Dies kann zu Komplikationen wie Dissektionen und/oder Perforationen führen.
Diese Vorrichtung dient ausschließlich der Verwendung als Bestandteil des Spectranetics CVX-300® Excimer-Lasersystems oder des Philips Laser System.
Angemessene Anweisungen für die sichere Installation des Spectranetics CVX-300® Excimer-Lasersystems und des Philips Laser System sind in
den Wartungsinformationen von Spectranetics enthalten und sollten beachtet werden.
Deses Gerät egnet sch zur Verwendung n ener professonellen Enrchtung aus dem Gesundhetswesen we n Deses Gerät egnet sch zur Verwendung n ener professonellen Enrchtung aus dem Gesundhetswesen we n
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Elektrsche Medzngeräte – Tel 1-2: Allgemene Anforderungen an grundlegende Scherhet und ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Elektrsche Medzngeräte – Tel 1-2: Allgemene Anforderungen an grundlegende Scherhet und
wesentlche Lestung – Ergänzungsnorm: Elektromagnetsche Störungen – Anforderungen und Tests beschreben. De Verwendung deses wesentlche Lestung – Ergänzungsnorm: Elektromagnetsche Störungen – Anforderungen und Tests beschreben. De Verwendung deses
Geräts außerhalb ener solchen Umgebung kann ene ncht vorgesehene Verwendung darstellen.Geräts außerhalb ener solchen Umgebung kann ene ncht vorgesehene Verwendung darstellen.
Deses Gerät darf ncht n der Nähe von chrurgschen Hochfrequenzgeräten und n enem gegen Hochfrequenz abgeschrmten Raum enes Deses Gerät darf ncht n der Nähe von chrurgschen Hochfrequenzgeräten und n enem gegen Hochfrequenz abgeschrmten Raum enes
medznschen elektrschen Systems für Magnetresonanztomografe verwendet werden, wo elektromagnetsche Störungen mt so hoher medznschen elektrschen Systems für Magnetresonanztomografe verwendet werden, wo elektromagnetsche Störungen mt so hoher
Intenstät zu Fehlfunktonen führen können.
Intenstät zu Fehlfunktonen führen können.
Tragbare HF-Kommunkatonsgeräte (enschleßlch Perpheregeräte we Antennenkabel und externen Antennen) sollten ncht näher Tragbare HF-Kommunkatonsgeräte (enschleßlch Perpheregeräte we Antennenkabel und externen Antennen) sollten ncht näher
als 30 cm (12 Zoll) an enem Tel des Turbo-Power System, enschleßlch der vom Hersteller vorgegebenen Kabel, verwendet werden. als 30 cm (12 Zoll) an enem Tel des Turbo-Power System, enschleßlch der vom Hersteller vorgegebenen Kabel, verwendet werden.
Andernfalls kann es zu enem Absnken der Gerätelestung kommen.Andernfalls kann es zu enem Absnken der Gerätelestung kommen.
Für die Behandlung einer In-Stent Restenose (ISR) stehen für die folgenden Patientengruppen keine klinischen Daten zur Verfügung.
FürPatienten mit folgenden angiographischen Kriterien sollten alternative Behandlungen in Betracht gezogen werden:
1. Ipsilaterale und/oder kontralaterale Stenose der Arteria Iliaca (oder der A. femoralis communis), Stenose mit einem Durchmesser
von ≥ 50%, die vor dem Indexverfahren nicht erfolgreich behandelt wurde (z. B. wenn eine Perforation aufgetreten ist, die einen
verdeckten Stent erforderlich gemacht hat) oder mit einer endgültigen Reststenose ≥ 30 %, die durch Angiographie dokumentiert ist.
2.
Identi zierung von nativen Gefäßläsionen (keine In-Stent-Restenose) proximal des Zielstents in dem femoropoplitealen Segment >50%,
die vor dem Indexverfahren nicht erfolgreich behandelt wurden (z. B. Komplikation, die weitere Behandlung verlangt) oder mit endgültiger
Restverengung ≥ 30 % dokumentiert mit Angiographie. Die Läsionslänge muss mit einem einzigen Stent behandelbar sein (wenn
erforderlich). DieLäsion darf nicht mit der Zielläsion zusammenhängen; mindestens 2 cm normal erscheinendes Gefäß muss zwischen der
Läsion und der Zielläsion/ dem Zielstent oder zwischen dem eingesetzten Stent (wenn erforderlich) und der Zielläsion/ dem Ziel sein.
3. Geplante oder erwartete kardiovaskuläre chirurgische oder interventionelle Verfahren vor dem Abschluss der Nachuntersuchung nach
30Tagen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf den Bereich der Aorta, den Nierenbereich, den Herzbereich, dieHalsschlagader, die
kontralateralen femoropoplitealen und kontralateralen Arterien unter dem Knie).
4. Identi zierung von Läsionen >50%, die distal des Stents liegen, und die eine geplante oder erwartete Behandlung während des
Indexverfahrens oder innerhalb von 30 Tagen nach dem Indexverfahren verlangen.
5. Stentfraktur vom Grad 4 oder 5 mit Auswirkung auf den Zielstent oder proximal des Zielstents, oder wenn in der Angiographie in
zwei orthogonalen Ebenen ein Nachweis zu sehen ist, dass ein Stent in das Lumen hervorsteht. Die Stentintegrität kann nach der
folgenden Skala charakterisiert sein:
Röntgendichte Spitze
Arbeitslänge
Führungsdrahtlumen
Endschlauch
Motorantriebseinheit
Proximale Verbindung
Leistungsanzeige
Fehleranzeige
An-/Aus-Taste
Positions-LEDs
Drehtasten
Lasche
Glasfaser
Führungsdrahtlumen
Drehmomentdraht
Drehmomentdraht
Turbo-Power™
Laseratherektomiekatheter
Gebrauchsanweisung
German / Deutsch
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
30
Tabelle 4.1. Stentintegritätskategorien
Grad
Beschreibung
0
Keine Strebenfraktur
I
Eine Zinkenfraktur
II
Mehrfache Zinkenfraktur
III
Stentfraktur(en) mit erhaltener Ausrichtung der Bestandteile
IV
Stentfraktur(en) mit verschobener Ausrichtung der Bestandteile
V
Stentfraktur(en) in transaxialer Spiralkon guration
5.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Instrument NICHT resterilisieren oder wiederverwenden, da dadurch die Gebrauchsfähigkeit des Instruments beeinträchtigt werden
kann und das Risiko der Kreuzkontamination durch ungeeignete Aufbereitung erhöht wird. Die Wiederverwendung des für den einmaligen
Gebrauch bestimmten Instrumentes kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Patienten führen und macht die vom Hersteller
gewährten Garantien nichtig.
Dieser Katheter wurde mit Ethylenoxid sterilisiert und wird STERIL ausgeliefert. Die Vorrichtung ist NUR FÜR EINE VERWENDUNG gedacht
und vorgesehen und kann nicht resterilisiert und/oder wiederverwendet werden.
Die Sterilität des Produkts ist nur dann garantiert, wenn die Verpackung ungeö net und unbeschädigt ist. Vor Gebrauch ist die sterile
Verpackung einer Sichtprüfung zu unterziehen, um auszuschließen, dass die Versiegelung versehrt wurde. Den Katheter nicht verwenden,
wenn die Integrität der Verpackung beeinträchtigt wurde.
Die Geräte immer kühl und trocken lagern (5 bis 95% relative Feuchtigkeit, nicht kondensierend). Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung
und hohen Temperaturen schützen (Lagertemperaturen 0°C bis 60°C). Das Gerät in Bereichen mit 11 kPa bis 111 kPa atmosphärischem
Druck lagern.
Das Gerät funktioniert bei Temperaturen von 10 °C bis 40 °C bei einer relativen Feuchtigkeit von 30 bis 75% (nicht kondensierend),
beieinem atmosphärischen Druck von 70 kPa bis 106 kPa und ist als Betriebsvorrichtung in Dauerbetrieb vorgesehen.
Das Turbo-Power-System nicht verwenden, wenn Schäden erkennbar sind oder die rote Fehleranzeige aktiv ist.
Das Turbo-Power-System nicht in sauersto angereicherter Umgebung verwenden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das "Verfallsdatum" auf dem Verpackungsetikett verstrichen ist.
Das Bedienungshandbuch vor Einsatz das CVX-300™ Excimer-Lasersystems oder des Philips Laser System genau lesen, um einen sicheren
Betrieb des Lasersystems sicherzustellen.
Die proximale Verbindung des Laserkatheters schließt nur das Lasersystem an und soll keinen Patientenkontakt haben.
Während der Kalibrierung der Vorrichtung ist sicherzustellen, dass die Laserkatheterspitze trocken ist. Eine nasse Laserkatheterspitze kann
eine erfolgreiche Kalibrierung des Geräts verhindern.
Während des Verfahrens sollte der Patient eine angemessene Antikoagulations- und Vasodilatatorbehandlung den Eingri sprotokollen der
Einrichtung entsprechend erhalten.
Sicherstellen, dass das Kontrastmittel aus dem betro enen Gefäß und der zu behandelnden Stelle gespült wurde, bevor das Lasersystem
aktiviert wird.
Bei einer Infusion durch das Führungsdrahtlumen darf eine Infusionsrate von 0,5 ml/Sekunde oder ein Druck von 131 psi nicht überschritten werden.
Das Gerät ist vom Typ CF, de brillationssicher und mit einer Wiederherstellungszeit von 500 ms nach De brillation. Trennen Sie den
Katheter vor der De brillation von dem Lasersystem.
Die Vorrichtung ist für eine IPX2-Flüssigkeitsinteraktion vorgesehen.
Durch ihre EMISSIONS-Eigenschaften ist diese Ausrüstung für die Verwendung in industriellen Bereichen und Krankenhäusern
(CISPR11 Klasse A) geeignet. Wird sie in einer Wohngegend verwendet (wofür üblicherweise CISPR 11 Klasse B erforderlich ist), kann diese
Ausrüstung möglicherweise keinen angemessenen Schutz für Funkfrequenzkommunikationsdienste bereitstellen. Der Benutzer muss
möglicherweise Ausgleichsmaßnahmen ergreifen, wie etwa eine Versetzung oder Umorientierung der Ausrüstung.
Nach der Verwendung sollten alle Ausrüstungsteile korrekt nach den spezi schen Vorgaben zu Krankenhausabfällen, örtlichen Vorschriften
und möglicherweise biogefährdenden Sto en entsorgt werden.
Tabelle 5.1. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen
Das Turbo-Power-System ist zur Anwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener
des Turbo-Powersystems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Emissionsprüfung
Konformität
Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien
RF-Emissionen
CISPR 11
Gruppe 1Gruppe 1
Klasse A
Klasse A
Das Turbo-Powersystem nutzt HF-Energie nur für seine internen Funktionen.
Daher sind die HF-Emissionen sehr gering und es ist unwahrscheinlich,
dasssieInterferenzen mit elektronischen Geräten in der Nähe hervorrufen.
RF-Emissionen
CISPR 11
Gruppe 1Gruppe 1
Klasse A
Klasse A
Das Turbo-Power System darf nicht mit dem Wechselstromnetz verbunden werden.Das Turbo-Power System darf nicht mit dem Wechselstromnetz verbunden werden.
Oberschwingungsemissionen
IEC 61000-3-2
Klasse A
Klasse A
Spannungs uktuationen /
Flackeremissionen
IEC 61000-3-3
Erfüllt
Erfüllt
Tabelle 5.2. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Turbo-Power-System ist zur Anwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener
des Turbo-Powersystems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung
IEC 60601
Prüfpegel
Übereinstimmungspegel
Elektromagnetische
Umgebung – Leitlinien
Elektrostatische Entladung (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV Kontakt
± 8 kV Kontakt
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV Luft
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV Luft
± 8 kV Kontakt
± 8 kV Kontakt
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV Luft
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV Luft
Fußböden sollten aus Holz oder Beton
bestehen oder mit Keramik iesen
versehen sein. Wenn der Fußboden mit
synthetischem Material versehen ist, muss
die relative Luftfeuchtigkeit mindestens
30 % betragen.
Schnelle transiente elektrische
Störgrößen/Bursts
IEC 61000-4-4
+ 2 kV, 100 kHz für Stromleitungen+ 2 kV, 100 kHz für Stromleitungen
+1 kV, 100 kHz für Ein-/+1 kV, 100 kHz für Ein-/
AusgabeleitungenAusgabeleitungen
Nicht zutre end
Die Qualität der Versorgungsspannung
sollte der einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen.
Stoß
IEC 61000-4-5
±1 kV Leitung(en) zu Leitung(en)
±2 kV Leitung(en) zur Erde
Nicht zutre end
Die Netzstromqualität sollte die
einer typischen kommerziellen oder
Krankenhausumgebung sein.
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechungen
und Schwankungen der
Versorgungsspannung
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100 % dip in U
(100 % dip in U
T
) für 0,5 Zyklus
) für 0,5 Zyklus
0% U
0% U
T
(100 % dip in U
(100 % dip in U
T
) für 1 Zyklus
) für 1 Zyklus
70% U
70% U
T
(30 % dip in U
(30 % dip in U
(30 % dip in U
T
) für 25/30 Zyklen
) für 25/30 Zyklen
0% U
0% U
T
(100% dip in U
(100% dip in U
T
) für 250/300 Zyklen
) für 250/300 Zyklen
Nicht zutre end
Die Qualität der Versorgungsspannung
sollte der einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen.
Wenn der Anwender des Power-
Turbosystems eine Dauerfunktion auch bei
Unterbrechungen der Energieversorgung
benötigt, wird empfohlen, das
Power-Turbosystem aus einer
unterbrechungsfreien Stromversorgung
oder einer Batterie zu speisen.
Magnetfeld bei der Netzfrequenz
(50Hz/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
30 A/m
30 A/m
Magnetfelder bei der Netzfrequenz sollten
dentypischen Werten, wie sie in der
Geschäfts- undKrankenhausumgebung
vorzu nden sind,entsprechen.
ANMERKUNG:
U
T
UT
U
ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel.
T ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel.
T
Tabelle 5.3. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Turbo-Power-System ist zur Anwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener des
Turbo-Powersystems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprü-
fung
IEC 60601 Prüfpegel
Übereinstimmungs-
pegel
Elektromagnetisches Umfeld
- Anleitung
Geleitete RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz bis 80 MHz
150 kHz bis 80 MHz
6 V rms ISM-banden tussen 6 V rms ISM-banden tussen
150 kHz en 80 MHz
150 kHz en 80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz bis 80 MHz
150 kHz bis 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150 kHz bis 80 MHz
150 kHz bis 80 MHz
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten
mindestens den empfohlenen Schutzabstand von 30 cm mindestens den empfohlenen Schutzabstand von 30 cm
12 Zoll) zu Teilen des Power-Turbosystems, einschließlich der 12 Zoll) zu Teilen des Power-Turbosystems, einschließlich der
Kabel, einhalten.
Kabel, einhalten.
In der Nähe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol
gekennzeichnet sind, können Störungen auftreten.
Abgestrahlte HF
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz bis 2,7 GHz
80 MHz bis 2,7 GHz
Telekommunikationsfrequenzen laut Telekommunikationsfrequenzen laut
Punkt 8.10 der IEC 60601-1-2:2014:
Punkt 8.10 der IEC 60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930, 1720, 1845, 1970, 450, 810, 870, 930, 1720, 1845, 1970,
2450 MHz bei 28 V/m
2450 MHz bei 28 V/m
385 MHz bei 27 V/m
385 MHz bei 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 5500, 5785 MHz 710, 745, 780, 5240, 5500, 5785 MHz
bei 9 V/m
bei 9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
MÖGLICHE NEBENWIRKUNGEN
Es sind aktuell keine langfristigen Nebenwirkungen auf die arterielle Gefäßwand aufgrund der peripheren Excimer-Laserrekanalisierung bekannt.
Verfahren, die das Einführen eines perkutanen Katheters verlangen, sollten nicht von Ärzten angewendet werden, die nicht mit den nachfolgend
aufgeführten Komplikationen vertraut sind. Komplikationen können während und/oder nach dem Verfahren jederzeit auftreten.
Mögliche Komplikationen umfassen, sind aber nicht beschränkt auf: Perforation der Gefäßwand, große Dissektion, Pseudoaneurysma, arteriovenöse
Fistel, Krampf, distale Embolisierung, Thrombose, Wiederverschluss, Hämatom an der Einstichstelle, Blutung oder akute Ischämie der Gliedmaße (ALI),
wovon jedes zu einem erneuten Eingri , einer Bypassoperation oder Amputation, zu Infektion, Nierenversagen, Nervenverletzung, Schalfangfall,
Herzinfarkt, Herzrhythmusstörungen, Tod und weiterem führen kann.
7.
KLINISCHE STUDIEN
Die Vorrichtungen in diesen Studien wurden zusammen mit dem CVX-300® Excimer-Lasersystem eingesetzt. Das Philips Laser System stellt dieselbe
Leistung zur Verfügung und läuft unter denselben Parametern wie das CVX-300® Excimer-Lasersystem; daher wurden keine neuen klinischen Daten für
den Turbo Power Laser-Atherektomiekatheter mit dem Philips Laser System erfasst.
7.1
ABLATIONS-Studie
Zweck:
Dieser Versuch hat die Sicherheit und Wirksamkeit von Turbo-Elite der Atherektomiebehandlung für infrainguinale Arterien mit geeigneten Kathetern für die
Gefäßgrößen überprüft. Turbo-Elite wurde verwendet, um neu aufgetretene und wiederverengte Läsionen in der ober ächlichen Arteria fermoralis, der poplitealen
und infrapoplitealen Arterien zu behandeln. Ärzte sollten außerdem nach Bedarf adjunktive Behandlungen als Teil der Patientenversorgung einsetzen.
Verfahren:
Dieser Versuch ist eine nicht randomisierte Studie, die die Sicherheit und Wirksamkeit der Excimer-Laseratherektomie (ELA) mit dem
Turbo-Elite untersucht. Der primäre Sicherheitsendpunkt war Freiheit von MAE bei der Nachuntersuchung nach 30 Tagen. Eine MAE ist de niert als jede
Ursache von Tod, einer großen Amputation am Zielglied oder Revaskularisierung der Zielläsion. Der Hauptwirksamkeitsendpunkt ist als die mittlere
Verringerung der prozentualen Stenose zum Zeitpunkt des Verfahrens durch eine angiographische Core-Lab-Bewertung de niert.
Beschreibung der Patienten:
Die prospektive, multizentrische Studie umfasste 44 Patienten an 10 Untersuchungsorten. Die Ausgangseigenschaften
der Patienten, einschließlich der Demographie, der medizinischen Vorgeschichte und Risikofaktoren waren zwischen den Bewertungen vor Ort und
der Core-Lab-Bewertung vergleichbar. Die Patienten waren vornehmlich männlich (53,5%), weiß (95,3%) und im Seniorenalter (Alter: 69,3 ± 10,7 J).
Diehäu gsten Komorbiditäten/Risikofaktoren waren Hyperlipidämie (93,0%), hoher Blutdruck (90,7%), Rauchen in der Vergangenheit (81,4%) sowie
koronare Herzkrankheit (CAD) (60,5%). Durch die Core-Lab-Bewertung wurde die mittlere Läsionslänge mit 94,7 ± 73,0mm, der Referenzgefäßdurchmesser
mit 4,7± 1,2mm und die Durchmesser-% der Stenose (%DS) mit 80,0 ± 16,5% bestimmt.
Ergebnisse:
Der primäre Sicherheitsendpunkt der Studie wurde erreicht. Die primäre Sicherheitshypothese war, dass der Anteil einer 30-tägigen Freiheit
von schwerwiegenden Nebenwirkungen (Major Adverse Event; MAE) mehr als 80% betragen würde, was alle Todesursachen, großen Amputationen am
Zielglied oder Revaskularisierung der Zielläsion (TLR), einschließt. Der Anteil der 30-tägigen Freiheit von einer MAS lag bei 97,4%.
Der primäre E ektivitätsendpunkt der Studie wurde erreicht. Der primäre E ektivitätsendpunkt war eine mittlere Verringerung des prozentualen
Durchmessers der Stenose (%DS) zum Zeitpunkt des Verfahrens nach angiographischer Core-Lab-Bewertung (durchschnittlicher Unterschied zwischen
Ausgangs-%DS und %DS nach Behandlung mit Turbo-Elite). Die primäre Wirksamkeitsanalyse der durchschnittlichen mittleren Verringerung der Stenose
nach der Behandlung mit Turbo-Elite lag bei 45,0% ± 2,4%.
Turbo-Power™
Laseratherektomiekatheter
Gebrauchsanweisung
German / Deutsch
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
31
Tabelle 7.1.1. Ausgangs-Patienteneigenschaften
Klinische Untersuchung
Bewertung CRF
Bewertung CRF
Bewertung CRF
Mittel ± SD (N) (Min, Median, Max) oder n/N (%)
Geschlecht (% Männlich)
23/43 (53,5%)
Alter bei der Untersuchung (Jahre)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0,67,0,93,0)
Gewicht (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5,81,8,140,0)
Größe (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3,167,6,188,0
Bestehender Bluthochdruck
39/43 (90,7%)
Bestehende Hyperlipidämie
Bestehende Hyperlipidämie
40/43 (93,0%)
Bestehender Diabetes Mellitus
21/43 (48,8%)
-- Insulinp ichtig
10/21 (47,6%)
Bestehende CAD
26/43 (60,5%)
Bestehender CVA
2/43 (4,7%)
Raucherstatus:
-- Nie
8/43 (18,6%)
-- Aktuell
9/43 (20,9%)
-- Nicht mehr
26/43 (60,5%)
Tabelle 7.1.2. Zielläsionseigenschaften: Angiographische Core-Lab-Bewertung (pro Läsion)
Verfahren der angiographischen
Core-Lab-CRF
Mittel ± SD (N) (Min, Median, Max) oder n/N (%)
Anzahl Läsionen pro Patient
Anzahl Läsionen pro Patient
# (%) der Patienten
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
AUSGANG LÄSIONSMORPHOLOGIE
Stenosenlänge (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Durchmesser der Stenose (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Referenzgefäßdurchmesser (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Platzierung der Läsion im Glied
Platzierung der Läsion im Glied
-- isoliert SFA
32/52 (61,5%)
-- isoliert popliteal
5/52 (9,6%)
-- SFA – popliteal
2/52 (3,8%)
-- BTK
12/52 (23,1%)
-- ATK & BTK
1/52 (1,9%)
Distaler Auslauf:
-- Nicht vorhanden
2/52 (3,8%)
-- 1 Gefäß
17/52 (32,7%)
-- 2 oder mehr Gefäße
27/52 (51,9%)
-- k. A.
6/52 (11,5%)
MORPHOLOGIE
Art der Läsion:
-- Stenose
35/52 (67,3%)
-- Verschluss
17/52 (32,7%)
Thrombus vorhanden
-- Nicht vorhanden
52/52 (100,0%)
Exzentrische Läsion:
-- Konzentrisch
51/52 (98,1%)
-- Exzentrisch
1/52 (1,9%)
Aneurysma vorhanden:
Aneurysma vorhanden:
-- Nicht vorhanden
52/52 (100,0%)
Belag mit Geschwüren vorhanden:
Belag mit Geschwüren vorhanden:
-- Nicht vorhanden
51/52 (98,1%)
-- Vorhanden
1/52 (1,9%)
Verkalkungskategorie:
Verkalkungskategorie:
-- Keine/mild
36/51 (70,6%)
-- Mäßig
11/51 (21,6%)
-- Schwer
4/51 (7,8%)
Tabelle 7.1.3. Primärer Sicherheitsendpunkt
n/N (%) N=43
Freiheit von MAE
38/39 (97,4%)
Tabelle 7.1.4. Primärer E ektivitätsendpunkt – Mittlerer Prozentsatz der Verringerung im prozentualen Durchmesser der Stenose nach
Behandlung mit Turbo-Elite
Mittel ± SE
Verringerung des %DS
45,0% ± 2,4%
7.2 Studie
EXCiTE In-Stent-Restenosierung (ISR)
Zweck:
Diese Studie bewertete die Sicherheit und Wirksamkeit der Excimer-Laseratherektomie (ELA) unter Verwendung des Laserablationskatheters
Turbo-Elite™ von Spectranetics zur Bildung eines Pilotkanals für die Läsionsbehandlung unter Verwendung des lasergeführten Turbo-Tandem™ Katheters
von Spectranetics mit Laseratherektomiekatheter mit adjunktiver perkutaner transluminaler Angioplastie (PTA) im Vergleich mit PTA alleine zur
Behandlung von femoropoplitealer Wiederverengung im blanken Nitinol-Stent in Gefäßen von ≥5 mm.
Verfahren:
Diese Studie war eine prospektive randomisierte kontrollierte Studie, die jeweils in einem 2:1-Randomisierungsplan ausgeführt wurde.
Derprimäre Wirksamkeitsmaßstab war die Durchgängigkeit, de niert als Erreichen eines Verfahrenserfolgs im Indexverfahren und Freiheit von klinisch
verursachtem TLR bis zur Nachuntersuchung nach 6 Monaten. Der primäre Sicherheitsendpunkt war de niert als Freiheit von schwerwiegenden
Nebenwirkungen (Major Adverse Events; MAE) nach 30 Tagen. MAE sind de niert als Todesfälle aller Ursachen, große Amputationen am Zielglied
oder Revaskularisierung der Zielläsion (TLR) (chirurgisch oder interventionell) in den 30 Tagen nach dem Eingri (±7 Tage). Patienten wurden mit dem
Turbo-Tandem™-Laserkatheter behandelt. Wenn vor der Behandlung kein 2-mm-Pilotkanal bestand, wurde ein Turbo-Elite™-Laserkatheter verwendet,
um einen Pilotkanal zur Unterstützung des Turbo-Tandem™ zu bilden.
Beschreibung der Patienten:
Zweihundertfünfzig (250) Patienten wurden prospektiv in insgesamt 40 US-Zentren eingetragen. Im Vergleich ELA+PTA
mit PTA waren die Patienten vornehmlich männlich (63% vs. 62%) und im Seniorenalter (Alter: 69±10 vs. 68±10 J). Die häu gsten Komorbiditäten/
Risikofaktoren waren Bluthochdruck (96% vs. 94%), Hyperlipidämie (96% vs. 95%), und Rauchen in der Vergangenheit (85% vs. 91%). Die Ausgangs-
Läsionseigenschaften, die durch die Standorte bewertet wurden, waren zwischen den Gruppen im Allgemeinen vergleichbar. Die mittlere Läsionslänge
lag bei 17±12 vs. 16±11 cm, der Referenzgefäßdurchmesser lag bei 5,6±0,5 vs. 5,6±0,6 mm und der Verengungsdurchmesser lag bei 88±13 vs. 88±14%.
Ergebnisse:
Der primäre Sicherheitsendpunkt der Studie wurde erreicht. Die primäre Sicherheitshypothese war, dass der Anteil einer 30-tägigen Freiheit von einer
schwerwiegenden Nebenwirkung (Major Adverse Event; MAE), was alle Todesursachen, großen Amputationen am Zielglied oder Revaskularisierung der Zielläsion
(TLR), einschließt, nicht schlechter als bei PTA sein sollte. Der Anteil der MAE nach 30 Tagen lag bei 5,8 % für ELA+PTA und 20,5 % für PTA. Die Wahrscheinlichkeit, dass
ELA+PTA nicht schlechter PTA ist, lag bei >0,9999, was mehr als die 0,9975 ist, die für einen frühzeitigen Erfolg erforderlich waren. Weiterhin lag die Wahrscheinlichkeit,
dass ELA+PTA besser als PTA ist, bei >0,9999, was ebenfalls über den 0,9975 liegt, die für einen frühzeitigen Erfolg erforderlich sind.
Der primäre E ektivitätsendpunkt der Studie wurde ebenfalls erreicht. Die primäre E ektivitätshypothese war, dass die Freiheit von TLR in 6 Monaten mit
ELA+PTA besser sein würde, als bei PTA. Die Freiheit von TLR nach 6 Monaten lag bei 73,5 % für ELA+PTA und bei 51,8 % für PTA. Die Wahrscheinlichkeit,
dass ELA+PTA besser ist, lag bei >0,9994, was über den 0,9975 liegt, die für einen frühzeitigen Erfolg erforderlich sind.
Tabelle 7.2.1. Ausgangs-Patienteneigenschaften
Mittel ± SD (N) (Min, Median, Max) oder n/N (%)
Klinische Untersuchung
Bewertung CRF
Excimer-Laseratherektomie
+ PTA
PTA alleine
Patienten
169
81
Geschlecht (% Männlich)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Alter bei der Untersuchung (Jahre)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Gewicht (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Größe (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Bestehender Bluthochdruck
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Bestehende Hyperlipidämie
Bestehende Hyperlipidämie
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Bestehender Diabetes Mellitus
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Insulinp ichtig
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Bestehende CAD
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Bestehender CVA
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Raucherstatus:
-- Nie
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Aktuell
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Nicht mehr
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Läsionsort: In Gliedmaße:
-- isoliert SFA
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- isoliert popliteal
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- SFA-Popliteal
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% Durchmesser der Stenose
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Gesamtläsionslänge (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Referenzgefäßdurchmesser (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Länge der zusätzlichen Stentläsion (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Testpersonen ohne zusätzliche Stentläsion
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Vorhandene Stentfraktur:
-- Grad 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Grad 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Grad 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Grad 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Zielläsionsthrombus
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Zielläsionsaneurysma
Zielläsionsaneurysma
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Zielläsionsverkalkung:
Zielläsionsverkalkung:
-- Keine
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Mild
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Mäßig
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Schwer
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Stenose im vorderen Unterschenkel:
-- <= 50% (durchgängig)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50% (verengt)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- Verschlossen
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Stenose im hinteren Unterschenkel:
-- <= 50% (durchgängig)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50% (verengt)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- Verschlossen
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Peroneale Stenose:
-- <= 50% (durchgängig)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50% (verengt)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- Verschlossen
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tabelle 7.2.2. Ergebnisse nach dem PTA-Verfahren
Mittel ± SD (N) (Min, Median, Max) oder n/N (%)
Verfahren der angiographischen Core-Lab-CRF
Excimer-Laser
Atherektomie + PTA
PTA alleine
Wiederverengung der Zielläsion nach PTA-Verfahren (%)
11,5±13,5 (n=165)
18,1±18,2 (n=81)
Zielgefäß-Dissektion nach PTA:
-- Ja
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Nein
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Nicht bewertet
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Grad der Dissektion nach Sichtbewertung nach PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Tabelle 7.2.3. Primärer Sicherheitsendpunkt
1
Freiheit von TLR
a
ELA + PTA
Nur PTA
P-Wert
b
Behandlungsvorhaben
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Nach Protokoll
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Nach Behandlung
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Freiheit von MAE, de niert als TLR, Tod oder Amputation bis 37 Tage nach dem Verfahren
b
Chi-Quadrat
c
Die behandelte Gruppe umfasste vier Testpersonen, die für PTA alleine randomisiert wurden und die nach Fehlschlagen der PTA-Behandlung eine
1
Analyse des Behandlungsvorhabens: Die Patientenpopulation, für die die Behandlung geplant ist (Intent-to-treat; ITT), enthielt alle randomisierten
Patienten, die mit ELA-PTA oder PTA behandelt wurden.
Analyse nach dem Protokoll: Die Population nach dem Protokoll (per-protocol; PP) (AT) enthielt alle Patienten, die mit ELA-PTA oder PTA behandelt
wurden und bei denen keine Einschluss-/Ausschlussverletzungen vorlagen oder die Verwendung des Geräts nicht erlaubt war (z. B. Scoring-Ballon).
Analyse der Behandelten: Die Analyse der Behandelten (as treated; AT) zeigt die tatsächlich erhaltene Behandlung, unabhängig von
derRandomisierungszuweisung.
Turbo-Power™
Laseratherektomiekatheter
Gebrauchsanweisung
German / Deutsch
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
32
provisorische Laserbehandlung erhielten. Zwei dieser Testpersonen erhielten auch einen Notfallstent. Diese vier Testpersonen wurden zum Zweck dieser
Analyse der Gruppe ELA + PTA zugewiesen.
Tabelle 7.2.4. Primärer E ektivitätsendpunkt
Freiheit von
TLR
a
ELA + PTA
Nur PTA
P-Wert
b
Behandlungsvorhaben
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Nach Protokoll
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Nach Behandlung
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Freiheit von TLR 212 Tage nach dem Verfahren
b
Chi-Quadrat
c
Die behandelte Gruppe umfasste vier Testpersonen, die für PTA alleine randomisiert wurden, und die nach Fehlschlagen der PTA-Behandlung eine
provisorische Laserbehandlung erhielten. Zwei dieser Testpersonen erhielten auch einen Notfallstent. Diese vier Testpersonen wurden zum Zweck dieser
Analyse der Gruppe ELA + PTA zugewiesen.
7.3
Andere Studien: CELLO-Sudie
Studienzusammenfassung:
Die in dieser IFU vorgelegten Daten wurden zur Unterstützung der Sicherheit und Wirksamkeit für die Katheter
Turbo-Booster™ und CLiRpath™ Turbo™ der Marke Spectranetics gesammelt. Die Studie CELLO (CLiRpath Excimer-Lasersystem to Enlarge Lumen
Openings), IDE #G060015, umfasste 17 Schulungsfälle und 48 Analysepatienten oder insgesamt 65 Patienten an 17 Standorten. Die vorgelegten Daten
kombinieren die Ergebnisse aus der Schulung und den Analysepatienten.
E ektivität:
Der primäre E ektivitätsendpunkt (≥ 20 Prozent Verringerung des Durchmessers der Stenose im Durchschnitt laut angiographische
Core-Lab-Bewertung) für die Analysekohorte wies eine 35-prozentige Verringerung des Durchmessers der Stenose unter Verwendung des
Turbo-Booster-Systems im Vergleich mit dem Zustand vor dem Verfahren in der Studie nach. Der sekundäre E ektivitätsendpunkt für den akuten
Verfahrenserfolg (optische Beurteilung der endgültigen Reststenose) wurde laut optischer Beurteilung durch den Arzt bei 98,5 Prozent der Patienten erreicht.
Tabelle 7.3.1. Patientendemogra e
Variable
Mittel
Standardabweichung
Standardabweichung
Standardabweichung
Alter (Jahre)
68,3
10,1
Anzahl
Prozentsatz (%) (n=65)
Geschlecht (Männlich)
39
60,0
Afroamerikaner
11
16,9
Kaukasische Herkunft
49
75,4
Hispanische Herkunft
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Vorherige koronare
Revaskularisierung
26
60,5
Diabetes
26
40,0
Bluthochdruck
57
87,7
Hyperlipidämie
Hyperlipidämie
55
84,6
CVA
7
10,8
Tabelle 7.3.2. Läsionsorte
Ort der vaskularen Läsionen
Gesamt (n=65)
Ober ächliche Oberschenkelarterie (SFA)
60
Popliteale Arterie
5
Tabelle 7.3.3. Verfahrensinformation
ANMERKUNG:
Alle Werte basieren auf der angiographischen Core-Lab-Analyse
Angiographische Ergebnisse (n=65)
Angiographische Ergebnisse (n=65)
Angiographische Ergebnisse (n=65)
Mittel
SD
Referenzgefäßdurchmesser (mm)
4,9
0,8
Durchschnittliche Läsionslänge (mm)
56,0
47,2
Prozentualer Durchmesser der Stenose– Vorher
77,1
15,7
Prozentualer Durchmesser der Stenose –
Nach Anwendung des Turbo-Booster
42,5
13,2
Prozentualer Durchmesser der Stenose– Ende
21,1
14,5
Sicherheit:
Der gemessene primäre Sicherheitsendpunkt war das Auftreten schwerwiegender Nebenwirkungen, de niert als klinische Perforation, große
Dissektion, die einen chirurgischen Eingri notwendig macht, große Amputation, zerebrovaskuläre Vorfälle (CVA), Herzinfarkt und Tod an dem Zeitpunkt
des Verfahrens vor der Entlassung aus dem Krankenhaus (oder bis 24 Stunden nach dem Verfahren, je nachdem, was zuerst eintritt) nach 30 Tagen und
nach sechs (6) Monaten. Die CELLO-Studie verzeichnete keine schwerwiegenden Nebenwirkungen, die bis zur Nachuntersuchung nach sechs Monaten
gemeldet wurden. Ein CVA wurde bei einer Nachuntersuchung nach 12 Monaten gemeldet. Es kam zu elf ernsthaften Nebenwirkungen, von denen
nur eine wahrscheinlich mit dem untersuchten Gerät zusammenhing, und es gab keine unerwarteten Nebenwirkungen des Geräts. Tabelle 7.2.5 stellt
Nebenwirkungen dar, die während des Verfahrens bis zur Entlassung aus dem Krankenhaus aufgetreten sind.
Tabelle 7.3.4. Ernste Nebenwirkungen (n=65 Patienten)
n=11
Nicht mit dem
untersuchten Gerät
zusammenhän-
gend
Möglicherweise mit
dem untersuchten
Gerät zusammen-
hängend
Wahrscheinlich mit
dem untersuchten
Gerät zusammen-
hängend
Ernst
9
0
0
Mäßig
1
0
1
Mild
0
0
0
Tabelle 7.3.5. Akute Nebenwirkungen (n=65 Patienten)
ANMERKUNG:
Alle Werte verstehen sich als zwischen Eingri und Entlassung
n=10
Nicht mit dem
untersuchten
Gerät zusammen-
hängend
Möglicherweise
mit dem unter-
suchten Gerät
zusammenhän-
gend
Wahrscheinlich
mit dem unter-
suchten Gerät
zusammenhän-
gend
Große Dissektion (Grad E oder F)
0
0
0
Distale Embolisierung
0
2
0
Hämatom/Blutung
5
0
0
Andere (Hämaturie, Sinus-
Tachykardie, Schmerzen im
behandelten Bein nach dem
Verfahren)
3
0
0
Schlussfolgerung:
Die Wirksamkeit des Turbo-Boosters wurde durch die wesentliche Verringerung des prozentualen Durchmessers der Verengung vom
Ausgang bis nach der Verwendung des Turbo-Boosters nachgewiesen. Die im Durchschnitt 35%ige Verringerung des prozentualen Durchmessers der
Stenose erreichte den Endpunkt einer ≥20%igen Verringerung des prozentualen Durchmessers der Stenose.
Die Studie wies nach, dass der Turbo-Booster für die Behandlung von Patienten mit Verengung und Verschlüssen, die durch einen Führungsdraht in
der ober ächlichen Oberschenkelarterie und der poplietalen Arterie durchkreuzt werden können, sicher ist, wie durch das fehlende Auftreten von
schwerwiegenden Nebenwirkungen bis zur Nachuntersuchung nach sechs Monaten zu sehen ist.
8.
INDIVIDUALISIERUNG DER BEHANDLUNG
Die oben beschriebenen Risiken und Vorteile sollten für jeden Patienten vor dem Einsatz des Turbo-Power-Systems genau überdacht werden.
Auch, wenn empfohlen wird, dass der Führungsdraht die Zielläsion ganz durchqueren soll, kann die Verwendung des Turbo-Power-Geräts selbst dann nach
in Betracht gezogen werden, wenn die ersten konventionellen Durchquerungsversuche mit Führungsdrähten aus den folgenden Gründen fehlschlagen:
Gerundeter oder exzentrischer Verschlussstumpf, der den Führungsdraht in einen subintimen Durchgang ablenkt.
Wiederholte Ablenkung des Führungsdrahts in einen großen Seitenzweig, der mit dem Verschlussstumpf bündig ist.
Verkalkung, die den Abschluss des Durchgangs des Führungsdrahts innerhalb des verschlossenen Lumens verhindert.
Weiterhin kann eine Rekanalisierung nativer Arterien bei Patienten in Betracht gezogen werden, die verschlossene Bypassverp anzungen haben.
9.
LIEFERFORM
9.1
Sterilisierung
Das Turbo-Power-System wird mit dem Ethylenoxidsterilisierungsverfahren sterilisiert in einer einzigen sterilen Verpackung geliefert, die aus einer
Schale und einem Deckel in einem ö enbaren Beutel besteht. NUR ZUR EINMALIGEN VERWENDUNG vorgesehen; nicht resterilisieren, aufbereiten oder
wiederverwenden. Das Gerät ist steril, wenn die Verpackung ungeö net oder unbeschädigt ist. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Zweifel
bestehen, ob die Verpackung steril ist.
9.2 Kontrolle vor der Verwendung
Vor Gebrauch die sterile Verpackung einer Sichtprüfung unterziehen, um auszuschließen, dass die Versiegelung versehrt wurde. Das Turbo-Power-System
sollte sorgfältig auf Mängel untersucht werden (d. h. Biegungen, Knicke oder andere Schäden). Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden.
Wenn das Gerät als beschädigt gilt, siehe Abschnitt RÜCKGABE DES PRODUKTS in diesem IFU.
10.
KOMPATIBILITÄT
Der Laseratherektomiekatheter von Spectranetics wurde entworfen und ist vorgesehen für die ausschließliche Verwendung mit dem Spectranetics
CVX-300™ Excimer-Laser oder dem Philips Laser System.
Einige oder alle der folgenden Zusatzmaterialien, die nicht Teil des Laserkatheterpakets sind, können für das Verfahren erforderlich sein.
0,018" Führungsdrähte mit einer Länge von mehr als 220 cm
6F-Einführschleusen (kompatibel mit Modell # 420-050)
7F-Einführschleusen (kompatibel mit Modell # 423-050)
6F-Kreuzungsschleusen (kompatibel mit Modell # 420-050) (Kreuzungsschleusen mit Metallbandstrukturen sind NICHT empfohlen)
7F-Kreuzungsschleusen (kompatibel mit Modell # 423-050) (Kreuzungsschleusen mit Metallbandstrukturen sind NICHT empfohlen)
Kontrollspritze, gefüllt mit steriler Kochsalzlösung
Infusionsset mit steriler Kochsalzlösung unter Druck
11.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die Verwendung des Lasersystems ist auf Ärzte beschränkt, die für Eingri e in peripheren Gefäßen geschult sind, und die die unten aufgeführten
Schulungsanforderungen erfüllen. Diese Anforderungen umfassen, sind jedoch nicht beschränkt auf:
1. Schulung in Lasersicherheit und Physik.
2. Prüfung der Patienten lme der Läsionen, die die Indikationen für die Verwendung erfüllen.
3. Prüfung der Fälle, die die Excimer-Laserablationstechnik bei Verschlüssen nachweisen, die die Einsatzindikationen erfüllen.
4. Prüfung des Laserbetriebs, gefolgt von einer Demonstration des Lasersystems.
5. Praktische Schulung mit dem Lasersystem und einem geeigneten Modell.
6. Ein vollständig geschulter Vertreter von Spectranetics ist anwesend, um mindestens bei den ersten drei Fällen zu assistieren.
Nach der formalen Schulungssitzung stellt Spectranetics weitere Schulungen auf Bitte des Arztes, des Unterstützungspersonals, der Einrichtung oder von
Spectranetics zur Verfügung.
11.1
Vorbereitung des Geräts
1. Entnehmen Sie das Turbo-Power-System unter Verwendung einer sterilen Technik vorsichtig aus der sterilen Verpackung. Entfernen Sie den
Verpackungsdeckel von der Verpackungsschale. Entfernen Sie die Verpackungskeile von der Schale. Heben Sie die proximale Verbindung, die
sich in der Schale be ndet, heraus, und entfernen Sie sie aus dem sterilen Feld, um sie in das Lasersystem einzusetzen.
VORSICHT:
Die proximale Verbindung des Laserkatheters schließt nur das Lasersystem über ein Stück Endschlauch an und soll keinen Patientenkontakt haben.
2. Setzen Sie die proximale Verbindung des Laserkatheters in das Lasersystem ein und platzieren Sie eine Schleife des Lasersystem-Endschlauchs
in der Lasersystem-Verlängerungsstange oder dem Katheterhalter.
3. Greifen Sie die MDU weiter mit der sterilen Technik in der Mitte der Verpackungsschale und entfernen Sie den Rest des Kathetersystems.
4. Vor der Verwendung des Turbo-Power-Systems prüfen Sie das Gerät sorgfältig auf Biegungen, Knicke und andere Schäden. Eine leichte
Biegung des Katheters ist aufgrund der Verpackung normal und wirkt sich nicht auf die Leistung oder Sicherheit des Geräts aus.
VORSICHT:
Das Turbo-Power-System nicht verwenden, wenn Schäden zu sehen sind. Wenn das Gerät als beschädigt gilt, siehe Abschnitt RÜCKGABE
DES PRODUKTS in diesem IFU.
5. Vor der Kalibrierung der Vorrichtung ist sicherzustellen, dass die distale Laserkatheterspitze trocken ist. Eine nasse Laserkatheterspitze
kann eine erfolgreiche Kalibrierung des Geräts verhindern.
6. Kalibrieren Sie den Laserkatheter mit Fluenz 45 und 25 Hz und nach den Anweisungen aus dem Bedienungshandbuch des CVX-300™
Excimer-Lasersystems oder des Philips Laser System.
ANMERKUNG:
Das Turbo-Power-System kann im Bereich Fluenz 30-60 und mit einer Wiederholrate von 25-80 (Hz) im Modus “immer an betrieben werden, wenn
das Philips Laser System die Softwareversion 1.0 (v5.0.3) oder höher und das CVX-300™ Excimer-Lasersystem die Softwareversion V3.812 oder neuer verwendet.
ANMERKUNG:
Für die CVX-300™ Lasersystem-Softwareversionen V3.712 oder darunter beträgt die maximale Wiederholrate 40 Hz für das
Turbo-Power-System. Prüfen Sie Ihr CVX-300™ Lasersystem, um seine aktive Softwareversion festzustellen.
7. Entfernen Sie die Batterielasche unter der MDU und aktivieren Sie die Stromversorgung der MDU. Stellen Sie sicher, dass die grüne Lampe
der Stromversorgung leuchtet. Drücken Sie den Drehknopf “<” und bestätigen Sie die Funktion der Spitzendrehung. Drücken Sie den
Drehknopf “>” und bestätigen Sie die Funktion der Spitzendrehung. Drücken Sie die Drehknöpfe “<” und “>” und bestätigen Sie die Funktion
der Spitzendrehung.
ANMERKUNG:
Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt des Verfahrens die Fehlerlampe an der MDU au euchtet, stellen Sie die Verwendung des Geräts ein.
8. Spülen Sie das Katheter-Führungsdrahtlumen über den Spülport an der Seite der MDU mit steriler Kochsalzlösung, um die Durchgängigkeit
des Lumens sicherzustellen.
9. Hydrieren Sie die Außen äche des Turbo-Power-Systems zum Aktivieren der hydrophilen Beschichtung durch Eintauchen der Arbeitslänge
des Laserkatheters in ein Becken oder durch leichtes Abwischen des Geräts mit Gaze, die mit Kochsalzlösung gesättigt ist.
VORSICHT:
Tauchen Sie die Motorantriebseinheit nicht ein oder unter.
11.2
Allgemeine Bedienung
1. Verwenden Sie die Standard-Oberschenkelpunktionstechnik und führen Sie eine 6F- oder 7F-Einführungsschleuse in antegrader oder
retrograder Weise in die A. femoralis communis ein. Stellen Sie sicher, dass der Patient eine Antikoagulationsbehandlung nach den aktuellen
Krankenhauseingri sprotokollen erhält.
2. Führen Sie die Grundangiographie durch, indem Sie der Standardtechnik entsprechend Kontrastmittel durch die Einführungsschleuse oder
den Führungskatheter einspritzen. Machen Sie Bilder in mehreren Ebenen, um die anatomischen Variationen und die Morphologie der zu
behandelnden Läsion(en) darzustellen.
3. Führen Sie einen 0,018” Führungsdraht über die Einführungsschleuse oder den Führungskatheter ein und schieben Sie ihn durch die
Behandlungsstelle vorwärts. Wenn ein Drahtblockadeverschloss oder eine Okklusion vorhanden ist, gehen Sie nach dem unten Schritt für
Schritt erklärten Verfahren für einen vollständigen Verschluss vor.
4. Bestätigen Sie, dass der Referenzgefäßdurchmesser bei 3,00 mm oder mehr liegt, bevor Sie das 6F-Turbo-Power-System verwenden.
Bestätigen Sie, dass der Referenzgefäßdurchmesser bei 3,50 mm oder mehr liegt, bevor Sie das 7F-Turbo-Power-System verwenden.
Turbo-Power™
Laseratherektomiekatheter
Gebrauchsanweisung
German / Deutsch
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
33
5. Bewegen Sie die distale Spitze des Turbo-Power-Systems über das proximale Ende des 0,018” Führungsdrahts vorwärts, indem Sie den
Führungsdraht durch das exzentrische Lumen fädeln. Nachdem der Führungsdraht durch die Laserkatheterspitze vorgeschoben wurde,
schieben Sie den Führungsdraht weiter durch das Turbo-Power-System vorwärts, bis er am proximalen Ende der MDU zugänglich ist.
6. Führen Sie unter  uoroskopischer Kontrolle das Turbo-Power-System an die Läsion.
WARNUNG: Nie versuchen, das Turbo-Power-System gegen Widerstand vorzuschieben, bis der Grund für den Widerstand durch Fluoroskopie oder
anderweitig festgestellt wurde. Dies kann zu Schäden an der Vorrichtung und/oder zu Komplikationen führen, wie etwa Dissektionen und/oder Perforationen.
VORSICHT: Das Turbo-Power-System nie mit Gewalt oder übermäßigem Drehmoment betreiben, da sich dabei die distale Spitze verbiegen oder das
Gerät abknicken kann, oder Schäden an dem Gerät und/oder Komplikationen entstehen können.
7. Bereiten Sie eine Kochsalzlösungsinfusion mit einem unter Druck stehenden System nach dem folgenden Protokoll für die
Kochsalzlösungsinfusion vor.
8. Spritzen Sie Kontrastmittel durch die Einführungsschleuse oder die Kreuzungsschleuse ein, um die Platzierung des Laserkatheters in der
Fluoroskopie zu bestätigen.
9. Starten Sie die Spülung mit Kochsalzlösung über das unter Druck stehende Infusionssystem und entfernen Sie das Kontrastmittel aus dem
vorgesehenen Laserbehandlungsbereich.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass das Kontrastmittel nach dem folgenden Protokoll für die Kochsalzlösungsinfusion aus dem für die Behandlung
vorgesehenen Gefäß gespült wurde, bevor Sie den Laser aktivieren.
WARNUNG: Kein Kontrastmittel durch das Turbo-Power-System oder das Führungsdrahtlumen einspritzen, da dies ein Sperren des Systems und dadurch
weitere Komplikationen verursachen kann.
10. Lösen Sie unter  uoroskopischer Führung das Pedal des Lasersystems und schieben Sie das Turbo-Power-System LANGSAM (weniger als
1 mm pro Sekunde) in die Stenose vorwärts, sodass die Laserenergie das gewünschte Material per Photoablation entfernen kann.
ANMERKUNG: Die Drehtasten des Turbo-Power-Systems können während des Verfahrens verwendet werden, um folgendes zu erreichen:
a. Ausrichtung der distalen Spitze vor der Laserbehandlung (Schritt 11)
b. Kurze Drehung der distalen Spitze oder ständige Drehung der distalen Spitze bei der Laserbehandlung und beim Vorschieben des
Katheters (Schritt 12)
11. Wenn die Ausrichtung der distalen Spitze vor dem Vorschieben des Turbo-Power-Systems für notwendig gehalten wird, Drücken Sie die
Drehtaste “>”, um die distale Spitze im Uhrzeigersinn zu drehen, und die Drehtaste “<”, um die distale Spitze gegen den Uhrzeigersinn zu
drehen, bis die gewünschte Ausrichtung erreicht ist.
ANMERKUNG: Die MDU erlaubt aus der Grundstellung maximal 6 aufeinanderfolgende Drehungen in jede Richtung, wie durch die LEDs angezeigt.
Nach6 aufeinanderfolgenden Drehungen drehen Sie die distale Spitze 6 Mal in die andere Richtung, um die Spitze zu zentrieren.
12. Wenn eine sofortige oder ständige Drehung für notwendig gehalten wird, während das Turbo-Power-System vorgeschoben wird, drücken
Sie die Drehtaste “>” und/oder “<”, um die distale Spitze im bzw. gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, oder drücken Sie beide Tasten
gleichzeitig, um die distale Spitze ständig zu drehen.
ANMERKUNG: Während der ständigen Drehung wechselt die distale Spitze die Richtung von im Uhrzeigersinn zu gegen den Uhrzeigersinn, wenn sie die
Schutzstange an einem Ende erreicht. Die Richtung der distalen Spitzenbewegung wird durch die LEDs angezeigt.
13. Setzen Sie die Laserbehandlung fort, während Sie den Turbo-Power über den Führungsdraht in Schritten von 20 Sekunden mit weniger
als 1mm pro Sekunde vorwärtsbewegen, bis die Blockade durchquert wurde und ein angemessener Kanal gescha en ist. Führen Sie den
allgemeinen Betrieb fort.
14. Lassen Sie das Pedal los, um das Lasersystem zu deaktivieren. ANMERKUNG: Das Lasersystem gibt ständig Energie ab, solange das
Pedal gedrückt ist. Die Länge des Laserzugs wird durch den Bediener gesteuert. Es wird allgemein empfohlen, nicht mehr als 20 Sekunden
ständiger Laserbehandlung durchzuführen.
ANMERKUNG: Es ist nicht notwendig, den Laserkatheter aus dem Patienten zu entfernen, um die Fluenz oder Impulswiederholrate zu verringern, da der
Laserkatheter zuvor kalibriert wurde. Siehe Bedienungshandbuch des CVX-300™ Excimer-Lasers oder Bedienungshandbuch für das Philips Laser System: (P019097).
15. Ziehen Sie den Katheter bis zum proximalen Ende der Läsion zurück.
16. Weitere Durchgänge können ausgeführt werden, indem Schritt 10 – 14 für maximales Debulking mit oder ohne Drehung der distalen Spitze
wiederholt werden.
ANMERKUNG: Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt des Verfahrens die Fehlerlampe au euchtet, stellen Sie die Verwendung des Geräts ein
17. Ziehen Sie das Turbo-Power-System aus dem Patienten zurück, während Sie die Position des distalen Führungsdrahts halten.
18. Nach der Laserrekanalisierung führen Sie die Nachfolgeangiogra e und Ballonangioplastie durch, wenn erforderlich.
19. Alle Geräte sollten nach den Vorschriften des Krankenhauses und der örtlichen Behörden für Biogefahrenmüll entsorgt werden.
Schritt-für-Schritt Verfahren bei vollständiger Blockade
a. Drücken Sie das Pedal, um das Lasersystem zu aktivieren, und bewegen Sie den Laserkatheter langsam, mit weniger als 1 mm
pro Sekunde, ohne Drehung der distalen Spitze 2 – 3 mm weit in die vollständige Blockade vorwärts, sodass die Laserenergie das
gewünschte Material abtragen kann. Lassen Sie das Pedal los, um das Lasersystem zu deaktivieren.
b. Bewegen Sie den Führungsdraht über die distale Spitze des Laserkatheters hinaus einige Millimeter weit tiefer in die Blockade und
aktivieren Sie den Laser erneut wie in Schritt a oben beschrieben.
c. Setzen Sie dies Schritt für Schritt fort, wobei der Führungsdraht und der Laserkatheter vorgeschoben und aktiviert werden (mm um
mm), bis der Katheter die letzten 3-5 mm des Verschlusses erreicht.
d. Durchqueren Sie die letzten 3-5 mm des Verschlusses und treten Sie mit dem Führungsdraht voraus, gefolgt von dem aktivierten
Laserkatheter, über den Draht in das distale Gefäß ein.
e. Mit dem Führungsdraht weiter in Position ziehen Sie den Laserkatheter zurück und spritzen Sie Kontrastmittel durch den
Führungskatheter ein. Untersuchen Sie die Läsion per Fluoroskopie.
f. Weitere Laserdurchgänge können über den Draht erfolgen, um ein stärkeres Debulking der Läsion nach Schritt 10 bis 14 oben mit
oder ohne Drehung der distalen Spitze durchzuführen.
g. Wenn ein Widerstand gegen das Vorschieben des Katheters auftritt (etwa durch Verkalkung), stellen Sie den Laserbetrieb sofort ein,
indem Sie das Pedal loslassen, um das CVX-300™ Lasersystem zu deaktivieren.
VORSICHT: Um einen möglichen Wärmeaufbau zu verhindern, muss der Katheter beim Lasern vorwärtsbewegt werden.
Protokoll für die Kochsalzlösungsinfusion
Anmerkung: Für diese Technik wird empfohlen, zwei Bediener einzusetzen. Es wird empfohlen, dass der Hauptarzt/-bediener den Laserkatheter vorwärtsbewegt
und das Lasersystem-Pedal betätigt. Ein Assistent kümmert sich um die Kochsalzlösungsinfusion und (wenn zutre end) drückt das Fluoroskopiepedal.
a. Vor dem Laserverfahren legen Sie einen 500-ml-Beutel 0,9%iger normaler Kochsalzlösung (NaCl) bereit. Es ist nicht notwendig, der
Kochsalzlösung Heparin oder Kalium zuzugeben. Schließen Sie den Beutel mit der Kochsalzlösung an einem sterilen Schlauch an und
bringen Sie den Schlauch an einem Port an einem Dreifachkrümmer an.
b. Unter  uoroskopischer Leitung bewegen Sie den Laserkatheter vorwärts bis zum Kontakt mit der Läsion.
c. Wenn notwendig, spritzen Sie Kontrastmittel ein, um die Spitze des Laserkatheters zu positionieren. Wenn Kontrastmittel zwischen
der Laserkatheterspitze und der Läsion eingeschlossen zu sein scheint, kann der Laserkatheter leicht zurückgezogen werden
(1-2 mm), um einen antegraden Fluss und das Entfernen des Kontrastmittels zu erlauben, während das System mit Kochsalzlösung
gespült wird. Vor dem Lasern ist jedoch sicherzustellen, dass sich die Laserkatheterspitze mit der Läsion in Kontakt be ndet.
d. Wenn eine Kontrollspitze verwendet wird, geben Sie das verbleibende Kontrastmittel wieder in die Kontrastmittel asche zurück.
Reinigen Sie den Dreifachkrümmer von Kontrastmittel, indem Sie Kochsalzlösung durch den Krümmer aufziehen.
e. Entfernen Sie die ursprüngliche Kontrollspritze von dem Krümmer und tauschen Sie sie gegen eine neue Luer-Lock-Kontrollspritze.
Diese neue Kontrollspritze sollte vor dem Anschluss mit Kochsalzlösung vorgefüllt sein, um das Risiko des Einführens von Luftblasen
zu verringern.
f. Spülen Sie alle Reste von Blut und Kontrastmittel aus dem Krümmer, den Anschlussschläuchen, dem Y-Verbinder und der
Einführungsschleuse oder dem Führungskatheter. Verwenden Sie dazu mindestens 20-30 ml Kochsalzlösung.
g. Bestätigen Sie unter der Fluoroskopie, dass sich die Spitze des Laserkatheters mit der Läsion in Kontakt be ndet (schieben Sie den
Laserkatheter bei Bedarf vorwärts), aber spritzen Sie kein Kontrastmittel ein. Wenn der Hauptbediener anzeigt, dass er/sie bereit ist,
das Lasersystem zu aktivieren, sollte der Assistent den Krümmer-Absperrhahn abschalten, um 10 ml Kochsalzlösung unter Druck
zu setzen und mit 2-3 ml/Sekunde durch die Schleuse oder mit nicht mehr als 0,5 ml/Sekunde durch das Führungsdrahtlumen zu
spritzen. Die Bolusinjektion soll Blut bis auf die Ebene der kapillaren verdrängen und/oder verdünnen und ein Rückbluten in das
Laserablationsfeld verhindern.
h. Nach Einspritzen des ersten 10-ml-Bolus und ohne Unterbrechung der Einspritzbewegung hält der Assistent eine Einspritzrate von
2-3 ml/Sekunde durch die Schleuse aufrecht. Weiterhin kann Kochsalzlösung durch das Führungsdrahtlumen mit einer Rate von bis zu
0,5 ml/Sekunde oder einem Druck von bis zu 131 psi eingespritzt werden. Dieser Teil der Kochsalzlösungsinfusion soll den antegraden
Blut uss, der in das Laserablationsfeld einströmt, verdrängen und/oder verdünnen. Sobald der Assistent die Kochsalzlösungsinfusion
startet, sollte der Hauptbediener das Lasersystem durch Drücken des Pedals aktivieren und eine Lasersequenz starten.
i. Die Länge des Laserzugs wird durch den Bediener gesteuert. Es wird allgemein empfohlen, nicht mehr als 20 Sekunden ständiger
Laserbehandlung durchzuführen. Die Kochsalzlösung muss während des gesamten Laservorgangs zugeführt werden.
j. Beenden Sie die Kochsalzlösungsinjektion am Ende des Laserzugs.
k. Jeder nachfolgende Laserzug sollte auf einen Bolus Kochsalzlösung folgen und während einer ständigen Kochsalzlösungsinfusion
statt nden, wie in Schritt i-j beschrieben.
l. Wenn Kontrastmittel verwendet wird, um die Behandlungsergebnisse während einer Laserbehandlung zu bewerten, wiederholen Sie
die Schritte c-f vor der Reaktivierung des Lasersystems (vor der Aktivierung des Lasers wiederholen Sie Schritt g-j).
Anmerkung: Abhängig davon, ob der antegrade oder der kontralaterale Ansatz gewählt wird, kann die Kochsalzlösung durch die Schleuse
(antegrader Ansatz) oder durch das Laserkatheter-Innenlumen (kontralateraler Ansatz) zugeführt werden. Wenn der kontralaterale Ansatz
gewählt wird, ist zu empfehlen, Führungsdrähte mit einem kleineren Durchmesser zu verwenden, um eine ausreichende Kochsalzlösungsinfusion
an der Behandlungsstelle zu erlauben.
11.3 Rückgabe des Produkts
Falls das Gerät nach der Ö nung zurückgegeben werden soll, weil es zu einer Beschwerde oder zu einem angeblichen Mangel der Produktleistung
kommt, wenden Sie sich an die Abteilung Post Market Surveillance für die Rückgabe verunreinigter Produkte unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon:+31 33 43 47 050 oder +1-888-341-0035, E-Mail: [email protected]om.
12. Beschränkte Garantie des Herstellers
Der Hersteller garantiert, dass das Turbo-Power-System frei von Sach- und Verarbeitungsmängeln ist, wenn es bis zu dem angegebenen "Verfallsdatum"
verwendet wird. Die Haftung des Herstellers im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf den Ersatz oder die Erstattung des Kaufpreises eines
mangelhaften Turbo-Power-Systems. Der Hersteller haftet nicht für zufällige, spezi sche oder entstandene Schäden, die sich aus der Verwendung
des Turbo-Power-Systems ergeben. Beschädigungen des Turbo-Power-Systems, die durch Missbrauch, Modi zierung, unsachgemäße Lagerung
oder Handhabung verursacht wurden oder ein sonstiges Nichtbeachten dieser Gebrauchsanweisung machen diese beschränkte Garantie nichtig.
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE ERSETZT AUSDRÜCKLICH ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN,
EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Keinenatürliche oder juristische Person, einschließlich aller autorisierten Vertreter oder Händler des Herstellers, ist berechtigt, diese beschränkte Garantie
zu verlängern oder zu erweitern, und entsprechende Versuche sind nicht gegen den Hersteller einklagbar.
Diese eingeschränkte Garantie deckt nur das Turbo-Power-System ab. Informationen zur Herstellergarantie bezüglich des CVX-300™ Excimer-Lasersystems
oder des Philips Laser System  nden sich in der Dokumentation bezüglich des Systems.
13. NICHT GENORMTE SYMBOLE
Patent:
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
Gebrauchsanw eisung:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Vorsicht: Der Verkauf oder die Verschreibung dieses Geräts durch einen Arzt unterliegt den Beschränkungen des
US-amerikanischen Bundesgesetzes.
Catalog Number
Katalognummer hLot Number
Chargennummer g
Do not use if packageisdamaged
Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden LAtmospheric Pressure Limitation
Umgebungsdruck- begrenzung 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Feuchtigkeitsbegrenzung 5<m95< Temperature Limit
Temperaturbegrenzung 0 ºC / 32 ºF l60 ºC / 140 ºF
Keep Dry
Trocken aufbewahren pGuidewire Compatibility
Kompatibilität desFührungsdrahts
Working Length
Arbeitslänge
Sheath Compatibility
Schleusenkompatibilität
Max Shaft Diameter
Max. Schaftdurchmesser
MDU Power On Status
MDU-Status Leistung an
Max Tip Diameter
Max. Spitzendurchmesser
Jog- Directional Selection of Proximal
Rotation
Jog-Richtungswahl der proximalen Drehung < >
MDU Error Status
MDU-Fehlerstatus Y
(Das Dreieck hat
einen gelben
Hintergrund)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
De brillationssicher Typ CF angewendetes Teil
Home-Location of Proximalend of catheter
Grundstellungs-Position des proximalen Endes
desKatheters
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Energiebereich (mJ) bei 45 Fluenz 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Anzahl QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Energiebereich (mJ) bei 45 Fluenz 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Hydrophile Beschichtung
Over the Wire
Über den Draht OTW
Importer
Importeur-
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Vor vertikal fallenden Wassertrocken geschützt, wenn das Gehäuse bis 15° gekippt wird IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
In der Nähe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können Störungen auftreten
Καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ
Turbo-Power™
Οδηγίες χρήσης
Greek / Ελληνικά
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
34
1. Περιγραφη Διαταξης
.............................................................................
34
2. Ενδειξεις / Ενδεδειγμενη Χρηση
...........................................................
34
3. Αντενδειξεις
............................................................................................
34
4. Προειδοποιησεις
....................................................................................
34
5. Προφυλαξεις
..........................................................................................
35
6. Πιθανα Ανεπιθυμητα Συμβαντα
............................................................
35
7. Κλινικες Μελετες
....................................................................................
35
8. Εξατομικευση Θεραπειας
......................................................................
37
9. Τροπος Διαθεσης
...................................................................................
37
10. Συμβατοτητα
..........................................................................................
37
11. Οδηγιες Χρησης
.....................................................................................
37
12. Περιορισμενη Εγγυηση Του Κατασκευαστη
........................................
38
13.
Μη τυπική συμβολογίαΜη τυπική συμβολογία
..........................................................................
..........................................................................
38
Πίνακας περιεχομένων
1.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΙΑΤΑΞΗΣ
Το σύστημα Turbo-Power (καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ) είναι μια διάταξη αθηρεκτομής με λέιζερ που έχει σχεδιαστεί για χρήση με το σύστημα
λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου CVX-300™ ή με το Philips Laser System.
Ο καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ Turbo-Power είναι μια αποστειρωμένη διάταξη μίας χρήσης, που χορηγείται μόνο κατόπιν συνταγογράφησης και
χρησιμοποιείται για περιφερειακή αθηρεκτομή. Το Turbo-Power χρησιμοποιείται με το σύστημα λέιζερ CVX 300™ της SPNC ή το Philips Laser System και
είναι μια διάταξη Τύπου CF, ανθεκτική στον απινιδισμό.
Το σύστημα Turbo-Power είναι ένας καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ που έχει σχεδιαστεί για την αντιμετώπιση αλλοιώσεων de novo ή επαναστενωτικών
αλλοιώσεων σε εγγενείς υποβουβωνικές αρτηρίες καθώς και για την αντιμετώπιση επαναστένωσης εντός της πρόθεσης (ISR) σε μηριαιο-ιγνυακές
αρτηρίες με γυμνές προθέσεις νιτινόλης, με συμπληρωματική διαδερμική διαυλική αγγειοπλαστική (PTA). Το σύστημα Turbo-Power χρησιμοποιείται για
την εκτομή υποβουβονικών ομόκεντρων και έκκεντρων αλλοιώσεων σε αγγεία με διάμετρο 3,0mm ή μεγαλύτερηr.
Η διάταξη αποτελείται από τρία μέρη: το μήκος λειτουργίας του άξονα καθετήρα (επίσης το εφαρμοζόμενο μέρος), τη μονάδα κίνησης μοτέρ (MDU)
και τον εγγύς άξονα λέιζερ που συνδέει τις οπτικές ίνες καθετήρα με το σύστημα λέιζερ. Βλ. Εικόνες 1, 2, 3 και 4. Ο Πίνακας 1.1 περιέχει μια σύνοψη των
διαστάσεων και συμβατοτήτων αξεσουάρ για τη διάταξη.
* Σημείωση: Το Philips Laser System ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε όλες τις αγορές όπου πωλείται ο καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ Turbo-Power.
Εικόνα 1. Καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ Turbo-Power
Εικόνα 2. Περιβάλλον χρήστη Turbo-Power
Εικόνα 3. Διεπαφή χρήστη Turbo-PowerΕικόνα 3. Διεπαφή χρήστη Turbo-Power
Εικόνα 4. Πίνακας διατομών περιφερικής μύτης Turbo-Power
Πίνακας 1.1: Διαστάσεις και συμβατότητες Turbo-Power (μοντέλα αρ. 420-050 και 423-050)
Χαρακτηριστικό
Αρ. μοντέλου: 420-050
Αρ. μοντέλου: 423-050
Μήκος λειτουργίας
150cm
125cm
Συμβατότητα σύρματος
0,46mm (0,018”)
0,46mm (0,018”)
Συμβατότητα θηκαριού
6F
7F
Καθετήρας λέιζερ
2,0mm Over The Wire
2,3mm Over The Wire
*Σημείωση: Το Philips Laser System ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε όλες τις αγορές όπου πωλείται ο καθετήρας Turbo-Power Laser Atherectomy.*Σημείωση: Το Philips Laser System ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε όλες τις αγορές όπου πωλείται ο καθετήρας Turbo-Power Laser Atherectomy.
Το μήκος λειτουργίας του καθετήρα λέιζερ Turbo-Power κατασκευάζεται από πολλαπλές οπτικές ίνες τακτοποιημένες έκκεντρα γύρω από έναν αυλό 0,46mm
(0,018”), συμβατό με οδηγό σύρμα. Η μύτη του αυλού του οδηγού σύρματος είναι συνδεδεμένη σε ένα σύρμα ροπής, το οποίο είναι συνδεδεμένο με τη MDU
στο εγγύς άκρο του μήκους λειτουργίας. Η MDU επιτρέπει στον χρήστη να περιστρέψει το σύρμα ροπής πατώντας καθένα από τα δύο κουμπιά περιστροφής
ξεχωριστά ή ταυτόχρονα στη μονάδα MDU, κατευθύνοντας έτσι τη μύτη του καθετήρα. Οι λυχνίες LED θέσης στην MDU υποδεικνύουν την απόκλιση
περιστροφής του εγγύς άκρου του σύρματος ροπής και τη θέση μοτέρ εντός του εύρους των επιτρεπόμενων περιστροφών προς μια δεδομένη
κατεύθυνση.
Η MDU μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για την περιστροφή του σύρματος ροπής κατά έναν περιορισμένο αριθμό στροφών προς μία μοναδική
κατεύθυνση, η οποία υποδεικνύεται από την εξέλιξη των λυχνιών LED. Το σύμβολο αρχικής θέσης που συσχετίζεται με αυτές τις λυχνίες LED υποδεικνύει
πότε το σύρμα ροπής βρίσκεται σε ουδέτερη κατάσταση. Η διάταξη ενσωματώνει έναν μικροεπεξεργαστή με λογισμικό. Το αναγνωριστικό έκδοσης
λογισμικού είναι διαθέσιμο σε διοριζόμενα άτομα με ειδικευμένα εργαλεία και εκπαίδευση. Οι οπτικές ίνες καθετήρα δρομολογούνται μέσω της MDU
και μέσα στον εγγύς άξονα λέιζερ, με απόληξη στο συζευκτή κωδικοποιημένων ακίδων, ο οποίος συνδέει τη διάταξη Turbo-Power με το σύστημα λέιζερ.
Η εξωτερική επιφάνεια του μήκους λειτουργίας του καθετήρα λέιζερ διαθέτει υδροφιλική επικάλυψη. Η περιφερική μύτη του καθετήρα περιέχει μια
ακτινοσκιερή λωρίδα ένδειξης για ορατότητα in situ.
Μηχανισμός δράσης
Ο καθετήρας λέιζερ πολλαπλών ινών μεταδίδει υπεριώδη ενέργεια από το σύστημα λέιζερ στην απόφραξη της αρτηρίας. Η υπεριώδης ενέργεια παρέχεται
στη μύτη του καθετήρα λέιζερ για τη φωτοεκτομή πολλαπλών μορφολογικών αλλοιώσεων, οι οποίες μπορεί να αποτελούνται από αθήρωμα, ίνωση, ασβέστιο
και θρόμβους, πραγματοποιώντας με τον τρόπο αυτό επανασηραγγοποίηση των νοσούμενων αγγείων. Η φωτοεκτομή είναι η διαδικασία κατά την οποία τα
ενεργειακά φωτόνια προκαλούν διάσπαση μοριακών δεσμών σε κυτταρικό επίπεδο, χωρίςναπροκαλούν θερμική βλάβη στον περιβάλλοντα ιστό.
Γλωσσάρι ειδικών όρων
Ανάδρομο τρόπος = Προς κατεύθυνση αντίθετη προς τη ροή του αίματος.
Ορθόδρομος τρόπος = Προς την κατεύθυνση της ροής του αίματος.
Αγγειογραφία γραμμής βάσης = Αγγειογραφική καταγραφή των αιμοφόρων αγγείων πριν την επέμβαση.
Ετερόπλευρη προσέγγιση = Αρτηριακή πρόσβαση με διασταυρούμενη προσέγγιση.
2.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ / ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το σύστημα Turbo-Power ενδείκνυται για την αθηρεκτομή με λέιζερ αλλοιώσεων de novo ή επαναστενωτικών αλλοιώσεων σε εγγενείς υποβουβωνικές
αρτηρίες καθώς και για την
αντιμετώπισηαντιμετώπιση
επαναστένωσης εντός της πρόθεσης (ISR) σε μηριαιο-ιγνυακές αρτηρίες με γυμνές προθέσεις νιτινόλης, με
συμπληρωματική διαδερμική διαυλική αγγειοπλαστική (PTA).
3.
ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Δεν υπάρχει καμία γνωστή αντένδειξη.
4.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Δεν επιτρέπεται τροποποίηση αυτού του εξοπλισμού.
Η χρήση εξαρτημάτων, ηχοβολέων και καλωδίων που είναι διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από τον κατασκευαστή αυτού του
εξοπλισμού μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα αυξημένες ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές ή μειωμένη ηλεκτρομαγνητική ατρωσία αυτού του
εξοπλισμού, γεγονός που μπορεί να καταλήξει σε λανθασμένη λειτουργία.
Αντίστροφη παρεμβολή: η χρήση αυτού του εξοπλισμού γειτονικά ή στοιβαγμένα με άλλο εξοπλισμό θα πρέπει να αποφεύγεται επειδή
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη λανθασμένη λειτουργία. Εάν μια τέτοια χρήση είναι απαραίτητη, αυτός ο εξοπλισμός καθώς και ο άλλος
εξοπλισμός θα πρέπει να παρατηρούνται για να επιβεβαιωθεί ότι λειτουργούν κανονικά.
Μην χρησιμοποιήσετε χωρίς οδηγό σύρμα, επειδή μπορεί να προκύψει τραυματισμός του αγγείου.
Μην ενεργοποιήσετε το λέιζερ εάν δεν έχει εκπλυθεί όλο το σκιαγραφικό μέσο από την περιοχή θεραπείας.
Πάντα να προωθείτε και να χειρίζεστε το σύστημα Turbo-Power υπό καθοδήγηση με ακτινοσκόπηση, για να επιβεβαιώσετε την τοποθεσία
και τον προσανατολισμό της μύτης.
Μην επιχειρήσετε να προωθήσετε ή να μαζέψετε το σύστημα Turbo-Power όταν υπάρχει αντίσταση, εάν δεν έχει καθοριστεί η αιτία της
αντίστασης με ακτινοσκόπηση ή άλλα μέσα. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στη διάταξη ή/και να οδηγήσει σε
επιπλοκές, όπως διαχωρισμούς ή/και διατρήσεις.
Μην εγχέετε σκιαγραφικό μέσο μέσα από το σύστημα Turbo-Power ή τον αυλό οδηγού σύρματος επειδή μπορεί να προκληθεί κλείδωμα
του συστήματος και, ως επακόλουθο, επιπλοκές.
Όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τη «Γενική λειτουργία», να αποφεύγετε την εκπομπή λέιζερ ή/και την περιστροφή της περιφερικής
μύτης πάνω από το εύκαμπτο/ελατηριωτό τμήμα του οδηγού σύρματος. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε επιπλοκές, όπως διαχωρισμούς
ή/και διατρήσεις.
Η διάταξη αυτή προορίζεται για χρήση αποκλειστικά και μόνο ως συστατικό μέρος του συστήματος λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου
CVX-300® της Spectranetics ή του Philips Laser System.
Στις πληροφορίες σέρβις, η Spectranetics παρέχει επαρκείς οδηγίες για την ασφαλή εγκατάσταση του συστήματος διηγερμένου διατομικού
μορίου CVX-300® ή του Philips Laser System και αυτές πρέπει να τηρούνται.
Αυτός ο εξοπλισμός είναι κατάλληλος για χρήση σε περιβάλλον υγειονομικής περίθαλψης νοσοκομειακού τύπου, όπως περιγράφεται Αυτός ο εξοπλισμός είναι κατάλληλος για χρήση σε περιβάλλον υγειονομικής περίθαλψης νοσοκομειακού τύπου, όπως περιγράφεται
στο ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Ιατρικός ηλεκτρικός εξοπλισμός – Μέρος 1–2: Γενικές απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και διατήρηση στο ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Ιατρικός ηλεκτρικός εξοπλισμός – Μέρος 1–2: Γενικές απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και διατήρηση
απόδοσης – Πρότυπο ασφάλειας: Ηλεκτρομαγνητικές διαταραχές – Απαιτήσεις και δοκιμές. Η χρήση αυτού του εξοπλισμού εκτός του απόδοσης – Πρότυπο ασφάλειας: Ηλεκτρομαγνητικές διαταραχές – Απαιτήσεις και δοκιμές. Η χρήση αυτού του εξοπλισμού εκτός του
συγκεκριμένου περιβάλλοντος μπορεί να οδηγήσει σε ακατάλληλη λειτουργία.συγκεκριμένου περιβάλλοντος μπορεί να οδηγήσει σε ακατάλληλη λειτουργία.
Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε ενεργό χειρουργικό εξοπλισμό υψηλής συχνότητας ή κοντά στο θωρακισμένο δωμάτιο Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε ενεργό χειρουργικό εξοπλισμό υψηλής συχνότητας ή κοντά στο θωρακισμένο δωμάτιο
ραδιοσυχνοτήτων ενός συστήματος μαγνητικού τομογράφου, όπου η ένταση των ηλεκτρομαγνητικών διαταραχών είναι υψηλή, καθώς ραδιοσυχνοτήτων ενός συστήματος μαγνητικού τομογράφου, όπου η ένταση των ηλεκτρομαγνητικών διαταραχών είναι υψηλή, καθώς
αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ακατάλληλη λειτουργία.αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ακατάλληλη λειτουργία.
Ο φορητός εξοπλισμός επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων (συμπεριλαμβανομένων περιφερειακών όπως καλώδια κεραίας και εξωτερικές Ο φορητός εξοπλισμός επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων (συμπεριλαμβανομένων περιφερειακών όπως καλώδια κεραίας και εξωτερικές
κεραίες) πρέπει να χρησιμοποιείται όχι εγγύτερα από 30 cm (12 ίντσες) σε οποιοδήποτε εξάρτημα του συστήματος Turbo-Power, κεραίες) πρέπει να χρησιμοποιείται όχι εγγύτερα από 30 cm (12 ίντσες) σε οποιοδήποτε εξάρτημα του συστήματος Turbo-Power,
συμπεριλαμβανομένων καλωδίων που καθορίζονται από τον κατασκευαστή. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί υποβάθμιση της συμπεριλαμβανομένων καλωδίων που καθορίζονται από τον κατασκευαστή. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί υποβάθμιση της
απόδοσης αυτού του εξοπλισμού.απόδοσης αυτού του εξοπλισμού.
Για την αντιμετώπιση επαναστένωση εντός της πρόθεσης (ISR), κλινικά δεδομένα δεν διατίθενται για τον ακόλουθο πληθυσμό ασθενών και
θα πρέπει να ληφθούν υπόψη εναλλακτικές θεραπείες για ασθενείς που παρουσιάζουν τα ακόλουθα αγγειογραφικά κριτήρια:
1. Ομόπλευρη ή/και ετερόπλευρη στένωση λαγόνιας (ή κοινής μηριαίας) αρτηρίας, με ≥ 50% στένωση διαμέτρου, που δεν
αντιμετωπίστηκε με επιτυχία πριν την επέμβαση αναφοράς (π.χ. όπου συνέβη διάτρηση που απαιτούσε καλυμμένη πρόθεση) ή με
τελική υπολειμματική στένωση ≥ 30% που τεκμηριώθηκε με αγγειογραφία.
2. Αναγνώριση οποιωνδήποτε εγγενών αλλοιώσεων αγγείων (εξαιρείται η επαναστάνεωση εντός της πρόθεσης) εγγύς της πρόθεσης-
στόχου στο μηριαιο-ιγνυακό τμήμα >50% που δεν αντιμετωπίστηκαν με επιτυχία πριν από την επέμβαση αναφοράς (π.χ. επιπλοκή
που απαίτησε επιπρόσθετη θεραπεία) ή με τελική υπολειμματική στένωση ≥ 30% με τεκμηρίωση μέσω αγγειογραφίας. Το μήκος
αλλοίωσης πρέπει να επιδέχεται θεραπεία με μία μοναδική πρόθεση (εάν απαιτείται). Η αλλοίωση δεν πρέπει να γειτονεύει την
αλλοίωση-στόχο. Πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 2 εκατοστά αγγείου που εμφανίζονται ως φυσιολογικά μεταξύ της αλλοίωσης
και της αλλοίωσης-στόχου / πρόθεσης-στόχου ή μεταξύ της αναπτυγμένης πρόθεσης (εάν απαιτείται) και της αλλοίωσης-στόχου /
αλλοίωσης.
3. Προγραμματισμένο ή προβλεπόμενο καρδιοαγγειακό χειρουργείο ή επεμβατικές διαδικασίες πριν την ολοκλήρωση της
παρακολούθησης 30 ημερών (περιλαμβανομένων, μεταξύ άλλων αορτική, νεφρική, καρδιακή, καρωτιδική, ετερόπλευρη μηριαιο-
ιγνυακή και ετερόπλευρη κάτωθεν του γόνατος).
Ακτινοσκιερή μύτη
Μήκος λειτουργίας
Αυλός οδηγού σύρματος
Ουραίος σωλήνας
Μονάδα κίνησης μοτέρ
Εγγύς συζευκτής
Ένδειξη λειτουργίας
Ένδειξη σφάλματος
Κουμπί λειτουργίας
Λυχνίες LED θέσης
Κουμπιά περιστροφής
Γλωττίδα
Οπτικές ίνες
Αυλός οδηγού σύρματος
Αυλός οδηγού σύρματος
Σύρμα ροπής
Καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ
Turbo-Power™
Οδηγίες χρήσης
Greek / Ελληνικά
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
35
4. Αναγνώριση οποιασδήποτε αλλοίωσης περιφερικά της πρόθεσης >50% που θα απαιτήσει προγραμματισμένη ή προβλεπόμενη
θεραπεία κατά τη διάρκεια της επέμβασης δείκτη ή εντός 30 ημερών από την επέμβαση αναφοράς.
5. Κάταγμα πρόθεσης βαθμού 4 ή 5 που επηρεάζει την πρόθεση-στόχο ή είναι εγγύς της πρόθεσης-στόχου, ή όπου σημειώνεται ένδειξη
προεξοχής πρόθεσης στον αυλό με αγγειογραφία σε δύο ορθογώνιες όψεις. Η ακεραιότητα πρόθεσης μπορεί να χαρακτηριστεί
σύμφωνα με την ακόλουθη κλίμακα:
Πίνακας 4.1: Κατηγορίες ακεραιότητας πρόθεσης
Βαθμός
Περιγραφή
0
Κανένα κάταγμα στηρίγματος
I
Κάταγμα ενός δοντιού
II
Κάταγμα πολλαπλών δοντιών
III
Κάταγμα(τα) πρόθεσης με διατήρηση της ευθυγράμμισης των εξαρτημάτων
IV
Κάταγμα(τα) πρόθεσης με λανθασμένη ευθυγράμμιση των εξαρτημάτων
V
Κάταγμα(τα) πρόθεσης σε διαξονική ελικοειδή διαμόρφωση
5.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΝΑ ΜΗΝ επαναποστειρώνετε ή επαναχρησιμοποιείτε αυτή τη διάταξη, επειδή αυτές οι ενέργειες μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση της διάταξης
ή να αυξήσουν τον κίνδυνο επιμόλυνσης εξαιτίας ακατάλληλης επανεπεξεργασίας. Η επαναχρησιμοποίηση αυτής της διάταξης μίας χρήσης
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του ασθενή και ακυρώνει τις εγγυήσεις του κατασκευαστή.
Ο καθετήρας αυτός έχει αποστειρωθεί με τη χρήση οξειδίου του αιθυλενίου και παρέχεται ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟΣ. Η διάταξη προσδιορίζεται και
προορίζεται για ΜΙΑ ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΧΡΗΣΗ και δεν μπορεί να επαναποστειρωθεί ή/και να επαναχρησιμοποιηθεί.
Η αποστείρωση του προϊόντος είναι εγγυημένη μόνο εφόσον η συσκευασία δεν έχει ανοιχτεί και είναι άθικτη. Πριν από τη χρήση, επιθεωρήστε
οπτικά την αποστειρωμένη συσκευασία για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν παραβιαστεί οι σφραγίσεις. Μη χρησιμοποιείτε τον καθετήρα εάν έχει
παραβιαστεί η ακεραιότητα της συσκευασίας.
Πάντα να αποθηκεύετε τις διατάξεις σε ένα δροσερό, στεγνό μέρος (5 έως 95% σχετική υγρασία, χωρίς συμπύκνωση). Προστατεύστε τη διάταξη
από την άμεση ηλιοβολή και τις υψηλές θερμοκρασίες (θερμοκρασίες αποθήκευσης 0°C έως 60°C). Αποθηκεύστε τη διάταξη σε περιοχές με
ατμοσφαιρική πίεση 11 kPa έως 111 kPa.
Η διάταξη λειτουργεί σε θερμοκρασίες 10°C έως 40°C σε περιοχές με 30 έως 75% σχετική υγρασία (χωρίς συμπύκνωση), σε περιοχές με
ατμοσφαιρική πίεση 70 kPa έως 106 kPa και κατατάσσεται ως διάταξη συνεχούς λειτουργίας.
Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα Turbo-Power εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε ζημιά ή εάν ανάβει η κόκκινη ένδειξη σφάλματος.
Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα Turbo-Power σε περιβάλλον πλούσιο σε οξυγόνο.
Μη χρησιμοποιείτε τη διάταξη εάν έχει παρέλθει η «Ημερομηνία λήξης» που αναγράφεται στην επισήμανση της συσκευασίας.
Διαβάστε πολύ καλά το Εγχειρίδιο χειριστή πριν θέσετε σε λειτουργία το σύστημα λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου CVX-300™ ή το
Philips Laser System για να εξασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία του συστήματος λέιζερ.
Ο εγγύς συζευκτής του καθετήρα λέιζερ συνδέεται μόνο στο σύστημα λέιζερ και δεν προορίζεται για οποιαδήποτε επαφή με τον ασθενή.
Κατά τη βαθμονόμηση της διάταξης, βεβαιωθείτε ότι η μύτη του καθετήρα λέιζερ είναι στεγνή. Μια υγρή μύτη καθετήρα λέιζερ μπορεί να
εμποδίσει την επιτυχή βαθμονόμηση της διάταξης.
Κατά τη διάρκεια της επέμβασης, θα πρέπει να παρασχεθεί στον ασθενή κατάλληλη αντιπηκτική και αγγειοδιασταλτική θεραπεία σύμφωνα με τα
πρωτόκολλα επεμβάσεων του ιδρύματος.
Βεβαιωθείτε ότι το σκιαγραφικό μέσο έχει εκπλυθεί από το προοριζόμενο αγγείο και την περιοχή θεραπείας πριν την ενεργοποίηση του
συστήματος λέιζερ.
Κατά την έγχυση μέσω του αυλού οδηγού σύρματος, μην χρησιμοποιήσετε ρυθμό έγχυσης υψηλότερο από 0,5mL/δευτερόλεπτο ή πίεση
υψηλότερη από 131 psi.
Διάταξη με κατάταξη Τύπου CF, ανθεκτική στον απινιδισμό, με χρόνο ανάκτησης μετά τον απινιδισμό 500 ms. Αποσυνδέστε τον καθετήρα από το
σύστημα λέιζερ πριν τον απινιδισμό.
Η διάταξη κατατάσσεται για αλληλεπίδραση υγρών IPX2.
Τα χαρακτηριστικά ΕΚΠΟΜΠΩΝ αυτού του εξοπλισμού το καθιστούν κατάλληλο για χρήση σε βιομηχανικές περιοχές και νοσοκομεία (CISPR
11 τάξη A). Εάν χρησιμοποιείται σε οικιστικό περιβάλλον (στο οποίο κανονικά απαιτείται CISPR 11 τάξης B), αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να μην
προσφέρει επαρκή προστασία στις υπηρεσίες επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες. Ο χρήστης μπορεί να χρειαστεί να λάβει μέτρα μετριασμού, όπως
αλλαγή τοποθεσία ή αλλαγή προσανατολισμού του εξοπλισμού.
Μετά τη χρήση, όλος ο εξοπλισμός πρέπει να διατεθεί σωστά και σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις που αφορούν τα νοσοκομειακά απόβλητα,
τους τοπικούς κανονισμούς και τα δυνητικώς βιοεπικίνδυνα υλικά.
Πίνακας 5.1: Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές
Το σύστημα Turbo-Power προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του
συστήματος Turbo-Power πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του συστήματος στο συγκεκριμένο περιβάλλον.
Δοκιμή εκπομπών
Συμμόρφωση
Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - Οδηγίες
Εκπομπές ΡΣ CISPR 11
Ομάδα 1Ομάδα 1
Κατηγορία ΑΚατηγορία Α
Το σύστημα Turbo-Power χρησιμοποιεί ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων (ΡΣ)
μόνο για την εσωτερική λειτουργία του. Επομένως, οι εκπομπές ΡΣ είναι
πολύ χαμηλές και δεν είναι πιθανό να προκαλέσουν παρεμβολές σε
κοντινό ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
Εκπομπές ΡΣ CISPR 11
Ομάδα 1Ομάδα 1
Κατηγορία ΑΚατηγορία Α
Το σύστημα Turbo-Power δεν συνδέεται σε τροφοδοτικά AC.Το σύστημα Turbo-Power δεν συνδέεται σε τροφοδοτικά AC.
Αρμονικές εκπομπέςs
IEC 61000-3-2
Κατηγορία ΑΚατηγορία Α
Διακυμάνσεις τάσης / εκπομπές τρεμοσβήματος
IEC 61000-3-3
ΣυμμορφώνεταιΣυμμορφώνεται
Πίνακας 5.2: Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητική ανοσία
Το σύστημα Turbo-Power προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του
συστήματος Turbo-Power πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του συστήματος στο συγκεκριμένο περιβάλλον.
Δοκιμή ανοσίας
IEC 60601
Επίπεδο δοκιμής
Επίπεδο συμμόρφωσης
Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - οδηγίες
Ηλεκτροστατική εκκένωση (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV επαφή
± 8 kV επαφή
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV αέρα± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV αέρα
± 8 kV επαφή
± 8 kV επαφή
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV αέρα± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV αέρα
Το δάπεδο πρέπει να είναι από ξύλο,
τσιμέντο ή κεραμικό πλακάκι. Εάν το
δάπεδο καλύπτεται με συνθετικό υλικό,
η σχετική υγρασία πρέπει να είναι
τουλάχιστον 30%.
Ταχεία μετάβαση / ριπή
ηλεκτρικού ρεύματος
IEC 61000-4-4
+ 2 kV, 100kHz για + 2 kV, 100kHz για
γραμμές τροφοδοσίαςγραμμές τροφοδοσίας
+1 kV, 100 kHz για +1 kV, 100 kHz για
γραμμές εισόδου / εξόδουγραμμές εισόδου / εξόδου
Δεν εφαρμόζεται
Η ποιότητα του ρεύματος πρέπει να
είναι πανομοιότυπη με αυτή ενός
τυπικού εμπορικού ή νοσοκομειακού
περιβάλλοντος.
Κρουστική υπέρταση
IEC 61000-4-5
±1 kV γραμμή(ές) σε γραμμή(ές)
±2 kV γραμμή(ές) σε γείωση
Δεν εφαρμόζεται
Η ποιότητα του ρεύματος πρέπει να είναι
πανομοιότυπη με αυτή ενός τυπικού
εμπορικού
ή νοσοκομειακού περιβάλλοντος
Βυθίσεις της τάσης, σύντομες
διακοπές και μεταβολές τάσης
στις γραμμές εισόδου παροχής
ρεύματος.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100% πτώση σε δίκτυο κοινής
(100% πτώση σε δίκτυο κοινής
ωφελείας) για 0,5 κύκλοωφελείας) για 0,5 κύκλο
0% U
0% U
T
(100% πτώση σε δίκτυο κοινής
(100% πτώση σε δίκτυο κοινής
ωφελείας) για 1 κύκλοωφελείας) για 1 κύκλο
70% U
70% U
T
(30% πτώση σε δίκτυο κοινής
(30% πτώση σε δίκτυο κοινής
(30% πτώση σε δίκτυο κοινής
ωφελείας) για 25/30 κύκλουςωφελείας) για 25/30 κύκλους
0% U
0% U
T
(100% πτώση σε δίκτυο κοινής
(100% πτώση σε δίκτυο κοινής
ωφελείας) για 250/300 κύκλουςωφελείας) για 250/300 κύκλους
Δεν εφαρμόζεται
Η ποιότητα του ρεύματος πρέπει να
είναι πανομοιότυπη με αυτή ενός
τυπικού εμπορικού ή νοσοκομειακού
περιβάλλοντος. Εάν ο χρήστης του
συστήματος Turbo-Power χρειάζεται
συνεχή λειτουργία κατά τη διάρκεια
των διακοπών ρεύματος, συνιστάται η
τροφοδοσία του συστήματος Turbo-
Power από συσκευή αδιάλειπτης παροχής
ρεύματος ή από μπαταρία.
Μαγνητικό πεδίο συχνότητας
ρεύματος (50/60Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
Τα μαγνητικά πεδία συχνότητας ισχύος
θα πρέπει να είναι σε επίπεδα που είναι
χαρακτηριστικά μιας τυπικής τοποθεσίας
σε ένα τυπικό εμπορικό ή νοσοκομειακό
περιβάλλον.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το U
T
είναι η τάση δικτύου εναλλασσόμενου ρεύματος πριν από την εφαρμογή του επιπέδου δοκιμής.
T είναι η τάση δικτύου εναλλασσόμενου ρεύματος πριν από την εφαρμογή του επιπέδου δοκιμής.
T
Πίνακας 5.3: Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ανοσία
Το σύστημα Turbo-Power προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του
συστήματος Turbo-Power πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του συστήματος στο συγκεκριμένο περιβάλλον.
Δοκιμή ανοσίας
Επίπεδο δοκιμής
IEC60601
Επίπεδο συμμόρφωσης
Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον
- οδηγίες
Δοκιμή ανοσίας
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz έως 80 MHz
150 kHz έως 80 MHz
Ζώνες ISM 6 V rms Ζώνες ISM 6 V rms
μεταξύ 150 kHz και μεταξύ 150 kHz και
80 MHz
80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz έως 80 MHz
150 kHz έως 80 MHz
6 V rms 150kHz to 6 V rms 150kHz to
80 MHz
80 MHz
Ο φορητός και κινητός εξοπλισμός επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων δεν πρέπει Ο φορητός και κινητός εξοπλισμός επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται εγγύτερα σε οποιοδήποτε εξάρτημα του συστήματος να χρησιμοποιείται εγγύτερα σε οποιοδήποτε εξάρτημα του συστήματος
Turbo-Power, συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων, από την προτεινόμενη Turbo-Power, συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων, από την προτεινόμενη
απόσταση διαχωρισμού 30 cm (12in).απόσταση διαχωρισμού 30 cm (12in).
Ενδέχεται να προκληθούν παρεμβολές κοντά στον εξοπλισμό που φέρει το
παρακάτω σύμβολο.
Ακτινοβολούμενες
ραδιοσυχνότητες
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz έως 2,7 GHz
80 MHz έως 2,7 GHz
Συχνότητες Συχνότητες
τηλεπικοινωνιών, τηλεπικοινωνιών,
όπως ορίζονται στο όπως ορίζονται στο
σημείο 8.10 του IEC σημείο 8.10 του IEC
60601-1-2:2014:
60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930, 450, 810, 870, 930,
1720, 1845, 1970,
1720, 1845, 1970,
2450 MHz στα
2450 MHz στα
28 V/m
28 V/m
385 MHz στα 27 V/m
385 MHz στα 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 710, 745, 780, 5240,
5500, 5785 MHz στα
5500, 5785 MHz στα
9 V/m
9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
ΠΙΘΑΝΑ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΑ ΣΥΜΒΑΝΤΑ
Επί του παρόντος, δεν είναι γνωστό κανένα μακροχρόνιο ανεπιθύμητο συμβάν στο αρτηριακό αγγειακό τοίχωμα λόγω της περιφερειακής
επανασηραγγοποίησης με λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου.
Οι διαδικασίες που απαιτούν διαδερμική εισαγωγή του καθετήρα δεν θα πρέπει να επιχειρηθούν από ιατρούς που δεν γνωρίζουν τις πιθανές επιπλοκές
που παρατίθενται στη συνέχεια. Μπορεί να συμβούν επιπλοκές οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια ή/και μετά τη διαδικασία.
Οι δυνητικές επιπλοκές περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων: διάτρηση του αγγειακού τοιχώματος, μείζων διαχωρισμός, ψευδοανεύρυσμα, αρτηριοφλεβικό
συρίγγιο, σπασμός, περιφερική εμβολή, θρόμβωση, εκ νέου απόφραξη, αιμάτωμα στη θέση διάτρησης, αιμορραγία ή οξεία ισχαιμία των άκρων (ALI),
οποιεσδήποτε από τις οποίες μπορεί να απαιτήσουν επαναληπτική επέμβαση, χειρουργείο παράκαμψης ή ακρωτηριασμό, μόλυνση, νεφρική ανεπάρκεια,
τραυματισμό νεύρου, εγκεφαλικό επεισόδιο, έμφραγμα του μυοκαρδίου, αρρυθμία, θάνατος και άλλες.
7.
ΚΛΙΝΙΚΕΣ ΜΕΛΕΤΕΣ
Οι συσκευές σε αυτές τις μελέτες χρησιμοποιήθηκαν με το σύστημα λέιζερ Excimer CVX-300®. Το Philips Laser System παρέχει την ίδια απόδοση και
λειτουργεί στις ίδιες παραμέτρους με το σύστημα λέιζερ Excimer CVX-300®. Επομένως, δεν έχουν συλλεχθεί νέα κλινικά δεδομένα για το θηκάρι λέιζερ
με το Philips Laser System.
7.1
Μελέτη ABLATE
Σκοπός:
Η δοκιμή αυτή αξιολόγησε την ασφάλεια και αποτελεσματικότητα του συστήματος Turbo-Elite σε θεραπεία αθηρεκτομής για υποβουβωνικές
αρτηρίες με κατάλληλο μέγεθος καθετήρα προς αγγείο. Το σύστημα Turbo-Elite χρησιμοποιήθηκε για τη θεραπεία αλλοιώσεων de novo και
επαναστενωτικών αλλοιώσεων στην υπερλαγόνια μηριαία αρτηρία και τις ιγνυακές και υπο-ιγνυακές αρτηρίες. Οι ιατροί μπορούσαν επίσης να
χρησιμοποιούν συμπληρωματικές θεραπείες, όπως απαιτείται, ως μέρος της θεραπείας των ασθενών.
Μέθοδοι:
Η δοκιμή αυτή είναι μια μη τυχαιοποιημένη μελέτη που αξιολογεί την ασφάλεια και αποτελεσματικότητα της αθηρεκτομής με λέιζερ
διηγερμένου διατομικού μορίου (ELA) χρησιμοποιώντας το σύστημα Turbo-Elite. Το πρωτεύον τελικό σημείο ασφάλειας ήταν το ποσοστό απουσίας
ΣΑΣ καθ’ όλη την παρακολούθηση 30 ημερών. Ένα ΣΑΣ ορίζεται ως θάνατος ανεξαρτήτως αιτιολογίας, μείζων ακρωτηριασμός στο άκρο-στόχο ή
επαναγγείωση της αλλοίωσης-στόχου. Το πρωτεύον τελικό σημείο αποτελεσματικότητας ορίζεται ως η μέση μείωση της ποσοστιαίας στένωσης τη στιγμή
της επέμβασης μέσω αξιολόγησης του Angiographic Core Lab.
Περιγραφή ασθενών:
Σε αυτή την προοπτική, πολυκεντρική δοκιμή εγγράφηκαν 44 ασθενείς σε 10 ερευνητικά κέντρα. Τα χαρακτηριστικά ασθενών
γραμμής βάσης, στα οποία περιλαμβάνοντα δημογραφικά στοιχεία, ιατρικό ιστορικό και παράγοντες κινδύνου, ήταν συγκρίσιμα μεταξύ της αξιολόγησης
κέντρου και της αξιολόγησης του βασικού εργαστηρίου. Οι ασθενείς ήταν κυρίως άνδρες (53,5%), λευκοί (95,3%) και ηλικιωμένοι (ηλικία: 69,3 ± 10,7ετών).
Οι πιο συχνές συννοσηρότητες/παράγοντες κινδύνου ήταν υπερλιπαιμία (93,0%), υπέρταση (90,7%), ιστορικό καπνίσματος (81,4%) και ιστορικό
στεφανιαίας νόσου (60,5%). Σύμφωνα με την αξιολόγηση του βασικού εργαστηρίου, το μέσο μήκος αλλοίωσης ήταν 94,7 ± 73,0mm, η διάμετρος αγγείου
αναφοράς ήταν 4,7 ± 1,2mm και η % στένωση διαμέτρου (%DS) ήταν 80,0 ± 16,5%.
Αποτελέσματα:
Ικανοποιήθηκε το πρωτεύον τελικό σημείο ασφάλειας αυτής της μελέτης. Η πρωτεύουσα υπόθεση ασφάλειας ήταν το ποσοστό απουσίας
σημαντικών ανεπιθύμητων συμβάντων (ΣΑΣ) για 30 ημέρες να είναι υψηλότερο από 80%, στα οποία συμπεριλαμβάνονται θάνατος ανεξαρτήτως
αιτιολογίας, μείζων ακρωτηριασμός στο άκρο-στόχο ή επαναγγείωση της αλλοίωσης-στόχου (TLR). Το ποσοστό απουσίας ΣΑΣ για 30 ημέρες ήταν 97,4%.
TΙκανοποιήθηκε το πρωτεύον τελικό σημείο αποτελεσματικότητας αυτής της μελέτης. Το πρωτεύον τελικό σημείο αποτελεσματικότητας ήταν η μέση
μείωση της ποσοστιαίας στένωσης διαμέτρου (%DS) τη στιγμή της επέμβασης μέσω αξιολόγησης του Angiographic Core Lab (μέση διαφορά μεταξύ %DS
γραμμής βάσης και %DS μετά το σύστημα Turbo-Elite). Η πρωτεύουσα ανάλυση αποτελεσματικότητας του μέσου όρου της μέσης μείωσης της στένωσης
μετά το σύστημα Turbo-Elite ήταν 45,0% ± 2,4%.
Καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ
Turbo-Power™
Οδηγίες χρήσης
Greek / Ελληνικά
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
36
Πίνακας 7.1.1 Χαρακτηριστικά ασθενών γραμμής βάσης
CRF κλινικής
αξιολόγησης διαλογής
αξιολόγησης διαλογής
Μέση τιμή ± SD (N) (Ελάχιστη, Διάμεση, Μέγιστη)
ή n/N (%)
ή n/N (%)
Φύλο (% ανδρών)
23/43 (53,5%)
Ηλικία στη διαλογή (έτη)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0, 67,0, 93,0)
Βάρος (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5, 81,8, 140,0)
Ύψος (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3, 167,6, 188,0
Ιστορικό υπέρτασης
39/43 (90,7%)
Ιστορικό υπερλιπαιμίας
40/43 (93,0%)
Ιστορικό σακχαρώδη διαβήτη
21/43 (48,8%)
-- Ινσουλινοεξάρτηση
10/21 (47,6%)
Ιστορικό στεφανιαίας νόσου
26/43 (60,5%)
Ιστορικό αγγειακού εγκεφαλικού επεισοδίου
2/43 (4,7%)
Συνήθειες καπνίσματος:
-- Ποτέ
8/43 (18,6%)
-- Επί του παρόντος
9/43 (20,9%)
-- Διακοπή
-- Διακοπή
26/43 (60,5%)
Πίνακας 7.1.2 Χαρακτηριστικά αλλοιώσεων-στόχων Αξιολόγηση Angiographic Core Lab (ανά αλλοίωση)
Διαδικαστικά CRF του Angiographic
Core Lab
Μέση τιμή ± SD (N) (Ελάχιστη, Διάμεση, Μέγιστη)
ή n/N (%)
ή n/N (%)
Αριθμό αλλοιώσεων ανά ασθενή
Αριθμό αλλοιώσεων ανά ασθενή
# (%) ασθενών
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
ΜΟΡΦΟΛΟΓΙΑ ΑΛΛΟΙΩΣΗΣ
ΓΡΑΜΜΗΣΒΑΣΗΣ
Μήκος στένωσης (mm)
94,7 ± 73.0 (45) (9, 76,1, 270)
Στένωση διαμέτρου (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
Ελάχιστη διάμετρος αυλού
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Διάμετρος αγγείου αναφοράς (mm))
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6.6)
Θέση αλλοίωσης εντός του άκρου
Θέση αλλοίωσης εντός του άκρου
-- Απομονωμένη υπερλαγόνια μηριαία αρτηρία
32/52 (61,5%)
-- Απομονωμένη ιγνυακή αρτηρία
5/52 (9,6%)
-- Υπερλαγόνια μηριαία αρτηρία - Ιγνυακή αρτηρία
2/52 (3,8%)
-- Κάτωθεν του γόνατος
12/52 (23,1%)
-- Άνωθεν του γόνατος και κάτωθεν του γόνατος
1/52 (1,9%)
Περιφερική απορροή:
Περιφερική απορροή:
-- Απουσία
2/52 (3,8%)
-- 1 αγγείο
17/52 (32,7%)
-- 2 ή περισσότερα αγγεία
27/52 (51,9%)
-- Δεν εφαρμόζεται
6/52 (11,5%)
ΜΟΡΦΟΛΟΓΙΑ
Τύπος αλλοίωσης:
Τύπος αλλοίωσης:
-- Στένωση
35/52 (67,3%)
-- Απόφραξη
17/52 (32,7%)
Παρουσία θρόμβου
Παρουσία θρόμβου
-- Απουσία
52/52 (100,0%)
Εκκεντρότητα αλλοίωσης:
Εκκεντρότητα αλλοίωσης:
-- Ομόκεντρη
51/52 (98,1%)
-- Έκκεντρη
1/52 (1,9%)
Παρουσία ανευρύσματος:
Παρουσία ανευρύσματος:
-- Απουσία
52/52 (100,0%)
Παρουσία ελκωδών πλακών:
Παρουσία ελκωδών πλακών:
-- Απουσία
51/52 (98,1%)
-- Παρουσία
1/52 (1,9%)
Κατηγορία ασβεστοποίησης:
Κατηγορία ασβεστοποίησης:
-- Καμία/Ήπια
36/51 (70,6%)
-- Μέτρια
11/51 (21,6%)
-- Σοβαρή
-- Σοβαρή
4/51 (7,8%)
Πίνακας 7.1.3 Πρωτεύων τελικό σημείο ασφάλειας
n/N (%) N=43
Απουσία ΣΑΣ
38/39 (97,4%)
Πίνακας 7.1.4 Πρωτεύον τελικό σημείο αποτελεσματικότητας - Μέση ποσοστιαία μείωση της ποσοστιαίας στένωσης
διαμέτρου μετά το σύστημα Turbo-Elite
Μέση τιμή ± SE
Μείωση %DS
45,0% ± 2,4%
7.2
Μελέτη επαναστένωσης εντός της πρόθεσης (ISR) EXCiTE
Σκοπός:
Η δοκιμή αυτή αξιολόγησε την ασφάλεια και αποτελεσματικότητα της αθηρεκτομής με λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου (ELA)
χρησιμοποιώντας τον καθετήρα εκτομής με λέιζερ Turbo-Elite™ της Spectranetics για τη δημιουργία μιας σήραγγας πιλότου για τη θεραπεία αλλοίωσης
χρησιμοποιώντας τον καθετήρα οδηγό λέιζερ Turbo-Tandem™ της Spectranetics μαζί με καθετήρα αθηρεκτομής με λέιζερ με συμπληρωματική
διαδερμική ενδοαυλική αγγειοπλαστική (PTA) σε σύγκριση με PTA μόνο στη θεραπεία μηριαιο-ιγνυακής επαναστένωσης εντός γυμνής πρόθεσης
νιτινόλης σε αγγεία ≥5mm.
Μέθοδοι:
Η δοκιμή αυτή ήταν μια προοπτική τυχαιοποιημένη ελεγχόμενη δοκιμή που εκτελέστηκε αντίστοιχα με σχήμα τυχαιοποίησης 2:1. Το πρωτεύον
μέτρο αποτελεσματικότητας ήταν η βατότητα, που ορίζεται ως η επίτευξη της διαδικαστικής επιτυχίας στην επέμβαση αναφοράς και απουσία κλινικής
TLR στους 6 μήνες της παρακολούθησης. Το πρωτεύον τελικό σημείο ασφάλειας ορίστηκε ως απουσία σημαντικών ανεπιθύμητων συμβάντων (ΣΑΣ) στις
30 ημέρες. Τα ΣΑΣ ορίζονται ως θάνατος ανεξαρτήτως αιτιολογίας, μείζων ακρωτηριασμός στο άκρο-στόχο ή επαναγγείωση της αλλοίωσης-στόχου (TLR)
(χειρουργικά ή επεμβατικά) από την επέμβαση μέχρι τις 30 ημέρες (±7 ημέρες). Οι ασθενείς υποβλήθηκαν σε θεραπεία χρησιμοποιώντας τον καθετήρα
λέιζερ Turbo-Tandem™ και, εάν δεν υπήρχε σήραγγα πιλότος 2mm πριν τη θεραπεία, χρησιμοποιήθηκε καθετήρας λέιζερ Turbo-Elite™ για τη δημιουργία
μιας σήραγγας πιλότου ως βοήθημα του Turbo-Tandem™.
Περιγραφή ασθενών:
Διακόσιοι πενήντα (250) ασθενείς εγγράφηκαν προοπτικά σε συνολικά 40 κέντρα στις ΗΠΑ. Κατά τη σύγκριση ELA+PTA με PTA,
οι ασθενείς ήταν κυρίως άνδρες (63% έναντι 62%), και ηλικιωμένοι (ηλικία: 69±10 έναντι 68±10 ετών). Οι πιο συχνές συννοσηρότητες/παράγοντες
κινδύνου ήταν υπέρταση (96% έναντι 94%), υπερλιπαιμία (96% έναντι 95%) και ιστορικό καπνίσματος (85% έναντι 91%). Τα χαρακτηριστικά αλλοιώσεων
γραμμής βάσης που αξιολογήθηκαν από τα κέντρα γενικά ήταν συγκρίσιμα μεταξύ των ομάδων. Το μέσο μήκος αλλοίωσης ήταν 17±12 έναντι 16±11 cm,
ηδιάμετρος αγγείου αναφοράς ήταν 5,6±0,5 έναντι 5,6±0,6 mm και η διάμετρος στένωσης ήταν 88±13 έναντι 88±14%.
Αποτελέσματα:
Ικανοποιήθηκε το πρωτεύον τελικό σημείο ασφάλειας αυτής της μελέτης. Η πρωτεύουσα υπόθεση ασφάλειας ήταν το ποσοστό των
σημαντικών ανεπιθύμητων συμβάντων (ΣΑΣ) στις 30 ημέρες με ELA+PTA, στα οποία συμπεριλαμβάνονται θάνατος ανεξαρτήτως αιτιολογίας, μείζων
ακρωτηριασμός στο άκρο-στόχο ή επαναγγείωση της αλλοίωσης-στόχου (TLR) να είναι κατώτερο από αυτό στη PTA. Τα ποσοστά ΣΑΣ 30 ημερών
ήταν 5,8% για ELA+PTA και 20,5% για PTA. Η πιθανότητα η ELA+PTA να είναι κατώτερη από αυτή στη PTA ήταν >0,9999, η οποία ήταν υψηλότερη από
0,9975 που απαιτούνταν για πρώιμη επιτυχία. Επιπλέον, η πιθανότητα η ELA+PTA να είναι ανώτερη από αυτή στη PTA ήταν 0,9999, η οποία ήταν επίσης
υψηλότερη από 0,9975 που απαιτούνταν για πρώιμη επιτυχία.
Ικανοποιήθηκε και το πρωτεύον τελικό σημείο αποτελεσματικότητας αυτής της μελέτης. Η πρωτεύουσα υπόθεση ασφάλειας ήταν η απουσία TLR
στους6μήνες με ELA+PTA να είναι ανώτερη από αυτή με PTA. Η απουσία TLR στους 6 μήνες ήταν 73,5% για ELA+PTA και 51,8% για PTA. Η πιθανότητα
ηELA+PTA να είναι ανώτερη ήταν 0,9994, η οποία ήταν υψηλότερη από 0,9975 που απαιτούνταν για πρώιμη επιτυχία.
Πίνακας 7.2.1 Χαρακτηριστικά ασθενών γραμμής βάσης
Μέση τιμή ± SD (N) (Ελάχιστη, Διάμεση, Μέγιστη)
ή n/N (%)
ή n/N (%)
ή n/N (%)
CRF κλινικής
αξιολόγησης διαλογής
θηρεκτομή με λέιζερ διηγερμένου
διατομικού μορίου + PTA:
PTA μόνο
Ασθενείς
169
81
Φύλο (% ανδρών)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Ηλικία στην προκαταρκτική αξιολόγηση (έτη)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Βάρος (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Ύψος (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Ιστορικό υπέρτασης
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Ιστορικό υπερλιπαιμίας
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Ιστορικό σακχαρώδη διαβήτη
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Ινσουλινοεξάρτηση
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Ιστορικό στεφανιαίας νόσου
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Ιστορικό αγγειακού εγκεφαλικούεπεισοδίου
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Συνήθειες καπνίσματος:
-- Ποτέ
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Επί του παρόντος
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Διακοπή
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Θέση αλλοίωσης: Εντός του άκρου:
Θέση αλλοίωσης: Εντός του άκρου:
-- Απομονωμένη υπερλαγόνια μηριαία αρτηρία
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Απομονωμένη ιγνυακή αρτηρία
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- Υπερλαγόνια μηριαία αρτηρία-Ιγνυακή αρτηρία
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% στένωσης διαμέτρου
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Συνολικό μήκος αλλοίωσης (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Διάμετρος αγγείου αναφοράς (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Μήκος της πρόσθετης αλλοίωσης πρόθεσης (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Ασθενείς χωρίς πρόσθετη αλλοίωση πρόθεσης
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Παρουσία κατάγματος πρόθεσης:
Παρουσία κατάγματος πρόθεσης:
-- Βαθμός 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Βαθμός 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Βαθμός 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Βαθμός 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
TΘρόμβοι αλλοίωσης-στόχου
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Ανεύρυσμα αλλοίωσης-στόχου
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Ασβεστοποίηση αλλοίωσης-στόχου:
Ασβεστοποίηση αλλοίωσης-στόχου:
-- Καμία
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Ήπια
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Μέτρια
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Σοβαρή
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Πρόσθια κνημιαία στένωση:
Πρόσθια κνημιαία στένωση:
-- <= 50% (Βατή)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50% (Με στένωση)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- Αποφραγμένο
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Οπίσθια κνημιαία στένωση:
-- <= 50% (Βατή)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50% (Με στένωση)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- Αποφραγμένη
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Περονική στένωση:
Περονική στένωση:
-- <= 50% (Βατή)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50% (Με στένωση)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- Αποφραγμένη
-- Αποφραγμένη
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Πίνακας 7.2.2 Διαδικαστικές εκβάσεις μετά τη PTA
Μέση τιμή ± SD (N) (Ελάχιστη, Διάμεση, Μέγιστη) ή
n/N (%)
Διαδικαστικά CRF του Angiographic Core Lab
Αθηρεκτομή με λέιζερ
διηγερμένου
διατομικού μορίου + PTA
διατομικού μορίου + PTA
PTA μόνο
Υπολειμματική στένωση αλλοίωσης-στόχου μετά τη διαδικασία PTA (%)
11.5±13.5 (n=165)
18.1±18.2 (n=81)
Διαχωρισμός αγγείου-στόχου μετά τη PTA:
-- Ναι
15/169 (8.9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Όχι
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Δεν αξιολογήθηκε
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Βαθμός διαχωρισμού με οπτική αξιολόγηση μετά τη PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
1
1
Ανάλυση πρόθεσης για θεραπεία: Ο πληθυσμός ασθενών με πρόθεση για θεραπεία (ITT) περιλάμβανε όλους τους τυχαιοποιημένους ασθενείς που
υποβλήθηκαν σε θεραπεία με ELA-PTA ή PTA.
Ανάλυση σύμφωνα με το πρωτόκολλο: Ο πληθυσμός που ακολούθησε το πρωτόκολλο (PP) (AT) περιλάμβανε όλους τους ασθενείς που υποβλήθηκαν
σε θεραπεία με ELA-PTA ή PTA και δεν παρουσίαζαν παρεκκλίσεις των κριτηρίων ένταξης / εξαίρεσης ή χρήση διάταξης που δεν επιτρεπόταν
Καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ
Turbo-Power™
Οδηγίες χρήσης
Greek / Ελληνικά
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
37
Πίνακας 7.2.3 Πρωτεύων τελικό σημείο ασφάλειας 1
Απουσία TLR
α
ELA + PTA
PTA μόνο
Τιμή
P
β
Πρόθεση για θεραπεία
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Σύμφωνα με το πρωτόκολλο
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Με βάση τη ληφθείσα θεραπείαγ
γ
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
α
Απουσία οποιωνδήποτε ΣΑΣ, τα οποία ορίζονται ως TLR, θάνατος ή ακρωτηριασμός για 37 ημέρες μετά την επέμβαση
β
X τετράγωνο
γ
Με βάση τη ληφθείσα θεραπεία, αποτελούνταν από τέσσερις ασθενείς που τυχαιοποιήθηκαν στη PTA μόνο και έλαβαν προληπτική θεραπεία με λέιζερ
μετά από αστοχία της θεραπείας PTA. Δύο από αυτούς τους ασθενείς επίσης υποβλήθηκαν σε τοποθέτηση πρόθεσης διάσωσης. Σε αυτούς τους τέσσερις
ασθενείς εκχωρήθηκε ELA + PTA για τους σκοπούς αυτής της ανάλυσης.
Πίνακας 7.2.4 Πρωτεύον τελικό σημείο αποτελεσματικότητας
Απουσία TLR
α
ELA + PTA
PTA μόνο
PΤιμή
P
β
Πρόθεση για θεραπεία
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Σύμφωνα με το πρωτόκολλο
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Με βάση τη ληφθείσα θεραπεία
γ
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
α
Απουσία TLR για 212 ημέρες μετά την επέμβαση
β
X τετράγωνο
γ
Με βάση τη ληφθείσα θεραπεία, αποτελούνταν από τέσσερις ασθενείς που τυχαιοποιήθηκαν στη PTA μόνο και έλαβαν προληπτική θεραπεία με λέιζερ
μετά από αστοχία της θεραπείας PTA. Δύο από αυτούς τους ασθενείς επίσης υποβλήθηκαν σε τοποθέτηση πρόθεσης διάσωσης. Σε αυτούς τους τέσσερις
ασθενείς εκχωρήθηκε ELA + PTA για τους σκοπούς αυτής της ανάλυσης.
7.3
Άλλες μελέτες: Μελέτη CELLO
Σύνοψη μελέτης:
Τα δεδομένα που παρουσιάζονται στις παρούσες Οδηγίες χρήσης συλλέχθηκαν για να υποστηρίξουν την ασφάλεια και
αποτελεσματικότητα των καθετήρων Turbo-Booster™ και CLiRpath™ Turbo™ της Spectranetics. Στη μελέτη CELLO (CLiRpath Excimer Laser System to
Enlarge Lumen Openings), IDE #G060015, εγγράφηκαν 17 περιπτώσεις εκπαίδευσης και 48 ασθενείς ανάλυσης ή συνολικά 65 ασθενείς σε 17 κέντρα.
Ταδεδομένα που παρουσιάζονται συνδυάζουν αποτελέσματα από τους ασθενείς εκπαίδευσης και αναλύσεων.
Αποτελεσματικότητα:
Το πρωτεύον τελικό σημείο αποτελεσματικότητας (≥ 20 ποσοστιαία μείωση στην ποσοστιαία στένωση διαμέτρου, κατά
μέσο όρο, όπως αξιολογήθηκε από ένα βασικό εργαστήριο αγγειογραφίας) για την κοόρτη ανάλυσης επέδειξε 35 τοις εκατό μείωση στη στένωση
διαμέτρου χρησιμοποιώντας το σύστημα Turbo-Booster σε σύγκριση με την περίοδο πριν την επέμβαση στη μελέτη. Το δευτερεύον τελικό σημείο
αποτελεσματικότητας για την οξεία διαδικαστική επιτυχία (οπτική αξιολόγηση της τελικής υπολειμματικής στένωσης) επιτεύχθηκε στο 98,5 τοις εκατό
των ασθενών, όπως αξιολογήθηκε οπτικά από ιατρό.
Πίνακας 7.3.1 Δημογραφικά στοιχεία ασθενών
Μεταβλητή
Μεταβλητή
Μέση τιμή
Μέση τιμή
Τυπική απόκλιση
Τυπική απόκλιση
Ηλικία (έτη)
68,3
10,1
Αριθμός
Αριθμός
Ποσοστό (%) (n=65)
Φύλο (Άντρες)
39
60,0
Αφρικανοαμερικανοί
11
16,9
Καυκάσιοι
49
75,4
Ισπανικής καταγωγής
5
7,7
Στεφανιαία νόσος
42
64,6
Έμφραγμα μυοκαρδίου
16
37,2
Πριν τη στεφανιαία επαναγγείωση
26
60,5
Διαβήτης
26
40,0
Υπέρταση
57
87,7
Υπερλιπιδαιμία
55
84,6
Εγκεφαλικό επεισόδιο
Εγκεφαλικό επεισόδιο
7
10,8
Πίνακας 7.3.2 Θέσεις αλλοιώσεων
Θέση των αγγειακών αλλοιώσεων
Σύνολο (n=65)
Υπερλαγόνια μηριαία αρτηρία (SFA)
60
Ιγνυακή αρτηρία
5
Πίνακας 7.3.3 Πληροφορίες επέμβασης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Όλες οι τιμές βασίζονται στην ανάλυση του βασικού εργαστηρίου αγγειογραφίας
Αγγειογραφικά αποτελέσματα (n=65)
Αγγειογραφικά αποτελέσματα (n=65)
Μέση τιμή
Μέση τιμή
SD
Διάμετρος αγγείου αναφοράς (mm)
4,9
0,8
Μέσο μήκος αλλοίωσης (mm)
56,0
47,2
Ποσοστιαία στένωση διαμέτρου – Πριν
77,1
15,7
Ποσοστιαία στένωση διαμέτρου – Μετά τη χρήση Turbo-Booster
42,5
13,2
Percent diameter stenosis – Final
21,1
14,5
Ασφάλεια:
Το πρωτεύον τελικό σημείο ασφάλειας που μετρήθηκε ήταν η εμφάνιση σημαντικών ανεπιθύμητων συμβάντων, που ορίζονταν ως κλινική
διάτρηση, μείζων διαχωρισμός που απαιτεί χειρουργική επέμβαση, μείζων ακρωτηριασμός, εγκεφαλοαγγειακά επεισόδια (CVA), έμφραγμα του
μυοκαρδίου και θάνατος τη στιγμή της επέμβασης, πριν την έξοδο από το νοσοκομείο (ή 24 ώρες μετά την επέμβαση, όποιο συμβεί πρώτα) στις30ημέρες
και τους έξι (6) μήνες. Κατά τη μελέτη CELLO δεν αναφέρθηκε κανένα σημαντικό ανεπιθύμητο συμβάν καθ’ όλη την παρακολούθηση έξι μηνών.
Αναφέρθηκε ένα CVA στην παρακολούθηση 12 μηνών. Υπήρχαν έντεκα σοβαρά ανεπιθύμητα συμβάντα, από τα οποία μόνο ένα πιθανώς να σχετίζεται
με τη ερευνητική διάταξη και δεν υπήρχαν μη αναμενόμενα ανεπιθύμητα συμβάντα που σχετίζονται με τη διάταξη. Στον Πίνακα 7.2.5 παρουσιάζονται τα
ανεπιθύμητα συμβάντα που συνέβησαν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μέχρι την έξοδο από το νοσοκομείο.
Πίνακας 7.3.4 Σοβαρά ανεπιθύμητα συμβάντα (n=65 ασθενείς)
n=11
Δεν σχετίζονται με την
ερευνητική διάταξη
Πιθανώς σχετίζονται με
την ερευνητική διάταξη
Δυνητικώς σχετίζονται με
την ερευνητική διάταξη
Σοβαρά
9
0
0
Μέτρια
1
0
1
Ήπια
0
0
0
Πίνακας 7.3.5 Οξεία ανεπιθύμητα συμβάντα (n=65 ασθενείς)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Όλες οι τιμές αναφέρονται στην περίοδο από την επέμβαση έως την έξοδο από το νοσοκομείο
n=10
Δεν σχετίζονται με την
ερευνητική διάταξη
Πιθανώς σχετίζονται με
την ερευνητική διάταξη
Δυνητικώς σχετίζονται με
την ερευνητική διάταξη
Μείζων διαχωρισμός (Βαθμός E ή F)
0
0
0
Περιφερική εμβολή
0
2
0
Αιμάτωμα/Αιμορραγία
5
0
0
Άλλα (αιματουρία, φλεμβοκομβική ταχυκαρδία,
δυσφορία στο χειρουργημένο πόδι μετά
τηνεπέμβαση)
3
0
0
(π.χ.μπαλονάκι χάραξης).
Ανάλυση με βάση τη ληφθείσα θεραπεία: Η ανάλυση με βάση τη ληφθείσα θεραπεία (AT) αντανακλά την πραγματική θεραπεία που λήφθηκε,
ανεξάρτητα από την εκχώρηση της τυχαιοποίησης.
Συμπεράσματα:
Η αποτελεσματικότητα του Turbo-Booster επιδείχθηκε με σημαντική μείωση στην ποσοστιαία στένωση διαμέτρου από τη γραμμή βάσης
μέχρι μετά τη χρήση του Turbo-Booster. Η 35% μείωση στην % στένωση διαμέτρου, κατά μέσο όρο, ικανοποίησε το τελικό σημείο για την παρουσίαση
≥20% μείωση στην % στένωση διαμέτρου.
Η μελέτη απέδειξε ότι το σύστημα Turbo-Booster είναι ασφαλές για τη θεραπεία ασθενών με στένωση και αποφράξεις που διαπερνιούνται από οδηγό
σύρμα στην υπερλαγόνια μηριαία αρτηρία και την ιγνυακή αρτηρία όπως επιδεικνύεται από την απουσία μειζόνων ανεπιθύμητων συμβάντων καθ’ όλη
την παρακολούθηση των έξι μηνών.
8.
ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ
Οι κίνδυνοι και τα οφέλη που περιγράφονται ανωτέρω θα πρέπει να θεωρηθούν προσεκτικά για κάθε ασθενή πριν τη χρήση του συστήματος Turbo-Power.
Παρότι συνιστάται το οδηγό σύρμα να διαπερνά πλήρως την αλλοίωση στόχο, μπορεί επίσης να θεωρηθεί η χρήση της διάταξης Turbo-Power μετά από
αρχικές συμβατικές απόπειρες διέλευσης με οδηγά σύρματα που είναι αποτυχημένες εξαιτίας των εξής:
Στρογγυλεμένο ή έκκεντρο υπόλειμμα απόφραξης που εκτρέπει το οδηγό σύρμα σε μια δίοδο υπό του έσω χιτώνα.
Το οδηγό σύρμα εκτρέπεται επανειλημμένα σε μια μεγάλη παράπλευρη διακλάδωση ισόπεδα με το υπόλειμμα απόφραξης.
Ασβεστοποίηση που εμποδίζει την πλήρη διέλευση του οδηγού σύρματος εντός του φραγμένου αυλού.
Επιπλέον, μπορεί να ληφθεί υπόψη επανασηραγγοποίηση των εγγενών αρτηριών σε ασθενείς που παρουσιάζουν αποφραγμένα
μοσχεύματα παράκαμψης.
9.
ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ
9.1
Αποστείρωση
Το σύστημα Turbo-Power παρέχεται αποστειρωμένο με τη διαδικασία της αποστείρωσης με οξείδιο του αιθυλενίου, σε ένα μοναδικό αποστειρωμένο
φράγμα που αποτελείται από δίσκο και καπάκι εντός μιας θήκης που ανοίγει με αποκόλληση. Προορίζεται για ΜΙΑ ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Μηνεπαναποστειρώνετε, επαναεπεξεργάζεστε ή επαναχρησιμοποείτε. Η διάταξη είναι αποστειρωμένη εάν η συσκευασία δεν έχει ανοιχτεί και είναι
άθικτη. Μην χρησιμοποιήσετε τη διάταξη εάν υπάρχουν αμφιβολίες για την αποστείρωση της συσκευασίας.
9.2
Επιθεώρηση πριν από τη χρήση
Πριν από τη χρήση, επιθεωρήστε οπτικά την αποστειρωμένη συσκευασία για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν παραβιαστεί τα σφραγίσματα. Το σύστημα
Turbo-Power θα πρέπει να εξεταστεί προσεχτικά για ελαττώματα (δηλ. κάμψεις, συστροφές ή άλλη ζημιά). Μη χρησιμοποιείτε εάν η διάταξη έχει υποστεί
ζημιά. Εάν η διάταξη θεωρείται κατεστραμμένη, ανατρέξτε στην ενότητα «ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ» στις παρούσες Οδηγίες χρήσης.
10.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Ο καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ της Spectranetics έχει σχεδιαστεί και προορίζεται για χρήση με το λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου CVX-300™
της Spectranetics ή με το Philips Laser System.
Μερικά ή όλα από τα ακόλουθα επιπρόσθετα υλικά, τα οποία δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία του καθετήρα λέιζερ, μπορεί να απαιτηθούν για
τηνεπέμβαση
Οδηγά σύρματα 0,018” με μήκος μεγαλύτερο από 220cm
Θηκάρια εισαγωγέων 6F (συμβατότητα με το μοντέλο αρ. 420-050)
Θηκάρια εισαγωγέων 7F (συμβατότητα με το μοντέλο αρ. 423-050)
Θηκάρια διασταύρωσης 6F (συμβατότητα με το μοντέλο αρ. 420-050) (ΔΕΝ συνιστώνται θηκάρια διασταύρωσης με σχεδιασμούς
μεταλλικών λωρίδων).
Θηκάρια διασταύρωσης 7F (συμβατότητα με το μοντέλο αρ. 423-050) (ΔΕΝ συνιστώνται θηκάρια διασταύρωσης με σχεδιασμούς
μεταλλικών λωρίδων).
Σύριγγα ελέγχου γεμάτη με αλατούχο διάλυμα
Διάταξη έγχυσης αλατούχου διαλύματος υπό πίεση
11.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Η χρήση του συστήματος λέιζερ περιορίζεται σε ιατρούς που είναι εκπαιδευμένοι σχετικά με περιφερειακές αγγειακές επεμβάσεις και που ικανοποιούν τις
απαιτήσεις εκπαίδευσης που παρατίθενται στη συνέχεια. Αυτές οι απαιτήσεις περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τις εξής:
1. Εκπαίδευση στην ασφάλεια και τη φυσική των λέιζερ.
2. Εξέταση των φιλμ αλλοιώσεων ασθενών που ικανοποιούν τις ενδείξεις χρήσης.
3. Εξέταση των περιπτώσεων που επιδεικνύουν την τεχνική της εκτομής με λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου σε αποφράξεις που
ικανοποιούν τις ενδείξεις χρήσης.
4. Εξέταση της λειτουργίας λέιζερ μετά από επίδειξη του συστήματος λέιζερ.
5. Πρακτική εκπαίδευση με το σύστημα λέιζερ και κατάλληλο μοντέλο.
6. Ένας πλήρως εκπαιδευμένος αντιπρόσωπος της Spectranetics θα παρίσταται για βοήθεια στις πρώτες τρεις περιπτώσεις τουλάχιστον.
Μετά την επίσημη συνεδρία εκπαίδευσης, η Spectranetics θα καταστήσει διαθέσιμη επιπρόσθετη εκπαίδευση εάν ζητηθεί από τον ιατρό, το προσωπικό
υποστήριξης, το ίδρυμα ή την Spectranetics.
11.1
Προετοιμασία διάταξης
1. Χρησιμοποιώντας στείρα τεχνική, αφαιρέστε προσεχτικά το σύστημα Turbo-Power από την αποστειρωμένη συσκευασία. Αφαιρέστε το
καπάκι συσκευασίας από το δίσκο συσκευασίας. Αφαιρέστε τις σφήνες συσκευασίας από το δίσκο. Ανυψώστε τον εγγύς συζευκτή που
βρίσκεται στο δίσκο και δώστε το σε ένα άτομο εκτός του αποστειρωμένου πεδίου, για να το εισάγει στο σύστημα λέιζερ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ο εγγύς συζευκτής του καθετήρα λέιζερ συνδέεται μόνο στο σύστημα λέιζερ μέσω μιας ουραίας σωλήνωσης και δεν προορίζεται για
οποιαδήποτε επαφή με τον ασθενή.
2. Εισαγάγετε τον εγγύς συζευκτή του καθετήρα λέιζερ μέσα στο σύστημα λέιζερ και τοποθετήστε ένα βρόχο της ουραίας σωλήνωσης
καθετήρα λέιζερ στον πόλο επέκτασης του συστήματος λέιζερ ή στην υποδοχή λέιζερ.
3. Διατηρώντας τη στείρα τεχνική, πιάστε τη MDU από το κέντρο του δίσκου συσκευασίας και αφαιρέστε το υπόλοιπο σύστημα καθετήρα.
4. Πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα Turbo-Power, εξετάστε προσεκτικά τη διάταξη για τυχόν κάμψεις, συστροφές ή άλλη ζημιά. Μια ελαφρά
καμπύλη του καθετήρα λόγω της συσκευασίας είναι φυσιολογική και δεν θα επηρεάσει την απόδοση ή την ασφάλεια της διάταξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα Turbo-Power εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε ζημιά. Εάν η διάταξη θεωρείται κατεστραμμένη, ανατρέξτε
στην ενότητα «ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ» στις παρούσες Οδηγίες χρήσης.
5. Πριν τη βαθμονόμηση, βεβαιωθείτε ότι η περιφερική μύτη του καθετήρα λέιζερ είναι στεγνή. Μια υγρή μύτη καθετήρα λέιζερ μπορεί να
εμποδίσει την επιτυχή βαθμονόμηση της διάταξης.
6. Βαθμονομήστε τον καθετήρα λέιζερ σε ροή 45 και στα 25 Hz, σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στο Εγχειρίδιο χειριστή του συστήματος
λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου CVX-300™ ή στο Εγχειρίδιο χειριστή του Philips Laser System.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το σύστημα Turbo-Power μπορεί να λειτουργεί εντός εύρους ροής 30-60 και ρυθμού επανάληψης 25-80 (Hz) σε λειτουργία «Συνεχόμενα
ενεργοποιημένο» για το Philips Laser System ή υψηλότερα για το σύστημα λέιζερ διατομικού μορίου CVX-300™ με λογισμικό έκδοσης V3.812 ή
μεταγενέστερης έκδοσης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για λογισμικό του συστήματος λέιζερ CVX-300™ έκδοσης V3.712 ή προγενέστερης έκδοσης, ο μέγιστος ρυθμός επανάληψης είναι 40 Hz για
το σύστημα Turbo-Power. Συμβουλευτείτε το σύστημα λέιζερ CVX-300™ που διαθέτετε για να καθορίσετε τη λειτουργική έκδοση του λογισμικού.
7. Αφαιρέστε τη γλωττίδα από το κάτω μέρος της MDU και ενεργοποιήστε την ισχύ MDU. Βεβαιωθείτε ότι ενεργοποιείται η πράσινη ενδεικτική
λυχνία λειτουργίας. Πατήστε το κουμπί περιστροφής «<» και επιβεβαιώστε τη λειτουργικότητα περιστροφής της μύτης. Πατήστε το κουμπί
περιστροφής «>» και επιβεβαιώστε τη λειτουργικότητα περιστροφής της μύτης. Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά περιστροφής «<» και «>»
και επιβεβαιώστε τη λειτουργικότητα περιστροφής της μύτης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Εάν, σε οποιοδήποτε σημείο της επέμβασης, ανάψει η λυχνία σφάλματος στην MDU, διακόψτε τη χρήση της διάταξης.
8. Εκπλύντε τον αυλό του οδηγού σύρματος του καθετήρα μέσω της θύρας έκπλυσης που βρίσκεται στο πλάι της MDU με αλατούχο διάλυμα,
για να εξασφαλίσετε τη βατότητα του αυλού.
9. Ενυδατώστε την εξωτερική επιφάνεια του συστήματος Turbo-Power για να ενεργοποιήσετε την υδροφιλική επικάλυψη, βυθίζοντας το μήκος
λειτουργίας του καθετήρα λέιζερ σε μια λεκάνη ή σκουπίζοντας απαλά τη διάταξη με γάζα διαβρεγμένη με αλατούχο διάλυμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην βυθμίσετε τη μονάδα κίνησης μοτέρ.
11.2
Γενική λειτουργία
1. Χρησιμοποιήστε μια τυπική τεχνική μηριαίας διάτρησης και εισαγάγετε ένα θηκάρι εισαγωγέα 6F ή 7F στην κοινή μηριαία αρτηρία με
ορθόδρομο ή ανάδρομο τρόπο. Βεβαιωθείτε ότι έχει χορηγηθεί αντιπηκτική αγωγή στον ασθενή σύμφωνα με τα τρέχοντα επεμβατικά
πρωτόκολλα του νοσοκομείου.
2. Διεξάγετε αγγειογραφία γραμμής βάσης εγχύοντας σκιαγραφικό μέσο μέσω του θηκαριού εισαγωγέα ή του καθετήρα καθοδήγησης
σύμφωνα με την τυπική τεχνική. Λάβετε εικόνες σε πολλαπλές προβολές, απεικονίζοντας τις ανατομικές μεταβολές και μορφολογία της
αλλοίωσης(εων) προς θεραπεία.
Καθετήρας αθηρεκτομής με λέιζερ
Turbo-Power™
Οδηγίες χρήσης
Greek / Ελληνικά
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
38
3. Εισαγάγετε και προωθήστε ένα οδηγό σύρμα 0,018” στη θέση θεραπείας μέσω θηκαριού εισαγωγέα ή καθετήρα καθοδήγησης.
Παρουσία ανθεκτικού του σύρματος εμποδίου ή απόφραξης, ανατρέξτε στη «Βηματική μέθοδο για ολική απόφραξη» παρακάτω.
4. Επιβεβαιώστε ότι η διάμετρος αγγείου αναφοράς είναι 3,0mm ή μεγαλύτερη πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα Turbo-Power 6F.
Επιβεβαιώστε ότι η διάμετρος αγγείου αναφοράς είναι 3,5mm ή μεγαλύτερη πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα Turbo-Power 7F.
5. Προωθήστε την περιφερική μύτη του συστήματος Turbo-Power πάνω από το εγγύς άκρο του οδηγού σύρματος 0,018” περνώντας το οδηγό
σύρμα μέσα από τον έκκεντρο αυλό. Αφού το οδηγό σύρμα προωθηθεί μέσα από τη μύτη του καθετήρα λέιζερ, συνεχίστε να προωθείτε το
οδηγό σύρμα μέσα από τη μονάδα του συστήματος Turbo-Power μέχρι να είναι προσβάσιμο στο εγγύς άκρο της MDU.
6. Υπό ακτινοσκοπικό έλεγχο, καθοδηγήστε το σύστημα Turbo-Power στην αλλοίωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να προωθήσετε ή να μαζέψετε το σύστημα Turbo-Power όταν υπάρχει αντίσταση, έως ότου να έχει καθοριστεί
η αιτία της αντίστασης με ακτινοσκόπηση ή άλλα μέσα. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στη διάταξη ή/και να οδηγήσει σε
επιπλοκές, όπως διαχωρισμούς ή/και διατρήσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ασκήσετε δύναμη ή υπερβολική ροπή στο σύστημα Turbo-Power επειδή αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την παραμόρφωση της
περιφερικής μύτης ή συστροφή της διάταξης ή να προκληθεί ζημιά ή/και επιπλοκές.
7. Στήστε ένα σύστημα έγχυσης αλατούχου διαλύματος υπό πίεση, σύμφωνα με το παρακάτω πρωτόκολλο έγχυσης αλατούχου διαλύματος.
8. Εγχύστε σκιαγραφικό μέσο μέσω του θηκαριού εισαγωγέα ή του θηκαριού διασταύρωσης για να επαληθεύσετε τη θέση του καθετήρα λέιζερ
υπό ακτινοσκόπηση.
9. Εκκινήστε την έκπλυση με αλατούχο διάλυμα μέσω του συστήματος έγχυσης υπό πίεση και καθαρίστε το προοριζόμενο πεδίο θεραπείας με
λέιζερ από το σκιαγραφικό μέσο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το σκιαγραφικό μέσο έχει εκπλυθεί από το αγγείο που θα υποβληθεί σε θεραπεία, σύμφωνα με το παρακάτω πρωτόκολλο
έγχυσης αλατούχου διαλύματος, πριν ενεργοποιήσετε το λέιζερ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εγχέετε σκιαγραφικό μέσο μέσα από το σύστημα Turbo-Power ή τον αυλό οδηγού σύρματος επειδή ενδέχεται να προκληθεί
κλείδωμα του συστήματος και, ως επακόλουθο, περαιτέρω επιπλοκές.
10. Υπό ακτινοσκοπική καθοδήγηση, πατήστε το ποδοδιακόπτη του συστήματος λέιζερ και ΑΡΓΑ (λιγότερο από 1mm το δευτερόλεπτο) προωθήστε
το σύστημα Turbo-Power στη στένωση, επιτρέποντας την ενέργεια του λέιζερ να πραγματοποιήσει φωτοεκτομή του επιθυμητού υλικού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα κουμπιά περιστροφής του συστήματος Turbo-Power μπορούν να χρησιμοποιηθούν κατά τη διάρκεια της επέμβασης για να επιτευχθούν
τα εξής:
α. Προσανατολίστε την περιφερική μύτη πριν από την εφαρμογή λέιζερ (Βήμα 11)
β. Περιστρέψτε στιγμιαία την περιφερική μύτη ή περιστρέψτε συνεχόμενα την περιφερική μύτη ενώ εφαρμόζετε λέιζερ και προωθείτε
τον καθετήρα (Βήμα 12
11. Εάν ο προσανατολισμός της περιφερικής μύτης κριθεί απαραίτητος πριν από την προώθηση του συστήματος Turbo-Power, πατήστε το
κουμπί περιστροφής «>» για να περιστρέψετε την περιφερική μύτη δεξιόστροφα και το κουμπί περιστροφής «<» για να περιστρέψετε την
περιφερική μύτη αριστερόστροφα, μέχρι να επιτευχθεί ο επιθυμητός προσανατολισμός.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η MDU επιτρέπει το μέγιστο 6 διαδοχικές περιστροφές σε κάθε κατεύθυνση από την αρχική θέση, όπως υποδεικνύεται από τις λυχνίες LED.
Μετά από 6 διαδοχικές περιστροφές προς μία κατεύθυνση, περιστρέψτε την περιφερική μύτη προς την άλλη κατεύθυνση 6 διαδοχικές φορές για να
φέρετε τη θέση της μύτης στο κέντρο.
12. Εάν κριθεί απαραίτητη η στιγμιαία ή συνεχόμενη περιστροφή κατά την προώθηση του συστήματος Turbo-Power, πατήστε το κουμπί
περιστροφής «>» ή/και «<» για να περιστρέψετε στιγμιαία την περιφερειακή μύτη δεξιόστροφα ή/και αριστερόστροφα αντίστοιχα, ή πατήστε
και τα δύο κουμπιά ταυτόχρονα για να περιστρέψετε συνεχόμενα την περιφερική μύτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια της συνεχόμενης περιστροφής, η περιφερική μύτη αλλάζει κατεύθυνση από δεξιόστροφα σε αριστερόστροφα όταν φτάσει
το προστατευτικό σε οποιοδήποτε άκρο. Η κατεύθυνση της κίνησης της περιφερικής μύτης υποδεικνύεται με τις λυχνίες LED.
13. Συνεχίστε την εφαρμογή λέιζερ ενώ προωθείτε το Turbo-Power πάνω από το οδηγό σύρμα με λιγότερο από 1mm ανά δευτερόλεπτο σε
βήματα των 20 δευτερολέπτων, μέχρι να διαπεραστεί το εμπόδιο ή να έχει δημιουργηθεί επαρκή σήραγγα. Συνεχίστε με τη γενική λειτουργία.
14. Αφήστε τον ποδοδιακόπτη για να απενεργοποιήσετε το σύστημα λέιζερ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το σύστημα λέιζερ θα συνεχίσει να παρέχει ενέργεια
ενώ ο ποδοδιακόπτης είναι πατημένος. Το μήκος της ακολουθίας λέιζερ ελέγχεται από τον χειριστή. Γενικά, συνιστάται να μην υπερβαίνονται
20 δευτερόλεπτα συνεχόμενης εκπομπής λέιζερ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε τον καθετήρα λέιζερ από τον ασθενή για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη ροή ή το ρυθμό επανάληψης παλμών,
επειδή ο καθετήρας λέιζερ έχει βαθμονομηθεί πρωτίστερα. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χειριστή του συστήματος λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου
CVX-300™ ή στο Εγχειρίδιο χειριστή του Philips Laser System.
15. Μαζέψτε τον καθετήρα στο εγγύς καπάκι της αλλοίωσης.
16. Είναι δυνατόν να ολοκληρωθούν επιπρόσθετες διελεύσεις εάν επαναλάβετε τα βήματα 10-14 για μέγιστη λέπτυνση με ή χωρίς περιστροφή
της περιφερικής μύτης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν, σε οποιοδήποτε σημείο της επέμβασης, ανάψει η λυχνία σφάλματος, διακόψτε τη χρήση της διάταξης.
17. Αποσύρετε το σύστημα Turbo-Power από τον ασθενή ενώ διατηρείτε τη θέση του περιφερικού οδηγού σύρματος.
18. Μετά την επανασηραγγοποίηση με λέιζερ, εκτελέστε αγγειογραφία παρακολούθησης και αγγειοπλαστική με μπαλονάκι, εάν απαιτείται.
19. Όλος ο εξοπλισμός πρέπει να διατεθεί σύμφωνα με τους νοσοκομειακούς κανονισμούς για τα βιοεπικίνδυνα απόβλητα και τους κανονισμούς
της τοπικής αρχής
Βηματική μέθοδος για ολική απόφραξη
a. Πατήστε τον ποδοδιακόπτη, ενεργοποιώντας το σύστημα λέιζερ και αργά, λιγότερο από 1mm το δευτερόλεπτο, προωθήστε τον
καθετήρα λέιζερ κατά 2-3 mm μέσα στη συνολική απόφραξη χωρίς περιστροφή της περιφερικής μύτης, επιτρέποντας στην ενέργεια
λέιζερ να αφαιρέσει το επιθυμητό υλικό. Αφήστε τον ποδοδιακόπτη για να απενεργοποιήσετε το σύστημα λέιζερ.
b. Προωθήστε το οδηγό σύρμα πέρα από την περιφερική μύτη του καθετήρα λέιζερ, περισσότερο μέσα στην απόφραξη, λίγα χιλιοστά,
και ενεργοποιήστε ξανά το λέιζερ όπως περιγράφεται στο παραπάνω Βήμα a.
c. Συνεχίστε με αυτόν τον βηματικό τρόπο, κατά τον οποίο το οδηγό σύρμα και μετά ο καθετήρας λέιζερ προωθούνται και
ενεργοποιούνται (χιλιοστό-χιλιοστό) μέχρι ο καθετήρας να φτάσει τα τελευταία 3-5 mm της απόφραξης.
d. Διαπεράστε τα τελευταία 3-5 mm της απόφραξης και εισέλθετε στο βατό περιφερικό αγγείο με το οδηγό σύρμα πρώτα,
ακολουθούμενο από τον ενεργοποιημένο καθετήρα λέιζερ πάνω από το σύρμα.
e. Ενώ έχετε αφήσει το οδηγό σύρμα στη θέση αυτή, τραβήξτε τον καθετήρα λέιζερ προς τα πίσω και εγχύστε σκιαγραφικό μέσο μέσω
του καθετήρα καθοδήγησης και εξετάστε την αλλοίωση με ακτινοσκόπηση.
f. Μπορούν να εκτελεστούν επιπρόσθετες διελεύσεις με λέιζερ, πάνω από το σύρμα, για την επίτευξη μεγαλύτερης λέπτυνσης της
αλλοίωσης, σύμφωνα με τα παραπάνω βήματα 10-14, με ή χωρίς περιστροφή της περιφερικής μύτης.
g. Εάν συναντήσετε αντίσταση κατά την προώθηση του καθετήρα (όπως ασβέστιο), διακόψτε αμέσως την εφαρμογή λέιζερ αφήνοντας
τον ποδοδιακόπτη, για να απενεργοποιήσετε το σύστημα λέιζερ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί η δυνητική συσσώρευση θερμότητας, ο καθετήρας πρέπει να προωθείται ενώ εφαρμόζεται λέιζερ.
Πρωτόκολλο έγχυσης αλατούχου διαλύματος
Σημείωση: Συνιστάται η χρήση δύο χειριστών για αυτή την τεχνική. Συνιστάται ο κύριος ιατρός-χειριστής να προωθεί τον καθετήρα λέιζερ και να
λειτουργεί το πεντάλ του συστήματος λέιζερ. Ένας αποστειρωμένος βοηθός θα πρέπει να διαχειρίζεται την έγχυση αλατούχου διαλύματος και (εάν είναι
απαραίτητο) να πατάει το πεντάλ ακτινοσκόπησης.
a. Πριν την επέμβαση με λέιζερ, εξασφαλίστε έναν σάκο 500 mL 0,9% φυσιολογικού αλατούχου διαλύματος (NaCl). Δεν είναι απαραίτητο
να προσθέσετε ηπαρίνη ή κάλιο στο αλατούχο διάλυμα. Συνδέστε τον σάκο αλατούχου διαλύματος με μια αποστειρωμένη ενδοφλέβια
γραμμή και τερματίστε τη γραμμή σε μια θύρα με τριπλή διακλάδωση.
b. Υπό ακτινοσκοπική καθοδήγηση, προωθήστε τον καθετήρα λέιζερ σε επαφή με την αλλοίωση.
c. Εάν απαιτείται, εγχύστε σκιαγραφικό μέσο για να τοποθετηθεί η μύτη του καθετήρα λέιζερ. Εάν φαίνεται ότι έχει παγιδευτεί
σκιαγραφικό μέσο μεταξύ της μύτης του καθετήρα λέιζερ και της αλλοίωσης, ο καθετήρας λέιζερ μπορεί να τραβηχθεί ελαφρώς
(1-2 mm) για να επιτραπεί η ανάδρομη ροή και απομάκρυνση του σκιαγραφικού μέσου, ενώ γίνεται έκπλυση του συστήματος
με αλατούχο διάλυμα. Ωστόσο, πριν την εφαρμογή λέιζερ, βεβαιωθείτε ότι η μύτη του καθετήρα λέιζερ βρίσκεται σε επαφή με
τηναλλοίωση.
d. Εάν χρησιμοποιείται σύριγγα ελέγχου, απελευθερώστε τυχόν υπόλειμμα σκιαγραφικού μέσου ξανά στη φιάλη σκιαγραφικού μέσου.
Καθαρίστε την τριπλή διακλάδωση από το σκιαγραφικό μέσο, αναρροφώντας αλατούχο διάλυμα μέσα από τη διακλάδωση.
e. Αφαιρέστε την αρχική σύριγγα ελέγχου από τη διακλάδωση και αντικαταστήστε την με μια καινούρια σύριγγα ελέγχου με ασφάλεια
luer. Αυτή η καινούρια σύριγγα ελέγχου πρέπει να πληρωθεί με αλατούχο διάλυμα πριν τη σύνδεση, για να μειωθεί η πιθανότητα
εισαγωγής φυσαλίδων αέρα.
f. Εκπλύντε κάθε ίχνος αίματος και σκιαγραφικού υλικού από τη διακλάδωση, τη σωλήνωση σύνδετήρα, το συνδετήρα y και το θηκάρι
εισαγωγέα ή καθετήρα καθοδήγησης, με τουλάχιστον 20-30 mL αλατούχου διαλύματος.
g. Υπό ακτινοσκόπηση, επιβεβαιώστε ότι η μύτη του καθετήρα λέιζερ βρίσκεται σε επαφή με την αλλοίωση (προωθήστε τον
καθετήρα λέιζερ εάν απαιτείται), αλλά μην εγχύσετε σκιαγραφικό μέσο. Όταν ο κύριος χειριστής υποδείξει ότι είναι έτοιμος
να ενεργοποιήσει το σύστημα λέιζερ, ο βοηθός θα πρέπει να κλείσει τη στρόφιγγα διακλάδωσης και να εγχύσει 10 mL
αλατούχου διαλύματος με ρυθμό 2-3 mL/δευτερόλεπτο μέσα από το θηκάρι ή/και με ρυθμό που δεν ξεπερνάει τα 0,5 mL/
δευτερόλεπτο μέσα από τον αυλό του οδηγού σύρματος. Αυτή η εφάπαξ έγχυση έχει σκοπό την εκτόπιση ή/και αραίωση του
αίματος μέχρι το επίπεδο των τριχοειδών και τον περιορισμό της ανάστροφης ροής αίματος μέσα στο πεδίο εκτομής με λέιζερ.
h. Μετά την έγχυση της αρχικής εφάπαξ χορήγησης 10 mL και χωρίς διακοπή της κίνησης της έγχυσης, ο βοηθός πρέπει να διατηρεί
ρυθμό έγχυσης 2-3 mL/δευτερόλεπτο μέσα από το θηκάρι. Επιπλέον, μπορεί να εγχυθεί αλατούχου διάλυμα μέσα από τον αυλό του
οδηγού σύρματος με ρυθμό που δεν ξεπερνάει τα 0,5 mL/δευτερόλεπτο, ή με πίεση που δεν ξεπερνάει τα 131 psi. Αυτό το τμήμα
της έγχυσης αλατούχου διαλύματος προορίζεται για την εκτόπιση ή/και αραίωση της ανάδρομης ροής αίματος που εισχωρεί στο
πεδίο εκτομής με λέιζερ. Τη στιγμή που ο βοηθός ξεκινήσει αυτή την έγχυση αλατούχου διαλύματος, ο κύριος χειριστής θα πρέπει να
ενεργοποιήσει το σύστημα λέιζερ πατώντας το πεντάλ και ξεκινώντας την ακολουθία εφαρμογής λέιζερ.
i. Το μήκος της ακολουθίας λέιζερ ελέγχεται από τον χειριστή. Γενικά, συνιστάται να μην υπερβαίνονται 20 δευτερόλεπτα συνεχόμενης
εκπομπής λέιζερ. Πρέπει να εγχύεται αλατούχο διάλυμα καθ’ όλη τη διαδικασία εφαρμογής λέιζερ.
j. Τερματίστε την έγχυση του αλατούχου διαλύματος στο τέλος της εφαρμογής λέιζερ.
k. Κάθε επακόλουθη δέσμη λέιζερ πρέπει να προηγείται από μια εφάπαξ χορήγηση αλατούχου διαλύματος και να εκτελείται με
συνεχόμενη έγχυση αλατούχου διαλύματος, όπως περιγράφεται στα βήματα i-j.
l. Εάν χρησιμοποιείται σκιαγραφικό υλικό για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων θεραπείας κατά τη διάρκεια της θεραπείας με λέιζερ,
επαναλάβετε τα βήματα c-f πριν από την επανενεργοποίηση του συστήματος λέιζερ (πριν την ενεργοποίηση του λέιζερ, επαναλάβετε
τα βήματα g-j).
Σημείωση: Ανάλογα με την προσέγγιση που χρησιμοποιείται, ανάδρομη ή ετερόπλευρη, μπορεί να χορηγηθεί αλατούχο διάλυμα μέσω του
θηκαριού (ανάδρομη προσέγγιση) ή του εσωτερικού αυλού καθετήρα λέιζερ (ετερόπλευρη προσέγγιση). Όταν χρησιμοποιείται η ετερόπλευρη
προσέγγιση, συνιστώνται οδηγά σύρματα μικρότερης διαμέτρου για να επιτραπεί η επαρκής έγχυση αλατούχου διαλύματος στη θέσηθεραπείας.
11.3 Επιστροφή προϊόντος
Στην περίπτωση που η διάταξη πρέπει να επιστραφεί αφού ανοιχθεί λόγω παραπόνου ή ισχυρισμού ελαττώματος με την απόδοση του προϊόντος,
επικοινωνήστε με το Τμήμα Επιτήρησης μετά την Αγορά, για τη διαδικασία επιστροφής μολυσμένων προϊόντων, στα ακόλουθα στοιχεία επικοινωνίας:
Τηλέφωνο: +31 33 43 47 050 or +1-888-341-0035 Email: [email protected].
12. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
Ο Κατασκευαστής εγγυάται ότι το σύστημα Turbo-Power δεν παρουσιάζει ελαττώματα στα υλικά και την εργασία όταν χρησιμοποιείται πριν την
«Ημερομηνία λήξης». Η ευθύνη του Κατασκευαστή στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης περιορίζεται στην αντικατάσταση ή στην επιστροφή χρημάτων
στην τιμή αγοράς οποιωνδήποτε ελαττωματικών μονάδων του συστήματος Turbo-Power. Ο Κατασκευαστής δεν ευθύνεται για οποιεσδήποτε τυχαίες,
ειδικές ή συνεπαγόμενες ζημιές που προκύπτουν από τη χρήση του συστήματος Turbo-Power. Η ζημιά στο σύστημα Turbo-Power που προκαλείται
από κατάχρηση, τροποποίηση, λανθασμένη αποθήκευση ή χειρισμό, ή οποιαδήποτε άλλη αποτυχία να ακολουθηθούν οι παρούσες οδηγίες χρήσης,
θα ακυρώσει την παρούσα περιορισμένη εγγύηση. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ ΡΗΤΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ,
ΡΗΤΕΣΉ ΣΙΩΠΗΡΕΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΣΙΩΠΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ
ΣΚΟΠΟ. Κανένα άτομο ή οντότητα, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων ή μεταπωλητών του Κατασκευαστή,
δενέχει την εξουσιοδότηση να επεκτείνει ή να παρατείνει αυτή την περιορισμένη εγγύηση και οποιαδήποτε προσπάθεια να γίνει κάτι τέτοιο δεν θα είναι
εκτελέσιμη κατά του Κατασκευαστή.
Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση καλύπτει μόνο το σύστημα Turbo-Power. Θα βρείτε πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση του Κατασκευαστή
που αφορούν το σύστημα λέιζερ διηγερμένου διατομικού μορίου CVX-300™ ή το Philips Laser System στο πληροφοριακό υλικό που σχετίζεται με το
συγκεκριμένο σύστημα.
13. ΜΗ ΤΥΠΙΚΉ ΣΥΜΒΟΛΟΓΊΑ
Patent:
Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας:
www.spnc.com/patents
IFU:
IFU:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (των Η.Π.Α.) περιορίζει την πώληση της διάταξης αυτής μόνο από ιατρούς ή κατόπιν
εντολής ιατρού.
Catalog Number
Αριθμός καταλόγου
Lot Number
Αριθμός παρτίδας
Do not use if package isdamaged
Να μη χρησιμοποιείται εάν η συσκευασία
είναι κατεστραμμένη LAtmospheric Pressure
Limitation Ατμοσφαιρική πίεση Περιορισμός 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Περιορισμός υγρασίας 5< m95< Temperature Limit
Όριο θερμοκρασίας 0 º C / 32 ºF l60 º C / 140 º F
Keep Dry
Διατηρείτε στεγνό pGuidewire Compatibility
Συμβατότητα οδηγούσύρματος
Working Length
Μήκος λειτουργίας
Sheath Compatibility
Συμβατότητα θηκαριού
Max Shaft Diameter
Μέγιστη διάμετρος άξονα
MDU Power On Status
Κατάσταση ενεργοποίησης MDU
Max Tip Diameter
Μέγιστη διάμετρος μύτης
Jog-
Directional Selection ofProximal Rotation
Αργή λειτουργία
Κατευθυντική επιλογή της εγγύς περιστροφής < >
MDU Error Status
Κατάσταση σφάλματος MDU Y
(το τρίγωνο έχει κίτρινο
υπόβαθρο)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
Ανθεκτικότητα στον απινιδισμό
Εφαρμοζόμενο μέρος τύπου CF
Home-
Location of Proximal end
of catheter
Αρχική θέση -Θέση του εγγύς άκρου
του καθετήρα
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Ενεργειακό εύρος (mJ) σε ροή 45, 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Ποσότητα QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Ενεργειακό εύρος (mJ) σε ροή 45, 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Υδροφιλική επικάλυψη
Over the Wire
Πάνω από το σύρμα OTW
Importer
Εισαγωγέας
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Προστατεύεται από σταγόνες νερού που πέφτουν κατακόρυφα όταν η περίκλειση έχει κλίση μέχρι 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Είναι πιθανό να προκύψει παρεμβολή κοντά σε άλλο εξοπλισμό που φέρει αυτό το σύμβολο
Turbo-Power™
Lézeres atherectomiás katéter
Használati utasítás
Hungarian / Magyar
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
39
1. Az Eszköz Leírása
...................................................................................
39
2. Javallatok / Rendeltetésszerű Használat
.............................................
39
3. Ellenjavallatok
........................................................................................
39
4. Figyelmeztetések
...................................................................................
4. Figyelmeztetések ...................................................................................4. Figyelmeztetések
39
5. Óvintézkedések
.....................................................................................
5. Óvintézkedések .....................................................................................5. Óvintézkedések
40
6. Potenciális Nemkívánatos Események
.................................................
6. Potenciális Nemkívánatos Események .................................................6. Potenciális Nemkívánatos Események
40
7. Klinikai Kísérletek
..................................................................................
7. Klinikai Kísérletek ..................................................................................7. Klinikai Kísérletek
40
8. Kezelés Egyénre Szabása
.......................................................................
42
9. Kiszerelés
................................................................................................
42
10. Kompatibilitás
........................................................................................
42
11. Alkalmazási Utasítások
.........................................................................
11. Alkalmazási Utasítások .........................................................................11. Alkalmazási Utasítások
42
12. Gyártó Korlátozott Jótállása
.................................................................
43
13.
Nem standard szimbólumok
Nem standard szimbólumok
.................................................................
.................................................................
Nem standard szimbólumok .................................................................Nem standard szimbólumok
Nem standard szimbólumok .................................................................Nem standard szimbólumok
43
Tartalomjegyzék
1.
AZ ESZKÖZ LEÍRÁSA
A Turbo-Power rendszer (lézeres atherectomiás katéter) egy lézeres atherectomiás eszköz, amely a CVX-300™ excimer lézerrendszerrel vagy Philips Laser
Systemmel* használható.
A Turbo-Power lézeres atherectomiás katéter steril, egyszer használatos, orvosi rendelvényre alkalmazható eszköz, amit perifériás atherectomiához használnak.
A Turbo-Power kizárólag az SPNC CVX 300™ excimer lézerrendszerrel vagy Philips Laser Systemmel használható, CF típusú de brillátorbiztos eszköz.
A Turbo-Power lézeres atherectomiás katéter de novo léziók és újraelzáródások kezelésére alkalmazható natív infrainguinalis artériákban,
valamint femoropoplitealis artériák sztenten belüli újraelzáródásának (ISR) kezelésére csupasz nitinol sztentekben adjunktív percutan transluminalis
angioplasztikával (PTA). A Turbo-Power koncentrikus és excentrikus infrainguinalis léziók ablációjára használható legalább 3,0 mm átmérőjű erekben.
Az eszköz három részből áll: a katéterszár munkahossza (a beteggel érintkező rész), a meghajtó motor (MDU) egység, és a proximális lézer, ami
összekapcsolja a katéter száloptikáját lézerrendszerrel.. Lásd 1., 2., 3. és 4. ábra. Az 1.1 táblázat összefoglalja az eszköz méreteit és tartozék kompatibilitásait.
1. ábra: Turbo-Power lézeres atherectomiás katéter
2. ábra: Turbo-Power felhasználói interfész
3. ábra: Turbo-Power felhasználói interfész
3. ábra: Turbo-Power felhasználói interfész
4. ábra: Turbo-Power disztális hegy keresztmetszete
1.1táblázat: Turbo-Power (420-050 és 423-050 modell) méretek és kompatibilitások
Jellemző
Modell: 420-050
Modell: 423-050
Munkahossz
150cm
125cm
Vezetődrót-kompatibilitás
0,46mm (0,018”)
0,46mm (0,018”)
Hüvely-kompatibilitás
6F
7F
Lézeres katéter
2,0mm Over The Wire
2,3mm Over The Wire
*Megjegyzés: A Philips Laser System nem feltétlenül kapható mindenhol, ahol a Tubro-Power lézeres atherectomiás katétert forgalmazzák.
A Turbo-Power lézeres katéter munkahossza több optikai szálból áll, amelyek excentrikusan rendeződnek el a 0,46mm (0,018”) átmérőjű vezetődrót
lumen mellett. A vezetődrót lumen hegye a mozgató bowdenhez kapcsolódik, amely a munkahossz proximális végén csatlakozik az MDU-hoz. AzMDU
lehetővé teszi a felhasználónak, hogy a rajta lévő forgatógombok egyikét vagy együtt mindkettőt lenyomva elforgassa a mozgató bowdent, így
irányítsa a katétervéget. Az MDU-n lévő pozíciójelző LED-ek mutatják a mozgató bowden proximális végének elfordulási szögét és a motor pozícióját
az adott irányban megengedett elfordulás tartományán belül. Az MDU-val a mozgató bowden csak korlátozott mértékben fordítható el egy irányban,
amit a LED-ek előrehaladása jelez. A LED-eknél lévő Home (alaphelyzet) jelzés mutatja, ha a mozgató bowden semleges helyzetben van. Az eszköz
mikroprocesszort tartalmaz, amin szoftver fut. A szoftver verzió azonosítójához a speciális eszközökkel és képzettséggel rendelkező kijelölt szakemberek
férhetnek hozzá. A katéter száloptikája keresztül van vezetve az MDU-n a proximális lézerszárba, ami a tűs csatlakozónál ér véget összekapcsolva a
Turbo-Power eszközt a lézerrendszerrel. A lézeres katéter munkahosszának külső felülete hidro l bevonattal rendelkezik. A katéter disztális hegye
sugárfogó jelölősávot tartalmaz az in situ láthatóság érdekében.
Hatásmechanizmus
A többszálú lézeres katéter ultraibolya energiát szállít a lézerrendszertől az artériában lévő elzáródáshoz. A lézeres katéter hegyénél az ultraibolya energia
különböző morfológiájú léziók fotoablációjára használható, ezek lehetnek atheromák,  brózisok, meszesedések és thrombusok, így a megbetegedett
erek rekanalizálhatók. A fotoabláció olyan folyamat, melynek során a fotonok energiája molekuláris kötések felbomlását okozza sejtszinten anélkül, hogy
a környező szöveteket károsítaná a hő.
Speciális kifejezések szószedete
Retrográd módon = A véráramlással ellentétes irányban.
Anterográd módon = A véráramlással megegyező irányban.
Kiindulási angiográ a = A vérerek angiográ ás felvétele a beavatkozás előtt.
Kontralaterális megközelítés = Az artériák hozzáférése keresztirányú megközelítéssel.
2.
JAVALLATOK / RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A Turbo-Power de novo léziók és újraelzáródások lézeres atherectomiájára alkalmazható natív infrainguinalis artériákban, valamint femoropoplitealis A Turbo-Power de novo léziók és újraelzáródások lézeres atherectomiájára alkalmazható natív infrainguinalis artériákban, valamint femoropoplitealis
artériák sztenten belüli újraelzáródásának (ISR) kezelésére csupasz nitinol sztentekben adjunktív percutan transluminalis angioplasztikával (PTA).artériák sztenten belüli újraelzáródásának (ISR) kezelésére csupasz nitinol sztentekben adjunktív percutan transluminalis angioplasztikával (PTA).
3.
ELLENJAVALLATOK
Nincs ismert ellenjavallat.
4.
FIGYELMEZTETÉSEK
A berendezés módosítása tilos.
A berendezés gyártója által biztosítottaktól eltérő tartozékok, jelátalakítók és vezetékek használata megnövekedett elektromágneses
emissziót vagy a berendezés csökkent elektromágneses zavartűrését eredményezheti, és nem megfelelő működéshez vezethet.
Kölcsönös interferencia: kerülni kell a berendezés használatát más berendezések közelében vagy egymásra helyezve őket, mivel az nem
megfelelő működéshez vezethet. Ha mégis ilyen módon kell használni, a berendezés és a másik berendezés meg gyelésével meg kell róla
győződni, hogy megfelelően működnek.
Ne használja vezetődrót nélkül, mert megsérülhet az ér.
Ne aktiválja a lézert, amíg az összes kontrasztanyag ki nem mosódik a kezelés helyéről.
A Turbo-Power rendszert mindig  uoroszkópiás ellenőrzés mellett tolja előre és mozgassa, hogy ellenőrizni tudja a hegy helyzetét ésirányát.
Ne próbálja meg előretolni vagy visszahúzni a Turbo-Power rendszert, ha ellenállást tapasztal, amíg  uoroszkópiával vagy más
módszerrel meg nem határozta, hogy mi okozza az ellenállást. Ez az eszköz károsodását okozhatja és/vagy komplikációkhoz vezethet,
példáuldisszekcióhoz és/vagy perforációhoz.
Ne fecskendezzen be kontrasztanyagot a Turbo-Power rendszeren, ill. a vezetődrót lumenen keresztül, mert elzáródhat a rendszer,
éskomplikációkat okozhat.
Amikor az „Általános használat” szerint használja az eszközt, kerülje a lézerezést és/vagy a disztális hegy elfordítását a vezetődrót
ernyedt/megfeszült része fölött. Ez komplikációkat okozhat, például disszekciót és/vagy perforációt.
Az eszköz kizárólag a Spectranetics CVX-300® excimer lézerrendszer vagy Philips Laser System egyik komponenseként használható.
A Spectranetics CVX-300® excimer lézerrendszer és a Philips Laser System biztonságos üzembe helyezésének megfelelő utasításai a
Spectranetics által biztosított szervizinformációkban találhatók, amiket be kell tartani.
A berendezést olyan egészségügyi létesítményekben lehet használni, amelyek megfelelnek az ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 „Gyógyászati A berendezést olyan egészségügyi létesítményekben lehet használni, amelyek megfelelnek az ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 „Gyógyászati
villamos készülékek – 1-2. rész: Az alapvető biztonságra és a lényeges működésre vonatkozó általános követelmények – Kiegészítő szabvány: villamos készülékek – 1-2. rész: Az alapvető biztonságra és a lényeges működésre vonatkozó általános követelmények – Kiegészítő szabvány:
Elektromágneses zavarok – Követelmények és vizsgálatok” szabványban leírt környezetnek. Ha a berendezést nem ilyen környezetben Elektromágneses zavarok – Követelmények és vizsgálatok” szabványban leírt környezetnek. Ha a berendezést nem ilyen környezetben
használják, az nem megfelelő működést okozhat.használják, az nem megfelelő működést okozhat.
Ne használja a készüléket aktív nagyfrekvenciás sebészeti berendezések közelében és mágnesesrezonancia-képalkotáshoz használt orvosi Ne használja a készüléket aktív nagyfrekvenciás sebészeti berendezések közelében és mágnesesrezonancia-képalkotáshoz használt orvosi
elektronikai rendszer rádiófrekvenciás árnyékolással rendelkező helyiségében, ahol az elektromágneses zavarások olyan erősek lehetnek, elektronikai rendszer rádiófrekvenciás árnyékolással rendelkező helyiségében, ahol az elektromágneses zavarások olyan erősek lehetnek,
ami nem megfelelő működést okozhat.ami nem megfelelő működést okozhat.
A hordozható RF kommunikációs berendezéseket (beleértve a perifériákat, például antennakábeleket és külső antennákat) nem szabad a A hordozható RF kommunikációs berendezéseket (beleértve a perifériákat, például antennakábeleket és külső antennákat) nem szabad a
javasolt 30 cm-es (12 hüvelykes) védőtávolságon belül használni a Turbo-Power rendszer közelében, beleértve a gyártó által meghatározott
javasolt 30 cm-es (12 hüvelykes) védőtávolságon belül használni a Turbo-Power rendszer közelében, beleértve a gyártó által meghatározott
vezetékeit is. Ellenkező esetben a berendezés teljesítménye csökkenhet..vezetékeit is. Ellenkező esetben a berendezés teljesítménye csökkenhet..
Sztenten belüli újraelzáródás (ISR) kezelésével kapcsolatosan a következő betegpopulációra nem állnak rendelkezésre klinikai adatok, és az
alábbi angiográ ás kritériumokat mutató betegek esetén alternatív kezelési módokat kell fontolóra venni:
1. Ipsilaterális és/vagy kontralaterális (közös) csípőartéria szűkület, átmérő ≥ 50%-át érintő szűkület, amit az indexeljárást megelőzően
sikertelenül kezeltek (pl. perforáció történt, ami fedett sztent alkalmazását igényelte), illetve a végső fennmaradó szűkület ≥ 30%-os,
amit angiográ ával igazoltak.
2. Bármilyen >50%-os natív lézió azonosítható egy érben (kivéve a sztenten belüli elzáródást) a célsztent közelében a femoropoplitealis
szegmensben, amit az indexeljárás előtt sikertelenül kezeltek (pl. további kezelést igénylő komplikáció történt), vagy végső
fennmaradó szűkület van ≥ 30%-os angiográ iával igazolt. A lézió hosszának egy sztenttel kezelhetőnek kell lennie (ha szükséges).
A lézió nem lehet összefüggő a céllézióval: legalább 2 cm normál megjelenésű ér a lézió és a céllézió/célsztent között, vagy az
alkalmazott sztent (ha szükséges) ésacéllézió/cél között.
3. Tervezett vagy előrelátható kardiovaszkuláris sebészeti eljárás vagy beavatkozás a 30 napos nyomon követési időszak végét
megelőzően (többek között ideértve az aorta, vese, szív, carotis, kontralaterális femoropoplitealis, ill. térd alatti kontralaterális
szegmens beavatkozásait).
4. Bármilyen >50%-os lézió azonosítható a sztenthez képest disztálisan, amely előre tervezett vagy előrelátható kezelést igényel az
indexeljárás során, illetve az indexeljárást követő 30 napon belül.
5. 4-es vagy 5-ös fokozatú sztenttörés, amely hatással van a célsztentre, illetve proximális a célsztenthez képest, vagy ahol az angiográ án
két ortogonális nézetből igazolt a sztent kiemelkedése a lumenbe. A sztent épségét az alábbi skála szerint lehet jellemezni:
Sugárfogó hegy
Munkahossz
Vezetődrót lumen
Optikai vezeték
Meghajtó motor
Proximális csatlakozó
Bekapcsolás jelző
Hibajelző
Bekapcsoló gomb
Pozíciójelző LED-ek
Forgatógombok
Kihúzható fólia
Száloptika
Vezetődrót lumen
Mozgató bowden
Turbo-Power™
Lézeres atherectomiás katéter
Használati utasítás
Hungarian / Magyar
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
40
4.1táblázat: Sztent épségének kategóriái
Fokozat
Leírás
0
Nincs merevítő háló törés
I
Egyágú törés
II
Többágú törés
III
Sztenttörés(ek) a komponensek megőrzött elrendeződésével
IV
Sztenttörés(ek) a komponensek rossz elrendeződésével
V
Sztenttörés(ek) transzaxiális spirál kon gurációban
5.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
TILOS ezt az eszközt újrasterilizálni vagy újból felhasználni, mivel az veszélyeztetheti az eszköz teljesítményét, illetve megnövelheti
a keresztfertőzés kockázatát a nem megfelelő újrafeldolgozás következtében! Ennek az egyszer használatos eszköznek az újbóli
felhasználása a beteg súlyos sérüléséhez vagy halálához vezethet, és érvényteleníti a gyártó jótállását.
A katéter etilén-oxiddal sterilizálva van, és STERIL eszközként szállítjuk. Az eszköz rendeltetése szerint EGYSZERHASZNÁLATOS, és tilos
újrasterilizálni és/vagy újból felhasználni.
A termék sterilitása csak bontatlan és sértetlen csomagolás esetén garantált. Felhasználás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze a steril
csomagolást, hogy a lezárás nem sérült. Ne használja a katétert, ha a csomagolás nem sértetlen.
Az eszközt mindig száraz, hűvös helyen tárolja (5-95% nem kondenzálódó relatív páratartalom mellett). Védje az eszközt a közvetlen
napfénytől és magas hőmérséklettől (tárolási hőmérséklet 0°C-60°C) Az eszközt 11 kPa és 111 kPa közötti légnyomáson tárolja.
Az eszköz 10°C és 40°C közötti hőmérsékleten, 30 és 75% közötti (nem kondenzálódó) relatív páratartalom mellett működik 70 kPa és
106kPa atmoszférikus nyomáson, és folyamatos üzemű eszköznek minősül.
Ne használja a Turbo-Power rendszert, ha bármilyen sérülést lát rajta, vagy világít a piros hibajelző fény.
Ne használja a Turbo-Power rendszert oxigéndús környezetben.
Ne használja az eszközt a csomagoláson feltüntetett lejárati időn túl.
A CVX-300™ excimer lézerrendszer vagy Philips Laser System üzemeltetése előtt olvassa el a használati utasítást a rendszer biztonságos
üzemeltetése érdekében.
A lézeres katéter proximális csatlakozója csak a lézerrendszerrel kapcsolható össze, és nem érintkezhet a beteggel.
Az eszköz kalibrációja során gondoskodjon róla, hogy a katéterhegy száraz legyen. A nedves lézeres katéterhegy megakadályozhatja
azeszköz sikeres kalibrációját.
Az eljárás során megfelelő alvadásgátló és értágító terápiát kell alkalmazni a betegen az intézmény beavatkozási protokollja szerint.
A lézerrendszer aktiválása előtt gondoskodjon róla, hogy a kontrasztanyag kimosódjon az érintett érből és a kezelés helyéről.
Amikor a vezetődrót lumenen keresztül vezet be infúziót, az infúzió sebessége ne legyen több mint 0,5 ml/sec, a nyomása pedig ne haladja
meg a 131 psi értéket.
Az eszköz CF típusú de brillátorbiztos eszköz, aminek a de brillációt követő helyreállási ideje 500 ms. De brillálás előtt csatlakoztassa le
a katétert a lézerrendszerről.
Az eszköz IPX2 védettséggel rendelkezik folyadékokkal szemben.
A berendezés EMISSZIÓS jellemzői alkalmassá teszik ipari és kórházi környezetben történő használatra (CISPR 11 A osztály). A berendezés
lakókörnyezetben történő alkalmazása (amihez általában CISPR 11 B osztályú besorolás szükséges) nem feltétlenül biztosít megfelelő
védelmet a rádiófrekvenciás kommunikációs szolgáltatások számára. Előfordulhat, hogy a felhasználónak intézkednie kell a zavar enyhítése
céljából, például áthelyezni vagy elfordítani a berendezést.
A felhasználást követően minden eszközt ártalmatlanítani kell a kórházi hulladékokra, helyi szabályozásra és potenciálisan biológiai
veszélyt hordozó anyagokra vonatkozó egyedi követelményeknek megfelelően.
5.1 táblázat: Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses emisszió
A Turbo-Power rendszer az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben használható. A Turbo-Power rendszer vásárlója vagy
felhasználója köteles gondoskodni róla, hogy ilyen környezetben alkalmazzák.
Emissziós teszt
Megfelelőség
Elektromágneses környezet – útmutató
RF emisszió
CISPR 11
1. csoport1. csoport
A osztályA osztály
A Turbo-Power rendszer kizárólag a belső működéséhez használ RF energiát.
EzértazRF emisszió nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy bármilyen
interferenciát okozna a közeli elektronikus berendezéseken.
RF emisszió
CISPR 11
1. csoport1. csoport
A osztályA osztály
A Turbo-Power rendszer nem csatlakozik váltóáramú áramellátásra.A Turbo-Power rendszer nem csatlakozik váltóáramú áramellátásra.
Harmónikus kibocsátás
IEC 61000-3-2
A osztályA osztály
Feszültségingadozás/villogás kibocsátás
IEC 61000-3-3
MegfelelőMegfelelő
5.2 táblázat: Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés
A Turbo-Power rendszer az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben használható. A Turbo-Power rendszer vásárlója vagy
felhasználója köteles gondoskodni róla, hogy ilyen környezetben alkalmazzák.
Zavartűrési teszt
IEC 60601
Vizsgálati szint
Megfelelőségi szint
Elektromágneses környezet – útmutató
Elektrosztatikus kisülés (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV érintkezéssel
± 8 kV érintkezéssel
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV levegőben± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV levegőben
± 8 kV érintkezéssel
± 8 kV érintkezéssel
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV ± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV
levegőbenlevegőben
A padlónak fából, betonból vagy
kerámialapból kell készülnie. Ha a padló
szintetikus anyaggal van borítva, a relatív
páratartalomnak el kell érnie a 30%-ot.
Gyors villamos tranziens/Burst
IEC 61000-4-4
+ 2 kV, 100 kHz az + 2 kV, 100 kHz az
áramellátó vezetékekenáramellátó vezetékeken
+1 kV, 100 kHz a
+1 kV, 100 kHz a
bemenő/kimenő vezetékeken
bemenő/kimenő vezetékeken
Nem alkalmazható
Az áramellátás minőségének az ipari
vagy kórházi környezetben jellemzőnek
kell lennie.
Túlfeszültség/túláram
IEC 61000-4-5
±1 kV fázis-fázis között
±2 kV fázis-földelés között
Nem alkalmazható
Az áramellátás minőségének az ipari vagy
kórházi környezetben jellemzőnek
kell lennie.
Feszültségesések, rövid
zavarások ésfeszültségváltozások
azáramellátóvezetékeken.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100% esés az U
(100% esés az U
T
értékében)
értékében)
T értékében)
T
értékében)
0,5 cikluson át
0,5 cikluson át
0% U
0% U
T
(100% esés az U
(100% esés az U
T
értékében)
értékében)
T értékében)
T
értékében)
1 cikluson át
1 cikluson át
70% U
70% U
T
(30% esés az U
(30% esés az U
T
értékében)
értékében)
T értékében)
T
értékében)
25/30 cikluson át
25/30 cikluson át
25/30 cikluson át
0% U
0% U
T
(100% esés az U
(100% esés az U
T
értékében)
értékében)
T értékében)
T
értékében)
250/300 cikluson át
250/300 cikluson át
250/300 cikluson át
250/300 cikluson át
Nem alkalmazható
Az áramellátás minőségének az ipari
vagy kórházi környezetben jellemzőnek
kell lennie. Ha a Turbo-Power
rendszer felhasználójának folyamatos
működésre van szüksége az áramellátás
zavarai esetén is, azt javasoljuk,
aTurbo-Power rendszer áramellátásához
használjon szünetmentes áramforrást
vagyakkumulátort.
Hálózati áram frekvenciája
(50/60Hz) által létrehozott
mágneses mező
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
30 A/m
30 A/m
A hálózati áram frekvenciája által
létrehozott mágneses mezőnek a tipikus
ipari vagy kórházi környezetek tipikus
helyén jellemzőnek kelllennie.
MEGJEGYZÉS: Az
U
T
UT
U
a teszt szint alkalmazása előtt a váltóáramú áramellátás feszültsége.
T a teszt szint alkalmazása előtt a váltóáramú áramellátás feszültsége.
T
5.3 táblázat: Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés
A Turbo-Power rendszer az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben használható. A Turbo-Power rendszer vásárlója vagy
felhasználója köteles gondoskodni róla, hogy ilyen környezetben alkalmazzák.
Zavartűrési teszt
IEC 60601 Teszt szint
Megfelelőségi szint
Elektromágneses környezet
- útmutató
Vezetett RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz és 80 MHz között
150 kHz és 80 MHz között
6 V rms ISM sávokban 6 V rms ISM sávokban
150 kHz és 80 MHz között
150 kHz és 80 MHz között
3 V rms
150 kHz és 80 MHz között
6 V rms
150 kHz és 80 MHz között
A hordozható és mobil RF kommunikációs berendezéseket
A hordozható és mobil RF kommunikációs berendezéseket
nem szabad a javasolt 30 cm-es (12 hüvelykes) védőtávolságon nem szabad a javasolt 30 cm-es (12 hüvelykes) védőtávolságon
belül használni a Turbo-Power rendszer közelében, beleértve a
belül használni a Turbo-Power rendszer közelében, beleértve a
vezetékeit is.vezetékeit is.
Az alábbi szimbólummal megjelölt berendezés közelében
interferencia fordulhat elő.
Sugárzott RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz és 2,7 GHz között
80 MHz és 2,7 GHz között
Az IEC 60601-1-2:2014
Az IEC 60601-1-2:2014
szabvány 8.10 cikkében szabvány 8.10 cikkében
meghatározott meghatározott
telekommunikációs
telekommunikációs
frekvenciák:
frekvenciák:
450, 810, 870, 930, 1720, 450, 810, 870, 930, 1720,
1845, 1970, 2450 MHz
1845, 1970, 2450 MHz
28 V/m esetén
28 V/m esetén
385 MHz 27 V/m esetén
385 MHz 27 V/m esetén
710, 745, 780, 5240, 5500, 710, 745, 780, 5240, 5500,
5785 MHz 9 V/m esetén
5785 MHz 9 V/m esetén
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
POTENCIÁLIS NEMKÍVÁNATOS ESEMÉNYEK
Ezidáig nem ismert a perifériás excimer lézeres rekanalizálás miatti hosszú távú nemkívánatos hatás az artériák falára.
A perkután katéter bevezetését igénylő eljárásokat nem végezhetik olyan orvosok, akik nem ismerik az alábbiakban felsorolt lehetséges komplikációkat.
Komplikációk bármikor előfordulhatnak az eljárás során és/vagy azt követően.
Lehetséges komplikációk többek között: az érfal perforációja, nagyobb disszekció, álaneurisma, arteriovenosus  stula, görcs, distalis embolizáció,
trombózis, reokklúzió, hematóma a szúrás helyén, vérzés vagy akut végtag ischaemia (ALI), amelyek bármelyike újbóli beavatkozást, bypass műtétet vagy
amputációt igényelhet; fertőzés, veseműködés zavara, idegsérülés, stroke, miokardiális infarktus, aritmia, halál, stb.
7.
KLINIKAI KÍSÉRLETEK
A készülékeket ezekben a kísérletekben a CVX-300® excimer lézerrendszerrel együtt használták. A Philips Laser System azonos teljesítményt nyújt, és
azonos paraméterekkel üzemel, mint a CVX-300® excimer lézerrendszer; ezért a Turbo-Power lézeres atherectomiás katéterhez a Philips Laser Systemmel
nem gyűjtöttek új klinikai adatokat.
7.1
ABLATE kísérlet
Cél:
Ez a kísérlet a Turbo-Elite biztonságosságát és hatásosságát értékelte infrainguinalis artériáknak az ér méretének megfelelő katéterrel végzett
atherectomiás kezelése során. A Turbo-Elite-et de novo léziók és újraelzáródások kezelésére használták a felületes combartéria, valamint poplitealis
ésinfrapoplitealis artériákban. Az orvosok a beteg kezelésének részeként szükség esetén adjunktív terápiákat is alkalmazhattak.
Módszerek:
A kísérlet egy nem randomizált vizsgálat, amely a Turbo-Elite alkalmazásával végzett excimer lézeres atherectomia (ELA) biztonságosságát
és hatásosságát vizsgálja. Az elsődleges biztonsági végpont a MAE mentességi százalék a 30 napos nyomon követési időszakban. A MAE meghatározása
szerint lehet bármilyen okból bekövetkezett halál, a célvégtag nagyobb mértékű amputációja, illetve a céllézió revaszkularizációja. Az elsődleges
hatásossági végpont a meghatározása szerint a szűkület százalékos területének középérték csökkenése az eljárás idején az angiográ ás központi
laboratórium értékelése alapján.
Betegek leírása:
A prospektív, multicentrális kísérletbe 44 beteget vontak be 10 vizsgálati helyszínen. A kiindulási betegjellemzők, beleértve a
demográ ai adatokat, orvosi kórelőzményt és kockázati tényezőket, összehasonlíthatók voltak a telephelyi értékelésekben és a központi laboratóriumi
értékelésekben. A betegek többnyire fér ak (53,5%), fehér bőrűek (95,3%) és idősebbek (életkor: 69,3 ± 10,7év) voltak. A leggyakoribb komorbiditások/
kockázati tényezők a hiperlipidémia (93,0%), magas vérnyomás (90,7%), előzménybeli dohányzás (81,4%), valamint előzménybeli koszorúartéria betegség
(CAD) (60,5%) voltak. A központi laboratóriumi értékelés szerint a lézióhosszúság középértéke 94,7 ± 73,0mm volt, a referencia ér átmérője 4,7 ± 1,2mm,
a szűkület %-os területe (%DS) pedig 80,0 ± 16,5% volt.
Eredmények:
A kísérlet elsődleges biztonsági végpontja teljesült. Az elsődleges biztonsági hipotézis szerint a nagyobb nemkívánatos eseményektől
(MAE) való 30-napos mentességnek 80% fölött kellett lennie, beleértve a bármilyen okból bekövetkezett halált, a célvégtag nagyobb mértékű
amputációját, illetve a céllézió revaszkularizációját (TLR). A 30-napos MAE mentességi ráta 97,4% volt.
A kísérlet elsődleges hatásossági végpontja teljesült. Az elsődleges hatásossági végpont a szűkület százalékos területének (%DS) középérték csökkenése
az eljárás idején az angiográ ás központi laboratórium értékelése alapján (átlagos eltérés a kiindulási %DS és a Turbo-Elite használatát követő %DSközött).
A szűkület átlagos középérték csökkenésének elsődleges hatásossági elemzése a Turbo-Elite alkalmazását követően 45,0% ± 2,4% volt.
7.1.1 táblázat: Kiindulási betegjellemzők
Szűrés klinikai
kiértékelése CRF
Középérték ± SD (N) (Min, Medián, Max) vagy n/N (%)
Nem (fér ak %-a)
23/43 (53,5%)
Életkor a szűréskor (év)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0,67,0,93,0)
Testsúly (kg)
Testsúly (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5,81,8,140,0)
Magasság (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3,167,6,188,0
Magas vérnyomás akórelőzményekben
Magas vérnyomás akórelőzményekben
39/43 (90,7%)
Hiperlipidémia akórelőzményekben
Hiperlipidémia akórelőzményekben
40/43 (93,0%)
Diabetes mellitus akórelőzményekben
Diabetes mellitus akórelőzményekben
21/43 (48,8%)
-- Inzulinfüggő
10/21 (47,6%)
CAD a kórelőzményekben
CAD a kórelőzményekben
26/43 (60,5%)
CVA a kórelőzményekben
CVA a kórelőzményekben
2/43 (4,7%)
Dohányzás:
-- Soha
8/43 (18,6%)
-- Aktív
9/43 (20,9%)
-- Leszokott
26/43 (60,5%)
Turbo-Power™
Lézeres atherectomiás katéter
Használati utasítás
Hungarian / Magyar
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
41
7.1.2 táblázat: Céllézió jellemzői: Angiográ ás központi laboratóriumi vizsgálat (léziónként)
Eljárási angiográ ás központi
laboratórium CRF
Középérték ± SD (N) (Min, Medián, Max) vagy n/N (%)
Léziók száma betegenként
Léziók száma betegenként
Léziók száma betegenként
A betegek száma (%)
A betegek száma (%)
A betegek száma (%)
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
KIINDULÁSI LÉZIÓ MORFOLÓGIA
Szűkület hossza (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Szűkület százalékos területe (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Referencia ér átmérője (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Lézió helye a végtagon belül
Lézió helye a végtagon belül
-- Izolált SFA
32/52 (61,5%)
-- Izolált poplitealis
5/52 (9,6%)
-- SFA – Poplitealis
2/52 (3,8%)
-- BTK
12/52 (23,1%)
-- ATK & BTK
1/52 (1,9%)
Disztális kiáramlás:
-- Hiányzik
-- Hiányzik
2/52 (3,8%)
-- 1 ér
17/52 (32,7%)
-- 2 vagy több ér
-- 2 vagy több ér
27/52 (51,9%)
-- N/A
6/52 (11,5%)
MORFOLÓGIA
Lézió típusa:
Lézió típusa:
-- Szűkület
35/52 (67,3%)
-- Okklúzió
17/52 (32,7%)
Thrombus jelenléte
Thrombus jelenléte
-- Hiányzik
-- Hiányzik
52/52 (100,0%)
Excentrikus lézió:
-- Koncentrikus
51/52 (98,1%)
-- Excentrikus
1/52 (1,9%)
Aneurysma jelenléte:
Aneurysma jelenléte:
-- Hiányzik
-- Hiányzik
52/52 (100,0%)
Elfekélyesedett plakk jelenléte:
Elfekélyesedett plakk jelenléte:
-- Hiányzik
-- Hiányzik
51/52 (98,1%)
-- Jelen van
1/52 (1,9%)
Meszesedési kategória:
Meszesedési kategória:
-- Nincs/Enyhe
-- Nincs/Enyhe
36/51 (70,6%)
-- Közepes
11/51 (21,6%)
-- Súlyos
-- Súlyos
4/51 (7,8%)
7.1.3 táblázat: Elsődleges biztonsági végpont
n/N (%) N=43
MAE mentes
38/39 (97,4%)
7.1.4 táblázat: Elsődleges hatékonysági végpont –
Százalék csökkenés középértéke a szűkület százalékos területében a Turbo-Elite alkalmazását követően
Középérték ± SE
Csökkenés a DS %-ában
45,0% ± 2,4%
7.2
EXCiTE Sztenten belüli újraelzáródás (ISR) kísérlet
Cél:
Ez a kísérlet az excimer lézeres atherectomia (ELA) biztonságosságát és hatásosságát értékelte, amikor a Spectranetics Turbo-Elite™ lézeres ablációs
katétert alkalmazták pilot csatorna létrehozására a lézeres atherectomiás katéterrel ellátott Spectranetics Turbo-Tandem™ lézeres vezetőkatéterrel
végzett lézió kezeléshez adjunktív perkután transluminalis angioplasztika (PTA) mellett, összehasonlítva a femoropoplitealis csupasz nitinol sztenten
belüli újraelzáródás csak PTA-val történő kezelésével ≥5mm-es erekben.
Módszerek:
A kísérlet prospektív randomizált kontrollált kísérlet volt, amelyet 2:1 arányú randomizációs sémával hajtottak végre. A hatásosság
elsődleges mérőszáma az átjárhatóság volt, amit az indexeljárás eljárási sikerességének elérésével, valamint a 6 hónapos nyomon követés során a klinikai
okból végzett TLR mentességgel de niáltak. Az elsődleges biztonsági végpont meghatározása szerint a nagyobb nemkívánatos eseményektől (MAE)
való mentesség 30 napig. A MAE meghatározása szerint lehet bármilyen okból bekövetkezett halál, a célvégtag nagyobb mértékű amputációja, illetvea
céllézió revaszkularizációja (TLR) (műtéti vagy beavatkozási) az eljárástól számított 30 napig (±7 nap). A betegeket a Turbo-Tandem™ lézeres katéterrel
kezelték, és amennyiben a kezelés előtt nem volt 2mm-es kezdeti átjárhatóság, a Turbo-Tandem™ tartozékaként Turbo-Elite™ lézeres katétert alkalmaztak
annak létrehozására.
Betegek leírása:
Összesen 40 egyesült államokbeli központban kétszázötven (250) beteget vontak be prospektív módon. Az ELA+PTA-t a PTA-val
összehasonlítva a betegek többnyire fér ak (63% kontra 62%), és idősebbek (életkor: 69±10 kontra 68±10 év) voltak. A leggyakoribb komorbiditások/
kockázati tényezők a magas vérnyomás (96% kontra 94%), a hiperlipidémia (96% kontra 95%) és az előzménybeli dohányzás (85% kontra 91%) voltak.
Aléziók kiindulási jellemzői, amit a helyszíneken értékeltek ki, általában összehasonlíthatók voltak a csoportok között. A lézióhosszúság középértéke
17±12 kontra 16±11 cm volt, a referencia ér átmérője 5,6±0,5 kontra 5,6±0,6 mm, a szűkület átmérője pedig 88±13 kontra 88±14%.
Eredmények:
A kísérlet elsődleges biztonsági végpontja teljesült. Az elsődleges biztonsági hipotézis az volt, hogy a nagyobb nemkívánatos események
(MAE) aránya az ELA+PTA utáni 30 napon belül, beleértve a bármilyen okból bekövetkezett halált, a célvégtag nagyobb mértékű amputációját,
illetve a céllézió revaszkularizációját (TLR), nem lesz rosszabb, mint a PTA esetén. Az ELA+PTA esetén 5,8% volt a 30 napos MAE arány, PTA esetén
pedig 20,5%. Annak valószínűsége, hogy az ELA+PTA nem rosszabb a PTA-nál >0,9999, ami nagyobb mint a kezdeti sikerességhez szükséges 0,9975.
Emellett annak valószínűsége, hogy az ELA+PTA jobb a PTA-nál 0,9999, ami szintén nagyobb mint a kezdeti sikerességhez szükséges 0,9975.
A kísérlet elsődleges hatásossági végpontja szintén teljesült. Az elsődleges hatásossági hipotézis az volt, hogy az ELA+PTA esetén a 6 hónapig tartó TLR
mentesség jobb, mint a PTA esetén. A 6 hónapig tartó TLR mentesség 73,5% volt ELA+PTA esetén, és 51,8% PTA esetén. Annak valószínűsége, hogy az
ELA+PTA jobb 0,9994, ami nagyobb mint a kezdeti sikerességhez szükséges 0,9975.
7.2.1 táblázat: Kiindulási betegjellemzők
Középérték ± SD (N) (Min, Medián, Max) vagy n/N (%)
Szűrés klinikai
kiértékelése CRF
Excimer lézeres
atherectomia + PTA
PTA önmagában
Betegek
Betegek
Betegek
169
81
Nem (fér ak %-a)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Életkor a szűréskor (év)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Testsúly (kg)
Testsúly (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Magasság (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Magas vérnyomás akórelőzményekben
Magas vérnyomás akórelőzményekben
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Hiperlipidémia akórelőzményekben
Hiperlipidémia akórelőzményekben
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Diabetes mellitus akórelőzményekben
Diabetes mellitus akórelőzményekben
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Inzulinfüggő
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
CAD a kórelőzményekben
CAD a kórelőzményekben
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
CVA a kórelőzményekben
CVA a kórelőzményekben
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Dohányzás:
-- Soha
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Aktív
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Leszokott
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Lézió helye: Végtagon belül:
Lézió helye: Végtagon belül:
-- Izolált SFA
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Izolált poplitealis
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- SFA-Poplitealis
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
Szűkület %-os területe
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Teljes lézióhosszúság (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Referencia ér átmérője (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Extra sztent lézió hosszúsága (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Extra sztent lézió nélküli alanyok
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Sztenttörés jelenléte:
Sztenttörés jelenléte:
-- 0 fokozat
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- 1 fokozat
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- 2 fokozat
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- 3 fokozat
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Céllézió thrombus
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Céllézió aneurysma
Céllézió aneurysma
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Céllézió meszesedés:
-- Nincs
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Enyhe
-- Enyhe
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Közepes
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Súlyos
-- Súlyos
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Elülső sípcsonti szűkület:
Elülső sípcsonti szűkület:
-- <= 50% (Átjárható)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50% (Beszűkült)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- Elzáródott
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Hátulsó sípcsonti szűkület:
-- <= 50% (Átjárható)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50% (Beszűkült)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- Elzáródott
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Peronealis szűkület:
-- <= 50% (Átjárható)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50% (Beszűkült)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- Elzáródott
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
7.2.2 táblázat: PTA-t követő eljárási eredmények
Középérték ± SD (N) (Min, Medián, Max)
vagyn/N (%)
vagyn/N (%)
vagyn/N (%)
Eljárási angiográ ás központi
aboratórium CRF
Excimer lézer
Atherectomia + PTA
PTA önmagában
Céllézió maradék szűkülete a PTA eljárás után (%)
11,5±13,5 (n=165)
18,1±18,2 (n=81)
Célér disszekciója a PTA után:
-- Igen
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Nem
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Nem értékelték
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Disszekció mértéke vizuális értékelés alapján a PTA után:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
7.2.3 táblázat: Elsődleges biztonsági végpont
1
TLR
a
mentes
ELA + PTA
Csak PTA
P-érték
b
Kezelési szándék szerint
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Protokoll szerint
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Kezelés szerint
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
A MAE mentesség a meghatározás szerint az, ha nem történik TLR, halál vagy amputáció az eljárást követő 37 napig.
b
Khí-négyzet
c
A kezelés szerinti négy olyan alanyt tartalmazott, akik csak PTA-ra voltak randomizálva, és ideiglenes lézeres kezelést kaptak a PTA kezelés sikertelenségét
követően. Közülük két alany kisegítő sztentelést is kapott. Az elemzés céljából ez a négy alany az ELA + PTA csoportba volt sorolva.
1
Kezelési szándék szerinti elemzés: A kezelési szándék szerinti (intent-to-treat, ITT) populáció minden olyan randomizált beteget tartalmazott,
akikELA+PTA vagy PTA kezelést kaptak.
Protokoll szerinti elemzés: A protokoll szerinti (per-protocol, PP) populáció (AT) minden olyan beteget tartalmazott, akik ELA+PTA vagy PTA kezelést
kaptak, és a bevonás / kizárás nem volt hibás, illetve nem történt meg nem engedett eszközhasználat (pl. hornyoló ballon).
Kezelés szerinti elemzés: A kezelés szerinti (as treated, AT) elemzés a ténylegesen kapott kezelést tükrözi függetlenül a randomizációtól.
Turbo-Power™
Lézeres atherectomiás katéter
Használati utasítás
Hungarian / Magyar
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
42
7.2.4 táblázat: Elsődleges hatásossági végpont
TLR
a
mentes
ELA + PTA
Csak PTA
P-érték
b
Kezelési szándék szerint
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Protokoll szerint
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Kezelés szerint
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
TLR mentesség az eljárást követő 212 napig
b
Khí-négyzet
c
A kezelés szerinti négy olyan alanyt tartalmazott, akik csak PTA-ra voltak randomizálva, és ideiglenes lézeres kezelést kaptak a PTA kezelés sikertelenségét
követően. Közülük két alany kisegítő sztentelést is kapott. Az elemzés céljából ez a négy alany az ELA + PTA csoportba volt sorolva.
7.3
Egyéb kísérletek: CELLO kísérlet
Kísérlet összefoglalása:
A jelen használati utasításban szereplő adatokat a Spectranetics márkájú Turbo-Booster™ és CLiRpath™ Turbo™ katéterek
biztonságosságának és hatásosságának alátámasztása céljából gyűjtöttük. A #G060015 azonosítójú CELLO (lumen nyílások megnövelését szolgáló
CLiRpath excimer lézerrendszer) kísérlet 17 esettanulmányt és 48 elemzett beteget vont be, illetve összesen 65 beteget 17 helyszínen. A bemutatott
adatok az esettanulmányban és az elemzésekben szereplő betegek eredményeit összegzik.
Hatásosság:
Az elemzett kohorsz elsődleges hatásossági végpontja (≥ 20 százalékos csökkenés a szűkület százalékos területében, átlagosan vagy az
angiográ ás központi laboratórium felmérése szerint) 35 százalékos csökkenést mutatott a szűkület százalékos területében a Turbo-Booster rendszer
használatával a kísérleti eljárás előtti állapothoz képest. Az akut eljárási sikeresség másodlagos hatásossági végpontja (végső maradék szűkület vizuális
értékelése) a betegek 98,5 százalékánál megvalósult az orvos vizuális értékelése alapján.
7.3.1 táblázat: Betegek demográ ai adatai
Változó
Középérték
Középérték
Tapasztalati szórás
Tapasztalati szórás
Életkor (év)
68,3
10,1
Szám
Százalék (%) (n=65)
Nem (Fér )
39
60,0
Afro-amerikai
11
16,9
Kaukázusi
49
75,4
Hispán
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Korábbi koszorúér revaszkularizáció
26
60,5
Diabétesz
26
40,0
Magas vérnyomás
Magas vérnyomás
57
87,7
Hiperlipidémia
55
84,6
CVA
7
10,8
7.3.2 táblázat: Léziók elhelyezkedése
Vaszkuláris léziók elhelyezkedése
Összesen (n=65)
Felületes combartéria (SFA)
60
Poplitealis artéria
5
7.3.3 táblázat: Eljárással kapcsolatos információk
MEGJEGYZÉS:
Minden érték angiográ ás központi laboratóriumi elemzésen alapul
Angiográ ás eredmények (n=65)
Angiográ ás eredmények (n=65)
Angiográ ás eredmények (n=65)
Középérték
Középérték
SD
Referencia ér átmérője (mm)
4,9
0,8
Átlagos lézióhosszúság (mm)
56,0
47,2
Szűkület százalékos területe – Pre
77,1
15,7
Szűkület százalékos területe –
A Turbo-Booster alkalmazását követően
42,5
13,2
Szűkület százalékos területe – Végső
Szűkület százalékos területe – Végső
21,1
14,5
Biztonság:
A mért elsődleges biztonsági végpont a nagyobb nemkívánatos események előfordulása volt, ami a meghatározása szerint klinikai perforáció,
műtétet igénylő nagyobb disszekció, nagyobb mértékű amputáció, cerebrovaszkuláris esemény (CVA), miokardiális infarktus és halál lehet az eljárás
idején, a kórházi elbocsátás előtt (vagy az eljárást követő 24 órán belül, amelyik előbb bekövetkezik), 30 napon, illetve hat (6) hónapon belül. A CELLO
kísérlet hat hónapos nyomon követési ideje alatt nem jelentettek nagyobb nemkívánatos eseményt. A 12 hónapos nyomon követés során egy CVA-t
jelentettek. Tizenegy súlyos nemkívánatos esemény volt, melyek közül egy valószínűleg összefüggésben van a kísérleti eszközzel, és az eszköznek nem
voltak váratlan nemkívánatos hatásai. A 7.2.5 táblázat bemutatja az eljárás során, a kórházi elbocsátásig felmerülő nemkívánatos eseményeket.
7.3.4 táblázat: Súlyos nemkívánatos események (n=65 beteg)
n=11
Nem függ össze a
kísérleti eszközzel
Esetlegesen
összefügg a
kísérleti eszközzel
Valószínűleg
összefügg a
kísérleti eszközzel
Súlyos
9
0
0
Közepes
1
0
1
Enyhe
0
0
0
7.3.5 táblázat: Akut nemkívánatos események (n=65 beteg)
MEGJEGYZÉS:
Minden érték az eljárás és az elbocsátás közötti
n=10
Nem függ
össze a kísérleti
eszközzel
Esetlegesen
összefügg
a kísérleti
eszközzel
Valószínűleg
összefügg
a kísérleti
eszközzel
Nagyobb disszekció (EvagyFfokozatú)
0
0
0
Disztális embolizáció
0
2
0
Hematóma/Vérzés
5
0
0
Egyéb (haematuria, szívritmuszavar, diszkomfort
érzés a kezelt lábban az eljárást követően)
3
0
0
Következtetések:
A Turbo-Booster hatásosságát a szűkület százalékos területének jelentős csökkenése mutatta a kiindulási érték és a Turbo-Booster
alkalmazását követő érték között. A szűkület százalékos területének 35%-os átlagos csökkenése teljesítette a végpontot, miszerint ≥20 %-os csökkenést
kellett elérni a szűkület százalékos területében.
A kísérlet bebizonyította, hogy a Turbo-Booster biztonságosan alkalmazható a felületes combartériában és a poplitealis artériában vezetődróttal átjárható
szűkületek és elzáródások kezelésére, mivel a hat hónapos nyomon követés során nem történt nagyobb nemkívánatos esemény.
8.
KEZELÉS EGYÉNRE SZABÁSA
A fent leírt kockázatokat és előnyöket gondosan  gyelembe kell venni minden beteg esetén a Turbo-Power rendszer alkalmazása előtt.
Bár a javasoltak szerint a vezetődrótnak teljesen kereszteznie kell a célléziót, a Turbo-Power eszköz alkalmazását akkor is fontolóra lehet venni, ha a kezdeti
hagyományos bevezetési kísérletek a vezetődrótokkal sikertelenek az alábbiak miatt:
Kerek vagy excentrikus elzáródás eltéríti a vezetődrótot subintimalis útvonalra.
Az elzáródás ismételten eltéríti a vezetődrótot egy nagyobb átjárható oldalágba.
Meszesedés elzárja a vezetődrót útját az elzáródott lumenben.
Az elzáródott bypass grafttal rendelkező betegek esetén továbbá fontolóra kell venni a natív artériák rekanalizációját.
9.
KISZERELÉS
9.1
Sterilizálás
A Turbo-Power rendszert etilén-oxidos sterilizálási eljárással kezelve, steril állapotban szállítjuk egyrétegű steril csomagolásban, ami tálcából és fedélből
áll egy széthúzható tasakban. EGYSZERHASZNÁLATOS eszköz; ne sterilizálja, dolgozza fel vagy használja fel újra. Bontatlan és sértetlen csomagolásban az
eszköz steril. Ne használja az eszközt, ha kétsége van afelől, hogy a csomagolás steril.
9.2
Felhasználás előtti vizsgálat
Felhasználás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze a steril csomagolást, hogy a lezárás nem sérült. A Turbo-Power rendszert gondosan át kell vizsgálni,
hogyláthatók-e rajta hibák (pl. elhajlások, hurkok vagy más sérülések). Ne használja, ha az eszköz sérült! Ha az eszközt sérültnek találja, lásd a jelen
használati utasítás TERMÉKVISSZAKÜLDÉS fejezetét.
10.
KOMPATIBILITÁS
A Spectranetics lézeres atherectomiás katéter a kivitele és rendeltetése szerint kizárólag a Spectranetics CVX-300™ excimer lézerrel vagy Philips Laser
Systemmel használható.
Az alábbi kiegészítők valamelyike vagy mindegyike szükséges lehet az eljáráshoz, ezeket a lézeres katéter csomagolása nem tartalmazza
0,018” vezetődrót legalább 220cm hosszúságban
6F bevezető hüvely (a # 420-050 modellel kompatibilis)
7F bevezető hüvely (a # 423-050 modellel kompatibilis)
6F keresztirányú hüvely (a # 420-050 modellel kompatibilis) (Fémpántos kivitelű keresztirányú hüvelyek használata NEM javasolt.)
7F keresztirányú hüvely (a # 423-050 modellel kompatibilis) (Fémpántos kivitelű keresztirányú hüvelyek használata NEM javasolt.)
Kontroll fecskendő steril sóoldattal töltve
Nyomás alatt lévő infúzió steril sóoldattal
11.
ALKALMAZÁSI UTASÍTÁSOK
A lézerrendszert csak olyan orvosok használhatják, akik megfelelően képzettek a perifériás vaszkuláris beavatkozások terén, valamint teljesítik az alább
felsorolt képzettségi követelményeket. Többek között ilyen követelmények:
1. Képzettség a lézerekkel kapcsolatos biztonság és  zika terén.
2. Az alkalmazási javallatoknak megfelelő léziók felvételeinek áttekintése.
3. Az alkalmazási javallatoknak megfelelő elzáródások esetén excimer lézeres ablációs technikákat demonstráló esetek áttekintése.
4. A lézer működésének áttekintése, ezt követően a lézerrendszer demonstrációja.
5. Szimulációs képzés a lézerrendszerrel és a megfelelő modellel.
6. A Spectranetics minden téren képzett képviselője jelen lesz, hogy segítséget nyújtson legalább az első három esetnél.
A hivatalos képzést követően a Spectranetics további képzési lehetőségeket biztosít, ha az orvos, a támogató személyzet, az intézmény vagy a
Spectranetics kéri.
11.1
Eszköz előkészítése
1. Steril technikát alkalmazva távolítsa el a Turbo-Power rendszert a steril csomagolásból. Vegye le a csomagoló fedelet a csomagoló
tálcáról. Vegye le a csomagoló ékeket a csomagoló tálcáról. Emelje fel a proximális csatlakozót a tálcáról, ás adja ki a steril területről, hogy
csatlakoztassák a CVX-300™ excimer lézerrendszerhez.
FIGYELEM:
A lézeres katéter proximális csatlakozója csak a lézerrendszerrel kapcsolható össze az optikai vezetékkel, és nem érintkezhet a beteggel.
2. A lézeres katéter proximális csatlakozóját csatlakoztassa a lézerrendszerhez, és helyezze a lézeres katéter optikai vezetékét a lézerrendszer
állványára vagy katétertartójára.
3. A steril technikát fenntartva fogja meg a csomagolótálca közepén az MDU-t, és vegye ki a katéterrendszer fennmaradó elemeit.
4. A Turbo-Power rendszer használatát megelőzően gondosan vizsgálja meg az eszközt, hogy látható-e rajta elhajlás, hurok vagy más sérülés.
Akatéter enyhe meghajlása normális jelenség a csomagolás miatt, és nem befolyásolja az eszköz teljesítményét vagy biztonságosságát.
FIGYELEM:
Ne használja a Turbo-Power rendszert, ha bármilyen sérülést lát rajta. Ha az eszközt sérültnek találja, lásd a jelen használati utasítás
TERMÉKVISSZAKÜLDÉS fejezetét.
5. A kalibráció előtt gondoskodjon róla, hogy a lézeres katéter disztális hegye száraz legyen. A nedves lézeres katéterhegy megakadályozhatja
az eszköz sikeres kalibrációját.
6. Kalibrálja a lézeres katétert 45-ös  uenciával, 25 Hz-en a CVX-300™ excimer lézerrendszer vagy Philips Laser System használati utasításában
leírtaknak megfelelően.
MEGJEGYZÉS:
A Turbo-Power rendszer 30-60 közötti  uencia tartományban, 25-80 ismétlési rátával (Hz) üzemeltethető a V3.812 vagy újabb szoftver
verzióval rendelkező CVX-300™ excimer lézerrendszer „Folyamatos” üzemmódjában.
MEGJEGYZÉS:
V3.712 vagy régebbi szoftver verzióval rendelkező CVX-300™ lézerrendszer esetén a maximális ismétlési ráta 40 Hz a Turbo-Power
rendszernél. A szoftver verziójának meghatározásához lásd a CVX-300™ lézerrendszert.
7. Távolítsa el az akkumulátor alatti kihúzható fóliát az MDU alján, és kapcsolja be az MDU-t. Ellenőrizze, hogy a zöld bekapcsolást jelző lámpa
világít-e. Nyomja meg a “<” forgatógombot, és ellenőrizze a hegy forgását. Nyomja meg a “>” forgatógombot, és ellenőrizze a hegy forgását.
Nyomja meg a “< és >” forgatógombokat egyszerre, és ellenőrizze a hegy forgását.
MEGJEGYZÉS:
Ha az eljárás során bármikor bekapcsol a hibajelző fény az MDU-n, hagyja abba az eszköz használatát.
8. Öblítse át a katéter vezetődrót lumenjét az MDU oldalán található öblítőnyíláson keresztül steril sóoldattal, hogy biztosítsa a lumen
átjárhatóságát.
9. Nedvesítse be a Turbo-Power rendszer külső felületét a hidro l bevonat aktiválásához. Ehhez merítse be a lézeres katéter munkahosszát,
vagyóvatosan törölje át az eszközt steril sóoldattal telített gézzel.
FIGYELEM:
Ne merítse be a meghajtó motort.
11.2
Általános működés
1. Standard femorális szúrás alkalmazásával vezessen be 6F vagy 7F bevezetőhüvelyt a közös csípőartériába anterográd vagy retrográd módon.
Gondoskodjon a beteg alvadásgátlásáról az érvényben lévő kórházi protokoll szerint.
2. Végezze el a kiindulási angiográ át, ehhez fecskendezzen kontrasztanyagot a bevezetőhüvelybe, vagy vezesse be a katétert standard
technikával. Készítsen felvételeket több vetületből, amelyek pontosan bemutatják a kezelendő lézió(k) anatómiai változatait és morfológiáját.
3. Vezessen be és toljon előre egy 0,018”-as vezetődrótot a kezelés helyére a bevezetőhüvelyen vagy bevezető katéteren keresztül.
Dróttalmegtörhető szűkület vagy elzáródás jelenléte esetén lásd lent a Lépésről lépésre módszer teljes elzáródáshoz részt.
4. Ellenőrizze, hogy a referencia ér átmérője legalább 3,0mm, mielőtt alkalmazná a 6F Turbo-Power rendszert. Ellenőrizze, hogy a referencia
érátmérője legalább 3,5mm, mielőtt alkalmazná a 7F Turbo-Power rendszert.
5. Tolja előre a Turbo-Power rendszer disztális hegyét a 0,018”-es vezetődrót proximális vége fölött, vezesse át a vezetődrótot az excentrikus
lumenen. Miután a vezetődrótot előretolta a lézeres katéter hegyén keresztül, tolja tovább a vezetődrótot a Turbo-Power rendszeren
keresztül, amíg elérhetővé nem válik az MDU proximális végén.
6. Fluoroszkópiás ellenőrzés mellett vezesse be a Turbo-Power rendszert a lézióhoz.
VIGYÁZAT:
Ne próbálja meg előretolni vagy visszahúzni a Turbo-Power rendszert, ha ellenállást tapasztal, amíg  uoroszkópiával vagy más
módszerrel meg nem határozta, hogy mi okozza az ellenállást. Ez az eszköz károsodását okozhatja és/vagy komplikációkhoz vezethet,
példáuldisszekcióhozés/vagy perforációhoz.
Turbo-Power™
Lézeres atherectomiás katéter
Használati utasítás
Hungarian / Magyar
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
43
FIGYELEM: Ne erőltesse a Turbo-Power rendszer elfordítását, mivel az a disztális hegy deformációját, illetve az eszköz elhajlását okozhatja, illetve kárt
tehet az eszközben és/vagy komplikációkhoz vezethet.
7. Állítsa fel a nyomás alatti sóoldatos infúziórendszert a lenti sóoldat infúziós protokoll szerint.
8. Fecskendezzen be kontrasztanyagot a bevezetőhüvelyen vagy keresztirányú hüvelyen keresztül, hogy  uoroszkópiával ellenőrizni tudja
alézeres katéter helyzetét.
9. A nyomás alatti infúziós rendszeren át sóoldatos öblítéssel tisztítsa meg a tervezett lézeres kezelés helyét a kontrasztanyagtól.
FIGYELEM: A lézer bekapcsolása előtt a lenti sóoldat infúziós protokoll szerint ellenőrizze, hogy a tervezett kezelési helyről kimosódott a kontrasztanyag.
VIGYÁZAT: Ne fecskendezzen be kontrasztanyagot a Turbo-Power rendszer vezetődrót lumenén keresztül, mert elzáródhat a rendszer, és további
komplikációkat okozhat.
10. Fluoroszkópiás irányítás mellett nyomja be a lézerrendszer lábkapcsolóját, és LASSAN (kevesebb mint másodpercenként 1mm sebességgel)
tolja előre a Turbo-Power rendszert a szűkületbe, lehetővé téve a megfelelő anyag fotoablációját a lézer energiája által.
MEGJEGYZÉS: A Turbo-Power rendszer forgatógombjai az alábbiak megvalósítására használhatók az eljárás során:
a. A disztális hegy irányítása a lézerezés előtt (11. lépés)
b. A disztális hegy pillanatnyi elfordítása vagy a disztális hegy folyamatos forgatása lézerezés és a katéter előretolása közben (12. lépés)
11. Ha szükségesnek érzi a disztális hegy irányítását a Turbo-Power rendszer előretolása előtt, nyomja meg a “>” forgatógombot a disztális hegy
óramutató járása szerinti forgatásához, vagy a “<” forgatógombot a disztális hegy óramutató járásával ellentétes irányú forgatásához a kívánt
irány eléréséig.
MEGJEGYZÉS: Az MDU legfeljebb 6 egymást követő forgatást tesz lehetővé mindkét irányban az alaphelyzetből indulva, amit a LED-ek jeleznek.
Miutánadisztális hegyet az egyik irányba forgatta 6 egymást követő lépésben, forgassa az ellenkező irányba 6 egymást követő lépésben, hogy a hegy
középen álljon.
12. Ha pillanatnyi vagy folyamatos forgatásra van szükség a Turbo-Power rendszer előretolása közben, nyomja meg a “>” és/vagy “<”
forgatógombot a disztális hegy óramutató járása szerinti és/vagy óramutató járásával ellentétes irányú pillanatnyi elfordításához,
illetvenyomja meg mindkét gombot egyszerre a disztális hegy folyamatos forgatásához.
MEGJEGYZÉS: Folyamatos forgatás közben a disztális hegy az óramutató járása szerinti irányból az óramutató járásával ellentétes irányra vált, amikor
bármelyik végen eléri a védősínt. A disztális hegy mozgatásának irányát a LED-ek jelzik.
13. Folytassa a lézerezést 20 másodperces időtartamokkal, miközben kevesebb mint másodpercenként 1 mm sebességgel előretolja a
Turbo-Powert a vezetődrót mentén, amíg keresztül nem jut az elzáródáson, illetve megfelelő csatornát létre nem hoz. Folytassa a
normálhasználatot.
14. Engedje fel a lábkapcsolót a lézerrendszer kikapcsolásához. MEGJEGYZÉS: A lézerrendszer folyamatosan energiát szállít, amíg benyomva
tartja a lábkapcsolót. A lézerezés időtartamát az operátor határozza meg. Általánosságban azt javasoljuk, hogy ne lépje túl a 20 másodperces
folyamatos lézerezést.
MEGJEGYZÉS: A  uencia vagy az impulzus ismétlési rátájának növeléséhez vagy csökkentéséhez nem szükséges eltávolítani a lézeres katétert a betegből,
mivel a lézeres katétert korábban kalibrálta. Lásd a CVX-300™ excimer lézer vagy a Philips Laser System használati utasítását.
15. Húzza vissza a katétert a lézió proximális végéhez.
16. A maximális debulkinghoz további bevezetések lehetnek szükségesek a 10-14. lépést megismételve a disztális hegy forgatásával
vagyanélkül.
MEGJEGYZÉS: Ha az eljárás során bármikor bekapcsol a hibajelző fény, hagyja abba az eszköz használatát.
17. Húzza vissza a Turbo-Power rendszert a betegből, miközben megtartja a disztális vezetődrót pozícióját.
18. A lézeres rekanalizációt követően végezzen nyomon követő angiográ át és ballonos angioplasztikát, ha szükséges.
19. Minden eszközt a biológiailag veszélyes hulladékokra vonatkozó kórházi és helyi hatósági előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Lépésről lépésre módszer teljes elzáródáshoz
a. Nyomja be a lábkapcsolót a lézerrendszer bekapcsolásához, és lassan, kevesebb mint másodpercenként 1mm sebességgel tolja előre
a lézeres katétert 2-3 mm-re a teljes elzáródásba a disztális hegy elforgatása nélkül, hogy a lézer energiája eltávolíthassa a kívánt
anyagot. Engedje fel a lábkapcsolót a lézerrendszer kikapcsolásához.
b. Tolja előre a vezetődrótot a lézeres katéter disztális hegyén túl az elzáródásba néhány milliméterrel, és kapcsolja vissza a lézert a fenti
a. lépésben leírtak szerint.
c. Folytassa ezt lépésről lépésre, tolja előre a vezetődrótot, majd a lézeres katétert és kapcsolja be a lézert (mm-ről mm-re),
amígakatéterel nem éri az elzáródás utolsó 3-5 mm-ét.
d. Tolja át az elzáródás utolsó 3-5 mm-én, és lépjen be az átjárható disztális érbe először a vezetődróttal, majd a bekapcsolt lézeres
katéterrel a vezetődrót mellett.
e. Hagyja a helyén a vezetődrótot, húzza vissza a lézeres katétert, és fecskendezzen be kontrasztanyagot a vezető katéteren keresztül,
majd vizsgálja meg a léziót  uoroszkópiával.
f. A lézió nagyobb mértékű debulkingjához további lézer bevezetéseket hajthat végre a vezetődrót mellett a 10-14. lépés szerint
adisztális hegy elfordításával vagy anélkül.
g. Ha a katétert előretolva ellenállásba ütközik (például meszesedés), azonnal hagyja abba a lézerezést, engedje fel a lábkapcsolót a
lézerrendszer kikapcsolásához. Az előrehaladáshoz állítani lehet a  uenciát és az ismétlési rátát.
FIGYELEM: A hő potenciális felhalmozódásának elkerülése érdekében a katétert lézerezés közben előre kell tolni.
Sóoldat infúziós protokoll
Megjegyzés: A technika alkalmazásához két operátor szükséges. Azt javasoljuk, hogy az elsődleges orvos operátor tolja előre a lézeres katétert,
és működtesse a lézerrendszert a lápkapcsolóval. A műtős asszisztensnek kell kezelnie a sóoldat infúzióját, és (ha szükséges) benyomnia a
uoroszkópiapedálját.
a. A lézeres eljárás előtt készítsen elő egy 500 ml-es 0,9%-os  ziológiás sóoldatot (NaCl). Nem szükséges heparint vagy káliumot
adni a sóoldathoz. Csatlakoztassa a sóoldat zsákját steril intravénás csőre, és a cső másik végét csatlakoztassa egy hármas
elágazásnyílásához.
b. Fluoroszkópiás irányítás mellett tolja előre a lézeres katétert, hogy hozzáérjen a lézióhoz.
c. Ha szükséges, fecskendezzen be kontrasztanyagot, hogy elősegítse a lézeres katéter hegyének pozícionálását. Ha úgy látszik, hogy
a kontrasztanyag beszorult a lézeres katéter hegye és a lézió közé, kissé (1-2 mm) vissza kell húzni a lézeres katétert, ami lehetővé
teszi az anterográd áramlást és a kontrasztanyag eltávolítását, miközben a rendszert sóoldattal mossa át. Azonban a lézerezés előtt
ellenőrizni kell, hogy a lézeres katéter hegye hozzáér a lézióhoz.
d. Kontroll fecskendő használata esetén ürítse ki a maradék kontrasztanyagot a palackba. Tisztítsa meg a kontrasztanyagtól a hármas
elágazást, engedjen le sóoldatot az elágazáson keresztül.
e. Vegye le az eredeti kontroll fecskendőt az elágazásról, és tegyen a helyére egy tiszta luer-záras kontroll fecskendőt. Az új kontroll
fecskendőt meg kell tölteni sóoldattal a csatlakoztatás előtt, ezzel csökkentve a levegőbuborékok bevezetésének esélyét.
f. Öblítse ki a vér és kontrasztanyag minden maradékát az elágazásból, csatlakozó csőből, Y-csatlakozóból és bevezetőhüvelyből vagy
vezető katéterből legalább 20-30 ml sóoldattal.
g. Fluoroszkópiával ellenőrizze, hogy a lézeres katéter hegye hozzáér-e a lézióhoz (tolja előre a lézeres katétert, ha szükséges), de ne
fecskendezzen be kontrasztanyagot. Amikor az elsődleges operátor jelzi, hogy készen áll a lézerrendszer bekapcsolására, a műtős
asszisztensnek el kell fordítania az elágazáson lévő zárócsapot, hogy 10 ml sóoldatot 2-3 ml/sec sebességgel fecskendezzen be a
hüvelyen keresztül és/vagy legfeljebb 0,5 ml/sec sebességgel a vezetődrót lumenjén keresztül. Ennek a bolus injekciónak a célja, hogy
kiszorítsa és/vagy felhígítsa a vért a kapillárisok szintjére, és korlátozza a vér visszaáramlását a lézeres ablációs területre.
h. Az első 10 ml-es bolus befecskendezése után, a műtős asszisztens a befecskendezés leállítása nélkül 2-3 ml/sec sebességű
befecskendezési sebességet tart fenn a hüvelyen keresztül. Továbbá a vezetődrót lumenjén keresztül a sóoldat legfeljebb
0,5 ml/sec áramlási sebességgel fecskendezhető be maximum 131 psi nyomás mellett. A sóoldat infúziónak ez a része kiszorítja
és/vagy hígítja az anterográd véráramlást, ami a lézeres abláció területére irányul. Amint a műtős asszisztens elindítja a sóoldat infúzióját,
az elsődleges operátornak be kell kapcsolnia a lézerrendszert a lábkapcsolót benyomva, és meg kell kezdenie a lézerezési sorozatot.
i. A lézerezés időtartamát az operátor határozza meg. Általánosságban azt javasoljuk, hogy ne lépje túl a 20 másodperces folyamatos
lézerezést. A sóoldat befecskendezését a teljes lézerezési folyamat alatt fenn kell tartani.
j. A sóoldalt befecskendezését a lézerezési sorozat végén le kell állítani.
k. Minden ezt követő lézerezési sorozatot meg kell előznie a sóoldat bolus befecskendezésének és a folyamatos sóoldat infúzió
adagolásának az i-j. lépésekben leírtak szerint.
l. Ha a kezelési eredmények értékelése céljából kontrasztanyagot használnak a lézeres kezelés során, ismételje meg a c-f. lépéseket a
lézerrendszer újbóli bekapcsolása előtt (a lézer bekapcsolása előtt ismételje meg a g-j. lépéseket).
Megjegyzés: Attól függően, hogy melyik megközelítést alkalmazzák, anterográd vagy kontralaterális, a sóoldatot a hüvelyen keresztül
(anterográd megközelítés) vagy a lézeres katéter belső lumenjén keresztül (kontralaterális megközelítés) lehet adagolni. Kontralaterális
megközelítés alkalmazásakor kisebb átmérőjű vezetődrótok alkalmazása javasolt, hogy a sóoldalt megfelelő áramlása biztosított legyen
akezelés helyén.
11.3 Termékvisszaküldés
Abban az esetben, ha az eszközt a felbontást követően panasz vagy a termék teljesítményének bármilyen hiányossága miatt vissza kell küldeni,
aszennyezett termékek visszaküldési eljárásának ismertetéséért forduljon az eladást követő szolgáltatásunkhoz az alábbi elérhetőségek valamelyikén:
Telefon: +31 33 43 47 050 vagy +1-888-341-0035, Email: c[email protected].
12. GYÁRTÓ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSA
A gyártó jótállást vállal arra, hogy a Turbo-Power rendszer mentes az anyag és megmunkálás hibáitól, amennyiben a feltüntetett lejárati időn belül
alkalmazzák. A gyártó jelen jótállás szerinti kötelezettségvállalása a Turbo-Power rendszer bármely hibás egységének cseréjére, illetve vételárának
megtérítésére korlátozódik. A gyártó nem vállal felelősséget semmiféle járulékos, különleges avagy következményes kárért, amely a Turbo-Power
rendszer használatából ered. A Turbo-Power rendszerben keletkezett bármely kár, amelyet helytelen használat, módosítás, helytelen tárolás vagy kezelés
vagy a jelen „Használati utasítás”vetésének bármiféle más elmulasztása okoz, érvényteleníti ezt a korlátozott jótállást. A JELEN KORLÁTOZOTT
JÓTÁLLÁS KIFEJEZETTEN HELYETTESÍT MINDEN MÁS GARANCIÁT, LEGYEN AZ AKÁR KIFEJEZETT, AKÁR HALLGATÓLAGOS, IDEÉRTVE AZ
ELADHATÓSÁGRA VAGY VALAMELY KONKRÉT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ BÁRMELY HALLGATÓLAGOS GARANCIÁT IS.
Semmilyen természetes vagy jogi személy, ideértve a gyártó bármely meghatalmazott képviselőjét vagy viszonteladóját is, nem rendelkezik a jelen
korlátozott jótállás meghosszabbításának vagy kiterjesztésének jogával, és ilyesmire irányuló semminemű vélelmezett kísérletnek nem lehet érvényt
szerezni a gyártóvalszemben.
A jelen korlátozott jótállás csak a Turbo-Power rendszerre érvényes. A CVX-300™ excimer lézerrendszerre vagy Philips Laser Systemre vonatkozó gyártói
jótállás információi az adott rendszer dokumentációjában találhatók.
13. NEM STANDARD SZIMBÓLUMOKNEM STANDARD SZIMBÓLUMOK
Patent:
Szabadalom:
www.spnc.com/patents
IFU:
IFU:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or
on the order of a physician.
Figyelem: Az Amerikai Egyesült Államok szövetségi törvényei értelmében ez az eszköz kizárólag orvos által vagy
orvosi rendelvényre értékesíthető.
Catalog Number
Katalógusszám hLot Number
Gyártási szám g
Do not use if package isdamaged
Ne használja, ha a csomagolás sérült! LAtmospheric Pressure
Limitation
Atmoszférikus nyomáskorlátok 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Páratartalom korlátok 5<m95< Temperature Limit
Hőmérséklet korlátok 0ºC / 32ºF l60ºC / 140ºF
Keep Dry
Szárazon tartandó! pGuidewire Compatibility
Vezetődrót kompatibilitás
Working Length
Munkahossz
Sheath Compatibility
Hüvely-kompatibilitás
Max Shaft Diameter
Max. szárátmérő
MDU Power On Status
MDU bekapcsolás jelző
Max Tip Diameter
Max. hegyátmérő
Jog-
Directional Selection ofProximal Rotation
Léptetés-
Irányválasztás a proximális forgatáshoz < >
MDU Error Status
MDU hibastátusz Y
(a háromszög
háttere sárga)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
De brillációbiztos
CF típusú beteggel érintkező alkatrész
Home-
Location of Proximal endofcatheter
Katéter
proximális végének
alaphelyzete
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Energiatartomány (mJ) 45-ös  uencián 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Mennyiség QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Energiatartomány (mJ) 45-ös  uencián 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Hidro l bevonat
Over the Wire
Drót felett húzható OTW
Importer
Importőr
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Függőlegesen eső vízcseppekkel szemben védett, ha a burkolat legfeljebb 15°-ban van megdőlve IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Az alábbi szimbólummal megjelölt másik berendezés közelében interferencia fordulhat elő
Catetere laser per aterectomia
Turbo-Power™
Istruzioni per l’uso
Italian / Italiano
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
44
1. Descrizione Dispositivo
.........................................................................
44
2. Indicazioni/Uso Previsto
........................................................................
44
3. Controindicazioni
..................................................................................
44
4. Avvertenze
.............................................................................................
44
5. Precauzioni
.............................................................................................
45
6. Eventi Avversi Potenziali
.......................................................................
45
7. Studi Clinici
.............................................................................................
45
8. Individualizzazione Del Trattamento
...................................................
47
9. Dotazione E Uso
.....................................................................................
47
10. Compatibilità
..........................................................................................
47
11. Istruzioni Per L’uso
.................................................................................
47
12. Garanzia Limitata Del Produttore
........................................................
48
13. Simboli non standard
............................................................................
48
Sommario
1.
DESCRIZIONE DISPOSITIVO
Il sistema Turbo Power System (catetere laser per aterectomia) è un dispositivo di aterectomia laser concepito per l’uso con il sistema laser a eccimeri CVX
300™ o il Philips Laser System*.
Turbo Power viene utilizzato esclusivamente con il sistema laser a eccimeri CVX 300™ di SPNC o il Philips Laser System ed è un dispositivo di tipo CF a
prova di de brillazione.
Turbo-Power è un catetere laser per aterectomia concepito per il trattamento di lesioni de novo o restenotiche nelle arterie infrainguinali native e
per il trattamento delle restenosi intrastent
(ISR) dell'arteria femoropoplitea in stent in nitinol nudi, con angioplastica percutanea transluminale (PTA)
aggiuntiva. Il Turbo-Power è usato per l’asportazione di lesioni infrainguinali concentriche ed eccentriche in vasi di diametro pari o superiore a 3,0 mm.
Il dispositivo è composto da tre parti: la lunghezza di lavoro dello stelo del catetere (anche la parte applicata), l’unità di azionamento del motore (MDU) e lo
stelo laser prossimale che collega la  bra ottica del catetere al sistema laser. Vedere le  gure 1, 2, 3 e 4. La tabella 1.1 contiene un riepilogo delle dimensioni
e delle compatibilità degli accessori del dispositivo.
Figura 1. Catetere laser per aterectomia Turbo-Power™
Figura 2. Interfaccia utente Turbo-Power
Figura 3. Interfaccia utente Turbo-Power
Figura 4. Tabella della sezione trasversale della punta distale Turbo-Power
Tabella 1.1: Turbo-Power (modello n. 420-050 e 423-050) dimensioni e compatibilità
Caratteristiche
N. modello 420-050
N. modello 423-050
Lunghezza di lavoro
150 cm
125 cm
Compatibilità  lo
0,018“ (0,46 mm)
0,018“ (0,46 mm)
Compatibilità guaina
6F
7F
Catetere laser
2,0 mm Over The Wire
0,3 mm Over The Wire
*Nota: Il Philips Laser System potrebbe non essere disponibile in tutti i mercati in cui viene venduto il catetere per aterectomia laser Turbo-Power.
La lunghezza di lavoro del catetere laser Turbo-Power è costituita da  bre ottiche multiple disposte eccentricamente intorno a un lume compatibile con il  lo
guida da 0,46 mm (0,018"). La punta del lume del  lo guida è collegata ad un  lo di torsione che è collegato alla MDU all’estremità prossimale della lunghezza
di lavoro. L’MDU permette all’utente di ruotare il  lo di torsione premendo ciascuno dei due pulsanti di rotazione singolarmente osimultaneamente sulla
MDU, dirigendo così la punta del catetere. I LED di posizione sulla MDU indicano il bias di rotazione dell’estremità prossimale del lo di torsione e la posizione
del motore all’interno del range di rotazioni consentite in una determinata direzione. La MDU può essere utilizzata solo per ruotare il  lo di torsione di un
numero limitato di giri in una sola direzione, indicata dalla progressione dei LED. Il simbolo Home associato a questi LED indica quando il  lo di torsione è
in stato neutro. Il dispositivo incorpora un microprocessore con software. L’identi cazione della versione del software è disponibile a persone designate
con strumenti e formazione specializzati. Le  bre ottiche del catetere vengono convogliate attraverso la MDU e nello stelo laser prossimale, terminante
con l’accoppiatore codi cato a pin, che collega il dispositivo Turbo Power al sistema laser. La super cie esterna della lunghezza di lavoro del catetere laser è
rivestita con rivestimento idro lo. La punta distale del catetere contiene una banda radiopaca per la visibilità in situ.
Sistema di funzionamento
Il catetere laser multi bra trasmette l’energia ultravioletta dal sistema laser all’ostruzione dell’arteria. Lenergiaultravioletta viene erogata alla punta del
catetere laser per fotoablare lesioni morfologiche multiple che possono essere costituite da ateroma,  brosi, calcio e trombo, ricanalizzando così i vasi
malati. La fotoablazione è il processo mediante il quale i fotoni energetici causano la rottura del legame molecolare a livello cellulare senza danni termici
ai tessuti circostanti.
Glossario dei termini speciali
Tendenza retrograda = In direzione opposta al  usso sanguigno.
Tendenza anterograda = In direzione del  usso sanguigno.
Angiogra a di base = Registrazione angiogra ca dei vasi sanguigni prima dell’intervento.
Approccio controlaterale = Accesso arterioso attraverso un approccio crossover.
2.
INDICAZIONI/USO PREVISTO
Turbo-Power è indicato per l’aterectomia laser di lesioni de novo o restenotiche nelle arterie infrainguinali native e per il trattamento delle restenosi
intrastent (ISR) dell'arteria
femoropopliteafemoropoplitea
in stent in nitinol nudi, con angioplastica percutanea transluminale (PTA) aggiuntiva.
in stent in nitinol nudi, con angioplastica percutanea transluminale (PTA) aggiuntiva.
3.
CONTROINDICAZIONI
Non ci sono controindicazioni note.
4.
AVVERTENZE
Non sono consentite modi che dell’apparecchiatura,
L’uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli forniti dal produttore di questa apparecchiatura potrebbe causare un aumento delle
emissioni elettromagnetiche o una minore immunità elettromagnetica di questa apparecchiatura e causare un funzionamento improprio.
Interferenze reciproche: l’uso di questa apparecchiatura adiacente o impilata con altre apparecchiature deve essere evitato in quanto
potrebbe risultare in un uso improprio. Se tale uso è necessario, questa apparecchiatura e le altre apparecchiature devono essere
monitorate per veri care che funzionino normalmente.
Non utilizzare senza  lo guida, in quanto possono veri carsi lesioni al vaso.
Non attivare il laser  no a quando tutti i mezzi di contrasto non sono stati sciacquati dall’area di trattamento.
Far sempre avanzare e manipolare il sistema Turbo-Power sotto guida  uoroscopica per confermare la posizione e l’orientamento della punta.
Non tentare di far avanzare o ritirare il sistema Turbo-Power in presenza di resistenza nché il motivo della resistenza non sia stato
determinato da  uoroscopia o da altri mezzi. In caso contrario potrebbero veri carsi danni all’apparecchio e/o complicazioni quali
dissezioni e/o perforazioni.
Non iniettare mezzi di contrasto attraverso il sistema Turbo-Power o il lume del  lo guida, poiché potrebbe veri carsi il blocco del sistema
e complicazioni.
In caso di utilizzo secondo il “Funzionamento generale, evitare di emettere radiazione laser e/o ruotare la punta distale sulla porzione di  lo
guida morbida/a molla. Questo può portare a complicazioni come dissezioni e/o perforazioni.
Questo dispositivo è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente come componente del sistema laser a eccimeri Spectranetics CVX 300®
o del Philips Laser System.
Istruzioni adeguate per l’installazione sicura del sistema laser a eccimeri Spectranetics CVX 300® e del Philips Laser System sono fornite nelle
informazioni di manutenzione fornite da Spectranetics e devono essere seguite.
Questa apparecchiatura è adatta per l’uso in un ambiente di struttura sanitaria professionale come descritto in
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Apparecchiature elettromedicali – Parte 1-2: Requisiti generali per la sicurezza di base e le prestazioni
essenziali – Standard collaterale: Disturbi elettromagnetici - Requisiti e test. L’utilizzo di questa apparecchiatura fuori da tale ambiente deve
essere evitato perché potrebbe comportare un funzionamento improprio.
Le apparecchiature di comunicazione RF portatili (comprese le periferiche come i cavi delle antenne e le antenne esterne) non devono
essere utilizzate a meno di 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte del sistema Turbo-Power, inclusi i cavi speci cati dal produttore.
Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza e camera schermata da radiofrequenze
di un sistema elettromedicale per imaging a risonanza magnetica, dove l’intensità dei disturbi elettromagnetici è elevata, in quanto
ciò potrebbe comportare un funzionamento improprio. In caso contrario, si potrebbe veri care un degrado delle prestazioni di
questa apparecchiatura.
Per il trattamento della restenosi intrastent (ISR), non sono disponibili dati clinici sulla seguente popolazione di pazienti e devono essere
prese in considerazione terapie alternative per i pazienti che presentano i seguenti criteri angiogra ci:
1. Stenosi ipsilaterale e/o controlaterale iliaca (o femorale comune) stenosi arteriosa ≥ 50% di stenosi del diametro che non viene trattata
con successo prima della procedura indice (es. in caso di perforazione che richiede uno stent rivestito) o con stenosi  nale residua ≥
30% documentata dall’angiogra a.
2. Identi cazione di qualsiasi lesione vasale nativa (esclusa la restenosi intra stent) prossimale allo stent bersaglio nel segmento
femoropopliteo >50% che non viene trattata con successo prima della procedura indice (ad esempio complicanze che richiedono
un trattamento aggiuntivo) o con stenosi residua  nale ≥ 30% documentata da angiogra a. La lunghezza della lesione deve essere
trattabile con un singolo stent (se necessario). La lesione non deve essere contigua alla lesione bersaglio; almeno 2 cm di vaso normale
tra la lesione e la lesione target/stent target o tra lo stent da rilasciare (se necessario) e la lesione target/stent target.
3. Procedure chirurgiche o interventi chirurgici cardiovascolari piani cate o previste prima del completamento del follow-up a 30giorni
(inclusi, tra l’altro, aortico, renale, cardiaco, carotideo, femoropopliteo controlaterale e controlaterale sotto il ginocchio).
4. Identi cazione di qualsiasi lesione distale allo stent >50% che richiederà un trattamento piani cato o previsto durante la procedura
indice o entro 30 giorni dalla procedura indice.
5. Frattura dello stent di grado 4 o 5 che colpisce lo stent target o prossimale allo stent target, o in cui l’evidenza di protrusione dellostent
nel lume è annotata sull’angiogra a in due viste ortogonali. Lintegrità dello stent può essere caratterizzata secondo la seguente scala:
Punta radiopaca
Lunghezza di lavoro
Lume del  lo guida
Tubo terminale
Unità di azionamento
del motore
Accoppiatore prossimale
Indicatore di
alimentazione
Indicatore di errore
Tasto di
alimentazione
LED di
posizione
Pulsanti di rotazione
Linguetta
Fibre ottiche
Lume del  lo guida
Filo di torsione
Filo di torsione
Catetere laser per aterectomia
Turbo-Power™
Istruzioni per l’uso
Italian / Italiano
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
45
Tabella 4.1: Categorie di integrità degli stent
Livello
Descrizione
0
Nessuna frattura delle maglie dello stent
I
Frattura di una sola barba
II
Frattura di barbe multiple
III
Fratture degli stent con mantenimento dell’allineamento dei componenti
IV
Fratture degli stent con malallineamento dei componenti
V
Fratture dello stent in con gurazione trans-assiale a spirale
5.
PRECAUZIONI
NON risterilizzare o riutilizzare questo dispositivo: tali processi possono compromettere le prestazioni del dispositivo o aumentare il rischio
di contaminazione crociata a causa del ritrattamento inadeguato. Il riutilizzo di questo dispositivo monouso può causare gravi lesioni
olamorte del paziente e invalida le garanzie del produttore.
Questo catetere è stato sterilizzato con ossido di etilene e viene fornito STERILE. L’apparecchio è MONOUSO e non può essere risterilizzato
e/o riutilizzato.
La sterilità del prodotto è garantita solo se la confezione è chiusa e integra. Prima dell’uso, ispezionare visualmente la confezione sterile per
veri care l’integrità dei sigilli. Non usare il catetere se l’integrità della confezione risulta compromessa.
Conservare sempre gli apparecchi in un luogo fresco e asciutto (dal 5 al 95% di umidità relativa, senza condensa). Proteggere l’apparecchio
dai raggi solari diretti e dalle alte temperature (temperature di stoccaggio da 0 °C a 60 °C). Conservare il dispositivo in aree con pressione
atmosferica da 11 kPa a 111 kPa.
Il dispositivo funziona a temperature da 10 °C a 40 °C in zone con umidità relativa dal 30 al 75% (non condensante) in zone con pressione
atmosferica da 70 kPa a 106 kPa ed è classi cato come dispositivo a funzionamento in modo continuo.
Non utilizzare il sistema Turbo-Power se si osservano danni o se si attiva la spia rossa di errore.
Non utilizzare il sistema Turbo-Power in un ambiente ricco di ossigeno.
Non utilizzare il dispositivo se la data di scadenza che si trova sull’etichetta della confezione, è stata superata.
Leggere attentamente il Manuale dell’operatore prima di utilizzare il sistema laser a eccimeri CVX 300™ o il Philips Laser System per
garantire un funzionamento sicuro del sistema laser.
L’accoppiatore prossimale del catetere laser si collega solo al sistema laser e non deve avere alcun contatto con il paziente.
Durante la calibrazione del dispositivo, assicurarsi che la punta del catetere laser sia asciutta. Una punta del catetere laser bagnata può
impedire la corretta calibrazione del dispositivo.
Durante la procedura, somministrare al paziente la terapia anticoagulante e di vasodilatazione coronarica adeguata in base ai protocolli
interventivi dell’istituto.
Prima di attivare il sistema laser, assicurarsi che i mezzi di contrasto siano stati sciacquati dal vaso e dal sito di trattamento previsti.
Quando si e ettua infusione attraverso il lume del  lo guida, non superare una velocità di infusione superiore a 0,5 ml/secondo o una
pressione superiore a 131 psi.
Dispositivo classi cato Tipo CF a prova di de brillazione con tempo di recupero post de brillazione di 500 ms. Scollegare il catetere dal
sistema laser prima della de brillazione.
Il dispositivo è classi cato per interazione con  uidi IPX2.
Le caratteristiche di EMISSIONI di questa apparecchiatura la rendono idonea all’impiego in aree industriali e ospedaliere (CISPR 11 classe A).
Se utilizzato in un ambiente residenziale (per il quale è normalmente richiesto il CISPR 11 classe B) questa apparecchiatura potrebbe non
o rire una protezione adeguata ai servizi di comunicazione in radiofrequenza. L’utente potrebbe dover adottare misure di mitigazione,
come il trasferimento o il riorientamento delle attrezzature.
Dopo l’uso, tutte le apparecchiature devono essere smaltite correttamente in conformità ai requisiti speci ci relativi ai ri uti ospedalieri,
alle normative locali e ai materiali potenzialmente pericolosi.
Tabella 5.1: Guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche
Il sistema Turbo-Power è destinato ad essere usato nell’ambiente elettromagnetico indicato sotto. Il cliente o l’utente del sistema Turbo-Power
devono garantire che esso sia usato in tale ambiente.
Test delle emissioni
Livello di
Ambiente elettromagnetico - indicazioni
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1
Classe A
Il sistema Turbo-Power utilizza energia a RF solo per il suo funzionamento interno,
pertanto, le sue emissioni RF sono molto ridotte e di cilmente possono provocare
interferenze con le apparecchiature elettroniche presenti nelle vicinanze.
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1
Classe A
Il sistema Turbo-Power non si collega agli alimentatori CA.
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Classe A
Fluttuazioni di tensione/Emissioni  icker
IEC 61000-3-3
Conforme
Tabella 5.2: Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica
Il sistema Turbo-Power è destinato ad essere usato nell’ambiente elettromagnetico indicato sotto. Il cliente o l’utente del sistema Turbo-Power
devono garantire che esso sia usato in tale ambiente.
Test di immunità
IEC 60601
Livello del test
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico - indicazioni
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV a contatto
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV in aria
± 8 kV a contatto
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV
in aria
Il pavimento deve essere di legno, cemento o
con piastrelle in ceramica. Se il pavimento è
ricoperto di materiale sintetico, l’umidità relativa
deve essere di almeno il 30%.
Transitori elettrici veloci e
ripetitivi
IEC 61000-4-4
+ 2 kV, 100 kHz per linee
di alimentazione
+1 kV, 100 kHz per linee
di ingresso/uscita
Non applicabile
La qualità dell’alimentazione di rete deve
esserequella di un tipico ambiente commerciale
o ospedaliero.
Sovratensioni (Surge)
IEC 61000-4-5
±1 kV tre linee
± 2 kV da linea a massa
Non applicabile
La qualità dell’alimentazione di rete deve
esserequella di un tipico ambiente residenziale
o ospedaliero
Cadute di tensione, brevi
interruzioni e variazioni
di tensione sulle linee
dialimentazione elettrica
in entrata.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100% di calo in U
(100% di calo in U
T
) per 0,5 cicli
0% U
0% U
T
(100% di calo in U
(100% di calo in U
T
) per 1 ciclo
) per 1 ciclo
70% U
70% U
T
(30% di calo in U
(30% di calo in U
T
) per 25/30 cicli
) per 25/30 cicli
0% U
0% U
T
(100% di calo in U
(100% di calo in U
T
) per 250/300 cicli
) per 250/300 cicli
Non applicabile
La qualità dell’alimentazione di rete
deve essere quella di un tipico ambiente
commerciale o ospedaliero. Se l’utilizzatore
del sistema Turbo-Power necessita di un
funzionamento continuo durante le interruzioni
dell’alimentazione elettrica si raccomanda
di alimentare il sistema Turbo-Power con un
gruppo di continuità o una batteria.
Campo magnetico a
frequenza direte(50/60Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
I campi magnetici della frequenza elettrica
devono essere a livelli caratteristici di una tipica
ubicazione in un tipico ambiente commerciale
oospedaliero.
NOTA -
U
T
UT
U
indica la tensione della rete CA prima dell’applicazione del livello di prova.
T indica la tensione della rete CA prima dell’applicazione del livello di prova.
T
Tabella 5.3: Indicazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica
Il sistema Turbo-Power è destinato ad essere usato nell’ambiente elettromagnetico indicato sotto. Il cliente o l’utente del sistema Turbo-Power
devono garantire che esso sia usato in tale ambiente.
Test di immunità
Livello test IEC 60601
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico - indicazioni
RF condotta
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
da 150 kHz a 80 MHzda 150 kHz a 80 MHz
6 V rms in bande ISM tra 6 V rms in bande ISM tra
150 kHz e 80 MHz
150 kHz e 80 MHz
3 V rms
3 V rms
da 150 kHz a 80 MHz
da 150 kHz a 80 MHz
6 V rms da 150 kHz a 6 V rms da 150 kHz a
80 MHz
80 MHz
La distanza tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili
e qualsiasi parte del sistema Turbo Power, inclusi i cavi, non deve essere
inferiore alla distanza di separazione consigliata di 30 cm (12”).
Possono veri carsi interferenze nelle vicinanze di apparecchiature
contrassegnate con il seguente simbolo.
RF irradiata
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
da 80 MHz a 2,7 GHzda 80 MHz a 2,7 GHz
Frequenze di Frequenze di
telecomunicazione
telecomunicazione
come speci cato nella come speci cato nella
clausola 8.10 di IEC clausola 8.10 di IEC
60601-1-2:2014:
60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930, 1720, 450, 810, 870, 930, 1720,
1845, 1970, 2450 MHz
1845, 1970, 2450 MHz
a 28 V/ma 28 V/m
385 MHz a 27 V/m
385 MHz a 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 710, 745, 780, 5240,
5500, 5785 MHz a 9 V/m
5500, 5785 MHz a 9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
EVENTI AVVERSI POTENZIALI
Al momento non sono noti e etti negativi a lungo termine sulla parete del vaso arterioso, dovuti alla ricanalizzazione periferica del laser ad eccimeri.
Le procedure che richiedono l’introduzione del catetere percutaneo non devono essere tentate da medici che non conoscono le possibili complicanze
elencate di seguito. Le complicazioni possono veri carsi in qualsiasi momento durante e/o dopo la procedura.
Le potenziali complicanze includono, ma non si limitano a: perforazione delle pareti del vaso, dissezione maggiore, pseudoaneurisma,  stola arteriovenosa,
spasmo, embolizzazione distale, trombosi, riocclusione, ematoma nel punto di puntura, sanguinamento o Ischemia Acuta degli arti (ALI), ognuna delle quali
può richiedere un reintervento, bypass chirurgico o amputazione; infezione, insu cienza renale, lesioni nervose, ictus, infarto miocardico, aritmia, morte e altro.
7.
STUDI CLINICI
I dispositivi in questi studi sono stati utilizzati con il sistema laser a eccimeri CVX-300®. Il Philips Laser System fornisce lo stesso risultato e funziona con gli stessi parametri
del sistema laser a eccimeri CVX-300®; pertanto non sono stati raccolti nuovi dati clinici per il catetere per aterectomia laser Turbo-Power con il Philips Laser System.
7.1
Studio ABLATE
Scopo:
Questo studio ha valutato la sicurezza e l’e cacia di Turbo-Elite nel trattamento di aterectomia per arterie infrainguinali con catetere adeguato al
dimensionamento dei vasi. Turbo-Elite è stato usato per trattare le lesioni de novo e restenotiche nelle arterie femorali super ciali, poplitea e infrapoplitea.
I medici potrebbero anche utilizzare terapie aggiuntive, se necessario, come parte dei trattamenti del paziente.
Metodi:
Questa sperimentazione è uno studio non randomizzato che valuta la sicurezza e l’e cacia della ELA (aterectomia con laser ad eccimeri)
utilizzando Turbo-Elite. Lendpoint primario di sicurezza era la percentuale di libertà dal MAE attraverso un follow-up di 30 giorni. Un MAE è de nito come
causa di morte, amputazione maggiore dell’arto target o rivascolarizzazione della lesione target. Lendpoint di e cacia primaria è de nito come una
riduzione media della percentuale di stenosi al momento dell’intervento tramite la valutazione angiogra ca del Core Lab.
Descrizione dei pazienti:
Questo studio prospettico, multicentrico, ha arruolato 44 pazienti in 10 centri di sperimentazione. Le caratteristiche di base del
paziente, compresi i dati demogra ci, la storia clinica e i fattori di rischio, erano confrontabili tra la valutazione del centro e la valutazione del nucleo di laboratorio.
I pazienti erano prevalentemente maschi (53,5%), bianchi (95,3%) e anziani (età: 69,3 ± 10,7 anni). I fattori di rischio più comuni sono stati l’iperlipidemia (93,0%),
l’ipertensione (90,7%), l’abitudine al fumo (81,4%) e storia di malattia coronarica (CAD) (60,5%). Secondo la valutazione di laboratorio, la lunghezza media della
lesione era di 94,7 ± 73,0 mm, il diametro del vaso di riferimento era di 4,7 ± 1,2 mm e la % di stenosi del diametro (%DS) era di 80,0 ± 16,5%.
Risultati:
Lendpoint primario di sicurezza di questo studio è stato raggiunto. L’ipotesi di sicurezza primaria era che percentuale di la libertà di 30giorni
da eventi avversi maggiori (MAE) sarebbe stata superiore all’80%, che includeva la morte per cause varie, l’amputazione maggiore dell’arto target o la
rivascolarizzazione della lesione target (TLR). La percentuale di esenzione da MAE per 30 giorni è stato del 97,4%.
Lendpoint primario di e cacia di questo studio è stato raggiunto. Lendpoint di e cacia primaria era una riduzione media della percentuale di stenosi
del diametro (%DS) al momento della procedura con la valutazione da parte del Core Lab angiogra co (di erenza media tra %DS di base e %DS post
Turbo-Elite). Lanalisi dell’e cacia primaria della riduzione media della stenosi post-Turbo-Elite è stata del 45,0% ± 2,4%.
Catetere laser per aterectomia
Turbo-Power™
Istruzioni per l’uso
Italian / Italiano
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
46
Tabella 7.1.1 Caratteristiche del paziente al basale
Screening Clinico Valutazione CRF
Media ± DS (N) (Min, Mediana, Max) o n/N (%)
Genere (% maschile)
23/43 (53,5%)
Età allo screening (anni)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0; 67,0; 93,0)
Peso (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5; 81,8; 140,0)
Altezza (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3;167,6;188,0)
Storia dell’ipertensione
39/43 (90,7%)
Storia dell’iperlipidemia
40/43 (93,0%)
Storia di diabete mellito
21/43 (48,8%)
-- Insulino-dipendente
10/21 (47,6%)
Storia di CAD
26/43 (60,5%)
Storia di CVA
2/43 (4,7%)
Fumo:
-- Mai
8/43 (18,6%)
-- Corrente
9/43 (20,9%)
-- Interrotto
26/43 (60,5%)
Tabella 7.1.2 Caratteristiche delle lesioni target: Valutazione del Core Lab angiogra co (per lesione)
CRF Core Lab angiogra co procedurale
Media ± DS (N) (Min, Mediana, Max) o n/N (%)
Numero di lesioni per paziente
Numero di lesioni per paziente
N. (%) di pazienti
N. (%) di pazienti
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
MORFOLOGIA DELLA LESIONE AL BASALE
Lunghezza della stenosi (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Stenosi del diametro (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Diametro del vaso di riferimento (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Posizione della lesione all’interno dell’arto
-- SFA isolata
32/52 (61,5%)
-- Popliteale isolata
5/52 (9,6%)
-- SFA - Popliteale
2/52 (3,8%)
-- BTK
12/52 (23,1%)
-- ATK & BTK
1/52 (1,9%)
Runo distale:
-- Assente
2/52 (3,8%)
-- 1 Vaso
17/52 (32,7%)
-- 2 o più vasi
27/52 (51,9%)
-- N/D
6/52 (11,5%)
MORFOLOGIA
Tipo di lesione:
Tipo di lesione:
-- Stenosi
35/52 (67,3%)
-- Occlusione
17/52 (32,7%)
Trombo presente
Trombo presente
-- Assente
52/52 (100,0%)
Lesione eccentrica:
-- Concentrica
51/52 (98,1%)
-- Eccentrica
1/52 (1,9%)
Aneurisma presente:
Aneurisma presente:
-- Assente
52/52 (100,0%)
Placca ulcerata presente:
Placca ulcerata presente:
-- Assente
51/52 (98,1%)
-- Presente
1/52 (1,9%)
Categoria di calci cazione:
Categoria di calci cazione:
-- Nessuna/Moderata
36/51 (70,6%)
-- Moderata
11/51 (21,6%)
-- Grave
4/51 (7,8%)
Tabella 7.1.3 Endpoint primario di sicurezza
n/N (%) N=43
Libertà da MAE
38/39 (97,4%)
Tabella 7.1.4 Endpoint e cacia primaria - Riduzione percentuale media nella stenosi del diametro percentuale post Turbo-Elite
Media ± ES
Riduzione in %DS
45,0% ± 2,4%
7.2 Studio di
restenosi intrastent EXCiTE (ISR)
Scopo:
Questo studio ha valutato la sicurezza e l’e cacia dell’aterectomia con laser ad eccimeri (ELA) utilizzando il catetere per ablazione laser
Spectranetics Turbo-Elite™ per creare un canale pilota per il trattamento delle lesioni utilizzando il catetere guida laser Spectranetics Turbo-Tandem™
concatetere laser per aterectomia con angioplastica percutanea transluminale (PTA) aggiuntiva rispetto alla sola PTA nel trattamento della restenosi
intra-stent in nitinolo nudo femoropopliteo in vasi ≥5 mm.
Metodi:
Questo studio era uno studio prospettico randomizzato controllato eseguito rispettivamente in uno schema di randomizzazione 2:1. Lamisura
primaria dell’e cacia è stata la pervietà, de nita come il raggiungimento del successo procedurale nella procedura dell’indice e la libertà da TLR
clinicamente guidato attraverso un follow-up di 6 mesi. Lendpoint primario di sicurezza è stato de nito come libertà da eventi avversi maggiori (MAE) a
30 giorni. I MAE sono de niti come morte per cause, amputazione maggiore dell’arto target, o rivascolarizzazione della lesione target (TLR) (chirurgica
o interventistica) dalla procedura a 30 giorni (±7 giorni). I pazienti sono stati trattati con il catetere laser Turbo-Tandem™ e, se prima del trattamento
non esisteva un canale pilota da 2 mm, è stato utilizzato un catetere laser Turbo-Elite™ per creare un canale pilota come accessorio del Turbo-Tandem™.
Descrizione dei pazienti:
Duecentocinquanta (250) pazienti sono stati iscritti prospetticamente in un totale di 40 centri statunitensi.
ConfrontandoELA+PTA con il PTA, i pazienti erano prevalentemente maschi (63% vs. 62%) e anziani (età: 69±10 vs. 68±10 anni). I fattori di rischio più
comuni sono stati l’ipertensione (96% vs. 94%), l’iperlipidemia (96% vs. 95%) e la storia del fumo (85% vs. 91%). Le caratteristiche delle lesioni della linea al
basale valutate dai centri erano generalmente comparabili tra i gruppi. La lunghezza media della lesione era di 17±12 vs. 16±11 cm, il diametro del vaso
di riferimento era di 5,6±0,5 vs. 5,6±0,6 mm, e il diametro della stenosi era di 88±13 vs. 88±14%.
Risultati:
Lendpoint primario di sicurezza di questo studio è stato raggiunto. L’ipotesi di sicurezza primaria era che la percentuale di eventi avversi
maggiori (MAE)  no a 30 giorni con ELA+PTA, che includeva la morte per tutte le cause, l’amputazione maggiore dell’arto target o la rivascolarizzazione
della lesione target (TLR), non sarebbe stato inferiore alla PTA. Le tari e MAE a 30 giorni erano del 5,8% per ELA+PTA e del 20,5% per la PTA. La probabilità
che ELA+PTA non fosse inferiore alla PTA era >0,9999, che era maggiore dello 0,9975 richiesto per un successo precoce. Inoltre, la probabilità che ELA+PTA
fosse superiore al PTA era di 0,9999, che era anche superiore allo 0,9975 richiesto per un successo precoce.
Anche l’endpoint primario di e cacia di questo studio è stato raggiunto. L’ipotesi di e cacia primaria era che la libertà da TLR a 6 mesi con ELA+PTA
sarebbe stata superiore a PTA. La libertà da TLR a 6 mesi è stata del 73,5% per ELA+PTA e del 51,8% per PTA. La probabilità che ELA+PTA fosse superiore
era di 0,9994, che era maggiore dello 0,9975 richiesto per un successo precoce.
Tabella 7.2.1 Caratteristiche del paziente al basale
Media ± DS (N) (Min, Mediana, Max) o n/N (%)
Screening Clinico
Valutazione CRF
Aterectomia laser
adeccimeri + PTA
PTA da sola
Pazienti
169
81
Genere (% maschile)
106/169 (62,7%)
50/81 (61,7%)
Età allo screening (anni)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Peso (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Altezza (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Storia dell’ipertensione
161/168 (95,8%)
75/80 (93,8%)
Storia dell’iperlipidemia
162/168 (96,4%)
76/80 (95,0%)
Storia di diabete mellito
79/168 (47,0%)
38/80 (47,5%)
-- Insulino-dipendente
34/79 (43,0%)
17/38 (44,7%)
Storia di CAD
108/168 (64,3%)
55/80 (68,8%)
Storia di CVA
18/168 (10,7%)
5/80 (6,3%)
Fumo:
-- Mai
25/167 (15,0%)
7/80 (8,8%)
-- Corrente
50/167 (29,9%)
36/80 (45,0%)
-- Interrotto
92/167 (55,1%)
37/80 (46,3%)
Posizione della lesione: All’interno dell’arto:
-- SFA isolata
137/169 (81,1%)
72/81 (88,9%)
-- Popliteale isolata
3/169 (1,8%)
4/81 (4,9%)
-- SFA-Popliteale
29/169 (17,2%)
5/81 (6,2%)
% stenosi del diametro
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Lunghezza totale dello stent (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Diametro del vaso
diriferimento(mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Lunghezza della lesione dello
stent extra (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Soggetti senza lesione
supplementare dello
stentpresente
109/169 (64,5%)
55/81 (67,9%)
Frattura dello stent presente:
Frattura dello stent presente:
Frattura dello stent presente:
-- Grado 0
146/169 (86,4%)
72/81 (88,9%)
-- Grado 1
11/169 (6,5%)
5/81 (6,2%)
-- Grado 2
6/169 (3,6%)
3/81 (3,7%)
-- Grado 3
6/169 (3,6%)
1/81 (1,2%)
Trombo lesione target
11/169 (6,5%)
4/81 (4,9%)
Aneurisma lesione target
0/169 (0,0%)
0/81 (0,0%)
Calci cazione lesione target:
Calci cazione lesione target:
Calci cazione lesione target:
-- Nessuna
72/169 (42,6%)
41/81 (50,6%)
-- Leggero
62/169 (36,7%)
26/81 (32,1%)
-- Moderata
25/169 (14,8%)
7/81 (8,6%)
-- Grave
10/169 (5,9%)
7/81 (8,6%)
Stenosi tibiale anteriore:
-- <= 50% (Pervia)
102/168 (60,7%)
56/81 (69,1%)
-- >50% (Stenotica)
25/168 (14,9%)
11/81 (13,6%)
-- Occlusa
41/168 (24,4%)
14/81 (17,3%)
Stenosi tibiale posteriore:
-- <= 50% (Pervia)
100/168 (59,5%)
54/81 (66,7%)
-- >50% (Stenotica)
21/168 (12,5%)
10/81 (12,3%)
-- Occlusa
47/168 (28,0%)
17/81 (21,0%)
Stenosi peroneale:
Stenosi peroneale:
-- <= 50% (Pervia)
117/168 (69,6%)
62/81 (76,5%)
-- >50% (Stenotica)
21/168 (12,5%)
8/81 (9,9%)
-- Occlusa
30/168 (17,9%)
11/81 (13,6%)
Tabella 7.2.2 Risultati della procedura post PTA
Media ± DS (N) (Min, Mediana, Max) o n/N (%)
CRF Core Lab angiogra co
procedurale
procedurale
Laser a eccimeri
Aterectomia + PTA
PTA da sola
Procedura post-PTA stenosi residua (%)
11,5±13,5 (n=165)
18,1±18,2 (n=81)
Dissezione del vaso target post PTA:
-- Sì
15/169 (8,9%)
15/81 (18,5%)
-- No
148/169 (87,6%)
66/81 (81,5%)
-- Non valutato
6/169 (3,6%)
0/81 (0,0%)
Livello di dissezione su valutazione visiva
dopo PTA:
-- A
7/15 (46,7%)
9/15 (60,0%)
-- B
7/15 (46,7%)
0/15 (0,0%)
-- C
1/15 (6,7%)
4/15 (26,7%)
-- D
0/15 (0,0%)
1/15 (6,7%)
-- F
0/15 (0,0%)
1/15 (6,7%)
Tabella 7.2.3 Endpoint primario di sicurezza
1
Libertà da TLR
a
ELA + PTA
Solo PTA
Valore p
b
Intent-To-Treat
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Per protocollo
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
As Treated
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Libertà da qualsiasi MAE de nito come TLR, morte o amputazione nei 37 giorni successivi alla procedura
b
Chi-quadro
Chi-quadro
1
Analisi Intent to Treat: La popolazione di pazienti Intent to Treat (ITT) comprendeva tutti i pazienti randomizzati che sono stati trattati con ELA-PTA o PTA.
Analisi per protocollo: La popolazione (PP) in base al protocollo (AT) comprendeva tutti i pazienti che erano stati trattati con ELA-PTA o PTA e non
avevano violazioni di inclusione/esclusione o uso del dispositivo non consentito (ad es. palloncino con punteggio).
Analisi As Treated: L’analisi As Treated (AT) ri ette l’e ettivo trattamento ricevuto, indipendentemente dall’assegnazione della randomizzazione.
Catetere laser per aterectomia
Turbo-Power™
Istruzioni per l’uso
Italian / Italiano
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
47
c
As treated consisteva di quattro soggetti randomizzati alla sola PTA che hanno ricevuto un trattamento laser provvisorio dopo il fallimento del
trattamento con PTA. Anche due di questi soggetti sono stati sottoposti a uno stenting di bailout. Questi quattro soggetti sono stati assegnati a ELA + PTA
ai  ni della presente analisi.
Tabella 7.2.4 Endpoint dell’e cacia primaria
Libertà da
TLR
a
ELA + PTA
Solo PTA
Valore P
b
Intent-To-Treat
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Per protocollo
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
As Treated
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Libertà da TLR  no a 212 giorni successivi alla procedura
b
Chi-quadro
c
As treated consisteva di quattro soggetti randomizzati alla sola PTA che hanno ricevuto un trattamento laser provvisorio dopo il fallimento del
trattamento con PTA. Anche due di questi soggetti sono stati sottoposti a uno stenting di bailout. Questi quattro soggetti sono stati assegnati a ELA + PTA
ai  ni della presente analisi.
7.3
Altri studi: Studio CELLO
Riepilogo dello studio:
I dati presentati in questa IFU sono stati raccolti a supporto della sicurezza e dell’e cacia dei cateteri Turbo-Booster™ e CLiRpath™
Turbo™ di Spectranetics. Lo studio CELLO (CLiRpath Excimer Laser System to Enlarge Lumen Openings), IDE #G060015, ha arruolato 17 casi di formazione
e 48 pazienti di analisi o un totale di 65 pazienti in 17 centri. I dati presentati combinano i risultati della formazione e dell’analisi dei pazienti.
E cacia:
Lendpoint di e cacia primaria (riduzione ≥ 20 percento di riduzione della percentuale di stenosi del diametro, in media, come valutato da un
core lab angiogra co) per la coorte di analisi ha dimostrato una riduzione del 35 percento della stenosi del diametro con il sistema Turbo-Booster rispetto
alla pre-procedura nello studio. Lendpoint di e cacia secondaria per il successo acuto della procedura (valutazione visiva della stenosi residua  nale)
èstato raggiunto nel 98,5% dei pazienti, come valutato visivamente dal medico.
Tabella 7.3.1 Demogra a del paziente
Variabile
Media
Deviazione standard
Età (anni)
68,3
10,1
Numero
Percentuale (%) (n=65)
Genere (Maschio)
39
60,0
Afro-americano
11
16,9
Caucasico
49
75,4
Ispanico
5
7,7
Coronaropatie (CAD)
42
64,6
IM
16
37,2
Rivascolarizzazione
coronaricaprecedente
26
60,5
Diabete
26
40,0
Ipertensione
57
87,7
Iperlipidemia
55
84,6
CVA
7
10,8
Tabella 7.3.2 Posizione delle lesioni
Posizione delle lesioni vascolari
Totale (n=65)
Arteria femorale super ciale (AFS)
60
Arteria poplitea
5
Tabella 7.3.3 Informazioni sulla procedura
NOTA
-
Tutti i valori basati su analisi del core laboratory angiogra co
Risultati angiogra ci (n=65)
Risultati angiogra ci (n=65)
Risultati angiogra ci (n=65)
Media
DC
Diametro del vaso di riferimento (mm)
4,9
0,8
Lunghezza media della lesione (mm)
56,0
47,2
Percentuale di stenosi del diametro – Pre
77,1
15,7
Stenosi del diametro percentuale –
Dopo l’uso del Turbo-Booster
42,5
13,2
Percentuale di stenosi del diametro– Finale
21,1
14,5
Sicurezza:
Lendpoint primario di sicurezza misurato è stato il veri carsi di eventi avversi importanti, de niti come perforazione clinica, dissezione
maggiore che richiede un intervento chirurgico, amputazione maggiore, incidenti cerebrovascolari (ACV), infarto del miocardio e morte al momento della
procedura, prima delle dimissioni dall’ospedale (o 24 ore dopo la procedura, se precedente) a 30 giorni, e sei (6) mesi. Lo studio CELLO non ha riportato
eventi avversi di rilievo nel corso dei sei mesi di follow-up. Un ACV è stata segnalata in un follow-up di 12 mesi. Ci sono stati undici eventi avversi gravi,
solo uno probabilmente collegato al dispositivo sperimentale e non ci sono stati e etti avversi imprevisti. La tabella 7.2.5 presenta gli eventi avversi che
si sono veri cati durante la procedura di dimissioni ospedaliere.
Tabella 7.3.4 Eventi avversi gravi (n=65 pazienti)
n = 11
Non correlato al
dispositivo sperimentale
Possibilmente correlato al
dispositivo sperimentale
Probabilmente correlato al
dispositivo sperimentale
Grave
9
0
0
Moderato
1
0
1
Leggero
0
0
0
Tabella 7.3.5 Eventi avversi acuti (n=65 pazienti)
NOTA
-
Tutti i valori partono dalla procedura di dimissioni
n = 10
Non correlato
al dispositivo
sperimentale
Possibilmente
correlato al
dispositivo
sperimentale
Probabilmente
correlato al
dispositivo
sperimentale
Dissezione maggiore (livelloE o F)
0
0
0
Embolizzazione distale
0
2
0
Ematoma/Sanguinamento
5
0
0
Altro (ematuria, tachicardia sinusale, fastidio nella
gamba trattata post-procedura)
3
0
0
Conclusioni:
Le cacia del Turbo-Booster è stata dimostrata dalla signi cativa riduzione della percentuale di stenosi del diametro dal basale all’uso post-
Turbo-Booster. La riduzione del 35% della % di stenosi del diametro, in media, ha raggiunto il punto  nale per mostrare una riduzione ≥20% della % di
stenosi del diametro.
Lo studio ha dimostrato che il Turbo-Booster è sicuro per il trattamento di pazienti con stenosi e occlusioni attraversabili da un  lo guida nell’arteria femorale
super ciale e nell’arteria poplitea, come risulta evidente dal fatto che non si veri cano eventi avversi importanti attraverso il follow-up di a sei mesi.
8.
INDIVIDUALIZZAZIONE DEL TRATTAMENTO
Prima di utilizzare il sistema Turbo-Power, prendere attentamente in considerazione per ogni paziente i rischi e i bene ci.
Anche se si raccomanda che il  lo guida attraversi completamente la lesione target, l’uso del dispositivo Turbo-Power può essere preso in considerazione
anche dopo che i primi tentativi di attraversamento convenzionale con il  lo guida non hanno avuto successo a causa di:
Uno
stump
(tratto pre-occlusione) arrotondato o eccentrico che devia il  lo guida verso un passaggio subintimale.
Il  lo guida viene ripetutamente deviato in un grande ramo collaterale a  lo con lo
stump
.
Calci cazione che ostruisce il completamento del passaggio del  lo guida all’interno del lume ostruito.
Inoltre, la ricanalizzazione delle arterie native può essere presa in considerazione nei pazienti che si presentano con innesti di bypass occlusi.
9.
DOTAZIONE E USO
9.1 Sterilizzazione
Il sistema Turbo-Power viene fornito sterile mediante il processo di sterilizzazione a ossido di etilene in un’unica barriera sterile composta da vassoio e
coperchio all’interno di una busta con apertura a strappo. Esclusivamente MONOUSO; non risterilizzare, ritrattare o riutilizzare. Il dispositivo risulta sterile
se la confezione è integra e non danneggiata. Non utilizzare il dispositivo se sussistono dubbi sulla sterilità del prodotto.
9.2 Ispezione prima dell’uso
Prima dell’uso, ispezionare visualmente la confezione sterile per veri care l’integrità dei sigilli. Il sistema Turbo-Power deve essere esaminato attentamente
per veri care la presenza di difetti (ad es. curve, kinking o altri danni). Non utilizzare se il dispositivo è danneggiato. Se il dispositivo è considerato
danneggiato, consultare la sezione RESO DEL PRODOTTO di queste Istruzioni per l’uso.
10.
COMPATIBILITÀ
Il catetere laser per aterectomia Spectranetics è stato concepito e destinato ad essere utilizzato esclusivamente con il laser a eccimeri Spectranetics
CVX 300™ o con il Philips Laser System.
Alcuni o tutti i seguenti materiali aggiuntivi, che non sono inclusi nella confezione del catetere laser, potrebbero essere necessari per la procedura
Fili guida da 0,018" di lunghezza superiore a 220 cm
Guaine introduttrici da 6F (compatibilità con il modello n. 420-050)
Guaine introduttrici da 7F (compatibilità con il modello n. 423-050)
Guaine crossover 6F (compatibilità con il modello n. 420-050) (le guaine crossover con design a bande metalliche NON sono consigliate).
Guaine crossover 7F (compatibilità con il modello n. 423-050) (le guaine crossover con design a bande metalliche NON sono consigliate).
Siringa di controllo riempita con soluzione salina sterile
Infusione pressurizzata con soluzione salina sterile
11.
ISTRUZIONI PER L’USO
L’uso del sistema laser è limitato ai medici che hanno una formazione in interventi vascolari periferici e che soddisfano i requisiti di formazione elencati di
seguito. Tali requisiti comprendono, tra gli altri:
1.
Formazione in sicurezza laser e  sica.
2. Esame delle pellicole del paziente di lesioni che soddisfano le indicazioni per l’uso.
3. Studio di casi che dimostrano la tecnica dell’ablazione laser a eccimeri in occlusioni che soddisfano le indicazioni per l’uso.
4. Studio del funzionamento del laser seguito da una dimostrazione del sistema laser.
5. Formazione pratica con il sistema laser e modello appropriato.
6. Un rappresentante Spectranetics completamente addestrato sarà presente per assistere almeno nei primi tre casi.
Dopo la sessione di formazione formale, Spectranetics metterà a disposizione una formazione aggiuntiva su richiesta del medico, del personale
disupporto, dell’istituzione o di Spectranetics.
11.1
Preparazione del dispositivo
1.
Utilizzando la tecnica sterile, rimuovere con attenzione il sistema Turbo-Power dalla confezione sterile. Rimuovere il coperchio dal vassoio
della confezione. Estrarre i cunei di confezionamento dal vassoio. Sollevare l’accoppiatore prossimale situato nel vassoio e collocarlo
all’esterno del campo sterile da inserire nel sistema laser.
ATTENZIONE -
L’accoppiatore prossimale del catetere laser si collega solo al sistema laser attraverso una parte del tubo terminale e non è destinato al
contatto con il paziente.
2.
Inserire l’accoppiatore prossimale del catetere laser nel sistema laser e posizionare un’ansa del tubo terminale del sistema laser nell’asta di
prolunga del sistema laser o nel fermo del catetere.
3. Con tecnica sterile, a errare la MDU dal centro del vassoio di confezionamento e rimuovere il resto del sistema del catetere.
4. Prima di utilizzare il sistema Turbo-Power, esaminare attentamente il dispositivo per rilevare eventuali curve, kinking o altri danni.
Unaleggeracurvatura nel catetere è normale a causa della confezione e non in uisce sulle prestazioni o sulla sicurezza del dispositivo.
ATTENZIONE
-
Non utilizzare il sistema Turbo-Power se si osservano danni. Se il dispositivo è considerato danneggiato, consultare la sezione
RESO DEL PRODOTTO di queste Istruzioni per l’uso.
5. Prima della calibrazione, assicurarsi che la punta distale del catetere laser sia asciutta. Una punta del catetere laser bagnata può impedire la
corretta calibrazione del dispositivo.
6. Calibrare il catetere laser a  uenza di 45 e 25 Hz seguendo le istruzioni fornite nel manuale dell’operatore del sistema laser a eccimeri
CVX-300™ o nel manuale dell’operatore del Philips Laser System.
NOTA
-
Il sistema Turbo Power può essere utilizzato in un intervallo di Fluence 30-60 e una frequenza di ripetizione 25-80 (Hz) in modalità Continua per
il Philips Laser System con versione software 1.0 (b5.0.3) o superiore e per il sistema laser a eccimeri CVX 300™ con versione software V3.812 o superiore.
NOTA
- Per il software del sistema laser CVX-300™ versione V3.712 o inferiore, la percentuale massima di ripetizione è 40 Hz per il sistema Turbo-Power.
Consultare il sistema laser CVX-300™ per determinare la versione operativa del software.
7. Rimuovere la linguetta di estrazione della batteria da sotto la MDU e attivare l’alimentazione della MDU. Accertarsi che la spia verde di
accensione si illumini. Premere il pulsante di rotazione ”<” e confermare la funzionalità di rotazione della punta. Premere il pulsante
di rotazione ”>” e confermare la funzionalità di rotazione della punta. Premere contemporaneamente i pulsanti di rotazione ”<” e “>”
econfermare la funzionalità di rotazione della punta.
NOTA
-
Se in qualsiasi momento della procedura si illumina la spia di errore sulla MDU, interrompere l’uso del dispositivo.
8. Lavare il lume del  lo guida del catetere attraverso la porta di lavaggio situata sul lato della MDU con soluzione salina sterile per garantire la
pervietà del lume.
9. Idratare la super cie esterna del sistema Turbo-Power per attivare il rivestimento idro lo immergendo la lunghezza di lavoro del catetere
laser in una vasca o pulendo delicatamente il dispositivo con garza satura di soluzione salina sterile.
ATTENZIONE -
Non immergere o sommergere l’unità di azionamento del motore.
11.2
Funzionamento generale
1. Utilizzare la tecnica di puntura femorale standard e inserire una guaina introduttrice da 6F o 7F nell’arteria femorale comune in tendenza
anterograda o retrograda. Assicurarsi che il paziente sia anticoagulato secondo gli attuali protocolli di intervento ospedaliero.
2. Eseguire l’angiogra a di base iniettando il mezzo di contrasto attraverso la guaina introduttrice o il catetere guida seguendo una tecnica
standard. Ottenere immagini in proiezioni multiple, delineando le variazioni anatomiche e la morfologia delle lesioni da trattare.
3. Introdurre e far avanzare un  lo guida da 0,018" attraverso il sito di trattamento attraverso la guaina introduttrice o il catetere guida. In presenza
di un’ostruzione o occlusione refrattaria al  lo, fare riferimento al Metodo dettagliato per unocclusione totale illustratosuccessivamente.
4. Veri care che il diametro del vaso di riferimento sia pari o superiore a 3,0 mm prima di utilizzare il sistema Turbo-Power 6F. Veri care che
ildiametro del vaso di riferimento sia pari o superiore a 3,5 mm prima di utilizzare il sistema Turbo-Power 7F.
5. Far avanzare la punta distale del sistema Turbo-Power sull’estremità prossimale del  lo guida da 0,018" in lando il  lo guida attraverso il
lume eccentrico. Dopo aver fatto avanzare il  lo guida attraverso la punta del catetere laser, continuare a far avanzare il  lo guida attraverso
il sistema Turbo-Power  no a quando non è accessibile all’estremità prossimale della MDU.
6. Sotto controllo  uoroscopico, guidare il sistema Turbo-Power  no alla lesione.
Catetere laser per aterectomia
Turbo-Power™
Istruzioni per l’uso
Italian / Italiano
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
48
AVVERTENZA - Non tentare di far avanzare o ritirare il sistema Turbo-Power in presenza di resistenza  nché la causa della resistenza non sia stata
determinata da  uoroscopia o da altri mezzi. In caso contrario potrebbero veri carsi danni all’apparecchio e/o complicazioni quali dissezioni
e/operforazioni.
ATTENZIONE - Non forzare o torcere eccessivamente il sistema Turbo-Power in quanto ciò potrebbe causare la deformazione della punta distale
ol’attorcigliamento del dispositivo o causare danni al dispositivo e/o complicazioni.
7. Predisporre un sistema di infusione salina pressurizzato secondo il seguente Protocollo per infusione salina.
8. Iniettare i mezzi di contrasto attraverso la guaina introduttrice o la guaina crossover per verificare la posizione del catetere laser
sotto fluoroscopia.
9. Avviare il lavaggio con soluzione salina tramite sistema di infusione pressurizzato e pulire il campo di trattamento laser previsto dai mezzi di contrasto.
ATTENZIONE - Assicurarsi che il mezzo di contrasto sia stato sciacquato dal vaso di trattamento previsto secondo il seguente Protocollo per infusione
salina prima di attivare il laser.
AVVERTENZA - Non iniettare mezzi di contrasto attraverso il lume del  lo guida del sistema Turbo-Power, poiché potrebbe veri carsi il blocco del sistema
e ulteriori complicazioni.
10. Sotto guida  uoroscopica, premere l’interruttore a pedale del sistema laser e far avanzare lentamente (meno di 1 mm al secondo) il sistema
Turbo Power nella stenosi, consentendo all’energia laser di fotoablare il materiale desiderato.
NOTA - I pulsanti di rotazione del sistema Turbo-Power possono essere utilizzati durante la procedura per eseguire le seguenti operazioni:
a. Orientare la punta distale prima di emettere la radiazione laser (Punto 11)
b. Ruotare momentaneamente la punta distale o ruotare continuamente la punta distale mentre si emette la radiazione laser e si fa
avanzare il catetere (Punto 12)
11. Se l’orientamento della punta distale è ritenuto necessario prima dell’avanzamento del sistema Turbo-Power, premere il pulsante di rotazione
”>” per ruotare la punta distale in senso orario e ”<” per ruotare la punta distale in senso antiorario,  no ad ottenere l’orientamento desiderato.
NOTA - L’MDU consente un massimo di 6 rotazioni consecutive in ogni direzione dalla posizione di partenza, come indicato dai LED. Dopo 6 rotazioni
consecutive in una direzione, ruotare la punta distale nell’altra direzione per 6 volte consecutive per portare la punta al centro.
12. Se si ritiene necessaria una rotazione momentanea o continua durante l’avanzamento del sistema Turbo-Power, premere i pulsanti di
rotazione “>” e/o “<” per ruotare momentaneamente la punta distale in senso orario e/o in senso antiorario o premere entrambi i pulsanti
simultaneamente per ruotare la punta distale in modo continuo.
NOTA - Durante la rotazione continua, la punta distale cambia direzione da orario a antiorario quando raggiunge il guardrail ad entrambe le estremità.
Ladirezione del movimento distale della punta è indicata dai LED.
13. Continuare ad emettere la radiazione laser facendo avanzare il Turbo-Power sul  lo guida a meno di 1 mm al secondo con incrementi
di20secondi  no a quando l’ostruzione non è stata attraversata o è stato creato un canale adeguato. Continuare l’operazione generale.
14. Rilasciare l’interruttore a pedale per disattivare il sistema laser. NOTA: Il sistema laser erogherà continuamente energia  nché l’interruttore a
pedale è tenuto premuto. La lunghezza del treno laser è controllata dall’operatore. In generale si raccomanda di non superare i 20 secondi di
emissione di radiazione laser continua.
NOTA - Non è necessario rimuovere il catetere laser dal paziente per aumentare o diminuire la Fluence o la frequenza di ripetizione degli impulsi, poiché il catetere
laser è stato precedentemente calibrato. Fare riferimento al Manuale dell’operatore del laser a eccimeri CVX-300™ o al Manuale dell’operatore del Philips Laser System.
15. Ritirare il catetere  no alla cappa prossimale della lesione.
16. Ulteriori passaggi possono essere completati ripetendo i passaggi 10-14 per il debulking massimo con o senza rotazione distale della punta.
NOTA - E in qualsiasi momento della procedura si illumina la spia di errore, interrompere l’uso del dispositivo
17. Estrarre il sistema Turbo-Power dal paziente mantenendo la posizione del  lo guida distale.
18. Dopo la ricanalizzazione laser, eseguire l’angiogra a di il follow-up e l’angioplastica con palloncino, se necessario.
19. Tutte le apparecchiature devono essere smaltite in conformità alle norme sui ri uti biologici ospedalieri e alle disposizioni delle autorità locali.
Metodo dettagliato per un’occlusione totale
a. Premere l’interruttore a pedale, attivando il sistema laser, e lentamente, meno di 1 mm al secondo, far avanzare il catetere laser di
2-3 mm nell’occlusione totale senza rotazione distale della punta, consentendo all’energia laser di rimuovere il materiale desiderato.
Rilasciare l’interruttore a pedale per disattivare il sistema laser.
b. Far avanzare il  lo guida oltre la punta distale del catetere laser più avanti nell’occlusione, alcuni millimetri, e riattivare il laser come
descritto al punto a sopra.
c. Continuare in questo modo facendo avanzare il  lo guida e azionando il catetere laser (mm per mm)  no a quando il catetere non
raggiunge gli ultimi 3-5 mm di occlusione.
d. Attraversare gli ultimi 3-5 mm dell’occlusione ed entrare nel vaso distale pervio con il  lo guida prima, seguito dal catetere laser
attivato over-the-wire.
e. Lasciando il  lo guida in posizione, ritirare il catetere laser e iniettare il mezzo di contrasto attraverso il catetere guida ed esaminare
la lesione tramite  uoroscopia.
f. Ulteriori passaggi laser possono essere eseguiti over-the-wire per ottenere un maggiore debulking della lesione secondo i punti
10-14 di cui sopra con o senza rotazione distale della punta.
g. Se si incontra resistenza all’avanzamento del catetere (ad es.: calcio), interrompere immediatamente l'emissione di radiazione laser
rilasciando l’interruttore a pedale per disattivare il sistema laser. Per avanzare è possibile regolare le percentuali di Fluence e di ripetizione.
ATTENZIONE - Per evitare il potenziale accumulo di calore, il catetere deve essere avanzato durante l'emissione di radiazione laser.
Protocollo per infusione salina
Nota - Per questa tecnica si raccomanda l’uso di due operatori. Si raccomanda che il medico-operatore primario faccia avanzare il catetere laser e azioni
ilpedale del sistema laser. Un assistente ferrista dovrebbe gestire l’infusione salina e (se del caso) premere il pedale della  uoroscopia.
a. Prima della procedura laser, ottenere un sacchetto da 500 ml di soluzione  siologica normale 0,9% (NaCl). Non è necessario
aggiungere eparina o potassio alla soluzione salina. Collegare il sacchetto di soluzione  siologica ad una linea endovenosa sterile
eterminare la linea in una porta su un collettore triplo.
b. Sotto guida  uoroscopica, far avanzare il catetere laser a contatto con la lesione.
c. Se necessario, iniettare il contrasto per aiutare a posizionare la punta del catetere laser. Se il contrasto appare intrappolato tra la
punta del catetere laser e la lesione, il catetere laser può essere leggermente ritirato (1-2 mm) per consentire la rimozione del  usso
anterogrado e del contrasto durante il lavaggio del sistema con soluzione  siologica. Tuttavia, prima di procedere all’emissione
diradiazione laser, assicurarsi che la punta del catetere laser sia a contatto con la lesione.
d. Se si utilizza una siringa di controllo, espellere l’eventuale contrasto residuo nel  acone del contrasto. Eliminare il triplo collettore
dicontrasto, aspirando la soluzione  siologica attraverso il collettore.
e. Rimuovere la siringa di controllo originale dal collettore e sostituirla con una nuova siringa di controllo luer-lock. Questa nuova
siringa di controllo dovrebbe essere adescata con soluzione  siologica prima del collegamento per ridurre la possibilità di introdurre
bolled’aria.
f. Sciacquare con almeno 20-30 ml di soluzione  siologica tutte le tracce di sangue e il contrasto dal collettore, dal tubo del connettore,
dal connettore, dal connettore a Y e dalla guaina introduttrice o dal catetere guida.
g. In  uoroscopia, confermare che la punta del catetere laser sia a contatto con la lesione (se necessario, far avanzare il catetere laser),
ma non iniettare contrasto. Quando l’operatore primario indica di essere pronto ad attivare il sistema laser, l’assistente ferrista
dovrebbe chiudere il rubinetto del collettore in pressione e iniettare 10 ml di soluzione salina ad una velocità di 2-3 ml/secondo
attraverso la guaina e/o ad una velocità non superiore a 0,5 ml/secondo attraverso il lume del  lo guida. Liniezione del bolo serve
aspostare e/o diluire il sangue  no al livello dei capillari e a limitare il ritorno del sangue nel campo di ablazione laser.
h. Dopo l’iniezione del bolo iniziale da 10 ml e senza fermare il movimento di iniezione, l’assistente ferrista mantiene una velocità di
iniezione di 2-3 ml/secondo attraverso la guaina. Inoltre, la soluzione salina può essere iniettata attraverso il lume del  lo guida ad una
velocità non superiore a 0,5 ml/secondo o ad una pressione non superiore a 131 psi. Questa parte dell’infusione salina serve a spostare
e/o diluire il  usso di sangue anterogrado che entra nel campo di ablazione laser. Nel momento in cui lassistente ferrista inizia questa
infusione salina, l’operatore primario dovrebbe attivare il sistema laser premendo il pedale e iniziare una sequenza di emissione di radiazione laser.
i. La lunghezza del treno laser è controllata dall’operatore. In generale si raccomanda di non superare i 20 secondi di emissione di
radiazione laser continua. La soluzione  siologica deve essere infusa durante l’intero processo di emissione di radiazione laser.
j. Terminare l’iniezione salina alla  ne del treno di radiaziononi laser.
k. Ogni treno laser successivo deve essere preceduto da un bolo di soluzione  siologica ed eseguito con infusione salina continua come
descritto nei punti i-j.
l. Se viene utilizzato contrasto per valutare i risultati del trattamento laser, ripetere i punti c-f prima di riattivare il sistema laser
(prima di attivare il laser ripetere i punti g-j).
Nota - A seconda dell’approccio utilizzato, anterogrado o controlaterale, la soluzione salina può essere somministrata attraverso la guaina
(approccio anterogrado) o il lume interno del catetere laser (approccio controlaterale). Quando si utilizza l’approccio controlaterale, si consiglia
l’uso di  li guida di diametro inferiore per consentire un’adeguata infusione salina nel sito di trattamento.
11.3 Reso del prodotto
Nel caso in cui il dispositivo debba essere restituito una volta aperto a causa di un reclamo o di una presunta carenza delle prestazioni del prodotto,
contattare il servizio Sorveglianza Post Market per la procedura di reso dei prodotti contaminati ai seguenti recapiti: Tel: +31 33 43 47 050 or +1-888-341-0035
12. GARANZIA LIMITATA DEL PRODUTTORE
Il produttore garantisce che il sistema Turbo-Power è privo di difetti di materiale e di lavorazione se utilizzato entro la data di scadenza indicata.
Laresponsabilità del produttore ai sensi della presente garanzia è limitata alla sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto di qualsiasi unità difettosa
del sistema Turbo-Power. Il produttore non è responsabile per danni incidentali, speciali o consequenziali derivanti dall’uso del sistema Turbo-Power.
I danni al sistema Turbo-Power causati da uso improprio, alterazione, stoccaggio o manipolazione impropria, o qualsiasi altra mancata osservanza
delle presenti istruzioni per l’uso invalidano la presente garanzia limitata. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE
ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE.
Nessunapersona o entità, incluso qualsiasi rappresentante o rivenditore autorizzato del produttore, dispone dell’autorizzazione a estendere o ampliare
la presente garanzia limitata e nessun tentativo in tal senso potrà mai essere fatto valere ai danni del produttore.
Questa garanzia limitata copre solo il sistema Turbo Power. Le informazioni sulla garanzia del produttore relative al sistema laser a eccimeri CVX 300™ o al
Philips Laser System si trovano nella documentazione relativa a tale sistema.
13. SIMBOLI NON STANDARD
Patent:
Brevetto:
www.spnc.com/patents
IFU:
IFU:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Attenzione - le leggi federali statunitensi limitano la vendita di questo dispositivo ai medici o dietro presentazione di
prescrizione medica.
Catalog Number
Numero di catalogo hLot Number
Numero lotto g
Do not use if package isdamaged
Non usare se la confezione èdanneggiata LAtmospheric Pressure
Limitation
Pressione atmosferica
Limitazioni 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Limite di umidità 5<m95< Temperature Limit
Limiti di temperatura
0 º C / 32 º F
l
60 º C / 140 º F
Keep Dry
Conservare all’asciutto pGuidewire Compatibility
Compatibilità  lo guida
Working Length
Lunghezza di lavoro
Sheath Compatibility
Compatibilità guaina
Max Shaft Diameter
Max diametro dello stelo
MDU Power On Status
Stato di accensione MDU
Max Tip Diameter
Diametro punta max
Jog-
Directional Selection ofProximal
Rotation
Jog-
Selezione direzionale della rotazione
prossimale
< >
MDU Error Status
Stato di errore MDU Y
(il triangolo ha uno
sfondo giallo)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part Parte applicata di
tipo CF a prova di de brillazione
Home-
Location of Proximal endofcatheter
Home-
Posizione dell’estremità prossimale del catetere
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Intervallo di energia (mJ) a 45 Fluence 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Quantità QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Intervallo di energia (mJ) a 45 Fluence 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Rivestimento idro lo
Over the Wire
Sopra il  lo OTW
Importer
Importatore
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Protetto contro la caduta verticale di gocce d’acqua quando il contenitore è inclinato  no a 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Potrebbero veri carsi interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate dal seguente simbolo:
Turbo-Power™
Laser-aterektektomikateter
Bruksanvisning
Norwegian / Norsk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
49
1. Beskrivelse Av Enheten
.........................................................................
49
2. Indikasjoner / Tiltenkt Bruk
..................................................................
2. Indikasjoner / Tiltenkt Bruk ..................................................................2. Indikasjoner / Tiltenkt Bruk
49
3. Kontraindikasjoner
................................................................................
49
4. Advarsler
................................................................................................
49
5. Forholdsregler
........................................................................................
50
6. Potensielle Bivirkninger
........................................................................
50
7. Kliniske Studier
......................................................................................
50
8. Individualisering Av Behandling
..........................................................
52
9. Levering
..................................................................................................
52
10. Kompatibilitet
........................................................................................
52
11. Bruksanvisning
......................................................................................
52
12. Produsentens Begrensede Garanti
.......................................................
53
13.
Ikke-standard symbolbruk
Ikke-standard symbolbruk
...................................................................
...................................................................
Ikke-standard symbolbruk ...................................................................Ikke-standard symbolbruk
Ikke-standard symbolbruk ...................................................................Ikke-standard symbolbruk
53
Innholdsfortegnelse
1.
BESKRIVELSE AV ENHETEN
Turbo-Power-systemet (laser-aterektomikateter) er en laser-aterektomienhet som er utformet for bruk med CVX-300™ Excimer-lasersystem eller Philips Laser System*.
Turbo-Power laser-aterektomikateter er en steril, reseptbelagt enhet for engangsbruk til perifer aterektomi. Turbo-Power brukes kun med SPNCs
CVX 300™ Excimer-lasersystem eller Philips Laser System og er en Type CF de brilleringssikker enhet.
Turbo-Power er et laser-aterektomikateter beregnet for behandling av denovo eller restenotiske lesjoner i naturlige infrainguinale arterier og for
behandling av femoropoplietat arterie i-stent restenose (ISR) i rene nitinol-stenter, med tilhørende perkutan transluminal angioplastikk (PTA). Turbo-Power
brukes til å  erne infrainguinale konsentriske og eksentriske lesjoner i kar som er 3,0 mm eller større i diameter.
Enheten består av tre deler: kateterskaftets arbeidslengde (også den påførte delen), motorenheten (MDU) og det proksimale laserskaftet som kobler kateterets
beroptikk til lasersystemet. Se Figurer 1, 2, 3 og 4. Tabell 1.1 inneholder en oppsummering av dimensjoner og tilbehørskompatibiliteter for enheten.
Figur 1. Turbo-Power Laser-aterektektomikateter
Figur 2. Turbo-Power brukergrensesnitt
Figur 3. Turbo-Power-brukergrensesnittFigur 3. Turbo-Power-brukergrensesnitt
Figur 4. Turbo-Power distal spiss tverrsnitt tabell
Tabell 1.1: Turbo-Power (modell nr. 420-050 og 423-050) dimensjoner og kompatibiliteter
Funksjon
Modellnr.: 420-050
Modellnr.: 423-050
Arbeidslengde
150 cm
125 cm
Linjekompatibilitet
0,018" (0,46 mm)
0,018" (0,46 mm)
Hylsekompatibilitet
6F
7F
Laserkateter
2,0 mm Over The Wire
2,3 mm Over The Wire
*Merk: Philips Laser System er kanskje ikke tilgjengelig i alle markeder hvor Turbo-Power-laseraterektomikateter selges.
Turbo-Power laserkateters arbeidslengde består av  ere optiske  bre som er organisert eksentrisk rundt en 0,018" (0,46 mm) styrelinjekompatibel lumen.
Styrelinjens lumenspiss er festet til en momentline som er koblet til MDU i arbeidslengdens proksimale lengde. MDU lar brukeren rotere momentlinen ved å trykke
på en av de to rotasjonsknappene individuelt eller samtidig på MDU, slik at kateterspissen styres. Posisjons-LED på MDU angir rotasjonsretning for momentlinens
proksimale ende og motorposisjon innen tillatte rotasjoner i en gitt retning. MDU kan kun brukes til å rotere momentlinen et begrenset antall ganger i en
enkelt retning, som angis av LEDs progresjon. Hjem-symbolet tilknyttet disse LED angir når momentlinen er i nøytral status. Enhetenharen mikroprosessor
med programvare. Programvareversjon-identi kasjon er tilgjengelig for utpekte individer med spesialisert verktøy og opplæring. Kateterets  beroptikk er rutet
gjennom MDU og inn i det proksimale laserskaftet og avsluttes ved den pin-kodede koblingen som kobler Turbo-Power-enheten til lasersystemet. Den ytre
over aten på laserkateterets arbeidslengde er hydro l-belagt. Kateterets distale spiss har et røntgentett merkebånd for in situ synlighet.
Virkningsmekanisme
Multi ber laserkateteret overfører ultra olett energi fra lasersystemet til hindringen i arterien. Den ultra olette energien leveres til spissen på
laserkateteret for å  erne  ere morfologilesjoner som kan bestå av arterieaterom,  bros, kalsium og blodpropp og slik åpne syke kar. Fotoablasjon er
prosessen hvor energifotoner forårsaker brudd i molekylære forbindelser på cellulært nivå uten termisk skade på omgivende vev.
Ordliste for spesialuttrykk
Retrograd-tilpasning = I motsatt retning i forhold til blodstrøm.
Antegrad-tilpasning = I retning med blodstrøm.
Grunnlinje-angiogra = Angiogra sk registrering av blodkar før inngrep.
Motsidig metode = Arteriell tilgang ved motsidig metode.
2.
INDIKASJONER / TILTENKT BRUK
Turbo-Power er indikert for laser-aterektomi av denovo eller restenotiske lesjoner i naturlige infrainguinale arterier og for behandling av femoropoplietat Turbo-Power er indikert for laser-aterektomi av denovo eller restenotiske lesjoner i naturlige infrainguinale arterier og for behandling av femoropoplietat
arterie i-stent restenose (ISR) i rene nitinol-stenter, med tilhørende perkutan transluminal angioplastikk (PTA).arterie i-stent restenose (ISR) i rene nitinol-stenter, med tilhørende perkutan transluminal angioplastikk (PTA).
3.
KONTRAINDIKASJONER
Ingen kjente kontraindikasjoner.
4.
ADVARSLER
Dette utstyret må ikke modi seres.
Bruk av andre tilbehør, omformere og kabler enn de som er levert av produsenten for dette utstyret kan føre til økt elektromagnetisk
utstråling eller redusert elektromagnetisk immunitet for dette utstyret og føre til feilaktig drift.
Resiprok interferens: bruk av dette utstyret nært inntil eller stablet med annet utstyr bør unngås fordi det kan føre til feilaktig drift. Hvis slik
bruk er nødvendig må dette utstyret og annet utstyr overvåkes for å bekrefte normal funksjon.
Må ikke brukes uten styreline, det kan føre til skade på blodkar.
Ikke aktiver laser før alt av kontrastvæske er skylt ut av behandlingsområdet.
Fremfør og manipuler alltid Turbo-Powersystemet under  uoroskopisk styring for å bekrefte spissens plassering og retning.
Ikke forsøk å fremføre eller trekke tilbake Turbo-Powersystemet mot motstand før årsaken til motstanden er fastslått ved bruk av  uoroskopi
eller andre metoder. Dette kan føre til skade på enheten og/eller føre til komplikasjoner som dissekering og/eller perforeringer..
Ikke injiser kontrastvæske gjennom Turbo-Powersystemet eller styreline-lumen ettersom dette kan føre til at systemet låser seg og kan
føre til komplikasjoner.
Under bruk i henhold til "Generell drift", unngå å lasere og/eller rotere den distale spissen over den slappe/ ærende delen av styrelinen.
Dette kan føre til komplikasjoner som dissekering og/eller perforeringer.
Denne enheten er kun beregnet for bruk som del av Spectranetics CVX-300® Excimer-lasersystem eller Philips Laser System.
Tilstrekkelige instruksjoner for sikker installasjon av Spectranetics CVX-300® Excimer-lasersystem og Philips Laser System er gitt i
medfølgende serviceinformasjon fra Spectranetics, disse må overholdes.
Dette utstyret er egnet for bruk  profesjonelle helsepleemljøer som beskrevet  ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Medsnsk elektrsk Dette utstyret er egnet for bruk  profesjonelle helsepleemljøer som beskrevet  ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Medsnsk elektrsk
utstyr – del 1–2: Generelle krav tl grunnleggende skkerhet og vesentlge egenskaper – sdeordnet standard: Elektromagnetske utstyr – del 1–2: Generelle krav tl grunnleggende skkerhet og vesentlge egenskaper – sdeordnet standard: Elektromagnetske
forstyrrelser – krav og tester. Utstyret vl kanskje kke fungere forskrftsmessg ved bruk  andre typer mljøer.forstyrrelser – krav og tester. Utstyret vl kanskje kke fungere forskrftsmessg ved bruk  andre typer mljøer.
Unngå å bruke denne enheten nær aktvt høyfrekvent utstyr og RF-skjermede rom der det utføres MR-undersøkelser, da de Unngå å bruke denne enheten nær aktvt høyfrekvent utstyr og RF-skjermede rom der det utføres MR-undersøkelser, da de
elektromagnetske forstyrrelsene  dette tlfellet vl være så høye at den forskrftsmessge drften kan påvrkes.elektromagnetske forstyrrelsene  dette tlfellet vl være så høye at den forskrftsmessge drften kan påvrkes.
Bærbart RF-kommunkasjonsutstyr (herunder perfert utstyr som f.eks. antennelednnger og eksterne antenner) som benyttes, må være Bærbart RF-kommunkasjonsutstyr (herunder perfert utstyr som f.eks. antennelednnger og eksterne antenner) som benyttes, må være
mnst 30 cm (12 tommer) unna Turbo-Power-systemet, nnbefattet eventuelle lednnger som produsenten har spesfsert. Utstyret vl ellers mnst 30 cm (12 tommer) unna Turbo-Power-systemet, nnbefattet eventuelle lednnger som produsenten har spesfsert. Utstyret vl ellers
kunne prestere dårlgere.kunne prestere dårlgere.
For behandling av i-endoprotese stenose (ISR) er ikke kliniske data tilgjengelig på følgende pasientpasientpopulasjon og alternative
behandlinger bør vurderes for pasienter med følgende angiogra ske kriterier:
1. Ipsilaterale og/eller kontralaterale hofte- (eller ordinær lår) arteriestenose ≥ 50% diameter stenose som ikke er vellykket behandlet før
innledende prosedyre (f.eks. hvor perforering har funnet sted med behov for tildekket stent) eller med endelig gjenværende stenose
≥ 30% dokumentert ved angiogra .
2. Identi kasjon av medfødt blodkar-lesjon (ekskluderer i-endoprotese stenose) proksimal til mål-stent i femoropoplietat segment
>50% som ikke er vellykket behandlet før innledende prosedyre (f.eks. komplikasjon som krever ytterligere behandling) eller med
endelig gjenværende stenose ≥ 30% dokumentert ved angiogra . Lesjonslengden må kunne behandles med en enkelt stent
(hvis nødvendig). Lesjonen må ikke være tilstøtende med mål-lesjonen; minst 2 cm normalt utseende blodkar mellom lesjonen og
mål-lesjonen/mål-stent eller mellom innført stent (hvis nødvendig) og mål-lesjonen/målet.
3. Planlagte eller forutsette kardiovaskulære eller kirurgiske prosedyrer før fullføring av 30-dagers oppfølging (inkludert, men ikke
begrenset til aortisk, nyrer, hjerte, halspulsåre, kontralateral femoropoplietal og kontralateral under kneet).
4. Identi kasjon av enhver lesjon distal til stenten >50% som vil kreve forhåndsplanlagt eller forutsett behandling under den innledende
prosedyren eller innen 30 dager etter den innledende prosedyren.
5. Grad 4 eller 5 stent-brudd som påvirker mål-stent eller proksimal til mål-stent, eller hvor bevis på stent-fremskytning inn i lumen
oppdages på angiogra i to rettvinklede visninger. Stent-integritet kan karakteriseres i henhold til følgende skala:
Røntgentett spiss
Arbeidslengde
Styreline-lumen
Endeslange
Motorstyreenhet
Proksimal kobling
Strømindikator
Feilindikator
På/av-knapp
Posisjons-LED-er
Roteringsknapper
Trekktapp
Fiberoptikk
Styreline-lumen
Momentvaier
Turbo-Power™
Laser-aterektektomikateter
Bruksanvisning
Norwegian / Norsk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
50
Tabell 4.1: Stent-integritet kategorier
Grad
Beskrivelse
0
Ingen stag-fraktur
I
Enkel spiss-fraktur
II
Flere spiss-frakturer
III
Stent-fraktur(er) med bevart innretning for komponentene
IV
Stent-fraktur(er) med feilinnstilling for komponentene
V
Stent-fraktur(er) i en trans-aksial spiral kon gurasjon
5.
FORHOLDSREGLER
Denne enheten må IKKE resteriliseres eller gjenbrukes, da dette kan kompromittere enhetens ytelse eller øke risikoen for
kryss-kontaminasjon grunnet uskikket gjenvinning. Gjenbruk av denne enheten for engangsbruk kan føre til alvorlig pasientskade eller
dødsfall, og ugyldiggjør produsentens garantier.
Dette kateteret er sterilisert ved bruk av etylenoksid og leveres STERILT. Enheten er utformet og beregnet kun for ENGANGSBRUK og kan
ikke steriliseres og/eller brukes om igjen.
Produktets sterilitet garanteres kun hvis emballasjen er uåpnet og uskadet. Før bruk må den sterile pakningen visuelt undersøkes for å sikre
at forseglingene ikke er brutte. Kateteret skal ikke brukes hvis pakkens integritet er brutt.
Oppbevar alltid enhetene tørt og kjølig (5 til 95 % relativ fuktighet, ikke-kondenserende). Beskytt enheten mot direkte sollys og høye
temperaturer (oppbevaringstemperatur 0°C til 60°C). Oppbevar enheten i områder med atmosfærisk trykk fra 11 kPa til 111 kPa.
Enheten opererer ved temperaturer fra 10°C til 40°C i områder med 30 til 75% relativ fuktighet (ikke-kondenserende) i områder med
atmosfærisk trykk fra 70 kPa til 106 kPa og er klassi sert som en kontinuerlig modus driftsenhet.
Ikke bruk Turbo-Power-systemet hvis noen skade er observert eller hvis det røde feilindikatorlyset aktiveres.
Ikke bruk Turbo-Power-systemet i oksygen-rike områder.
Enheten skal ikke brukes hvis “Brukes før”-datoen på pakningen er utløpt.
Les brukerhåndboken grundig før bruk av CVX-300™ Excimer-lasersystemet eller Philips Laser System for å sikre trygg drift av lasersystemet.
Den proksimale koblingen for laserkateteret kobles kun til lasersystemet og er ikke tiltenkt for noen pasientkontakt.
Under kalibrering må det sikres at laserkateterets spiss er tørr. En våt laserkateterspiss kan forhindre vellykket enhetskalibrering.
Under prosedyren må egnet antikoagulant og vasodilaterende behandling gis til pasienten i henhold til institusjonens protokoller.
Sikre at kontrastmiddel har blitt spylt fra tiltenkt blodkar og behandlingssted før aktivering av lasersystemet.
Ved infusjon gjennom styreline-lumen, ikke overskrid en infusjonsrate på 0,5ml/sekund eller et trykk på mer enn 131 psi.
Enhet klassi sert Type CF de brilleringssikker med post de brillering restitusjonstid på 500 ms. Koble kateter fra lasersystemet før de brillering.
Enheten er klassi sert for IPX2 væskehåndtering.
Utstyrets UTSLIPPS-egenskaper gjør det egnet for bruk i industriområder og sykehus (CISPR 11 Klasse A). Hvis det brukes i et boligmiljø (hvor
det normalt kreves CISPR 11 Klasse B) kan det skje at dette utstyret ikke gir adekvat beskyttelse for radiofrekvens kommunikasjonsutstyr.
Brukeren kan måtte gjennomføre tiltak som å  ytte eller snu på utstyret.
Etter bruk skal alt utstyr avhendes i henhold til spesi kke krav for sykehusavfall, lokale forskrifter og potensielt mikrobiologisk risikable materialer.
Tabell 5.1: Veiledning og produsentens erklæring - elektromagnetisk stråling
Turbo-Power-systemet er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av Turbo-Power-
systemet må sikre at det brukes i et slikt miljø.
Strålingstest
Samsvar
Elektromagnetisk miljø - veiledning
RF-stråling
CISPR 11
Gruppe 1Gruppe 1
Klasse A
Klasse A
Turbo-Powersystemet bruker bare RF-energi til intern funksjon. RF-strålingen er
derfor svært lav, og det er usannsynlig at det vil oppstå interferens med elektronisk
utstyr i nærheten.
RF-stråling
CISPR 11
Gruppe 1Gruppe 1
Klasse A
Klasse A
Turbo-Power-systemet kobles ikke til AC-strømforsyninger.Turbo-Power-systemet kobles ikke til AC-strømforsyninger.
Harmonisk stråling
IEC 61000-3-2
Klasse A
Klasse A
Stråling som følge av
spenningssvingninger/- immer
IEC61000-3-3
Samsvarer
Samsvarer
Tabell 5.2: Veiledning og produsentens erklæring - elektromagnetisk immunitet
Turbo-Power-systemet er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren
av Turbo-Power-systemet må sikre at det brukes i et slikt miljø.
Immunitetstest
IEC 60601
Testnivå
Samsvarsnivå
Elektromagnetisk miljø - veiledning
Elektrostatisk utladning (ESD)
IEC 61000-4-2
+8 kV kontakt
+8 kV kontakt
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV luft
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV luft
+8 kV kontakt
+8 kV kontakt
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV luft
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV luft
Gulvene må være av tre, sement eller
keramiske  iser. Dersom gulvene er
dekket med et syntetisk materiale,
bør den relative luftfuktigheten være
minst 30 %.
Elektrisk hurtig transient/burst
IEC 61000-4-4
+ 2 kV, 100 kHz for strømledninger+ 2 kV, 100 kHz for strømledninger
+ 1 kV, 100 kHz for + 1 kV, 100 kHz for
inngangs-/utgangsledningerinngangs-/utgangsledninger
Ikke aktuelt
Strømforsyningskvaliteten skal være
den samme som i et vanlig nærings-
eller sykehusmiljø.
Strømstøt
IEC 61000-4-5
±1 kV ledning(er) til ledning(er)
±2 kV ledning(er) til jord
Ikke aktuelt
Strømforsyningskvaliteten skal være
den samme som i et vanlig nærings-
eller sykehusmiljø.
Spenningsfall, korte avbrudd
og spenningsvariasjoner på
nettstrømskontaktene.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100 % fall i U
(100 % fall i U
T
) i 0,5 syklus
) i 0,5 syklus
0% U
0% U
T
(100 % fall i U
(100 % fall i U
T
) i 1 syklus
) i 1 syklus
70% U
70% U
T
(30 % fall i U
(30 % fall i U
T
) i 25/30 sykluser
) i 25/30 sykluser
0% U
0% U
T
(100 % fall i U
(100 % fall i U
T
) i 250/300 sykluser
) i 250/300 sykluser
Ikke aktuelt
Strømforsyningskvaliteten skal
være den samme som i et vanlig
nærings- eller sykehusmiljø. Hvis
bruk av Turbo-Power-systemet
krever kontinuerlig drift under
nettspenningsforstyrrelser, anbefales
det at Turbo-Power-enheten får strøm
fra en avbruddsfri spenningsforsyning
eller et batteri.
Strømfrekvens (50/60Hz) magnetfelt
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
30 A/m
30 A/m
Strømfrekvensens magnetfelt bør være
på et nivå som er karakteristisk for et
typisk miljø i typiske kommersielle
omgivelser eller sykehusomgivelser.
MERK:
U
T
UT
U
er vekselstrømspenningen før testnivået påføres.
T er vekselstrømspenningen før testnivået påføres.
T
Tabell 5.3: Veiledning og produsenterklæring - elektromagnetisk immunitet
Turbo-Power-systemet er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren
av Turbo-Power-systemet må sikre at det brukes i et slikt miljø.
Immunitetstest
IEC 60601-testnivå
Samsvarsnivå
Elektromagnetisk miljø -
veiledning
Ledet RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz til 80 MHz
150 kHz til 80 MHz
6 V rms ISM-bånd mellom 6 V rms ISM-bånd mellom
150 kHz og 80 MHz150 kHz og 80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz til 80 MHz
150 kHz til 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150 kHz til 80 MHz
150 kHz til 80 MHz
Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr skal ikke brukes
Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr skal ikke brukes
nærmere Turbo-Power-systemet (innbefattet ledningene) enn nærmere Turbo-Power-systemet (innbefattet ledningene) enn
30 cm (12 tommer).
30 cm (12 tommer).
Interferens kan oppstå i nærheten av utstyr merket med Interferens kan oppstå i nærheten av utstyr merket med
følgende symbol.følgende symbol.
Utstrålt RF
Utstrålt RF
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz til 2,7 GHz
80 MHz til 2,7 GHz
Telekommunikasjonsfrekvenser Telekommunikasjonsfrekvenser
som spesi sert under punkt som spesi sert under punkt
8.10 i IEC 60601-1-2:2014:
8.10 i IEC 60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930, 1720, 1845, 450, 810, 870, 930, 1720, 1845,
1970, 2450 MHz ved 28 V/m
1970, 2450 MHz ved 28 V/m
385 MHz ved 27 V/m
385 MHz ved 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 5500, 710, 745, 780, 5240, 5500,
5785 MHz ved 9 V/m
5785 MHz ved 9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
POTENSIELLE BIVIRKNINGER
Ingen langsiktige e ekter på den arterielle blodkarveggen på grunn av perifer excimer laser-rekanalisering er kjent på dette tidspunktet.
Inngrep der det er nødvendig med perkutan kateterinnføring skal ikke forsøkes utført av leger som ikke er kjent med mulige komplikasjoner listet
nedenfor. Det kan oppstå komplikasjoner når som helst under og/eller etter inngrepet.
Potensielle komplikasjoner omfatter, men er ikke begrenset til: perforering av karveggen, større dissekering, pseudoaneurisme, arteriovenøs  stel,
spasmer, distalembolisering, trombose, reokklusjon, hematom ved punkturstedet, blødning eller akutt lem-iskemi (ALI), hvorav alle kan kreve et nytt
inngrep, bypass-operasjon eller amputasjon; infeksjon, nyresvikt, nerveskade, slag, hjerteinfarkt, arytmi, død og annet.
7.
KLINISKE STUDIER
Enhetene i disse studiene ble brukt med CVX-300®-excimerlasersystemet. Philips Laser System gir same e ekt og betjenes med samme parametre som
CVX-300®-excimerlasersystemet. Derfor er ingen nye kliniske data innhentet for Turbo-Power-laseraterektomikatetre med Philips Laser System.
7.1
ABLATE-studie
Formål:
Dette forsøket evaluerte sikkerheten og e ektiviteten for Turbo-Elite i aterektomi-behandling for infrainguinale arterier med passende kateter- til
karstørrelse. Turbo-Elite ble brukt til å behandle de novo og restenotiske lesjoner i den over adiske lårarterie, knehase- og infraknehase-arterier. Leger kan
også bruke tilleggsterapier, som nødvendig, som del av pasientbehandlinger.
Metoder:
Dette forsøket er en ikke-randomisert studie som evaluerer sikkerheten og e ektiviteten for Excimer-laseraterektomi (ELA) med Turbo-Elite.
Det primære sikkerhetsendepunktet var prosent frihet fra MAE gjennom 30-dagers oppfølging. En MAE er de nert som dødsfall av alle årsaker,
størreamputering i mållemmet, eller revaskularisasjon av mållesjon.Det primære e ektivitetsendepunktet er de nert som en gjennomsnittlig reduksjon
iprosent stenose ved tidspunktet for prosedyren med Angiographic Core Lab-vurdering.
Beskrivelse av pasienter:
Dette prospektive multisenter-forsøket tok inn 44 pasienter ved 10 forskningssteder. Grunnlinje pasientkarakteristikker,
inkludert demogra , medisinsk historie og risikofaktorer, var sammenlignbare mellom stedsvurdering og core lab-vurdering. Pasienter var
hovedsaklig menn (53,5 %), hvite (95,3 %) og eldre (alder: 69,3 ± 10,7 år). De mest vanlige komorbiditetene/risikofaktorene var hyperlipidemi (93,0 %),
hypertensjon(90,7 %), historie med røyking (81,4 %), og historie med kransarteriesykdom (coronary artery disease, CAD) (60,5 %). I henhold til core
lab-vurdering var gjennomsnittlig lesjonslengde 94,7 ± 73,0 mm, referanse kardiameter var 4,7 ± 1,2 mm, og % diameterstenose (%DS) var 80,0 ± 16,5 %.
Resultater:
Det primære sikkerhetsendepunktet for denne studien ble møtt.Den primære sikkerhetshypotesen var at frekvensen for 30-dagers frihet
fra frekvens for stor ugunstig hendelse (Major Adverse Event, MAE) ville være større enn 80 %, som inkluderte dødsfall uansett årsak, større amputering
imållem, eller mål-lesjonsrevaskularisasjon (target lesion revascularization, TLR).30-dagers frihet fra MAE-frekvens var 97,4 %.
Det primære e ektivitetsendepunktet for denne studien ble møtt. Det primære e ektivitetsendepunktet var en gjennomsnittlig reduksjon i prosent
diameterstenose (%DS) ved tidspunktet for prosedyren med Angiographic Core Lab-vurdering (gjennomsnittlig forskjell mellom grunnlinje %DS og
post-Turbo-Elite %DS). Primær e ektivitetsanalyse av gjennomsnittlig reduksjon i stenose post Turbo-Elite var 45,0 % ± 2,4 %.
Tabell 7.1.1 Grunnlinje pasientkarakteristikker
Screening klinisk
Vurdering CRF
Vurdering CRF
Vurdering CRF
Middels ± SD (N) (Min, Middels, Maks) eller n/N (%)
Kjønn (% mann)
23/43 (53,5 %)
Alder ved screening (år)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0,67,0,93,0)
Vekt (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5,81,8,140,0)
Høyde (cm)
Høyde (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3,167,6,188,0
Historikk hypertensjon
Historikk hypertensjon
39/43 (90,7 %)
Historikk hyperlipidemi
Historikk hyperlipidemi
40/43 (93,0 %)
Historikk Diabetes Mellitus
21/43 (48,8 %)
-- Insulinavhengig
10/21 (47,6 %)
Historikk CAD
26/43 (60,5 %)
Historikk CVA
2/43 (4,7 %)
Røykestatus:
-- Aldri
8/43 (18,6 %)
-- Gjeldende
9/43 (20,9 %)
-- Stoppet
-- Stoppet
26/43 (60,5 %)
Turbo-Power™
Laser-aterektektomikateter
Bruksanvisning
Norwegian / Norsk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
51
Tabell 7.1.2 Mållesjonskarakteristikker: Angiographic Core Lab-vurdering (per lesjon)
Procedural Angiographic Core Lab CRF
Middels ± SD (N) (Min, Middels, Maks) eller n/N (%)
Antall lesjoner per pasient
Antall lesjoner per pasient
Antall lesjoner per pasient
Ant. (%) pasienter
Ant. (%) pasienter
-- 0*
1/43 (2,3 %)
-- 1
33/43 (76,7 %)
-- 2
8/43 (18,6 %)
-- 3
1/43 (2,3 %)
GRUNNLINJE LESJONSMORFOLOGI
Stenoselengde (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Diameter stenose (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Referanse kardiameter (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Lesjonssted i lem
Lesjonssted i lem
-- Isolert SFA
32/52 (61,5 %)
-- Isolert knehase-arterie
5/52 (9,6 %)
-- SFA - knehase-arterie
2/52 (3,8 %)
-- BTK
12/52 (23,1 %)
-- ATK og BTK
1/52 (1,9%)
Distalt avløp:
Distalt avløp:
-- Fraværende
2/52 (3,8 %)
-- 1 kar
17/52 (32,7 %)
-- 2 eller  ere kar
27/52 (51,9 %)
-- N/A
6/52 (11,5 %)
MORFOLOGI
Lesjonstype:
Lesjonstype:
-- Stenose
35/52 (67,3 %)
-- Okklusjon
17/52 (32,7 %)
Tilstede
-- Fraværende
52/52 (100,0 %)
Ekstrentisk lesjon:
Ekstrentisk lesjon:
-- Konsentrisk
51/52 (98,1 %)
-- Eksenter
1/52 (1,9 %)
Aneurisme tilstede:
-- Fraværende
52/52 (100,0 %)
Ulcerert forkalkning tilstede:
Ulcerert forkalkning tilstede:
-- Fraværende
51/52 (98,1 %)
-- Tilstede
1/52 (1,9 %)
Forkalkningskategori:
Forkalkningskategori:
-- Ingen/Mild
36/51 (70,6 %)
-- Moderat
11/51 (21,6 %)
-- Alvorlig
-- Alvorlig
4/51 (7,8 %)
Tabell 7.1.3 Primært sikkerhetsendepunkt
n/N (%) N=43
Frihet fra MAE
38/39 (97,4 %)
Tabell 7.1.4 Primært e ektivitetsendepunkt - Gjennomsnittlig prosentreduksjon i prosent diameterstenose post Turbo-Elite
Gjennomsnitt ± SE
Reduksjon i %DS
45,0% ± 2,4%
7.2
EXCiTE In-Stent Restenosis (ISR)-studie
Formål:
Dette forsøket evaluerte sikkerheten og e ektiviteten for Excimer laseraterektomi (ELA) med Spectranetics Turbo-Elite™ Laserablasjonskateter
for å skape en pilotkanal for lesjonsbehandling med Spectranetics Turbo-Tandem™ laserstyrekateter med laseraterektomikateter med adjunktiv perkutan
transluminal angioplastikk (PTA) sammenlignet med kun PTA i behandling av femoropopliteal bar nitinol i-stent restenose i kar ≥5mm.
Metoder:
Dette forsøket var et prospektivt randomisert kontrollert forsøk utført henholdsvis i en 2:1 randomiseringsplan.Det primære e ektivitetsmålet
var åpenhet, de nert som oppnåelse av prosedyremessig suksess i indeksprosedyren og frihet fra klinisk drevet TLR gjennom 6 måneders oppfølging.
Det primære sikkerhetsendepunktet var de nert som frihet fra større ugunstige hendelser (Major Adverse Events, MAE) i 30 dager. MAE er de nert som
dødsfall av alle årsaker, større amputering i mållemmet, eller mål-lesjonsrevaskularisasjon (TLR) (kirurgisk eller intervensjon) fra prosedyre til 30 dager
(±7 dager). Pasienter ble behandlet med Turbo-Tandem™ laserkateter og, hvis en 2 mm pilotkanal ikke eksisterte før behandling, ble et Turbo-Elite™
laserkateter brukt for å skape en pilotkanal som tilbehør til Turbo-Tandem™.
Beskrivelse av pasienter:
Tohundre og femti (250) pasienter ble prospektivt oppført ved totalt 40 amerikanske sentre. Ved sammenligning av ELA+PTA
til PTA, var pasienter hovedsaklig menn (63 % mot 62 %) og eldre (alder: 69±10 mot 68±10 år).De vanligste komorbiditetene/risikofaktorene var
hypertensjon (96 % mot 94 %), hyperlipidemi (96 % mot 95 %), og historikk røyking (85 % mot 91 %). Grunnlinje lesjonskarakteristikker vurdert av
stedene var generelt sammenlignbare mellom grupper. Gjennomsnittlig lesjonslengde var 17±12 mot 16±11 cm, referanse kardiameter var 5,6±0,5 mot
5,6±0,6mm, og stenosediameter var 88±13 mot 88±14 %.
Resultater:
Det primære sikkerhetsendepunktet for denne studien ble møtt.Den primære sikkerhetshypotesen var at frekvensen for stor ugunstig
hendelse (Major Adverse Event, MAE) gjennom 30 dager med ELA+PTA, som inkluderte dødsfall uansett årsak, større amputering i mållem, eller mål-
lesjonsrevaskularisasjon (target lesion revascularization, TLR), ikke ville være lavere enn PTA.30-dagers MAE-frekvenser var 5,8 % for ELA+PTA og 20,5 % for
PTA. Sannsynligheten for at ELA+PTA ikke var lavere enn PTA var >0,9999, som var større enn 0,9975 påkrevd for tidlig suksess. I tillegg var sannsynligheten
for at ELA+PTA var høyere enn PTA >0,9999, som også var større enn 0,9975 påkrevd for tidlig suksess.
Det primære e ektivitetsendepunktet for denne studien ble også møtt. Den primære e ektivitetshypotesen var at frihet fra TLR gjennom 6 måneder
med ELA+PTA ville være høyere enn PTA. Frihet fra TLR gjennom 6 måneder var 73,5 % for ELA+PTA og 51,8 % for PTA. Sannsynligheten for at ELA+PTA
varhøyere enn 0,9994, som var større enn 0,9975 påkrevd for tidlig suksess.
Tabell 7.2.1 Grunnleggende pasientegenskaper
Middels ± SD (N) (Min, Middels, Maks) eller n/N (%)
Screening klinisk
Vurdering CRF
Excimer-laseraterektomi
+ PTA
PTA alene
Pasienter
169
81
Kjønn (% mann)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Alder ved screening (år)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Vekt (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Høyde (cm)
Høyde (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Historikk hypertensjon
Historikk hypertensjon
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Historikk hyperlipidemi
Historikk hyperlipidemi
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Historikk Diabetes Mellitus
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Insulinavhengig
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Historikk CAD
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Historikk CVA
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Røykestatus:
-- Aldri
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Gjeldende
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Stoppet
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Lesjonslokalisering: Innen lem:
Lesjonslokalisering: Innen lem:
Lesjonslokalisering: Innen lem:
-- Isolert SFA
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Isolert knehase-arterie
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- SFA-Popliteal
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% Diameter stenose
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Total lesjonslengde (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Referanse kardiameter (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Lengde på ekstra stent-lesjon (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Subjekt uten ekstra
stent-lesjon nærværende
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Stentfraktur nærværende:
-- Grad 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Grad 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Grad 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Grad 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Mål-lesjon blodpropp
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Mål-lesjon aneurisme
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Mål-lesjon forkalkning:
Mål-lesjon forkalkning:
-- Ingen
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Mild
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Moderat
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Alvorlig
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Fremre tibialstenose:
-- <= 50 % (Patent)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50 % (Stenosert)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- Innesluttet
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Bakre tibialstenose:
-- <= 50 % (Patent)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50 % (Stenosert)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- Innesluttet
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Peroneal stenose:
-- <= 50 % (Patent)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50 % (Stenosert)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- Innesluttet
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tabell 7.2.2 Post-PTA prosedyreresultater
Middels ± SD (N) (Min, Middels, Maks) eller n/N
(%)
Procedural Angiographic
Core Lab CRF
Excimer-laser
Aterektomi + PTA
PTA alene
Mållesjon rest-stenose post-PTA-prosedyre (%)
Mållesjon rest-stenose post-PTA-prosedyre (%)
11,5±13,5 (n=165)
18,1±18,2 (n=81)
Målkar disseksjon post-PTA:
-- Ja
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Nei
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Ikke vurdert
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Disseksjonsgrad ved visuell
vurderingpost-PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Tabell 7.2.3 Primært sikkerhetsendepunkt
1
Frihet fra TLR
a
ELA + PTA
Kun PTA
P-verdi
b
Hensikt-til-å-behandle
86/117 (73,5 %)
29/56 (51,8 %)
0,0046
Per protokoll
78/100 (78,0 %)
21/45 (46,7 %)
0,0002
Som behandlet
c
88/121 (72,7 %)
29/52 (55,8 %)
0,0288
a
Frihet fra enhver MAE de nert som TLR, dødsfall eller amputering gjennom 37 dagers postprosedyre
b
Chi-square
c
Som behandlet besto av  re subjekter randomisert til kun PTA, som mottok midlertidig laserbehandling eller svikt i PTA-behandling. To av disse
subjektene gikk også gjennom bailout-stenting. Disse  re subjektene ble tildelt til ELA + PTA for denne analysens formål.
1
Hensikt til å behandle-analyse: Hensikt til å behandle pasient (intent-to-treat, ITT) pasientgruppe, inkludert alle randomiserte pasienter som
undergikk behandling med ELA-PTA eller PTA.
Per-protokoll-analyse: Per-protokoll- (PP) gruppe (AT) inkluderte alle pasienter som gjennomgikk behandling med ELA-PTA eller PTA, og ikke hadde
noen inklusjons-/eksklusjonsovertredelser eller enhetsbruk som ikke var tillatt (f.eks. markeringsballong).
Som behandlet-analyse: Som behandlet (as treated, AT)-analyse re ekterer den faktiske behandlingen mottatt, uansett randomiseringstildeling.
Turbo-Power™
Laser-aterektektomikateter
Bruksanvisning
Norwegian / Norsk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
52
Tabell 7.2.4 Primært e ektivitetsendepunkt
Frihet fra TLR
a
ELA + PTA
Kun PTA
P-verdi
b
Hensikt-til-å-behandle
86/117 (73,5 %)
29/56 (51,8 %)
0,0046
Per protokoll
78/100 (78,0 %)
21/45 (46,7 %)
0,0002
Som behandlet
c
88/121 (72,7 %)
29/52 (55,8 %)
0,0288
a
Frihet fra TLR gjennom 212 dagers post-prosedyre
b
Chi-square
c
Som behandlet besto av  re subjekter randomisert til kun PTA, som mottok midlertidig laserbehandling eller svikt i PTA-behandling. To av disse
subjektene gikk også gjennom bailout-stenting. Disse  re subjektene ble tildelt til ELA + PTA for denne analysens formål.
7.3
Andre studier: CELLO-studie
Studieoppsummering:
Data presentert i denne IFU ble innhentet til støtte for sikkerhet og e ektivitet for Turbo-Booster™- og CLiRpath™ Turbo™-katetre
av Spectranetics-merket. CELLO (CLiRpath Excimer Laser System to Enlarge Lumen Openings)-studien , IDE nr. G060015, tok inn 17 opplæringssaker
og48 analysepasienter, eller totalt 65 pasienter ved 17 områder. De presenterte dataene kombinerer resultatene fra opplærings- og analysepasientene.
E ektivitet:
Det primære e ektivitetsendepunktet (≥ 20 prosent reduksjon i prosent diameter stenose, i gjennomsnitt, som vurdert av en angiogra sk
kjernelab) for analysegruppen demonstrerte en 35 prosent reduksjon i diameter stenose med Turbo-Booster-systemet sammenlignet med
pre-prosedyren i studien. Det sekundære e ektivitetsendepunktet for akutt prosedyremessig suksess (visuell vurdering av endelig reststenose)
bleoppnådd i 98,5 prosent av pasienter som visuelt vurdert av lege.
Tabell 7.3.1 Pasientdemogra
Variabel
Gjennomsnitt
Gjennomsnitt
Gjennomsnitt
Standardavvik
Alder (år)
68,3
10,1
Nummer
Prosent (%) (n=65)
Kjønn (mann)
39
60,0
Afrikansk-amerikansk
11
16,9
Europeisk
49
75,4
Latinamerikansk
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Tidligere koronar
revaskularisasjon
26
60,5
Diabetes
26
40,0
Hypertensjon
Hypertensjon
57
87,7
Hyperlipidemi
Hyperlipidemi
55
84,6
CVA
7
10,8
Tabell 7.3.2 Lesjonsplasseringer
Plassering av vaskulære lesjoner
Total (n=65)
Over adisk lårarterie (Super cial Femoral Artery, SFA)
60
Arterien i knehasen
5
Tabell 7.3.3 Prosedyreinformasjon
MERK:
Alle verdier basert på angiogra sk kjerne-laboratorieanalyse
Angiogra resultater (n=65)
Angiogra resultater (n=65)
Angiogra resultater (n=65)
Gjennomsnitt
Gjennomsnitt
Gjennomsnitt
SD
Referanse kardiameter (mm)
4,9
0,8
Gjennomsnittlig lesjonslengde (mm)
56,0
47,2
Prosent diameter stenose - Pre
77,1
15,7
Prosent diameter stenose -
Etter Turbo-Booster-bruk
42,5
13,2
Prosent diameter stenose - Endelig
Prosent diameter stenose - Endelig
21,1
14,5
Sikkerhet:
Det primære sikkerhetsendepunktet målt var forekomsten av større ugunstige hendelser, de nert som klinisk perforering, større disseksjon
som krever kirurgi, større amputering, cerebrovaskulære ulykker (cerebrovascular accidents, CVA), myokardie-infarkt, og dødsfall ved tidspunktet for
prosedyren, før utskriving fra sykehuset (eller 24 timer etter prosedyre, hvilket som måtte komme først) ved 30 dager, og seks (6) måneder.CELLO-studien
hadde ingen større ugunstige hendelser rapportert ved seks måneders oppfølging. En CVA ble rapportert ved en 12 måneders oppfølging.Det var elleve
seriøse ugunstige hendelser, kun en sannsynligvis relatert til forsøksenheten, og det var ingen uventede ugunstige enhetse ekter. Tabell 7.2.5 presenterer
ugunstige hendelser som inntra under prosedyren gjennom utskriving fra sykehus.
Tabell 7.3.4 Seriøse ugunstige hendelser (n=65 pasienter)
n=11
Ikke relatert til
forsøksenhet
Mulig relatert til
forsøksenhet
Sannsynligvis
relatert til
forsøksenhet
Alvorlig
9
0
0
Moderat
1
0
1
Mild
0
0
0
Tabell 7.3.5 Akutte ugunstige hendelser (n=65 pasienter)
MERK:
Alle verdier er fra prosedyre til utskriving.
n=10
Ikke relatert til
forsøksenhet
Mulig relatert til
forsøksenhet
Sannsynligvis
relatert til
forsøksenhet
Større disseksjon (grad E eller F)
0
0
0
Distalembolisering
0
2
0
Hematom/blødning
5
0
0
Andre (hematuri,
sinustakykardi, ubehag
ibehandlet lår etter prosedyre)
3
0
0
Konklusjoner:
Turbo-Boosters e ektivitet ble demonstrert gjennom betydelig reduksjon i prosent diameterstenose fra grunnlinje til post-Turbo-Booster-
bruk.35 % reduksjon i % diameter stenose møtte, i gjennomsnitt, endepunktet ved en ≥20 % reduksjon i % diameter stenose.
Studien demonstrerte at Turbo-Booster er trygg for behandling av pasienter med stenose og okklusjoner kryssbare med en styreline i over adisk
lårarterie og knehase-arterie som vist gjennom ingen forekomst av større ugunstige hendelse gjennom seks måneders oppfølgingen.
8.
INDIVIDUALISERING AV BEHANDLING
Risikoene og fordelene beskrevet over bør vurderes nøye for hver pasient før bruk av Turbo-Power-systemet.
Selv om det anbefales at styrelinen krysser mållesjonen helt, kan bruk av Turbo-Power-enheten også anses etter at innledende vanlige kryssingsforsøk
med styreliner mislykkes grunnet:
En avrundet eller eksentrisk okklusjonsstump som avbøyer styrelinen til en subintimal passasje.
Styrelinen gjentatte ganger blir avbøyd til en stor kollateral forgrening på samme plan som okklusjonsstumpen.
Forkalkning som forhindrer fullføring av styrelinens passasje innen det blokkerte lumenet.
I tillegg kan rekanalisasjon av medfødte arterier vurderes i pasienter med blokkerte bypass-transplantasjoner.
9.
LEVERING
9.1
Sterilisering
Turbo-Power-systemet leveres sterilt gjennom etylenoksid-steriliseringsprosessen i en enkel steril barrière bestående av brett og lokk i en lomme.
TiltenktKUN FOR ENGANGSBRUK. Må ikke resteriliseres, gjenvinnes eller gjenbrukes. Enheten er steril hvis pakningen er uåpnet eller uskadet. Ikke bruk
enheten hvis det er tvil om hvorvidt pakningen er steril.
9.2
Inspeksjon før bruk
Før bruk må den sterile pakningen visuelt undersøkes for å sikre at forseglingene ikke er brutte. Turbo-Power-systemet bør undersøkes nøye for defekter
(dvs.bøyninger, knekker eller annen skade). Må ikke brukes hvis enheten er skadet. Hvis enheten anses som skadet, se RETURNER PRODUKT-delen
idenneIFU.
10.
KOMPATIBILITET
Spectranetics laser-aterektomikateter er utviklet og tiltenkt for eksklusiv bruk med Spectranetics CVX-300™ Excimer-laser eller Philips Laser System.
Må ikke brukes i kombinasjon med noe annet lasersystem.
Noe eller alt alt av følgende ekstra materiale, som ikke er inkludert i laser-kateterpakken, kan være påkrevd for prosedyren
0,018” styreliner lengre enn 220 cm
6F innførerhylser (kompatibilitet med modellnr. 420-050)
7F innførerhylser (kompatibilitet med modellnr. 423-050)
6F innførerhylser (kompatibilitet med modellnr. 420-050) (Krysningshylser med metallbånd anbefales IKKE.)
7F innførerhylser (kompatibilitet med modellnr. 423-050) (Krysningshylser med metallbånd anbefales IKKE.)
Kontrollsprøyte fylt med steril saltløsning
Trykksatt infusjonssoppsett med steril saltløsning
11.
BRUKSANVISNING
Bruk av lasersystemet er begrenset til leger som er opplærte i perifer vaskulær intervensjon, og som overholder opplæringskravene oppført under.
Disse kravene omfatter, men er ikke begrenset til:
1. Opplæring i lasersikkerhet og fysikk.
2. Gjennomgang av  lmer med pasienter med lesjoner som møter bruksindikasjonene.
3. En gjennomgang av saker som demonstrerer Excimer-laserablasjonsteknikk i okklusjoner som møter bruksindikasjonene.
4. En gjennomgang av laserbruk fulgt av en demonstrasjon av lasersystemet.
5. Praktisk opplæring med lasersystemet og egnet modell.
6. En fullt opplært Spectranetics-representant vil være tilstede for å assistere under de første tre tilfellene som minimum.
Etter den formelle opplæringsøkten vil Spectranetics gjøre ytterligere opplæring tilgjengelig ved forespørsel fra lege, støttepersonell, institusjonen
ellerSpectranetics.
11.1
Klargjøring av enhet
1. Bruk steril teknikk til å forsiktig  erne Turbo-Power-systemet fra den sterile emballasjen. Fjern emballasjelokket fra emballasjebrettet.
Fjernemballasjekantene fra brettet. Løft den proksimale koblingen fra brettet, og legg den utenfor det sterile feltet for innføring i lasersystemet.
FORSIKTIG:
Den proksimale koblingen for laserkateteret kobles kun til lasersystemet ved hjelp av en lengde bakslange, og er ikke tiltenkt for
noen pasientkontakt.
2. Før den proksimale koblingen for laserkateteret inn i lasersystemet, og plasser en sløyfe av lasersystemets bakslange inn i lasersystemets
forlengerstang eller kateterholder.
3. Oppretthold steril teknikk, og grip MDU fra midten av emballasjebrettet og  ern resten av katetersystemet.
4. Før Turbo-Power-systemet brukes må enheten inspiseres nøye for bøyninger, knekker eller annen skade. En lett bøyning i kateteret
ernormaltgrunnet emballasjen, og vil ikke påvirke enhetens ytelse eller sikkerhet.
FORSIKTIG:
Ikke bruk Turbo-Power-systemet hvis noen skade er observert. Hvis enheten anses som skadet, se RETURNER PRODUKT-delen i denne IFU.
5. Før kalibrering må det sikres at laserkateterets distale spiss er tørr. En våt laserkateterspiss kan forhindre vellykket enhetskalibrering.
6. Kalibrer laserkateteret ved 45 Fluence og 25 Hz, og i henhold til instruksjonene i CVX-300™ Excimer-lasersystems brukerhåndbok eller
brukerhåndboken til Philips Laser System.
MERK:
Turbo-Power-systemet kan opereres innen 30-60 Fluence-området, og 25-80 repetisjonsfrekvens (Hz) i “Continuous On”-modus for
Philips Laser System med programvareversjon 1.0 (b5.0.3) eller høyere og for CVX-300™ Excimer-lasersystem med programvareversjon V3.812 eller høyere.
MERK:
For CVX-300™ lasersystem programvareversjoner V3.712 eller lavere, er maksimal repetisjonsfrekvens 40 Hz for Turbo-Power-systemet.
Konsulterditt CVX-300™ lasersystem for å fastslå dets programvareversjon.
7. Fjern batteri iken fra undersiden av MDU og slå på MDU. Sjekk at det grønne strømindikatorlyset aktiveres. Trykk på “<” roteringsknapp og
bekreft at spissen roterer. Trykk på “>” roteringsknapp og bekreft at spissen roterer. Trykk på "<" og ">" roteringsknapper samtidig og bekreft
at spissen roterer.
MERK:
Hvis feillyset på MDU aktiveres på noe punkt i prosedyren, må bruk av enheten avsluttes.
8. Spyl kateterets styrelinjelumen via spyleporten plassert på siden av MDU med steril saltløsning for å sikre lumenåpenhet.
9. Hydrer den ytre over aten av Turbo-Power-systemet for å aktivere det hydro le belegget ved å senke arbeidslengden av laserkateteret
ietfat, eller ved å forsiktig tørke enheten med gasbind gjennomvætet med steril saltløsning.
FORSIKTIG:
Ikke dypp eller senk motorstyreenheten.
11.2
Generell drift
1. Bruk standard lårpunkteringsteknikk og innfør en 6F eller 7F innføringshylse inn i lårbensarterien på antegrad eller retrograd måte. Sikre at
pasienten er antikoagulert i henhold til gjeldende intervensjonsprotokoller for sykehuset.
2. Utfør grunnlinje-angiogra ved å injisere kontrastmiddel gjennom innføringshylsen eller styrekateteret i henhold til standard teknikk.
Tabilder i  ere projeksjoner, avgrens anatomiske variasjoner og morfologi for lesjonen(e) som skal behandles.
3. Før inn og frem en 0,018" styreline gjennom behandlingsområdet via innføringshylsen eller styrekateteret. Se Trinn-for-trinn-metoden for en
total okklusjon under ved nærvær av en line-refraktær hindring eller okklusjon.
4. Bekreft at referanse-kardiameter er 3,0 mm eller større før bruk av 6F Turbo-Power-systemet. Bekreft at referanse-kardiameter er 3,5 mm eller
større før bruk av 7F Turbo-Power-systemet.
5. Før den distale spissen for Turbo-Power-systemet over den proksimale enden av 0,018" styreline ved å tre styrelinen gjennom eksenterlumen. Etter at
styrelinen er ført gjennom laserkateter-spissen, føres styrelinen fortsatt gjennom Turbo-Power-systemet til det er tilgjengelig ved MDUs proksimale ende.
6. Før Turbo-Power-systemet til lesjonen under  uoroskopisk kontroll.
ADVARSEL:
Ikke forsøk å fremføre eller trekke tilbake Turbo-Power-systemet mot motstand før årsaken til motstanden er fastslått ved bruk av  uoroskopi
eller andre metoder.Dette kan føre til skade på enheten og/eller føre til komplikasjoner som dissekering og/eller perforeringer.
FORSIKTIG:
Ikke tving eller bruk overdrevent moment på Turbo-Power-systemet, da dette kan føre til deformering av den distale spissen, eller kinking av
enheten, eller føre til skade på enheten og/eller føre til komplikasjoner.
Turbo-Power™
Laser-aterektektomikateter
Bruksanvisning
Norwegian / Norsk
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
53
7. Sett opp et trykksatt saltløsningsinfusjonssystem i henhold til saltløsningsinfusjonsprotokollen under.
8. Injiser kontrastmiddel gjennom innføringshylsen eller kryssover-hylsen for å bekrefte plasseringen av laserkateteret under  uoroskopi.
9. Start saltløsningsspyling med infusjonstrykksystem og tøm det tiltenkte laserbehandlingsfeltet for kontrastmiddel.
FORSIKTIG: Sikre at kontrastmiddel har blitt spylt fra tiltenkt behandlingskar i henhold til saltløsningsinfusjonsprotokollen under før laser aktiveres.
ADVARSEL: Ikke injiser kontrastvæske gjennom Turbo-Power-systemet eller styreline-lumen, da dette kan føre til at systemet låser seg og kan føre til
videre komplikasjoner.
10. Under  uoroskopisk veiledning presses fotbryteren på lasersystemet ned og Turbo-Power-systemet føres SAKTE (mindre enn 1 mm per sekund)
inn i stenosen for å la laserenergien fotoablere det ønskede materialet.
MERK: Turbo-Power-systemets roteringsknapper kan brukes under prosedyren for å oppnå følgende:
a. Orienter den distale spissen før bruk av laser (trinn 11)
b. Roter den distale spissen kort, eller roter den distale spissen kontinuerlig under bruk av laser og fremføring av kateter (trinn 12)
11. Hvis orientering av den distale spissen er ansett nødvendig før fremføring av Turbo-Power-systemet, trykk ">" roteringsknappen for å rotere
den distale spissen med urviseren og "<" roteringsknappen for å rotere den distale spissen mot urviseren til ønsket orientering er oppnådd.
MERK: MDU tillater maksimalt 6 påfølgende rotering i hver retning fra startposisjonen som indikert av LED-ene. Etter 6 påfølgende roteringer i en retning,
roteres den distale spissen i den andre retningen 6 påfølgende ganger for å bringe spissposisjonen til midten.
12. Hvis kort eller kontinuerlig rotering anses som nødvendig mens Turbo-Power-systemet fremføres, trykk ">" og/eller "<" roteringsknappen for å kort
rotere den distale spissen med urviseren og/eller mot urviseren, eller trykk begge knappene samtidig for å kontinuerlig rotere den distale spissen.
MERK: Under kontinuerlig rotering, endrer den distale spissen retning fra med til mot urviseren når den når føringskanten på hver ende. Retningen for
den distale spissbevegelsen er indikert med LED-er.
13. Fortsett å bruke laseren mens Turbo-Power fremføres over styrelinen ved mindre enn 1 mm per sekund i 20 sekunders økninger til
blokkeringen har blitt krysset, eller en tilstrekkelig kanal har blitt opprettet. Fortsett generell drift.
14. Slipp opp fotbryteren for å deaktivere lasersystemet. MERK: Lasersystemet vil kontinuerlig avgi energi så lenge fotbryteren trykkes ned.
Lengden på laserkjeden kontrolleres av operatøren. Det er generelt anbefalt å ikke overskride 20 sekunder med kontinuerlig bruk av laser.
MERK: Laserkateteret trenger ikke  ernes fra pasienten for å øke eller minske verken  uence eller pulsrepetisjonsfrekvensen, da laserkateteret ble
kalibrert tidligere. Se CVX-300™ Excimer-laserens brukerhåndbok eller brukerhåndboken til Philips Laser System.
15. Trekk kateteret tilbake til lesjonens proksimale deksel.
16. Ytterligere passeringer kan måtte gjennomføres ved å gjenta trinn 10-14 for maksimal  erning av svulst med eller uten distal spissrotering.
MERK: Hvis feillyset aktiveres på noe punkt i prosedyren, må bruk av enheten avbrytes
17. Trekk Turbo-Power-systemet fra pasienten mens distal styrelineposisjon opprettholdes.
18. Etter laserrekanalisasjon kan oppfølgende angiogra og ballongangioplastikk utføres om nødvendig.
19. Alt utstyr bør avhendes i henhold til sykehusets og lokale myndigheters bestemmelser for mikrobiologisk avfall.
Trinn-for-trinn-metode for total okklusjon
a. Press ned fotbryteren for å aktivere lasersystemet, og før laserkateteret sakte, mindre enn 1 mm per sekund, 2-3 mm inn i den
totale okklusjonen uten å rotere den distale spissen, og la laserenergien fjerne det ønskede materialet. Slipp opp fotbryteren
for å deaktivere lasersystemet.
b. Før styrelinen forbi den distale spissen på laserkateteret inn i okklusjonen et par millimeter, og reaktiver laseren som beskrevet i trinn a over.
c. Fortsett på denne trinn-for-trinn-måten hvor styrelinen og deretter laserkateteret fremføres og aktiveres (mm for mm) til kateteret
når de siste 3-5 mm av okklusjonen.
d. Kryss de siste 3-5 mm av okklusjonen og gå inn i pasientens distale kar med styrelinen først, etterfulgt av det aktiverte laserkateteret
over linen.
e. La styrelinen være på plass og dra laserkateteret tilbake og injiser kontrastmiddel gjennom styrekateteret og undersøk lesjonen
med uoroskopi.
f. Ytterligere laserpasseringer kan utføres over linen for å oppnå større  erning av lesjonen i henhold til trinn 10-14 over med eller uten
distal spissrotering.
g. Hvis motstand til kateterfremføring møtes (som kalsium), må bruk av laser øyeblikkelig stoppes ved å slippe opp fotbryteren for å
deaktivere lasersystemet. Fluence og repetisjonsfrekvenser kan justeres for fremføring.
FORSIKTIG: For å unngå potensialet for varmeutvikling, må kateteret fremføres under bruk av laser.
Protokoll for saltløsningsinfusjon
Merk: Det anbefales å bruke to operatører for denne teknikken. Det anbefales at den primære legen/operatøren fremfører laserkateteret og operere
lasersystemets fotpedal. En operasjonsassistent bør styre saltløsningsinfusjonen og (om passende) trykke ned  uoroskopipedalen.
a. Før laserprosedyren, anska en 500 ml pose 0,9 % normal saltløsning (NaCl). Det er ikke nødvendig å tilsette heparin eller kalium
tilsaltløsningen. Koble en saltløsningspose til en steril intravenøs slange og avslutt slangen i en port på en trippel manifold.
b. Før laserkateteret frem under  uoroskopisk veiledning til kontakt med lesjonen.
c. Om nødvendig, injiser kontrastmiddel for å hjelpe med plassering av laserkateterets spiss. Hvis kontrastmiddel ser ut til å ha blitt
sittende fast mellom laserkateterets spiss og lesjonen, kan laserkateteret trekkes litt tilbake (1-2 mm) for å tillate antegrad-strøm
og  erning av kontrastmiddel mens systemet spyles med saltløsning. Men før bruk av laser må det sikres at laserkateterets spiss er
ikontakt med lesjonen.
d. Hvis en kontrollsprøyte brukes, sprøytes eventuell gjenværende kontrastmiddel tilbake i  asken. Rengjør trippelmanifolden
forkontrastmiddel ved å trekke opp saltløsning gjennom manifolden.
e. Fjern den originale kontrollsprøyten fra manifolden og bytt den ut med en ny kontrollsprøyte med luer-lås. Denne nye kontrollsprøyten
bør primes med saltløsning før tilkobling for å redusere sjansen for luftbobler.
f. Spyl alle spor av blod og kontrastmiddel fra manifolden, koblingsslanger, y-kobling og innføringshylsen eller styrekateteret,
medminst 20-30 ml saltløsning.
g. Bruk  uoroskopi til å bekrefte at spissen på laserkateteret er i kontakt med lesjonen (før laserkateteret frem hvis nødvendig), men ikke
injiser kontrastmiddel. Når den primære operatøren indikerer at han/hun er klare til å aktivere lasersystemet, bør operasjonsassistenten
dreie stoppekranen på manifolden av for å trykksette og injisere 10 ml saltløsning med en hastighet på 2-3 ml/sekund gjennom
hylsen og/eller ved en hastighet ikke over 0,5 ml/sekund gjennom styrelinens lumen. Denne bolusinjeksjonen er for å forskyve
og/eller fortynne blod ned til kapillærnivå og begrense tilbakeblødning av blod til laserablasjonsfeltet.
h. Etter injeksjon av den første 10 ml bolusen, og uten å stoppe injeksjonsbevegelsen, opprettholder operasjonsassistenten
injeksjonsfrekvensen på 2-3 ml/sekund gjennom hylsen. I tillegg kan saltløsning injiseres gjennom styrelinens lumen ved en frekvens
ikke over 0,5 ml/sekund, eller et trykk ikke større enn 131 psi. Denne delen av saltløsningsinfusjonen er for å forskyve og/eller fortynne
antegrad blodstrøm inn i laserablasjonsfeltet. I det øyeblikket operasjonsassistenten starter saltløsningsinfusjonen, bør den primære
operatøren aktivere lasersystemet ved å presse ned fotpedalen og starte en lasersekvens.
i. Lengden på laserkjeden kontrolleres av operatøren. Det er generelt anbefalt å ikke overskride 20 sekunder med kontinuerlig bruk
avlaser. Saltløsning må infuseres gjennom hele laserprosessen.
j. Avslutt saltløsningsinjeksjonen ved slutten av laserkjeden.
k. Hver påfølgende laserkjede bør etterfølges av en bolus med saltløsning og utføres med kontinuerlig saltløsningsinfusjon som
beskrevet i trinn i-j.
l. Hvis kontrastmiddel brukes for å vurdere behandlingsresultater under en laserbehandling, gjenta trinn c-f før reaktivering av
lasersystemet (før laser aktiveres, gjenta trinn g-j).
Merk: Avhengig av hvilken metode som brukes, antegrad eller kontralateral, kan saltløsning administreres gjennom hylsen (antegrad-metode)
eller laserkateter indre lumen (kontralateral metode). Når kontralateral metode brukes, anbefales styreliner med mindre diameter for å tillate
tilstrekkelig saltløsningsinfusjon ved behandlingsområdet.
11.3 Retur av produkt
Hvis enheten returneres etter åpning grunnet en klage eller en påstand om mangel med produktets ytelse, kontakt Post Market Surveillance for prosedyre
for retur av kontaminerte produkter ved følgende kontakter: Telefon: +31 33 43 47 050 eller +1-888-341-0035 E-post: [email protected]om.
12. PRODUSENTENS BEGRENSEDE GARANTI
Produsenten garanterer at Turbo-Power-systemet er fritt for defekter i materiale og utførelse når brukt innen oppgitt «Brukes innen»-dato. Produsentens
ansvar under denne garantien er begrenset til erstatning eller refusjon av innkjøpsprisen for enhver defekt Turbo-Power-system. Produsenten vil ikke
være ansvarlig for noen direkte eller spesiell skade eller følgeskade som forårsakes ved bruk av Turbo-Power-systemet. Skade på Turbo-Power-systemet
forårsaket av misbruk, endring, feilaktig oppbevaring eller håndtering, eller enhver annen forsømmelse av disse instruksjonene vil ugyldiggjøre denne
begrensede garantien. DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN ERSTATTER UTTRYKKELIG ALLE ANDRE GARANTIER, UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE,
INKLUDERT IMPLISERT GARANTI FOR SALGBARHET ELLER SKIKKETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. Ingen person eller enhet, inkludert autorisert
representant eller videreforhandler for Produsenten, har myndigheten til å utvide denne begrensede garantien, og ethvert forsøk på å gjøre dette vil ikke
kunne håndheves mot Produsenten.
Denne begrensede garantien dekker kun Turbo-Power-systemet. Informasjon om produsentens garanti relatert til CVX-300™ Excimer-lasersystemet eller
Philips Laser System kan  nnes i dokumentasjonen relatert til det systemet.
13. IKKE-STANDARD SYMBOLBRUKIKKE-STANDARD SYMBOLBRUK
Patent:
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
Bruksanvisning
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale
by or on the order of a physician.
Advarsel: I henhold til føderal lovgivning (USA) skal dette utstyret kun selges av lege eller
etter anvisning fra lege.
Catalog Number
Katalognummer hLot Number
Lot-nummer g
Do not use if package
is damaged
Må ikke brukes hvis emballasjen er skadet LAtmospheric PressureLimitation
Atmosfærisk trykk Begrensning 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Krav til fuktighet 5< m95< Temperature Limit
Temperaturgrense 0 º C / 32 º F l60 º C / 140 º F
Keep Dry
Oppbevares tørt pGuidewire
Compatibility
Ledevaierkompatibilitet
Working Length
Arbeidslengde
Sheath Compatibility
Hylsekompatibilitet
Max Shaft Diameter
Maks. akseldiameter
MDU Power On Status
MDU strøm på-status
Max Tip Diameter
Maks. spissdiameter
Jog-Directional Selection of
ProximalRotation
Jog-Retningsvalg forproksimal
rotering < >
MDU Error Status
MDU feilstatus Y
(triangel har gul
bakgrunn)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
De brilleringssikker Type CF
pasienttilkoblet del
Home-Location of Proximal end of
catheter
Hjem-Plassering av proksimal ende på
kateter
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Energiområde (mJ) ved 45 Fluence 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Antall QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Energiområde (mJ) ved 45 Fluence 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Hydro lt belegg
Over the Wire
Over vaieren OTW
Importer
Importør
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Beskyttet mot vertikalt fallende vanndråper når skap er vippet til 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Forstyrrelse kan inntre e i nærheten av annet utstyr markert med følgendesymbol
Cewnik do aterektomii laserowej
Turbo-Power™
Instrukcja użycia
Polish / Polski
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
54
1. Opis Wyrobu
...........................................................................................
54
2. Wskazania / Przeznaczenie
...................................................................
54
3. Przeciwwskazania
..................................................................................
54
4. Ostrzeżenia
.............................................................................................
54
5. Środki Ostrożności
.................................................................................
55
6. Możliwe Działania Niepożądane
..........................................................
55
7. Badania Kliniczne
...................................................................................
55
8. Indywidualizacja Leczenia
....................................................................
57
9. Sposób Dostarczenia
.............................................................................
57
10. Kompatybilność
.....................................................................................
57
11. Sposób Użycia
........................................................................................
57
12. Ograniczona Gwarancja Producenta
....................................................
58
13.
Symbole nestandardoweSymbole nestandardowe
.....................................................................
.....................................................................
58
Spis treści
1.
OPIS WYROBU
System Turbo-Power (cewnik do aterektomii laserowej) to urządzenie do aterektomii laserowej, przeznaczone do używania z systemem lasera
ekscymerowego CVX-300™ lub Philips Laser System*.
Cewnik do aterektomii laserowej Turbo-Power to sterylny wyrób jednorazowego użytku, wydawany tylko z przepisu lekarza, wykorzystywany do
aterektomii naczyń obwodowych. Wyrób Turbo Power jest wykorzystywany wyłącznie z systemem lasera ekscymerowego CVX-300™  rmy Spectranetics
lub Philips Laser System i stanowi odporne na de brylację urządzenie typu CF.
Turbo-Power to cewnik do aterektomii laserowej przeznaczony do leczenia nowych zmian lub restenoz w natywnych tętnicach podpachwinowych
i do zabiegów restenozy w stencie (ISR) na tętnicach udowo-podkolanowych (ISR) w gołych stentach nitinolowych ze wspomagającą przezskórną
angioplastyką śródnaczyniową (PTA). System Turbo-Power jest wykorzystywany do ablacji koncentrycznych i ekscentrycznych zmian podpachwinowych
w naczyniach o średnicy 3,0 mm lub większej.
Wyrób składa się z trzech części: długość robocza trzonu cewnika (także element mający kontakt z ciałem pacjenta), jednostka napędowa silnika
(MDU) i trzon proksymalny lasera, łączący włókna optyczne cewnika z systemem laserowym. Patrz ryciny 1, 2, 3 i 4. Tabela 1.1 zawiera podsumowanie
kompatybilności wymiarów i akcesoriów dla wyrobu.
Rycina 1. Cewnik do aterektomii laserowej Turbo-Power
Rycina 2. Interfejs użytkownika Turbo-Power
Rysunek 3. Interfejs użytkownika systemu Turbo-PowerRysunek 3. Interfejs użytkownika systemu Turbo-Power
Rycina 4. Tabela przekrojów końcówki dystalnej Turbo-Power
Tabela 1.1: Wymiary i kompatybilności Turbo-Power (model nr 420-050 i 423-050)
Cecha
Nr modelu: 420-050
Nr modelu: 423-050
Długość robocza
150 cm
125 cm
Kompatybilność drutu
0,018” (0,46 mm)
0,018” (0,46 mm)
Kompatybilność koszulki
6F
7F
Cewnik laserowy
2,0 mm Over The Wire
2,3 mm Over The Wire
*Uwaga: Philips Laser System może nie być dostępny we wszystkich krajach, w których sprzedawane są laserowe cewniki do aterektomii Turbo-Power.
Długość robocza cewnika laserowego Turbo-Power składa się z wielu włókien optycznych uporządkowanych koncentrycznie wokół światła
0,018”(0,46mm) kompatybilnego z prowadnikiem. Końcówka światła prowadnika jest połączona z drutem obrotowym, który jest podłączony do MDU
na proksymalnym końcu długości roboczej. MDU umożliwia użytkownikowi kręcenie drutem obrotowym przez osobne lub równoczesne wciskanie
każdego z dwóch przycisków obrotów na MDU w celu kierowania końcówką cewnika. Diody LED położenia na MDU wskazują błąd systematyczny
obrotów proksymalnego końca drutu obrotowego i pozycję silnika w zakresie dopuszczalnych obrotów w danym kierunku. MDU może by używana tylko
do przekręcania drutu obrotowego o ograniczoną liczbę obrotów w jednym kierunku, wskazanym przez progresję diod LED. Symbol Dom powiązany
z tymi diodami LED wskazuje, kiedy drut obrotowy jest w stanie neutralnym. Wyrób zawiera mikroprocesor z oprogramowaniem. Identy kacja wersji
oprogramowania jest dostępna dla wyznaczonych osób po odpowiednim szkoleniu, dysponujących specjalistycznymi narzędziami. Włókna optyczne
cewnika są przeprowadzone przez MDU i do proksymalnego trzonu lasera, kończącego się na kodowanym numerem PIN złączu, który łączy wyrób Turbo-
Power z systemem laserowym. Powierzchnia zewnętrzna długości roboczej cewnika laserowego ma powłokę hydro lową. Koniec dystalny cewnika
zawiera pasek znacznika radiocieniującego zapewniający widoczność in situ.
Mechanizm działania
Wielowłóknowy cewnik laserowy przesyła energię promieniowania ultra oletowego z systemu laserowego do niedrożności w tętnicy.
Energia promieniowania ultra letowego jest dostarczana do końcówki cewnika laserowego umieszczonej w zmianach polimor cznych, które mogą być
poddawane fotoablacji, składających się np. z kaszaków, zwłóknień, zwapnień i zakrzepu, zapewniając rekanalizację zmienionych chorobowo naczyń.
Fotoablacja to proces, w trakcie którego fotony energii powodują rozerwanie wiązań cząsteczkowych na poziomie komórkowym bez uszkodzenia
termicznego sąsiedniej tkanki.
Słowniczek specjalnych pojęć
Metoda wsteczna = w kierunku przeciwnym do przepływu krwi.
Sposób postępujący = w kierunku przepływu krwi.
Angiogra a w punkcie wyjścia = dokumentacja angiogra czna naczyń krwionośnych przed interwencją.
Podejście kontralateralne = dostęp tętniczy metodą crossover.
2.
WSKAZANIA / PRZEZNACZENIE
TWyrób Turbo-Power jest wskazany do aterektomii laserowej nowych zmian i restenoz w natywnych tętnicach
podpachwinowychpodpachwinowych
i do leczenia
i do leczenia
restenozy w stencie (ISR) na tętnicach udowo-podkolanowych (ISR) w gołych stentach nitinolowych ze wspomagającą przezskórną angioplastyką
śródnaczyniową (PTA).
3.
PRZECIWWSKAZANIA
Brak znanych przeciwwskazań.
4.
OSTRZEŻENIA
Wszelkie mody kacje tego urządzenia są zabronione.
Używanie akcesoriów, przetworników i kabli innych niż określone przez producenta tego urządzenia może skutkować zwiększeniem emisji
elektromagnetycznych lub zmniejszeniem odporności elektromagnetycznej tego urządzenia i powodować nieprawidłowości w działaniu.
Wzajemne zakłócanie: należy unikać wykorzystywania tego urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie innego urządzenia oraz zestawiania
go z nim ze względu na możliwość wystąpienia nieprawidłowości w działaniu. Jeśli takie użycie jest niezbędne, to urządzenie i inne
urządzenie powinny być obserwowane, aby się upewnić, że działają prawidłowo.
Nie używać bez prowadnika, ponieważ mogłoby dojść do uszkodzenia naczynia.
Nie aktywować lasera, dopóki środki kontrastowe nie zostaną całkowicie wypłukane z obszaru zabiegu.
System Turbo-Power należy zawsze przemieszczać do przodu i manipulować nim pod kontrolą  uoroskopową, aby potwierdzić lokalizację
i orientację końcówki.
Nie próbować wprowadzać ani wyciągać systemu Turbo-Power wbrew oporowi, dopóki przyczyna oporu nie zostanie określona dzięki
zastosowaniu  uoroskopii lub innej metody. Mogłoby to skutkować uszkodzeniem wyrobu i/lub prowadzić do takich powikłań jak
rozwarstwienia i/lub perforacje.
Nie wstrzykiwać środków kontrastowych przez system Turbo-Power ani światło prowadnika, ponieważ mogłoby to spowodować
zablokowanie systemu i prowadzić do powikłań.
Podczas używania zgodnie z „Obsługą ogólną” należy unikać akcji laserowej i/lub przekręcania końcówki dystalnej nad częścią
elastyczną/sprężystą prowadnika. Może to prowadzić do takich powikłań jak rozwarstwienia i/lub perforacje.
Ten wyrób jest przeznaczony do używania wyłącznie jako komponent systemu lasera ekscymerowego Spectranetics CVX-300® lub Philips Laser System.
Odpowiednie instrukcje bezpiecznego montażu systemu lasera ekscymerowego Spectranetics CVX-300® i Philips Laser System są zawarte
w informacjach serwisowych podanych przez Spectranetics i powinny być przestrzegane.
To urządzene nadaje sę do użytku w środowsku profesjonalnej placówk ochrony zdrowa, zgodne z opsem w normach To urządzene nadaje sę do użytku w środowsku profesjonalnej placówk ochrony zdrowa, zgodne z opsem w normach
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2: 2014 Medyczny sprzęt elektryczny — Część 1-2: Ogólne wymagana dotyczące podstawowego bezpeczeństwa ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2: 2014 Medyczny sprzęt elektryczny — Część 1-2: Ogólne wymagana dotyczące podstawowego bezpeczeństwa
 zasadnczych parametrów funkcjonalnych — Norma uzupełnająca: Zakłócena elektromagnetyczne — Wymagana  badana. Używane  zasadnczych parametrów funkcjonalnych — Norma uzupełnająca: Zakłócena elektromagnetyczne — Wymagana  badana. Używane
tego urządzena poza tym środowskem może spowodować neprawdłowe dzałane.tego urządzena poza tym środowskem może spowodować neprawdłowe dzałane.
Ne należy używać tego urządzena w poblżu aktywnego sprzętu chrurgcznego o wysokej częstotlwośc oraz ekranowanego przed Ne należy używać tego urządzena w poblżu aktywnego sprzętu chrurgcznego o wysokej częstotlwośc oraz ekranowanego przed
promenowanem o częstotlwośc radowej pomeszczena, w którym znajduje sę medyczny system elektryczny do obrazowana metodą promenowanem o częstotlwośc radowej pomeszczena, w którym znajduje sę medyczny system elektryczny do obrazowana metodą
rezonansu magnetycznego, gdze natężene zakłóceń elektromagnetycznych jest wysoke, poneważ może to spowodować neprawdłowe rezonansu magnetycznego, gdze natężene zakłóceń elektromagnetycznych jest wysoke, poneważ może to spowodować neprawdłowe
dzałane.
dzałane.
Przenośne urządzena komunkacj radowej (w tym urządzena peryferyjne, take jak kable antenowe  anteny zewnętrzne) pownny Przenośne urządzena komunkacj radowej (w tym urządzena peryferyjne, take jak kable antenowe  anteny zewnętrzne) pownny
być używane ne blżej nż 30 cm (12 cal) od jakejkolwek częśc systemu Turbo-Power, w tym kabl określonych przez producenta. być używane ne blżej nż 30 cm (12 cal) od jakejkolwek częśc systemu Turbo-Power, w tym kabl określonych przez producenta.
W przecwnym raze może dojść do pogorszena dzałana tego urządzena.W przecwnym raze może dojść do pogorszena dzałana tego urządzena.
W odniesieniu do leczenia restenozy w stencie (ISR) nie są dostępne dane kliniczne dotyczące niżej wymienionej populacji pacjentów
i dlatego należy rozważyć inne rodzaje terapii dla pacjentów spełniających następujące kryteria angiogra czne.
1. Ipsilateralne i kontralateralne zwężenie średnicy tętnicy biodrowej (lub tętnicy udowej wspólnej) o ≥ 50%, które nie jest skutecznie
leczone przed zastosowaniem procedury będącej przedmiotem badania (jeśli np. wystąpiła perforacja wymagająca zastosowania
zakrytego stentu) albo z ostatecznym zwężeniem rezydualnym ≥ 30% udokumentowanym przez angiogra ę.
2. Identy kacja jakiejkolwiek natywnej zmiany naczynia (za wyjątkiem restenozy w stencie) proksymalnie względem stentu docelowego
w odcinku udowo-podkolanowym >50%, które nie jest skutecznie leczone przed procedurą będącą przedmiotem badania
(np. powikłanie wymagające dodatkowego leczenia) albo z ostatecznym zwężeniem rezydualnym ≥ 30% udokumentowanym przez
angiogra ę. Ta zmiana musi być możliwa do leczenia przy użyciu pojedynczego stentu (jeśli jest wymagany). Ta zmiana nie może
sąsiadować ze zmianą docelową; co najmniej 2 cm od normalnie wyglądającego naczynia między zmianą i zmianą docelową/stentem
docelowym albo między wprowadzonym stentem (jeśli jest wymagany) i zmianą docelową/ celem.
3. Zaplanowana lub przewidywana operacja sercowo-naczyniowa albo procedury interwencyjne przed zakończeniem 30-dniowego
okresu obserwacji (m.in. w obrębie aorty, nerek, serca, tętnicy szyjnej, w kontralateralnym odcinku udowo-podkolanowym
i kontralateralnym odcinku poniżej kolana).
Końcówka radiocieniująca
Długość robocza
Światło prowadnika
Tylny przewód rurowy
Jednostka napędowa silnika
Diody LED położenia
Wskaźnik zasilania
Wskaźnik błędu
Przycisk zasilania
Diody LED położenia
Przyciski obrotów
Języczek
Włókna optyczne
Światło prowadnika
Drut obrotowy
Cewnik do aterektomii laserowej
Turbo-Power™
Instrukcja użycia
Polish / Polski
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
55
4. Identy kacja jakiejkolwiek zmiany >50% zlokalizowanej dystalnie względem stentu, która będzie wymagać wykonania wstępnie
zaplanowanego lub przewidywanego zabiegu w trakcie procedury będącej przedmiotem badania lub w ciągu 30 dni od procedury
będącej przedmiotem badania.
5. Złamanie stentu stopnia 4 lub 5, występujące w stencie docelowym lub proksymalnie względem stentu docelowego albo
w przypadku protruzji stentu do światła, wykazanej w badaniu angiogra cznym w dwóch widokach ortogonalnych. Integralność
stentu może być charakteryzowana zgodnie z następującą skalą:
Tabela 4.1: Kategorie integralności stentu
Stopieńde
Opis
0
Złamanie stentu niedotyczące rozpórki
I
Złamanie pojedynczej odnogi
II
Złamanie wielu odnóg
III
Złamanie/a stentu z zachowaniem wyrównania komponentów
IV
Złamanie/a stentu z nieprawidłowym wyrównaniem komponentów
V
Złamanie/a stentu w transosiowej kon guracji spiralnej
5.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Tego wyrobu NIE WOLNO poddawać ponownej sterylizacji ani ponownie używać, ponieważ mogłoby to zmniejszyć jego skuteczność
i zwiększyć ryzyko zakażeń krzyżowych w wyniku nieodpowiedniego przygotowania do ponownego użycia. Ponowne użycie tego wyrobu
jednorazowego może być przyczyną poważnych urazów lub śmierci pacjenta i spowoduje unieważnienie gwarancji producenta.
Ten cewnik został wysterylizowany przy użyciu tlenku etylenu i jest dostarczany STERYLNY. Ten wyrób jest oznakowany i przeznaczony WYŁĄCZNIE
DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU i nie może być ponownie sterylizowany i/lub ponownie używany.
Sterylność produktu jest gwarantowana wyłącznie wówczas, jeżeli opakowanie nie jest otwarte ani uszkodzone. Przed użyciem sprawdzić
wzrokowo sterylne opakowanie w celu upewnienia się, że nie doszło do jego uszkodzenia. Nie używać tego cewnika, jeśli integralność opakowania
została naruszona.
Zawsze przechowywać ten wyrób w chłodnym i suchym miejscu (wilgotność względna od 5 do 95%, bez kondensacji). Chronić ten wyrób przed
bezpośrednim nasłonecznieniem i wysoką temperaturą (temperatura przechowywania: od 0°C do 60°C). Przechowywać ten wyrób w obszarach
o ciśnieniu atmosferycznym od 11 do 111 kPa.
Wyrób spełnia swoją funkcję w temperaturze od 10 do 40°C przy wilgotności względnej od 30 do 75% (bez kondensacji) przy ciśnieniu
atmosferycznym od 70 do 106 kPa i jest wyrobem przeznaczonym do pracy ciągłej.
Nie używać systemu Turbo-Power, jeśli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenie, ani w przypadku aktywacji czerwonej lampki kontrolnej błędu.
Nie używać systemu Turbo-Power w środowisku bogatym w tlen.
Nie używać tego wyrobu po upływie jego terminu ważności podanego na etykiecie na opakowaniu.
Należy uważnie przeczytać podręcznik użytkownika przed użyciem systemu lasera ekscymerowego CVX-300™ lub Philips Laser System, aby
zapewnić bezpieczne działanie systemu laserowego.
Proksymalne złącze cewnika laserowego łączy się tylko z systemem lasera ekscymerowego CVX-300™ i nie jest przeznaczone do jakiegokolwiek
kontaktu z ciałem pacjenta.
W trakcie kalibracji wyrobu należy się upewnić, że końcówka cewnika laserowego jest sucha. Wilgotna końcówka cewnika laserowego może
uniemożliwić prawidłową kalibrację wyrobu.
W trakcie tej procedury należy zapewnić pacjentowi odpowiednią terapię środkiem przeciwzakrzepowym i rozszerzającym naczynia zgodnie z
protokołami interwencyjnymi instytucji.
Upewnić się, że środki kontrastowe zostały wypłukane z naczynia, które ma być poddane zabiegowi i z miejsca zabiegu przed aktywowaniem
systemu laserowego.
Podczas wykonywania wlewu przez światło prowadnika nie wolno stosować prędkości wlewu większej niż 0,5 ml/s ani ciśnienia większego niż 131 psi.
Odporne na de brylację urządzenie typu CF z czasem odzysku po de brylacji wynoszącym 500 ms. Odłączyć cewnik od systemu laserowego przed de brylacją.
Wyrób jest przeznaczony do interakcji z płynem IPX2.
Charakterystyka EMISJI tego urządzenia zapewnia jego przydatność do wykorzystywania w środowisku przemysłowym i szpitalnym
(klasa A wg CISPR 11). Jeśli jest ono wykorzystywane w środowisku mieszkalnym (dla którego jest zwykle wymagana klasa B wg CISPR 11),
to urządzenie może nie zapewniać odpowiedniej ochrony w przypadku usług komunikacyjnych wykorzystujących częstotliwość radiową. Może być
konieczne zastosowanie przez użytkownika środków ograniczających, takich jak przemieszczenie lub zmiana ustawienia urządzenia.
Po użyciu należy prawidłowo usunąć wszelkie urządzenia zgodnie ze specy cznymi wymogami odnoszącymi się do odpadów szpitalnych,
przepisów lokalnych i materiałów stanowiących potencjalne zagrożenie dla organizmów żywych.
Tabela 5.1: Wskazówki i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne
System Turbo-Power jest przeznaczony do stosowania w niżej scharakteryzowanym środowisku elektromagnetycznym. Obowiązkiem klienta lub
użytkownika jest zapewnienie, że system Turbo-Power będzie używany w takim środowisku.
Test emisji
Zgodność
Środowisko elektromagnetyczne - wskazania
Emisje o częstotliwości radiowej (RF)
CISPR 11
Grupa 1Grupa 1
Klasa A
Klasa A
System Turbo-Power wykorzystuje energię o częstotliwości radiowej wyłącznie
do swoich funkcji wewnętrznych. W związku z tym poziom emisji o częstotliwości
radiowej jest bardzo niski i nie powinien powodować zakłóceń w pracy urządzeń
elektronicznych znajdujących się w pobliżu.
Emisje o częstotliwości radiowej (RF)
CISPR 11
Grupa 1Grupa 1
Klasa A
Klasa A
Systemu Turbo-Power nie można podłączyć do zasilaczy prądu zmiennego.Systemu Turbo-Power nie można podłączyć do zasilaczy prądu zmiennego.
Emisje harmoniczne
IEC 61000-3-2
Klasa A
Klasa A
Wahania napięcia/emisje migotania
IEC 61000-3-3
ZgodnyZgodny
Tabela 5.2: Wskazania i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna
System Turbo-Power jest przeznaczony do używania w scharakteryzowanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Obowiązkiem klienta
lub użytkownika jest zapewnienie, że system Turbo-Power będzie używany w takim środowisku.
Test odporności
IEC 60601
Poziom testu
Poziom zgodności
Środowisko elektromagnetyczne – wytyczne
Wyładowanie
elektrostatyczne (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV styk±8 kV styk
±2, ±4, ±8, ±15 kV w powietrzu±2, ±4, ±8, ±15 kV w powietrzu
±8 kV styk±8 kV styk
±2, ±4, ±8, ±15 kV w ±2, ±4, ±8, ±15 kV w
powietrzupowietrzu
Podłogi powinny być pokryte drewnem,
betonem lub płytkami ceramicznymi. Jeśli
podłogi są pokryte materiałem syntetycznym,
wilgotność względna w pomieszczeniu
powinna wynosić co najmniej 30%.
Serie szybkich
elektrycznych stanów
przejściowych
IEC 61000-4-4
+2 kV, 100 kHz dla linii zasilania+2 kV, 100 kHz dla linii zasilania
+1 kV, 100 kHz dla linii
+1 kV, 100 kHz dla linii
wejściowych/wyjściowychwejściowych/wyjściowych
Nie dotyczy
Jakość zasilania elektrycznego powinna
spełniać wymogi dla typowego środowiska
komercyjnego lub szpitalnego.
Skok napięcia
IEC 61000-4-5
±1 kV przewód/ody do przewodu/ów
±2 kV przewód/ody do ziemi
Nie dotyczy
Jakość zasilania elektrycznego powinna
spełniać wymogi dla typowego środowiska
komercyjnego lub szpitalnegot
Spadki napięcia, krótkie
przerwy oraz zmiany
napięcia na liniach
wejściowych zasilania.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100% spadek U
(100% spadek U
T
) przez 0,5 cyklu
) przez 0,5 cyklu
0% U
0% U
T
(100% spadek U
(100% spadek U
T
) przez 1 cykl
) przez 1 cykl
70% U
70% U
T
(30% spadek U
(30% spadek U
(30% spadek U
T
) przez 25/30 cykli
) przez 25/30 cykli
0% U
0% U
T
(100% spadek U
(100% spadek U
T
) przez 250/300 cykli
) przez 250/300 cykli
Nie dotyczy
Jakość zasilania elektrycznego powinna
spełniać wymogi dla typowego środowiska
komercyjnego lub szpitalnego. Jeśli
użytkownik systemu Turbo-Power wymaga
nieprzerwanej pracy w czasie przerwy w
dopływie prądu sieciowego, zaleca się
zasilanie systemu Turbo-Power ze stałego
źródła zasilania lub akumulatora.
Pole magnetyczne o
częstotliwości sieciowej
(50/60 Hz) IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
30 A/m
30 A/m
Pola magnetyczne o częstotliwości zasilania
powinny być na poziomie charakterystycznym
dla typowej lokalizacji w typowym środowisku
komercyjnym lub szpitalnym.
UWAGA:
U
T
UT
U
jest napięciem zasilania AC przed zastosowaniem poziomu testowego.
T jest napięciem zasilania AC przed zastosowaniem poziomu testowego.
T
Tabela 5.3: Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna
System Turbo-Power jest przeznaczony do używania w scharakteryzowanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Obowiązkiem klienta lub
użytkownika jest zapewnienie, że system Turbo-Power będzie używany w takim środowisku.
Test odporności
Poziom testu
IEC 60601
Poziom zgodności
Środowisko elektromagnetyczne –
wytyczne
Zaburzenia
przewodzone
indukowane
przez pola o
częstotliwości
radiowej
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 KHz do 80 MHz
150 KHz do 80 MHz
6 Vrms w pasmach 6 Vrms w pasmach
ISM od 150 kHz do
ISM od 150 kHz do
80 MHz
80 MHz
3 V rms 150 150
3 V rms 150 150
KHz do 80 MHz
KHz do 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150 KHz do 80 MHz
150 KHz do 80 MHz
Przenośnego i mobilnego sprzętu komunikacyjnego RF nie należy używać bliżej
Przenośnego i mobilnego sprzętu komunikacyjnego RF nie należy używać bliżej
jakiejkolwiek części systemu Turbo-Power, w tym kabli, niż zalecana odległość
jakiejkolwiek części systemu Turbo-Power, w tym kabli, niż zalecana odległość
wynosząca 30 cm (12 cali).wynosząca 30 cm (12 cali).
Zakłócenia mogą wystąpić w pobliżu urządzeń oznaczonych
następującym symbolem:
Promieniowane
zakłócenia RF,
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz do 2,7 GHz80 MHz do 2,7 GHz
Częstotliwości Częstotliwości
telekomunikacyjne telekomunikacyjne
określone w punkcie określone w punkcie
8.10 normy IEC 8.10 normy IEC
60601-1-2:2014:
60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930, 450, 810, 870, 930,
1720, 1845, 1970,
1720, 1845, 1970,
2450 MHz przy 2450 MHz przy
28 V/m
28 V/m
385 MHz przy 385 MHz przy
27 V/m
27 V/m
710, 745, 780, 5240, 710, 745, 780, 5240,
5500, 5785 MHz przy 5500, 5785 MHz przy
9 V/m
9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
MOŻLIWE DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE
Obecnie nie są znane żadne długoterminowe działania niepożądane na ścianę naczyń tętniczych z powodu peryferyjnej rekanalizacji lasera ekscymerowego.
Procedury wymagające przezskórnego wprowadzenia cewnika nie powinny być wykonywane przez lekarzy niezaznajomionych z potencjalnymi niżej
wymienionymi powikłaniami. Powikłania mogą wystąpić w dowolnym momencie w trakcie procedury i/lub po jej zakończeniu.
Do potencjalnych powikłań należą między innymi: perforacja ściany naczynia, poważne rozszczepienie, tętniak rzekomy, przetoka tętniczo-żylna, skurcz, dystalna
embolizacja, zakrzepica, reokluzja, krwiak w miejscu wkłucia, krwawienie lub ostre niedokrwienie kończyn (ALI), a każdy z tych stanów wymaga zastosowania
ponownej interwencji, zabiegu pomostowania lub amputacji; zakażenie, niewydolność nerek, uszkodzenie nerwu, udar, zawał serca, arytmia, zgon i inne.
7.
BADANIA KLINICZNE
Urządzenia te były stosowane w tych badaniach z CVX-300® Excimer Laser System. Philips Laser System zapewnia taką samą moc wyjściową i pracuje
z takimi samymi parametrami jak CVX-300® Excimer Laser System; dlatego nie zgromadzono nowych danych klinicznych dotyczących laserowych
cewników do aterektomii Turbo-Power stosowanych z Philips Laser System.
7.1
Badanie ABLATE
Cel:
W niniejszym badaniu oceniono bezpieczeństwo i skuteczność wyrobu Turbo-Elite w zabiegu aterektomii w tętnicach podpachwinowych zcewnikiem
odpowiednim do rozmiaru naczynia. Wyrób Turbo-Elite był wykorzystywany do leczenia nowych i restenotycznych zmian w tętnicy udowej powierzchownej
oraz tętnicy podkolanowej i tętnicach podudzia. W razie potrzeby w ramach leczenia pacjentów lekarze mogą także stosować terapiewspomagające.
Metody:
Niniejsze badanie jest badaniem bez randomizacji oceniającym bezpieczeństwo i skuteczność aterektomii laserem ekscymerowym (ELA) przy
użyciu wyrobu Turbo-Elite. Główny punkt końcowy bezpieczeństwa stanowił odsetek bez MAE w 30-dniowym okresie obserwacji. MAE jest de niowane
jako zgon z dowolnej przyczyny, większa amputacja w kończynie docelowej lub rewaskularyzacja zmiany docelowej. Główny punkt końcowy skuteczności
jest zde niowany jako średnie zmniejszenie procentowego zwężenia w czasie procedury zgodnie z oceną Angiographic Core Lab (ACL).
Opis pacjentów:
Do tego prospektywnego badania wieloośrodkowego włączono 44 pacjentów w 10 ośrodkach badawczych. Charakterystyka pacjenta
w punkcie wyjścia, łącznie z demogra ą, wywiadem medycznym i czynnikami ryzyka, była porównywalna dla ocen dokonywanych przez ośrodek
ilaboratorium centralne. Pacjenci byli w większości płci męskiej (53,3%), rasy białej (95,3%) i w starszym wieku (wiek: 69,3 ± 10,7 lat). Do najczęstszych
chorób współwystępujących/czynników ryzyka należały: hiperlipidemia (93,0%), nadciśnienie (90,7%), palenie tytoniu (81,4%) oraz choroba tętnic
wieńcowych (CAD) w wywiadzie (60,5%). Zgodnie z oceną laboratorium centralnego średnia długość zmiany wynosiła 94,7 ± 73,0 mm, referencyjna
średnica naczynia 4,7 ± 1,2 mm, a procentowe zwężenie średnicy (%DS) wynosiło 80,0 ± 16,5%.
Wyniki:
Główny punkt końcowy bezpieczeństwa tego badania został osiągnięty. Zgodnie z pierwotną hipotezą bezpieczeństwa, współczynnik
30-dniowego braku występowania większego zdarzenia niepożądanego (MAE) obejmującego zgon z dowolnej przyczyny, większą amputację
wkończynie docelowej lub rewaskularyzację zmiany docelowej (TLR), miał być większy niż 80%. Współczynnik 30-dniowego braku MAE wyniósł 97,4%.
Główny punkt końcowy skuteczności tego badania został osiągnięty. Głównym punktem końcowym skuteczności było średnie zmniejszenie
procentowego zwężenia średnicy (%DS) w czasie trwania procedury zgodnie z oceną Angiographic Core Lab (średnia różnica między %DS w punkcie
wyjścia i %DS po Turbo-Elite). Główna analiza skuteczności przeciętnego średniego zmniejszenia w zwężeniu po Turbo-Elite dała wynik 45,0% ± 2,4%.
Cewnik do aterektomii laserowej
Turbo-Power™
Instrukcja użycia
Polish / Polski
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
56
Tabela 7.1.1 Charakterystyka pacjenta w punkcie wyjścia
Karta obserwacji klinicznej
ocen w okresie przesiewowym
Średnia ± odchylenie standardowe (N)
(min., mediana, maks.) lub n/N (%)
Płeć (% męskiej)
23/43 (53,5%)
Wiek w okresie przesiewowym (lata)
Wiek w okresie przesiewowym (lata)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0; 67,0; 93,0)
Masa ciała (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5; 81,8; 140,0)
Wzrost (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3; 167,6; 188,0)
Wywiad dotyczący nadciśnienia
Wywiad dotyczący nadciśnienia
39/43 (90,7%)
Wywiad dotyczący hiperlipidemii
Wywiad dotyczący hiperlipidemii
40/43 (93,0%)
Wywiad dotyczący cukrzycy
Wywiad dotyczący cukrzycy
21/43 (48,8%)
-- Insulinozależny
-- Insulinozależny
10/21 (47,6%)
Wywiad dotyczący CAD
Wywiad dotyczący CAD
26/43 (60,5%)
Wywiad dotyczący CVA
Wywiad dotyczący CVA
2/43 (4,7%)
Palenie tytoniu:
-- Nigdy
-- Nigdy
8/43 (18,6%)
-- Obecnie
9/43 (20,9%)
-- Przerwane
26/43 (60,5%)
Tabela 7.1.2 Charakterystyka zmiany docelowej: Ocena Angiographic Core Lab (na zmianę)
Proceduralna karta obserwacji klinicznej
Angiographic Core Lab
Angiographic Core Lab
Średnia ± odchylenie standardowe (N)
(min., mediana, maks.) lub n/N (%)
Liczba zmian na pacjenta
Liczba zmian na pacjenta
Liczba zmian na pacjenta
# (%) pacjentów
# (%) pacjentów
# (%) pacjentów
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
MORFOLOGIA ZMIANY WPUNKCIEWYJŚCIA
Długość zwężenia (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Zwężenie średnicy (%)
Zwężenie średnicy (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Średnica naczynia referencyjnego (mm)
Średnica naczynia referencyjnego (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Lokalizacja zmiany w obrębie kończyny
Lokalizacja zmiany w obrębie kończyny
-- Izolowana SFA
32/52 (61,5%)
-- Izolowana podkolanowa
5/52 (9,6%)
-- SFA - podkolanowa
2/52 (3,8%)
-- BTK
12/52 (23,1%)
-- ATK i BTK
1/52 (1,9%)
Odpływ dystalny:
Odpływ dystalny:
-- Brak
2/52 (3,8%)
-- 1 naczynie
-- 1 naczynie
17/52 (32,7%)
-- 2 lub więcej naczyń
-- 2 lub więcej naczyń
27/52 (51,9%)
-- Nd
6/52 (11,5%)
MORFOLOGIA
Typ zmiany:
Typ zmiany:
-- zwężenie
35/52 (67,3%)
-- niedrożność
17/52 (32,7%)
Występujący zakrzep
Występujący zakrzep
-- Brak
52/52 (100,0%)
Zmiana ekscentryczna:
Zmiana ekscentryczna:
-- Koncentryczna
-- Koncentryczna
51/52 (98,1%)
-- Ekscentryczna
-- Ekscentryczna
1/52 (1,9%)
Występowanie tętniaka:
Występowanie tętniaka:
-- Brak
52/52 (100,0%)
Występowanie owrzodzenia blaszki:
Występowanie owrzodzenia blaszki:
-- Brak
51/52 (98,1%)
-- Występuje
-- Występuje
1/52 (1,9%)
Kategoria zwapnienia:
Kategoria zwapnienia:
-- Brak/łagodne
36/51 (70,6%)
-- Umiarkowane
11/51 (21,6%)
-- Ciężkie
-- Ciężkie
4/51 (7,8%)
Tabela 7.1.3 Główny punkt końcowy bezpieczeństwa
n/N (%) N=43
Brak MAE
38/39 (97,4%)
Table 7.1.4 Główny punkt końcowy skuteczności - średnie zmniejszenie (w procentach)
procentowego zwężenia średnicy po Turbo-Elite
Średnie ± SE
Zmniejszenie w %DS
45,0% ± 2,4%
7.2
Badanie restenozy w stencie (ISR) EXCiTE
Cel:
W niniejszym badaniu oceniano bezpieczeństwo i skuteczność aterektomii laserem ekscymerowym przy użyciu laserowego cewnika do ablacji
Spectranetics Turbo-Elite™ w celu utworzenia kanału pilotowego do leczenia zmiany przy użyciu prowadnika laserowego Spectranetics Turbo-Tandem™
z laserowym cewnikiem do aterektomii ze wspomagającą przezskórną angioplastyką śródnaczyniową (PTA) w porównaniu z samym PTA w leczeniu
restenozy w gołym stencie nitinolowym w naczyniach udowo-podkolanowych o średnicy ≥5 mm.
Metody:
To badanie było prospektywnym randomizowanym badaniem z grupą kontrolną, realizowanym w schemacie randomizacji 2:1. Głównąmiarą
skuteczności była drożność, de niowana jako skuteczne wykonanie procedury będącej przedmiotem badania i brak indukowanej klinicznie TLR
w6-miesięcznym okresie obserwacji kontrolnej. Główny punkt końcowy bezpieczeństwa został zde niowany jako brak większych zdarzeń niepożądanych
(MAE) po 30 dniach. MAE są de niowane jako zgon z dowolnej przyczyny, poważna amputacja w kończynie docelowej lub rewaskularyzacja zmiany
docelowej (TLR) (chirurgiczna lub interwencyjna) od wykonania procedury do 30 dni (±7 dni) po niej. Pacjenci byli leczeni przy użyciu cewnika laserowego
Turbo-Tandem™, a jeśli kanał pilotowy nie występował przed zabiegiem, używano cewnika laserowego Turbo-Elite™ do utworzenia kanału pilotowego
jako uzupełnienia dla Turbo-Tandem™.
Opis pacjentów:
Dwustu pięćdziesięciu (250) pacjentów zostało prospektywnie włączonych w łącznej liczbie 40 ośrodków w USA. Porównując ELA+PTA
do PTA, można stwierdzić, że pacjenci byli najczęściej płci męskiej (63% w porównaniu z 62%) i w starszym wieku (wiek: 69±10 w porównaniu z 68±10lat).
Najczęstszymi chorobami współistniejącymi/czynnikami ryzyka były: nadciśnienie tętnicze (96% w porównaniu z 94%), hiperlipidemia (96%w porównaniu
z 95%) i palenie tytoniu (85% w porównaniu z 91%). Charakterystyka zmiany w punkcie wyjścia, oceniana przez ośrodki, byłageneralnie porównywalna
między grupami. Średnia długość zmiany wynosiła 17±12 cm w porównaniu z 16±11 cm, średnica referencyjna naczynia 5,6±0,5 w porównaniu
z5,6±0,6mm, a średnica zwężenia – 88±13 w porównaniu z 88±14%.
Wyniki:
Główny punkt końcowy bezpieczeństwa tego badania został osiągnięty. Zgodnie z pierwotną hipotezą bezpieczeństwa, współczynnik występowania większych
zdarzeń niepożądanych (MAE) w ciągu 30 dni z ELA+PTA, które obejmują zgon z dowolnej przyczyny, poważną amputację wkończynie docelowej lub rewaskularyzację
zmiany docelowej (TLR), miał być nie niższy od PTA. 30-dniowy współczynnik MAE wyniósł 5,8%wprzypadku ELA+PTA i 20,5% w przypadku PTA. Prawdopodobieństwo,
że ELA+PTA przyniesie nie mniejsze korzyści niż PTA wyniosło >0,9999, czyli więcej niż wartość 0,9975 wymagana do wczesnego sukcesu. Ponadto prawdopodobieństwo,
że ELA+PTA będzie bardziej korzystne niż PTA wyniosło 0,9999, czyli także więcej niż wartość 0,9975 wymagana do wczesnego sukcesu.
Główny punkt końcowy skuteczności tego badania także został osiągnięty. Zgodnie z główną hipotezą skuteczności, poziom braku TLR w ciągu 6 miesięcy
z ELA+PTA miał być wyższy niż w przypadku PTA. Brak TLR w ciągu 6 miesięcy osiągnął wartość 73,5% w przypadku ELA+PTA i 51,8% w przypadku PTA.
Prawdopodobieństwo, że ELA+PTA przyniesie większe korzyści wyniosło 0,9994, czyli więcej niż wartość 0,9975 wymagana do wczesnego sukcesu.
Tabela 7.2.1 Charakterystyka pacjenta w punkcie wyjścia
Średnia ± odchylenia standardowego (N)
(min., mediana, maks.) lub n/N (%)
Karta obserwacji klinicznej
ocen w okresie przesiewowym
Aterektomia laserem
ekscymerowym + PTA
Samo PTA
Pacjenci
Pacjenci
Pacjenci
169
81
Płeć (% męskiej)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Wiek w okresie przesiewowym (lata)
Wiek w okresie przesiewowym (lata)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Masa ciała (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Wzrost (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Wywiad dotyczący nadciśnienia
Wywiad dotyczący nadciśnienia
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Wywiad dotyczący hiperlipidemii
Wywiad dotyczący hiperlipidemii
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Wywiad dotyczący cukrzycy
Wywiad dotyczący cukrzycy
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Insulinozależny
-- Insulinozależny
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Wywiad dotyczący CAD
Wywiad dotyczący CAD
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Wywiad dotyczący CVA
Wywiad dotyczący CVA
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Palenie tytoniu:
-- Nigdy
-- Nigdy
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Obecnie
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Przerwane
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Lokalizacja zmiany: W obrębie kończyny:
Lokalizacja zmiany: W obrębie kończyny:
-- Izolowana SFA
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Izolowana podkolanowa
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- SFA - podkolanowa
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% zwężenie średnicy
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Całkowita długość zmiany (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Średnica naczynia referencyjnego (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Długość zmiany poza stentowanym obszarem (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Uczestnicy bez dodatkowej zmiany w stencie
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Występujące złamanie stentu:
Występujące złamanie stentu:
-- Stopień 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Stopień 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Stopień 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Stopień 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Zakrzep w zmianie docelowej
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Tętniak w zmianie docelowej
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Zwapnienie w zmianie docelowej:
Zwapnienie w zmianie docelowej:
-- Brak
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Łagodne
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Umiarkowane
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Ciężkie
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Zwężenie naczynia przedniej strony łydki:
Zwężenie naczynia przedniej strony łydki:
-- <= 50% (drożne)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50% (Stenosed)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- Niedrożne
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Zwężenie naczynia tylnej strony łydki:
Zwężenie naczynia tylnej strony łydki:
-- <= 50% (drożne)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50% (zwężone)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- Niedrożne
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Zwężenie w naczyniu strzałkowym:
Zwężenie w naczyniu strzałkowym:
-- <= 50% (drożne)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50% (zwężone)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- Niedrożne
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tabela 7.2.Wyniki po procedurze PTA
Średnia ± odchylenia standardowego (N)
(min., mediana, maks.) lub n/N (%)
Proceduralna karta obserwacji klinicznej
Angiographic Core Lab
Angiographic Core Lab
Angiographic Core Lab
Laser ekscymerowy
– aterektomia + PTA
Samo PTA
Zwężenie rezydualne po procedurze PTA (%)
Zwężenie rezydualne po procedurze PTA (%)
11,5±13,5 (n=165)
18.1±18,2 (n=81)
Rozszczepienie naczynia docelowego po PTA:
Rozszczepienie naczynia docelowego po PTA:
-- Tak
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Nie
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Nie oceniano
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Stopień rozszczepienia po ocenie wzrokowej po PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Tabela 7.2.3 Główny punkt końcowy bezpieczeństwa
1
Brak TLR
a
ELA + PTA
Tylko PTA
Wartość P
b
Zamiar leczenia
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Zgodnie z protokołem
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Według leczenia
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Brak jakiegokolwiek MAE de niowanego jako TLR, zgon lub amputacja w ciągu 37 dni po procedurze
b
Test Chi-kwadrat
1
Analiza pacjentów zakwali kowanych do leczenia: Populacja pacjentów zakwali kowanych do leczenia (ITT) obejmowała wszystkich
zrandomizowanych pacjentów, którzy zostali poddani leczeniu przy użyciu ELA-PTA lub PTA.
Analiza według protokołu: Populacja zgodna z protokołem (PP) (AT) obejmowała wszystkich pacjentów, którzy zostali poddani leczeniu za pomocą
ELA-PTA lub PTA i nie wykazywali żadnych naruszeń kryteriów włączenia / wykluczenia ani korzystania z wyrobu, który nie był dozwolony
(np. balonu tnącego).
Analiza według leczenia: Analiza według leczenia (AT) odzwierciedla rzeczywiście otrzymywane leczenie, niezależnie od przypisania
zgodnie z randomizacją.
Cewnik do aterektomii laserowej
Turbo-Power™
Instrukcja użycia
Polish / Polski
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
57
c
Grupa „Według leczenia składała się z czterech uczestników zrandomizowanych tylko do PTA, u których wykonano prowizoryczny zabieg laserowy po
niepowodzeniu terapii PTA. U dwóch z tych uczestników wykonano także stentowanie ratunkowe. Tych czterech uczestników przypisano do ELA + PTA
dla celów niniejszej analizy.
Tabela 7.2.4 Główny punkt końcowy skuteczności
Brak TLR
a
ELA + PTA
Tylko PTA
Wartość P
b
Zamiar leczenia
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Zgodnie z protokołem
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Według leczenia
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Brak TLR w ciągu 212 dni po procedurze
b
Test Chi-kwadrat
c
Grupa „Według leczenia składała się z czterech uczestników zrandomizowanych tylko do PTA, u których wykonano prowizoryczny zabieg laserowy po
niepowodzeniu terapii PTA. U dwóch z tych uczestników wykonano także stentowanie ratunkowe. Tych czterech uczestników przypisano do ELA + PTA
dla celów niniejszej analizy.
7.3
Inne badania: Badanie CELLO
Podsumowanie badania: Dane zaprezentowane w niniejszej instrukcji użytkowania zostały zgromadzone w celu wsparcia bezpieczeństwa
i skuteczności w przypadku cewników Turbo-Booster™ i CLiRpath™ Turbo™ marki Spectranetics. Do badania CELLO (CLiRpath Excimer
Laser System to Enlarge Lumen Openings [System lasera ekscymerowego CLiRpath do powiększania otworów światła]), IDE #G060015,
włączono17przypadków szkoleniowych i 48 pacjentów analizowanych, czyli łącznie 65 pacjentów, w 17 ośrodkach. Zaprezentowane dane
łączą w sobie wyniki dla pacjentów szkoleniowych i analizowanych
.
Skuteczność:
Główny punkt skuteczności (przeciętnie ≥ 20 zmniejszenie procentowego zwężenia średnicy zgodnie z oceną Angiographic Core
Lab) wprzypadku kohorty analizowanej wykazał 35-procentowe zmniejszenie zwężenia średnicy przy użyciu systemu Turbo-Booster w porównaniu
z procedurą wstępną w ramach badania. Drugorzędowy punkt końcowy skuteczności dla znacznego powodzenia procedury (ocena wzrokowa
ostatecznego zwężenia rezydualnego) został osiągnięty u 98,5 procent pacjentów zgodnie z oceną wzrokową lekarza.
Tabela 7.3.1 Demogra a pacjentów
Zmienna
Średnia
Odchylenie standardowe
Odchylenie standardowe
Odchylenie standardowe
Wiek (lata)
68,3
10,1
Liczba
Odsetek (%) (n=65)
Płeć (męska)
39
60,0
Afroamerykanin
Afroamerykanin
11
16,9
Rasa kaukaska
49
75,4
Z krajów hiszpańskojęzycznych
Z krajów hiszpańskojęzycznych
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Przed rewaskularyzacją
naczyń wieńcowych
naczyń wieńcowych
26
60,5
Cukrzyca
Cukrzyca
26
40,0
Nadciśnienie tętnicze
57
87,7
Hiperlipidemia
55
84,6
CVA
7
10,8
Tabela 7.3.2 Lokalizacje zmian
Lokalizacja zmian naczyniowych
Łącznie (n=65)
Tętnica udowa powierzchowna (SFA)
60
Tętnica podkolanowa
5
Tabela 7.3.3 Informacje o procedurze
UWAGA:
Wszystkie wartości są oparte na analizie Angiographic Core Lab
Wyniki angiogra i (n=65)
Średnia
Odchylenie
standardowe
Średnica naczynia referencyjnego (mm)
Średnica naczynia referencyjnego (mm)
4,9
0,8
Średnia długość zmiany (mm)
Średnia długość zmiany (mm)
56,0
47,2
Procentowe zwężenie średnicy – przed
Procentowe zwężenie średnicy – przed
77,1
15,7
Procentowe zwężenie średnicy –
pozastosowaniu Turbo-Booster
42,5
13,2
Procentowe zwężenie średnicy –
ostateczne
21,1
14,5
Bezpieczeństwo:
Mierzonym głównym punktem końcowym bezpieczeństwa było występowanie większych zdarzeń niepożądanych, de niowanych jako
perforacja kliniczna, większe rozszczepienie wymagające zabiegu, większa amputacja, udary naczyniowe mózgu (CVA), zawał serca i zgon w czasie trwania
procedury, przed wypisaniem ze szpitala (lub 24 godziny po procedurze, zależnie od tego, co nastąpi pierwsze) po 30 dniach isześciu(6)miesiącach.
W badaniu CELLO nie zgłoszono żadnych większych zdarzeń niepożądanych w 6-miesięcznym okresie obserwacji kontrolnej. Jeden CVA zgłoszono
po12miesiącach obserwacji kontrolnej. Wystąpiło jedenaście ciężkich zdarzeń niepożądanych, a tylko jedno z nich było prawdopodobnie związane
z wyrobem badanym; nie wystąpiły żadne nieoczekiwane skutki niepożądane związane z wyrobem. W tabeli 7.2.5 zaprezentowano zdarzenia
niepożądane, które wystąpiły w trakcie procedury i do momentu wypisania ze szpitala.
Tabela 7.3.4 Ciężkie zdarzenia niepożądane (n=65 pacjentów)
n=11
Niezwiązane z
wyrobem badanym
Możliwie związane
z wyrobem
badanym
Prawdopodobnie
związane z
wyrobem badanym
Ciężki
9
0
0
Umiarkowany
1
0
1
Łagodne
0
0
0
Tabela 7.3.5 Ostre zdarzenia niepożądane (n=65 pacjentów)
UWAGA:
Wszystkie wartości pochodzą z procedur wykonanych do wypisania ze szpitala
n=10
Niezwiązane
z wyrobem
badanym
Możliwie
związane z
wyrobem
badanym
Prawdopodobnie
związane z
wyrobem
badanym
Ciężkie rozszczepienie (stopnia E lub F)
0
0
0
Dystalna embolizacja
0
2
0
Krwotok/krwawienie
5
0
0
Inne (krwinkomocz, tachykardia zatokowa, dyskomfort
w nodzepoddawanej zabiegowi po procedurze)
3
0
0
Wnioski:
Skuteczność wyrobu Turbo-Booster została wykazana przez znaczne zmniejszenie procentowego zwężenia średnicy od punktu wyjścia
do momentu po zastosowaniu wyrobu Turbo-Booster. Przeciętnie 35% zmniejszenie procentowego zwężenia średnicy osiągnęło punkt końcowy,
wykazując ≥20% zmniejszenie procentowego zwężenia średnicy.
Badanie wykazało, że wyrób Turbo-Booster jest bezpieczny do leczenia pacjentów ze zwężeniem i niedrożnościami przez które można przeprowadzić
prowadnik w tętnicy udowej powierzchniowej i tętnicy podkolanowej, którego skutki są dowiedzione przez brak występowania ciężkich zdarzeń
niepożądanych w sześciomiesięcznym okresie obserwacji.
8.
INDYWIDUALIZACJA LECZENIA
Wyżej opisane ryzyka i korzyści powinny być starannie rozważone dla każdego pacjenta przed zastosowaniem systemu Turbo-Power.
Chociaż zaleca się, by prowadnik całkowicie przeszedł przez zmianę docelową, to zastosowanie wyrobu Turbo-Power może być także rozważone po
wstępnych konwencjonalnych próbach przeprowadzenia prowadników, które zakończyły się niepowodzeniem z następujących powodów:
zaokrąglony lub ekscentryczny zwał okluzyjny, odginający prowadnik do przejścia pod błoną wewnętrzną naczynia;
wielokrotne odginanie prowadnika do dużej kolateralnej odnogi na równi ze zwałem okluzyjnym;
zwapnienie uniemożliwiające wykonanie przejścia prowadnika w niedrożnym świetle;.
dodatkowo, rekanalizacja tętnic natywnych może być rozważana u pacjentów zgłaszających się z niedrożnymi wszczepami pomostowymi.
9.
SPOSÓB DOSTARCZENIA
9.1
Sterylizacja
S
ystem Turbo-Power jest dostarczany w stanie sterylnym po sterylizacji tlenkiem etylenu w pojedynczej barierze sterylnej składającej się z tacy i wieczka
wewnątrz rozrywanego woreczka. Jest on przeznaczony WYŁĄCZNIE DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU; nie sterylizować ponownie, nie poddawać
powtórnej obróbce i nie używać ponownie. Wyrób jest sterylny, jeśli opakowanie nie zostało otwarte ani uszkodzone. Nie używać wyrobu w przypadku
wątpliwości, czy opakowanie jest sterylne
.
9.2
Kontrola przed użyciem
Przed użyciem sprawdzić wzrokowo sterylne opakowanie w celu upewnienia się, że nie doszło do jego uszkodzenia. System Turbo-Power powinien być
dokładnie skontrolowany pod kątem uszkodzeń (tzn. wygięcia, załamania lub inne uszkodzenia). Nie używać, jeśli wyrób jest uszkodzony. Jeśli uważa się,
że wyrób jest uszkodzony, należy przeczytać punkt ZWROT PRODUKTU niniejszej instrukcji użytkowania.
10.
KOMPATYBILNOŚĆ
Cewnik do aterektomii laserowej Spectranetics jest zaprojektowany i przeznaczony do używania wyłącznie z laserem ekscymerowym
Spectranetics CVX 300™ lub Philips Laser System.
Niektóre lub wszystkie spośród niżej wymienionych materiałów dodatkowych, które nie są zawarte w pakiecie cewnika laserowego, mogą być wymagane
do tej procedury
prowadniki 0,018” o długości powyżej 220 cm
koszulki naczyniowe 6F (kompatybilność z modelem # 420-050)
koszulki naczyniowe 7F (kompatybilność z modelem # 423-050)
koszulki do zabiegu crossover 6F (kompatybilność z modelem # 420-050) (koszulki do zabiegu crossover o metalicznej konstrukcji
paskowej NIE są zalecane.)
koszulki do zabiegu crossover 7F (kompatybilność z modelem # 423-050) (koszulki do zabiegu crossover o metalicznej konstrukcji
paskowej NIE są zalecane.)
Strzykawka kontrolna wypełniona sterylnym roztworem soli  zjologicznej
Kon guracja do wlewu ciśnieniowego ze sterylnym roztworem soli  zjologicznej
11.
SPOSÓB UŻYCIA
Używanie systemu laserowego jest ograniczone do lekarzy, którzy są przeszkoleni w zakresie interwencji w naczynia obwodowe i którzy spełniają niżej
wymienione wymogi szkoleniowe. Do tych wymogów należą między innymi:
1. szkolenie w zakresie bezpieczeństwa i  zyki lasera;
2. przegląd  lmów z pacjentami ze zmianami zgodnymi z wskazaniami do stosowania;
3. przegląd przypadków demonstrujących technikę ablacji laserem ekscymerowym w niedrożnościach, które spełniają wskazania użytkowe;
4. przegląd operacji laserowej i następująca po nim demonstracja systemu laserowego;
5. praktyczne szkolenie w zakresie systemu laserowego i odpowiedniego modelu.
6. Będzie obecny w pełni przeszkolony przedstawiciel Spectranetics, aby pomóc co najmniej przy trzech pierwszych przypadkach.
Po formalnej sesji treningowej Spectranetics przeprowadzi dodatkowe szkolenie dostępne na życzenie lekarza, personelu wspierającego,
instytucjilubSpectranetics.
11.1
Przygotowanie wyrobu
1. Używając techniki sterylnej, ostrożnie wyciągnąć system Turbo-Power z opakowania sterylnego. Zdjąć wieczko opakowania z tacki
opakowaniowej. Usunąć krawędzie opakowania z tacy. Unieść złącze proksymalne zlokalizowany w tacy i wyjąć go ręką z pola sterylnego,
które ma być wprowadzone do systemu laserowego.
PRZESTROGA:
proksymalne złącze cewnika laserowego łączy się tylko z systemem laserowym na długości przewodu tylnego i nie jest przeznaczone do
jakiegokolwiek kontaktu z ciałem pacjenta.
2. Wprowadzić proksymalne złącze cewnika laserowego do systemu laserowego i umieścić pętlę tylnego przewodu systemu laserowego na
przedłużaczu systemu laserowego lub elemencie blokującym cewnik.
3. Zachowując technikę sterylną, uchwycić MDU ze środka tacy opakowania i wyjąć resztę systemu cewnika.
4. Przed użyciem systemu Turbo-Power dokładnie sprawdzić wyrób pod kątem wszelkich zagięć, załamań i innych uszkodzeń.
Niewielkiezakrzywienie w cewniku jest normalne z powodu pakowania i nie wpływa na parametry ani bezpieczeństwo wyrobu.
PRZESTROGA:
Nie używać systemu Turbo-Power w przypadku zaobserwowania jakiegokolwiek uszkodzenia. Jeśli uważa się, że wyrób jest uszkodzony,
należy przeczytać punkt ZWROT PRODUKTU niniejszej instrukcji użytkowania.
5. Przed kalibracją należy się upewnić, że dystalna końcówka cewnika laserowego jest sucha. Wilgotna końcówka cewnika laserowego może
uniemożliwić prawidłową kalibrację wyrobu.
6. Kalibrować cewnik laserowy przy  uencji 45 i 25 Hz oraz zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika systemu lasera
ekscymerowego CVX 300™ lub Instrukcji obsługi Philips Laser System.
UWAGA:
system Turbo Power może być używany w zakresie  uencji 30-60 i z częstotliwością powtarzania 25-80 (Hz) w trybie „Continuous On” w
przypadku Philips Laser System z oprogramowaniem w wersji 1.0 (b5.0.3) lub nowszym i w przypadku systemu lasera ekscymerowego CVX-300™ z
oprogramowaniem w wersji V3.812 lub wyższej.
UWAGA:
W przypadku oprogramowania systemu lasera CVX-300™ w wersji V3.712 lub niższej maksymalna częstotliwość powtórzenia wynosi 40 Hz
wprzypadku systemu Turbo-Power. Sprawdzić system laserowy CVX-300™, aby ustalić wersję operacyjną oprogramowania.
7. Wyjąć języczek baterii spod MDU i aktywować zasilanie MDU. Upewnić się, że zielona lampka kontrolna zasilania się zapala. Nacisnąć przycisk
obrotowy „<” i potwierdzić działanie obrotów końcówki. Nacisnąć przycisk obrotowy „>” i potwierdzić działanie obrotów końcówki. Nacisnąć
równocześnie przyciski obrotowe „<” i „>” i potwierdzić działanie obrotów końcówki.
UWAGA:
Jeśli w jakimkolwiek punkcie procedury dojdzie do aktywacji kontrolki błędu na MDU, należy przerwać używanie wyrobu.
8. Przepłukać światło prowadnika cewnika przez otwór do przepłukiwania zlokalizowany z boku MDU sterylnym roztworem soli  zjologicznej,
aby zapewnić drożność światła.
9. Nawodnić zewnętrzną powierzchnię systemu Turbo-Power, aby aktywować powłokę hydro lową przez zanurzenie długości roboczej
cewnika laserowego w misce lub delikatne przetarcie wyrobu gazą nasączoną sterylnym roztworem soli  zjologicznej.
PRZESTROGA:
Nie zanurzać i na zalewać jednostki napędowej silnika.
11.2
Obsługa ogólna
1. Używać standardowej techniki punkcji udowej oraz wprowadzić koszulkę naczyniową 6F lub 7F do tętnicy udowej wspólnej w sposób postępujący
lub metodą wsteczną. Upewnić się, że pacjent otrzymał środek przeciwskrzepliwy zgodnie z bieżącymi szpitalnymi protokołami interwencyjnymi.
2. Wykonać angiogra ę w punkcie wyjścia przez wstrzyknięcie środka kontrastowego przez koszulkę naczyniową lub cewnik prowadzący
zgodnie ze standardową techniką. Uzyskać obrazy w wielu projekcjach, wyznaczające odchylenia anatomiczne i morfologię zmian(-y),
która/e ma(-ją) być poddane zabiegowi.
3. Wprowadzić i przesunąć do przodu prowadnik 0,018” przez miejsce zabiegu przez koszulkę naczyniową lub cewnik prowadzący. Wprzypadkuwystąpienia
opornej na leczenie przeszkody lub niedrożności należy przeczytać niżej przedstawioną metodę „krok po kroku dla całkowitej niedrożności.
4. Potwierdzić, że średnica naczynia referencyjnego wynosi co najmniej 3,0 mm przed użyciem systemu 6F Turbo-Power. Potwierdzić,
żeśrednica naczynia referencyjnego wynosi co najmniej 3,5mm przed użyciem systemu 7F Turbo-Power.
Cewnik do aterektomii laserowej
Turbo-Power™
Instrukcja użycia
Polish / Polski
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
58
5. Przemieszczać do przodu system Turbo-Power nad końcem proksymalnym prowadnika 0,018” przez przenizanie prowadnika przez
ekscentryczne światło. Po przepchnięciu prowadnika przez końcówkę cewnika laserowego nadal przemieszczać do przodu prowadnik przez
system Turbo-Power, aż będzie on dostępny na końcu proksymalnym MDU.
6. Pod kontrolą  uroskopową przeprowadzić system Turbo-Power do zmiany.
OSTRZEŻENIE: Nie próbować wprowadzać ani wyciągać systemu Turbo-Power wbrew oporowi, dopóki przyczyna oporu nie zostanie określona metodą
uoroskopową lub inną. Mogłoby to skutkować uszkodzeniem wyrobu i/lub prowadzić do takich powikłań jak rozwarstwienia i/lub perforacje.
PRZESTROGA: Nie dociskać i nie przekręcać nadmiernie systemu Turbo-Power, ponieważ może to skutkować deformacją końca dystalnego lub
załamaniem wyrobu albo powodować uszkodzenie wyrobu i/lub prowadzić do powikłań.
7. Skon gurować ciśnieniowy system wlewu soli  zjologicznej zgodnie z poniższym protokołem wlewu soli  zjologicznej.
8. Wstrzyknąć środek kontrastowy przez koszulkę naczyniową lub koszulkę do zabiegów crossover, aby zwery kować lokalizację cewnika
laserowego przy użyciu  uooskopii.
9. Zainicjować przepłukiwanie solą  zjologiczną przez system wlewu ciśnieniowego i oczyścić zamierzone pole zabiegowe ze środków kontrastowych.
PRZESTROGA: Upewnić się, że środki kontrastowe zostały wypłukane z naczynia, które ma być poddane zabiegowi, zgodnie z poniższym Protokołem
wlewu soli  zjologicznej przed aktywowaniem lasera.
OSTRZEŻENIE: Nie wstrzykiwać środków kontrastowych przez system Turbo-Power ani światło prowadnika, ponieważ mogłoby to spowodować
zablokowanie systemu i skutkować kolejnymi powikłaniami.
10. Pod kontrolą  uoroskopową wcisnąć przełącznik nożny systemu laserowego i POWOLI (o mniej niż 1 mm na sekundę) wprowadzać system
Turbo-Power do zwężenia, umożliwiając energii lasera wykonywanie fotoablacji żądanego materiału.
UWAGA: Przyciski obrotowe systemu Turbo-Power mogą być używane w trakcie tej procedury w celu wykonania następujących czynności:
a. orientacja końca dystalnego przed akcją laserową (krok 11)
b. chwilowe przekręcanie końcem dystalnym lub ciągłe obracanie końcem dystalnym podczas akcji laserowej i przemieszczania cewnika
do przodu (krok 12)
11. Jeśli orientacja końca dystalnego jest uważana za niezbędną przed przemieszczeniem do przodu systemu Turbo-Power, nacisnąć przycisk
obrotowy „>”, aby przekręcić koniec dystalny w prawo, a przycisk obrotowy „<”, aby przekręcić koniec dystalny w lewo, aż do osiągnięcia
żądanej orientacji.
UWAGA: MDU umożliwia wykonanie maksymalnie 6 kolejnych obrotów w każdym kierunku od położenia wyjściowego zgodnie ze wskazaniem przez
diody LED. Po 6 kolejnych obrotach w jednym kierunku należ przekręcić koniec dystalny 6 kolejnych razy w przeciwnym kierunku, aby wprowadzić
pozycję końcówki do środka.
12. Jeśli chwilowe lub ciągłe obroty są uważane za konieczne podczas przemieszczania do przodu systemu Turbo-Power, nacisnąć przycisk
obrotowy „>” i/lub „<”, aby chwilowo przekręcić końcem dystalnym odpowiednio w prawo i/lub w lewo albo nacisnąć obydwa przyciski
równocześnie, aby ciągle przekręcać końcem dystalnym.
UWAGA: W trakcie obrotów ciągłych koniec dystalny zmienia kierunek z prawo- na lewostronny po osiągnięciu szyny ochronnej na dowolnym końcu.
Kierunek ruchu końca dystalnego jest wskazany przez diody LED.
13. Kontynuować akcję laserową, równocześnie przemieszczając do przodu Turbo-Power nad prowadnikiem wolniej niż 1 mm na sekundę w
20-sekundowych przyrostach, aż dojdzie do przecięcia niedrożności lub utworzenia odpowiedniego kanału. Kontynuować obsługę ogólną.
14. Zwolnić przełącznik nożny, aby dezaktywować system laserowy. UWAGA: system laserowy będzie dostarczać energię w sposób ciągły przez
cały czas wciśnięcia przełącznika nożnego. Długość ścieżki lasera jest kontrolowana przez operatora. Generalnie zaleca się, by nie przekraczać
20 sekund ciągłej akcji lasera.
UWAGA: nie ma potrzeby usuwania cewnika laserowego z ciała pacjenta w celu zwiększenia lub zmniejszenia  uencji bądź częstotliwości powtarzania
impulsów. Patrz podręcznik operatora lasera ekscymerowego CVX-300™ lub Instrukcja obsługi Philips Laser System.
15. Wciągnąć cewnik do proksymalnej nasady zmiany.
16. Dodatkowe przejścia mogą być wykonywane przez powtarzanie kroków 10-14 w celu maksymalnego częściowego usuwania masy zatoru z
obrotami końca dystalnego lub bez.
UWAGA: Jeśli w jakimkolwiek punkcie procedury dojdzie do aktywacji kontrolki błędu, należy przerwać używanie wyrobu.
17. Wyciągnąć system Turbo-Power z ciała pacjenta, utrzymując dystalne położenie prowadnika.
18. Po rekanalizacji lasera wykonać kontrolną angiogra ę i angioplastykę balonikową w razie potrzeby.
19. Wszelkie urządzenia należy usuwać zgodnie z przepisami szpitala i władz lokalnych dotyczącymi odpadów stanowiących zagrożenie dla
organizmów żywych.
Metoda „krok po kroku w przypadku całkowitej niedrożności
a. Wcisnąć przełącznik nożny, aktywując system laserowy, i powoli, wolniej niż 1 mm na sekundę, wprowadzać cewnik laserowy o
2-3 mm do całej niedrożności bez obracania końca dystalnego, umożliwiając energii lasera usuwanie żądanego materiału. Zwolnić
przełącznik nożny, aby dezaktywować system laserowy.
b. Przemieścić prowadnik dalej do przodu do niedrożności poza koniec dystalny cewnika laserowego, o kilka milimetrów, i reaktywować
laser zgodnie z opisem podanym w Kroku „a” powyżej.
c. Kontynuować tę metodę „krok po kroku, tak by prowadnik, a następnie cewnik laserowy były przemieszczane do przodu iaktywowane
(mm po mm), aż cewnik dotrze do ostatnich 3-5 mm niedrożności.
d. Przeciąć ostatnie 3-5 mm niedrożności i wprowadzić drożne naczynie dystalne z prowadnikiem jako pierwszym, a następnie
aktywowanym cewnikiem laserowym OTW.
e. Pozostawiając prowadnik na miejscu, odciągnąć cewnik laserowy do tyłu oraz wstrzyknąć środek kontrastowy przez cewnik
prowadzący i sprawdzić zmianę przy zastosowaniu  uoroskopii.
f. Dodatkowe przejścia lasera mogą być wykonywane „over-the-wire, aby osiągnąć większe częściowe usuwanie masy zmiany zgodnie
z powyższymi krokami 10-14 z obrotami końca dystalnego lub bez.
g. Po napotkaniu oporu w trakcie wprowadzania (np. zwapnienia) niezwłocznie przerwać emisję lasera przez zwolnienie przełącznika
nożnego w celu dezaktywacji systemu laserowego. Gęstość strumienia i częstotliwości powtórzeń impulsu można regulować w celu
wykonywania przemieszczania do przodu.
PRZESTROGA: Aby uniknąć możliwości wzrostu temperatury, cewnik musi być przemieszczany do przodu w trakcie akcji laserowej.
Protokół wlewu soli  zjologicznej
Uwaga: W przypadku tej techniki zaleca się wykorzystanie dwóch operatorów. Zaleca się, by główny lekarz-operator przemieszczał cewnik laserowy
do przodu i obsługiwał przełącznik nożny systemu laserowego. Asystent chirurgiczny powinien zarządzać wlewem soli  zjologicznej i (w stosownym
przypadku) wciskać pedał  uoroskopu.
a. Przed procedurą laserową przygotować worek z 0,9% normalnym roztworem soli  zjologicznej (NaCl) o pojemności 500 ml. Nie
jest konieczne dodawanie heparyny ani potasu do roztworu soli  zjologicznej. Podłączyć worek z solą  zjologiczną do sterylnej linii
dożylnej i zakończyć linię w otworze na potrójnym kolektorze.
b. Pod kontrolą  uoroskopową przemieszczać cewnik laserowy do przodu, aż zetknie się ze zmianą.
c. W razie potrzeby wstrzyknąć środek kontrastowy, aby pomóc w ustawieniu końcówki cewnika laserowego. Jeśli środek kontrastowy
wydaje się być uwięziony między końcówką cewnika laserowego i zmianą, cewnik laserowy można lekko wyciągnąć (1-2 mm),
aby umożliwić postępujący przepływ i usunięcie środka kontrastowego podczas przepłukiwania systemu solą  zjologiczną.
Jednakprzed akcją laserową należy się upewnić, że końcówka cewnika laserowego ma styczność ze zmianą.
d. Jeśli używa się strzykawki kontrolnej, usunąć wszelkie pozostałości środka kontrastowego do butelki ze środkiem kontrastowym.
Oczyścić potrójny kolektor ze środka kontrastowego, przeciągając sól  zjologiczną przez kolektor.
e. Wyjąć oryginalną strzykawkę kontrolną z kolektora i zastąpić ją świeżą strzykawką kontrolną z zaworem luer-lock. Ta nowa strzykawka
kontrolna powinna zostać wstępnie napełniona przed podłączeniem, aby zmniejszyć możliwość wprowadzenia pęcherzyków powietrza.
f. Wypłukać wszelkie pozostałości krwi i środka kontrastowego z kolektora, przewodu łączącego, łącznika i koszulki naczyniowej lub
prowadnika, używając co najmniej 20-30 ml soli  zjologicznej.
g. Pod kontrolą  uoroskopii potwierdzić, że końcówka cewnika laserowego ma styczność ze zmianą (przemieścić cewnik laserowy
do przodu w razie potrzeby), ale nie wstrzykiwać środka kontrastowego. Kiedy prowadzący operację sygnalizuje gotowość do
aktywowania systemu laserowego, asystent operacyjny powinien odkręcić kurek kolektora, aby wyzwolić ciśnienie i wstrzykiwać
10 ml soli  zjologicznej z prędkością 2-3 ml/sekundę przez koszulkę z prędkością nieprzekraczającą 0,5 ml/sekundę przez światło
prowadnika. To wstrzyknięcie bolusa ma na celu przemieszczenie i/lub rozcieńczenie krwi do poziomu naczyń włosowatych
i ograniczenie wstecznego odpływu krwi do pola ablacji laserowej.
h. Po wstrzyknięciu początkowych 10 ml bolusa i bez zatrzymywania ruchu wstrzykiwania asystent operacyjny utrzymuje prędkość
wstrzykiwania przez koszulkę na poziomie 2-3 ml/sekundę. Ponadto sól  zjologiczna może być wstrzykiwana przez światło
prowadnika z prędkością nie większą niż 0,5 ml/sekundę lub ciśnieniem nie większym niż 131 psi. Ta część wlewu soli  zjologicznej
ma na celu przemieszczenie i/lub rozcieńczenie postępującego przepływu krwi, wchodzącego do pola ablacji laserowej. W momencie
zainicjowania przez asystenta operacyjnego wlewu soli  zjologicznej prowadzący operację powinien aktywować system laserowy
przez naciśnięcie przełącznika nożnego i rozpoczęcie sekwencji laserowej.
i. Długość ścieżki lasera jest kontrolowana przez operatora. Generalnie zaleca się, by nie przekraczać 20 sekund ciągłej akcji lasera.
Sól  zjologiczna musi być wprowadzana we wlewie w trakcie całego procesu akcji laserowej.
j. Zakończyć wstrzykiwanie soli  zjologicznej na końcu ścieżki laserowej.
k. Każda kolejna ścieżka lasera powinna być poprzedzona przez bolusa soli  zjologicznej i wykonana wraz z ciągłym wlewem soli
zjologicznej zgodnie z opisem podanym w krokach i-j.
l. Jeśli środek kontrastowy jest wykorzystywany do oceniania wyników zabiegu w czasie trwania zabiegu laserowego, należy powtórzyć
kroki c-f przed ponowną aktywacją systemu laserowego (przed aktywowaniem lasera powtórzyć kroki g-j).
Uwaga: Zależnie od zastosowanego podejścia, postępującego czy kontralateralnego, sól  zjologiczna może być podawana przez koszulkę
(podejście postępujące) albo przez światło wewnętrzne cewnika laserowego (podejście kontralateralne). W przypadku zastosowania
podejścia kontralateralnego sugeruje się używanie prowadników o mniejszej średnicy, aby umożliwić odpowiedni wlew soli  zjologicznej
w miejscu zabiegu.
11.3 Zwrot produktu
Jeśli wyrób ma być zwrócony po otwarciu ze względu na reklamację lub jakiekolwiek podejrzenie obniżenia jego parametrów, należy się skontaktować
z Post Market Surveillance (Kontrolą po wprowadzeniu na rynek) w celu uzyskania procedury zwrotu zanieczyszczonych produktów, korzystając
z następujących danych kontaktowych: Telefon: +31 33 43 47 050 lub +1-888-341-0035 E-mail: [email protected].
12. OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA
Producent gwarantuje, że system Turbo-Power jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych, jeśli zostanie użyty przed upływem terminu
ważności. Odpowiedzialność Producenta w ramach niniejszej gwarancji jest ograniczona do wymiany lub zwrotu ceny zakupu wszelkiej wadliwej
jednostki systemu Turbo-Power. Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, specjalne bądź następcze uszkodzenia
wynikające z używania systemu Turbo-Power. Uszkodzenie systemu Turbo-Power spowodowane przez niewłaściwe użycie, mody kację, nieprawidłowe
przechowywania bądź obchodzenie się, a także każde inne nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji użycia spowoduje unieważnienie niniejszej
ograniczonej gwarancji. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA W SPOSÓB WYRAŹNY ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNE LUB
DOROZUMIANE, W TYM DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. Żadna osoba
ani podmiot, w tym również autoryzowany przedstawiciel bądź dystrybutor producenta, nie ma upoważnienia do rozszerzania bądź wydłużania tej
ograniczonej gwarancji, a wszelkie podjęte próby rozszerzenia bądź wydłużenia tej ograniczonej gwarancji nie będą uznawane przez producenta.
Niniejsza ograniczona gwarancja dotyczy wyłącznie systemu Turbo-Power. Informacje o gwarancji producenta na system lasera ekscymerowego
CVX-300™ lub Philips Laser System można znaleźć w dokumentacji odnoszącej się do tego systemu.
13. SYMBOLE NIESTANDARDOWESYMBOLE NIESTANDARDOWE
Patent:
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
Instrukcja użycia:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Przestroga: Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedawanie tego wyrobu wyłącznie przez lekarza o odpowiednim
przeszkoleniu lub na jego zlecenie.
Catalog Number
Numer katalogowy hLot Number
Numer serii g
Do not use if package isdamaged
Nie używać, jeśli opakowanie jest
uszkodzone LAtmospheric Pressure Limitation
Ciśnienie atmosferyczne Ograniczenie 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Ograniczenie wilgotności 5<m95< Temperature Limit
Limit temperatury 0 º C / 32 º F l60 º C / 140 º F
Keep Dry
Chronić przed wilgocią pGuidewire Compatibility
Kompatybilność prowadnika
Working Length
Długość robocza
Sheath Compatibility
Kompatybilność koszulki
Max Shaft Diameter
Maks. średnica trzonu
MDU Power On Status
Status włączenia zasilania MDU
Max Tip Diameter
Maks. średnica końcówki
Jog-
Directional Selection ofProximal Rotation
Posuw
kierunkowy - wybór obrotów proksymalnych < >
MDU Error Status
Status błędu MDU Y
(trójkąt na
żółtym tle)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
Odporny na de brylację
element mający kontakt z ciałem pacjenta typu CF
Home-
Location of Proximal endofcatheter
Lokalizacja
początkowa proksymalnego końca cewnika
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F) Zakres wartości energii (mJ)
przy 45 Fluence - 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Liczba sztuk QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Zakres wartości energii (mJ) przy 45 Fluence - 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Powłoka hydro lowa
Over the Wire
OTW OTW
Importer
Importer
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Ochrona przed pionowo spadającymi kroplami wody po przechyleniu obudowy o 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Zakłócenia mogą wystąpić w pobliżu urządzeń oznaczonych niżejprzywołanym symbolem
Cateter de Aterectomia por Laser
Turbo-Power™
Instruções para Utilização
Portuguese / Português
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
59
1. Descrição Do Dispositivo
.......................................................................
59
2. Indicações / Uso Planejado
....................................................................
59
3. Contraindicações
...................................................................................
59
4. Avisos
......................................................................................................
59
5. Precauções
..............................................................................................
60
6. Possíveis Eventos Adversos
...................................................................
60
7. Estudos Clínicos
.....................................................................................
60
8. Individualização Do Tratamento
..........................................................
62
9. Como É Fornecido
..................................................................................
62
10. Compatibilidade
....................................................................................
62
11. Instruções De Uso
..................................................................................
62
12. Garantia Limitada Do Fabricante
..........................................................
63
13. Símbolos Não Normalzados13. Símbolos Não Normalzados
.................................................................
.................................................................
.................................................................
63
63
Índice
1.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
O Sistema Turbo-Power (cateter de aterectomia por laser) é um dispositivo de aterectomia a laser projetado para uso com o Sistema Laser Excimer CVX-300™
ou com o Philips Laser System*.
O Turbo-Power é usado exclusivamente com o Sistema Laser Excimer CVX 300™ da SPNC ou com o Philips Laser System e é um dispositivo Tipo CF à prova de des brilação.
Turbo-Power é um cateter de aterectomia por laser criado para o tratamento de lesões novas ou reestenóticas em artérias infrainguinais nativas e para
o tratamento de reestenose no stent (ISR) da artéria fêmoro-poplítea em stents de nitinol sem revestimento, com Angioplastia Transluminal Percutânea
(ATP) adjuntiva. O Turbo-Power é usado para remover lesões infrainguinais concêntricas e excêntricas em vasos com diâmetros a partir de 3,0 mm.
O dispositivo é composto de três partes: o comprimento de trabalho do eixo do cateter (também a parte aplicada), a unidade de acionamento motorizado
(MDU) e o eixo de laser proximal que conecta as  bras ópticas do cateter ao sistema a laser. Veja as Figuras 1, 2, 3 e 4. A Tabela 1.1 contém um resumo das
dimensões e compatibilidades acessórias do dispositivo.
Figura 1. Cateter de Aterectomia por Laser Turbo-Power
Figura 2. Interface do usuário Turbo-Power
Figura 3. Interface do utilizador do Turbo-Power
Figura 3. Interface do utilizador do Turbo-Power
Figura 4. Tabela de seção transversal de ponta distal do Turbo-Power
Tabela 1.1: Dimensões e compatibilidades do Turbo-Power (Modelo n.º 420-050 e 423-050)
Característica
No. do modelo: 420-050
No. do modelo: 423-050
Comprimento de trabalho
150 cm
125 cm
Compatibilidade do  o
0,018” (0,46 mm)
0,018” (0,46 mm)
Compatibilidade da bainha
6F
7F
Cateter a laser
2,0 mm Over the Wire
2,3 mm Over the Wire
*Nota: O Philips Laser System pode não estar disponível em todos os mercados em que o Cateter de Aterectomia por Laser Turbo-Power é comercializado.
O comprimento de trabalho do cateter a laser Turbo-Power é feito de múltiplas  bras ópticas organizadas excentricamente em torno de um lúmen
compatível com o  o-guia de 0,018” (0,46 mm). A ponta do lúmen do  o-guia é conectada a um  o de torque que é conectado à MDU na extremidade
proximal do comprimento de trabalho. A MDU permite que o usuário gire o  o de torque pressionando cada um dos dois botões de rotação individual ou
simultaneamente na MDU, desta forma direcionando a ponta do cateter. Os LEDs de posição na MDU indicam a polarização de rotação da extremidade
proximal do  o de torque e a posição do motor dentro da faixa de rotações permitidas em determinada direção. A MDU pode ser usada apenas para girar
o  o de torque em um número limitado de voltas em uma única direção, induzida pela progressão dos LEDs. O símbolo Início associado a esses LEDs indica
quando o  o de torque está em um estado neutro. O dispositivo incorpora um microprocessador com software. A identi cação de versão do software está
disponível para indivíduos designados com ferramentas e treinamento especializados. As  bras ópticas do cateter são encaminhadas através da MDU
e para o eixo do laser proximal, terminando no acoplador codi cado por pinos, que conecta o dispositivo Turbo-Power ao sistema a laser. A superfície
externa do comprimento de trabalho do cateter a laser conta com um revestimento hidrofílico. A ponta distal do cateter contém uma faixa de marcação
radiopaca para visibilidade in situ.
Mecanismo de ação
O cateter a laser de múltiplas  bras transmite energia ultravioleta do sistema a laser até a obstrução da artéria. Aenergia ultravioleta é levada até a ponta
do cateter a laser para fazer a fotoablação de lesões de múltiplas morfologias, que podem incluir ateromas,  brose, calci cação e trombos, recanalizando
assim os vasos afetados. A fotoablação é o processo pelo qual fótons de energia causam o rompimento da ligação molecular ao nível celular sem causar
dano térmico ao tecido circunvizinho.
Glossário de termos especiais
Modo Retrógrado = No sentido oposto ao  uxo sanguíneo.
Modo Anterógrado = No mesmo sentido do  uxo sanguíneo.
Angiogra a inicial = Registro angiográ co dos vasos sanguíneos antes da intervenção.
Método Contralateral = Acesso arterial por meio de uma aproximação cruzada.
2.
INDICAÇÕES / USO PLANEJADO
O Turbo-Power é indicado para lesões a aterectomia a laser de lesões de novo ou reestenóticas em artérias infrainguinais nativas e para o tratamento
dereestenose no stent (ISR) da artéria
femoral-poplíteafemoral-poplítea
em stents nitinois sem revestimento, com Angioplastia Transluminal Percutânea (ATP) adjuntiva.
em stents nitinois sem revestimento, com Angioplastia Transluminal Percutânea (ATP) adjuntiva.
3.
CONTRAINDICAÇÕES
Não há contraindicações conhecidas.
4.
AVISOS
Não são permitidas modi cações a este equipamento.
O uso de acessórios, transdutores e cabos que não sejam fornecidos pelo fabricante deste equipamento pode resultar em aumento
deemissões eletromagnéticas ou diminuição da imunidade eletromagnética deste equipamento e resultar em operação inadequada.
Interferência recíproca: o uso deste equipamento adjacente ou empilhado sobre outro equipamento deve ser evitado, pois pode resultar
em operação incorreta. Se tal uso for necessário, este equipamento e o outro equipamento devem ser observados para veri car se estão
operando corretamente.
Não use sem um  o-guia, pois isso pode resultar em danos ao vaso.
Não ative o laser até que toda o meio de contraste seja liberado da área de tratamento.
Sempre avance e manipule o Sistema Turbo-Power sob orientação de  uoroscopia para con rmar a localização e orientação da ponta.
Não tente empurrar ou retroceder o Sistema Turbo-Power contra resistência até que a causa da resistência seja determinada por  uoroscopia
ou outros meios. Este ato poderá resultar em danos ao dispositivo e/ou levar a complicações, como dissecções e/ou perfurações.
Não injete meio de contraste através do Sistema Turbo-Power ou do lúmen do  o-guia, porque isto pode travar o sistema e
causarcomplicações.
Quando utilizado de acordo com a “Operação Geral”, evite usar laser e/ou girar a ponta distal sobre a parte frouxa/mola do  o-guia.
Issopode levar a complicações como dissecções e/ou perfurações.
Este dispositivo é designado para uso exclusivo como componente do Sistema Laser Excimer CVX-300® da Spectranetics ou do Philips Laser System.
As instruções adequadas para a instalação segura do Sistema Laser Excimer CVX-300® da Spectranetics e do Philips Laser System são
apresentadas nas informações de manutenção dadas pela Spectranetics e devem ser seguidas.
Este equpamento é adequado para utlzação num ambente de nstalações de cudados de saúde profssonas, tal como descrto na norma Este equpamento é adequado para utlzação num ambente de nstalações de cudados de saúde profssonas, tal como descrto na norma
ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Equpamento de eletromedcna – Parte 1-2: Requstos geras de segurança básca e de desempenho ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Equpamento de eletromedcna – Parte 1-2: Requstos geras de segurança básca e de desempenho
essencal – Norma colateral: Interferêncas eletromagnétcas – Requstos e ensaos. A utlzação deste equpamento fora desse ambente essencal – Norma colateral: Interferêncas eletromagnétcas – Requstos e ensaos. A utlzação deste equpamento fora desse ambente
pode resultar num funconamento ncorreto.pode resultar num funconamento ncorreto.
Não utlzar este dspostvo perto de equpamento crúrgco de alta frequênca atvo e da sala blndada de Rádo Frequênca de um sstema Não utlzar este dspostvo perto de equpamento crúrgco de alta frequênca atvo e da sala blndada de Rádo Frequênca de um sstema
de eletromedcna para ressonânca magnétca, onde a ntensdade das nterferêncas eletromagnétcas é elevada, uma vez que sso pode de eletromedcna para ressonânca magnétca, onde a ntensdade das nterferêncas eletromagnétcas é elevada, uma vez que sso pode
resultar num funconamento ncorreto.resultar num funconamento ncorreto.
Equpamentos portátes de comuncações por RF (nclundo perfércos, tas como cabos de antena e antenas externas) não devem Equpamentos portátes de comuncações por RF (nclundo perfércos, tas como cabos de antena e antenas externas) não devem
ser utlzados a uma dstânca nferor a 30 cm (12 polegadas) de qualquer componente do Sstema Turbo-Power, nclundo os cabos ser utlzados a uma dstânca nferor a 30 cm (12 polegadas) de qualquer componente do Sstema Turbo-Power, nclundo os cabos
especfcados pelo fabrcante. Caso contráro, o desempenho deste equpamento poderá ser comprometdo.especfcados pelo fabrcante. Caso contráro, o desempenho deste equpamento poderá ser comprometdo.
Para o tratamento da reestenose no stent (ISR), os dados clínicos não estão disponíveis na seguinte população de pacientes e terapias
alternativas devem ser consideradas para os pacientes que apresentam os seguintes critérios angiográ cos:
1. Estenose da artéria ilícia ipsilateral e/ou contralateral (ou femoral comum) ≥ 50% de diâmetro da estenose não tratada com êxito
antes do procedimento-padrão (p.ex., perfuração ocorrida que exige um stent de cobertura) ou com estenose residual  nal ≥ 30%
documentada por angiogra a.
2. Identi cação de qualquer lesão de vaso nativa (exclui reestenose no stent) proximal ao stent alvo no segmento fêmoro-poplíteo
>50% que não é tratado com êxito antes do procedimento-padrão (por exemplo, complicação exigindo tratamento adicional) ou
com estenose residual  nal ≥ 30% documentado por angiogra a. O comprimento da lesão deve ser tratável com um único stent (se
necessário). A lesão não deve ser contígua à lesão em alvo; pelo menos 2 cm de vaso aparentemente normal entre a lesão e a lesão
em alvo/stent em alvo ou entre o stent implantado (se necessário) e a lesão em alvo/alvo.
3. Procedimentos cirúrgicos ou de intervenção cardiovasculares planejados ou previstos antes da conclusão do acompanhamento de
30dias (incluindo, mas não limitado a aórtico, renal, cardíaco, carotídeo, fêmoro-poplíteo contralateral e contralateral abaixo do joelho).
4. Identi cação de qualquer lesão distal ao stent >50% que necessitará de tratamento pré-planejado ou previsto durante o
procedimento-padrão ou até 30 dias após o procedimento-padrão.
5. Fratura de stent grau 4 ou 5 afetando o stent em alvo ou proximal ao stent em alvo, ou quando há evidência na angiogra a de protrusão
do stent no lúmen em duas visões ortogonais. A integridade do stent pode ser caracterizada de acordo com a seguinte escala:
Ponta radiopaca
Comprimento de trabalho
Lúmen do  o-guia
Tubulação traseira
Unidade de
acionamento
motorizado
Acoplador proximal
Indicador de energia
Indicador de erro
Botão de energia
LEDs de posição
Botões de rotação
Aba de puxar
Fibra óptica
Lúmen do  o-guia
Fio de torque
Cateter de Aterectomia por Laser
Turbo-Power™
Instruções para Utilização
Portuguese / Português
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
60
Tabela 4.1: Categorias de integridade do stent
Grau
Descrição
0
Sem fratura estrutural
I
Fratura de ponta única
II
Fatura de pontas múltiplas
III
Fratura(s) de stent com alinhamento preservado dos componentes
IV
Fratura(s) de stent com desalinhamento dos componentes
V
Fratura(s) de stent em con guração espiral transaxial
5.
PRECAUÇÕES
NÃO reesterilize nem reutilize este dispositivo, porque estas ações podem comprometer o desempenho do dispositivo ou aumentar o risco
de contaminação cruzada devido ao reprocessamento indevido. A reutilização deste dispositivo de uso único poderá causar ferimentos
graves ou morte do paciente e anular as garantias do fabricante.
Este cateter foi esterilizado com Óxido de Etileno e é fornecido ESTÉRIL. O dispositivo é designado e projetado EXCLUSIVAMENTE PARA USO
ÚNICO, e não deve ser reesterilizado e/ou reutilizado.
A esterilidade do produto é garantida apenas se o pacote estiver fechado e sem danos. Antes do uso, inspecione visualmente o pacote
estéril para assegurar que os selos não foram violados. Não use o cateter se a integridade do pacote tiver sido comprometida.
Guarde sempre os dispositivos em local fresco e seco (5 a 95% de umidade relativa, sem condensação). Proteja o dispositivo da luz solar
direta e altas temperaturas (temperaturas de armazenamento de 0°C a 60°C). Armazene o dispositivo em áreas com pressão atmosférica
de 11 kPa a 111 kPa.
O dispositivo opera em temperaturas de 10°C a 40°C, em áreas com umidade relativa de 30 a 75% (sem condensação), em áreas com
pressão atmosférica de 70 kPa a 106 kPa e é classi cado como um dispositivo de operação em modo contínuo.
Não use o sistema Turbo-Power se observar algum dano ou a luz indicadora de erro vermelha estiver ativa.
Não use o Sistema Turbo-Power em ambientes ricos em oxigênio.
Não use o dispositivo se sua data “Utilizar Até” no rótulo do pacote tiver sido ultrapassada.
Leia por completo o Manual do Operador antes de operar o Sistema Laser Excimer CVX-300® ou o Philips Laser System para garantir a
operação segura do sistema a laser.
O acoplador proximal do conector do cateter a laser só se conecta ao sistema a laser e não deve ter nenhum contato com o paciente.
Durante a calibração do dispositivo, certi que-se de que a ponta do cateter a laser esteja seca. Uma ponta do cateter a laser molhada pode
impedir a calibração bem-sucedida do dispositivo.
Durante o procedimento, a terapia com anticoagulantes e vasodilatadores apropriados deve ser administrada ao paciente conforme
osprotocolos de intervenção da instituição.
Certi que-se de que a mídia de contraste foi lavada do vaso em questão e do local de tratamento antes de ativar o sistema de laser.
Ao infundir através do lúmen do  o-guia, não exceda uma taxa de infusão maior que 0,5 ml/segundo, ou uma pressão maior que 131 psi.
Dispositivo com classi cação à prova de des brilação tipo CF com tempo de recuperação pós-des brilação de 500 ms. Desconecte o
cateter do sistema a laser antes da des brilação.
O dispositivo é classi cado para interação de  uidos IPX2.
As características de EMISSÕES deste equipamento o tornam adequado para uso em áreas industriais e hospitais (CISPR 11 classe A).
Se for usado em um ambiente residencial (para o qual o CISPR 11 classe B é normalmente necessário), este equipamento pode não
oferecer a proteção adequada aos serviços de comunicação por radiofrequência. O usuário pode precisar tomar medidas de mitigação,
comorealocar ou reorientar o equipamento.
Após o uso, descarte todo o equipamento conforme os requisitos especí cos aplicáveis a lixo hospitalar, regulamentos locais e materiais
potencialmente bioperigosos.
Tabela 5.1: Orientação e Declaração do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas
O Sistema Turbo-Power é destinado para uso no ambiente eletromagnético especi cado abaixo. O cliente ou o usuário do Sistema Turbo-Power
deve assegurar que seja utilizado em tal ambiente.
Teste de Emissões
Observância
Ambiente electromagnético - orientação
Emissões RF
CISPR 11
Grupo 1Grupo 1
Classe A
Classe A
O Sistema Turbo-Power utiliza energia de RF apenas para o seu
funcionamento interno. Portanto, as emissões RF são muito baixas e
não é provável que causem qualquer interferência em equipamentos
eletrônicos próximos.
Emissões RF
CISPR 11
Grupo 1Grupo 1
Classe A
Classe A
O Sistema Turbo-Power não é ligado a fontes de alimentação de CA.O Sistema Turbo-Power não é ligado a fontes de alimentação de CA.
Emissões Harmônicas
IEC 61000-3-2
Classe A
Classe A
Flutuações de tensão / emissões de cintilação
IEC 61000-3-3
Em conf
Em conf
ormidade
ormidade
Tabela 5.2: Orientação e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
O Sistema Turbo-Power é destinado para uso no ambiente eletromagnético especi cado abaixo. O cliente ou o usuário do Sistema Turbo-Power
deve assegurar que seja utilizado em tal ambiente.
Teste de Imunidade
IEC 60601
Nível de Teste
Nível de Observância
Ambiente eletromagnético - orientação
Descarga Eletrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV contacto± 8 kV contacto
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV ar± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV ar
± 8 kV contacto± 8 kV contacto
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV ar± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV ar
Os pisos devem ser de madeira, concreto
oucerâmica. Se os pisos forem cobertos com
material sintético, a umidade relativa deverá
serde, pelo menos, 30%.
Transiente Elétrica Rápida/Rajada
IEC 61000-4-4
+ 2 kV, 100kHz para linhas + 2 kV, 100kHz para linhas
de energiade energia
+1 kV, 100 kHz para linhas +1 kV, 100 kHz para linhas
de entrada/saídade entrada/saída
Não aplicável
A qualidade da alimentação elétrica deve
ser adeum ambiente hospitalar ou
comercial típico.
Pico
IEC 61000-4-5
±1 kV linha a linha±1 kV linha a linha
±2 kV linha(s) para terra±2 kV linha(s) para terra
Não aplicável
Qualidade da energia da rede deve ser de
um típico ambiente comercial ou hospitalar
Quedas de tensão, interrupções
curtas e variações de tensão nas
linhas de entrada da fonte de
alimentação.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100% de queda em U
(100% de queda em U
T
) para
) para
0,5 ciclo0,5 ciclo
0% U
0% U
T
(100% de queda em U
(100% de queda em U
T
) para
) para
1 ciclo
1 ciclo
70% U
70% U
T
(30% de queda em U
(30% de queda em U
(30% de queda em U
T
) para
) para
25/30 ciclos
25/30 ciclos
0% U
0% U
T
(100% de queda em U
(100% de queda em U
T
) para
) para
250/300 ciclos
250/300 ciclos
Não aplicável
A qualidade da alimentação elétrica deve ser
a deum ambiente hospitalar ou comercial
típico. Se o usuário do Sistema Turbo-Power
requer operação contínua durante as
interrupções de energia, recomenda-se que
o Sistema Turbo-Power seja alimentado por
uma fonte dealimentação ininterrupta ou
uma bateria.
Frequência (50/60Hz) do campo
magnético
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
A frequência dos campos magnéticos deve
estarem níveis característicos de um local
emumambiente hospitalar ou
comercial típico.
NOTA:
U
T
UT
U
é a tensão principal alternada antes da aplicação do nível de teste.
T é a tensão principal alternada antes da aplicação do nível de teste.
T
Tabela 5.3: Orientação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética
O Sistema Turbo-Power é destinado para uso no ambiente eletromagnético especi cado abaixo. O cliente ou o usuário do Sistema Turbo-Power
deve assegurar que seja utilizado em tal ambiente.
Teste de Imunidade
Nível de teste IEC60601
Nível de Observância
Ambiente eletromagnético
- orientação
RF conduzida
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz até 80 MHz
150 kHz até 80 MHz
6 V rms nas bandas ISM
6 V rms nas bandas ISM
entre 150 kHz e 80 MHz
entre 150 kHz e 80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz até 80 MHz
150 kHz até 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150kHz até 80 MHz
150kHz até 80 MHz
Equipamentos portáteis e móveis de comunicações por RF não deverão ser Equipamentos portáteis e móveis de comunicações por RF não deverão ser
usados a uma distância de qualquer componente do Sistema Turbo-Power, usados a uma distância de qualquer componente do Sistema Turbo-Power,
incluindo os cabos, que seja inferior a 30 cm (12 pol.).incluindo os cabos, que seja inferior a 30 cm (12 pol.).
Poderão ocorrer interferências na proximidade de equipamentos marcados
com o seguinte símbolo.
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz até 2,7 GHz80 MHz até 2,7 GHz
Frequências de Frequências de
telecomunicações, tal telecomunicações, tal
como especi cado na como especi cado na
cláusula 8.10 da norma cláusula 8.10 da norma
IEC 60601-1-2:2014::
IEC 60601-1-2:2014::
450, 810, 870, 930, 1720, 450, 810, 870, 930, 1720,
1845, 1970, 2450 MHz
1845, 1970, 2450 MHz
a 28 V/ma 28 V/m
385 MHz a 27 V/m
385 MHz a 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 710, 745, 780, 5240,
5500, 5785 MHz a 9 V/m
5500, 5785 MHz a 9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
POSSÍVEIS EVENTOS ADVERSOS
Nenhum efeito adverso de longo prazo na parede do vaso arterial devido à recanalização periférica por laser excimer é conhecido neste momento.
Procedimentos que requerem a introdução percutânea do cateter não devem ser tentados por médicos não familiarizados com as possíveis complicações
listadas abaixo. Complicações podem ocorrer a qualquer momento durante e/ou depois do procedimento.
As complicações potenciais incluem, mas não se limitam a: perfuração da parede do vaso, dissecção significativa, pseudo-aneurisma, fístula arteriovenosa, espasmo,
embolização distal, trombose, reoclusão, hematoma no local da punção, hemorragia ou isquemia aguda do membro (ALI), e qualquer uma delas pode requerer reintervenção,
cirurgia de revascularização ou amputação; infecção, insuficiência renal, lesão do nervo, acidente vascular cerebral (AVC), infarto do miocárdio, arritmia, morte etc.
7.
ESTUDOS CLÍNICOS
Os dispositivos nestes estudos foram usados com o Sistema Laser Excimer CVX-300®. O Philips Laser System fornece a mesma saída e funciona com os
mesmos parâmetros que o Sistema Laser Excimer CVX-300®; portanto, não foram coletados nenhuns dados clínicos novos para o Cateter de Aterectomia
por Laser Turbo-Power com o Philips Laser System.
7.1
Estudo ABLATE
Finalidade:
Este estudo avaliou a segurança e a e cácia do Turbo-Elite no tratamento de aterectomia para artérias infrainguinais com cateter apropriado
para dimensionamento do vaso. O Turbo-Elite foi usado para tratar lesões novas e reestenóticas nas artérias femorais super ciais, artérias poplíteas
einfrapoplíteas. Os médicos também podem usar terapias adjuvantes, conforme necessário, como parte dos tratamentos do paciente.
Métodos:
Este estudo é um estudo não randomizado que avalia a segurança e e cácia da da Aterectomia a Laser Excimer (ELA) usando o Turbo-Elite.
Oponto  nal primário de segurança foi a porcentagem de liberdade do MAE até 30 dias de acompanhamento. Um MAE é de nido como todas as causas
de morte, amputação signi cativa no membro alvo ou revascularização da lesão em alvo. O ponto  nal primário de e cácia é de nido como uma redução
média no percentual de estenose no momento do procedimento de acordo com avaliação do Laboratório Central Angiográ co.
Descrição dos pacientes:
Este estudo prospectivo, multicêntrico, envolveu 44 pacientes em 10 centros de pesquisa. As características basais do paciente
incluindo dados demográ cos, histórico médico e fatores de risco, foram comparáveis entre a avaliação do centro e a avaliação do laboratório central.
Os pacientes eram predominantemente do sexo masculino (53,5%), brancos (95,3%) e idosos (idade: 69,3 ± 10,7 anos). As comorbidades/fatores de risco
mais comuns foram hiperlipidemia (93,0%), hipertensão (90,7%), tabagismo (81,4%) e histórico de doença arterial coronariana (DAC) (60,5%). De acordo
com a avaliação do laboratório central, o comprimento médio da lesão era de 94,7 ± 73,0 mm, o diâmetro do vaso de referência era de 4,7 ± 1,2mm
eo% de diâmetro da estenose (% DS) era de 80,0 ± 16,5%.
Resultados:
O ponto  nal primário de segurança deste estudo foi cumprido. A hipótese principal de segurança era que a taxa de 30 dias de ausência dos
Principais Eventos Adversos (MAE) seria maior que 80%, incluindo morte por todas as causas, amputação signi cativa no membro alvo ou revascularização
da lesão em alvo (TLR). A taxa de 30 dias de ausência dos Principais Eventos Adversos (MAE) foi de 97,4%.
O ponto  nal primário de e cácia deste estudo foi cumprido. O ponto  nal primário de e cácia foi uma redução média no percentual de diâmetro
daestenose (%DS) no momento do procedimento de acordo com a avaliação do Laboratório Central Angiográ co (diferença média entre o %DS basal
eo%DS pós-Turbo-Elite). A análise da e cácia primária da redução média da estenose pós-Turbo-Elite foi de 45,0% ± 2,4%.
Cateter de Aterectomia por Laser
Turbo-Power™
Instruções para Utilização
Portuguese / Português
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
61
Tabela 7.1.1 Características iniciais do paciente
Triagem clínica
CRF de avaliação
CRF de avaliação
Média ± DP (N) (Mín., Média, Máx.) ou n/N (%)
Sexo (% masculino)
23/43 (53,5%)
Idade na triagem (anos)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0, 67,0, 93,0)
Peso (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5, 81,8, 140,0)
Altura (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3, 167,6, 188,0)
Histórico de hipertensão
39/43 (90,7%)
Histórico de hiperlipidemia
40/43 (93,0%)
Histórico de diabetes mellitus
21/43 (48,8%)
-- Dependente de insulina
10/21 (47,6%)
Histórico de CAD
26/43 (60,5%)
Histórico de CVA
2/43 (4,7%)
Status de tabagismo
-- Nunca
8/43 (18,6%)
-- Fumante
9/43 (20,9%)
-- Parou
26/43 (60,5%)
Tabela 7.1.2 Características da lesão em alvo: Avaliação do Laboratório Central Angiográ co (por lesão)
CRF de procedimento do laboratório
central angiográ co
central angiográ co
Média ± DP (N) (Mín., Média, Máx.) ou n/N (%)
Número de lesões por paciente
Número de lesões por paciente
N.º (%) de pacientes
N.º (%) de pacientes
-- 0*
1/43 (2,3%)
-- 1
33/43 (76,7%)
-- 2
8/43 (18,6%)
-- 3
1/43 (2,3%)
MORFOLOGIA BÁSICA DA LESÃO
Comprimento da estenose (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Diâmetro da estenose (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Diâmetro do vaso de referência (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Localização da lesão no membro
Localização da lesão no membro
-- SFA isolado
32/52 (61,5%)
-- Poplíteo isolado
5/52 (9,6%)
-- SFA - poplíteo
2/52 (3,8%)
-- BTK
12/52 (23,1%)
-- ATK e BTK
1/52 (1,9%)
Escoamento distal:
-- Ausente
2/52 (3,8%)
-- 1 vaso
17/52 (32,7%)
-- 2 ou mais vasos
27/52 (51,9%)
-- N/D
6/52 (11,5%)
MORFOLOGIA
Tipo de lesão:
Tipo de lesão:
-- Estenose
35/52 (67,3%)
-- Oclusão
17/52 (32,7%)
Presença de trombo
Presença de trombo
-- Ausente
52/52 (100,0%)
Lesão excêntrica:
-- Concêntrica
51/52 (98,1%)
-- Excêntrica
1/52 (1,9%)
Presença de aneurisma:
Presença de aneurisma:
-- Ausente
52/52 (100,0%)
Presença de placas com ulceração:
Presença de placas com ulceração:
-- Ausente
51/52 (98,1%)
-- Presente
1/52 (1,9%)
Categoria de calci cação:
Categoria de calci cação:
-- Nenhuma/Leve
36/51 (70,6%)
-- Moderada
11/51 (21,6%)
-- Grave
4/51 (7,8%)
Tabela 7.1.3 Ponto  nal primário de segurança
n/N (%) N=43
Ausência de MAE
38/39 (97,4%)
Tabela 7.1.4 Ponto  nal primário de e cácia - Redução média do percentual de diâmetro da estenose pós-Turbo-Elite
Média ± SE
Redução em %DS
45,0% ± 2,4%
7.2 Estudo de reestenose no stent (ISR)
EXCiTE
Finalidade:
Este estudo avaliou a segurança e a e cácia da Aterectomia por Laser Excimer (ELA) usando o cateter de ablação a laser Turbo-Elite™
daSpectranetics para criar um canal piloto para tratamento de lesões usando o cateter de guia a laser Turbo-Tandem™ da Spectranetics com cateter
de Aterectomia por Laser com Angioplastia Transluminal Percutânea (PTA) adjuvante em comparação com a PTA isolada no tratamento da reestenose
femoropoplítea no stent de nitinol sem revestimento em vasos ≥5 mm.
Métodos:
Este estudo foi um estudo prospectivo, randomizado, controlado, realizado respectivamente em um esquema de randomização de 2:1. A principal
medida de e cácia foi a permeabilidade, de nida como a realização bem-sucedida do Procedimento-padrão e a ausência de TLR clinicamente controlada
durante 6 meses de acompanhamento. O ponto  nal primário de segurança foi de nido como Ausência dos Principais Eventos Adversos (MAE) aos 30 dias.
Os MAEs são de nidos como morte por todas as causas, amputação signi cativa no membro alvo ou revascularização da lesão em alvo (TLR) (cirúrgica ou de
intervenção) desde o procedimento até 30 dias (± 7 dias). Os pacientes foram tratados com o cateter a laser Turbo-Tandem™ e, se não existia um canal piloto
de 2 mm antes do tratamento, foi utilizado um cateter a laser Turbo-Elite™ para criar um canal piloto como acessório do Turbo-Tandem™.
Descrição dos pacientes:
Duzentos e cinquenta (250) pacientes foram prospectivamente inscritos em um total de 40 centros nos EUA. Ao comparar
ELA+PTA ao PTA, os pacientes eram predominantemente do sexo masculino (63% vs. 62%) e idosos (idade: 69±10 vs. 68±10 anos). As comorbidades/
fatores de risco mais comuns foram hipertensão (96% vs. 94%), hiperlipidemia (96% vs. 95%) e tabagismo (85% vs. 91%). Em geral, as características iniciais
da lesão avaliadas pelos centros eram comparáveis entre os grupos. O comprimento médio das lesões era de 17±12 vs. 16±11 cm, o diâmetro do vaso de
referência era de 5,6±0,5 vs. 5,6±0,6 mm e o diâmetro da estenose era de 88±13 vs. 88±14%.
Resultados:
O ponto  nal primário de segurança deste estudo foi cumprido. A hipótese primária de segurança era que a taxa dos Principais Eventos
Adversos (MAE) ao longo de 30 dias com ELA+PTA, que incluía morte por todas as causas, amputação signi cativa no membro alvo ou revascularização
da lesão em alvo (TLR), não seria inferior ao PTA. As taxas de MAE de 30 dias eram de 5,8% para ELA+PTA e 20,5% para PTA. A probabilidade de ELA+PTA
não ser inferior a PTA era de >0,9999, que foi maior que 0,9975 exigido para o sucesso precoce. Além disso, a probabilidade de ELA+PTA ser superior a PTA
era de 0,9999, o que também foi superior aos 0,9975 necessários para o sucesso precoce.
O ponto  nal primário de e cácia deste estudo também foi cumprido. A hipótese de e cácia primária foi que a ausência de TLR ao longo de 6 meses
com ELA+PTA seria superior a PTA. A ausência de TLR ao longo de 6 meses era de 73,5% para ELA+PTA e 51,8% para PTA. A probabilidade de ELA+PTA ser
superior era de 0,9994, o que foi superior aos 0,9975 necessários para o sucesso precoce.
Tabela 7.2.1 Características iniciais do paciente
Média ± DP (N) (Mín., Média, Máx.) ou n/N (%)
Triagem clínica
CRF de avaliação
Aterectomia por Laser
Excimer + PTA
PTA isolado
Pacientes
169
81
Sexo (% masculino)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Idade na triagem (anos)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Peso (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Altura (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Histórico de hipertensão
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Histórico de hiperlipidemia
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Histórico de diabetes mellitus
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Dependente de insulina
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Histórico de CAD
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Histórico de CVA
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Status de tabagismo
-- Nunca
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Fumante
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Parou
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Local da lesão: No membro
-- SFA isolado
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Poplíteo isolado
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- SFA-poplíteo
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% de estenose do diâmetro
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Comprimento total da lesão (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Diâmetro do vaso de referência (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Comprimento da lesão extra destent (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Participantes sem lesão extra destent presente
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Presença de fratura de stent:
Presença de fratura de stent:
-- Grau 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Grau 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Grau 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Grau 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Trombo da lesão em alvo
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Aneurisma da lesão em alvo
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Calci cação da lesão em alvo:
Calci cação da lesão em alvo:
-- Nenhum
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Leve
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Moderada
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Grave
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Estenose tibial anterior:
-- <= 50% (com patência)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50% (com estenose)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- Ocluso
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Estenose tibial posterior:
-- <= 50% (com patência)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50% (com estenose)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- Ocluso
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Estenose peroneal:
Estenose peroneal:
-- <= 50% (com patência)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50% (com estenose)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- Ocluso
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tabela 7.2.2 Resultados do procedimento pós-PTA
Média ± DP (N) (Mín., Média, Máx.) ou n/N (%)
CRF de procedimento do laboratório central
angiográ co
angiográ co
angiográ co
Laser Excimer
Aterectomia + PTA
PTA isolado
Estenose residual da lesão em alvo pós-procedimento de PTA (%)
11,5±13,5 (n=165)
18,1±18,2 (n=81)
Dissecção do vaso alvo pós-PTA:
-- Sim
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Não
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Não avaliado
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Grau de dissecção mediante avaliação visual pós-PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Tabela 7.2.3 Ponto  nal primário de segurança
1
Ausência de TLR
a
ELA + PTA
PTA isolado
Valor p
b
Intenção de tratar:
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Por protocolo
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Como tratado
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Ausência de qualquer MAE de nida como TLR, morte ou amputação até 37 dias após o procedimento
b
Qui-quadrado
c
Como tratados consistiram em quatro participantes randomizados para PTA isolado que receberam tratamento a laser provisório após a falha do
tratamento com PTA. Dois desses participantes também foram submetidos a implante de stent. Esses quatro participantes foram designados para
ELA+PTA para os  ns desta análise.
1
Análise de intenção de tratar: A população de pacientes com intenção em tratar (ITT) incluía todos os pacientes randomizados submetidos a
tratamento com ELA-PTA ou PTA.
Análise por protocolo: A população (AT) por protocolo (PP) incluía todos os pacientes que foram tratados com ELA-PTA ou PTA e não tinham violações
deinclusão/exclusão ou o uso do dispositivo não era permitido (por exemplo, balão promotor de sulcos).
Análise como tratado: A análise como tratado (AT) re ete o tratamento real recebido, independente da designação de randomização.
Cateter de Aterectomia por Laser
Turbo-Power™
Instruções para Utilização
Portuguese / Português
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
62
Tabela 7.2.4 Ponto  nal primário de e cácia
Ausência de
TLR
a
ELA + PTA
PTA isolado
Valor p
b
Intenção de tratar:
86/117 (73,5%)
29/56 (51,8%)
0,0046
Por protocolo
78/100 (78,0%)
21/45 (46,7%)
0,0002
Como tratado
c
88/121 (72,7%)
29/52 (55,8%)
0,0288
a
Ausência de TLR até 212 dias após o procedimento
b
Qui-quadrado
c
Como tratados consistiram em quatro participantes randomizados para PTA isolado que receberam tratamento a laser provisório após a falha do
tratamento com PTA. Dois desses participantes também foram submetidos a implante de stent. Esses quatro participantes foram designados para
ELA+PTA para os  ns desta análise.
7.3
Outros estudos: Estudo CELLO
Resumo do Estudo:
Os dados apresentados neste IFU foram coletados em apoio à segurança e e cácia dos cateteres das marcas Turbo-Booster™ e CLiRpath™
Turbo™ da Spectranetics. O Estudo CELLO (CLiRpath Excimer Laser System to Enlarge Lumen Openings), IDE #G060015, inscreveu 17 casos de treinamento
e48 pacientes, ou um total de 65 pacientes em 17 centros. Os dados apresentados combinam os resultados dos pacientes de treinamento e análise.
E cácia:
O ponto  nal primário de e cácia (≥ 20% de redução do percentual de estenose do diâmetro, em média, avaliado por um laboratório
angiográ co) da análise de coorte demonstrou uma redução de 35% na estenose do diâmetro usando o sistema Turbo-Booster em comparação
comopré-procedimento do estudo. O ponto  nal secundário de e cácia para o sucesso do processo agudo (avaliação visual da estenose residual  nal)
foi alcançado em 98,5% dos pacientes conforme a avaliação visual feita pelo médico.
Tabela 7.3.1 Dados demográ cos dos pacientes
Variável
Média
Desvio-padrão
Desvio-padrão
Idade (anos)
68,3
10,1
Número
Porcentagem (%) (n=65)
Porcentagem (%) (n=65)
Gênero (Masculino)
39
60,0
Afro-americano
11
16,9
Caucasiano
49
75,4
Hispânico
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Revascularização coronária prévia
26
60,5
Diabetes
26
40,0
Hipertensão
57
87,7
Hiperlipidemia
55
84,6
CVA
7
10,8
Tabela 7.3.2 Locais das lesões
Local das lesões vasculares
Total (n=65)
Artéria femoral super cial (SFA)
60
Artéria poplítea
5
Tabela 7.3.3 Informações do procedimento
NOTA:
Todos os valores baseados em análises de laboratório de angiogra a
Resultados angiográ cos (n=65)
Resultados angiográ cos (n=65)
Resultados angiográ cos (n=65)
Média
SD
Diâmetro do vaso de referência (mm)
4,9
0,8
Comprimento médio da lesão (mm)
56,0
47,2
Percentual de estenose do diâmetro – Pré
77,1
15,7
Percentual de estenose do diâmetro –
após o uso do Turbo-Booster
42,5
13,2
Percentual de estenose do diâmetro – Final
21,1
14,5
Segurança:
O ponto  nal primário de segurança medido foi a ocorrência de eventos adversos signi cativos, de nidos como perfuração clínica, dissecção
signi cativa que requer cirurgia, amputação signi cativa, acidentes cerebrovasculares (CVA), infarto do miocárdio e morte na hora do procedimento, antes
da alta do hospital (ou 24 horas pós-procedimento, o que ocorrer primeiro) a 30 dias e seis (6) meses. O estudo CELLO não teve nenhum evento adverso
signi cativo relatado durante o acompanhamento de seis meses. Um CVA foi relatado durante o acompanhamento de 12 meses. Houve onze Eventos
Adversos Graves, só um provavelmente relacionado ao dispositivo em investigação, e não houve nenhum Efeito Adverso Inesperado do dispositivo.
A Tabela 7.2.5 apresenta os eventos adversos que ocorreram durante o procedimento na alta hospitalar.
Tabela 7.3.4 Eventos Adversos Graves (n=65 pacientes)
n=11
Não relacionado
ao dispositivo
eminvestigação
Possivelmente
relacionado
aodispositivo
eminvestigação
Provavelmente
relacionado
aodispositivo
eminvestigação
Grave
9
0
0
Moderado
1
0
1
Leve
0
0
0
Tabela 7.3.5 Eventos Adversos Agudos (n=65 pacientes)
NOTA:
Todos os valores são desde o procedimento até a alta
n=10
Não relacionado
ao dispositivo
eminvestigação
Possivelmente
relacionado
aodispositivo
eminvestigação
Provavelmente
relacionado
aodispositivo
eminvestigação
Dissecção signi cativa (GrauE ou F)
0
0
0
Embolização distal
0
2
0
Hematoma/Hemorragia
5
0
0
Outros (Hematúria, taquicardia sinusal, desconforto
pós-procedimento na perna tratada)
3
0
0
Conclusões:
A e cácia do Turbo-Booster foi demonstrada pela signi cativa redução percentual do diâmetro da estenose desde o início até após o uso
do Turbo-Booster. A redução de 35% do percentual de estenose do diâmetro, em média, atingiu o ponto  nal por mostrar uma redução de ≥20% no
percentual de estenose do diâmetro.
O estudo demonstrou que o Turbo-Booster é seguro para o tratamento de pacientes com estenoses e oclusões que podem ser cruzadas por um  o-guia
na artéria femoral super cial e na artéria poplítea, conforme evidenciado pela ausência de ocorrência de eventos adversos signi cativos durante
oacompanhamento de seis meses.
8.
INDIVIDUALIZAÇÃO DO TRATAMENTO
Os riscos e benefícios descritos acima devem ser considerados cuidadosamente para cada paciente antes do uso do Sistema Turbo-Power.
Embora seja recomendado que o  o-guia cruze completamente a lesão em alvo, o uso do dispositivo Turbo-Power também pode ser considerado após
tentativas iniciais de cruzamentos convencionais com  os-guia não serem bem sucedidas devido a:
Um coto de oclusão arredondado ou excêntrico que desvia o  o-guia para uma passagem subíntima.
O  o-guia está sendo repetidamente desviado para uma grande rami cação colateral paralela ao coto de oclusão.
A calci cação obstrui a passagem completa do  o-guia dentro do lúmen obstruído.
Além disso, a recanalização de artérias nativas pode ser considerada em pacientes que apresentam enxertos de revascularização obstruídos.
9.
COMO É FORNECIDO
9.1 Esterilização
O Sistema Turbo-Power é fornecido estéril pelo processo de esterilização com óxido de etileno em uma única barreira estéril, que consiste em uma
bandeja e tampa dentro de uma bolsa com aba de abertura. Destinado exclusivamente a UM ÚNICO USO; não reesterilize, reprocesse ou reutilize.
Odispositivo é estéril se a embalagem estiver fechada ou não dani cada. Não use o dispositivo se houver dúvida sobre a esterilização da embalagem.
9.2 Inspeção antes do uso
Antes do uso, inspecione visualmente a embalagem estéril para assegurar que as vedações não foram rompidas. O Sistema Turbo-Power deve ser
examinado cuidadosamente para ver se há defeitos (ou seja, curvas, dobras ou outros danos). Não use o dispositivo se estiver dani cado. Se o dispositivo
for considerado dani cado, consulte a seção DEVOLUÇÃO DO PRODUTO neste IFU.
10.
COMPATIBILIDADE
O Cateter de Aterectomia por Laser da Spectranetics é projetado para e deve ser usado exclusivamente com o Laser Excimer CVX-300™ da Spectranetics
ou com o Philips Laser System.
Alguns ou todos os seguintes materiais adicionais, que não estão incluídos no pacote do cateter a laser, podem ser requeridos para o procedimento
Fios-guia de 0,018” com mais de 220 cm de comprimento
Bainhas introdutoras 6F (compatibilidade com o Modelo n.º 420-050)
Bainhas introdutoras 7F (compatibilidade com o Modelo n.º 423-050)
Bainhas de cruzamento 6F (compatibilidade com o Modelo n.º 420-050) (bainhas de cruzamento com cintas metálicas NÃO são recomendadas.)
Bainhas de cruzamento 7F (compatibilidade com o Modelo n.º 423-050) (bainhas de cruzamento com cintas metálicas NÃO são recomendadas.)
Seringa de controle cheia de solução salina estéril
Instalação de infusão pressurizada com solução salina estéril
11.
INSTRUÇÕES DE USO
O uso do sistema a laser é restrito a médicos treinados em intervenção vascular periférica e que atendam aos requisitos de treinamento listados abaixo.
Estes requisitos incluem, mas não se limitam a:
1. Treinamento em segurança e física do laser.
2. Revisão de  lmes de lesões de pacientes que atendem às indicações de uso.
3. Uma revisão dos casos que demonstram a técnica de ablação por laser excimer em oclusões que atendem as indicações de uso.
4. Uma revisão da operação com laser seguida por uma demonstração do sistema a laser.
5. Treinamento prático com o sistema a laser e o modelo apropriado.
6. Um representante da Spectranetics treinado e capacitado estará presente para ajudar nos três primeiros casos no mínimo.
Após a sessão de treinamento formal, a Spectranetics disponibilizará treinamento adicional disponível a pedido do médico, do pessoal de apoio,
dainstituição ou da Spectranetics.
11.1 Preparação do dispositivo
1. Usando a técnica estéril, cuidadosamente remova o Sistema Turbo-Power da embalagem estéril. Remova tampa de embalagem da bandeja
de embalagem. Remova as cunhas da embalagem da bandeja. Levante o acoplador proximal localizado no meio da bandeja, e retire-o para
fora do campo estéril para ser inserido no sistema a laser.
CUIDADO:
O acoplador proximal do cateter a laser só se conecta ao sistema a laser por meio de um segmento da tubulação traseira, e não deve ter
nenhum contato com o paciente.
2. Insira o acoplador proximal do cateter a laser no sistema a laser e posicione uma volta da tubulação traseira do cateter a laser na haste de
extensão do sistema a laser ou no retentor de cateter.
3. Mantendo a técnica estéril, segure a MDU do meio da bandeja de embalagem e remova o restante do sistema de cateter.
4. Antes de usar o Sistema Turbo-Power, examine cuidadosamente o dispositivo para ver se há alguma curvatura, dobras ou outros danos.
Umaleve curvatura no cateter é normal devido à embalagem e não afeta o desempenho nem a segurança do dispositivo.
CUIDADO:
Não use o Sistema Turbo-Power se algum dano for observado. Se o dispositivo for considerado dani cado, consulte a seção DEVOLUÇÃO DO
PRODUTO neste IFU.
5. Antes de calibrar, certi que-se de que a ponta distal do cateter a laser esteja seca. Uma ponta do cateter a laser molhada pode impedir
acalibração bem-sucedida do dispositivo.
6. Calibre o cateter a laser com Fluxo 45 e 25 Hz, e de acordo com as instruções fornecidas no Manual do Operador do Sistema Laser Excimer CVX-300™
ou no Manual do Operador do Philips Laser System.
NOTA:
O Sistema Turbo-Power pode ser operado na faixa de  uxo de 30-60 e com Taxa de Repetição de 25-80 (Hz) no modo “Ligado continuamente” para
o Philips Laser System com software versão 1.0 (b5.0.3) ou posterior e para o Sistema Laser Excimer CVX-300™ com software versão V3.812 ou posterior.
NOTA:
Para as versões software V3.712 ou mais baixas do Sistema Laser Excimer CVX-300™, a taxa máxima de repetição do Sistema Turbo-Power é de
40Hz. Consulte seu Sistema Laser CVX-300™ para determinar a versão do software operacional.
7. Remova a aba de puxar da bateria embaixo da MUD e ligue a MDU. Veja se a luz indicadora verde de energia acende. Pressione o botão
derotação “<” e con rme a funcionalidade de rotação da ponta. Pressione o botão de rotação “>” e con rme a funcionalidade de rotação
daponta. Pressione os botões de rotação “<” e “>” simultaneamente e con rme a funcionalidade de rotação da ponta.
NOTA:
Se, em qualquer momento do procedimento, a luz de erro da unidade de disco rígido acender, interrompa o uso do dispositivo.
8. Lave o lúmen do  o-guia do cateter através do orifício de lavagem localizado na lateral da MDU com solução solina estéril para garantir
apermeabilidade do lúmen.
9. Hidratar a superfície externa do sistema Turbo-Power para ativar o revestimento hidrofílico mergulhando o comprimento de trabalho
docateter a laser em uma bacia ou limpando suavemente o dispositivo com uma gaze saturada com solução salina estéril.
CUIDADO:
Não mergulhe a Unidade de Acionamento Motorizado (MDU).
11.2 Recomendações Gerais
1. Use a técnica de punção femoral e insira uma bainha introdutora 6F ou 7F na artéria femoral comum no modo anterógrado ou retrógrado.
Certi que-se de que o paciente foi anticoagulado conforme os atuais protocolos de intervenção do hospital.
2. Execute a angiogra a inicial injetando mídia de contraste através da bainha introdutora ou do cateter-guia conforme a técnica padrão.
Obtenha imagens em múltiplas projeções, delineando as variações anatômicas e a morfologia da(s) lesão(ões) a ser(em) tratada(s).
3. Introduza e avance um  o-guia de 0,018” através do local de tratamento via bainha introdutora ou cateter-guia. Na presença de uma
obstrução ou oclusão refratária ao  o, consulte o Método Passo a Passo para uma Oclusão Total abaixo.
4. Con rme se o diâmetro do vaso de referência é de 3,0 mm ou maior antes de usar o Sistema Turbo-Power 6F. Con rme se o diâmetro do vaso
de referência é de 3,5 mm ou maior antes de usar o Sistema Turbo-Power 7F.
5. Avance a ponta distal do sistema Turbo-Power sobre a extremidade proximal do  o-guia de 0,018”, transpassando o  o-guia através do lúmen
excêntrico. Assim que o  o-guia avançar através da ponta do cateter a laser, continue avançando o  o-guia pelo Sistema Turbo-Power até ele
possa ser acessado na extremidade proximal da MDU.
6. Sob controle  uoroscópico, guie o Sistema Turbo-Power até a lesão.
Cateter de Aterectomia por Laser
Turbo-Power™
Instruções para Utilização
Portuguese / Português
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
63
AVISO: Não tente empurrar ou retroceder o Sistema Turbo-Power contra resistência até que a causa da resistência seja determinada por  uoroscopia
ououtros meios. Este ato poderá resultar em danos ao dispositivo e/ou levar a complicações, como dissecções e/ou perfurações.
CUIDADO: Não force ou aplique torque excessivo ao Sistema Turbo-Power porque isto pode resultar em deformação da ponta distal ou na dobra
dodispositivo ou resultar em danos ao dispositivo e/ou levar a complicações.
7. Prepare um sistema pressurizado de infusão de solução solina de acordo com o Protocolo de Infusão Salina abaixo.
8. Injete mídia de contraste pela bainha introdutora ou bainha cruzada para veri car a localização do cateter a laser sob  uoroscopia.
9. Inicie a lavagem com solução salina através do sistema pressurizado de infusão e limpe a mídia de contraste do campo de tratamento a laser planejado.
CUIDADO: Certi que-se de que o meio de contraste foi lavado do vaso de tratamento planejado de acordo com o Protocolo de Infusão Salina abaixo
antes de ativar o laser.
AVISO: Não injete o meio de contraste através do lúmen do  o-guia do Sistema Turbo-Power, pois isso pode travar o sistema e causar outras complicações.
10. Sob orientação  uoroscópica, pressione o pedal do sistema a laser e LENTAMENTE (menos de 1 mm por segundo) avance o Sistema Turbo-
Power 2-3 mm em direção à estenose, deixando a energia do laser fazer a fotoablação do material desejado.
NOTA: Os botões de rotação do Sistema Turbo-Power podem ser usados durante o procedimento para realizar o seguinte:
a. Orientar a ponta distal antes do laser (passo 11)
b. Girar momentaneamente a ponta distal ou girar continuamente a ponta distal ao mesmo tempo em que usa o laser e avança o cateter
(passo 12)
11. Se a orientação da ponta distal for considerada necessária antes do avanço do Sistema Turbo-Power, pressione o botão de rotação “>” para girar a
ponta distal no sentido horário e o botão de rotação “<” para girar a ponta distal no sentido anti-horário até que a orientação desejada seja alcançada.
NOTA: A MDU permite um máximo de 6 rotações consecutivas em cada direção a partir da posição inicial, conforme indicado pelos LEDs. Após 6 rotações
consecutivas em uma direção, gire a ponta distal na outra direção 6 vezes consecutivas para trazer a posição da ponta para o centro.
12. Se a rotação momentânea ou contínua for considerada necessária durante o avanço do Sistema Turbo-Power, pressione o botão de rotação
“>” e/ou “<” para girar momentaneamente a ponta distal no sentido horário e/ou anti-horário, respectivamente, ou pressione ambos os
botões simultaneamente para girar continuamente a ponta distal.
NOTA: Durante a rotação contínua, a ponta distal muda a direção do sentido horário para o anti-horário quando alcança a grade de proteção em cada
extremidade. A direção do movimento da ponta distal é indicada pelos LEDs.
13. Continue aplicando enquanto avança o Turbo-Power sobre o  o-guia a menos de 1 mm por segundo em incrementos de 20 segundos até
aobstrução ser cruzada ou um canal adequado ser criado. Continue a operação geral
14. Solte o pedal para desativar o sistema a laser. NOTA: O sistema a laser fornecerá energia continuamente, desde que o pedal seja pressionado.
O comprimento do trem de laser é controlado pelo operador. Geralmente recomenda-se não ultrapassar 20segundos de laser contínuo.
NOTA: Não há necessidade de remover o cateter a laser do paciente para aumentar ou reduzir o  uxo ou a taxa de repetição do pulso, porque o cateter
a laser já foi calibrado anteriormente. Consulte o Manual do Operador do Laser Excimer CVX-300™ ou o Manual do Operador do Philips Laser System.
15. Retraia o cateter até a extremidade proximal da lesão.
16. Passagens adicionais podem ser completadas repetindo os passos 10-14 para maior redução com ou sem rotação da ponta distal.
NOTA: Se, em qualquer momento do procedimento, a luz de erro acender, interrompa o uso do dispositivo
17. Retire o Sistema Turbo-Power do paciente enquanto mantém o  o-guia na posição distal.
18. Após a recanalização por laser, execute a angiogra a de acompanhamento e angioplastia com balão, se necessário.
19. Todo o equipamento deve ser descartado conforme os regulamentos de risco biológico de lixo hospitalar e da autoridade local.
Método passo a passo para Oclusão Total
a. Pressione o pedal, ativando o sistema a laser e lentamente, menos de 1 mm por segundo, avance o cateter a laser 2–3 mm até a
oclusão total sem rotação da ponta distal, permitindo que a energia do laser remova o material desejado. Solte o pedal para desativar
o sistema a laser.
b. Avance o  o-guia além da extremidade distal do cateter a laser, apenas alguns milímetros mais profundamente na oclusão, e reative
o laser como descrito na Etapa A acima.
c. Continue deste modo, avançando e ativando o  o-guia e então o cateter a laser passo a passo (mm por mm) até o cateter alcançar
os últimos 3-5 mm da oclusão.
d. Cruze os últimos 3-5 mm da oclusão e entre no vaso distal patente primeiro com o  o-guia, e em seguida com o cateter balão com
o laser ativado.
e. Deixando o  o-guia na posição, retire o cateter a laser e injete mídia de contraste através do cateter-guia e examine a lesão por  uoroscopia.
f. As passagens adicionais de laser podem ser realizadas sobre o  o para obter maior remoção da lesão de acordo com as etapas 10-14
acima, com ou sem rotação da ponta distal.
g. Se houver resistência ao avanço do cateter (como calci cação), pare imediatamente o laser soltando o pedal para desativar o sistema a laser.
CUIDADO: Para evitar a possibilidade de superaquecimento, o cateter deve ser avançado enquanto o laser estiver ativado.
Protocolo de infusão salina
Nota: O uso de dois operadores é recomendado para esta técnica. É recomendado que o médico/operador principal avance o cateter a laser e opere
opedal do sistema de laser. O assistente encarregado da limpeza deve manipular a solução salina e (se apropriado) pressionar o pedal do  uoroscópio.
a. Antes do procedimento a laser, obtenha uma bolsa de 500 mL de solução salina normal a 0,9% (NaCl). Não é necessário acrescentar
heparina ou potássio à solução salina. Conecte a bolsa de solução salina a uma linha intravenosa estéril e termine a linha no conector
de um coletor triplo.
b. Sob orientação da  uoroscopia, avance o cateter a laser até ele entrar em contato com a lesão.
c. Se necessário, injete contraste para ajudar a posicionar a ponta do cateter a laser. Se o contraste parecer ter  cado preso entre a ponta
do cateter a laser e a lesão, o cateter a laser pode ser recolhido ligeiramente (1-2 mm) para permitir o  uxo anterógrado e a remoção
do contraste enquanto o sistema é lavado com solução salina. Porém, antes de aplicar o laser, certi que-se de que a ponta do cateter
a laser esteja em contato com a lesão.
d. Se estiver usando uma seringa de controle, expulse qualquer contraste residual de volta para o frasco de contraste. Limpe o contraste
do coletor triplo sugando a solução salina através do coletor.
e. Remova a seringa de controle original do coletor e substitua-a por uma seringa de controle com trava no conector. Esta nova seringa
de controle deve ser preparada com solução salina antes da conexão para reduzir a probabilidade de introdução de bolhas de ar.
f. Lave todos os restos de sangue e contraste do coletor, da tubulação do conector, do conector y, e da bainha introdutora ou cateter-guia
com pelo menos 20-30 mL de solução salina.
g. Sob  uoroscopia, con rme que a ponta do cateter a laser esteja em contato com a lesão (avance o cateter a laser se necessário)
masnão injete contraste. Quando o operador principal indicar que está pronto para ativar o sistema de laser, o assistente encarregado
da limpeza deve fechar a torneira do coletor para pressurizar e injetar 10 mL de solução salina a uma taxa de 2-3 mL/segundo através
da bainha e/ou a uma taxa de até 0,5 mL/segundo através do lúmen do  o-guia. Esta injeção de bolus serve para deslocar e/ou diluir
o sangue até o nível dos vasos capilares e limitar o re uxo de sangue para o campo de ablação do laser.
h. Após a injeção do bolus de 10 mL inicial e sem parar o movimento de injeção, o assistente encarregado da limpeza mantém uma taxa
de injeção de 2-3 mL/segundo através da bainha. Além disso, a solução salina pode ser injetada através do lúmen do  o-guia a uma taxa
de até a 0,5 mL/segundo ou a uma pressão de até 131 psi. Esta parte da infusão de solução salina serve para deslocar e/ou diluir o  uxo
sanguíneo anterógrado que penetra no campo de ablação do laser. Assim que o assistente encarregado da limpeza iniciar a infusão de
solução salina, o operador principal deve ativar o sistema a laser pressionando o pedal, e iniciando a sequência de laser.
i. O comprimento do trem de laser é controlado pelo operador. Geralmente recomenda-se não ultrapassar 20 segundos de laser
contínuo. A solução salina deve ser injetada ao longo do processo de laser inteiro.
j. Termine a injeção solução salina ao  nal do trem de laser.
k. Cada trem de laser subsequente deve ser precedido por um bolus de solução salina e deve ser executado com infusão de solução
salina contínua como descrito nas etapas i-j.
l. Se o contraste for usado para avaliar os resultados do tratamento durante o curso de um tratamento com laser, repita as etapas c-f
antes da reativação do sistema a laser (antes de ativar o laser repita as etapas g-j).
Nota: Dependendo da abordagem utilizada, a solução salina anterógrada ou contralateral pode ser administrada através da bainha (abordagem
anterógrada) ou do lúmen interno do cateter a laser (abordagem contralateral). Quando a abordagem contralateral é utilizada, sugere-se
os-guia de menor diâmetro para permitir a infusão adequada da solução salina no local do tratamento.
11.3 Devolução do produto
Caso o dispositivo precise ser devolvido depois de aberto devido a uma reclamação ou qualquer alegação de de ciência no desempenho do
produto, contate a Vigilância do Mercado de Reposição para obter o procedimento de devolução de produtos contaminados nos seguintes contatos:
Telefone:+31 33 43 47 050 ou +1-888-341-0035 E-mail: complain[email protected].
12. GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE
O fabricante garante que o Sistema Turbo-Power é livre de defeitos de material e mão de obra quando usado até a data “Utilizar até” indicada.
Aresponsabilidade do fabricante nos termos desta garantia é limitada à substituição ou reembolso do preço de compra de qualquer unidade do Sistema
Turbo-Power com defeito. O fabricante não será responsável por qualquer dano incidental, especial ou consequencial resultante do uso do Sistema
Turbo-Power. Danos ao Sistema Turbo-Power causados por abuso, alteração, armazenamento ou manuseio indevido, ou qualquer outra inobservância
destas Instruções de uso anulam esta garantia limitada. ESTA GARANTIA LIMITADA É FORNECIDA EXPRESSAMENTE EM SUBSTITUIÇÃO A TODAS
AS OUTRAS GARANTIAS, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO A GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UMA
FINALIDADE ESPECÍFICA. Nenhuma pessoa ou entidade, incluindo qualquer representante ou revendedor autorizado do fabricante, tem autoridade
para prorrogar ou ampliar esta garantia limitada, e qualquer tentativa de fazê-lo não será executável contra o Fabricante.
Esta garantia limitada só cobre o Sistema Turbo-Power. Informações sobre a garantia do fabricante relativa ao sistema Excimer Laser CVX-300™ ou ao
Philips Laser System podem ser encontradas na documentação desse sistema.
13. SÍMBOLOS NÃO NORMALIZADOSSÍMBOLOS NÃO NORMALIZADOS
Patent:
Paciente:
www.spnc.com/patents
IFU:
IdU:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of
a physician.
Cuidado: Leis federais (EUA) restringem a venda deste dispositivo exceto por um médico
ou a pedido deste.
Catalog Number
Número do catálogo
Lot Number
Número de lote
Do not use if package isdamaged
Não usar se a embalagem estiver
dani cada LAtmospheric Pressure Limitation
Limite de pressão atmosférica 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Limite de umidade 5<m95< Temperature Limit
Limite de temperatura 0 º C / 32 º F l60 º C / 140 º F
Keep Dry
Manter seco pGuidewire Compatibility
Compatibilidade do o-guia
Working Length
Comprimento de trabalho
Sheath Compatibility
Compatibilidade dabainha
Max Shaft Diameter
Diâmetro máximo do eixo
MDU Power On Status
Status de ativação daMDU
Max Tip Diameter
Diâmetro máximo da ponta
Jog-Directional Selection of
Proximal Rotation
Folga-Seleção direcional de
rotação proximal < >
MDU Error Status
Status de erro da MDU Y
(triângulo tem um
fundo amarelo)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
À prova de des brilação
Peça aplicada dotipoCF
Home-Location of
Proximal end of catheter
Posição inicial da extremidade proximal
do cateter
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Faixa de energia (mJ) no Fluxo 45 36,5 -44,6 mJ (7F)
Quantity
Quantidade QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Faixa de energia (mJ) no Fluxo 45 20,8 -25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Revestimento hidrofílico
Over the Wire
Balão OTW
Importer
Importador
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Protegido contra a queda vertical de gotas de água com o compartimento inclinado em até 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Podem ocorrer interferências nas proximidades do equipamento marcado com o seguinte símbolo
Laserový aterektomický katéter
Turbo-Power™
Návod na Použitie
Slovak / Slovensky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
64
1. Popis Zariadenia
....................................................................................
64
2. Indikácie/Určené Použitie
.....................................................................
64
3. Kontraindikácie
......................................................................................
64
4. Varovania
................................................................................................
64
5. Bezpečnostné Opatrenia
.......................................................................
65
6. Potenciálne Nežiaduce Udalosti
...........................................................
65
7. Klinické Štúdie
........................................................................................
65
8. Individuálna Úprava Liečby
..................................................................
67
9. Spôsob Dodania
.....................................................................................
67
10. Kompatibilita
.........................................................................................
67
11. Návod Na Použitie
..................................................................................
67
12. Obmedzená Záruka Výrobcu
................................................................
68
13. Neštandardné symboly13. Neštandardné symboly
.........................................................................
.........................................................................
6868
Obsah
1.
POPIS ZARIADENIA
Systém Turbo-Power (laserový aterektomický katéter) je laserové aterektomické zariadenie navrhnuté na použitie s excimerovým laserovým systémom
CVX-300™ alebo Philips Laser System*.
Laserový aterektomický katéter Turbo-Power je sterilné zariadenie na jednorazové použitie a len na predpis, ktoré sa používa na periférnu aterektómiu. Turbo-Power
sa používa výhradne s excimerovým laserovým systémom CVX 300™ od spoločnosti SPNC alebo Philips Laser System a je zariadením typu CF odolným voči de brilácii.
Turbo-Power je laserový aterektomický katéter navrhnutý na liečbu de novo alebo restenotických lézií v natívnych infraguínnych artériách a na liečbu
restenózy v stente (ISR) femoropopliteálnej artérie v holých nitinolových stentoch s prídavnou perkutánnou transluminálnou angioplastikou (PTA).
Turbo-Power sa používa na abláciu infrainguinálnych koncentrických a excentrických lézií v cievach s priemerom 3,0 mm alebo väčším.
Zariadenie sa skladá z troch častí: pracovnej dĺžky násady katétra (aj aplikovaná časť), jednotky s motorovým pohonom (MDU) a proximálnej laserovej
násady, ktorá spája optické vlákno katétra s laserovým systémom. Pozri obrázky 1, 2, 3 a 4. Tabuľka 1.1 obsahuje súhrn rozmerov a kompatibilít
príslušenstva pre zariadenie.
Obrázok 1. Laserový aterektomický katéter Turbo-Power
Obrázok 2. Používateľské rozhranie Turbo-Power
Obrázok 3. Používateľské rozhranie Turbo-Power
Obrázok 3. Používateľské rozhranie Turbo-Power
Obrázok 4. Tabuľka prierezov distálnych špičiek Turbo-Power
Tabuľka 1.1. Rozmery a kompatibilita Turbo-Power (model č. 420-050 a 423-050)
Vlastnosť
Model č.: 420-050
Model č.: 423-050
Pracovná dĺžka
150 cm
125 cm
Kompatibilita drôtu
0,018” (0,46 mm)
0,018” (0,46 mm)
Kompatibilita puzdra
6F
7F
Špička katétra
2,0 mm Over The Wire
2,3 mm Over The Wire
*Poznámka: Philips Laser System nemusí byť dostupný na všetkých trhoch, na ktorých sa predáva laserový aterektomický katéter Turbo-Power.
Pracovná dĺžka laserového katétra Turbo-Power je konštruovaná z viacerých optických vlákien usporiadaných excentricky okolo lúmenu kompatibilného
s vodiacim drôtom 0,018“ (0,46 mm). Špička lúmenu vodiaceho drôtu je pripojená k torznému drôtu, ktorý je pripojený k MDU na proximálnom konci
pracovnej dĺžky. MDU umožňuje používateľovi otáčať torzným drôtom jednotlivým alebo súčasným stlačením každého z dvoch otočných tlačidiel
na jednotke MDU, čím smeruje špičku katétra. LED diódy na MDU ukazujú rotačný sklon proximálneho konca torzného drôtu a polohy motora v
rozsahu povolených otáčok v danom smere. Jednotka MDU sa môže použiť len na to, aby otáčala torzný drôt o obmedzený počet otáčok v jednom
smere, čoje indikované postupnosťou LED diód. Symbol Domov spojený s týmito LED diódami signalizuje, kedy je torzný drôt v neutrálnom stave.
Zariadenieobsahuje mikroprocesor so softvérom. Identi kácia verzie softvéru je k dispozícii určeným osobám so špecializovanými nástrojmi a školením.
Optické vlákna katétra sú vedené cez MDU a do proximálnej laserovej násady končiacej na pin-kódovanej spojke, ktorá spája zariadenie Turbo-Power s
laserovým systémom. Vonkajší povrch pracovnej dĺžky laserového katétra je hydro lne potiahnutý. Distálna špička katétra obsahuje RTG-kontrastný pásik
na značenie viditeľnosti in situ.
Mechanizmus účinku
Mnohovláknový laserový katéter prenáša ultra alovú energiu z laserového systému na obštrukciu tepny. Ultra alová energia je dodávaná do špičky
laserového katétra na fotoabláciu viacnásobných morfologických lézií, ktoré môžu pozostávať z aterómu,  brózy, vápnika a trombu, čím sa rekanalizujú
choré cievy. Fotoablácia je proces, pri ktorom energetické fotóny spôsobujú narušenie molekulárnych väzieb na bunkovej úrovni bez tepelného
poškodenia okolitého tkaniva.
Slovník špeciálnych pojmov
Retrográdny smer = v smere opačnom ku krvnému obehu.
Antegrádny smer = v smere krvného obehu.
Základná angiogra a = angiogra cký záznam krvných ciev pred zákrokom.
Kontralaterálny prístup = arteriálny prístup krížovým prístupom.
2.
INDIKÁCIE/URČENÉ POUŽITIE
Turbo-Power je určený na laserovú aterektómiu de novo alebo restenotických lézií v natívnych infraguinálnych artériách a na liečbu restenózy v stente
(ISR)
femoropopliteálnejfemoropopliteálnej
artérie v holých nitinolových stentoch s prídavnou perkutánnou transluminálnou angioplastikou (PTA).
artérie v holých nitinolových stentoch s prídavnou perkutánnou transluminálnou angioplastikou (PTA).
3.
KONTRAINDIKÁCIE
Nie sú známe žiadne kontraindikácie.
4.
VAROVANIA
Žiadna úprava tohto zariadenia nie je povolená.
Použitie iného príslušenstva, prevodníkov a káblov, ako sú tie, ktoré poskytuje výrobca tohto zariadenia, môže viesť k zvýšeným
elektromagnetickým emisiám alebo k zníženiu elektromagnetickej odolnosti tohto zariadenia a môže mať za následok nesprávnefungovanie.
Recipročné rušenie: treba sa vyhnúť použitiu tohto zariadenia v blízkosti iných zariadení alebo položeného na iných zariadeniach,
pretože by mohlo dôjsť k nesprávnej prevádzke. Ak je takéto používanie potrebné, mali by ste toto zariadenie a ostatné zariadenia
pozorovať, abysa overilo, či fungujú normálne.
Nepoužívajte bez vodiaceho drôtu, pretože môže dôjsť k poškodeniu cievy.
Neaktivujte laser, kým sa všetky kontrastné látky nevypláchnu z oblasti ošetrenia.
So systémom Turbo-Power vždy postupujte a manipulujte pod  uoroskopickým vedením, aby ste si overili umiestnenie a orientáciu špičky.
Nepokúšajte sa posúvať ani vyťahovať systém Turbo-Power s použitím sily, kým nezistíte príčinu odporu pomocou  uoroskopie alebo iným
spôsobom. Môže to mať za následok poškodenie zariadenia a/alebo to môže viesť ku komplikáciám, akými sú napríklad disekcie a/alebo perforácie.
Nevstrekujte kontrastné médiá cez systém Turbo-Power alebo lúmen vodiaceho drôtu, pretože by to mohlo spôsobiť zablokovanie systému
a mohlo by to viesť ku komplikáciám.
Ak sa používa v súlade so „Zásadami bežnej prevádzky, vyhnite sa vysielaniu laserového lúča a/alebo otáčaniu distálnej špičky nad
ohybnou/pružnou časťou vodiaceho drôtu. Môže to spôsobiť komplikácie, ako sú disekcie a/alebo perforácie.
Toto zariadenie je navrhnuté na výlučné použitie v rámci excimerového laserového systému Spectranetics CVX-300® alebo Philips Laser System.
Zodpovedajúce pokyny na bezpečnú inštaláciu excimerového laserového systému Spectranetics CVX-300® a Philips Laser System sú
poskytované v servisných informáciách od spoločnosti Spectranetics a musia sa dodržiavať.
Toto zaradene je vhodné na použte v prostredí profesonálneho zdravotníckeho zaradena, ako je opísané v Toto zaradene je vhodné na použte v prostredí profesonálneho zdravotníckeho zaradena, ako je opísané v
"ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014" Zdravotnícke elektrcké prístroje – Časť 1-2: Všeobecné požadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutné
"ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014" Zdravotnícke elektrcké prístroje – Časť 1-2: Všeobecné požadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutné
"ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014" Zdravotnícke elektrcké prístroje – Časť 1-2: Všeobecné požadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutné
"ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014" Zdravotnícke elektrcké prístroje – Časť 1-2: Všeobecné požadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutné
"ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014" Zdravotnícke elektrcké prístroje – Časť 1-2: Všeobecné požadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutné "ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014" Zdravotnícke elektrcké prístroje – Časť 1-2: Všeobecné požadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutné
prevádzkové vlastnost – Prdružená norma: Elektromagnetcké rušena – Požadavky a skúšky. Používane tohto zaradena mmo tohto prevádzkové vlastnost – Prdružená norma: Elektromagnetcké rušena – Požadavky a skúšky. Používane tohto zaradena mmo tohto
prostreda môže mať za následok nesprávnu prevádzku.prostreda môže mať za následok nesprávnu prevádzku.
Nepoužívajte toto zaradene v blízkost aktívnych vysokofrekvenčných chrurgckých zaradení a mestnost tenenej pred rádovou Nepoužívajte toto zaradene v blízkost aktívnych vysokofrekvenčných chrurgckých zaradení a mestnost tenenej pred rádovou
frekvencou zdravotníckeho elektrckého systému na zobrazovane magnetckou rezonancou, kde je vysoká ntenzta elektromagnetckého frekvencou zdravotníckeho elektrckého systému na zobrazovane magnetckou rezonancou, kde je vysoká ntenzta elektromagnetckého
rušena, pretože by to mohlo mať za následok nesprávnu prevádzku.rušena, pretože by to mohlo mať za následok nesprávnu prevádzku.
Prenosné RF komunkačné zaradena (vrátane perférnych zaradení, ako sú anténne káble a externé antény) by sa nemal používať blžše Prenosné RF komunkačné zaradena (vrátane perférnych zaradení, ako sú anténne káble a externé antény) by sa nemal používať blžše
ako 30 cm (12 palcov) od ktorejkoľvek čast systému Turbo-Power vrátane káblov špecfkovaných výrobcom. V opačnom prípade by mohlo ako 30 cm (12 palcov) od ktorejkoľvek čast systému Turbo-Power vrátane káblov špecfkovaných výrobcom. V opačnom prípade by mohlo
dôjsť k zníženu výkonu tohto zaradena.dôjsť k zníženu výkonu tohto zaradena.
Na liečbu restenózy v stente (ISR) nie sú dostupné klinické údaje o nasledujúcej populácii pacientov a u pacientov s nasledujúcimi
angiogra ckými kritériami by sa mali zvážiť alternatívne terapie:
1. Ipsilaterálna a/alebo kontralaterálna iliakálna (alebo bežná femorálna) artériová stenóza ≥ 50 % priemeru stenózy, ktorá nebola
úspešne liečená pred indexovou procedúrou (napr. keď došlo k perforácii vyžadujúcej krytý stent) alebo s konečnou reziduálnou
stenózou ≥ 30 % zdokumentovanou angiogra ou.
2. Identi kácia ľubovoľnej natívnej lézie cievy (vylučuje restenózu v stente) proximálne k cieľovému stentu vo femoropopliteálnom
segmente > 50 %, ktorý nebol úspešne liečený pred indexovým postupom (napríklad komplikácia vyžadujúca ďalšiu liečbu)
aleboskonečnou reziduálnou stenózou ≥ 30 % zdokumentovaná angiogra ou. Dĺžka lézie musí byť liečiteľná jedným stentom (ak je
to potrebné). Lézia nesmie byť susediaca scieľovou léziou; minimálne 2 cm cievy zvyčajného vzhľadu medzi léziou a cieľovým léziou/
cieľovým stentom alebo medzi nasadeným stentom (ak je to potrebné) a cieľovou léziou/cieľom.
3. Plánované alebo predpokladané kardiovaskulárne chirurgické alebo intervenčné procedúry pred ukončením 30-dňového sledovania
(vrátane(ale nielen) aortových, obličkových, srdcových, karotických, kontralaterálnych femoropopliteálnych a kontralaterálnych podkolenom).
4. Identi kácia akejkoľvek lézie distálnej od stentu > 50 %, ktorá bude vyžadovať predplánovanú alebo predpovedanú liečbu počas
indexovej procedúry alebo do 30 dní od indexovej procedúry.
5. Stupeň 4 alebo 5 fraktúry stentu ovplyvňujúci cieľový stent alebo proximálny k cieľovému stentu, alebo kde je na angiogra i
vdvoch ortogonálnych pohľadoch zaznamenaný dôkaz o výstupe stentu do lúmenu. Integrita stentu sa môže charakterizovať podľa
nasledujúcej stupnice:
RTG-kontrastná špička
Pracovná dĺžka
Lúmen vodiaceho drôtu
Koncová hadička
Jednotka s motorovým pohonom
Proximálna spojka
Indikátor napájania
Indikátor chyby
Vypínač
LED diódy polohy
Tlačidlá otáčania
Fóliový kryt
Optické vlákna
Lúmen vodiaceho drôtu
Lúmen vodiaceho drôtu
Torzný drôt
Laserový aterektomický katéter
Turbo-Power™
Návod na Použitie
Slovak / Slovensky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
65
Tabuľka 4.1. Kategórie integrity stentu
Stupeň
Opis
0
Žiadna fraktúra výstuže
I
Jediná fraktúra hrotu
II
Viac fraktúr hrotu
III
Fraktúra (-y) stentu so zachovaným zarovnaním komponentov
IV
Fraktúra (-y) stentu so zlým zarovnaním komponentov
V
Fraktúra (-y) stentu v trans-axiálnej špirálovej kon gurácii
5.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Toto zariadenie NESTERILIZUJTE ani NEPOUŽÍVAJTE opakovane, pretože tieto kroky môžu zhoršiť jeho výkonnosť alebozvýšiť riziko krížovej
kontaminácie následkom nevhodného opakovaného spracovania. Opakované použitie tohto jednorazového zariadenia by mohlo spôsobiť
vážne zranenie alebo smrť pacienta a tiež ruší záruku výrobcu.
Tento katéter bol sterilizovaný etylénoxidom a dodáva sa STERILNÝ. Zariadenie je navrhnuté a určené LEN NA JEDNORAZOVÉ POUŽITIE
anemôže byť opätovne sterilizované a/alebo opätovne použité.
Sterilita produktu je zaručená, len ak je balenie neotvorené anepoškodené. Pred použitím vizuálne skontrolujte sterilný obal, aby ste sa
uistili, že či utesnenia neboli poškodené. Nepoužívajte katéter, ak bola narušená celistvosť obalu.
Zariadenia vždy uložte na chladnom, suchom mieste (relatívna vlhkosť 5 až 95 % bez kondenzácie). Chráňte zariadenie pred priamym
slnečným žiarením a vysokými teplotami (skladovacie teploty 0 °C až 60 °C). Zariadenie skladujte v priestoroch s atmosférickým tlakom
11 kPa až 111 kPa.
Zariadenie pracuje pri teplotách od 10 °C do 40 °C v oblastiach s 30 až 75 % relatívnou vlhkosťou (bez kondenzácie), v oblastiach
satmosférickým tlakom od 70 kPa do 106 kPa a je dimenzované ako prevádzkové zariadenie s nepretržitým režimom.
Nepoužívajte systém Turbo-Power, ak zistíte akékoľvek jeho poškodenie alebo ak sa rozsvieti červený indikátor chyby.
Nepoužívajte systém Turbo-Power v prostredí bohatom na kyslík.
Nepoužívajte zariadenie, ak jeho označenie „Spotrebujte do“, ktoré sa nachádza na označení balenia, už uplynulo.
Pred použitím excimerového laserového systému CVX-300™ alebo Philips Laser System si dôkladne prečítajte príručku používateľa, aby ste
zaistili bezpečnú prevádzku laserového systému.
Proximálna spojka laserového katétra sa spája iba s laserovým systémom a nie je určená na to, aby sa akokoľvek dotýkala pacienta.
Počas kalibrácie zariadenia skontrolujte, či je špička laserového katétra suchá. Mokrá špička laserového katétra môže zabrániť úspešnej
kalibrácii zariadenia.
V priebehu procedúry sa pacientovi musí poskytnúť vhodná antikoagulačná a vazodilatačná liečba podľa intervenčných protokolov
zdravotníckeho zariadenia.
Pred aktiváciou laserového systému sa uistite, či bolo z určenej cievy a miesta ošetrenia vypláchnuté kontrastné médium.
Pri infúzii cez lúmen vodiaceho drôtu neprekračujte rýchlosť infúzie vyššiu ako 0,5 ml/s alebo tlak vyšší ako 131 psi.
Zariadenie sa označuje ako zariadenie typu CF odolné voči de brilácii s dobou obnovy po de brilácii 500 ms. Pred de briláciou odpojte
katéter od laserového systému.
Zariadenie má odolnosť voči tekutinám IPX2.
Charakteristiky EMISIÍ tohto zariadenia sú vhodné na použitie v priemyselných priestoroch a nemocniciach (CISPR 11 trieda A). Ak sa
používa v obytnom prostredí (v ktorom sa normálne vyžaduje CISPR 11 trieda B), toto zariadenie nemusí poskytovať primeranú ochranu
v prípade rádiofrekvenčných komunikačných služieb. Používateľ možno bude musieť vykonať opatrenia na zmiernenie, ako napríklad
premiestnenie alebo preorientovanie zariadenia.
Po použití musí byť každé zariadenie riadne zlikvidované v súlade s osobitnými požiadavkami týkajúcimi sa nemocničného odpadu,
miestnych predpisov a potenciálne biologicky nebezpečných materiálov.
Tabuľka 5.1. Usmernenie avyhlásenie výrobcu – elektromagnetické emisie
Systém Turbo-Power je určený na použitie velektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Zákazník alebo používateľ systému Turbo-Power musí
zaistiť, aby sa používal vtakomto prostredí.
Test emisií
Zhoda
Usmernenie oelektromagnetickom prostredí
RF emisie
CISPR 11
Skupina 1Skupina 1
Trieda ATrieda A
Systém Turbo-Power využíva rádiofrekvenčnú energiu iba na svoje interné
fungovanie. Preto sú jeho rádiofrekvenčné emisie veľmi nízke anie je
pravdepodobné, že by spôsobovali interferenciu velektronických prístrojoch,
ktorésa nachádzajú vblízkosti.
RF emisie
CISPR 11
Skupina 1Skupina 1
Trieda ATrieda A
Systém Turbo-Power sa nepripája k napájacím zdrojom striedavého prúdu.Systém Turbo-Power sa nepripája k napájacím zdrojom striedavého prúdu.
Harmonické emisie
IEC 61000-3-2
Trieda ATrieda A
Kolísanie napätia/emisie blikania
IEC 61000-3-3
VyhovujeVyhovuje
Tabuľka 5.2. Usmernenie avyhlásenie výrobcu – elektromagnetická odolnosť
Systém Turbo-Power je určený na použitie velektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Zákazník alebo používateľ systému Turbo-Power musí
zaistiť, aby sa používal vtakomto prostredí.
Test odolnosti
IEC 60601 Úroveň testu
Úroveň zhody
Usmernenie oelektromagnetickom prostredí
Elektrostatický výboj (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV kontakt
±8 kV kontakt
±2, ±4, ±8, ±15 kV vzduch±2, ±4, ±8, ±15 kV vzduch
±8 kV kontakt
±8 kV kontakt
±2, ±4, ±8, ±15 kV ±2, ±4, ±8, ±15 kV
vzduchvzduch
Podlahy musia byť z dreva, betónu alebo
keramických dlaždíc. Ak sú podlahy pokryté
syntetickým materiálom, relatívna vlhkosť
musí byť aspoň 30%.
Rýchly elektrický prechodový
jav(nárazový)
IEC 61000-4-4
+2 kV, 100 kHz pre prívodné vedenia
+1 kV, 100 kHz pre
vstupné/výstupné vedenia
Nepoužíva sa
Kvalita elektrickej siete má byť rovnaká ako
v bežnom komerčnom alebo nemocničnom
prostredí.
Prepätie
IEC 61000-4-5
±1 kV vedenie (-a) na vedenie (-a)
±2 kV vedenie (-a) na uzemnenie
Nepoužíva sa
Kvalita elektrického napájania by mala byť
typická pre komerčné alebo nemocničné
prostredie
Poklesy, krátke prerušenia
akolísanienapätia v
prívodných napájacích
vedeniach.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100 % pokles U
(100 % pokles U
T
) počas 0,5 cyklu
) počas 0,5 cyklu
0% U
0% U
T
(100 % pokles U
(100 % pokles U
T
) počas 1 cyklu
) počas 1 cyklu
70% U
70% U
T
(30 % pokles U
(30 % pokles U
(30 % pokles U
T
) počas 25/30 cyklov
) počas 25/30 cyklov
0% U
0% U
T
(100 % pokles U
(100 % pokles U
T
) počas
) počas
250/300 cyklov250/300 cyklov
Nepoužíva sa
Kvalita elektrickej siete má byť rovnaká ako
v bežnom komerčnom alebo nemocničnom
prostredí. Ak používateľ systému Turbo-Power
vyžaduje nepretržitú prevádzku počas
výpadku napájania z elektrickej siete,
odporúčame napájať systém Turbo-Power zo
zdroja neprerušovaného napájania alebo z
akumulátora.
Magnetické pole silnoprúdu
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30A/m
30A/m
30A/m
30A/m
Magnetické polia silnoprúdu by mali byť
naúrovniach charakteristických pre obvyklé
komerčné alebo nemocničné prostredie.
POZNÁMKA:
U
T
UT
U
je napätie elektrickej siete pred aplikovaním skúšobnej úrovne.
T je napätie elektrickej siete pred aplikovaním skúšobnej úrovne.
T
Tabuľka 5.3. Usmernenie avyhlásenie výrobcu – elektromagnetická odolnosť
Systém Turbo-Power je určený na použitie velektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Zákazník alebo používateľ systému Turbo-Power musí
zaistiť, aby sa používal vtakomto prostredí.
Test odolnosti
IEC 60601
Úroveň testu
Úroveň zhody
Elektromagnetické prostredie -
usmernenie
Vedené RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz až 80 MHz
150 kHz až 80 MHz
6 V rms v ISM pásmach 6 V rms v ISM pásmach
medzi 150 kHz a 80 MHz
medzi 150 kHz a 80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz až 80 MHz
150 kHz až 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150 kHz až 80 MHz
150 kHz až 80 MHz
Prenosné a mobilné RF komunikačné zariadenia sa nesmú používať bližšie Prenosné a mobilné RF komunikačné zariadenia sa nesmú používať bližšie
k žiadnej časti systému Turbo-Power vrátane káblov než je odporúčaná k žiadnej časti systému Turbo-Power vrátane káblov než je odporúčaná
odstupová vzdialenosť 30 cm (12 palcov).odstupová vzdialenosť 30 cm (12 palcov).
V blízkosti zariadenia označeného nasledovným symbolom môže
dochádzať k interferencii.
Vyžarované RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz až 2,7 GHz
80 MHz až 2,7 GHz
Telekomunikačné
Telekomunikačné
frekvencie podľa frekvencie podľa
ustanovení v odseku ustanovení v odseku
8.10 normy 8.10 normy
IEC 60601-1-2:2014:
IEC 60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930, 1720, 450, 810, 870, 930, 1720,
1845, 1970, 2450 MHz
1845, 1970, 2450 MHz
pri 28 V/mpri 28 V/m
385 MHz pri 27 V/m 385 MHz pri 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 710, 745, 780, 5240,
5500, 5785 MHz
5500, 5785 MHz
pri 9 V/mpri 9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
POTENCIÁLNE NEŽIADUCE UDALOSTI
V tejto dobe nie sú známe žiadne dlhodobé nepriaznivé účinky na stenu arteriálnych ciev v dôsledku periférnej excimerovej laserovej rekanalizácie.
Procedúry, ktoré vyžadujú zavedenie perkutánneho katétra, sa nesmú pokúšať vykonávať lekári, ktorí nie sú oboznámení s možnými komplikáciami
uvedenými nižšie. Komplikácie sa môžu vyskytnúť kedykoľvek počas a/alebo po ukončení procedúry.
Možné komplikácie zahŕňajú, ale nie sú obmedzené na: perforáciu cievnej steny, hlavnú disekciu, pseudoaneuryzmu, arteriovenóznu  stulu, kŕče,
distálnu embolizáciu, trombózu, reoklúziu, hematóm v mieste vpichu, krvácanie alebo akútnu ischémiu končatín (ALI), pričom ktorákoľvek z nich si môže
vyžadovať reintervenciu, bypass alebo amputáciu; infekciu, zlyhanie obličiek, poranenie nervu, mŕtvicu, infarkt myokardu, arytmiu, smrť a iné.
7.
KLINICKÉ ŠTÚDIE
V týchto štúdiách sa použili zariadenia s excimerovým laserovým systémom CVX-300®. Výkon Philips Laser System bol rovnaký a fungoval pri tých istých
parametroch ako excimerový laserový systém CVX-300®. Z tohto dôvodu sa nezhromažďovali žiadne nové klinické údaje pre laserový aterektomický katéter
Turbo-Power s Philips Laser System.
7.1
Štúdia ablácie
Účel:
V tejto skúške sa hodnotila bezpečnosť a účinnosť Turbo-Elite pri aterektómickej liečbe infrainguinálnych artérií pomocou katétra vhodného
kveľkosti ciev. Turbo-Elite bol použitý na liečbu de novo a restenotických lézií v povrchovej femorálnej artérii, popliteálnej a infrapopliteálnej artérii.
Lekári by ako súčasť liečby pacientov tiež mohli v prípade potreby používať prídavné terapie.
Metódy:
Táto skúška je nerandomizovaná skúška hodnotiaca bezpečnosť a účinnosť excimerovej laserovej aterektómie (ELA) s použitím Turbo-Elite.
Primárnym bezpečnostným cieľovým parametrom bolo percento oslobodenia od MAE počas 30-dňového sledovania. MAE je de novaná ako úmrtie na
všetky príčiny, hlavná amputácia na cieľovej končatine alebo revaskularizácia cieľovej lézie. Primárny koncový ukazovateľ účinnosti je de novaný ako
priemerné zníženie percenta stenózy v čase procedúry v rámci hodnotenia hlavného angiogra ckého laboratória.
Opis pacientov:
V tejto prospektíívnej, multicentrickej skúške bolo zaregistrovaných 44 pacientov na 10 miestach skúšky. Základné charakteristiky pacientov
vrátane demogra ckých údajov, anamnézy a rizikových faktorov boli porovnateľné medzi hodnotením miesta a hodnotením hlavného laboratória.
Pacientmi boli prevažne muži (53,5 %), belosi (95,3 %) a osoby vyššieho veku (vek: 69,3 ± 10,7 roku). Najbežnejšími komorbiditami/rizikovými faktormi boli
hyperlipidémia (93,0 %), hypertenzia (90,7 %), anamnéza fajčenia (81,4 %) a anamnéza ochorení koronárnych artérií (CAD) (60,5 %). Prihodnotení hlavného
laboratória bola priemerná dĺžka lézie 94,7 ± 73,0 mm, priemer referenčnej cievy bol 4,7 ± 1,2 mm a priemer stenózy (% DS) bol80,0 ± 16,5 %.
Výsledky:
Primárny bezpečnostný koncový parameter tejto štúdie bol splnený. Primárna bezpečnostná hypotéza spočívala v tom, že miera 30-dňovej
absencie závažnej nežiadúcej udalosti (MAE) by bola vyššia ako 80 %, čo zahŕňalo úmrtie z akejkoľvek príčiny, hlavnú amputáciu na cieľovej končatine
alebo revaskularizáciu cieľovej lézie (TLR). Miera 30-dňovej absencie MAE bola 97,4 %.
Primárny koncový ukazovateľ účinnosti tejto štúdie bol splnený. Primárnym koncovým ukazovateľom účinnosti bolo priemerné zníženie
stenózy priemeru (% DS) v čase procedúry pomocou hodnotenia hlavného angiogra ckého laboratória (priemerný rozdiel medzi základnou
hodnotou %DSa%DS po Turbo-Elite). Analýza primárnej účinnosti aritmetickej priemernej redukcie stenózy po Turbo-Elite bola 45,0 ± 2,4 %.
Tabuľka 7.1.1. Východiskové charakteristiky pacientov
Skríningové klinické
hodnotenia CRF
Priemerná hodnota ± SD (N)
(minimum, medián, maximum) alebo n/N (%)
Pohlavie (% mužov)
23/43 (53,5 %)
Vek pri skríningu (v rokoch)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0, 67,0, 93,0)
Hmotnosť (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5, 81,8, 140,0)
Výška (cm)
Výška (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3,167,6,188,0
Hypertenzia v anamnéze
Hypertenzia v anamnéze
39/43 (90,7 %)
Hyperlipidémia v anamnéze
Hyperlipidémia v anamnéze
40/43 (93,0 %)
Diabetes mellitus v anamnéze
21/43 (48,8 %)
-- Závislé od inzulínu
10/21 (47,6 %)
CAD v anamnéze
26/43 (60,5 %)
CVA v anamnéze
2/43 (4,7 %)
Fajčenie:
- Nikdy
- Nikdy
8/43 (18,6 %)
- V súčasnosti
9/43 (20,9 %)
- Bývalý fajčiar
- Bývalý fajčiar
26/43 (60,5 %)
Laserový aterektomický katéter
Turbo-Power™
Návod na Použitie
Slovak / Slovensky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
66
Tabuľka 7.1.2. Charakteristiky cieľovej lézie: Hodnotenie hlavného angiogra ckého laboratória (za léziu)
Procedurálny CRF hlavného angiogra ckého
laboratória
Priemerná hodnota ± SD (N)
(minimum, medián, maximum) alebo n/N (%)
Počet lézií na pacienta
Počet lézií na pacienta
Počet (%) pacientov
Počet (%) pacientov
-- 0*
1/43 (2,3 %)
-- 1
33/43 (76,7 %)
-- 2
8/43 (18,6 %)
-- 3
1/43 (2,3 %)
CHODISKOVÁ MORFOLÓGIA LÉZIE
Stenóza dĺžky (mm)
Stenóza dĺžky (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Stenóza priemer (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Priemer referenčnej cievy (mm)
Priemer referenčnej cievy (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Lokalizácia lézie na končatine
-- Izolovaná SFA
32/52 (61,5 %)
-- Izolovaná popliteálna
5/52 (9,6 %)
-- SFA – Popliteálna
2/52 (3,8 %)
-- BTK
12/52 (23,1 %)
-- ATK a BTK
1/52 (1,9 %)
Distálny odtok:
Distálny odtok:
-- Neprítomný
-- Neprítomný
2/52 (3,8 %)
-- 1 cieva
17/52 (32,7 %)
-- 2 alebo viac ciev
27/52 (51,9 %)
-- Nie je k dispozícii
6/52 (11,5 %)
MORFOLÓGIA
Typ lézie:
Typ lézie:
-- Stenóza
35/52 (67,3 %)
-- Oklúzia
17/52 (32,7 %)
Prítomný trombus
Prítomný trombus
-- Neprítomný
-- Neprítomný
52/52 (100,0 %)
Excentrická lézia:
-- Koncentrická
51/52 (98,1 %)
-- Excentrická
1/52 (1,9 %)
Prítomný aneuryzmus:
Prítomný aneuryzmus:
-- Neprítomný
-- Neprítomný
52/52 (100,0 %)
Prítomná ulcerovaná plaketa:
Prítomná ulcerovaná plaketa:
-- Neprítomný
-- Neprítomný
51/52 (98,1 %)
-- Prítomný
-- Prítomný
1/52 (1,9 %)
Kategória kalci kácie:
Kategória kalci kácie:
-- Žiadna/mierna
36/51 (70,6 %)
-- Priemerná
11/51 (21,6 %)
-- Ťažká
4/51 (7,8 %)
Tabuľka 7.1.3. Primárny bezpečnostný cieľový parameter
n/N (%) N=43
Absencia MAE
38/39 (97,4 %)
Tabuľka 7.1.4. Primárny koncový ukazovateľ účinnosti – stredné percentuálne zníženie percentuálneho priemeru stenózy Turbo-Elite
Priemer ± smerodajná chyba
Zníženie v % DS
45,0 % ± 2,4 %
7.2 Štúdia restenózy v stente (ISR) EXCiTE
Účel:
Táto skúška hodnotila bezpečnosť a účinnosť excimerovej laserovej aterektómie (ELA) s použitím katétra na laserovú abláciu Spectranetics
Turbo-Elite™ na vytvorenie pilotného kanála na liečbu lézií pomocou laserového vodiaceho katétra Spectranetics Turbo-Tandem™ s laserovým
aterektomickým katétrom s prídavnou perkutánnou transluminálnou angioplastikou (PTA) v porovnaní so samotnou PTA pri liečbe restenózy
vfemoropopliteálnom nitinolovom holom stente v cievach ≥ 5 mm.
Metódy:
Táto skúška bola prospektívnou randomizovanou kontrolovanou skúškou vykonanou v randomizačnej schéme 2:1. Primárnym meradlom
účinnosti bola priechodnosť de novaná ako dosiahnutie procedurálneho úspechu v indexovej procedúre a absencia klinicky riadenej TLR počas
6 mesiacov sledovania. Primárny bezpečnostný cieľový parameter bol de novaný ako absencia závažných nežiaducich udalostí (MAE) po 30 dňoch.
MAE sú de nované ako úmrtie z akejkoľvek príčiny, hlavná amputácia na cieľovej končatine alebo revaskularizácia cievnej lézie (TLR) (chirurgická alebo
intervenčná) od procedúry do 30 dní (± 7 dní). Pacienti boli liečení pomocou laserového katétra Turbo-Tandem™ a ak pred ošetrením 2 mm pilotný kanál
neexistoval, na vytvorenie pilotného kanála sa použil laserový katéter Turbo-Elite™ ako doplnok k Turbo-Tandem™.
Opis pacientov:
Do 40 amerických centier bolo prospektívne zaradených dvestopäťdesiat (250) pacientov. Pri porovnaní ELA + PTA s PTA boli pacientmi
prevažne muži (63 % vs. 62 %) a staršie osoby (vek: 69 ± 10 oproti 68 ± 10 rokov). Najčastejšími komorbiditami/rizikovými faktormi boli hypertenzia
(96%oproti 94 %), hyperlipidémia (96 % oproti 95 %) a história fajčenia (85 % oproti 91 %). Východiskové charakteristiky lézie, ktoré hodnotili lokality,
bolivo všeobecnosti porovnateľné medzi skupinami. Priemerná dĺžka lézie bola 17 ± 12 oproti 16 ± 11 cm, priemer referenčnej cievy bol 5,6 ± 0,5 oproti
5,6 ± 0,6mm a priemer stenózy bol 88 ± 13 oproti 88 ± 14 %.
Výsledky:
Primárny bezpečnostný koncový parameter tejto štúdie bol splnený. Primárna bezpečnostná hypotéza spočívala v tom, že miera hlavných
nežiaducich udalostí (MAE) počas 30 dní s ELA + PTA, čo zahŕňalo úmrtie z akejkoľvek príčiny, hlavnú amputáciu na cieľovej končatine alebo revaskularizáciu
cieľovej lézie (TLR), by bola nie nižšia ako PTA. Miery MAE počas 30 dní boli 5,8 % pre ELA + PTA a 20,5 % pre PTA. Pravdepodobnosť, že ELA + PTA nebola
nižšia ako PTA, bola > 0,9999, čo znamená väčšia ako 0,9975, ktorá je potrebná na skorý úspech. Navyše pravdepodobnosť, že ELA + PTA bola vyššia ako
PTA, bola 0,9999, čo znamená tiež väčšia ako 0,9975, ktorá je potrebná na skorý úspech.
Primárny koncový ukazovateľ účinnosti tejto štúdie bol tiež splnený. Primárna hypotéza účinnosti bola, že absencia TLR počas 6 mesiacov s ELA + PTA by
bola lepšia ako PTA. Absencia TLR počas 6 mesiacov bola 73,5 % pre ELA + PTA a 51,8 % pre PTA. Pravdepodobnosť, že ELA + PTA bola vyššia, bola 0,9994,
čo znamená väčšia ako 0,9975, ktorá je potrebná na skorý úspech.
Tabuľka 7.2.1. Východiskové charakteristiky pacientov
Priemerná hodnota ± SD (N)
(minimum, medián, maximum) alebo n/N (%)
Skríningové klinické
hodnotenia CRF
Excimerová laserová
aterektómia + PTA
Samotné PTA
Pacienti
169
81
Pohlavie (% mužov)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Vek pri skríningu (v rokoch)
68,5 ± 9,8 (n=169)
67,8 ± 10,3 (n=81)
Hmotnosť (kg)
82,2 ± 18,9 (n=168)
80,4 ± 16,4 (n=80)
Výška (cm)
Výška (cm)
170,0 ± 10,4 (n=168)
168,7 ± 9,7 (n=80)
Hypertenzia v anamnéze
Hypertenzia v anamnéze
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Hyperlipidémia v anamnéze
Hyperlipidémia v anamnéze
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Diabetes mellitus v anamnéze
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Závislé od inzulínu
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
CAD v anamnéze
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
CVA v anamnéze
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Fajčenie:
- Nikdy
- Nikdy
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
- V súčasnosti
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
- Bývalý fajčiar
- Bývalý fajčiar
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Miesto lézie: Na končatine:
-- Izolovaná SFA
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Izolovaná popliteálna
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- SFA – Popliteálna
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% priemer stenózy
87,6 ± 12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8 ± 13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Celková dĺžka lézie (mm)
173,4 ± 117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6 ± 106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Priemer referenčnej cievy (mm)
5,6 ± 0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6 ± 0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Dĺžka extra lézie vstente (mm)
15,5 ± 12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1 ± 14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Subjekty bez prítomnosti ďalšej lézie v stente
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Fraktúra stentu prítomná:
Fraktúra stentu prítomná:
-- Stupeň 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Stupeň 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Stupeň 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Stupeň 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Trombus cieľovej lézie
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Aneuryzmus cieľovej lézie
Aneuryzmus cieľovej lézie
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Kalci kácia cieľovej lézie:
Kalci kácia cieľovej lézie:
-- Žiadna
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Mierna
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Priemerná
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Ťažká
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Predná tibiálna stenóza:
- <= 50 % (pacient)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-> 50 % (stenotický)
-> 50 % (stenotický)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- Okludovaný
-- Okludovaný
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Zadná tibiálna stenóza:
- <= 50 % (pacient)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-> 50 % (stenotický)
-> 50 % (stenotický)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- Okludovaný
-- Okludovaný
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Peroneálna stenóza:
- <= 50 % (pacient)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-> 50 % (stenotický)
-> 50 % (stenotický)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- Okludovaný
-- Okludovaný
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tabuľka 7.2.2. Výsledky po procedúre PTA
Priemerná hodnota ± SD (N)
(minimum, medián, maximum) alebo n/N (%)
Procedurálny CRF hlavného angiogra ckého
laboratória
Excimerový laser
Aterektómia + PTA
Samotné PTA
Reziduálna stenóza cieľovej lézie po procedúre (%)
11,5 ± 13,5 (n=165)
18,1 ± 18,2 (n=81)
Disekcia cieľovej cievy po PTA:
Disekcia cieľovej cievy po PTA:
-- Áno
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Nie
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Nehodnotené
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Stupeň disekcie na základe vizuálneho hodnotenia po
PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Tabuľka 7.2.3. Primárny bezpečnostný cieľový parameter
1
Absencia TLR
a
ELA + PTA
Len PTA
P-hodnota
b
Zámer liečby
86/117 (73,5 %)
29/56 (51,8 %)
0,0046
Podľa protokolu
78/100 (78,0 %)
21/45 (46,7 %)
0,0002
Podľa liečby
c
88/121 (72,7 %)
29/52 (55,8 %)
0,0288
a
Absencia akejkoľvek MAE de novanej ako TLR, smrť alebo amputácia počas 37 dní po procedúre
b
Chi-kvadrát
c
Podľa liečby pozostávala zo štyroch subjektov randomizovaných na samotnú PTA, ktoré dostali predbežnú laserovú liečbu po zlyhaní liečby PTA.
Dvaztýchto subjektov tiež podstúpili záchranné stentovanie. Tieto štyri subjekty boli na účely tejto analýzy priradené na ELA + PTA.
1
Analýza zámeru liečby: Populácia pacientov s úmyslom liečby (ITT) zahŕňala všetkých randomizovaných pacientov, ktorí podstúpili liečbu s ELA-PTA
alebo PTA.
Analýza podľa protokolu: Populácia (AT) podľa protokolu (PP) zahŕňala všetkých pacientov, ktorí podstúpili liečbu s ELA-PTA alebo PTA a nemali žiadne
porušenie zahrnutia/vylúčenia alebo používanie zariadenia, ktoré neboli povolené (napríklad vyhodnocovací balónik).
Analýza podľa liečby Analýza podľa liečby (AT) odráža skutočnú prijatú liečbu bez ohľadu na priradenie randomizácie.
Laserový aterektomický katéter
Turbo-Power™
Návod na Použitie
Slovak / Slovensky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
67
Tabuľka 7.2.4. Primárny koncový ukazovateľ účinnosti
Absencia
TLR
a
ELA + PTA
Len PTA
P-hodnota
b
Zámer liečby
86/117 (73,5 %)
29/56 (51,8 %)
0,0046
Podľa protokolu
78/100 (78,0 %)
21/45 (46,7 %)
0,0002
Podľa liečby
c
88/121 (72,7 %)
29/52 (55,8 %)
0,0288
a
Absencia TLR počas 212 dní po procedúre
b
Chi-kvadrát
c
Podľa liečby pozostávala zo štyroch subjektov randomizovaných na samotnú PTA, ktoré dostali predbežnú laserovú liečbu po zlyhaní liečby PTA.
Dva z týchto subjektov tiež podstúpili záchranné stentovanie. Tieto štyri subjekty boli na účely tejto analýzy priradené na ELA + PTA.
7.3 Ďalšie štúdie:
Štúdia CELLO
Zhrnutie štúdie:
Údaje prezentované v tomto návode na použitie boli zhromaždené na podporu bezpečnosti a účinnosti katétrov Spectranetics
Turbo-Booster™ a CLiRpath™ Turbo™. V štúdii CELLO (excimerový laserový systém CLiRpath na zväčšenie otvorov lúmenu), IDE # G060015, bolo
zaregistrovaných 17 tréningových prípadov a 48 analytických pacientov alebo celkovo 65 pacientov na 17 miestach. Predložené údaje spájajú výsledky
od tréningových a analytických pacientov.
Účinnosť:
Primárny koncový ukazovateľ účinnosti (v priemere ≥ 20 % zníženie priemeru stenózy, ako sa stanovilo v hlavnom angiogra ckom laboratóriu)
za kohortu analýzy preukázal 35 % zníženie priemeru stenózy pomocou systému Turbo-Booster v porovnaní s predbežnou procedúrou v štúdii.
Sekundárny koncový ukazovateľ účinnosti pre akútny procedurálny úspech (vizuálne hodnotenie konečnej reziduálnej stenózy) sa dosiahol u 98,5 %
pacientov na základe toho, ako ich vizuálne posúdil lekár.
Tabuľka 7.3.1. Demogra a pacientov
Premenná
Priemer
Smerodajná odchýlka
Smerodajná odchýlka
Smerodajná odchýlka
Vek (v rokoch)
68,3
10,1
Počet
Percento (%) (n = 65)
Pohlavie (muž)
39
60,0
Afroameričan
11
16,9
Beloch
49
75,4
Hispánec
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Predchádzajúca koronárna revaskularizácia
26
60,5
Diabetes
26
40,0
Hypertenzia
Hypertenzia
57
87,7
Hyperlipidémia
Hyperlipidémia
55
84,6
CVA
7
10,8
Tabuľka 7.3.2. Umiestnenie lézií
Umiestnenie vaskulárnych lézií
Celkom (n = 65)
Povrchová femorálna artéria (SFA)
60
Popliteálna artéria
5
Tabuľka 7.3.3. Informácie o procedúrach
POZNÁMKA:
Všetky hodnoty sú založené na analýze hlavného angiogra ckého laboratória
Angiogra cké výsledky (n = 65)
Angiogra cké výsledky (n = 65)
Angiogra cké výsledky (n = 65)
Priemer
SD
Priemer referenčnej cievy (mm)
Priemer referenčnej cievy (mm)
4,9
0,8
Priemerná dĺžka lézie (mm)
56,0
47,2
Percento priemeru stenózy – pred
Percento priemeru stenózy – pred
77,1
15,7
Percento priemeru stenózy – po použití Turbo-Booster
Percento priemeru stenózy – po použití Turbo-Booster
42,5
13,2
Percento priemeru stenózy – konečné
Percento priemeru stenózy – konečné
21,1
14,5
Bezpečnosť:
Primárnym sledovaným bezpečnostným koncovým parametrom bol výskyt závažných nežiaducich udalostí, de novaných ako klinické
perforácie, závažná disekcia vyžadujúca operáciu, závažná amputácia, cerebrovaskulárne úrazy (CVA), infarkt myokardu a smrť počas procedúry pred
prepustením z nemocnice (alebo 24 hodín po procedúre podľa toho, čo nastane skôr) za 30 dní a šesť (6) mesiacov. Štúdia CELLO nezachytila žiadne
závažné nežiaduce udalosti hlásené počas šesťmesačného sledovania. Pri 12-mesačnom sledovaní bola hlásená jedna CVA. Vyskytlo sa jedenásť
závažných nežiaducich udalostí, z ktorých jedna pravdepodobne súvisela s vyšetrovacím zariadením a neboli žiadne neočakávané nežiaduce účinky
zariadenia. V tabuľke 7.2.5 sú uvedené nežiaduce udalosti, ktoré sa vyskytli počas zákroku až po prepustenie z nemocnice.
Tabuľka 7.3.4. Závažné nežiaduce udalosti (n = 65 pacientov)
n = 11
Nesúvisí s
vyšetrovacím
zariadeniam
Možno súvisí s
vyšetrovacím
zariadením
Pravdepodobne
súvisí s vyšetrovacím
zariadením
Ťažká
9
0
0
Priemerná
1
0
1
Mierna
0
0
0
Tabuľka 7.3.5. Akútne nežiaduce udalosti (n = 65 pacientov)
POZNÁMKA:
Všetky hodnoty sú od procedúry po prepustenie
n=10
Nesúvisí s
vyšetrovacím
zariadeniam
Možno súvisí s
vyšetrovacím
zariadením
Pravdepodobne
súvisí s vyšetrovacím
zariadením
Závažná disekcia (stupeň E alebo F)
0
0
0
Distálna embolizácia
0
2
0
Hematóm/krvácanie
5
0
0
Iné (hematúria, sínusová tachykardia,
nepohodlie v liečenej nohe po procedúre)
3
0
0
Závery:
Účinnosť Turbo-Booster bola preukázaná významným znížením priemeru stenózy v percentách od východiskovej hodnoty až po použitie
Turbo-Booster. Priemerné 35 % zníženie priemeru stenózy v priemere splnilo koncový ukazovateľ preukázania ≥ 20 % zníženia priemeru stenózy
vyjadrenéhov %.
Štúdia preukázala, že Turbo-Booster je bezpečný pri liečbe pacientov so stenózou a oklúziami, ktoré sú prekonateľné vodiacim drôtom v povrchovej
femorálnej tepne a popliteálnej artérii, čo je zrejmé vzhľadom na žiadny výskyt závažných nežiaducich udalostí počas šesťmesačného sledovania.
8.
INDIVIDUÁLNA ÚPRAVA LIEČBY
Riziká a prínosy opísané vyššie sa pred použitím systému Turbo-Power musia starostlivo zvážiť pri každom pacientovi.
Aj keď sa odporúča, aby vodiaci drôt úplne prekonal cieľovú léziu, môže sa zvážiť aj použitie zariadenia Turbo-Power po počiatočných bežných pokusoch
o priechod vodiacimi drôtmi, ktoré sú neúspešné z nasledujúcich dôvodov:
Zaoblený alebo excentrický oklúzny pahýľ odkloní vodiaci drôt do subintimálneho priechodu.
Vodiaci drôt sa opakovane odchyľuje do veľkej vedľajšej vetvy, ktorá je zarovnaná s oklúznym pahýľom.
Kalci kácia bráni dokončeniu priechodu vodiaceho drôtu v lúmene s prekážkou.
Okrem toho je možné zvážiť rekanalizáciu natívnych artérií u pacientov s okludovanými bypassovými štepmi.
9.
SPÔSOB DODANIA
9.1
Sterilizácia
Systém Turbo-Power sa dodáva sterilný po procese sterilizácie etylénoxidom v jedinej sterilnej bariére pozostávajúcej z misky a viečka vo vnútri vrecka
s otváraním typu peel-open. Určené iba na JEDNORAZOVÉ POUŽITIE; nesterilizujte, nereprocesujte a ani ho nepoužívajte opakovane. Zariadenie je
sterilné, ak je obal neotvorený alebo nepoškodený. Nepoužívajte zariadenie, ak existujú pochybnosti o tom, či je balenie sterilné.
9.2
Kontrola pred použitím
Pred použitím vizuálne skontrolujte sterilný obal, aby sa uistili, že či utesnenia neboli poškodené. Systém Turbo-Power by mal byť starostlivo preskúmaný,
či na ňom nie sú chyby (t.j. ohyby, zalomenia alebo iné poškodenia). Nepoužívajte, ak je zariadenie poškodené. Ak je zariadenie považované za poškodené,
postupujte podľa časti VRÁTENIE PRODUKTU tohto návodu na použitie.
10.
KOMPATIBILITA
Laserový aterektomický katéter Spectranetics je navrhnutý a určený na použitie výlučne s excimerovým laserom Spectranetics CVX-300™ alebo Philips Laser System.
Na procedúru môžu byť potrebné niektoré alebo všetky z nasledujúcich dodatočných materiálov, ktoré nie sú zahrnuté v balení laserového katétra
0,018“ vodiace drôty dlhšie ako 220 cm
6F zavádzacie puzdrá (kompatibilita s modelom č. 420-050)
7F zavádzacie puzdrá (kompatibilita s modelom č. 423-050)
6F prechodové puzdrá (kompatibilita s modelom č. 420-050) (NEODPORÚČAJÚ sa prechodové puzdrá s dizajnom s kovovými pruhmi.)
7F prechodové puzdrá (kompatibilita s modelom č. 423-050) (NEODPORÚČAJÚ sa prechodové puzdrá s dizajnom s kovovými pruhmi.)
Kontrolná striekačka naplnená sterilným fyziologickým roztokom
Tlakovaná infúzna zostava so sterilným fyziologickým roztokom
11.
VOD NA POUŽITIE
Použitie laserového systému je obmedzené na lekárov, ktorí sú vyškolení v periférnej cievnej intervencii a ktorí spĺňajú nižšie uvedené požiadavky na
školenie. Tieto požiadavky zahŕňajú, ale nie sú obmedzené na:
1. Školenie zamerané na laserovú bezpečnosť a fyziku.
2. Pozeranie  lmov s pacientmi s léziami, ktoré spĺňajú indikácie na použitie.
3. Preskúmanie prípadov demonštrujúcich techniku excimerovej laserovej ablácie v oklúziách, ktoré spĺňajú indikácie na použitie.
4. Prítomnosť na laserovej operácii s následnou demonštráciou laserového systému.
5. Praktické cvičenie s laserovým systémom na vhodnom modeli.
6. Pri minimálne prvých troch prípadoch bude prítomný plne vyškolený zástupca spoločnosti Spectranetics, aby pri nich poskytoval pomoc.
Po formálnom tréningu spoločnosť Spectranetics poskytne ďalšie školenie, ak oň požiada lekár, podporný personál, inštitúcia alebo spoločnosť Spectranetics.
11.1
Príprava zariadenia
1. Pomocou sterilnej techniky opatrne vyberte systém Turbo-Power zo sterilného obalu. Odstráňte veko balenia z misky balenia.
Odstráňtebaliace kliny z misky. Zdvihnite proximálnu spojku nachádzajúcu sa v miske a dajte ju mimo sterilného poľa, aby sa vložila do
laserového systému.
UPOZORNENIE:
Proximálna spojka laserového katétra sa spája iba s laserovým systémom pomocou dĺžky koncovej hadičky a nie je určená na to, aby sa
akokoľvek dotýkala pacienta.
2. Vložte proximálnu spojku laserového katétra do laserového systému a umiestnite slučku koncovej hadičky laserového systému do
predlžovacej tyče laserového systému alebo pridržiavača katétra.
3. S použitím sterilnej techniky uchopte MDU zo stredu misky balenia a vyberte zvyšok systému katétra.
4. Pred používaním systému Turbo-Power dôkladne preskúmajte zariadenie, či na ňom nie sú ohyby, zalomenia alebo iné poškodenia.
Miernezakrivenie katétra je normálne kvôli baleniu a nebude mať vplyv na výkon alebo bezpečnosť zariadenia.
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte systém Turbo-Power, ak ste zistili akékoľvek jeho poškodenie. Ak je zariadenie považované za poškodené, postupujte podľa
časti VRÁTENIE PRODUKTU tohto návodu na použitie.
5. Pred kalibráciou skontrolujte, či je špička laserového katétra suchá. Mokrá špička laserového katétra môže zabrániť úspešnej kalibrácii zariadenia.
6. Kalibrujte laserový katéter pri  uencii 45 a 25 Hz a podľa pokynov uvedených v príručke používateľa excimerového laserového systému CVX-300™
alebo v príručke používateľa Philips Laser System.
POZNÁMKA:
Systém Turbo-Power môže byť prevádzkovaný v režime „Kontinuálne zapnuté“ pre Philips Laser System so softvérovou verziou 1.0 (b5.0.3) alebo
vyššou a pre excimerový laserový systém CVX-300™ so softvérovou verziou V3.812 alebo vyššou v rozsahu  uencie 30 - 60 a opakovacej frekvencie 25 - 80 (Hz).
POZNÁMKA:
Pre verzie softvéru laserového systému CVX-300™ V3.712 alebo neskoršie je pre systém Turbo-Power maximálna opakovacia rýchlosť 40 Hz.
Pozrite si váš laserový systém CVX-300™, aby ste zistili jeho prevádzkovú verziu softvéru.
7. Odstráňte fóliový kryt batérie pod MDU a aktivujte napájanie MDU. Uistite sa, či je aktivovaná zelená kontrolka napájania. Stlačte tlačidlo
otáčania „<“ a potvrďte funkciu otáčania špičky. Stlačte tlačidlo otáčania „>“ a potvrďte funkciu otáčania špičky. Stlačte súčasne tlačidlá
otáčania „<“ a „>“ a potvrďte funkciu otáčania špičky.
POZNÁMKA:
Ak sa v ktoromkoľvek momente procedúry na MDU aktivuje indikátor chyby, prerušte používanie zariadenia.
8. Vypláchnite lúmen vodiaceho drôtu katétra cez preplachovací otvor umiestnený na boku MDU pomocou sterilného fyziologického roztoku,
aby ste zabezpečili priechodnosť lúmenu.
9. Hydratujte vonkajší povrch systému Turbo-Power tak, aby sa hydro lný povlak aktivoval ponorením pracovnej dĺžky laserového katétra do
nádržky alebo jemným potieraním zariadenia gázou nasiaknutou sterilným fyziologickým roztokom.
UPOZORNENIE:
Neponárajte ani nepotápajte jednotku s motorovým pohonom.
11.2 Všeobecná prevádzka
1. Použite štandardnú techniku femorálnej punkcie a vložte 6F alebo 7F zavádzacie puzdro do bežnej femorálnej artérie v antegrádnom alebo
retrográdnom smere. Zabezpečte, aby bol pacient antikoagulovaný v súlade s aktuálnymi intervenčnými protokolmi nemocnice.
2. Pomocou štandardnej techniky vykonajte základnú angiogra u injekciou kontrastnej látky cez zavádzacie puzdro alebo vodiaci katéter.
Získajte obrázky vo viacerých projekciách, pričom vymedzte anatomické variácie a morfológiu lézie (-í), ktorá sa má(jú) liečiť.
3. Vložte a posuňte vodiaci drôt s priemerom 0,018“ cez miesto ošetrenia pomocou zavádzacieho puzdra alebo vodiaceho katétra. V prítomnosti
nepoddajnej prekážky alebo oklúzie drôtu si pozrite postup na celkovú oklúziu, ktorý je uvedený nižšie.
4. Pred použitím 6F systému Turbo-Power sa uistite, či je priemer referenčnej cievy 3,0 mm alebo väčší. Pred použitím 7F systému Turbo-Power
sa uistite, či je priemer referenčnej cievy 3,5 mm alebo väčší.
5. Nasuňte distálnu špičku systému Turbo-Power na proximálny koniec 0,018“ vodiaceho drôtu zavedením vodiaceho drôtu cez excentrický
lúmen. Potom, ako posuniete vodiaci drôt cez špičku laserového katétra, pokračujte v posúvaní vodiaceho drôtu cez systém Turbo-Power,
ažkým nebude prístupný na proximálnom konci MDU.
6. Pod  uoroskopickým navádzaním nasmerujte systém Turbo-Power do lézie.
VAROVANIE:
Nepokúšajte sa posúvať alebo vyťahovať systém Turbo-Power s použitím sily, kým nezistíte dôvod odporu pomocou  uoroskopie alebo
iným spôsobom. Môže to mať za následok poškodenie zariadenia a/alebo to môže viesť ku komplikáciám, akými sú napríklad disekcie a/alebo perforácie.
UPOZORNENIE:
Netlačte alebo nekrúťte nadmerne systémom Turbo-Power, pretože to môže mať za následok deformáciu distálnej špičky alebo zauzlenie
zariadenia, alebo to môže viesť k poškodeniu zariadenia a/alebo ku komplikáciám.
7. Nastavte tlakový systém infúzie fyziologického roztoku podľa nižšie uvedeného protokolu infúzie fyziologického roztoku.
8. Vstreknite kontrastné médium cez zavádzacie alebo prechodové puzdro, aby ste si pod  uoroskopiou overili umiestnenie laserového katétra.
9. Začnite vyplachovanie fyziologickým roztokom pomocou tlakového systému infúzie a vyčistite zamýšľané pole laserového ošetrenia od
kontrastného média.
UPOZORNENIE:
Pred aktiváciou lasera sa podľa nižšie uvedeného protokolu infúzie fyziologického roztoku uistite, či bolo kontrastné médium
vypláchnuté zo zamýšľanej ošetrovanej cievy.
Laserový aterektomický katéter
Turbo-Power™
Návod na Použitie
Slovak / Slovensky
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
68
VAROVANIE: Nevstrekujte kontrastné médiá cez systém Turbo-Power alebo lúmen vodiaceho drôtu, pretože to môže spôsobiť zablokovanie systému a
mohlo by to viesť ku komplikáciám.
10. Pod  uoroskopickým navádzaním stlačte nožný spínač laserového systému a POMALY (menej ako 1 mm za sekundu) posúvajte systém
Turbo-Power do stenózy, čo umožní laserovej energii fotoabláciu požadovaného materiálu.
POZNÁMKA: Počas procedúry sa môžu použiť tlačidlá otáčania systému Turbo-Power, aby ste dosiahli nasledujúce:
a. Pred vysielaním laserového lúčaorientujte distálnu špičku do správnej polohy (krok 11)
b. Pri vysielaním laserového lúčaa posúvaní katétra chvíľkovo alebo nepretržite otáčajte distálnu špičku (krok 12)
11. Ak je pred posunom systému Turbo-Power orientácia distálnej špičky považovaná za potrebnú, stlačte tlačidlo otáčania „>“, aby ste otáčali
distálnou špičkou v smere hodinových ručičiek a tlačidlom otáčania „<“, aby ste otáčali distálnu špičku proti smeru hodinových ručičiek,
kýmsa nedosiahne požadovaná orientácia.
POZNÁMKA: MDU umožňuje maximálne 6 po sebe idúcich otáčok v každom smere z východiskovej polohy, ako je to indikované LED diódami. Po 6 po
sebe idúcich otáčkach v jednom smere otočte distálnu špičku 6-krát po sebe opačným smerom, aby ste ju dostali do stredu.
12. Ak sa pri posúvaní systému Turbo-Power považuje za potrebné chvíľkové alebo nepretržité otáčanie, stlačte tlačidlo otáčania „>“ a/alebo
„<“, aby ste chvíľkovo otáčali distálnou špičkou v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, alebo súčasne stlačte obe tlačidlá, aby ste
nepretržite otáčali distálnou špičkou.
POZNÁMKA: Počas nepretržitého otáčania mení distálna špička smer otáčania zo smeru hodinových ručičiek do smeru proti smeru hodinových ručičiek,
keď dosiahne hranicu na oboch koncoch. Smer distálnej špičky je indikovaný LED diódami.
13. Pokračujte volaserového lúča pri posúvaní Turbo-Power cez vodiaci drôt o menej ako 1 mm za sekundu v krokoch po 20sekundách, kým sa
neprekoná prekážka alebo sa nevytvorí zodpovedajúci kanál. Pokračujte v bežnej prevádzke.
14. Uvoľnite nožný spínač, aby ste deaktivovali laserový systém. POZNÁMKA: Laserový systém bude plynule dodávať energiu, kým bude stlačený
nožný spínač. Dĺžku laserového zameriavania ovláda používateľ. Vo všeobecnosti sa odporúča neprekročiť 20 sekúnd nepretržitého laserovania.
POZNÁMKA: Laserový katéter nemusí byť z pacienta odstránený na to, aby sa zvýšila alebo znížila  uencia alebo opakovacia frekvencia pulzov, pretože
laserový katéter bol predtým kalibrovaný. Prečítajte si príručku používateľa excimerového lasera CVX-300™ alebo Philips Laser System.
15. Vytiahnite katéter do proximálneho uzáveru lézie.
16. Ďalšie prechody môžu byť dokončené opakovaním krokov 10-14 s alebo bez otáčania distálnej špičky, aby sa dosiahlo maximálne uvoľnenie.
POZNÁMKA: Ak sa v ktoromkoľvek bode procedúry aktivuje indikátor chyby, prerušte používanie zariadenia
17. Vytiahnite systém Turbo-Power z pacienta pri zachovaní polohy distálneho vodiaceho drôtu.
18. Po laserovej rekanalizácii v prípade potreby vykonajte následnú angiogra u a balónikovú angioplastiku.
19. Všetky zariadenia by mali byť likvidované v súlade s nariadeniami týkajúcimi sa nemocničného biologicky nebezpečného odpadu
amiestnych predpisov.
Postup pre celkovú oklúziu
a. Stlačte nožný spínač, čím aktivujete laserový systém a pomaly s rýchlosťou menej ako 1 mm za sekundu posúvajte laserový katéter o
2-3 mm do celkovej oklúzie bez otáčania distálnej špičky, čo umožní laserovej energii odstrániť požadovaný materiál. Uvoľnite nožný
spínač, aby ste deaktivovali laserový systém.
b. Posuňte vodiaci drôt za distálnu špičku laserového katétra ďalej o niekoľko milimetrov do oklúzie a opätovne aktivujte laser, ako je
opísané v kroku a vyššie.
c. Pokračujte v tomto postupe, pri ktorom sa vodiaci drôt a následne laserový katéter vysúvajú a aktivujú (mm po mm), kým katéter
nedosiahne posledných 3-5 mm oklúzie.
d. Prekonajte posledných 3-5 mm oklúzie a najskôr vstúpte do pacientovej distálnej cievy vodiacim drôtom, po ktorom nasleduje
aktivovaný laserový katéter cez drôt.
e. Ponechajte vodiaci drôt v polohe, potiahnite laserový katéter späť a vstreknite kontrastné médium cez vodiaci katéter a preskúmajte
léziu pomocou  uoroskopie.
f. Ďalšie laserové priechody sa môžu uskutočňovať cez drôt, aby sa dosiahlo väčšie uvoľnenie lézie podľa krokov 10-14 uvedených vyššie
s alebo bez otáčania distálnej špičky.
g. Ak narazíte pri zasúvaní katétra na odpor (napr. vápnik), okamžite zastavte vysielanie laserového lúča uvoľnením nožného spínača,
aby ste deaktivovali laserový systém. Môžete upraviť  uenciu a opakovaciu frekvenciu, aby ste mohli postupovať ďalej.
UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo potenciálnemu nahromadeniu tepla, katéter sa musí počas laserovania posúvať.
Protokol infúzie fyziologického roztoku
Poznámka: Pri tejto technike sa odporúča prítomnosť dvoch používateľov. Odporúča sa, aby primárny lekár – používateľ zasúval laserový katéter
aovládal nožný pedál laserového systému. Inštrumentárka by mala riadiť infúziu fyziologického roztoku a (ak je to vhodné) stláčať pedál  uoroskopie.
a. Pred laserovou procedúrou si pripravte 500 ml vrecúško s 0,9 % normálnym fyziologickým roztokom (NaCl). Do fyziologického roztoku
nie je potrebné pridávať heparín alebo draslík. Pripojte vrecúško s fyziologickým roztokom k sterilnému intravenóznemu vedeniu
aukončite vedenie na porte trojitého rozbočovača.
b. Pod  uoroskopickým navádzaním zasúvajte laserový katéter do kontaktu s léziou.
c. Ak je to potrebné, vstreknite kontrastné médium, aby vám pomohlo umiestniť špičku laserového katétra. Ak sa zdá, že kontrastné
médium sa zachytilo medzi koncom laserového katétra a léziou, laserový katéter môže byť mierne zasunutý (1-2 mm), aby sa umožnil
antegrádny prietok a odstránenie kontrastného média pri vypláchnutí systému fyziologickým roztokom. Pred laserovaním ale
skontrolujte, či je špička laserového katétra v kontakte s léziou.
d. Ak používate kontrolnú striekačku, vytiahnite akékoľvek zvyškové kontrastné médium naspäť do fľaše kontrastného média. Vyčistite
trojitý rozbočovač kontrastného média tým, že vytiahnete fyziologický roztok cez rozbočovač.
e. Odstráňte pôvodnú kontrolnú striekačku z rozbočovača a nahraďte ju novou kontrolnou striekačkou typu Luer-lock. Táto nová kontrolná
striekačka by mala byť pred pripojením naplnená fyziologickým roztokom, aby sa znížila možnosť zavádzania vzduchových bublín.
f. Vypláchnite z rozbočovača, konektorovej hadice, y-konektora a zavádzacieho puzdra alebo vodiaceho katétra všetky stopy krvi
akontrastného média pomocou aspoň 20-30 ml fyziologického roztoku.
g. Pod  uoroskopickým navádzaním si overte, či je špička laserového katétra v kontakte s léziou (v prípade potreby zasuňte laserový
katéter), ale nevstrekujte kontrast. Keď primárny operátor naznačí, že je pripravený na aktiváciu laserového systému, inštrumentárka
by mala zatvoriť uzatvárací kohútik rozbočovača, aby natlakoval a vstrekol 10 ml fyziologického roztoku s rýchlosťou 2-3 ml za
sekundu cez puzdro a/alebo pri rýchlosti nie väčšej ako 0,5 ml za sekundu cez lúmen vodiaceho drôtu. Táto bolusová injekcia má
posunúť a/alebo zriediť krv do úrovne kapilár a obmedziť spätné krvácanie do oblasti laserovej ablácie.
h. Po injekcii 10 ml iniciálneho bolusu a bez zastavenia pohybu injekčného podávania udržiava inštrumentárka rýchlosť vstrekovania
cez puzdro 2-3 ml/sekundu. Okrem toho môže byť fyziologický roztok vstrekovaný cez lúmen vodiaceho drôtu rýchlosťou nie vyššou
ako 0,5 ml za sekundu alebo tlakom nepresahujúcim 131 psi. Táto časť infúzie fyziologického roztoku má vytesniť a/alebo zriediť
antegrádny prietok krvi vstupujúci do poľa laserovej ablácie. V tomto momente inštrumentárka iniciuje túto infúziu fyziologického
roztoku a primárny používateľ by mal aktivovať laserový systém stlačením nožného pedála a začať sekvenciu laserovania.
i. Dĺžku laserového zameriavania ovláda používateľ. Vo všeobecnosti sa odporúča neprekročiť 20 sekúnd nepretržitého laserovania.
Fyziologický roztok sa musí podávať počas celého procesu laserovania.
j. Vstrekovanie fyziologického roztoku ukončite na konci laserového zameriavania.
k. Každému nasledujúcemu laserovému zameriavaniu by mal predchádzať bolus fyziologického roztoku a mala by sa vykonávať
nepretržitá infúzia fyziologického roztoku, ako je opísané v krokoch i-j.
l. Ak sa na vyhodnotenie výsledkov liečby počas liečby laserom použije kontrastné médium, pred reaktiváciou laserového systému
opakujte kroky c-f (pred aktiváciou lasera opakujte kroky g - j).
Poznámka: V závislosti od toho, či sa používa antegrádny alebo kontralaterálny prístup, sa fyziologický roztok môže podávať cez puzdro
(antegrádny prístup) alebo vnútorný lúmen laserového katétra (kontralaterálny prístup). Pri použití kontralaterálneho prístupu sa odporúčajú
vodiace drôty menšieho priemeru, ktoré umožňujú dostatočnú infúziu fyziologického roztoku na mieste ošetrenia.
11.3 Vrátenie produktu
Ak sa má zariadenie vrátiť po otvorení z dôvodu sťažnosti alebo akejkoľvek výhrady týkajúcej sa nedostatku výkonu produktu, obráťte sa na Orgán
dohľadu výrobcu po uvedení na trh, ktorý vás oboznámi s postupom vrátenia kontaminovaných produktov, s použitím nasledujúcich kontaktných
informácií: telefón: +31 33 43 47 050 alebo +1-888-341-0035, email: complaints@spectranetics.com.
12. OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÝROBCU
Výrobca zaručuje, že systém Turbo-Power neobsahuje chyby materiálu a spracovania, ak sa používa v stanovenom termíne „Spotrebujte do“. Zodpovednosť
výrobcu v rámci tejto záruky je obmedzená na náhradu alebo vrátenie kúpnej ceny akejkoľvek chybnej jednotky systému Turbo-Power. Výrobca nenesie
zodpovednosť za akékoľvek náhodné, mimoriadne alebo následné škody vyplývajúce z použitia systému Turbo-Power. Poškodenie systému Turbo-Power
spôsobené nesprávnym používaním, zmenou, nesprávnym skladovaním alebo manipuláciou alebo akýmkoľvek iným nedodržaním tohto Návodu na použitie
má za následok zrušenie platnosti tejto obmedzenej záruky. TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÝSLOVNE NAHRÁDZA VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉČI
NAZNAČENÉ, VRÁTANE NAZNAČENEJ ZÁRUKY OBCHODOVATEĽNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. Žiadna osoba ani subjekt vrátane
akéhokoľvek autorizovaného zástupcu alebo predajcu výrobcu nemá právo rozširovať ani predlžovať túto obmedzenú záruku ažiadna takáto vynaložená snaha nie
je vymáhateľná odvýrobcu.
Táto obmedzená záruka sa vzťahuje iba na systém Turbo-Power. Informácie o záruke výrobcu týkajúce sa excimerového laserového systému CVX-300™
alebo Philips Laser System nájdete v dokumentácii k tomuto systému.
13. NEŠTANDARDNÉ SYMBOLYNEŠTANDARDNÉ SYMBOLY
Patent:
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
Návod na použitie:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a
physician.
Upozornenie: Federálny zákon (USA) obmedzuje toto zariadenie na predaj alebo na
objednávku lekára.
Catalog Number
Katalógové číslo hLot Number
Číslo šarže g
Do not use if package isdamaged
Nepoužívajte, ak je obal poškodený LAtmospheric Pressure Limitation
Limit atmosférického tlaku 11kPa n111kPa
Humidity Limitation
Limit vlhkosti 5<m95< Temperature Limit
Teplotný limit 0 ºC / 32 ºF l60 ºC / 140 ºF
Keep Dry
Uchovávajte v suchu pGuidewire Compatibility
Kompatibilita vodiacehodrôtu
Working Length
Pracovná dĺžka
Sheath Compatibility
Kompatibilita puzdra
Max Shaft Diameter
Maximálny priemer násady
MDU Power On Status
Stav napájania MDU
Max Tip Diameter
Maximálny priemer špičky
Jog-Directional Selection of
Proximal Rotation
Krokový-smerový výber
proximálnej rotácie < >
MDU Error Status
Stav chýb MDU Y
(trojuholník má žlté
pozadie)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
Odolný voči debrilácii Použitý
diel CF
Home-Location of Proximal endof
catheter
Domov-umiestnenie proximálneho konca
katétra
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
Rozsah energie (mJ) pri 45  uencii 36,5 – 44,6 mJ (7F)
Quantity
Množstvo QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Rozsah energie (mJ) pri 45  uencii 20,8 – 25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Hydro lný povlak
Over the Wire
Po drôte OTW
Importer
Importér
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Chráňte pred vertikálne padajúcimi vodnými kvapkami, keď je plášť naklonený až do 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Vblízkosti iného zariadenia označeného nasledovným symbolom môže dochádzať kinterferencii
Catéter para aterectomía con láser
Turbo-Power™
Instrucciones de uso
Spanish / Español
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
69
1. Descripción Del Dispositivo
..................................................................
69
2. Indicaciones/Uso Previsto
.....................................................................
69
3. Contraindicaciones
................................................................................
69
4. Advertencias
..........................................................................................
69
5. Precauciones
..........................................................................................
70
6. Posibles Eventos Adversos
....................................................................
70
7. Estudios Clínicos
....................................................................................
70
8. Individualización Del Tratamiento
.......................................................
72
9. Presentación
...........................................................................................
72
10. Compatibilidad
......................................................................................
72
11. Instrucciones De Uso
.............................................................................
72
12. Garantía Limitada Del Fabricante
.........................................................
73
13. Simbología no estándar13. Simbología no estándar
........................................................................
........................................................................
73
73
Índice
1.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
El sistema Turbo-Power (catéter para aterectomía con láser) es un dispositivo de aterectomía con láser diseñado para usarse con el sistema láser excimérico
CVX-300™ o con el Philips Laser System*.
El catéter para aterectomía coronaria con láser Turbo-Power es un dispositivo estéril, de un solo uso que sólo se vende con receta y que se utiliza para
realizar una aterectomía periférica. Turbo-Power se utiliza exclusivamente con el sistema láser excimérico CVX-300™ o con el Philips Laser System de SPNC
y es un dispositivo tipo CF a prueba de des brilación.
Turbo-Power es un catéter para aterectomía con láser diseñado para el tratamiento de lesiones
de novo
o reestenóticas en arterias infrainguinales nativas
y para el tratamiento de la reestenosis en el
stent
(
stent (stent
in-stent restenosis
, ISR) de las arterias femoropoplíteas en
stents
de nitinol sin recubrimiento, con
angioplastia transluminal percutánea (
percutaneous transluminal angioplasty
, PTA) complementaria. Turbo-Power se utiliza para realizar una ablación en
percutaneous transluminal angioplasty, PTA) complementaria. Turbo-Power se utiliza para realizar una ablación en percutaneous transluminal angioplasty
lesiones infrainguinales concéntricas y excéntricas en vasos sanguíneos que tienen un diámetro de 3.0 mm o más.
El dispositivo se compone de tres partes: la longitud operativa del eje del catéter (también la parte aplicada), la unidad de accionamiento por motor
(MDU, por su sigla en inglés) y el eje proximal del láser que conecta las  bras ópticas del sistema de láser. Vea las Figuras 1, 2, 3 y 4. LaTabla1.1contiene
un resumen de las dimensiones y las compatibilidades de los accesorios para el dispositivo.
Figura 1. Catéter para aterectomía con láser Turbo-Power
Figura 2. Interfaz del usuario de Turbo-Power
Figura 3. Interfaz del usuario de Turbo-PowerFigura 3. Interfaz del usuario de Turbo-Power
Figura 4. Tabla del corte transversal de la punta distal de Turbo-Power
Tabla 1.1: Dimensiones y compatibilidades de Turbo-Power (número de modelo 420-050 y 423-050)
Característica
N.° de modelo: 420-050
N.° de modelo: 423-050
Longitud operativa
150 cm
125 cm
Compatibilidad del alambre
0.018 pulg. (0.46 mm)
0.018 pulg. (0.46 mm)
Compatibilidad de la vaina
6F
7F
Catéter de láser
2.0 mm Over The Wire
2.3 mm Over The Wire
*Nota: Es posible que el Philips Laser System no esté disponible en todos los mercados donde se vende el catéter para aterectomía con láser Turbo-Power.
La longitud operativa del catéter de láser Turbo-Power se compone de múltiples  bras ópticas acomodadas excéntricamente alrededor de un lumen
compatible con el alambre guía de 0.018 pulg. (0.46 mm). La punta del lumen del alambre guía se une a un alambre de torsión que está conectado a la
MDU en el extremo proximal de la longitud operativa. La MDU le permite al usuario girar el alambre de torsión presionando cada uno de los dos botones
de rotación de manera individual o simultánea en la MDU, con lo que dirige la punta del catéter. Los LED de posición en la MDU indican la desviación
de rotación del extremo proximal del alambre de torsión y la posición del motor dentro del rango de las rotaciones permitidas en una dirección dada.
LaMDU sólo puede usarse para girar el alambre de torsión una cantidad limitada de veces en una sola dirección, lo que se indica con el avance de los LED.
Elsímbolo de inicio asociado con estos LED indica cuando el alambre de torsión se encuentra en estado neutral. El dispositivo incluye un microprocesador
con software. La identi cación de la versión del software está a disposición de personas designadas con herramientas especializadas y capacitación.
Las  bras ópticas del catéter se dirigen a través de la MDU, entran en el eje proximal del láser y terminan en el acoplador codi cado con un código, que
conecta el dispositivo Turbo-Power con el sistema láser. La super cie externa de la longitud operativa del catéter de láser tiene revestimiento hidró lo.
La punta distal del catéter contiene una banda marcadora radiopaca para la visibilidad
in situ
.
Mecanismo de acción
El catéter de láser con múltiples  bras transmite energía ultravioleta desde el sistema de láser hacia la obstrucción en la arteria. La energía ultravioleta se
deposita en la punta del catéter de láser para vaporizar (fotoablación) las lesiones de morfología múltiple que pueden estar compuestas por ateromas,
brosis, calcio y trombos; en consecuencia, se recanalizan los vasos afectados. La fotoablación es el proceso mediante el cual los fotones de energía
provocan la separación de las uniones moleculares a nivel celular sin causar daño térmico al tejido circundante.
Glosario de términos especiales
Sentido retrógrado = En dirección opuesta al  ujo sanguíneo.
Sentido anterógrado = En dirección del  ujo sanguíneo.
Angiografía inicial = Registro angiográ co de vasos sanguíneos antes de la intervención.
Abordaje contralateral = Acceso a la arteria mediante un abordaje cruzado.
2.
INDICACIONES/USO PREVISTO
Turbo-Power está indicado para la aterectomía con láser de lesiones
de novo
o reestenóticas en arterias infrainguinales nativas y para el tratamiento
de reestenosis en el
stent
(ISR) de las arterias
stent (ISR) de las arterias stent
femoropoplíteasfemoropoplíteas
en
en
stents
de nitinol sin recubrimiento, con angioplastia transluminal percutánea
(PTA) compleme
ntaria.
3.
CONTRAINDICACIONES
No se conocen contraindicaciones.
4.
ADVERTENCIAS
No se permite realizar modi caciones a este equipo.
El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los proporcionados por el fabricante de este equipo podría aumentar las emisiones
electromagnéticas o disminuir la inmunidad electromagnética de este equipo y ocasionar una operación incorrecta.
Interferencia recíproca: Debe evitarse el uso de este equipo junto a otros equipos o apilado con ellos porque podría ocasionar una operación
incorrecta. Si es necesario usarlo de esa manera, ambos equipos se deben observar para comprobar que funcionen de manera normal.
No lo utilice sin un alambre guía, ya que puede provocar lesiones en el vaso.
No active el láser hasta que todo el medio de contraste se elimine de la zona de tratamiento.
Siempre introduzca y manipule el sistema Turbo-Power con ayuda de  uoroscopia para con rmar la ubicación y la orientación de la punta.
En caso de detectar alguna resistencia, no intente hacer avanzar o retraer el sistema Turbo-Power hasta que no se haya determinado el
motivo de dicha resistencia mediante  uoroscopia u otro medio. Esto puede provocar un daño en el dispositivo y/o complicaciones como
disecciones y/o perforaciones.
No inyecte el medio de contraste a través del sistema Turbo-Power o el lumen del alambre guía, ya que esto podría hacer que el sistema se
bloquee y puede causar complicaciones.
Cuando se use de acuerdo con la operación general”, evite aplicar el láser y/o rotar la punta distal sobre la parte  exible/de resorte del
alambre guía. Esto puede causar complicaciones como disecciones y/o perforaciones.
Este dispositivo está diseñado para usarse exclusivamente como componente del sistema de láser excimérico CVX-300® de Spectranetics
o del Philips Laser System.
En la información de mantenimiento que proporciona Spectranetics se incluyen instrucciones adecuadas para la instalación segura del
sistema de láser excimérico CVX-300® de Spectranetics o del Philips Laser System y deben seguirse.
Este equpo es adecuado para usarse en un entorno de atencón médca profesonal, según se descrbe en Este equpo es adecuado para usarse en un entorno de atencón médca profesonal, según se descrbe en
ANSI/AAMI/IEC 60601 1 2:2014 Equpo médco eléctrco, Parte 1-2: Requstos generales para la segurdad básca y el funconamento esencal ANSI/AAMI/IEC 60601 1 2:2014 Equpo médco eléctrco, Parte 1-2: Requstos generales para la segurdad básca y el funconamento esencal
– Norma de garantía: Interferencas electromagnétcas: requstos y pruebas. El uso de este equpo fuera de este entorno podría provocar – Norma de garantía: Interferencas electromagnétcas: requstos y pruebas. El uso de este equpo fuera de este entorno podría provocar
un funconamento ncorrecto.un funconamento ncorrecto.
No use este dspostvo cerca de equpo qurúrgco de alta frecuenca actvo n en la sala con blndaje de radofrecuenca de un sstema No use este dspostvo cerca de equpo qurúrgco de alta frecuenca actvo n en la sala con blndaje de radofrecuenca de un sstema
médco eléctrco para obtencón de mágenes medante resonanca magnétca, donde las nterferencas electromagnétcas son más médco eléctrco para obtencón de mágenes medante resonanca magnétca, donde las nterferencas electromagnétcas son más
ntensas, ya que esto podría provocar un funconamento ncorrecto.ntensas, ya que esto podría provocar un funconamento ncorrecto.
El equpo de comuncacones de RF portátl (ncludos los componentes perfércos, como los cables de antena y las antenas externas) se El equpo de comuncacones de RF portátl (ncludos los componentes perfércos, como los cables de antena y las antenas externas) se
debe usar a no más de 30 cm (12 pulgadas) de dstanca de cualquer parte del sstema Turbo-Power, lo que ncluye los cables que especfca debe usar a no más de 30 cm (12 pulgadas) de dstanca de cualquer parte del sstema Turbo-Power, lo que ncluye los cables que especfca
el fabrcante. De lo contraro, se podría producr una dsmnucón del funconamento de este equpo.el fabrcante. De lo contraro, se podría producr una dsmnucón del funconamento de este equpo.
Para el tratamiento de la reestenosis en el
stent
(ISR), no se disponen de datos clínicos sobre la siguiente población de pacientes y deben
stent (ISR), no se disponen de datos clínicos sobre la siguiente población de pacientes y deben stent
considerarse terapias alternativas para los pacientes que muestran los siguientes criterios angiográ cos:
1. La estenosis de la arteria ilíaca ipsilateral y/o contralateral (o femoral común) tiene un diámetro del 50 % o más y no recibe tratamiento
de manera satisfactoria antes del procedimiento inicial (por ejemplo, cuando se hizo una perforación que requirió un
stent
cubierto)
stent cubierto) stent
o hay una estenosis residual  nal del 30 % o más documentada con angiografía.
2. Identi cación de cualquier lesión del vaso sanguíneo nativo (excluida la reestenosis en el
stent
) proximal al
stent) proximal al stent
stent
objetivo en
stent objetivo en stent
el segmento femoropoplíteo de más del 50 % que no recibe tratamiento de manera satisfactoria antes del procedimiento inicial
(porejemplo, complicación que requiere tratamiento adicional) o con una estenosis residual  nal 30 % o más documentado con
angiografía. La longitud de la lesión debe poder tratarse con un solo
stent
(si se necesita). La lesión no debe ser contigua a la lesión
stent (si se necesita). La lesión no debe ser contigua a la lesión stent
objetivo; por lo menos 2 cm de vaso de aspecto normal entre la lesión y la lesión objetivo/
stent
objetivo o entre el
stent objetivo o entre el stent
stent
implantado
stent implantado stent
(si se necesita) y la lesión objetivo/
stent
objetivo.
stent objetivo.stent
3. Procedimientos cardiovasculares quirúrgicos o intervencionistas planeados o previstos antes de completar el seguimiento de los 30días
(que incluyen, entre otros, aórticos, renales, cardíacos, carótidos, contralaterales femoropoplíteos y contralaterales por debajo de la rodilla).
4. Identi cación de cualquier lesión distal del
stent
de más del 50 % que requiera un tratamiento previamente planeado o previsto
stent de más del 50 % que requiera un tratamiento previamente planeado o previsto stent
durante el procedimiento inicial o dentro de los 30 días del procedimiento inicial.
5. Fractura del
stent
de grado 4 o 5 que afecta al
stent de grado 4 o 5 que afecta al stent
stent
objetivo o proximal al
stent objetivo o proximal al stent
stent
objetivo, o cuando se observa evidencia de
stent objetivo, o cuando se observa evidencia de stent
protuberancia del
stent
en el lumen en dos vistas ortogonales de la angiografía. La integridad del
stent en el lumen en dos vistas ortogonales de la angiografía. La integridad del stent
stent
se puede caracterizar de
stent se puede caracterizar de stent
acuerdo con la siguiente escala:
Punta radiopaca
Longitud operativa
Lumen del alambre guía
Tubo terminal
Unidad de accionamiento
por motor
Acoplador proximal
Indicador de corriente
Indicador de error
Botón de encendido
LED de posición
Botones de rotación
Lengüeta
Fibras ópticas
Lumen del alambre guía
Lumen del alambre guía
Alambre de torsión
Catéter para aterectomía con láser
Turbo-Power™
Instrucciones de uso
Spanish / Español
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
70
Tabla 4.1: Categorías de integridad del
stent
Grado
Descripción
0
Sin fractura de soporte
I
Fractura de un solo diente
II
Fractura de múltiples dientes
III
Fracturas del
stent
que conservan la alineación de los componentes
stent que conservan la alineación de los componentesstent
IV
Fracturas del
stent
con desalineación de los componentes
stent con desalineación de los componentesstent
V
Fracturas del
stent
en con guración de espiral transaxial
stent en con guración de espiral transaxialstent
5.
PRECAUCIONES
NO vuelva a esterilizar este dispositivo ni lo reutilice, ya que estas acciones pueden alterar su desempeño o aumentar el riesgo de
contaminación cruzada por reprocesamiento inadecuado. Si se reutiliza este dispositivo desechable, puede provocar una lesión grave al
paciente o la muerte, y esto anula las garantías del fabricante.
Este catéter se ha esterilizado con óxido de etileno y se entrega ESTÉRIL. El dispositivo está diseñado e indicado para UN SOLO USO
ynopuede volverse a esterilizar ni reutilizarse.
La esterilidad del producto está garantizada sólo si el empaque no está abierto ni dañado. Antes de utilizarlo, revise visualmente
elempaque estéril para asegurarse de que no se hayan violado los sellos. No utilice el catéter si se ha alterado la integridad del empaque.
Siempre almacene los dispositivos en un lugar frío y seco (humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación). Proteja el dispositivo de la luz
directa del sol y de temperaturas elevadas (temperaturas de almacenamiento de 0 a 60 °C). Guarde el dispositivo en zonas con una presión
atmosférica de 11 a 111 kPa.
El dispositivo funciona en temperaturas de 10 a 40 °C en zonas con humedad relativa del 30 al 75 % (sin condensación) y con presión
atmosférica de 70 a 106 kPa, y está clasi cado como un dispositivo que funciona en modo continuo.
No utilice el sistema Turbo-Power si se observa algún daño o se activa la luz roja indicadora de error.
No utilice el sistema Turbo-Power en un ambiente con un contenido alto de oxígeno.
No utilice el dispositivo si ya pasó la fecha de caducidad que se indica en la etiqueta del empaque.
Lea cuidadosamente el manual del operador antes de hacer funcionar el sistema de láser excimérico CVX-300™ o el Philips Laser System a
n de garantizar una operación segura del sistema.
El acoplador proximal del catéter de láser se conecta solamente al sistema de láser y no se pretende que tenga contacto alguno con el paciente.
Durante la calibración del dispositivo, asegúrese de que la punta del catéter de láser esté seca. Si la punta del catéter de láser está mojada,
el dispositivo no se calibrará con éxito.
Durante el procedimiento, debe administrarse al paciente la terapia adecuada con anticoagulantes y vasodilatadores, según los protocolos
de intervención de la institución.
Asegúrese de que el medio de contraste se haya eliminado del vaso y del lugar de tratamiento previstos antes de activar el sistema de láser.
Cuando se infunda a través del lumen del alambre guía, no supere una velocidad de infusión mayor que 0.5 ml/segundo, ni una presión
mayor que 131 psi.
Dispositivo clasi cado como tipo CF a prueba de des brilación con tiempo de recuperación después de la des brilación de 500 ms.
Desconecte el catéter del sistema de láser antes de la des brilación.
El dispositivo está clasi cado para la interacción con líquidos IPX2.
Las características de EMISIÓN de este equipo hacen que su uso sea adecuado para zonas industriales y hospitales (CISPR 11 clase A).
Si se utiliza en un entorno residencial (para el cual se requiere normalmente la CISPR 11 clase B), este equipo podría no ofrecer una
protección adecuada para los servicios de comunicación de radiofrecuencia. El usuario podría necesitar tomar medidas de mitigación,
como reubicar o reorientar el equipo.
Después del uso, todos los equipos deben desecharse correctamente conforme a requisitos especí cos relacionados con los desechos
hospitalarios, normativas locales y materiales que representan potencialmente un riesgo biológico.
Tabla 5.1: Pautas y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas
El sistema Turbo-Power está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o el usuario del
sistema Turbo-Power debe asegurarse de que se use en dicho ambiente.
Prueba de emisiones
Cumplimiento
Ambiente electromagnético - Pautas
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1Grupo 1
Clase A
Clase A
El sistema Turbo-Power usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencia en equipo electrónico
cercano.
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1Grupo 1
Clase A
Clase A
El sistema Turbo-Power no se conecta a suministros eléctricos en CA.
El sistema Turbo-Power no se conecta a suministros eléctricos en CA.
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Clase A
Clase A
Fluctuaciones de voltaje/
emisionesinestables
IEC 61000-3-3
CumpleCumple
Tabla 5.2: Pautas y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética
El sistema Turbo-Power está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o el usuario del
sistema Turbo-Power debe asegurarse de que se use en dicho ambiente.
Prueba de inmunidad
IEC 60601
Nivel de prueba
Nivel de cumplimiento
Ambiente electromagnético - Pautas
Descarga electrostática
(ESD, por su sigla en inglés)
IEC 61000-4-2
± 8 kV con contacto± 8 kV con contacto
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV en el aire± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV en el aire
± 8 kV con contacto± 8 kV con contacto
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV ± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV
en el aireen el aire
Los pisos deben ser de madera, concreto o
azulejo de cerámica. Si los pisos están cubiertos
con material sintético, la humedad relativa
debe ser de por lo menos el 30 %.
Ráfaga/rápidos transitorios
eléctricos
IEC 61000-4-4
+ 2 kV, 100 kHz para líneas + 2 kV, 100 kHz para líneas
de suministro eléctricode suministro eléctrico
+1 kV, 100 kHz para líneas +1 kV, 100 kHz para líneas
de entrada/salidade entrada/salida
No corresponde
La calidad de la alimentación de la red eléctrica
debe ser la de un ambiente comercial u
hospitalario típico.
Sobrevoltaje
IEC 61000-4-5
Líneas de ±1 kV a líneas
Líneas de ±2 kV a tierra
No corresponde
La calidad de la alimentación de la red eléctrica
debe ser la de un ambiente comercial u
hospitalario típico.
Caídas de voltaje,
interrupciones breves
y variaciones de voltaje
delas líneas de entrada del
suministroeléctrico.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(caída del 100 % en U
(caída del 100 % en U
(caída del 100 % en U
T
)
por medio ciclopor medio ciclo
0% U
0% U
T
(caída del 100 % en U
(caída del 100 % en U
(caída del 100 % en U
T
) por 1 ciclo
) por 1 ciclo
70% U
70% U
T
(caída del 30 % en U
(caída del 30 % en U
(caída del 30 % en U
T
) por 25/30 ciclos
) por 25/30 ciclos
0% U
0% U
T
(caída del 100 % en U
(caída del 100 % en U
(caída del 100 % en U
T
) por
) por
250/300 ciclos
250/300 ciclos
No corresponde
La calidad de la alimentación de la red eléctrica
debe ser la de un ambiente comercial u
hospitalario típico. Si el usuario del sistema
Turbo-Power necesita una operación continua
durante las interrupciones de la alimentación
de la red eléctrica, se recomienda que el
sistema Turbo-Power obtenga energía de un
suministro eléctrico sin interrupciones o
una batería.
Campo magnético de la
frecuencia dealimentación
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
30 A/m
30 A/m
Los campos magnéticos de la frecuencia
de alimentación deben estar en los niveles
característicos de una ubicación típica en
unambiente comercial u hospitalario típico.
NOTA:
U
T
UT
U
es el voltaje de la red eléctrica VCA antes de la aplicación del nivel de prueba.
T es el voltaje de la red eléctrica VCA antes de la aplicación del nivel de prueba.
T
Tabla 5.3: Pautas y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética
El sistema Turbo-Power está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético que se especi ca a continuación. El cliente o el usuario
delsistema Turbo-Power debe asegurarse de que se use en dicho ambiente.
Prueba de
inmunidad
IEC 60601 Niveldeprueba
Nivel de
cumplimiento
Ambiente electromagnético - Pautas
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
1150 kHz a 80 MHz
1150 kHz a 80 MHz
6 V rms en bandas ISM
6 V rms en bandas ISM
entre 150 kHz y 80 MHzentre 150 kHz y 80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz a 80 MHz
150 kHz a 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150 kHz a 80 MHz
150 kHz a 80 MHz
El equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil no se debe usar a una El equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil no se debe usar a una
distancia menor de cualquier parte del sistema Turbo-Power (lo que incluye distancia menor de cualquier parte del sistema Turbo-Power (lo que incluye
los cables) de la distancia de separación recomendada de 30 cm los cables) de la distancia de separación recomendada de 30 cm
(12 pulgadas).
(12 pulgadas).
Puede producirse interferencia cerca de los equipos marcados con el
siguiente símbolo.
RF radiada según
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz a 2.7 GHz
80 MHz a 2.7 GHz
Frecuencias de
Frecuencias de
telecomunicación según telecomunicación según
se especi ca en la se especi ca en la
cláusula 8.10
cláusula 8.10
de IEC 60601 1 2:2014:de IEC 60601 1 2:2014:
450, 810, 870, 930, 1720, 450, 810, 870, 930, 1720,
1845, 1970, 2450 MHz a
1845, 1970, 2450 MHz a
28 V/m
28 V/m
385 MHz a 27 V/m
385 MHz a 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 5500, 710, 745, 780, 5240, 5500,
5785 MHz a 9 V/m
5785 MHz a 9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
POSIBLES EVENTOS ADVERSOS
En este momento no se conocen efectos adversos a largo plazo en la pared del vaso arterial debido a la recanalización periférica con el láser excimérico.
Los médicos no familiarizados con las posibles complicaciones que se indican más abajo no deben intentar los procedimientos que requieren la
introducción de un catéter percutáneo. Puede haber complicaciones en cualquier momento durante y/o después del procedimiento.
Las posibles complicaciones incluyen, entre otras: perforación de la pared del vaso, disección importante, seudoaneurisma, fístula arteriovenosa,
espasmo, embolización distal, trombosis, oclusión nueva, hematoma en el lugar del pinchazo, sangrado o isquemia aguda de las extremidades
(ALI,porsusiglaeninglés), cualquiera de las cuales puede requerir una nueva intervención, cirugía de
bypass
o amputación; infección, insu ciencia renal,
lesión en los nervios, accidente cerebrovascular, infarto de miocardio, arritmia, muerte y otras.
7.
ESTUDIOS CLÍNICOS
En estos estudios, los dispositivos se utilizaron con el sistema de láser excimérico CVX-300®. El Philips Laser System produce el mismo resultado y funciona
con los mismos parámetros que el sistema de láser excimérico CVX-300®; por lo tanto, no se han obtenido datos clínicos nuevos para el catéter para
aterectomía con láser Turbo-Elite con el Philips Laser System.
7.1
Estudio ABLATE
Objetivo:
En este ensayo se evaluó la seguridad y la e cacia del Turbo-Elite en el tratamiento de aterectomía para las arterias infrainguinales con un
tamaño adecuado de catéter a vaso. Turbo-Elite se usó para tratar las lesiones
de novo
y reestenóticas en la arteria femoral super cial, las arterias poplítea
e infrapoplítea. Los médicos también podían utilizar terapias complementarias, según fuera necesario, como parte de los tratamientos de los pacientes.
Métodos:
Este ensayo es un estudio no aleatorizado en el que se evalúa la seguridad y la e cacia de la aterectomía con láser excimérico (
excimer laser
atherectomy
, ELA) con Turbo-Elite. El criterio de valoración principal de la seguridad fue el porcentaje de ausencia de MAE hasta el seguimiento de los
atherectomy, ELA) con Turbo-Elite. El criterio de valoración principal de la seguridad fue el porcentaje de ausencia de MAE hasta el seguimiento de los atherectomy
30 días. Un MAE se de ne como muerte por cualquier causa, amputación importante de la extremidad objetivo o una revascularización de la
lesión objetivo. El criterio de valoración principal de la e cacia se de ne como una reducción media del porcentaje de estenosis en el momento del
procedimiento mediante la evaluación del laboratorio central angiográ co.
Descripción de los pacientes:
En este ensayo prospectivo, multicéntrico se inscribió a 44 pacientes en 10 instituciones de investigación. Las características
iniciales de los pacientes, que incluyen, datos demográ cos, antecedentes médicos y factores de riesgo, fueron similares entre la evaluación de la
institución y la evaluación del laboratorio central. Los pacientes fueron predominantemente varones (53.5 %), blancos (95.3 %) y de edad avanzada
(edad:69.3 ± 10.7 años). Las comorbilidades/factores de riesgo más comunes fueron hiperlipidemia (93.0 %), hipertensión (90.7 %), antecedentes de
consumo de tabaco (81.4 %) y antecedentes de arteriopatía coronaria (CAD, por su sigla en inglés) (60.5 %). Con la evaluación del laboratorio central,
lalongitud media de la lesión fue de 94.7 ± 73.0 mm, el diámetro del vaso de referencia fue de 4.7 ± 1.2 mm y el porcentaje del diámetro de la estenosis
(%DS) fue de 80.0 ± 16.5 %.
Resultados:
Se cumplió el criterio de valoración principal de la seguridad. La hipótesis principal de la seguridad fue que el índice de ausencia de eventos
adversos importantes (MAE, por su sigla en inglés) a los 30 días sería de más del 80 %, lo que incluyó la muerte por todas las causas, una amputación
importante en la extremidad objetivo o una revascularización de la lesión objetivo (
target lesion revascularization
, TLR). El índice de ausencia de MAE a
los 30 días fue del 97.4 %.
Se cumplió el criterio de valoración principal de la e cacia de este estudio. El criterio de valoración principal de la e cacia fue una reducción media del
porcentaje del diámetro de la estenosis (%DS) en el momento del procedimiento, según la evaluación del laboratorio central angiográ co (diferencia
promedio entre el %DS inicial y el %DS después del uso de Turbo-Elite). El análisis de e cacia principal de la reducción media promedio de la estenosis
después del uso de Turbo-Elite fue del 45.0 % ± 2.4 %.
Catéter para aterectomía con láser
Turbo-Power™
Instrucciones de uso
Spanish / Español
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
71
Tabla 7.1.1 Características iniciales de los pacientes
CRF de evaluación clínica de selección
Media ± SD (N) (mín., mediana, máx.) o n/N (%)
Sexo (% varón)
23/43 (53.5 %)
Edad en la selección (años)
69.3 +/- 10.7 (43) (53.0, 67.0, 93.0)
Peso (kg)
82.8 +/- 20.6 (43) (45.5, 81.8, 140.0)
Estatura (cm)
168.0 +/- 9.1 (43) (147.3, 167.6, 188.0)
Antecedentes de hipertensión
39/43 (90.7 %)
Antecedentes de hiperlipidemia
40/43 (93.0 %)
Antecedentes de diabetesmellitus
21/43 (48.8 %)
-- Dependiente de la insulina
10/21 (47.6 %)
Antecedentes de CAD
26/43 (60.5 %)
Antecedentes de CVA
2/43 (4.7 %)
Estado de consumo de tabaco:
-- Nunca
8/43 (18.6 %)
-- Actualmente
9/43 (20.9 %)
-- Interrumpido
-- Interrumpido
26/43 (60.5 %)
Tabla 7.1.2 Características de la lesión objetivo: Evaluación del laboratorio central angiográ co (por lesión)
CRF del laboratorio central angiográ co en el procedimiento
Media ± SD (N) (mín., mediana, máx.) o n/N (%)
Cantidad de lesiones por paciente
Cantidad de lesiones por paciente
Cant. (%) de pacientes
Cant. (%) de pacientes
-- 0*
1/43 (2.3 %)
-- 1
33/43 (76.7 %)
-- 2
8/43 (18.6 %)
-- 3
1/43 (2.3 %)
MORFOLOGÍA INICIAL DE LA LESIÓN
Longitud de la estenosis (mm)
94.7 ± 73.0 (45) (9, 76.1, 270)
Diámetro de la estenosis (%)
80.0 ± 16.5 (52) (50, 78.3, 100)
MLD
0.9 ± 0.8 (52) (0, 0.8, 3)
Diámetro del vaso de referencia (mm)
4.7 ± 1.2 (52) (1.6, 5.0, 6.6)
Ubicación de la lesión dentro delaextremidad
-- SFA aislada
32/52 (61.5 %)
-- Arteria poplítea aislada
5/52 (9.6 %)
-- SFA - Arteria poplítea
2/52 (3.8 %)
-- BTK
12/52 (23.1 %)
-- ATK y BTK
-- ATK y BTK
1/52 (1.9 %)
Circulación distal:
-- Ausente
2/52 (3.8 %)
-- 1 vaso
17/52 (32.7 %)
-- 2 o más vasos
27/52 (51.9 %)
-- N/C
6/52 (11.5 %)
MORFOLOGÍA
Tipo de lesión:
Tipo de lesión:
-- Estenosis
35/52 (67.3 %)
-- Oclusión
17/52 (32.7 %)
Trombo presente
Trombo presente
-- Ausente
52/52 (100.0 %)
Lesión excéntrica:
-- Concéntrica
51/52 (98.1 %)
-- Excéntrica
1/52 (1.9 %)
Aneurisma presente:
Aneurisma presente:
-- Ausente
52/52 (100.0 %)
Placa ulcerada presente:
Placa ulcerada presente:
-- Ausente
51/52 (98.1 %)
-- Presente
1/52 (1.9 %)
Categoría de calci cación:
Categoría de calci cación:
-- Ninguna/leve
36/51 (70.6 %)
-- Moderada
11/51 (21.6 %)
-- Grave
4/51 (7.8 %)
Tabla 7.1.3 Criterio de valoración principal de la seguridad
n/N (%) N=43
Ausencia de MAE
38/39 (97.4 %)
Tabla 7.1.4 Criterio de valoración principal de la e cacia - Porcentaje de reducción media en el porcentaje del diámetro
de la estenosis después del uso de Turbo-Elite
Media ± SE
Reducción del %DS
45.0 % ± 2.4 %
7.2
Estudio de reestenosis en el
stent
(ISR) EXCiTE
stent (ISR) EXCiTEstent
Objetivo:
En este ensayo se evaluó la seguridad y la e cacia de la aterectomía con láser excimérico (ELA) con el catéter para la ablación con láser
Turbo-Elite™ de Spectranetics para crear un canal piloto para el tratamiento de la lesión con el catéter de láser guía Turbo-Tandem™ de Spectranetics con
el catéter para aterectomía con láser con angioplastia transluminal percutánea (PTA) complementaria en comparación con la PTA sola en el tratamiento
de la reestenosis en el
stent
de nitinol sin recubrimiento de las arterias femoropoplíteas en vasos de 5 mm o más.
stent de nitinol sin recubrimiento de las arterias femoropoplíteas en vasos de 5 mm o más.stent
Métodos:
Este fue un ensayo aleatorizado, controlado y prospectivo realizado respectivamente en un esquema de asignación aleatoria de 2:1.
La medición principal de la e cacia fue la permeabilidad, que se de nió como el logro de éxito en el procedimiento inicial y ausencia de TLR por indicación
clínica durante el seguimiento de 6 meses. El criterio de valoración principal de la seguridad se de nió como la ausencia de eventos adversos importantes
(MAE) a los 30 días. Los MAE se de nen como muerte por todas las causas, una amputación importante en la extremidad objetivo o una revascularización
de la lesión objetivo (TLR) (quirúrgica o intervencionista) a partir del procedimiento hasta los 30 días (±7 días). Los pacientes recibieron tratamiento con el
catéter de láser Turbo-Tandem™ y si no había un canal piloto de 2 mm antes del tratamiento, se usó un catéter de láser Turbo-Elite™ para crear uno como
accesorio de Turbo-Tandem™.
Descripción de los pacientes:
Se inscribió de manera prospectiva a doscientos cincuenta (250) pacientes en un total de 40 centros de los EE. UU.
En una comparación de la ELA+PTA con la PTA, los pacientes fueron predominantemente varones (63 % en comparación con 62 %) y de edad avanzada
(edad: 69±10 en comparación con 68±10 años). Las comorbilidades/factores de riesgo más comunes fueron hipertensión (96 % en comparación con
94 %), hiperlipidemia (96 % en comparación con 95 %) y antecedentes de consumo de tabaco (85 % en comparación con 91 %). En términos generales,
las características iniciales de la lesión evaluadas por las instituciones fueron similares entre los grupos. La longitud media de la lesión fue de 17±12 en
comparación con 16±11 cm, el diámetro del vaso de referencia fue 5.6±0.5 en comparación con 5.6±0.6 mm y el diámetro de la estenosis fue de 88±13
en comparación con 88±14 %.
Resultados:
Se cumplió el criterio de valoración principal de la seguridad. La hipótesis principal de la seguridad fue que el índice de eventos adversos
importantes (MAE) durante 30 días con ELA+PTA, lo que incluyó la muerte por todas las causas, una amputación importante en la extremidad objetivo o
una revascularización de la lesión objetivo (TLR), no sería inferior que con PTA. Los índices de MAE a los 30 días fueron del 5.8 % para ELA+PTA y del 20.5 %
para PTA. La probabilidad de que ELA+PTA no fuera inferior a PTA era de más de 0.9999, lo que fue mayor que el 0.9975 que se requiere para un éxito inicial.
Además, la probabilidad de que ELA+PTA fuera superior a PTA era de 0.9999, lo que también fue mayor que el 0.9975 que se requiere para un éxito inicial.
También se cumplió el criterio de valoración principal de la e cacia de este estudio. La hipótesis principal de la e cacia fue que la ausencia de TLR hasta los
6 meses con ELA+PTA sería superior que con PTA. La ausencia de TLR hasta los 6 meses fue del 73.5 % para ELA+PTA y del 51.8 % para PTA. La probabilidad
de que ELA+PTA fuera superior era de 0.9994, lo que fue mayor que el 0.9975 que se requiere para un éxito inicial.
Tabla 7.2.1 Características iniciales de los pacientes
Media ± SD (N) (mín., mediana, máx.) o n/N (%)
CRF de evaluación clínica de selección
Aterectomía con láser
excimérico + PTA
PTA sola
Pacientes
169
81
Sexo (% varón)
106/169 (62.7 %)
50/81 (61.7 %)
Edad en la selección (años)
68.5±9.8 (n=169)
67.8±10.3 (n=81)
Peso (kg)
82.2±18.9 (n=168)
80.4±16.4 (n=80)
Estatura (cm)
170.0±10.4 (n=168)
168.7±9.7 (n=80)
Antecedentes de hipertensión
161/168 (95.8 %)
75/80 (93.8 %)
Antecedentes de hiperlipidemia
162/168 (96.4 %)
76/80 (95.0 %)
Antecedentes de diabetes mellitus
79/168 (47.0 %)
38/80 (47.5 %)
-- dependiente de la insulina
34/79 (43.0 %)
17/38 (44.7 %)
Antecedentes de CAD
108/168 (64.3 %)
55/80 (68.8 %)
Antecedentes de CVA
18/168 (10.7 %)
5/80 (6.3 %)
Estado de consumo de tabaco:
-- Nunca
25/167 (15.0 %)
7/80 (8.8 %)
-- Actualmente
50/167 (29.9 %)
36/80 (45.0 %)
-- Interrumpido
92/167 (55.1 %)
37/80 (46.3 %)
Ubicación de la lesión: Dentro de la extremidad:
-- SFA aislada
137/169 (81.1 %)
72/81 (88.9 %)
-- Arteria poplítea aislada
3/169 (1.8 %)
4/81 (4.9 %)
-- SFA - Arteria poplítea
29/169 (17.2 %)
5/81 (6.2 %)
% Diámetro de la estenosis
87.6±12.6 (n=168)
(50.0, 90.0, 100.0)
87.8±13.7 (n=81)
(50.0, 90.0, 100.0)
Longitud total de la lesión (mm)
173.4±117.8 (n=169)
(30.0, 140.0, 550.0)
163.6±106.7 (n=81)
(5.0, 140.0, 430.0)
Diámetro del vaso dereferencia(mm)
5.6±0.5 (n=168)
(5.0, 6.0, 7.0)
5.6±0.6 (n=80)
(5.0, 5.8, 7.0)
Longitud de la lesión extra al
stent
(mm)
stent (mm)stent
15.5±12.3 (n=60)
(1.0, 10.0, 70.0)
20.1±14.6 (n=26)
(2.5, 20.0, 64.0)
Sujetos sin lesión extra al
stent
presente
stentpresentestent
109/169 (64.5 %)
55/81 (67.9 %)
Fractura de
stent
presente:
presente:
stent presente:stent
-- Grado 0
146/169 (86.4 %)
72/81 (88.9 %)
-- Grado 1
11/169 (6.5 %)
5/81 (6.2 %)
-- Grado 2
6/169 (3.6 %)
3/81 (3.7 %)
-- Grado 3
6/169 (3.6 %)
1/81 (1.2 %)
Trombo en la lesión objetivo
11/169 (6.5 %)
4/81 (4.9 %)
Aneurisma en la lesión objetivo
0/169 (0.0 %)
0/81 (0.0 %)
Calci cación de la lesión objetivo:
Calci cación de la lesión objetivo:
-- Ninguna
72/169 (42.6 %)
41/81 (50.6 %)
-- Leve
62/169 (36.7 %)
26/81 (32.1 %)
-- Moderada
25/169 (14.8 %)
7/81 (8.6 %)
-- Grave
10/169 (5.9 %)
7/81 (8.6 %)
Estenosis en tibia anterior:
-- 50 % o menos (permeable)
102/168 (60.7 %)
56/81 (69.1 %)
-- 50 % o más (estenosada)
25/168 (14.9 %)
11/81 (13.6 %)
-- Ocluida
41/168 (24.4 %)
14/81 (17.3 %)
Estenosis en tibial posterior:
-- 50 % o menos (permeable)
100/168 (59.5 %)
54/81 (66.7 %)
-- 50 % o más (estenosada)
21/168 (12.5 %)
10/81 (12.3 %)
-- Ocluida
47/168 (28.0 %)
17/81 (21.0 %)
Estenosis en peroneo:
Estenosis en peroneo:
-- 50 % o menos (permeable)
117/168 (69.6 %)
62/81 (76.5 %)
-- 50 % o más (estenosada)
21/168 (12.5 %)
8/81 (9.9 %)
-- Ocluida
30/168 (17.9 %)
11/81 (13.6 %)
Tabla 7.2.2 Resultados del procedimiento después de la PTA
Media ± SD (N) (mín., mediana, máx.) o n/N (%)
CRF del laboratorio central angiográ co en el
procedimiento
procedimiento
Láser excimérico
Aterectomía + PTA
PTA sola
Estenosis residual de la lesión objetivo después del
procedimiento de PTA (%)
11.5±13.5 (n=165)
18.1±18.2 (n=81)
Disección del vaso objetivo después dela PTA:
-- Sí
15/169 (8.9 %)
15/81 (18.5 %)
-- No
148/169 (87.6 %)
66/81 (81.5 %)
-- No evaluado
6/169 (3.6 %)
0/81 (0.0 %)
Grado de disección tras una evaluación visual después
de la PTA:
-- A
7/15 (46.7 %)
9/15 (60.0 %)
-- B
7/15 (46.7 %)
0/15 (0.0 %)
-- C
1/15 (6.7 %)
4/15 (26.7 %)
-- D
0/15 (0.0 %)
1/15 (6.7 %)
-- F
0/15 (0.0 %)
1/15 (6.7 %)
Tabla 7.2.3 Criterio de valoración principal de la seguridad
1
Ausencia de TLR
a
ELA + PTA
Sólo PTA
Valor P
b
Intención de tratar
86/117 (73.5 %)
29/56 (51.8 %)
0.0046
Por protocolo
78/100 (78.0 %)
21/45 (46.7 %)
0.0002
Según el tratamiento recibido
c
88/121 (72.7 %)
29/52 (55.8 %)
0.0288
a
Ausencia de cualquier MAE de nido como TLR, muerte o amputación hasta 37 días después del procedimiento.
b
Chi cuadrado.
c
El análisis según el tratamiento recibido consistió en cuatro sujetos asignados de manera aleatoria a la PTA sola que recibieron tratamiento con láser
provisional después de una falla en el tratamiento con PTA. A dos de estos sujetos también se les realizó una colocación de rescate del
stent
. Estos cuatro
sujetos fueron asignados a ELA + PTA para los  nes de este análisis.
1
Análisis de intención de tratar: La población de pacientes de intención de tratar (ITT, por su sigla en inglés) incluyó a todos los pacientes asignados
demanera aleatoria que recibieron tratamiento con ELA-PTA o PTA.
Análisis por protocolo: La población por protocolo (PP) (AT) incluyó a todos los pacientes que recibieron tratamiento con ELA-PTA o PTA sin violaciones
de inclusión/exclusión ni un uso de un dispositivo no permitido (por ejemplo, globo de incisión).
Análisis según el tratamiento recibido: El análisis según el tratamiento recibido (AT, por su sigla en inglés) re eja el tratamiento real recibido,
independientemente de la asignación aleatoria.
Catéter para aterectomía con láser
Turbo-Power™
Instrucciones de uso
Spanish / Español
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
72
Tabla 7.2.4 Criterio de valoración principal de la e cacia
Ausencia de TLR
a
ELA + PTA
Sólo PTA
Valor P
b
Intención de tratar
86/117 (73.5 %)
29/56 (51.8 %)
0.0046
Por protocolo
78/100 (78.0 %)
21/45 (46.7 %)
0.0002
Según el tratamiento recibido
c
88/121 (72.7 %)
29/52 (55.8 %)
0.0288
a
Ausencia de TLR hasta 212 días después del procedimiento.
b
Chi cuadrado.
c
El análisis según el tratamiento recibido consistió en cuatro sujetos asignados de manera aleatoria a la PTA sola que recibieron tratamiento con láser
provisional después de una falla en el tratamiento con PTA. A dos de estos sujetos también se les realizó una colocación de rescate del
stent
. Estos cuatro
sujetos fueron asignados a ELA + PTA para los  nes de este análisis.
7.3
Otros estudios: Estudio CELLO
Resumen del estudio:
Los datos presentados en esta IFU se recopilaron para respaldar la seguridad y la e cacia de los catéteres Turbo-Booster™
y CLiRpath™ Turbo™ de la marca Spectranetics. En el estudio CELLO (sistema de láser excimérico CLiRpath para agrandar las aperturas del lumen),
n.°deIDE G060015, se inscribió a 17 casos de capacitación y 48 pacientes de análisis o un total de 65 pacientes en 17 instituciones. Los datos presentados
combinan los resultados de los pacientes de capacitación y de análisis.
E cacia:
El criterio de valoración principal de la e cacia (20 por ciento o más en la reducción del porcentaje del diámetro de la estenosis, en promedio,
según la evaluación de un laboratorio central angiográ co) para la cohorte de análisis mostró una reducción del 35 por ciento en el diámetro de la
estenosis con el sistema Turbo-Booster en comparación con el procedimiento previo en el estudio. El criterio de valoración secundario de la e cacia para
el éxito del procedimiento a corto plazo (evaluación visual de estenosis residual  nal) se alcanzó en el 98.5 por ciento de los pacientes, según la evaluación
visual de un médico.
Tabla 7.3.1 Datos demográ cos de los pacientes
Variable
Media
Desviación estándar
Edad (años)
68.3
10.1
Cantidad
Porcentaje (%) (n=65)
Porcentaje (%) (n=65)
Sexo (varón)
39
60.0
Afroamericano
11
16.9
Caucásico
49
75.4
Hispano
5
7.7
CAD
42
64.6
MI
16
37.2
Revascularización coronaria previa
26
60.5
Diabetes
26
40.0
Hipertensión
57
87.7
Hiperlipidemia
55
84.6
CVA
7
10.8
Tabla 7.3.2 Ubicaciones de las lesiones
Ubicación de las lesiones vasculares
Total (n=65)
Arteria femoral super cial (SFA)
60
Arteria poplítea
5
Tabla 7.3.3 Información del procedimiento
NOTA:
Todos los valores se basan en un análisis del laboratorio central angiográ co.
Resultados angiográ cos (n=65)
Resultados angiográ cos (n=65)
Resultados angiográ cos (n=65)
Media
SD
Diámetro del vaso de referencia (mm)
4.9
0.8
Longitud promedio de la lesión (mm)
56.0
47.2
Porcentaje del diámetro de la estenosis–
Antes
77.1
15.7
Porcentaje del diámetro de la estenosis -
Después del uso de Turbo-Booster
42.5
13.2
Porcentaje del diámetro de la estenosis–
Final
21.1
14.5
Seguridad:
El criterio de valoración principal de la seguridad fue la incidencia de eventos adversos importantes, de nidos como perforación clínica, disección
importante que requiere cirugía, amputación importante, accidentes cerebrovasculares (CVA, por su sigla en inglés), infarto de miocardio y la muerte en el
momento del procedimiento, antes del alta del hospital (o 24 horas después del procedimiento, lo que ocurra primero) a los 30 días y seis(6)meses. El estudio
CELLO no comunicó eventos adversos importantes durante el seguimiento de seis meses. Se comunicó un CVA en un seguimiento de 12 meses. Se presentaron
once eventos adversos graves y sólo uno de ellos estaba probablemente relacionado con el dispositivo en etapa de investigación; no hubo efectos adversos no
anticipados del dispositivo. La Tabla 7.2.5 presenta los eventos adversos que se produjeron durante el procedimiento hasta el alta del hospital.
Tabla 7.3.4 Eventos adversos graves (n=65 pacientes)
n = 11
No relacionados
con el dispositivo
en etapa de
investigación
Posiblemente
relacionados con
el dispositivo
en etapa de
investigación
Probablemente
relacionados con
el dispositivo
en etapa de
investigación
Grave
9
0
0
Moderado
1
0
1
Leve
0
0
0
Tabla 7.3.5 Eventos adversos agudos (n=65 pacientes)
NOTA:
Todos los valores son desde el procedimiento hasta el alta
n=10
No relacionados
con el dispositivo
en etapa de
investigación
Posiblemente
relacionados con
el dispositivo
en etapa de
investigación
Probablemente
relacionados con
el dispositivo
en etapa de
investigación
Disección importante
(gradoE o F)
0
0
0
Embolización distal
0
2
0
Hematoma/sangrado
5
0
0
Otros (hematuria, taquicardia
sinusal, molestias en la
pierna tratada después
delprocedimiento)
3
0
0
Conclusiones:
La e cacia de Turbo-Booster se demostró mediante una reducción signi cativa del porcentaje del diámetro de la estenosis desde el inicio
hasta después del uso de Turbo-Booster. La reducción del 35 % del porcentaje del diámetro de la estenosis, en promedio, cumplió el criterio de valoración
al mostrar una reducción del 20 % o mayor en el porcentaje del diámetro de la estenosis.
El estudio demostró que fue evidente que el Turbo-Booster es seguro para el tratamiento de pacientes con estenosis y oclusiones que se pueden atravesar
con un alambre guía en la arteria femoral super cial y la arteria poplítea debido a que no hubo incidencia de eventos adversos importantes durante el
seguimiento de seis meses.
8.
INDIVIDUALIZACIÓN DEL TRATAMIENTO
Los riesgos y bene cios descritos arriba deben considerarse cuidadosamente para cada paciente antes del uso del sistema Turbo-Power.
Aunque se recomienda que el alambre guía atraviese por completo la lesión objetivo, el uso del dispositivo Turbo-Power también puede considerarse
después de que los intentos convencionales iniciales para atravesar la lesión con alambres guía no resulten exitosos debido a lo siguiente:
Un muñón de oclusión redondeado o excéntrico que desvía el ángulo del alambre guía hacia un paso subíntimo.
La desviación repetida del alambre guía hacia una irrigación grande de la rami cación colateral con el muñón de oclusión.
Calci cación que obstruye el paso del alambre guía dentro del lumen obstruido.
Además, se puede considerar la recanalización de las arterias nativas en pacientes que se presentan con injertos de
bypass
ocluidos.
9.
PRESENTACIÓN
9.1
Esterilización
El sistema Turbo-Power se suministra estéril con el proceso de esterilización de óxido de etileno en una sola barrera estéril que consiste en bandeja y
tapa dentro de una bolsa que se abre desprendiendo ambas cubiertas. Indicado para UN SOLO USO; no lo vuelva a esterilizar, no lo reprocese ni reutilice.
Eldispositivo es estéril si el empaque no se ha abierto ni presenta daños. No use el dispositivo si existe duda sobre si el empaque es estéril.
9.2
Inspección anterior al uso
Antes de utilizarlo, revise visualmente el empaque estéril para asegurarse de que no se hayan violado los sellos. El sistema Turbo-Power debe examinarse
con cuidado para detectar defectos (es decir, dobleces, pliegues u otros daños). No use el dispositivo si está dañado. Si el dispositivo se considera dañado,
consulte la sección DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO de esta IFU.
10.
COMPATIBILIDAD
El catéter de láser para aterectomía de Spectranetics está diseñado para usarse exclusivamente con el láser excimérico CVX-300™ de Spectranetics o con
el Philips Laser System.
Es posible que algunos o todos los materiales adicionales siguientes, que no están incluidos en el paquete del catéter de láser, sean necesarios para elprocedimiento.
Alambres guía de 0.018 pulg. de más de 220 cm de longitud.
Vainas introductoras 6F (compatibilidad con el número de modelo 420-050).
Vainas introductoras 7F (compatibilidad con el número de modelo 423-050).
Vainas de intercambio 6F (compatibilidad con el número de modelo 420-050) (NO se recomiendan las vainas de intercambio con diseños
de banda metálica).
Vainas de intercambio 7F (compatibilidad con el número de modelo 423-050) (NO se recomiendan las vainas de intercambio con diseños
de banda metálica).
Jeringa de control llena con solución salina estéril.
Con guración de infusión presurizada con solución salina estéril.
11.
INSTRUCCIONES DE USO
El uso del sistema de láser está restringido a médicos capacitados en intervenciones vasculares periféricas que cumplen con los requisitos de capacitación
que se mencionan a continuación. Estos requisitos incluyen, entre otros:
1. Capacitación sobre la seguridad del láser y la física.
2. Revisión de las  lmaciones de las lesiones del paciente que cumplan con las indicaciones de uso.
3. Una revisión de casos que demuestre la técnica de ablación con láser excimérico en oclusiones que cumplan con las indicaciones de uso.
4. Una revisión de la operación del láser seguida de una demostración con el sistema de láser.
5. Capacitación práctica con el sistema de láser y el modelo apropiado.
6. Un representante de Spectranetics totalmente capacitado estará presente para ayudar, como mínimo, con los primeros tres casos.
Después de la sesión de capacitación formal, Spectranetics tendrá disponible capacitación adicional si el médico, el personal de apoyo, la institución
oSpectranetics lo solicitan.
11.1
Preparación del dispositivo
1. Mediante el uso de una técnica estéril, retire con cuidado el sistema Turbo-Power del empaque estéril. Retire la tapa del empaque de la
bandeja de empaque. Retire las cuñas del empaque de la bandeja. Levante el acoplador proximal ubicado en la bandeja y sáquelo del campo
estéril para introducirlo en el sistema de láser.
PRECAUCIÓN:
El acoplador proximal del catéter de láser se conecta solamente al sistema de láser mediante un tramo de tubo terminal y no se pretende
que tenga contacto alguno con el paciente.
2. IInserte el acoplador proximal del catéter de láser en el sistema de láser y coloque una curva del tubo terminal del catéter de láser en el poste
de extensión o en el sujetador del catéter del sistema de láser.
3. Conservando una técnica estéril, sujete la MDU desde la mitad de la bandeja del empaque y retire el resto del sistema de catéter.
4. Antes de usar el sistema Turbo-Power, examine cuidadosamente el dispositivo para detectar cualquier doblez, pliegue u otro daño. Es normal
que haya una leve curvatura en el catéter debido al empaque y no tendrá ningún impacto en el desempeño o la seguridad del dispositivo.
PRECAUCIÓN:
No utilice el sistema Turbo-Power si se observa algún daño. Si el dispositivo se considera dañado, consulte la sección DEVOLUCIÓN
DEL PRODUCTO de esta IFU.
5. Antes de la calibración, asegúrese de que la punta distal del catéter de láser esté seca. Si la punta del catéter de láser está mojada,
el dispositivo no se calibrará con éxito.
6. Calibre el catéter de láser a una  uencia de 45 y 25 Hz siguiendo las instrucciones que se incluyen en el Manual del operador del sistema de
láser excimérico CVX-300™ o en el Manual del operador del Philips Laser System.
NOTA:
El sistema Turbo-Power puede operarse en un rango de  uencia de 30 a 60 y una velocidad de repetición de 25 a 80 (Hz) en modo continuo” para el Philips
Laser System con una versión de software 1.0 (b5.0.3) o superior y para el sistema de láser excimérico CVX-300™ con una versión de software 3.812 o superior.
NOTA:
Para las versiones 3.712 o inferiores del software del sistema de láser CVX-300™, la velocidad de repetición máxima es 40 Hz para el sistema
Turbo-Power. Consulte el sistema de láser CVX-300™ para determinar su versión de software operativo.
7. Retire la lengüeta de la batería que está debajo de la MDU y active la corriente de la MDU. Asegúrese de que se encienda la luz verde
indicadora de corriente. Presione el botón de rotación “<” y con rme la funcionalidad de rotación de la punta. Presione el botón de rotación
“>” y con rme la funcionalidad de rotación de la punta. Presione los botones de rotación “<” y “>” y con rme la funcionalidad de rotación de
la punta.
NOTA:
Si en cualquier momento en el procedimiento se activa la luz de error en la MDU, interrumpa el uso del dispositivo.
8. Enjuague el lumen del alambre guía del catéter con el puerto de enjuague ubicado en la parte lateral de la MDU con solución salina estéril
para garantizar la permeabilidad del lumen.
9. Hidrate la super cie exterior del sistema Turbo-Power para activar el recubrimiento hidrofílico sumergiendo la longitud funcional del catéter
de láser en una bandeja o limpiando suavemente el dispositivo con una gasa empapada de solución salina estéril.
PRECAUCIÓN:
No sumerja la unidad de accionamiento por motor.
11.2
Operación general
1. Use la técnica de punción femoral estándar e introduzca una vaina introductora 6F o 7F en la arteria femoral común de forma anterógrada
oretrógrada. Asegúrese de que el paciente reciba anticoagulantes conforme a los protocolos actuales de intervención del hospital.
2. Realice una angiografía inicial inyectando el medio de contraste a través de la vaina introductora o del catéter guía conforme a la técnica
estándar. Obtenga imágenes en proyecciones múltiples, delineando las variaciones anatómicas y la morfología de las lesiones a tratar.
3. Introduzca y haga avanzar un alambre guía de 0.018 pulg. a través del lugar de tratamiento mediante la vaina introductora o el catéter guía.
En presencia de una obstrucción u oclusión refractaria del alambre, consulte más abajo el método paso a paso para una oclusión total.
4. Con rme que el diámetro del vaso de referencia es de 3.0 mm o más antes de usar el sistema Turbo-Power 6F. Con rme que el diámetro del
vaso de referencia es de 3.5 mm o más antes de usar el sistema Turbo-Power 7F.
5. Haga avanzar la punta distal del sistema Turbo-Power sobre el extremo proximal del alambre guía de 0.018 pulg. enroscando el alambre guía
a través del lumen excéntrico. Después de que el alambre guía se haga avanzar por la punta del catéter de láser, siga haciéndolo avanzar por
el sistema Turbo-Power hasta que esté accesible en el extremo proximal de la MDU.
6. Con ayuda de  uoroscopia, guíe el sistema Turbo-Power hacia la lesión.
ADVERTENCIA:
En caso de detectar alguna resistencia, no intente hacer avanzar o retraer el sistema Turbo-Power hasta que no se haya determinado
lacausa de dicha resistencia mediante  uoroscopia u otro medio. Esto puede provocar un daño en el dispositivo y/o complicaciones como disecciones
y/o perforaciones.
Catéter para aterectomía con láser
Turbo-Power™
Instrucciones de uso
Spanish / Español
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
73
PRECAUCIÓN: No ejerza fuerza ni torsión excesiva en el sistema Turbo-Power ya que esto puede provocar una deformación de la punta distal o un pliegue
del dispositivo, o dañar el dispositivo y/o producir complicaciones.
7. Establezca un sistema presurizado de infusión de solución salina según el protocolo de infusión de la solución salina de abajo.
8. Inyecte el medio de contraste a través de la vaina introductora o la vaina de intercambio para veri car la ubicación del catéter de láser
mediante  uoroscopia.
9. Inicie el enjuague de solución salina a través del sistema presurizado de infusión y elimine el medio de contraste del campo de tratamiento
de láser deseado.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el medio de contraste se haya enjuagado del vaso de tratamiento deseado según el protocolo de infusión de la solución
salina de más abajo antes de activar el láser.
ADVERTENCIA: No inyecte el medio de contraste a través del sistema Turbo-Power o el lumen del alambre guía, ya que esto puede hacer que el sistema
se bloquee y puede causar más complicaciones.
10. Con ayuda de  uoroscopia, presione el interruptor de pie del sistema de láser y LENTAMENTE (menos de 1 mm por segundo) haga avanzar el
sistema Turbo-Power en la estenosis, dejando que la energía de láser vaporice (fotoablación) el material deseado.
NOTA: Los botones de rotación del sistema Turbo-Power pueden usarse durante el procedimiento para lograr lo siguiente:
a. Orientar la punta distal antes de aplicar el láser (paso 11).
b. Girar momentáneamente la punta distal o rotar continuamente la punta distal mientras se aplica el láser y se hace avanzar el catéter
(paso 12).
11. Si se considera necesario orientar la punta distal antes de hacer avanzar el sistema Turbo-Power, presione el botón de rotación “>” para rotar
la punta distal hacia la derecha y el botón de rotación “<” para rotarla hacia la izquierda hasta que se consiga la orientación deseada.
NOTA: La MDU permite un máximo de 6 rotaciones consecutivas en cada dirección a partir de la posición inicial, según lo indiquen los LED. Despuésde
6 rotaciones consecutivas en una dirección, rote la punta distal en la otra dirección 6 veces consecutivas para llevar la posición de la punta al centro.
12. Si se considera necesario realizar una rotación momentánea o continua mientras se hace avanzar el sistema Turbo-Power, presione el botón
de rotación “>” y/o “<” para rotar momentáneamente la punta distal hacia la derecha y/o hacia la izquierda, respectivamente, o presione
ambos botones al mismo tiempo para una rotación continua de la punta distal.
NOTA: Durante la rotación continua, la punta distal cambia de dirección de derecha hacia izquierda cuando llega al punto de contención en cualquiera
de los dos extremos. La dirección del movimiento de la punta distal se indica con los LED.
13. Continúe aplicando láser mientras hace avanzar el Turbo-Power sobre el alambre guía a menos de 1 mm por segundo en aumentos de
20segundos hasta que la obstrucción se haya atravesado y se haya creado un canal adecuado. Continúe la operación general.
14. Libere el interruptor de pedal para desactivar el sistema de láser. NOTA: El sistema de láser emitirá energía de manera continua mientras el
interruptor de pedal esté presionado. El operador controla la longitud de la cadena de láser. Por lo general, se recomienda no exceder los
20 segundos de emisiones de láser continuas.
NOTA: No hay necesidad de retirar el catéter de láser del paciente para aumentar o disminuir la velocidad de  uencia o de repetición de los impulsos, debido a
que el catéter de láser ya se calibró previamente. Consulte el Manual del operador del láser excimérico CVX-300™ o el Manual del operador del Philips Laser System.
15. Retraiga el catéter al límite proximal de la lesión.
16. Se puede hace pasar más veces repitiendo los pasos 10 a 14 para una citorreducción máxima con o sin rotación de la punta distal.
NOTA: Si en cualquier momento en el procedimiento se activa la luz de error, interrumpa el uso del dispositivo
17. Retire el sistema Turbo-Power del paciente mientras mantiene la posición distal del alambre guía.
18. Después de recanalizar el láser, realice una angiografía de seguimiento y una angioplastia con globo, si es necesario.
19. Todo el equipo debe desecharse de acuerdo con las normativas de desechos de riesgo biológico del hospital y las normativas de las
autoridades locales.
Método paso a paso para una oclusión total
a. Presione el interruptor de pie, activando el sistema de láser y, lentamente, a menos de 1 mm por segundo, haga avanzar el catéter de
láser de 2 a 3 mm en la oclusión total sin rotación de la punta distal, permitiendo que la energía láser retire el material deseado. Libere
el interruptor de pedal para desactivar el sistema de láser.
b. Haga avanzar el alambre guía más allá de la punta distal del catéter de láser, más adentro de la oclusión, algunos milímetros, y reactive
el láser como se describe en el paso anterior.
c. Continúe de esta manera paso a paso haciendo avanzar y activando (mm a mm) el alambre guía y luego el catéter de láser hasta que
el catéter llegue a los últimos 3 a 5 mm de la oclusión.
d. Atraviese los últimos 3 a 5 mm de la oclusión e introduzca el vaso distal permeable con el alambre guía primero, seguido del catéter
de láser sobre el alambre activado.
e. Con el alambre guía en posición, jale el catéter de láser e inyecte un medio de contraste a través del catéter guía y examine la lesión
mediante  uoroscopia.
f. El láser puede pasarse más veces sobre el alambre para lograr una citorreducción mayor de la lesión según los pasos 10 a 14 de arriba
con o sin rotación de la punta distal.
g. Si enfrenta resistencia para que avance el catéter (como calcio) interrumpa de inmediato las emisiones de láser liberando el
interruptor de pedal para desactivar el sistema de láser. Las velocidades de  uencia y repetición pueden ajustarse para poder avanzar.
PRECAUCIÓN: A  n de evitar una posible acumulación de calor, debe avanzarse con el catéter mientras se producen las emisiones de láser.
Protocolo de infusión de la solución salina
Nota: Se recomienda el uso de dos operadores para esta técnica. Se recomienda que el médico operador principal haga avanzar el catéter de láser y
opere el interruptor de pedal del sistema de láser. Un asistente instrumentista debe manejar la infusión de solución salina y (si corresponde) presionar el
pedal de  uoroscopia.
a. Antes del procedimiento de láser, obtenga una bolsa de 500 ml de solución salina normal (NaCl) al 0.9 %. No es necesario añadir
heparina o potasio a la solución salina. Conecte la bolsa de solución salina a una vía intravenosa estéril y termine la vía en un puerto
en un colector triple.
b. Con ayuda de  uoroscopia, haga avanzar el catéter de láser hasta entrar en contacto con la lesión.
c. Si es necesario, inyecte el contraste para ayudar a colocar la punta del catéter de láser. Si parece que el contraste queda atrapado entre
la punta del catéter de láser y la lesión, el catéter de láser puede retraerse un poco (de 1 a 2mm) para permitir el  ujo anterógrado y
la extracción del contraste mientras se enjuaga el sistema con la solución salina. No obstante, antes de producir las emisiones de láser,
asegúrese de que la punta del catéter de láser esté en contacto con la lesión.
d. Si se usa una jeringa de control, expulse cualquier contraste residual de vuelta al frasco de contraste. Limpie el colector triple de
contraste extrayendo la solución salina a través del colector.
e. Retire la jeringa de control original del colector y reemplácela por una jeringa de control nueva tipo Luer-Lock. Esta jeringa de control
nueva debe cebarse con solución salina antes de la conexión para reducir las probabilidades de introducir burbujas de aire.
f. Enjuague todo rastro de sangre y contraste del colector, los tubos del conector, el conector en y, y la vaina introductora o el catéter
guía, con un mínimo de 20 a 30 ml de solución salina.
g. Con ayuda de  uoroscopia, con rme que la punta del catéter de láser esté en contacto con la lesión (haga avanzar el catéter,
si es necesario), pero no inyecte contraste. Cuando el operador principal indique que está listo para activar el sistema de láser,
elasistente instrumentista debe cerrar la llave del colector para ejercer presión e inyectar 10 ml de solución salina a una velocidad
de 2a 3 ml/segundo a través de la vaina y/o a una velocidad de un máximo de 0.5 ml/segundo a través del lumen del alambre guía.
Estainyección rápida sirve para desplazar y/o diluir la sangre a nivel capilar y limitar el retroceso de la sangre en el campo de la
ablación con láser.
h. Después de la inyección rápida de los primeros 10 ml y sin interrumpir el movimiento de la inyección, el asistente instrumentista
debe mantener una velocidad de inyección de 2 a 3 ml/segundo a través de la vaina. Además, la solución salina puede inyectarse a
través del lumen del alambre guía a una velocidad de un máximo de 0.5 ml/segundo o con una presión de un máximo de 131psi.
Esta porción de la infusión de solución salina sirve para desplazar y/o diluir el  ujo sanguíneo anterógrado que entra en el campo de
la ablación con láser. En el momento en el que el asistente instrumentista inicie esta infusión de solución salina, el operador principal
debe activar el sistema de láser presionando el pedal con el pie y comenzar la secuencia de las emisiones de láser.
i. El operador controla la longitud de la cadena de láser. Por lo general, se recomienda no exceder los 20 segundos de emisiones de láser
continuas. Debe infundirse solución salina durante todo el proceso con el láser.
j. Termine la inyección de solución salina al  nal de la cadena de láser.
k. Cada cadena de láser subsiguiente debe ir precedida de una inyección rápida de solución salina y realizarse con una infusión continua
de solución salina como se describe en los pasos i a j.
l. Si se usa contraste para evaluar los resultados del tratamiento durante el tratamiento con láser, repita los pasos c a f antes de reactivar
el sistema de láser (antes de activar el láser, repita los pasos g a j).
Nota: Según el abordaje que se use, anterógrado o contralateral, la solución salina puede administrarse a través de la vaina (abordaje
anterógrado) o el lumen interior del catéter de láser (abordaje contralateral). Cuando se usa el abordaje contralateral, se sugiere el uso de
alambres guía de un diámetro menor para permitir una infusión de la solución salina adecuada en el lugar del tratamiento.
11.3 Devolución del producto
En caso de que el dispositivo deba devolverse una vez abierto debido a una queja o alguna acusación de de ciencia en el desempeño del producto,
comuníquese con Supervisión posterior a la comercialización para que le indiquen el procedimiento para devolver productos contaminados en los
siguientes contactos: Teléfono: +31 33 43 47 050 o +1-888-341-0035 Correo electrónico: [email protected].
12. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
El fabricante garantiza que el sistema Turbo-Power está libre de defectos en el material y en la fabricación cuando se usa antes de la fecha de caducidad
indicada. La responsabilidad del fabricante, de conformidad con esta garantía, se limita al reemplazo o reembolso del precio de compra de cualquier unidad
defectuosa del sistema Turbo-Power. El fabricante no será responsable de ningún daño accidental, especial o consecuente derivado del uso del sistema
Turbo-Power. Los daños que sufriera el sistema Turbo-Power por almacenamiento o manipulación incorrectos, uso indebido, alteración o cualquier otro
incumplimiento de estas instrucciones de uso anularán la presente garantía limitada. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA SUSTITUYE EXPRESAMENTE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
DETERMINADO. Ninguna persona ni entidad, incluidos los representantes autorizados o distribuidores del fabricante, tiene la autoridad de ampliar
oextender esta garantía limitada, y no se le podrá exigir al fabricante ningún presunto intento de ello.
Esta garantía limitada sólo cubre el sistema Turbo-Power. La información de la garantía del fabricante con respecto al sistema de láser excimérico
CVX-300™ o al Philips Laser System puede encontrarse en la documentación relacionada con ese sistema.
13. SIMBOLOGÍA NO ESTÁNDARSIMBOLOGÍA NO ESTÁNDAR
Patent:
Patente:
www.spnc.com/patents
IFU:
IFU:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Precaución: La ley federal (EE. UU.) establece restricciones para la venta de este dispositivo y especi ca que sólo un
médico puede venderlo o solicitarlo para compra.
Catalog Number
Número de catálogo hLot Number
Número de lote g
Do not use if package isdamaged
No usar el producto sielpaquete está dañado LAtmospheric Pressure Limitation
Limitación de presiónatmosférica 11 kPa n111 kPa
Humidity Limitation
Limitación de la humedad 5<m95< Temperature Limit
Límite de temperatura 0 º C/32 º F l60 º C/140 º F
Keep Dry
Manténgase seco pGuidewire Compatibility
Compatibilidad delalambre guía
Working Length
Longitud funcional
Sheath Compatibility
Compatibilidad de la vaina
Max Shaft Diameter
Diámetro máximo del eje
MDU Power On Status
Estado de encendido dela MDU
Max Tip Diameter
Diámetro máximo de la punta
Jog-
Directional Selection ofProximal Rotation
Selección de dirección de la rotación proximal < >
MDU Error Status
Estado de error de la MDU Y
(el triángulo tiene
fondo amarillo)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
Parte aplicada de tipo CF a prueba
de des brilación
Home-
Location of Proximal end of catheter
Inicio-
Ubicación del extremo proximal del catéter
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F
Rango de energía (mJ) a una  uencia de 45 de 36.5 a 44.6 mJ (7F)
Quantity
Cantidad QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Rango de energía (mJ) a una  uencia de 45 de 20.8 a 25.0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Revestimiento hidró lo
Over the Wire
Sobre el alambre OTW
Importer
Importador
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Protegido contra gotas de agua en caída vertical cuando el compartimiento se inclina hasta 15°. IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Puede ocurrir interferencia cerca de otro equipo marcado con el siguientesímbolo.
Turbo-Power™
laseraterektomikateter
Bruksanvisning
Swedish / Svenska
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
74
1. Beskrivning Av Anordningen
................................................................
74
2. Indikationer / Avsedd Användning
......................................................
74
3. Kontraindikationer
................................................................................
74
4. Varningar
................................................................................................
74
5. Försiktighetsåtgärder
............................................................................
75
6. Möjliga Biverkningar
.............................................................................
75
7. Kliniska Studier
......................................................................................
75
8. Personanpassad Behandling
................................................................
77
9. Leveransform
.........................................................................................
77
10. Kompatibilitet
........................................................................................
77
11. Bruksanvisning
......................................................................................
77
12. Tillverkarens Garanti
.............................................................................
78
13. Icke standardsymboler13. Icke standardsymboler
..........................................................................
..........................................................................
7878
Innehållsförteckning
1.
BESKRIVNING AV ANORDNINGEN
T
urbo-Power-systemet (laseraterektomikateter) är en laseraterektomianordning avsedd att användas med CVX-300™-excimerlasersystemet eller
Philips Laser System *.
Turbo-Power-laseraterektomikatetern är en steril, receptbelagd anordning för engångsbruk som används för per er laseraterektomi. Turbo-Power är
endast avsedd att användas med SPNC:s CVX 300™ excimerlasersystem eller Philips Laser System och är en typ CF de brilleringssäker anordning.
Turbo-Power är en laseraterektomikateter för behandlingen av de novo- och restenoslesioner i nativt infrainguinala artärer och för behandlingen av
femoropopliteala artärer i in-stent restenos (ISR) i bara nitinol-stentar tillsammans med kompletterande perkutan transluminal angioplastik (PTA).
Turbo-Power används för att abladera infrainguinala koncentriska och excentriska lesioner i kärl med en diameter på 3,0 mm eller större.
Anordningen består av tre delar: kateterskaftets arbetslängd (patientanslutna delen), motordrivenheten (MDU) och det proximala laserskaftet
som ansluter kateterns  beroptik till lasersystemet. Se bild 1, 2, 3 och 4. Tabell 1.1 innehåller en sammanfattning av anordningens mått och
kompatiblatillbehör.
Bild 1. Turbo-Power™ laseraterektomikateter
Bild 2. Turbo-Power användargränssnitt
Bld 3. Turbo-Power användargränssntt, undersdaBld 3. Turbo-Power användargränssntt, undersda
Bild 4. Turbo-Power distala spetsens tvärsnittsdiagram
Tabell 1,1: Turbo-Power (modellnr 420-050 och 423-050) mått och kompatibiliteter
Funktion
Modellnr: 420-050
Modellnr: 423-050
Arbetslängd
150 cm
125 cm
Trådkompatibilitet
0,018" (0,46 mm)
0,018" (0,46 mm)
Introducerarkompatibilitet
6F
7F
Laserkateter
2,0 mm Over The Wire
2,3 mm Over The Wire
*
Observera
: Philips lasersystem kanske inte är tillgängligt på alla de marknader där Turbo-Power Laser Atherectomy-katetern säljs.
Turbo-Power-laserkateterns arbetslängd består av  era optiska  ber som ligger excentriskt runt en 0,018” (0,46 mm) styrtrådskompatibel lumen.
Styrtrådens lumenspets ansluts till en motorstyrd tråd som ansluts till motorn i den proximala änden av arbetslängden. Användaren kan använda motorn
för att rotera den motorstyrda tråden genom att hålla inne de två rotationsknapparna på motorn var för sig eller tillsammans, vilket styr kateterspetsen.
Lysdiodernas position på motorn visar rotationsriktningen för den proximala änden av den motorstyrda tråden och motorpositionen inom det tillåtna
rotationsområdet i en given riktning. Motorn kan bara användas för att rotera den motorstyrda tråden ett begränsat antal varv i samma riktning, vilket visas
av hur lysdioderna tänds. Startsymbolen för lysdioderna visar när den motorstyrda tråden är i sitt neutrala läge. Anordningen innehåller en mikroprocessor
med programvara. Programvarans version kan kontrolleras av behörig personal med rätt verktyg och utbildning. Kateterns  beroptiska kablar är dragna
genom motorn och in i det proximala laserskaftet, och slutar i kontakten som ansluter Turbo-Power-anordningen till lasersystemet. Utsidan av laserkateterns
arbetslängd har en hydro l beläggning. Kateterns distala ände innehåller ett radiopakt markörband så att det kan identi eras in situ.
Verkningsmekanism
Multi berlaserkatetern överför ultraviolett energi från Spectranlasersystemet till blockaget i artären. Den ultravioletta energin levereras till
spetsen av laserkatetern för att fotoabladera multipla morfologilesioner, vilka kan bestå av aterom,  bros, kalcium eller trombos, och öppnar
därmed sjuka kärl. Fotoabladering innebär att energifotoner bryter upp molekylbindningarna på cellnivå utan att orsaka värmeskador på den
omgivande vävnaden.
Ordlista över specialisttermer
Retrograd-läge = I motsatt riktning till blod ödet.
Antegrad-läge = I samma riktning som blod ödet.
Baslinjeangiogra = Angiogra av blodkärlen innan ingreppet.
Kontralateralt tillvägagångssätt = Crossover-åtkomst till artären
2.
INDIKATIONER / AVSEDD ANVÄNDNING
Turbo-Power är indikerad för laseraterektomi av novo- och restenoslesioner i nativt infrainguinala artärer och för behandlingen av
femoropoplitealafemoropopliteala
artärer i in-stent restenos (ISR) i bara nitinol-stentar tillsammans med kompletterande perkutan transluminal angioplastik (PTA).
3.
KONTRAINDIKATIONER
Inga kända kontraindikationer.
4.
VARNINGAR
Utrustningen får inte modi eras.
Om andra tillbehör, omvandlare och kablar än de som tillhandahålls av utrustningens tillverkare kan orsaka ökad elektromagnetisk
strålning eller att utrustningens elektromagnetiska immunitet försämras, vilket kan påverka dess funktion.
Ömsesidig påverkan: utrustningen bör inte användas bredvid eller ställas ovanpå annan utrustning då detta kan förhindra att den fungerar
korrekt. Om den måste användas på detta sätt måste utrustningen och all övrig utrustning kontrolleras så att den fungerar normalt.
Använd inte utan styrtråden då detta kan skada blodkärlet.
Aktivera inte lasern tills all kontrastmedlet har spolats från behandlingsområdet.
För alltid in och manipulera Turbo-Power-systemet samtidigt som  uoroskopi används för att bekräfta var spetsen be nner sig och dessriktning.
Försök inte föra in eller dra tillbaka Turbo-Power-systemet i händelse av motstånd tills orsaken till motståndet har identi erats
med uoroskopi eller på annat sätt. Annars kan detta orsaka att anordningen skadas och/eller komplikationer såsom dissekation
och/eller perforering.
Injicera inte kontrastmedel genom Turbo-Power-systemet eller styrtrådens lumen då detta kan göra att systemet låser sig och
orsakakomplikationer.
Om anordningen används enligt instruktionerna för allmän användning, undvik att lasra och/eller rotera den distala spetsen över den
böjliga/ ädrande delen av styrtråden. Detta kan orsaka komplikationer som dissekation och/eller perforering.
Anordningen är enbart avsedd att användas som en komponent i CVX-300®-excimerlasersystem eller Philips Laser System.
Anvisningar för hur man säkert installerar CVX-300®-excimerlasersystemet och Philips Laser System  nns i användarinformationen från
Spectranetics och bör följas.
Den här utrustnngen är lämplg för användnng nom professonell sjukvård enlgt beskrvnngen  ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Den här utrustnngen är lämplg för användnng nom professonell sjukvård enlgt beskrvnngen  ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014
Elektrsk utrustnng för medcnskt bruk – Del 1-2: Allmänna fordrngar beträ ande säkerhet och väsentlga prestanda – Tlläggsstandard Elektrsk utrustnng för medcnskt bruk – Del 1-2: Allmänna fordrngar beträ ande säkerhet och väsentlga prestanda – Tlläggsstandard
för elektromagnetska störnngar. Användnng av denna säkerhetsutrustnng utanför den angvna omgvnngen kan resultera  funktonsfel.för elektromagnetska störnngar. Användnng av denna säkerhetsutrustnng utanför den angvna omgvnngen kan resultera  funktonsfel.
Använd nte enheten nära krurgsk utrustnng som arbetar med höga frekvenser eller  radofrekvensskyddade rum där elektrska system Använd nte enheten nära krurgsk utrustnng som arbetar med höga frekvenser eller  radofrekvensskyddade rum där elektrska system
för magnetska resonansblder används. I dessa områden är de elektromagnetska störnngarna höga vlket kan resultera  funktonsfel.
för magnetska resonansblder används. I dessa områden är de elektromagnetska störnngarna höga vlket kan resultera  funktonsfel.
Flyttbar utrustnng för RF-kommunkaton (nklusve krngutrustnng som antennkablar och externa antenner) får nte användas närmare Flyttbar utrustnng för RF-kommunkaton (nklusve krngutrustnng som antennkablar och externa antenner) får nte användas närmare
Turbo-Power-systemet än 30 cm (12 tum) – detta gäller även den kabel som tllverkaren har specfcerat. Annars fnns rsk att utrustnngens Turbo-Power-systemet än 30 cm (12 tum) – detta gäller även den kabel som tllverkaren har specfcerat. Annars fnns rsk att utrustnngens
prestanda försämras.prestanda försämras.
Inga kliniska data  nns för behandlingen av in-stent restenos (ISR) för följande patientpopulation, och alternativa behandlingar bör
övervägas för patienter som uppvisar följande angiogra ska kriterier:
1. Ipsilateral och/eller kontralateral stenos i höftartären på ≥50 % som inte har framgångsrikt behandlats innan indexproceduren
(t.ex. om en perforering uppstår som kräver en täckt stent) eller med en slutlig reststenos på ≥30 % som dokumenterats
genom angiogra .
2. Om nativa kärllesioner (exklusive in-sten restenos) identi eras proximalt till målstenten i det femoropopliteala segmentet >50 %
som inte har framgångsrikt behandlats innan indexproceduren (t.ex. komplikationer som kräver ytterligare behandling) eller med
slutlig reststenos ≥30 % dokumenterad genom angiogra . Lesionens längd måste kunna behandlas med en enda stent (om så krävs).
Lesionen får inte angränsa till mållesionen, och det måste  nnas minst 2 cm blodkärl med normalt blodkärl mellan lesionen och
mållesionen/målstenten eller mellan den inlagda stenten (om så krävs) och mållesionen/målet.
3. Planerad eller förväntad kardiovaskulär operation eller ingrepp innan slutet av 30-dagarsuppföljningen (inklusive men ej begränsat
till artär, renal, hjärta, karotid, kontralateral femoropopliteal och kontralateral under knäet).
4. Om en lesion identi eras distal till stenten >50 % som kräver planerad eller förväntad behandling under indexproceduren eller inom
30 dagar av indexproceduren.
5. Grad 4 eller 5 stentfraktur som påverkar målstenten eller ligger proximalt till målstenten, eller bevis på att en stent skjuter in i lumen
med angiogra i två ortogonala vyer. Stentens integritet kan beskrivas med följande skala:
Radiopak spets
Arbetslängd
Styrtrådslumen
Slang
Motor
Proximal kontakt
Strömindikator
Felindikator
Strömknapp
Positionsindikatorer
Rotationsknappar
Flik
Fiberoptik
Styrtrådslumen
Rotationstråd
Turbo-Power™
laseraterektomikateter
Bruksanvisning
Swedish / Svenska
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
75
Tabell 4.1: Stentintegritetskategorier
Grad
Beskrivning
0
Ingen stötta frakturerad
I
En spets frakturerad
II
Flera spetsar frakturerade
III
Stentfraktur(er), komponenternas riktning bevarad
IV
Stentfraktur(er), komponenterna felriktade
V
Stentfraktur(er) med transaxial spiralkon guration
5.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Sterilisera eller återanvänd INTE den här enheten eftersom detta kan påverka enhetens prestanda eller öka risken för korskontaminering
på grund av olämplig återvinning. Om denna engångsanordning återanvänds kan orsaka allvarliga patientskador eller dödsfall och
ogiltigförklarar tillverkarens garantier.
Katetern har steriliserats med etylenoxid och levereras i STERILT skick. Anordningen är utformad och avsedd för ENGÅNGSBRUK och kan
inte steriliseras och/eller återanvändas.
Produktens sterilitet garanteras endast om förpackningen är oöppnad och oskadad. Innan den används måste du kontrollera den sterila
förpackningen så att ingen av förseglingarna har brutits. Använd inte katetern om förpackningen har öppnats eller skadats.
Förvara alltid anordningarna svalt och torrt (5 till 95 % relativ luftfuktighet, icke-kondenserande). Håll anordningen borta från direkt solljus
och höga temperaturer (förvara i 0 °C till 60 °C). Förvara anordningen i utrymmen med ett atmosfäriskt tryck på 11 till 111 kPa.
Anordningen används i 10 °C till 40 °C i utrymmen med 30 till 75 % relativ luftfuktighet (icke-kondenserande) och ett atmosfäriskt tryck på
70 till 106 kPa. Anordningen är klassi cerad som en anordning med kontinuerlig drift.
Använd inte Turbo-Power-systemet om det är skadat eller om den röda felindikatorn lyser.
Använd inte Turbo-Power-systemet i en syrerik miljö.
Använd inte anordningen om bäst-före-datumet på förpackningen har gått ut.
Läs bruksanvisningen noga innan du använder CVX-300™-excimerlasersystemet eller Philips Laser System så att lasersystemet används på ett säkert sätt.
Laserkateterns proximala kontakt kan endast anslutas till lasersystemet och är inte avsedd att komma i kontakt med patienten.
Medan enheten kalibreras måste laserkateterns spets vara torr. Om laserkateterns spets är fuktig kan det förhindra att anordningen kalibreras.
Under proceduren bör lämplig blodförtunnande och kärlutvidgande behandling ges till patienten enligt
institutionens interventionsprotokoll.
Se till att kontrastmedlet har spolats ur det avsedda kärlet och behandlingsplatsen innan lasersystemet aktiveras.
Om infusionen görs genom styrtrådens lumen, får inte en infusionshastighet högre än 0,5 ml/sekund eller ett tryck högre än 131psiöverskridas.
Anordningen är klassi cerad som typ CF de brilleringssäker med en återhämtningstid på 500 ms efter de brillering. Koppla bort katetern
från lasersystemet innan de brillering utförs.
Anordningens kapslingsklass är IPX2 droppskyddat.
Utrustningens strålningsegenskaper innebär att den är lämplig att användas i industriområden och sjukhus (CISPR 11, klass A).
Om den används i en bostadsmiljö (för vilken CISPR 11, klass B normalt krävs) kan utrustningen ha otillräckligt skydd mot
radiokommunikationsenheter. Användaren kan behöva vidta åtgärder såsom att  ytta eller rikta om utrustningen.
Efter att den har använts måste utrustningen bortska as enligt alla tillämpliga krav på sjukhusavfall, lokala förordningar och potentiellt
biologiskt riskmaterial.
Tabell 5.1: Riktlinjer och tillverkarens försäkran - elektromagnetisk strålning
Turbo-Power-systemet är avsett att användas i nedanstående elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren ska försäkra sig om att
Turbo-Power-systemet används i en sådan miljö.
Emissionstest
Överensstämmelse
Riktlinjer för elektromagnetisk miljö
RF-strålning
CISPR 11
Grupp 1Grupp 1
Klass A
Klass A
Turbo-Power-systemet använder endast RF-energi för sina interna funktioner.
Dessradiofrekventa strålning är därför mycket låg och orsakar sannolikt inte någon
störning för elektronisk utrustning i närheten.
RF-strålning
CISPR 11
Grupp 1Grupp 1
Klass A
Klass A
Turbo-Power-systemet ansluts inte till växelström.Turbo-Power-systemet ansluts inte till växelström.
Harmonisk strålning
IEC 61000-3-2
Klass A
Klass A
Spänningsvariationer/ ickerstrålning
IEC 61000-3-3
ÖverensstämmerÖverensstämmer
Tabell 5.2: Vägledning och tillverkarens försäkran - elektromagnetisk immunitet
Turbo-Power-systemet är avsett att användas i nedanstående elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren ska försäkra sig om att
Turbo-Power-systemet används i en sådan miljö.
Immunitetstest
IEC 60601
Testnivå
Överensstämmelsenivå
Elektromagnetisk miljö - riktlinje
Elektrostatisk urladdning (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV kontakt
±8 kV kontakt
±2, ±4, ±8, ±15 kV luft
±2, ±4, ±8, ±15 kV luft
±8 kV kontakt
±8 kV kontakt
±2, ±4, ±8, ±15 kV luft
±2, ±4, ±8, ±15 kV luft
Golv ska bestå av trä, betong eller
kakelplattor. Den relativa luftfuktigheten
skall vara minst
30 % om golven är täckta av syntetmaterial.
Elektrisk snabb transient/burst
IEC 61000-4-4
+2 kV, 100 kHz
+2 kV, 100 kHz
för strömförsörjningskablarför strömförsörjningskablar
+1 kV, 100 kHz för in-/utsignalkablar+1 kV, 100 kHz för in-/utsignalkablar
Ej tillämpligt
Elförsörjningens kvalitet ska vara av typisk
kommersiell kvalitet eller sjukhuskvalitet.
Strömrusning
IEC 61000-4-5
±1 kV ledning(ar) till ledning(ar)
±2 kV ledning(ar) till jord
Ej tillämpligt
Elförsörjningens kvalitet ska vara av
typisk kommersiell kvalitet eller
sjukhuskvalitet.
Spänningsfall, korta avbrott
och spänningsvariationer på
kraftförsörjningens inledningar.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(100 % fall i U
(100 % fall i U
T
) under 0,5 cykler
) under 0,5 cykler
0% U
0% U
T
(100 % fall i U
(100 % fall i U
T
) under 1 cykel
) under 1 cykel
70% U
70% U
T
(30 % fall i U
(30 % fall i U
T
) under 25/30 cykler
) under 25/30 cykler
0% U
0% U
T
(100 % fall i U
(100 % fall i U
T
) under 250/300 cykler
) under 250/300 cykler
Ej tillämpligt
Elförsörjningens kvalitet ska vara av typisk
kommersiell kvalitet eller sjukhuskvalitet.
Om användaren behöver fortsätta
använda utrustningen vid ett strömavbrott
rekommenderas det att Turbo-Power-
systemet drivs med en avbrottsfri strömkälla
eller ettbatteri.
Nätfrekvensens (50/60 Hz)
magnetfält
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
30 A/m
30 A/m
Nätfrekvensens magnetiska fält skall vara på
nivåer som är karakteristiska för en typisk
lokal ien typisk a ärs- eller sjukhusmiljö.
OBS:
U
T
UT
U
är nätspänningen innan testnivån tillämpas.
T är nätspänningen innan testnivån tillämpas.
T
Tabell 5.3: Riktlinjer och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk immunitet
Turbo-Power-systemet är avsett att användas i nedanstående elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren ska försäkra sig om att
Turbo-Power-systemet används i en sådan miljö.
Immunitetstest
IEC 60601 testnivå
Överensstämmelsenivå
Elektromagnetisk miljö - riktlinjer
Ledningsbunden RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz till 80 MHz
150 kHz till 80 MHz
6 V RMS ISM
6 V RMS ISM
Band mellan
Band mellan
150 kHz och 80 MHz
150 kHz och 80 MHz
3 V rms
3 V rms
150 kHz till 80 MHz
150 kHz till 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150 kHz till 80 MHz
150 kHz till 80 MHz
Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning som sänder Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning som sänder
radiofrekvens ska inte användas närmare någon del av radiofrekvens ska inte användas närmare någon del av
Turbo-Power System inklusive kablar, än det rekommenderade Turbo-Power System inklusive kablar, än det rekommenderade
separationsavståndet på 30 cm (12 tum).separationsavståndet på 30 cm (12 tum).
Störningar kan inträ a i närheten av utrustning som har märkts med
följande symbol.
Strålad RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz till 2,7 GHz
80 MHz till 2,7 GHz
Frekvenser för
Frekvenser för
telekommunikation
telekommunikation
enligt speci kationen enligt speci kationen
i paragraf 8.10i paragraf 8.10
IEC 60601-1-2:2014:
IEC 60601-1-2:2014:
450, 810, 870, 930, 450, 810, 870, 930,
1720, 1845, 1970,
1720, 1845, 1970,
2450 MHz vid 28 V/m
2450 MHz vid 28 V/m
385 MHz vid 27 V/m
385 MHz vid 27 V/m
710, 745, 780, 5240, 710, 745, 780, 5240,
5500, 5785 MHz vid
5500, 5785 MHz vid
9 V/m
9 V/m
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
MÖJLIGA BIVERKNINGAR
Inga långvariga biverkningar på artärväggen på grund av den perifera rekanaliseringen med excimerlasern är för tillfället kända.
Ingrepp som kräver att en perkutan kateter används bör inte försökas av läkare som inte är bekanta med de möjliga komplikationerna nedan.
Komplikationer kan uppstå när som helst under eller efter ingreppet.
Följande är en ej uttömmande lista över komplikationer: perforering av kärlväggen, allvarlig dissekation, pseudoaneurysm, arteriovenös  stel,
distal embolisering, trombos, ny ocklusion, hematom vid punkturplatsen, blödning eller akut lemischemi (ALI) som alla kan kva ett nytt ingrepp,
bypassoperation eller amputation, infektion, njursikt, nervskador, stroke, hjärtinfarkt, arytmi, död eller andra komplikationer.
7.
KLINISKA STUDIER
Enheterna i de här studierna har använts tillsammans med CVX-300® excimerlasersystemet. Med Philips Laser System får man samma e ekt och det
arbetar med samma parametrar som CVX-300® excimerlasersystemet, av den anledningen har det inte samlats in några nya uppgifter för Turbo-Power
Laser Atherectomy-katetern med Philips Laser System.
7.1
Abladeringsstudie
Syfte:
Denna prövning utvärdera Turbo-Elites säkerhet och e ekt för aterektomibehandling av infrainguinala artärer med en lämplig kateter för
kärlets storlek. Turbo-Elite användes för att behandla de novo- och restenoslesioner i den ytliga höftartären, poplitealartären och infrapoplitealartären.
Läkarnahade även möjligheten att vid behov använda tilläggsbehandlingar som en del av patientens behandling.
Metoder:
Prövningen var en icke-randomiserad studie som utvärderade säkerheten och e ekten av excimerlaseraterektomi (ELA) med Turbo-Elite.
Huvudsäkerhetsmåttet var avsaknaden i procent av allvarliga biverkningar vid 30-dagarsuppföljningen. Allvarliga biverkningar de nierades som död,
amputation av mållemmen eller revaskularisering av mållesionen. Huvude ektmåttet de nierades som en genomsnittlig minskning i procent av stenos
vid tidpunkten för bedömningen med av det angiogra ska centrallaboratoriet.
Patientbeskrivning:
I den prospektiva multicenterprövningen ingick 44 patienter vid 10 prövningsplatser. Referenspatientegenskaper,
inklusivedemogra , sjukhistoria och riskfaktorer var jämförbara mellan platsbedömningen och centrallaboratoriet. Majoriteten av patienterna var män
(53,5 %), vita (95,3 %) och gamla (ålder: 69,3 ± 10,7 år). De vanligaste komorbiditeterna/riskfaktorerna var hyperlipidemi (93,0 %), hypertoni (90,7 %),
en historia med rökning (81,4 %) och en historia med kranskärlsjukdom (CAD) (60,5 %). Enligt centrallaboratoriets bedömning var den genomsnittliga
lesionslängden 94,7 ± 73,0 mm, referensen för kärldiameter var 4,7 ± 1,2 mm, och stenosdiametern i procent (%DS) var 80,0 ± 16,5 %.
Resultat:
Studiens huvudsäkerhetsmått uppnåddes. Huvudsäkerhetshypotesen var att antalet patienter som gick 30 dagar utan några stora biverkningar
(MAE) skulle vara större än 80 %, vilket inkluderade dödsfall oavsett orsak, amputation av mållemmen eller revaskularisering av mållesionen (TLR).
Andelen patienter utan stora biverkningar efter 30 dagar var 97,4 %.
Studiens huvude ektmått uppnåddes. Huvude ektmåttet var en genomsnittlig minskning i procent av stenosdiametern (%DS) vid bedömningen av det
angiogra ska centrallaboratoriet (den genomsnittliga skillnaden mellan %DS och %DS efter Turbo-Elite). Huvude ektanalysen av den genomsnittliga
minskningen av stenos efter Turbo-Elite var 45,0 % ± 2,4 %.
Tabell 7.1.1 Referenspatientegenskaper
Klinisk screening
Fallrapportsbedömning
Fallrapportsbedömning
Fallrapportsbedömning
Genomsnittlig ± SD (min, medel, max) eller n/N (%)
Kön (% man)
23/43 (53,5 %)
Ålder vid screening (år)
69,3, 10,7 (43) (53,0, 67,0, 93,0)
Vikt (kg)
82,8, 20,6 (43) (45,5, 81,8, 140,0)
Längd (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3, 167,6, 188,0)
Tidigare hypertoni
Tidigare hypertoni
39/43 (90,7 %)
Tidigare hyperlipidemi
Tidigare hyperlipidemi
40/43 (93,0 %)
Tidigare diabetes mellitus
21/43 (48,8 %)
-- Insulinberoende
10/21 (47,6 %)
Tidigare kranskärlssjukdom
26/43 (60,5 %)
Tidigare cerebrovaskulära händelser
2/43 (4,7 %)
Rökning:
-- Aldrig
8/43 (18,6 %)
-- Aktiv
9/43 (20,9 %)
-- Slutat
26/43 (60,5 %)
Turbo-Power™
laseraterektomikateter
Bruksanvisning
Swedish / Svenska
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
76
Tabell 7.1.2 Mållesionsegenskaper Angiogra ska centrallaboratoriets bedömning (per lesion)
Angiogra ska centrallaboratoriets fallrapport
Genomsnittlig ± SD (min, medel, max) eller n/N (%)
Antal lesioner per patient
Antal lesioner per patient
# (%) av patienterna
# (%) av patienterna
-- 0*
1/43 (2,3 %)
-- 1
33/43 (76,7 %)
-- 2
8/43 (18,6 %)
-- 3
1/43 (2,3 %)
REFERENSLESIONSMORFOLOGI
Stenoslängd (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Stenosdiameter (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Referenskärldiameter (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Lesionens plats i lemmen
Lesionens plats i lemmen
-- Isolerad ytliga höftartären
-- Isolerad ytliga höftartären
32/52 (61,5 %)
-- Isolerad popliteala artären
5/52 (9,6 %)
-- Höftartären - Popliteala artären
2/52 (3,8 %)
-- BTK
12/52 (23,1 %)
-- ATK och BTK
1/52 (1,9 %)
Distalt  öde:
-- Frånvarande
2/52 (3,8 %)
-- 1 kärl
17/52 (32,7 %)
-- 2 eller  er kärl
27/52 (51,9 %)
-- N/A
6/52 (11,5 %)
MORFOLOGI
Typ av lesion:
Typ av lesion:
-- Stenos
35/52 (67,3 %)
-- Ocklusion
17/52 (32,7 %)
Förekomst av trombos
-- Frånvarande
52/52 (100,0 %)
Excentrisk lesion:
-- Koncentrisk
51/52 (98,1 %)
-- Excentrisk
1/52 (1,9 %)
Förekomst av aneurysm
Förekomst av aneurysm
-- Frånvarande
52/52 (100,0 %)
Förekomst av ulcererad plack:
Förekomst av ulcererad plack:
-- Frånvarande
51/52 (98,1 %)
-- Förekommer
1/52 (1,9 %)
Kalci eringskategori:
Kalci eringskategori:
-- Ingen/Mild
36/51 (70,6 %)
-- Måttlig
11/51 (21,6 %)
-- Svår
4/51 (7,8 %)
Tabell 7.1.3 Huvudsäkerhetsmått
n/N (%) N=43
Avsaknad av stora biverkningar
38/39 (97,4 %)
Tabell 7.1.4 Huvude ektmått - Genomsnittlig minskning i procent av stenosdiameter i procent efter Turbo-Elite
Medelvärde ± SE
Minskning i %DS
45,0 % ± 2,4 %
7.2
EXCiTE studie av in-stent restenos (ISR)
Syfte:
Denna prövning utvärderade säkerheten och e ekten av excimerlaseraterektomi (ELA) med Spectranetics Turbo-Elite™ laserabladeringskateter
för att skapa en styrkanal för behandling av lesioner med Spectranetics Turbo-Tandem™ laserguidekateter med laseraterektomikateter med parallell
perkutan transluminal angioplasti (PTA) jämfört med endast PTA för behandlingen av bar nitinol-in-sten restenos i femoropopliteala kärl >5 mm.
Metoder:
Prövningen var en prospektiv, randomiserad, kontrollerad prövning med 2:1 randomisering. Huvude ektmåttet var öppenhet de nierad som
förekomsten av framgångsrika ingrepp i indexproceduren och avsaknad av kliniskt driven TLR vid 6-månadersuppföljningen. Det primära säkerhetsmåttet
de nierades som avsaknad av stora biverkningar (MAE) efter 30 dagar. MAE de nierades som död oavsett orsak, amputation av mållemmen eller
revaskularisering av mållesionen (TLR) (kirurgi eller ingrepp) från proceduren till 30 dagar (±7 dagar). Patienterna behandlades med Turbo-Tandem™
laserkateter och, om en 2 mm styrkanal inte fanns innan behandlingen, Turbo-Elite™ laserkatetern användes för att skapa en styrkanal som tillbehör
tillTurbo-Tandem™.
Patientbeskrivning:
Tvåhundrafemtio (250) patienter upptogs prospektivt vid sammanlagt 40 center i USA. Jämfört med ELA+PTA till PTA var
patienterna huvudsakligen män (63 % kontra 62 %) och gamla (ålder: 69 ± 10 kontra 68 ± 10 år). De vanligaste komorbiditeterna/riskfaktorerna var
hypertoni (96%kontra 94 %), hyperlipidemi (96 % kontra 95 %), en historia med rökning (85 % kontra 91 %). Referenslesionsegenskaperna bedömda
på plats var som regel jämförbara mellan grupperna. Den genomsnittliga lesionslängden var 17 ± 12 kontra 16 ±11 cm, referenskärldiametern var
5,6±0,5kontra5,6±0,6mm, och stenosdiametern var 88 ± 13 kontra 88 ± 14 %.
Resultat:
Studiens huvudsäkerhetsmått uppnåddes. Huvudsäkerhetshypotesen var att antalet patienter som gick 30 dagar med ELA+PTA utan några
stora biverkningar (MAE), vilket inkluderade dödsfall oavsett orsak, amputation av mållemmen eller revaskularisering av mållesionen (TLR), inte skulle
vara underlägset PTA. Förekomsten av stora biverkningar vid 30 dagar var 5,8 % för ELA+PTA och 20,5 % för PTA. Sannolikheten att ELA+PTA skulle vara
underlägset PTA var >0,9999, vilket var större än 0,9975 som krävdes för tidig framgång. Dessutom var sannolikheten att ELA+PTA skulle vara överlägset
PTA var 0,9999, vilket var större än 0,9975 som krävdes för tidig framgång.
Studiens huvude ektmått uppnåddes också. Den primära e ekthypotesen var att avsaknad av TLR i sex månader med ELA+PTA var överlägset PTA.
Avsaknad av TLR i sex månader var 73,5 % med ELA+PTA och 51,8 % med PTA. Sannolikheten att ELA+PTA skulle vara överlägset PTA var 0,9994, vilket var
större än 0,9975 som krävdes för tidig framgång.
Tabell 7.2.1 Referenspatientegenskaper
Genomsnittlig ± SD (min, medel, max) eller n/N (%)
Klinisk screening
Fallrapportsbedömning
Excimerlaseraterektomi
+ PTA
Enbart PTA
Patienter
169
81
Kön (% man)
106/169 (62,7 %)
50/81 (61,7 %)
Ålder vid screening (år)
68,5 ± 9,8 (n=169)
67,8 ± 10,3 (n=81)
Vikt (kg)
82,2 ± 18,9 (n=168)
80,4 ± 16,4 (n=80)
Längd (cm)
170,0 ± 10,4 (n=168)
168,7 ± 9,7 (n=80)
Tidigare hypertoni
Tidigare hypertoni
161/168 (95,8 %)
75/80 (93,8 %)
Tidigare hyperlipidemi
Tidigare hyperlipidemi
162/168 (96,4 %)
76/80 (95,0 %)
Tidigare diabetes mellitus
79/168 (47,0 %)
38/80 (47,5 %)
-- Insulinberoende
34/79 (43,0 %)
17/38 (44,7 %)
Tidigare kranskärlssjukdom
108/168 (64,3 %)
55/80 (68,8 %)
Tidigare cerebrovaskulära händelser
18/168 (10,7 %)
5/80 (6,3 %)
Rökning:
-- Aldrig
25/167 (15,0 %)
7/80 (8,8 %)
-- Aktiv
50/167 (29,9 %)
36/80 (45,0 %)
-- Slutat
92/167 (55,1 %)
37/80 (46,3 %)
Lesionsplats: I lem:
Lesionsplats: I lem:
-- Isolerad ytliga höftartären
-- Isolerad ytliga höftartären
137/169 (81,1 %)
72/81 (88,9 %)
-- Isolerad popliteala artären
3/169 (1,8 %)
4/81 (4,9 %)
-- Höftartären - Popliteala artären
29/169 (17,2 %)
5/81 (6,2 %)
% stenosdiameter
87,6 ± 12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8 ± 13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Total lesionslängd (mm)
173,4 ± 117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6 ± 106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Referenskärldiameter (mm)
5,6 ± 0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6 ± 0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Längd på extra stentlesion (mm)
15,5 ± 12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1 ± 14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Patienter utan extra stentlesion
109/169 (64,5 %)
55/81 (67,9 %)
Förekommande stentfraktur:
-- Grad 0
146/169 (86,4 %)
72/81 (88,9 %)
-- Grad 1
11/169 (6,5 %)
5/81 (6,2 %)
-- Grad 2
6/169 (3,6 %)
3/81 (3,7 %)
-- Grad 3
6/169 (3,6 %)
1/81 (1,2 %)
Mållesion trombos
11/169 (6,5 %)
4/81 (4,9 %)
Mållesion aneurysm
Mållesion aneurysm
0/169 (0,0 %)
0/81 (0,0 %)
Mållesion kalci ering:
Mållesion kalci ering:
-- Ingen
72/169 (42,6 %)
41/81 (50,6 %)
-- Lindrig
62/169 (36,7 %)
26/81 (32,1 %)
-- Måttlig
25/169 (14,8 %)
7/81 (8,6 %)
-- Svår
10/169 (5,9 %)
7/81 (8,6 %)
Främre tibial stenos:
-- <= 50 % (Öppen)
102/168 (60,7 %)
56/81 (69,1 %)
-- >50 % (Stenos)
25/168 (14,9 %)
11/81 (13,6 %)
-- Ockluderad
41/168 (24,4 %)
14/81 (17,3 %)
Bakre tibial stenos:
-- <= 50 % (Öppen)
100/168 (59,5 %)
54/81 (66,7 %)
-- >50 % (Stenos)
21/168 (12,5 %)
10/81 (12,3 %)
-- Ockluderad
47/168 (28,0 %)
17/81 (21,0 %)
Peroneal stenos:
-- <= 50 % (Öppen)
117/168 (69,6 %)
62/81 (76,5 %)
-- >50 % (Stenos)
21/168 (12,5 %)
8/81 (9,9 %)
-- Ockluderad
30/168 (17,9 %)
11/81 (13,6 %)
Tabell 7.2.2 Procedurresultat efter PTA
Genomsnittlig ± SD (min, medel, max) eller n/N (%)
Angiogra ska centrallaboratoriets fallrapport
Excimerlaser
Aterektomi + PTA
Enbart PTA
Kvarvarande stenos i mållesionen efter PTA-proceduren (%)
11,5 ± 13,5 (n=165)
18,1 ± 18,2 (n=81)
Dissekation av målkärl efter PTA:
-- Ja
15/169 (8,9 %)
15/81 (18,5 %)
-- Nej
148/169 (87,6 %)
66/81 (81,5 %)
-- Ej bedömt
6/169 (3,6 %)
0/81 (0,0 %)
Dissektionsgrad vid visuell bedömning efter PTA:
-- A
7/15 (46,7 %)
9/15 (60,0 %)
-- B
7/15 (46,7 %)
0/15 (0,0 %)
-- C
1/15 (6,7 %)
4/15 (26,7 %)
-- D
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
-- F
0/15 (0,0 %)
1/15 (6,7 %)
Tabell 7.2.3 Huvudsäkerhetsmått
1
Avsaknad av TLR
a
ELA + PTA
Endast PTA
P-värde
b
Intention-to-Treat
86/117 (73,5 %)
29/56 (51,8 %)
0,0046
Per protokoll
78/100 (78,0 %)
21/45 (46,7 %)
0,0002
As Treated
c
88/121 (72,7 %)
29/52 (55,8 %)
0,0288
a
Avsaknad av MAE som de nierat enligt TLR, död eller amputation 37 dagar efter proceduren
b
Chi-två
c
As Treated bestod av fyra patienter som randomiserats till endast PTA som  ck lasertilläggsbehandling efter att PTA-behandlingen misslyckades.
Tvåavdessa patienter genomgick även bailout-stentning. Dessa fyra patienter tilldelades till ELA+PTA för denna analys.
1
Intention to Treat-analys: Intention to Treat-patientpopulationen (ITT) inkluderar alla patienter som genomgick behandlingen med ELA-PTA eller PTA.
Per protokollanalys: Per protokollpopulationen (PP) (AT) inkluderade alla patienter som genomgick behandlingen med ELA-PTA eller PTA och som inte
bröt mot några av inklusions- eller exklusionskriterierna, och som inte använde några otillåtna anordningar (t.ex. skårande ballongkateter).
As Treated-analys: As Treated-analysen (AT) återspeglar den faktiska behandlingen som gavs oavsett den randomiserade tilldelningen.
Turbo-Power™
laseraterektomikateter
Bruksanvisning
Swedish / Svenska
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
77
Tabell 7.2.4 Huvude ektmått
Avsaknad av TLR
a
ELA + PTA
Endast PTA
P-värde
b
Intention-to-Treat
86/117 (73,5 %)
29/56 (51,8 %)
0,0046
Per protokoll
78/100 (78,0 %)
21/45 (46,7 %)
0,0002
As Treated
c
88/121 (72,7 %)
29/52 (55,8 %)
0,0288
a
Avsaknad av TLR upp till 212 dagar efter proceduren
b
Chi-två
c
As Treated bestod av fyra patienter som randomiserats till endast PTA som  ck lasertilläggsbehandling efter att PTA-behandlingen misslyckades.
Tvåavdessa patienter genomgick även bailout-stentning. Dessa fyra patienter tilldelades till ELA+PTA för denna analys.
7.3
Övriga studier: CELLO-studien
Studiesammanfattning:
Datan i denna bruksanvisning samlades in för att visa säkerheten och e ektiviteten hos Spectranetics katetrar av
märket Turbo-Booster™ och CLiRpath™ Turbo™. I CELLO-studien (CLiRpath Excimer Laser System to Enlarge Lumen Openings), IDE #G060015,
ingick17utbildningsfall och 48 analyspatienter, vilket sammanlagt gav 65 vid 17 platser. De presenterade datan kombinerar resultaten från utbildnings-
och analyspatienterna.
E ekt:
Huvude ektmåttet (en genomsnittlig minskning på ≥ 20 procent av stenosdiametern som uppmätt av ett angiogra skt centrallaboratorium)
för analyskohorten uppvisade en minskning på 35 procent av stenosdiametern med Turbo-Booster-systemet jämfört med den föregående proceduren
i studien. Det sekundära e ektmåttet för akut ingreppsframgång (visuell bedömning av slutlig reststenos) uppnåddes i 98,5 av patienterna som visuellt
kontrollerades av en läkare.
Tabell 7.3.1 Patientdemogra
Variabel
Medeltal
Standardavvikelse
Ålder (år)
68,3
10,1
Antal
Procent (%) (n=65)
Kön (man)
39
60,0
Afroamerikaner
11
16,9
Kaukasier
49
75,4
Latinamerikaner
5
7,7
Kranskärlsjukdom
42
64,6
Hjärtinfarkt
16
37,2
Tidigare kranskärlsrevaskularisering
26
60,5
Diabetes
26
40,0
Hypertoni
Hypertoni
57
87,7
Hyperlipidemi
Hyperlipidemi
55
84,6
Cerebrovaskulär händelse
7
10,8
Tabell 7.3.2 Lesionsplatser
De vaskulära lesionernas platser
Summa (n=65)
Ytliga höftartären (SFA)
60
Popliteala artären
5
Tabell 7.3.3 Information om proceduren
OBS:
Alla värden är baserade på analyser från angiogra ska centrallaboratorier
Angiogra ska resultat (n=65)
Angiogra ska resultat (n=65)
Angiogra ska resultat (n=65)
Medeltal
SD
Referenskärldiameter (mm)
4,9
0,8
Genomsnitt lesionslängd (mm)
56,0
47,2
Procent stenosdiameter – Före
77,1
15,7
Procent stenosdiameter – Efter Turbo-Booster
42,5
13,2
Procent stenosdiameter – Slutlig
Procent stenosdiameter – Slutlig
21,1
14,5
Säkerhet:
Det uppmätta huvudsäkerhetsmåttet var förekomsten av stora biverkningar, vilka de nierades som klinisk perforering, allvarlig dissekation
som kräver operation, amputation, cerebrovaskulära händelser (CVA), hjärtinfarkt, och död vid procedurtillfället, innan utskrivning från sjukhuset
(eller24timmar efter proceduren, vilket som än kommer först), vid 30 dagar och vid sex (6) månader. CELLO-studien rapporterade inga stora biverkningar
vid sexmånadersuppföljningen. En cerebrovaskulär händelse rapporterades vid en 12-månadersuppföljning. Elva allvarliga biverkningar rapporterades,
varav en sannolikt var relaterad till prövningsanordningen och inga oförväntade allvarliga biverkningar förekom. Tabell 7.2.5 visar biverkningar som
uppstod under proceduren tills patienten skrevs ut från sjukhuset.
Tabell 7.3.4 Allvarliga biverkningar (n=65 patienter)
n=11
Orelaterade till
prövningsanordningen
Möjligen relaterade till
prövningsanordningen
Sannolikt relaterade till
prövningsanordningen
Allvarliga
9
0
0
Måttliga
1
0
1
Lindriga
0
0
0
Tabell 7.3.5 Akuta biverkningar (n=65 patienter)
OBS:
Alla värden är från proceduren till utskrivning
n=10
Orelaterade till
prövningsanordningen
Möjligen relaterade till
prövningsanordningen
Sannolikt relaterade till
prövningsanordningen
Allvarlig dissekation (gradEeller F)
0
0
0
Distal embolisering
0
2
0
Hematom/blödning
5
0
0
Övriga (hematuri, sinustakykardi, obehag i
det behandlade benet efter proceduren)
3
0
0
Slutsatser:
Turbo-Boosters e ekt var tydlig i den betydande minskningen i procent av stenosdiametern från baslinjen till efter att Turbo-Booster hade
använts. Den genomsnittliga minskningen på 35 % i procent av stenosdiametern uppfyllde e ektmåttet genom att uppvisa en ≥20 % minskning i procent
av stenosdiameter.
Studien visade att Turbo-Booster är säker för att behandla patienter med stenos och ocklusioner som kan korsas med en styrtråd i den ytliga höftartären
och popliteala artären i och med avsaknaden av stora biverkningar under sexmånadersuppföljningen.
8.
PERSONANPASSAD BEHANDLING
De ovanstående riskerna och fördelarna bör noga beaktas för varje patient innan Turbo-Power-systemet används.
Även om det rekommenderas att styrtråden helt korsar mållesionen, kan Turbo-Power-anordningen även övervägas om de första normala
korsningsförsöken med styrtrådar inte lyckas på grund av:
En rundad eller excentrisk ocklusionsstump de ekterar styrtråden till en subintimal passage.
Styrtråden de ekteras upprepade gånger till en större kollateral förgrening bredvid ocklusionsstumpen.
Kalci ering förhindrar att styrtråden passerar helt inuti den blockerade lumen.
Rekanalisering av nativa artärer kan övervägas i patienter med ockluderade bypassgraft.
9.
LEVERANSFORM
9.1
Sterilisering
Turbo-Power-systemet levereras steriliserat med etylenoxid i en enda steril barriär som består av en bricka med lock i en påse som öppnas genom
avrivning. Anordningen är enbart avsedd för ENGÅNGSBRUK och får inte steriliseras, rekonditioneras eller återanvändas. Anordningen är steril om
förpackningen är oöppnad och oskadd. Använd inte anordningen om det inte är säkert att förpackningen är steril.
9.2
Kontroll före användning
Innan anordningen används måste du kontrollera den sterila förpackningen så att ingen av förseglingarna har brutits. Turbo-Power-systemet måste
kontrolleras noga för fel (t.ex. veck, bockningar eller andra skador). Använd inte anordningen om den är skadad. Om anordningen anses vara skadad, se
avsnittet RETURNERA PRODUKTEN i bruksanvisningen.
10.
KOMPATIBILITET
Spectranetics laseraterektomikateter är utformad och avsedd att endast användas med Spectranetics CVX-300™-excimerlaser eller Philips Laser System.
Använd inte med andra lasersystem.
Vissa eller alla av följande artiklar som inte ingår i laserkateterpaketet kan krävas för proceduren.
0,018” styrtrådar med en längd på över 220 cm
6F introducerare (kompatibla med modell # 420-050)
7F introducerare (kompatibla med modell # 423-050)
6F introducerare (kompatibla med modell # 420-050) (crossover-introducerade med metallband rekommenderas INTE)
7F introducerare (kompatibla med modell # 423-050) (crossover-introducerade med metallband rekommenderas INTE)
Kontrollspruta med steril saltlösning
Trycksatt infusionsanordning med steril saltlösning
11.
BRUKSANVISNING
Lasersystemet får enbart användas av läkare utbildade i perifera vaskulära ingrepp och som uppfyller utbildningskraven nedan. Dessa krav inkluderar
men är ej begränsade till:
1. Utbildning i lasras säkerhet och fysiska lagar.
2. Studera patient lmer för lesioner som uppfyller indikationerna för användning.
3. Studera fall som visar abladeringstekniker med excimerlaser som uppfyller indikationerna för användning.
4. Studera laserns användning följt av en demonstration av lasersystemet.
5. Praktisk utbildning i användningen av en lämplig modell av lasersystemet.
6. En behörig representant från Spectranetics måste vara närvarande och assistera vid minst de tre första fallen.
Efter den formella utbildningssessionen kommer Spectranetics tillhandahålla ytterligare utbildning på begäran av läkaren, assisterande personal,
institutionen eller Spectranetics.
11.1
Förbereda anordningen
1. Avlägsna Turbo-Power-systemet från sin sterila förpackning med en steril metod. Avlägsna locket från brickan. Avlägsna kilarna från brickan.
Lyft ut den proximala kontakten från brickan och placera den utanför det sterila området så att den kan anslutas till lasersystemet.
VARNING:
Den proximala kontakten på laserkatetern ansluts endast till lasersystemet med hjälp av en längd slang och är inte avsedd att komma i kontakt
med patienten.
2. För in laserkateterns proximala kontakt i lasersystemet och placera en längd av laserkateterns slang i lasersystemets förlängare
eller kateterbehållaren.
3. Fortsätt använda den sterila metoden för att greppa motorn från mitten av brickan och avlägsna resten av katetersystemet.
4. Innan Turbo-Power-systemet används måste du noga kontrollera anordningen för veck, bockningar eller andra skador. En lätt böjning
ikatetern är normalt på grund av förpackningen och påverkar inte anordningens prestanda eller säkerhet.
VARNING:
Använd inte Turbo-Power-systemet om någon skada upptäcks. Om anordningen anses vara skadad, se avsnittet RETURNERA PRODUKTEN
ibruksanvisningen.
5. Innan anordningen kalibreras kontrollerar du att laserkateterns distal spets är torr. Om laserkateterns spets är fuktig kan det förhindra att
anordningen kalibreras.
6. Kalibrera laserkatetern till 45  uens och 25 Hz enligt bruksanvisningen för CVX-300™-excimerlasersystemet eller bruksanvisningen till
Philips Laser System.
OBS:
Turbo-Power-systemet kan användas med ett  uensområde på 30-60 och en repetitionsfrekvens (Hz) på 25-80 i läget Kontinuerligt på för Philips
Laser System med programvaran 1.0 (b5.0.3) eller senare och för CVX-300™-excimerlasersystemet med programvaruversion V3.812 eller senare.
OBS:
För CVX-300™-lasersystem med programvaruversion V3.712 eller tidigare är den högsta repetitionsfrekvensen 40 Hz för Turbo-Power-systemet.
Se ditt CVX-300™-lasersystem för att fastställa dess programvaruversion.
7. Ta bort  iken från batteriet under motorn och aktivera motorns ström. Se till att den gröna strömindikatorn tänds. Tryck på rotationsknappen
“<” och bekräfta att spetsen roterar. Tryck på rotationsknappen “>” och bekräfta att spetsen roterar. Tryck på rotationsknappen ”<” och “>”
samtidigt och bekräfta att spetsen roterar.
OBS:
Om felindikatorn på motorn tänds någon gång under proceduren, sluta använda anordningen.
8. Spola kateterstyrtrådens lumen via spolningsporten på sidan av motorn med steril saltlösning för att säkerställa att lumen är öppen.
9. Fukta utsidan av Turbo-Power-systemet för att aktivera den hydro la beläggningen genom att sänka ner laserkateterns arbetslängd i ett kar
eller genom att försiktigt torka anordningen med gasväv indränkt i steril saltlösning.
VARNING:
Doppa eller sänk inte ner motorn.
11.2
Allmän användning
1. Använd standardtekniker för punktering av höftbensartären och för in en introducerare av typen 6F eller 7F i den stora artären i antegrad-
läge eller retrograd-läge. Se till att patienten har getts antikoagulerande medel enligt sjukhusets ingreppsprotokoll.
2. Utför en referensangiogra genom att injicera kontrastmedel genom introduceraren eller styrkatetern med en lämplig standardteknik.
Fåbilder från olika vinklar som visar anatomiska variationer och morfologin för lesionen/lesionerna som ska behandlas.
3. För in och för fram en 0,018” styrtråd till behandlingsplatsen via introduceraren eller styrkatetern. Om tråden böjs eller blockeras,
se steg-för-steg-metoden för totala ocklusioner nedan.
4. Bekräfta att referenskärldiametern är 3,0 mm eller större om 6F Turbo-Power-systemet används. Bekräfta att referenskärldiametern
är3,5mmeller större om 7F Turbo-Power-systemet används.
5. Trä den distala spetsen på Turbo-Power-systemet över den proximala änden på 0,018” styrtråden genom att trä styrtråden genom den
excentriska lumen. Efter att styrtråden har förts genom laserkateterns spets, fortsätter du att föra styrtråden genom Turbo-Power-systemet
tills den är åtkomlig i motorns proximala ände.
6. Använd  uoroskopi för att föra Turbo-Power-systemet till lesionen.
VARNING:
Försök inte föra in eller dra tillbaka Turbo-Power-systemet i händelse av motstånd tills orsaken till motståndet har identi erats med
uoroskopieller på annat sätt. Annars kan detta orsaka att anordningen skadas och/eller komplikationer såsom dissekation och/eller perforeringar.
VARNING:
Använd inte kraft eller tvinga Turbo-Power-systemet att rotera då detta kan deformera den distala spetsen eller vecka anordningen, och skada
anordningen och/eller orsaka komplikationer.
7. Anslut ett trycksatt saltlösningsinfusionssystem enligt saltlösningsinfusionsprotokollet nedan.
8. Injicera kontrastmedel genom introduceraren eller crossover-introduceraren för att bekräfta laserkateterns position med  uoroskopi.
9. Spola med det trycksatta saltlösningsinfusionssystemet och spola bort kontrastmedlet från platsen för laserbehandlingen.
Turbo-Power™
laseraterektomikateter
Bruksanvisning
Swedish / Svenska
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
78
VARNING: Se till att kontrastmedlet har spolats bort från det avsedda behandlingskärlet enligt saltlösningsinfusionsprotokollet innan lasern aktiveras.
VARNING: Injicera inte kontrastmedel genom Turbo-Power-systemet eller styrtrådens lumen då detta kan göra att systemet låser sig och orsaka
ytterligare komplikationer.
10. Tryck ner fotomkopplaren på lasersystemet och använd  uoroskopi för att LÅNGSAMT (mindre än 1 mm per sekund) föra fram
Turbo-Power-systemet i stenosen och låt laserenergin fotoabladera det önskade materialet.
OBS: Turbo-Power-systemets rotationsknappar kan användas under proceduren för att uppnå följande:
a. Rikta den distala spetsen innan lasringen (steg 11)
b. Tillfälligt rotera den distala spetsen eller kontinuerligt rotera den distala spetsen medan lasringen pågår och katetern förs fram
(steg 12)
11. Om den distala spetsen måste riktas innan Turbo-Power-system förs fram, trycker du på rotationsknappen ”>” för att rotera den distala
spetsen medurs och på rotationsknappen ”<” för att rotera den distala spetsen moturs tills den önskade riktningen uppnås.
OBS: Motorn kan roteras högst sex gånger i varje riktningen från startpositionen, vilket indikeras av lysdioderna. Efter sex efterföljande rotationer i samma
riktning kan den distala spetsen roteras i den andra riktningen sex efterföljande gånger för att centrera spetsen.
12. Om tillfällig eller kontinuerlig rotation anses vara nödvändig medan Turbo-Power-systemet förs fram, håller du inne rotationsknappen
”>” och/eller ”<” för att tillfälligt rotera den distala spetsen medurs respektive moturs. Du kan också hålla inne båda knapparna för att
kontinuerligt rotera den distala spetsen.
OBS: Vid kontinuerlig rotation byter den distala spetsen rotationsriktning från medurs till moturs när den når stoppet på vardera änden. Den distala
spetsens rotationsriktning indikeras av lysdioderna.
13. Fortsätt att lasra medan Turbo-Power-systemet förs fram över styrtråden med mindre 1 mm i sekunden i omgångar om 20 sekunder tills
obstruktionen har korsats eller en lämplig kanal har skapats. Fortsätt den allmänna användningen.
14. Släpp fotomkopplaren för att stoppa lasersystemet. OBS: Lasersystemet kommer att kontinuerligt mata energi så länge fotomkopplaren
är nedtryckt. Lasringens längd styrs av operatören. Vi rekommenderar att 20 sekunder av kontinuerlig lasring inteöverskrids.
OBS: Laserkatetern måste inte avlägsnas från patienten för att öka eller minska fluensen eller pulsrepetitionshastigheten då laserkatetern redan
har kalibrerats. Se bruksanvisningen för CVX-300™-excimerlasersystemet eller bruksanvisningen till Philips Laser System.
15. Dra tillbaka katetern till lesionens proximala ände.
16. Ytterligare omgångar kan göras genom att upprepa steg 10-14 för maximal borttagning med eller utan att den distala spetsen roteras.
OBS: Om felindikatorn tänds någon gång under proceduren, sluta använda anordningen
17. Dra tillbaka Turbo-Power-systemet från patienten samtidigt som du behåller den distala styrtrådens position.
18. Följ upp laserrekanaliseringen med angiogra och ballongangioplasti vid behov.
19. All utrustning bortska as enligt sjukhusets regler för biologiskt farligt avfall och lokala förordningar.
Steg-för-steg-metod för total ocklusion
a. Håll inne fotomkopplaren för att aktivera lasersystemet och för långsamt fram laserkatetern 2-3 mm med en hastighet på mindre än 1
mm i sekunden in i den totala ocklusionen utan att rotera den distala spetsen så att laserenergin kan avlägsna det önskade materialet.
Släpp fotomkopplaren för att stoppa lasersystemet.
b. För fram styrtråden bortom laserkateterns distala spets vidare in i ocklusionen, några få millimeter åt gången, och aktivera lasern
enligt steget ovan.
c. Fortsätt med att föra fram styrtråden och aktivera lasern i korta steg (millimeter för millimeter) tills katetern når de sista 3-5 mm
in i ocklusionen.
d. Korsa de sista 3-5 mm av ocklusionen och nå det öppna distala kärlet med styrtråden först, följt av den aktiva laserkatetern
över tråden.
e. Lämna styrtråden i sin position och dra tillbaka laserkatetern och injicera kontrastmedel genom styrkatetern, och kontrollera lesionen
via  uoroskopi.
f. Ytterligare omgångar med lasern kan utföras över tråden för att avlägsna mer material från lesionen enligt steg 10-14 ovan, med eller
utan att den distala spetsen roteras.
g. Om katetern stöter på motstånd (såsom kalcium), slutar du omedelbart att lasra genom att släppa fotomkopplaren och avaktiverar
lasersystemet. Fluensen och repetitionshastigheten kan justeras för att fortsätta.
VARNING: För att undvika att värme byggs upp måste katetern föras framåt medan lasringen pågår.
Saltlösningsinfusionsprotokoll
Obs: Två operatörer rekommenderas för denna teknik. Vi rekommenderar att huvudläkaren/-operatören för fram laserkatetern och sköter lasersystemets
fotomkopplare. En steril assistent bör sköta saltlösningsinfusionen och (om tillämpligt) sköta  uoroskopisystemets fotomkopplare.
a. Innan lasringen inleds måste en 500 ml påse med 0,9 % saltlösning (NaCl) förberedas. Heparin eller kalium måste inte tillsättas till
saltlösningen. Anslut påsen med saltlösning till en steril intravenös slang och koppla slangen till en port på en tredubbel samlare.
b. Använd  uoroskopi för att föra fram laserkatetern tills den kommer i kontakt med lesionen.
c. Injicera kontrastmedel vid behov för att rikta in laserkateterns spets. Om kontrastmedlet fångas mellan laserkateterns spets och
lesionen, kan laserkatetern dras tillbaka något (1-2 mm) för att möjliggöra ett antegrad- öde så att kontrastmedlet kan avlägsnas
genom att spola systemet med saltlösning. Innan lasringen inleds måste laserkateterns spets vara i kontakt med lesionen.
d. Om en kontrollspruta används, trycker du ut alla rester av kontrastmedel tillbaka i sin  aska. Spola ut kontrastmedlet ur den tredubbla
samlaren genom att dra upp saltlösning genom samlaren.
e. Avlägsna den ursprungliga kontrollsprutan från samlaren och byt ut den mot en ny kontrollspruta med luerlås. Den nya kontrollsprutan
fylls med saltlösning innan den ansluts för att minska risken för att luftbubblor introduceras.
f. Spola bort alla spår av blod och kontrastmedel från samlaren, kopplingsslangen, y-kopplingen och introduceraren eller styrkatetern
med minst 20-30 ml saltlösning.
g. Använd  uoroskopi för att bekräfta att laserkateterns spets är i kontakt med lesionen (för fram laserkatetern vid behov), men injicera
inte kontrastmedel. När huvudoperatören indikerar att denne är redo att aktivera lasersystemet, stänger den sterila assistenten
samlarens stängventil och injicerar 10 ml saltlösning med en hastighet på 2-3 ml/sekund genom introduceraren och/eller med en
hastighet på högst 0,5 ml/sekund genom styrtrådens lumen. Syftet med denna bolusinjektion är att skjuta bort och/eller späda ut
blodet till kapillärerna och begränsa bakåt ödet av blod till området för laserabladeringen.
h. Efter att de första 10 ml bolus har injicerats, och utan att upphöra med injektionen, fortsätter den sterila assistenten att injicera
2-3 ml/sekund genom introduceraren. Saltlösning kan även injiceras genom styrtrådens lumen med en hastighet på högst
0,5 ml/sekund, eller ett tryck som inte överstiger 131 psi. Syftet med denna del av saltlösningen är att skjuta bort och/eller späda ut
antegrad-blod ödet som tränger in i området för laserabladeringen. När den sterila assistenten inleder denna saltlösningsinfusion,
aktiverar huvudoperatören lasersystemet genom att trycka ner fotomkopplaren och starta lasringen.
i. Lasringens längd styrs av operatören. Vi rekommenderar att 20 sekunder av kontinuerlig lasring inte överskrids. Saltlösning måste
infuseras under hela lasringen.
j. Sluta injicera saltlösning när lasringen upphör.
k. Varje efterföljande lasring måste föregås av en bolusinjektion med saltlösning och utföras med samma kontinuerliga
saltlösningsinfusion som beskrivs i steg i-j.
l. Om kontrastmedel används för att bedöma resultatet medan laserbehandlingen pågår, upprepar du steg c-f innan lasersystemet
aktiveras igen (upprepa steg g-j innan lasern aktiveras).
Obs: Beroendes på om antegrad-tillvägagångssättet eller det kontralaterala tillvägagångssättet används kan saltlösning ges genom
introduceraren (antegrad-tillvägagångssättet) eller laserkateterns inre lumen (kontralaterala tillvägagångssättet). Om det kontralaterala
tillvägagångssättet används bör en styrtråd med en mindre diameter användas så att tillräckligt med saltlösningsinfusionen kan
nåbehandlingsområdet.
11.3 Returnera produkten
Om anordningen måste returneras efter att den har öppnats på grund av klagomål eller påstådda fel med produktens prestanda, kontaktar du
eftermarknadsavdelningen för att få mer information hur du returnerar kontaminerade produkter: Tel: +31 33 43 47 050 eller +1-888-341-0035
12. TILLVERKARENS GARANTI
Tillverkaren garanterar att Turbo-Power-systemet är fritt från material- och utförandefel om det används innan bäst-före-datumet. Tillverkarens ansvar
enligt denna garanti är begränsat till att ersätta eller återbetala inköpspriset för det felaktiga Turbo-Power-systemet. Tillverkaren är inte ansvarig för
oavsiktliga, särskilda eller följdskador som uppstår på grund av användningen av Turbo-Power-systemet. Skada på Turbo-Power-systemet som
orsakas av misskötsel, modi kationer, felaktig förvaring eller hantering eller övrig underlåtenhet att följa denna bruksanvisning häver denna garanti.
DENNA GARANTI ERSÄTTER UTTRYCKLINGEN ALLA ÖVRIGA GARANTIER, SÅVÄL UTTRYCKLIGA SOM UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE DEN
UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIN OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE. Ingen fysisk person eller juridisk person, inklusive
tillverkarens behöriga representanter eller återförsäljare, är behöriga att utöka eller förlänga denna garanti och alla påstådda försök att göra detta kan
inte hållas mot tillverkaren.
Denna garanti omfattar enbart Turbo-Power-systemet. Information om tillverkarens garanti för CVX-300™-excimerlasersystem eller Philips Laser System  nns i
systemets dokumentation.
13. ICKE STANDARDSYMBOLERICKE STANDARDSYMBOLER
Patent:
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
Bruksanvisning:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a
physician.
Varning: Enligt amerikansk federal lagstiftning får denna produkt endast säljas av läkare
eller på läkares ordination.
Catalog Number Katalognummer hLot Number Partinummer g
Do not use if package isdamaged
Använd inte om förpackningen är skadad LAtmospheric Pressure
Limitation
Atmosfäriskt tryckgränsvärde 11 kPa n111kPa
Humidity Limitation
Luftfuktighetsgränsvärde 5<m95< Temperature Limit
Temperaturgränsvärde 0 ºC / 32 ºF l60 ºC / 140 ºF
Keep Dry
Förvaras torrt pGuidewire Compatibility
Styrtrådskompatibilitet
Working Length
Arbetslängd
Sheath Compatibility
Introducerar-kompatibilitet
Max Shaft Diameter
Max. skaftdiameter
MDU Power On Status
Motorströmstatus
Max Tip Diameter
Max. spetsdiameter
Jog-
Directional Selection ofProximal
Rotation Stega -
Välja riktning för proximal rotation < >
MDU Error Status
Motorfelstatus Y
(triangel på gul bakgrund)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
De brilleringssäker
Typ CF patientansluten del
Home-
Location of Proximal end ofcatheter
Start-
Position för proximala änden på katetern
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F) Energiintervall (mJ) vid
45  uens 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Kvantitet QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
Energiområde (mJ) vid 45  uens 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Hydro l beläggning
Over the Wire
Over the Wire (Överledaren) OTW
Importer
Importör
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Skyddad mot vertikalt fallande vattendroppar om kåpan är lutad upp till 15° IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Störningar kan uppstå i närheten av utrustning markerad med följandesymbol
Turbo-Power™
Lazer Aterektom Kateter
Kullanma Talmatları
Turkish / Türkçe
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
79
1. Cihaz Tanımı
...........................................................................................
79
2. Endikasyonlar / Kullanım Amacı
...........................................................
79
3. Kontrendikasyonlar
...............................................................................
79
4. Uyarılar
...................................................................................................
79
5. Uyarılar
...................................................................................................
79
6. Potansiyel Olumsuz Sonuçlar
...............................................................
80
7. Klinik Çalışmalar
....................................................................................
80
8. Tedavinin Kişiselleştirilmesi
..................................................................
82
9. Nasıl Teslim Edilir?
.................................................................................
82
10. Uyumluluk
..............................................................................................
10. Uyumluluk ..............................................................................................10. Uyumluluk
82
11. Kullanım Talimatları
...............................................................................
82
12. Sınırlı Üretici Garantisi
...........................................................................
83
13. Standart Olmayan Semboller13. Standart Olmayan Semboller
...............................................................
...............................................................
83
83
İçindekiler
1.
CİHAZ TANIMI
Turbo-Power Sstem (Lazer Aterektom Kateter) CVX-300™ Excmer Lazer Sstemyle veya Phlps Laser System le* brlkte kullanılmak üzere tasarlanmı
br lazer aterektom chazıdır.
Turbo-Power Lazer Aterektom Kateter perferal aterektomde kullanılan sterl, tek kullanımlık, sadece reçeteyle satılan br chazdır. Turbo-Power sadece
SPNC’nn CVX 300™ Excmer Lazer Sstemyle veya Phlps Laser System le kullanılır ve Defbrlasyona dayanıklı CF Tp br chazdır.
Turbo-Power, natv nfrangunal arterlerdek de novo veya restenotk lezyonların ve açık ntnol stentlerde stent ç restenoz (ISR) görülen femoropoplteal
arterlern Perkütan Translümnal Anjyoplast (PTA) teknğyle brlkte tedavs çn tasarlanmı br lazer aterektom kateterdr. Turbo-Power 3,0 mm veya
daha büyük çaplı nfrangunal damarlardak konsantrk ve eksantrk lezyonların ablasyonunda kullanılır.
Chaz üç bölümden oluur: kateter aftının çalıma uzunluğu (uygulanan bölüm de denr), motor tahrk üntes (MDU) ve katetern fber optklern
lazer sstemne bağlayan proksmal lazer aftı. Bkz. ekl 1, 2, 3 ve 4. Tablo 1.1’de chazın boyutlarına ve aksesuar uyumluluğuna lkn özet blgler verlmtr.
Şekil 1. Turbo-Power Lazer Aterektomi Kateteri
Şekil 2. Turbo-Power Kullanıcı Arayüzü
Şekil 3. Turbo-Power Kullanıcı Arayüzü
Şekil 3. Turbo-Power Kullanıcı Arayüzü
Şekil 4. Turbo-Power’ın Distal Uç Kesiti
Tablo 1.1: Turbo-Power’ın (Model No. 420-050 ve 423-050) boyutları ve aksesuar uyumluluğu
Özellik
Model No: 420-050
Model No: 423-050
Çalıma Uzunluğu
150 cm
125 cm
Tel Uyumluluğu
0,018” (0,46 mm)
0,018” (0,46 mm)
Kılıf Uyumluluğu
6F
7F
Lazer Kateter
2,0mm Over The Wre
2,3mm Over The Wre
*Not: Phlps Laser System, Turbo-Power Lazer Aterektom Kateternn satıldığı tüm pyasalarda bulunmayablr.
Turbo-Power lazer katetern çalıma uzunluğu, kılavuz telle uyumlu 0,018” (0,46 mm) çapındak br lümennn etrafına eksantrk olarak yerletrlm çok
sayıda optk fberden oluur. Kılavuz teln lümen ucu br tork telne, tork tel de çalıma uzunluğunun proksmal ucunda MDU’ya bağlıdır. MDU, kullanıcının
bu ünte üzerndek k rotasyon düğmesne ayrı ayrı veya aynı anda basarak tork teln döndürmesn ve böylece kateter ucunu yönlendrmesn sağlar.
MDU üzerndek konum LED’ler tork telnn proksmal ucunun rotasyon sapmasını ve motorun, belrl br doğrultuda kabul edleblen rotasyon aralığı
çndek konumunu belrtr. MDU, tork teln sadece LED’lern lerleynn belrttğ tek br yönde ve sınırlı sayıda döndürmek çn kullanılablr. Bu Led’lerle
lgl Ev sembolü tork telnn nötr konumda olduğunu belrtr. Chaz yazılımla brlkte br mkrolemc çerr. Hang yazılım sürümünün yüklü olduğu
sadece gerekl eğtm almı kler tarafından özel araçlarla saptanablr. Katetern fber optkler MDU çnde dolaır, proksmal lazer aftın çnden geçer
ve Turbo-Power chazını lazer sstemne bağlayan pn kodlu kuplörde sona erer. Lazer katetern çalıma uzunluğunun dı yüzeynde hdroflk br kaplama
vardır. Katetern dstal ucunda, nerede bulunduğunun görülmesn sağlayan radyoopak br aret bandı bulunur.
Etki Mekanizması
Multfber lazer kateter, lazer sstemnden arterdek tıkanıklığa ultravyole enerj gönderr. Ultravyole enerj, aterom, fbroz, kalsyum ve trombüs gb çetl
morfolojk yapıdak lezyonları fotoablasyonla yok ederek hasta damarları rekanalze etmek çn lazer katetern ucuna yönlendrlr. Fotoablasyon, gönderlen
enerj fotonlarının çevre dokulara termal hasar vermekszn moleküler bağı hücre düzeynde parçaladığı br lemdr.
Özel Terimler Sözlüğü
Retrograd = Kan akıına ters yönde.
Antegrad = Kan akıı yönünde.
Balangıç Anjyografs = Kan damarlarının müdahale önces anjyograf kaydı.
Kontralateral Yaklaım = Artere çapraz br yaklaımla grlmes.
2.
ENDİKASYONLAR / KULLANIM AMACI
Turbo-Power, natv nfrangunal arterlerdek de novo veya restenotk lezyonların ve açık ntnol stentlerde stent ç restenoz (ISR) görülen
femoropopltealfemoropoplteal
arterlern lazer aterektomsnde endkedr ve Perkütan Translümnal Anjyoplast (PTA) teknğyle brlkte uygulanır.
3.
KONTRENDİKASYONLAR
Blnen br kontrendkasyonu yoktur.
4.
UYARILAR
Bu ekpmanda hçbr değklk yapılamaz.
Bu ekpman üretcs tarafından sağlananlar dıındak aksesuarların, transdüserlern ve kabloların kullanılması elektromanyetk emsyonların
artmasına veya ekpmanın elektromanyetk bağııklığının azalmasına yol açarak chazın hatalı çalımasına neden olablr.
Karılıklı elektromanyetk enterferans: Bu ekpmanı baka br ekpmanla yan yana veya üst üste yerletrerek kullanmaktan kaçınılmalıdır;
böyle br yerlem ekpmanların hatalı çalımasına yol açablr. Eğer böyle kullanmak gerekyorsa her k ekpmanı kontrol ederek normal
çalıtıklarından emn olmalısınız.
Kılavuz tel olmadan kateter kullanmayın; aks takdrde damara zarar vereblrsnz.
Tedav alanındak tüm kontrast madde temzlenmeden lazer çalıtırmayın.
Ucun konumunu ve yönünü doğrulayablmek çn Turbo-Power Sstemn dama  oroskopk kılavuz elğnde lerletn ve yönlendrn.
Turbo-Power Sstem harekete karı drenyorsa,  oroskopyle veya baka br yöntemle bu drencn nedenn belrlemeden sstem zorla
lerletmeye ve ger çekmeye çalımayın. Bu zorlama chaza zarar vereblr ve/veya ayrılma ya da delnme gb komplkasyonlara yol açablr.
Kontrast maddey Turbo-Power Sstemnn kılavuz tel lümennden enjekte etmeyn; böyle br durumda sstem kltleneblr ve
komplkasyonlar ortaya çıkablr.
“Genel İlem Akıına” uygun olarak kullanıldığında, dstal uca lazer uygulamayın ve/veya ucu kılavuz teln gevek/sarmal bölümünde
döndürmeyn. Böyle yapmanız ayrılma ve/veya delnme gb komplkasyonlara neden olablr.
Bu chaz sadece Spectranetcs CVX-300® Excmer Lazer Sstemnn veya Phlps Laser System’ın bleen olarak kullanılmak üzere tasarlanmıtır.
Spectranetcs CVX-300® Excmer Lazer Sstemnn veya Phlps Laser System’ın güvenl eklde monte edlmes çn yeterl talmatlar
Spectranetcs tarafından sağlanan servs blglernde mevcuttur ve bu talmatlara mutlaka uyulmalıdır.
Bu ekpman, ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Elektrkl Tıbb Ekpman – Bölüm 1-2'de açıklandığı gb profesyonel sağlık hzmetler Bu ekpman, ANSI/AAMI/IEC 60601-1-2:2014 Elektrkl Tıbb Ekpman – Bölüm 1-2'de açıklandığı gb profesyonel sağlık hzmetler
ortamında kullanıma uygundur: Temel güvenlk ve gerekl performans çn genel kurallar – Yardımcı Standard: Elektromanyetk bozukluklar ortamında kullanıma uygundur: Temel güvenlk ve gerekl performans çn genel kurallar – Yardımcı Standard: Elektromanyetk bozukluklar
– Gereksnmler ve testler. Bu ekpmanın bu ortamın dıındak kullanılması, chazın yanlı çalımasına neden olablr.– Gereksnmler ve testler. Bu ekpmanın bu ortamın dıındak kullanılması, chazın yanlı çalımasına neden olablr.
Elektromanyetk bozukluk yoğunluğu yüksek olduğu çn bunlar hatalı çalımaya neden olableceğnden bu chazı, aktf yüksek frekanslı Elektromanyetk bozukluk yoğunluğu yüksek olduğu çn bunlar hatalı çalımaya neden olableceğnden bu chazı, aktf yüksek frekanslı
cerrah ekpmanların yakınında ve manyetk rezonans görüntüleme çn Tıbb Elektrk Sstemne sahp Radyo Frekansı korumalı odada cerrah ekpmanların yakınında ve manyetk rezonans görüntüleme çn Tıbb Elektrk Sstemne sahp Radyo Frekansı korumalı odada
kullanmayın.kullanmayın.
Taınablr RF letm ekpmanları (anten kabloları ve dı antenler gb çevre brmler dâhl), üretc tarafından belrtlen kablolar dâhl Taınablr RF letm ekpmanları (anten kabloları ve dı antenler gb çevre brmler dâhl), üretc tarafından belrtlen kablolar dâhl
olmak üzere Turbo-Power Systemn herhang br parçasına 30 cm'den (12 nç) daha yakın kullanılmamalıdır. Aks takdrde bu ekpmanın olmak üzere Turbo-Power Systemn herhang br parçasına 30 cm'den (12 nç) daha yakın kullanılmamalıdır. Aks takdrde bu ekpmanın
performansında düü meydana geleblr.performansında düü meydana geleblr.
Stent İç Restenoz (ISR) tedavsnde gereken klnk verler aağıdak hasta popülasyonu çn mevcut değldr ve aağıda belrtlen anjyografk
Stent İç Restenoz (ISR) tedavsnde gereken klnk verler aağıdak hasta popülasyonu çn mevcut değldr ve aağıda belrtlen anjyografk
krtterler gösteren hastalar çn alternatf tedavler düünülmeldr:
1. İpslateral ve/veya kontralateral lak (ya da ana femoral) arter stenozu; örneğn kapalı stent uygulanmasını gerektren br damar
delnmes sonucunda oluan ve ndeks prosedürden önce gerektğ gb tedav edlmeyen ≥ %50 çapında stenoz veya anjyografyle
saptanan ≥ %30 rezdüel stenoz.
2. Femoropoplteal segmenttek hedef stentn yakınında, >50% çapında ve ndeks prosedürden önce gerektğ gb tedav edlmem
(örneğn ek tedav gerektren br komplkasyon gösteren) stent ç restenoz harcnde herhang br natv damar lezyonu veya rezdüel
stenoz saptanması anjyografyle belgelenm ≥ %30% stenoz. Lezyon tek br stentle (eğer gereklyse) tedav edleblecek uzunlukta
olmalıdır. Lezyon hedef lezyona btk olmamalı, lezyon le hedef lezyon/hedef stent veya yerletrlen stent (eğer gereklyse) le hedef
lezyon/hedef stent arasında normal görünümlü br damarın en az 2 cm’lk bölümü olmalıdır.
3. 30 günlük takp süres dolmadan yapılması planlanan veya öngörülen kardyovasküler cerrah veya grm prosedürler (bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla aortk, renal, kardyak, karots, kontralateral femoropoplteal ve dz altı kontralateral).
4. Stentn uzağında >%50 çapında ve planlanan veya öngörülen tedavnn ndeks prosedür sırasında ya da ndeks prosedürden sonrak
30 gün çnde uygulanmasını gerektren herhang br lezyon saptanması.
5. Hedef stent etkleyen veya hedef stente yakın olan ve k ortogonal görünümlü anjyografde stentn lümen çne doğru uzandığı
saptanan 4. veya 5. dereceden stent çatlağı. Stentn bütünlüğü aağıdak ölçeğe göre karakterze edleblr:
Radyoopak Uç
Çalıma Uzunluğu
Kılavuz Tel Lümen
Kuyruk Ml
Motor Tahrk Üntes
Proksmal Kuplör
Güç Gösterges
Hata Gösterges
Açma/Kapama Düğmes
Konum LED’ler
Rotasyon Düğmeler
Çekme Bandı
Fber Optkler
Kılavuz Tel Lümen
Tork Tel
Turbo-Power™
Lazer Aterektom Kateter
Kullanma Talmatları
Turkish / Türkçe
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
80
Tablo 4.1: Stent Bütünlüğü Kategorileri
Derece
Açıklama
0
Destek çatlağı yok
I
Tek telde çatlak
II
Çok telde çatlak
III
Bleen hzalamasının bozulmadığı stent çatlağı (veya çatlakları)
IV
Bleenlerde hzalama kusuru olan stent çatlağı (veya çatlakları)
V
Transaksyel spral konfgürasyondak stent çatlağı (veya çatlakları)
5.
UYARILAR
Bu chazı yenden sterlze ETMEYİN veya tekrar KULLANMAYIN, bu uygulamalar chazın performansını düüreblr veya uygun olmayan
eklde yenden kullanımı nedenyle çapraz enfeksyon rskn artırablr. Bu tek kullanımlık chazın tekrar kullanılması hastanın cdd eklde
yaralanmasına veya ölmesne neden olablr ve üretc garantlern geçersz kılar.
Bu kateter Etlen Okst le sterlze edlm ve STERİL olarak kullanıma sunulmutur. Chaz SADECE TEK KULLANIM çn tasarlanmıtır ve
yenden sterlze edlemez ve/veya tekrar kullanılamaz.
Ürünün sterllğ sadece ambalajın açılmamı ve hasar görmem olması kouluyla garant edlr. Chazı kullanmadan önce sterl paket
nceleyerek mühürlern yernde ve sağlam olduğunu doğrulayın. Eğer paketn bütünlüğü bozulmusa kateter kullanmayın.
Chazı dama soğuk ve kuru (% 5 la 95 arası, yoğumasız bağıl nem) br yerde depolayın. Chazı doğrudan güne ıığına maruz bırakmayın ve
yüksek sıcaklıklardan koruyun (depolama sıcaklığı 0°C le 60°C arası). Chazı 11 kPa le 111 kPa atmosfer basıncı altındak br alanda depolayın.
Chaz, yoğumasız bağıl nem oranı %30 la 75, atmosfer basıncı 70 kPa la 106 kPa arasında olan yerlerde 10°C la 40°C arasındak sıcaklıklarda
çalıır ve sürekl modda çalıan chaz olarak sını andırılmıtır.
Chazda herhang br hasar görürsenz veya kırmızı renkl hata gösterges ıığı yanıyorsa Turbo-Power Sstemn kullanmayın.
Çok bol oksjen bulunan br ortamda Turbo-Power Sstemn kullanmayın.
Ambalaj etketnde belrtlen “Son Kullanma Tarh” geçmse chazı kullanmayın.
CVX-300™ Excmer Lazer Sstemn veya Phlps Laser Systemı çalıtırmadan önce, lazer sstemnn güvenl çalıacağından emn olmak çn
Lazer Sstem Kullanım Kılavuzunun tamamını okuyun.
Lazer katetern yakın kuplörü sadece lazer sstemne bağlanır ve hastayla hçbr teması olmaz.
Chazın kalbrasyonu sırasında lazer kateter ucunun kuru olmasına dkkat edn. Lazer kateter ucunun neml olması chazın baarıyla kalbre
edlmesn engelleyeblr.
Prosedür sırasında, kurumun grm protokollerne uygun olarak hastaya gerekl antkoagülan ve vazodlatör tedav uygulanmalıdır.
Lazer sstemn çalıtırmadan önce, hede enen damarda ve tedav alanında hç kontrast madde kalmadığından emn olun.
Kılavuz tel lümennden nfüzyon yaparken 0,5 mL/sanye nfüzyon oranını amayın veya 131 ps’den daha fazla basınç uygulamayın.
Chaz, defbrlasyona dayanıklı CF Tp olarak sını andırılmı ve defbrlasyondan sonra toparlanma süres 500 ms olarak onaylanmıtır.
Defbrlasyondan önce kateter lazer sstemnden ayırın.
Chazın damlayan suya karı koruma özellğ IPX2 olarak sını andırılmıtır.
Bu ekpmanın EMİSYON karakterstkler, sanay alanında ve hastanelerde kullanılmasına uygundur (CISPR 11, A sınıfı). Ekpman br konut
ortamında (normal olarak CISPR 11 B sınıfı artları aranır) kullanılırsa, radyofrekans letm hzmetler çn yeterl koruma sağlamayablr.
Kullanıcının, ekpmanın yern veya yönünü değtrmek gb azaltıcı önlemler alması gerekeblr.
Ekpman kullanıldıktan sonra, hastane atıklarıyla ve byolojk tehlke rsk taıyan malzemelerle lgl özel koullara ve yerel yönetmelklere
tamamen uygun olarak atılmalıdır.
Tablo 5.1: Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Emisyonlar
Turbo-Power Sstem aağıda belrtlen elektromanyetk ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıtır. Turbo-Power Sstemnn alıcısı veya kullanıcısı
sstemn böyle br ortamda kullanıldığını garant etmeldr.
Emisyon Testi
Uyumluluk
Elektromanyetik ortam - yönerge
RF emsyonları
CISPR 11
Grup 1Grup 1
Sınıf A
Sınıf A
Turbo-Power Sstem sadece dahl levlernde RF enerjs kullanır. Bu nedenle
RF emsyonlarının sevyes çok düüktür ve yakınındak elektronk ekpmanda
elektromanyetk enterferansa yol açması beklenmez.
RF emsyonları
CISPR 11
Grup 1Grup 1
Sınıf A
Sınıf A
Turbo-Power System, AC güç kaynaklarına bağlanmıyor.Turbo-Power System, AC güç kaynaklarına bağlanmıyor.
Harmonk Emsyonlar
IEC 61000-3-2
Sınıf A
Sınıf A
Voltaj dalgalanmaları/ttrem emsyonları
IEC 61000-3-3
UygundurUygundur
Tablo 5.2: Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Bağışıklık
Turbo-Power Sstem aağıda belrtlen elektromanyetk ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıtır. Turbo-Power Sstemnn alıcısı veya kullanıcısı
sstemn böyle br ortamda kullanıldığını garant etmeldr.
Bağışıklık Testi
IEC 60601
Test Seviyesi
Uyumluluk Seviyesi
Elektromanyetik ortam - yönerge
Elektrostatk Dearj (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV temas± 8 kV temas
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV hava± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV hava
± 8 kV temas± 8 kV temas
± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV ± 2, ± 4, ± 8, ± 15 kV
hava
hava
Zemnler ahap, beton veya seramk
karo olmalıdır. Eğer zemn sentetk
malzemeyle kaplıysa bağıl nemn en az
%30 olması gerekr.
Elektrksel Hızlı Geçc Dalga/Patlama
IEC 61000-4-4
Güç kaynağı hatları için + 2 kV, 100 kHzGüç kaynağı hatları için + 2 kV, 100 kHz
Giri/çıkı hatları için +1 kV, 100 kHzGiri/çıkı hatları için +1 kV, 100 kHz
Geçerl değl
ebeke elektrğ tpk tcar letme veya
hastane ortamı kaltesnde olmalıdır.
An voltaj yükselmes
IEC 61000-4-5
±1 kV (hattan hatta)
±2 kV (hattan toprağa)
Geçerl değl
ebeke elektrğ tpk tcar letme veya
hastane ortamı kaltesnde olmalıdır
Güç tedark hatlarındak voltaj
dümeler, kısa sürel kesntler
vevoltaj değklkler.
IEC 61000-4-11
0% U
0% U
T
(U
T
'de %100 düü), 0,5 döngü için
'de %100 düü), 0,5 döngü için
'de %100 düü), 0,5 döngü için
'de %100 düü), 0,5 döngü için
0% U
0% U
T
(U
T
'de %100 düü), 1 döngü için
'de %100 düü), 1 döngü için
'de %100 düü), 1 döngü için
'de %100 düü), 1 döngü için
70% U
70% U
T
(U
T
'de %30 düü), 25/30 döngü için
'de %30 düü), 25/30 döngü için
'de %30 düü), 25/30 döngü için
'de %30 düü), 25/30 döngü için
0% U
0% U
T
(U
T
'de %100 düü), 250/300
'de %100 düü), 250/300
'de %100 düü), 250/300
'de %100 düü), 250/300
döngü için
döngü için
döngü içindöngü için
Geçerl değl
ebeke elektrğ tpk tcar letme veya
hastane ortamı kaltesnde olmalıdır.
Turbo-Power Sstem kullanıcısının,
elektrk kesnts olduğunda da leme
devam etmes gerekyorsa Turbo-Power
Sstemnn kesntsz br güç kaynağına
veya br bataryaya bağlanması önerlr.
Elektrk ebekes frekansının (50/60 Hz)
manyetk alanı
IEC 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
30 A/m
30 A/m
ebeke frekansının manyetk alanları
tpk br tcar letme veya hastane
ortamındak tpk br yern sevye
karakterstkleryle aynı olmalıdır.
NOT:
U
T
UT
U
test sevyesnn uygulanmasından öncek AC ana ebeke voltajıdır.
T test sevyesnn uygulanmasından öncek AC ana ebeke voltajıdır.
T
Tablo 5.3: Kılavuz ve Üretici Beyanı– Elektromanyetik Bağışıklık
Turbo-Power Sstem aağıda belrtlen elektromanyetk ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıtır. Turbo-Power Sstemnn alıcısı veya kullanıcısı
sstemn böyle br ortamda kullanıldığını garant etmeldr.
Bağışıklık Testi
IEC 60601 Test Seviyesi
Uyumluluk Seviyesi
Elektromanyetik ortam -
yönergeler
İletlen RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
3 V rms
150 kHz - 80 MHz
150 kHz - 80 MHz
150 kHz ve 80 Mhz
150 kHz ve 80 Mhz
aralığındaki ISM bantlarında aralığındaki ISM bantlarında
6 V rms
6 V rms
3 V rms
3 V rms
150 kHz - 80 MHz
150 kHz - 80 MHz
6 V rms
6 V rms
150 kHz - 80 MHz
150 kHz - 80 MHz
Taınabilir ve mobil RF iletiim ekipmanları, kablolar dâhil olmak üzere Taınabilir ve mobil RF iletiim ekipmanları, kablolar dâhil olmak üzere
Turbo-Power Systemin herhangi bir parçasına 30 cm'den (12 inç) daha Turbo-Power Systemin herhangi bir parçasına 30 cm'den (12 inç) daha
yakın kullanılmamalıdır.yakın kullanılmamalıdır.
Aağıdak sembolle aretlenm ekpmanların yakınında etklem
meydana geleblr.
İletlen RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
3 V/m
80 MHz - 2.7 GHz
80 MHz - 2.7 GHz
IEC 60601-1-2:2014
IEC 60601-1-2:2014
madde 8.10'da belirtilen madde 8.10'da belirtilen
telekomünikasyon telekomünikasyon
frekansları:
frekansları:
28 V/mde 450, 810, 870,
28 V/mde 450, 810, 870,
930, 1720, 1845, 1970,
930, 1720, 1845, 1970,
2450 Mhz
2450 Mhz
27 V/mde 385 MHz
27 V/mde 385 MHz
9 V/mde 710, 745, 780,
9 V/mde 710, 745, 780,
5240, 5500, 5785 MHz
5240, 5500, 5785 MHz
3 V/m
3 V/m
28 V/m
28 V/m
27 V/m
27 V/m
9 V/m
9 V/m
6.
POTANSİYEL OLUMSUZ SONUÇLAR
Perferal eksmer lazer rekanalzasyonunun arteryel damar duvarında yol açableceğ, uzun vadel olmayan ters etkler günümüzde blnyor.
Kateterle perkütan gr gerektren prosedürler, aağıda lstelenen olası komplkasyonlar konusunda deneyml olmayan doktorlar tarafından
uygulanmamalıdır. Prosedür sırasında ve/veya sonrasında komplkasyonlar ortaya çıkablr.
Burada sayılanlarla sınırlı olmamakla brlkte balıca potansyel komplkasyonlar unlardır: damar duvarının delnmes, çok cdd damar ayrılmaları,
psödoanevrzma, arterovenöz fstül, damar spazmı, dstal embolzasyon, tromboz, reoklüzyon, ğne gr yernde hematom, kanama veya Akut Ekstremte
İskems (bu komplkasyonların brçoğu yenden müdahale, bypass amelyatı veya ampütasyon gerektreblr), enfeksyon, böbrek yetmezlğ, snr hasarı,
nme, myokard nfarktüsü, artm, ölüm vd.
7.
KLİNİK ÇALIŞMALAR
Bu çalımalarda kullanılan chazlar, CVX-300® Excmer Lazer Sstemyle brlkte kullanılmıtır. Phlps Laser System, CVX-300® Excmer Lazer Sstemyle aynı çıktıyı
sunar ve aynı parametrelerde çalıır. Dolayısıyla, Phlps Laser System le, Turbo-Power Lazer Aterektom Kateter çn herhang yen br klnk ver toplanmamıtır.
7.1
Ablasyon Çalışması
Amaç:
Bu çalımada, nfrangunal arterlern damar boyutuna uygun kateter kullanarak aterektom teknğyle tedavsnde Turbo-Elte’n güvenlrlğ ve
etkllğ değerlendrld. Turbo-Elte, yüzeyel femoral arter, poplteal ve nfrapoplteal arterlerdek de novo ve restonk lezyonların tedavsnde kullanıldı.
Gerektğnde, hastanın tedavs çn doktorlar ek terap yöntemler kullanablyorlardı.
Yöntemler:
Bu aratırma randomze olmayan br çalımadır ve Turbo-Elte kateter kullanarak Excmer Lazer Aterektom (ELA) teknğnn güvenlrlğn
ve etkllğn değerlendrmey amaçlar. Güvenlrlk değerlendrmesnn brncl son noktası, 30 günlük takp süres çnde olumsuz sonuçlardan korunma
yüzdesyd. En cdd olumsuz sonuçlar, bütün nedenlere bağlı ölümler, cdd hedef ekstremte ampütasyonlarını ve hedef lezyon revaskülarzasyonunu kapsar.
Etkllkdeğerlendrmesnn brncl son noktası stenoz yüzdesnde azalma olarak tanımlanırken, Angographc Core Lab tarafından prosedür olarak değerlendrld.
Hastaların Tanımı:
Bu lerye yönelk, çok merkezl çalıma çn 10 aratırma merkezne 44 hasta alındı. Demografk verler, hastalık geçm, rsk faktörler
gb temel hasta karakterstkler konusunda, merkezn değerlendrmes le Core Lab’ın değerlendrmes karılatırılablyordu. Hastaların büyük bölümü
erkek (%53,5), beyaz (%95,3) ve yalıydı (ya: 69,3 ± 10,7 yıl). En yaygın komorbdteler/rsk faktörler hperlpdem (%93,0), hpertansyon (%90,7),
sgarageçm (%81,4) ve koroner arter hastalıkları (CAD) geçmyd (%60,5). Core Lab değerlendrmesnde ortalama lezyon uzunluğu 94,7 ± 73,0mm,
referans damar çapı 4,7 ± 1,2 mm, stenz çapı yüzdes (%DS) 80,0 ± %16,5’t.
Sonuçlar:
Bu çalımanın güvenlrlk değerlendrmesnde brncl son noktaya ulaıldı. Brncl güvenlrlk varsayımına göre, bütün nedenlere bağlı ölümler,
cdd hedef ekstremte ampütasyonlarını ve hedef lezyon revaskülarzasyonunu (TLR) çeren en cdd olumsuz sonuçlardan korunma oranı30 günde
%80’den fazla olacaktı. 30 günde olumsuz sonuçlardan korunma oranı %97,4’ü bulmutu.
Bu çalımanın etkllk değerlendrmesnde brncl son noktaya ulaıldı. Etkllk değerlendrmesnde brncl son nokta, Angographc Core Lab’ın prosedür
değerlendrmesne (balangıçtak DS yüzdes le Turbo-Elte’ten sonrak DS yüzdes arasındak ortalama fark) karılık stenoz çapı yüzdesnde (%DS)
ortalama br azalma hedefyd. Brncl etkllk analznde, Turbo-Elte’ten sonra stenoz yüzdesndek ortalama azalma %45,0 ± %2,4’tü.
Tablo 7.1.1 Temel Hasta Karakteristikleri
Klinik Görüntüleme
CRF Değerlendirmesi
CRF Değerlendirmesi
CRF Değerlendirmesi
Ortalama ± SD (N) (Min, Orta, Maks) veya n/N (%)
Cnsyet (erkek yüzdes)
Cnsyet (erkek yüzdes)
23/43 (%53,5)
Görüntüleme sırasındak yaı (yıl)
Görüntüleme sırasındak yaı (yıl)
69,3 +/- 10,7 (43) (53,0,67,0,93,0)
Ağırlık (kg)
82,8 +/- 20,6 (43) (45,5,81,8,140,0)
Boy (cm)
Boy (cm)
168,0 +/- 9,1 (43) (147,3,167,6,188,0)
Hpertansyon Geçm
Hpertansyon Geçm
39/43 (%90,7)
Hperlpdem Geçm
40/43 (%93,0)
Dabetes Melltus Geçm
21/43 (%48,8)
-- İnsüln Bağımlısı
10/21 (%47,6)
CAD Geçm
26/43 (%60,5)
CVA Geçm
2/43 (%4,7)
Sigara Kullanımı:
-- Hç Kullanmayanlar
-- Hç Kullanmayanlar
8/43 (%18,6)
-- Kullananlar
9/43 (%20,9)
-- Bırakanlar
26/43 (%60,5)
Turbo-Power™
Lazer Aterektom Kateter
Kullanma Talmatları
Turkish / Türkçe
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
81
Tablo 7.1.2 Hedef Lezyonun Karakteristikleri: Angiographic Core Lab Değerlendirmesi (lezyonlara göre)
Angiographic Core Lab Prosedür
Değerlendirmesi CRF
Değerlendirmesi CRF
Ortalama ± SD (N) (Min, Orta, Maks) veya n/N (%)
Hasta Başına Lezyon Sayısı
Hasta Başına Lezyon Sayısı
Hasta Başına Lezyon Sayısı
Hasta Sayısı (%)
Hasta Sayısı (%)
Hasta Sayısı (%)
-- 0*
1/43 (%2,3)
-- 1
33/43 (%76,7)
-- 2
8/43 (%18.6)
-- 3
1/43 (%2,3)
TEMEL LEZYON MORFOLOJİSİ
Stenoz Uzunluğu (mm)
94,7 ± 73,0 (45) (9, 76,1, 270)
Stenoz Çapı (%)
80,0 ± 16,5 (52) (50, 78,3, 100)
MLD
0,9 ± 0,8 (52) (0, 0,8, 3)
Referans damar çapı (mm)
4,7 ± 1,2 (52) (1,6, 5,0, 6,6)
Lezyonun Ekstremitedeki Konumu
Lezyonun Ekstremitedeki Konumu
-- İzole SFA
32/52 (%61,5)
-- İzole Poplteal
5/52 (%9,6)
-- SFA - Poplteal
2/52 (%3,8)
-- BTK
12/52 (%23,1)
-- ATK ve BTK
1/52 (%1,9)
Distal Akış:
Distal Akış:
-- Yok
2/52 (%3,8)
-- 1 damarda
17/52 (%32,7)
-- 2 veya daha fazla damarda
-- 2 veya daha fazla damarda
27/52 (%51,9)
-- Yok
6/52 (%11,5)
MORFOLOJİ
Lezyon Tipi:
Lezyon Tipi:
-- Stenoz
35/52 (%67,3)
-- Oklüzyon
-- Oklüzyon
17/52 (%32,7)
Trombüs:
-- Yok
52/52 (%100,0)
Eksantrik Lezyon:
Eksantrik Lezyon:
-- Konsantrk
51/52 (%98,1)
-- Eksantrk
1/52 (%1,9)
Anevrizma:
-- Yok
52/52 (%100,0)
Ülserli Plak:
-- Yok
51/52 (%98,1)
-- Var
1/52 (%1,9)
Kalsifikasyon Kategorisi:
Kalsifikasyon Kategorisi:
-- Yok/Haff
36/51 (%70,6)
-- Orta
11/51 (%21,6)
-- Cdd
4/51 (%7,8)
Tablo 7.1.3 Güvenilirlikte Birincil Son Nokta
n/N (%) N=43
Olumsuz Sonuçlardan Korunma
38/39 (%97,4)
Tablo 7.1.4 Etkililik Değerlendirmesinde Birincil Son Nokta - Turbo-Elite’ten Sonra Stenoz Çapı Yüzdesindeki Ortalama Azalma
Ortalama ± SE
DS yüzdesnde azalma
%45,0 ± %2,4
7.2
EXCITE’ın Stent İçi Restenoz (ISR) Çalışması
Amaç:
Bu çalımada, ≥5 mm çaplı damarlardak femoropoplteal açık ntnol stent ç restenozun sadece perkütan translümnal anjyoplast (PTA) le tedavsne
karılık, PTA teknğyle brlkte Spectranetcs Turbo-Tandem™ Lazer Kılavuz Kateter ve Lazer Aterektom Kateteryle lezyon tedavsnde br plot kanal
oluturmak çn Spectranetcs Turbo-Elte™ Lazer Ablasyon kateter kullanılan Excmer Lazer Aterektom (ELA) teknğnn güvenlrlk ve etkllğ değerlendrld.
Yöntemler:
Bu çalıma, sırayla 2:1 randomzasyon emasıyla gerçekletrlen lerye yönelk, randomze, kontrollü br çalımaydı. Brncl etkllk ölçümü,
İndeks Prosedürdek prosedür baarısı ve Klnkte Uygulanan TLR’den 6 aylık kontrol süres boyunca kurtulma olarak tanımlanan patens hedefyd.
Güvenlrlk değerlendrmesnn brncl son noktası, 30 günde en olumsuz sonuçlardan korunmaktı. En cdd olumsuz sonuçlar, bütün nedenlere bağlı
ölüm vakaları, cdd hedef ekstremte ampütasyonları ve prosedürden sonrak 30 gün (±7 gün) çnde yapılan hedef lezyon revaskülarzasyonu (TLR)
olarak tanımlanmıtı. Hastalar Turbo-Tandem™ Lazer Kateter kullanılarak tedav edld; tedavden önce 2 mm’lk br öncü kanal açılmamısa, böyle br kanal
açmak çn Turbo-Tandem™’n aksesuarı olarak Turbo-Elte™ lazer kateter kullanıldı.
Hastaların Tanımı:
İk yüz ell (250) hasta ABD'dek toplam 40 merkeze yleme umuduyla kaydoldu. ELA+PTA le PTA karılatırmasında hastaların çoğu
erkek (%62’ye karılık %63) ve yalıydı (ya: 68±10 yaa karılık 69±10 ya). En yaygın komorbdteler/rsk faktörler hpertansyon (%94’e karılık %96),
hperlpdem (%95’e karılık %96) ve sgara geçmyd (%91 karılık %85). Merkezlerde değerlendrlen temel lezyon karakterstkler genellkle gruplar
arasında karılatırılablyordu. Ortalama lezyon uzunluğu 16±11 cm’ye karılık 17±12 cm, referans damar çapı 5,6±0,6 mm’ye karılık 5,6±0,5, stenoz çapı
%88±14’e karılık %88±13’tü.
Sonuçlar:
Bu çalımanın güvenlrlk değerlendrmesnde brncl son noktaya ulaıldı. Brncl güvenlrlk varsayımı, 30 günlük sürede, ELA+PTA tedavsyle
bütün nedenlere bağlı ölümler, cdd hedef ekstremte ampütasyonlarını ve hedef lezyon revaskülarzasyonunu (TLR) çeren en cdd olumsuz sonuçlar
oranının PTAdan daha yüksek olmayacağını öngörüyordu. 30 günlük olumsuz sonuç oranı ELA+PTA le %5,8, PTA le %20,5’t. ELA+PTA sonuçlarının
PTAdan daha yüksek olmama olasılığı >0,9999’du, yan erken br baarı çn gereken 0,9975’ten daha fazlaydı. Ayrıca, ELA+PTA sonuçlarının PTA’dan daha
yüksek çıkma olasılığı da 0,9999’du, yan erken br baarı çn gereken 0,9975’ten gene daha fazlaydı.
Bu çalımanın etkllk değerlendrmesnde de brncl son noktaya ulaıldı. Brncl etkllk varsayımı, 6 ay çnde ELA+PTA le TLR’den kurtulma oranının
PTAdan daha yüksek olacağını öngörüyordu. 6 ay çnde TLR’den kurtulma oranının ELA+PTA çn %73,5, PTA çn %51,8 olduğu görüldü. ELA+PTA
sonuçlarının PTAdan daha yüksek çıkma olasılığı da 0,9994’tü, yan erken br baarı çn gereken 0,9975’ten daha fazlaydı.
Tablo 7.2.1 Temel Hasta Karakteristikleri
Ortalama ± SD (N) (Min, Orta, Maks) veya n/N (%)
Klinik Görüntüleme
CRF Değerlendirmesi
Excimer Lazer Aterektomi
+ PTA
Sadece PTA
Hastalar
169
81
Cnsyet (erkek yüzdes)
Cnsyet (erkek yüzdes)
106/169 (%62,7)
50/81 (%61,7)
Görüntüleme sırasındak yaı (yıl)
Görüntüleme sırasındak yaı (yıl)
68,5±9,8 (n=169)
67,8±10,3 (n=81)
Ağırlık (kg)
82,2±18,9 (n=168)
80,4±16,4 (n=80)
Boy (cm)
Boy (cm)
170,0±10,4 (n=168)
168,7±9,7 (n=80)
Hpertansyon Geçm
Hpertansyon Geçm
161/168 (%95,8)
75/80 (%93,8)
Hperlpdem Geçm
162/168 (%96,4)
76/80 (%95,0)
Dabetes Melltus Geçm
79/168 (%47,0)
38/80 (%47,5)
-- İnsüln Bağımlısı
34/79 (%43,0)
17/38 (%44,7)
CAD Geçm
108/168 (%64,3)
55/80 (%68,8)
CVA Geçm
18/168 (%10,7)
5/80 (%6,3)
Sigara Kullanımı:
-- Hç Kullanmayanlar
-- Hç Kullanmayanlar
25/167 (%15,0)
7/80 (%8,8)
-- Kullananlar
50/167 (%29,9)
36/80 (%45,0)
-- Bırakanlar
92/167 (%55,1)
37/80 (46,%3)
Lezyonun Yeri: Ekstremitede:
Lezyonun Yeri: Ekstremitede:
-- İzole SFA
137/169 (%81,1)
72/81 (%88,9)
-- İzole Poplteal
3/169 (%1,8)
4/81 (%4,9)
-- SFA - Poplteal
29/169 (%17,2)
5/81 (%6,2)
Stenoz Çapı (%)
87,6±12,6 (n=168)
(50,0, 90,0, 100,0)
87,8±13,7 (n=81)
(50,0, 90,0, 100,0)
Toplam Lezyon Uzunluğu (mm)
173,4±117,8 (n=169)
(30,0, 140,0, 550,0)
163,6±106,7 (n=81)
(5,0, 140,0, 430,0)
Referans Damar Çapı (mm)
5,6±0,5 (n=168)
(5,0, 6,0, 7,0)
5,6±0,6 (n=80)
(5,0, 5,8, 7,0)
Ekstra Stent Lezyonunun Uzunluğu (mm)
15,5±12,3 (n=60)
(1,0, 10,0, 70,0)
20,1±14,6 (n=26)
(2,5, 20,0, 64,0)
Ekstra stent lezyonu olmayan denekler
109/169 (%64,5)
55/81 (%67,9)
Stent Çatlağı Durumu:
Stent Çatlağı Durumu:
-- 0 Derece
146/169 (%86,4)
72/81 (%88,9)
-- 1. Derece
11/169 (%6,5)
5/81 (%6,2)
-- 2. Derece
6/169 (%3,6)
3/81 (%3,7)
-- 3. Derece
6/169 (%3,6)
1/81 (%1,2)
Hedef Lezyon Trombüsü
Hedef Lezyon Trombüsü
11/169 (%6,5)
4/81 (%4,9)
Hedef Lezyon Anevrzması
Hedef Lezyon Anevrzması
0/169 (%0,0)
0/81 (%0,0)
Hedef Lezyon Kalsifikasyonu:
Hedef Lezyon Kalsifikasyonu:
-- Yok
72/169 (%42,6)
41/81 (%50,6)
-- Haff
62/169 (%36,7)
26/81 (%32,1)
-- Orta
25/169 (%14,8)
7/81 (%8,6)
-- Cdd
10/169 (%5,9)
7/81 (%8,6)
Anterior Tibial Stenoz:
-- <= %50 (Açık)
102/168 (%60,7)
56/81 (%69,1)
-- >%50 (Stenozlu)
25/168 (%14,9)
11/81 (%13,6)
-- Tıkalı
41/168 (%24,4)
14/81 (%17,3)
Posteror Tbal Stenoz:
-- <= %50 (Açık)
100/168 (%59,5)
54/81 (%66,7)
-- >%50 (Stenozlu)
21/168 (%12,5)
10/81 (%12,3)
-- Tıkalı
47/168 (%28,0)
17/81 (%21,0)
Peroneal Stenoz:
-- <= %50 (Açık)
117/168 (%69,6)
62/81 (%76,5)
-- >%50 (Stenozlu)
21/168 (%12,5)
8/81 (%9,9)
-- Tıkalı
30/168 (%17,9)
11/81 (%13,6)
Tablo 7.2.2 PTA Sonrası Prosedür Sonucu
Ortalama ± SD (N) (Min, Orta, Maks) veya n/N
(%)
Angiographic Core Lab Prosedür Değerlendirmesi CRF
Excimer Lazer
Aterektomi + PTA
Sadece PTA
PTA prosedürü sonrasında Hedef Lezyonda Rezdüel Stenoz (%)
PTA prosedürü sonrasında Hedef Lezyonda Rezdüel Stenoz (%)
11,5±13,5 (n=165)
18,1±18,2 (n=81)
PTA sonrasında Hedef Damar Ayrılması:
PTA sonrasında Hedef Damar Ayrılması:
-- Evet
15/169 (%8,9)
15/81 (%18,5)
-- Hayır
-- Hayır
148/169 (%87,6)
66/81 (%81,5)
-- Değerlendrlmed
6/169 (%3,6)
0/81 (%0,0)
PTA Sonrası Gözle Değerlendrmeye Göre Ayrılma Dereces:
PTA Sonrası Gözle Değerlendrmeye Göre Ayrılma Dereces:
-- A
7/15 (%46,7)
9/15 (%60,0)
-- B
7/15 (%46,7)
0/15 (%0,0)
-- C
1/15 (%6,7)
4/15 (%26,7)
-- D
0/15 (%0,0)
1/15 (%6,7)
-- F
0/15 (%0,0)
1/15 (%6,7)
Tablo 7.2.3 Güvenilirlikte Birincil Son Nokta
1
TLR’den
korunma
a
ELA + PTA
Sadece PTA
P-değeri
b
Tedav Amaçlı
86/117 (%73,5)
29/56 (%51,8)
0,0046
Protokole Göre
78/100 (%78,0)
21/45 (%46,7)
0,0002
Tedavye Göre
c
88/121 (%72,7)
29/52 (%55,8)
0,0288
a
Prosedürden sonrak 37 gün çnde TLR, ölüm veya ampütasyon gb bütün olumsuz sonuçlardan korunma
b
K kare
c
Tedavye göre analz, sadece PTA grubuna randomze olarak atanan ve PTA tedavsnn baarısız olmasından sonra geçc lazer tedavs gören dört deneğ
çeryordu. Deneklerden ksne, kurtarıcı olarak stent de takıldı. Bu dört denek, tedavye göre analz amacıyla ELA + PTA grubuna atandı.
1
Tedav Amaçlı Analz: ELA-PTA veya PTA le tedav görecek bütün randomze hastaları çeren tedav amaçlı (ITT) hasta popülasyonu.
Protokole Göre Analz: Protokole göre (PP) popülasyonu (AT) ELA-PTA veya PTA le tedav görecek olan ve dahl etme/dılama veya zn verlmeyen chaz
(örn. skorlama balonu) kullanımı hlal olmayan tüm hastaları kapsar.
Tedavye Göre Analz: Tedavye göre (AT) analz, randomzasyon atamayı göz önüne almadan uygulanmakta olan tedavy yansıtır.
Turbo-Power™
Lazer Aterektom Kateter
Kullanma Talmatları
Turkish / Türkçe
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
82
Tablo 7.2.4 Etkililik Değerlendirmesinde Birincil Son Nokta
TLR’den
korunma
a
ELA + PTA
Sadece PTA
P-değeri
b
Tedav Amaçlı
86/117 (%73,5)
29/56 (%51,8)
0,0046
Protokole Göre
78/100 (%78,0)
21/45 (%46,7)
0,0002
Tedavye Göre
c
88/121 (%72,7)
29/52 (%55,8)
0,0288
a
Prosedürden sonrak 212 gün çnde TLR’den korunma
b
K kare
c
Tedavye göre analz, sadece PTA grubuna randomze olarak atanan ve PTA tedavsnn baarısız olmasından sonra geçc lazer tedavs gören dört deneğ
çeryordu. Deneklerden ksne, kurtarıcı olarak stent de takıldı. Bu dört denek, tedavye göre analz amacıyla ELA + PTA grubuna atandı.
7.3
Diğer Çalışmalar: CELLO Çalışması
Çalışma Özeti:
Bu kullanım talmatlarındak verler Spectranetcs’e at Turbo-Booster™ markasının ve CLRpath™ Turbo™ kateterlernn güvenlrlk
ve etkllğn desteklemek çn derlend. CELLO (Lümen Açıklıklarını Genletmek çn CLRpath Excmer Lazer Sstem) Çalıması, IDE No. G060015 çn,
17merkezde 17 eğtm vakası ve 48 analz hastası olmak üzere toplam 65 hasta kaydedld. Sunulan verler hem eğtmden hem de analz hastalarından
gelen sonuçların brletrlmesyle edld.
Etkililik:
Bu kohort çalımasının etkllk değerlendrmesndek brncl son nokta (anjyografk temel laboratuvar tarafından yapılan değerlendrmeye
göre stenoz çapında ortalama ≥ %20 oranında azalma), çalımada daha önce uygulanan prosedürle karılatırıldığında, Turbo-Booster’la stenoz çapında
%35 oranında azalma olduğunu gösterd. Akut prosedür baarısının etkllk değerlendrmesndek kncl son noktaya (son rezdüel stenozun gözle
değerlendrlmes), hekmn gözle yaptığı değerlendrmeye göre hastaların %98,5’nde ulaıldı.
Tablo 7.3.1 Hasta Demografikleri
Değişken
Değişken
Değişken
Ortalama
Standart Sapma
Standart Sapma
Ya (yıl)
Ya (yıl)
68,3
10,1
Sayı
Sayı
Yüzde (%) (n=65)
Cnsyet (Erkek)
Cnsyet (Erkek)
39
60,0
Afro-Amerkan
11
16,9
Beyaz
Beyaz
49
75,4
Latn Amerkalı
5
7,7
CAD
42
64,6
MI
16
37,2
Koroner Revaskülarzasyon
Geçrm
26
60,5
Dyabet
Dyabet
26
40,0
Hpertansyon
Hpertansyon
57
87,7
Hperlpdem
55
84,6
CVA
7
10,8
Tablo 7.3.2 Lezyon Yerleri
Vasküler Lezyonların Yeri
Toplam (65)
Yüzeyel Femoral Arter (SFA)
60
Poplteal Arter
5
Tablo 7.3.3 Prosedür Bilgileri
NOT:
Bütün değerler Angographc Core Laboratory analzlerne dayanır
Anjiyografik Sonuçlar (n=65)
Anjiyografik Sonuçlar (n=65)
Anjiyografik Sonuçlar (n=65)
Ortalama
SD
Referans damar çapı (mm)
4,9
0,8
Ortalama lezyon uzunluğu(mm)
Ortalama lezyon uzunluğu(mm)
56,0
47,2
Stenoz çapı yüzdes – Önce
Stenoz çapı yüzdes – Önce
77,1
15,7
Stenoz çapı yüzdes –
Turbo-Booster kullanıldıktan sonra
42,5
13,2
Stenoz çapı yüzdes – En son
Stenoz çapı yüzdes – En son
21,1
14,5
Güvenilirlik:
Güvenlrlk değerlendrmesnn brncl son noktası, 30 günde ve 6 ay çnde, klnk delnme rsk, amelyat gerektren cdd damar ayrılması, öneml
ampütasyonlar, serebrovasküler kazalar (CVA), myokard nfarktüsü ve prosedür sırasında, hastaneden ayrılmadan önce (veya prosedürden 24 saat sonra)
gerçekleen ölüm vakaları olarak tanımlanan en cdd olumsuz sonuçların görülmesyd. CELLO çalımasında, 6 aylık kontrol süres boyunca hçbr olumsuz
vaka rapor edlmed. 12 aylık kontrol dönemnde br CVA vakası rapor edld. On br Cdd Olumsuz Sonuçtan sadece br muhtemelen aratırma chazıyla
bağlantılıydı ve öngörülmeyen olumsuz chaz etkler yoktu. Tablo 7.3.5 prosedür le hastanın taburcu olması arasında ortaya çıkan olumsuz olayları gösteryor.
Tablo 7.3.4 Ciddi Olumsuz Sonuçlar (65 hasta)
n=11
Araştırma Cihazıyla
Bağlantılı Değil
Araştırma Cihazıyla
Bağlantılı Olabilir
Muhtemelen
Araştırma Cihazıyla
Bağlantılı
Cdd
9
0
0
Orta
1
0
1
Haff
0
0
0
Tablo 7.3.5 Akut Olumsuz Sonuçlar (65 hasta)
NOT:
Tüm değerler prosedür le hastanın taburcu olması arasındak olayları belrtr
n=10
Araştırma
Cihazıyla
Bağlantılı Değil
Araştırma
Cihazıyla
Bağlantılı Olabilir
Muhtemelen
Araştırma
Cihazıyla
Bağlantılı
Cdd ayrılma (E veya
Fderecesnde)
0
0
0
Dstal embolzasyon
0
2
0
Hematom/Kanama
5
0
0
Dğer (Hematür, Snüs
takards, tedav edlen
bacakta prosedür sonrası
rahatsızlık)
3
0
0
Sonuçlar:
Balangıç le Turbo-Booster’ın kullanılması arasında stenoz çapı yüzdesnde öneml br azalma olması, Turbo-Booster’ın etkllğn gösterd.
Stenozçapı yüzdesnde ortalama %35 oranında azalma olması, stenoz çapı yüzdesnde ≥ %20 oranında azalma olarak tanımlanan son nokta krterndeamıtı.
6 aylık takp dönem boyunca olumsuz br olayla karılaılmaması, yüzeyel femoral arter ve poplteal arterde kılavuz telle geçleblen stenoz ve oklüzyon
olan hastaların tedavsnde Turbo-Boosterın güvenlr olduğunu gösterd.
8.
TEDAVİNİN KİŞİSELLEŞTİRİLMESİ
Turbo-Power Sstemn kullanmadan önce, yukarıda açıklanan rskler ve faydalar her hastanın durumuna göre dkkatle gözden geçrlmeldr.
Kılavuz teln hedef lezyonu tamamen geçmes önerlmekle brlkte, kılavuz telle konvansyonel geç denemelernn aağıdak nedenlerle baarısız olduğu
durumlarda da Turbo-Power chazının kullanılması düünüleblr:
Oklüzyonda, kılavuz tel subntmal geçe doğru saptıran yuvarlak veya eksantrk stump olması.
Kılavuz teln sürekl olarak, oklüzyon stumpı le aynı hzadak büyük br kollateral dala sapması.
Kılavuz teln tıkalı lümenden geçmesn engelleyen kalsfkasyon.
Bunlara ek olarak, tıkalı bypass greftler olan hastalarda natv damarların rekanalze edlmes düünüleblr.
9.
NASIL TESLİM EDİLİR?
9.1
Sterilizasyon
Turbo-Power Sstem, peel-open poete konulmu, br kutu ve kapaktan oluan tek br sterl baryer çnde etlen okstle sterlze edlm olarak teslm edlr.
SADECE TEK KULLANIM çn tasarlanmıtır; yenden sterlze etmeyn, lemden geçrmeyn ve tekrar kullanmayın. Paket açılmamı veya hasar görmemse
chaz sterldr. Paketn sterl olmadığından kukulanırsanız chazı kullanmayın.
9.2
Kullanmadan Önceki İnceleme
Chazı kullanmadan önce sterl paket nceleyerek mühürlern yernde ve sağlam olduğunu doğrulayın. Turbo-Power Sstemnde eğlme, bükülme,
kıvrılma gb herhang br hasar olmadığını kesnletrmek çn chazı dkkatle nceleyn. Chaz hasarlıysa kullanmayın. Chazın hasarlı olduğunu
düünüyorsanız, bu Kullanım Talmatlarının ÜRÜN İADESİ bölümüne bakın.
10.
UYUMLULUK
Spectranetcs Lazer Aterektom Kateter sadece Spectranetcs CVX-300™ Excmer Lazer veya Phlps Laser System le brlkte kullanılmak üzere tasarlanmıtır.
Baka lazer sstemleryle brletrerek kullanmayın.
Lazer kateter paketne dahl olmayan aağıdak ek malzemelern bazıları veya heps prosedür çn gerekl olablr:
220 cm’den daha uzun, 0,018 nçlk kılavuz teller
6F ntroduser kılı arı (Model No. 420-050 le uyumlu)
7F ntroduser kılı arı (Model No. 423-050 le uyumlu)
6F crossover kılı arı (Model No. 420-050 le uyumlu) (Metal bantlı crossover kılı arının kullanılması önerlmez.)
7F crossover kılı arı (Model No. 423-050 le uyumlu) (Metal bantlı crossover kılı arının kullanılması önerlmez.)
Sterl salnle dolu kontrol ırıngası
Sterl salnle basınçlı nfüzyon hazırlanması
11.
KULLANIM TALİMATLARI
Lazer sstem sadece perferk vasküler grm eğtm alan ve aağıdak eğtm artlarına uygun olan doktorlar tarafından kullanılablr. Aranan artlar,
bunlarla sınırlı olmamak üzere aağıdak konulardır:
1. Lazer güvenlrlğ ve fzk eğtm.
2. Hastanın, kullanım endkasyonlarına uygun olan lezyon flmlern değerlendrme.
3. Kullanım endkasyonlarına uygun olan oklüzyonlarda Excmer Lazer Ablasyon teknğnn uygulandığı vakaları değerlendrme.
4. Br lazer operasyonunu ve bunu zleyen br lazer sstem göstermn değerlendrme.
5. Lazer sstemyle ve uygun br modelle pratk eğtm.
6. En az lk üç vakada, tam eğtml br Spectranetcs temslcs de asste edecektr.
Formel eğtm sürecnden sonra, doktorun, destek personelnn, kurumun veya Spectranetcs’n steğ üzerne Spectranetcs mümkün olan ek eğtm
desağlayacaktır.
11.1
Cihazın Hazırlanması
1. Sterl teknkler uygulayarak, Turbo-Power Sstemn sterl paketnden dkkatlce çıkarın. Ambalaj tepssnn kapağını açın. Tepsdek ambalaj
desteklern çıkarın. Proksmal kuplörü tepsden alın ve lazer sstemne takmak üzere sterl alanın dıına çıkarın.
UYARI:
Lazer katetern proksmal kuplörü uzun br kuyruk mlyle sadece lazer sstemne bağlanır; hastayla hçbr teması yoktur.
2. Lazer katetern proksmal kuplörünü lazer sstemne takın ve lazer kateter kuyruk mlnn br spraln lazer sstemnn uzatma çubuğuna veya
kateter tutucuya hzalayın.
3. Sterl teknkler uygulayarak, ambalaj tepssnn ortasındak MDU’yu sıkıca tutun ve kateter sstemnn ger kalan parçalarını tepsden çıkarın.
4. Turbo-Power Sstemn kullanmadan önce dkkatle nceleyerek eğlme, bükülme, kıvrılma gb br hasar olup olmadığını aratırın.
Kateterdehaff br kavs olması ambalaj nedenyle normaldr ve chazın performansını veya güvenlrlğn etklemeyecektr.
UYARI:
Chazda herhang br hasar görürsenz Turbo-Power Sstemn kullanmayın. Chazın hasarlı olduğunu düünüyorsanız, bu Kullanım Talmatlarının
ÜRÜN İADESİ bölümüne bakın.
5. Kalbrasyona balamadan önce lazer katetern dstal ucunun kuru olduğunu doğrulayın. Lazer kateter ucunun neml olması chazın baarıyla
kalbre edlmesn engelleyeblr.
6. Lazer kateter, CVX-300™ Excmer Lazer Sstem Kullanım Kılavuzunda veya Phlps Laser System Kullanım Kılavuzunda verlen talmatlara
uygun olarak 45  üens ve 25 Hz’te kalbre edn.
NOT:
Turbo-Power Sstem, Phlps Laser System’da yazılım sürümü 1.0 (b5.0.3) ve üstü, V3.812 veya sonrak yazılım sürümü yüklü olan CVX-300™ Excmer
Lazer Sstemnde 30-60  üens aralığında ve 25-80 Hz tekrarlama frekansıyla sürekl modda çalıtırılablr.
NOT:
V3.712 veya öncek yazılım sürümleryle çalıan CVX-300™ Lazer Sstemnde, Turbo-Power Sstem çn kullanılablen maksmum tekrarlama frekansı
40 Hz’dr. Hang yazılım sürümünü kullandığını öğrenmek çn CVX-300™ Lazer Sstemnz nceleyn.
7. Bataryayı çekme bandını MDU’nun altından çıkarın ve açma/kapama düğmesne basarak MDU’yu çalıtırın. Güç göstergesnde yel ıığın
yandığından emn olun. “<” aretl rotasyon düğmesne basın ve ucun doğru yönde düzgün döndüğünü onaylayın. “>” aretl rotasyon
düğmesne basın ve ucun doğru yönde düzgün döndüğünü onaylayın. “<” ve “>” rotasyon düğmelerne aynı anda basın ve ucun doğru yönde
düzgün döndüğünü onaylayın.
NOT:
Prosedürün herhang br anında MDU’dak hata ıığı yanarsa chazı kullanmaya devam etmeyn.
8. Lümen patens sağlamak çn, katetern kılavuz tel lümenn MDU’nun yan tarafındak yıkama portunu kullanarak sterl salnle yıkayın.
9. Hdroflk kaplamayı etknletrmek çn, lazer katetern çalıma uzunluğunu br küvete batırarak veya chazı sterl salnle yce ıslatılmı sargı
bezyle haffçe slerek Turbo-Power Sstemnn dı yüzeyn ıslatın.
UYARI:
Motor Tahrk Üntesn suya batırmayın veya daldırmayın.
11.2
Genel İşlem Akışı
1. Standart femoral ponksyon teknklern uygulayarak 6F veya 7F ntroduser kılıfını antegrad veya retrograd yaklaımla ana femoral artere
sokun. Hastanenn yürürlüktek müdahale protokollerne uygun olarak hastanın antkoagüle edldğnden emn olun.
2. İntroduser kılıfıyla veya kılavuz kateter yardımıyla kontrast madde enjekte ederek standart teknkle balangıç anjyografs yapın.
Tedavedlecek lezyonun (veya lezyonların) anatomk değklklern ve morfolojsn net olarak gösteren çok sayıda görüntü çekn.
3. 0,018 nçlk br kılavuz tel ntroduser kılıfı veya kılavuz kateter yardımıyla tedav alanına doğru lerletn. Teln lerlemesn engelleyen zorlu br
obstrüksyon veya oklüzyon varsa Total Oklüzyonda Adım Adım Yaklaım bölümüne bakın.
4. 6F Turbo-Power Sstemn kullanmaya balamadan önce referans damar çapının 3,0 mm veya daha fazla olduğunu doğrulayın. 7F Turbo-Power
Sstemn kullanmaya balamadan önce referans damar çapının 3,5 mm veya daha fazla olduğunu doğrulayın.
5. 0,018” kılavuz teln eksantrk lümenn çnden geçrerek, Turbo-Power Sstemnn dstal ucunu kılavuz teln proksmal ucu üzernden lerletn. Kılavuz tel
lazer kateter ucunu geçnce, MDU’nun proksmal ucunda erleblr oluncaya kadar kılavuz tel Turbo-Power Sstem boyunca lerletmeye devam edn.
6. Floroskopk kontrol altında, Turbo-Power Sstemn lezyona doğru yönlendrn.
UYARI:
Turbo-Power Sstem harekete karı drenyorsa,  oroskopyle veya baka br yöntemle bu drencn nedenn belrlemeden sstem zorla lerletmeye
ve ger çekmeye çalımayın. Bu zorlama chaza zarar vereblr ve/veya ayrılma ya da delnme gb komplkasyonlara yol açablr.
Turbo-Power™
Lazer Aterektom Kateter
Kullanma Talmatları
Turkish / Türkçe
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
83
UYARI: Turbo-Power Sstemn zorlamayın ve ssteme aırı tork uygulamayın; böyle br durum dstal ucun deforme olması, chazın bükülmes veya hasar
görmesyle sonuçlanablr ve/veya komplkasyonlara yol açablr.
7. Saln İnfüzyon Protokolüne uygun olarak basınçlı br saln nfüzyon sstem kurun.
8. Floroskop altında lazer katetern yern saptayablmek çn ntroduser kılıfıyla veya crossover kılı a kontrast madde enjekte edn.
9. Basınçlı nfüzyon sstemyle saln enjeksyonunu balatın ve lazer tedavs yapılacak alanı kontrast maddeden temzleyn.
UYARI: Lazer çalıtırmadan önce, tedavs hede enen damarın Saln İnfüzyon Protokolüne uygun olarak kontrast maddeden temzlendğn doğrulayın.
UYARI: Kontrast maddey Turbo-Power Sstemnn kılavuz tel lümennden enjekte etmeyn; böyle br durumda sstem kltleneblr ve komplkasyonlar
ortaya çıkablr.
10. Flroskopk kılavuz elğnde, lazer sstemnn pedalına basın ve kanalları daraltan maddeler lazer enerjsnn fotoablasyonla yok etmes çn
Turbo-Power Sstemn stenoza doğru YAVA YAVA (sanyede 1 mm’den daha az) lerletn.
NOT: Turbo-Power Sstemnn rotasyon düğmeler prosedür sırasında u amaçlarla kullanılablr:
a. Lazer uygulamaya balamadan önce dstal ucu yönlendrmek (11. Adım)
b. Lazer uygulanırken ve kateter lerletlrken dstal ucu br anlık veya sürekl olarak döndürmek (12. Adım)
11. Turbo-Power Sstemn lerletmeden önce dstal ucun yönlendrlmes gerekyorsa, stenen yöne ulaıncaya kadar dstal ucu saat yönünde
döndürmek çn “>” rotasyon düğmesne, saat yönünün tersne döndürmek çn “<” rotasyon düğmesne basın.
NOT: MDU, LED’lerle belrtldğ gb, her yönde art arda en fazla 6 dönme hareketne mkan tanır. Br yönde art arda 6 dönüten sonra dstal ucu merkez
konumuna getrmek çn dğer yönde art arda 6 kez döndürün.
12. Turbo-Power Sstemn lerletrken dstal ucu br an veya sürekl döndürmek gerekrse, sırasıyla saat yönünde ve/veya saat yönünün tersne
kısa sürel döndürmek çn “>” ve/veya “<” rotasyon düğmesne basın; dstal ucu sürekl döndürmek çn de her k düğmeye aynı anda basın.
NOT: Sürekl dönme hareket sırasında, dstal uç saat yönünde dönerken br kenardak baryere yaklatığında yön değtrerek saat yönünün tersne
dönmeye balar. Dstal ucun hareket yönü LED’lerle gösterlr.
13. Obstrüksyonun öbür tarafına geçnceye veya uygun br kanal açıncaya kadar, Turbo-Power Sstemn kılavuz tel üzernde sanyede 1 mm’den
daha az lerletrken lazer uygulamayı sürdürün. Genel lem akıına devam edn.
14. Lazer Sstemnsdurdurmak çn ayağınızı pedaldan çekn. NOT: Lazer sstem, pedala basıldığı sürece enerj vermeye devam edecektr.
Lazer dzsnn uzunluğu operatör tarafından kontrol edlr. Genellkle, kesntsz lazer uygulamasının 20 sanyey amaması önerlr.
NOT: Lazer kateter önceden kalbre edldğ çn,  üens veya puls tekrarlama hızını artırmak ya da azaltmak çn lazer kateter hastadan çıkarmak
gerekmez. CVX-300™ Excmer Lazer Kullanım Kılavuzuna veya Phlps Laser System Kullanım Kılavuzuna bavurun.
15. Kateter lezyonun proksmal apkasına doğru çekn.
16. Dstal ucu döndürerek veya döndürmeden maksmum tümör dokusu çıkarmak çn 10.-14. adımları tekrarlayarak ek geçler yapılablr.
NOT: Prosedürün herhang br anında hata ıığı yanarsa chazı kullanmaya devam etmeyn.
17. Kılavuz tel dstal pozsyonda tutmaya devam ederek Turbo-Power Sstemn hastadan çıkarın.
18. Lazer rekanalzasyonundan sonrak takp dönemnde anjyograf ve gerekyorsa balon anjyoplasty uygulayın.
19. Bütün ekpman, hastanenn byolojk tehlke rsk taıyan atıklarla lgl protokollerne ve yerel yönetm kurallarına göre atılmalıdır.
Total Oklüzyonda Adım Adım Yaklaşım
a. Pedala basarak lazer sstemn çalıtırın ve lazer kateter, dstal ucunu döndürmeden yava yava (sanyede 1 mmden daha az)
total oklüzyonun çne doğru 2-3 mm lerleterek lazer enerjsnn tıkanıklık yapan maddeler yok etmesn sağlayın. Lazer sstemn
durdurmak çn ayağınızı pedaldan çekn.
b. Kılavuz tel lazer katetern dstal ucunu geçerek oklüzyonun çne brkaç mlmetre grecek kadar lerletn ve yukarıdak (a) adımında
açıklandığı gb lazer yenden çalıtırın.
c. Kateter oklüzyonun son 3-5 mm’sne ulaıncaya kadar kılavuz tel ve ardından lazer kateter mlm mlm lerleterek bu adım adım
yaklaımı sürdürün.
d. Oklüzyonun son 3-5 mmsn geçn ve önce kılavuz telle, ardından çalıtırılan OTW lazer kateterle açık dstal damara grn.
e. Kılavuz tel olduğu yerde bırakıp lazer kateter ger çekn ve kılavuz kateterle kontrast madde enjekte ederek lezyonu
oroskopylenceleyn.
f. Lezyondan daha fazla tümör maddes çıkarmak çn dstal ucu döndürerek veya döndürmeden 10.-14. adımları tekrarlayarak tel
üzernden ek lazer geçler yapılablr.
g. Katetern lerleyne karı örneğn kalsyum gb br drençle karılaırsanız lazer sstemn durdurmak çn ayağınızı pedaldan çekerek
lazer uygulamaya derhal son vern. İlerlemek çn  üens ve tekrarlama hızları ayarlanablr.
UYARI: Sıcaklık artıı htmalne karı, lazer uygulanırken kateter lerletmek gerekr.
Salin İnfüzyon Protokolü
Not: Bu teknğ uygularken k operatör kullanılması önerlr. Ba operatör-doktorun lazer kateter lerletmes ve lazer sstemnn pedalını çalıtırması
önerlr. Br amelyathane hemresnn (skrab hemre) de saln nfüzyonunu yönetmes ve (uygunsa)  oroskop pedalına basması gerekr.
a. Lazer prosedüründen önce 500 mL’lk br torba normal saln (%0,9 NaCl) hazır olmalıdır. Saln solüsyonuna heparn veya potasyum
eklemek gerekmez. Saln torbasını sterl br ntravenöz hatta takın ve hattı üçlü manfolddak portlardan brnde sonlandırın.
b. Floroskopk kılavuz elğnde, lazer kateter lezyona değnceye kadar lerletn.
c. Gerekyorsa, lazer katetern ucunu daha kolay yönlendreblmek çn kontrast madde enjekte edn. Eğer kontrast madde lazer kateter
ucu le lezyon arasında sıkııp kalmı gb görünüyorsa, lerye doğru akıı sağlamak ve ssteme saln verlrken kontrast maddenn
çıkmasını kolaylatırmak çn lazer kateter 1-2 mm gerye çekleblr. Gene de, lazer uygulamadan önce lazer kateter ucunun lezyona
değdğnden emn olun.
d. Eğer br kontrol ırıngası kullanıyorsanız kalan kontrast maddey çekerek esne boaltın. Saln süspansyonunu üçlü manfolda
çekerek kontrast madde manfoldunu yıkayın.
e. Orjnal kontrol ırıngasını manfolddan çıkarın ve yerne luer kltl yen br kontrol ırıngası takın. Hava kabarcıklarının çer grme
rskn azaltmak çn yen kontrol ırıngasını takmadan önce salnle yıkamak gerekr.
f. Manfolddak, bağlantı borularındak, y bağlantısındak, ntroduser kılıfındak veya kılavuz kateterdek bütün kan ve kontrast madde
zlern en az 20-30 mL salnle yıkayarak temzleyn.
g. Floroskopyle nceleyerek lazer kateter ucunun lezyona değdğnden emn olun; gerekyorsa lazer kateter lerletn ama kontrast
madde enjekte etmeyn. Ba operatör lazer sstemn çalıtırmaya hazır olduğunu bldrnce amelyathane hemres manfold vanasını
basınca kapatmalı ve kılıf yardımıyla 2-3 mL/sanye hızıyla ve/veya kılavuz tel lümenyle 0,5 mL/sanyey amayacak br hızla 10mL
saln enjekte etmeldr. Bu bolus enjeksyonunun amacı, kanın yer değtrmesn ve/veya kapller sevyesnn altına necek kadar
sulandırılmasını sağlamak ve gerye doğru akarak lazer ablasyonu alanına grme rskn azaltmaktır.
h. 10 mL balangıç bolusunun enjekte edlmesnden sonra amelyathane hemres kılı a 2-3 mL/sanye enjeksyon hızını korur. Buna ek
olarak, 0,5 mL/sanyeden daha hızlı olmamak kaydıyla veya 131 ps’y amayan basınç altında kılavuz tel lümenyle de saln verleblr.
Bu saln nfüzyonunun amacı da lerye doğru akarak lazer ablasyonu alanına gren kan akıının yönünü değtrmek ve/veya kanı
sulandırmaktır. Asstan hemre bu saln nfüzyonunu balattığı anda ba operatörün de pedala basarak lazer sstemn çalıtırması ve
br lazer dzs göndermeye balaması gerekr.
. Lazer dzsnn uzunluğu operatör tarafından kontrol edlr. Genellkle, kesntsz lazer uygulamasının 20 sanyey amaması önerlr.
Bütün lazer uygulaması boyunca saln nfüzyonu devam etmeldr.
j. Lazer dzsnn btmnde saln njeksyonuna son verlr.
k. Daha sonra balatılacak her lazer dzsnden önce br saln bolusu verlmel ve -j adımlarında anlatıldığı gb sürekl saln nfüzyonuna
devam edlmeldr.
l. Br lazer tedavs sırasında tedav sonuçlarını değerlendrmek çn kontrast madde kullanılırsa, lazer sstemn yenden çalıtırmadan
önce c-f adımlarını tekrarlayın (lazer çalıtırmadan önce g-j adımlarını tekrarlayın).
Not: Antegrad veya kontralateral yaklaşımlardan hangisinin kullanıldığına bağlı olarak, salin solüsyonu kılı a (antegrad yaklaşım) veyalazer
kateterin iç lümeniyle (kontralateral yaklaşım) verilebilir. Kontralateral yaklaşım kullanıldığında, tedavi alanına yeterli salin infüzyonu
uygulamak için daha küçük çaplı kılavuz teller kullanılması önerilir.
11.3 Ürün İadesi
Ürün açıldıktan sonra herhang kayet nedenyle veya ürünün performansında br yeterszlk olduğu ddasıyla ürünü ade etmenz gerekrse,
kontamne olmu ürünlern ade lem konusunda blg almak çn lütfen aağıdak letm adreslernden Satı Sonrası Gözetm servsne bavurun:
Telefon: +31 33 43 47 050 veya +1-888-341-0035 E-posta: complants@spectranetcs.com.
12. SINIRLI ÜRETİCİ GARANTİSİ
Üretc, belrtlen “Son Kullanma tarhne kadar kullanıldığında, Turbo-Power Sstemnde malzeme ve çlk kusuru olmayacağını garant eder.
Üretcnn bu garant kapsamındak sorumluluğu kusurlu br Turbo-Power Sstem üntesnn yensyle değtrlmes veya satın alma fyatının ade
edlmesyle sınırlıdır. Üretc, Turbo-Power Sstemnn kullanılmasından kaynaklanan tesadüf, özel veya nha hçbr hasardan sorumlu değldr.
Turbo-Power Sstemnn hatalı kullanılmasından, değklk yapılmasından, uygun olmayan artlarda depolanmasından veya taınmasından ya da bu
kullanım talmatlarına uyulmamasından kaynaklanacak hasarlar bu garanty geçersz kılacaktır. BU SINIRLI GARANTİ, ÜRÜNÜN SATILABİLİRLİĞİNE
VEYA BELİRLİ BİR AMACA UYGUN OLDUĞUNA DAİR ZIMNİ GARANTİ DE DAHİL OLMAK ÜZERE, AÇIK VEYA ZIMNİ DİĞER BÜTÜN GARANTİLERİN
YERİNİ AÇIK OLARAK ALMIŞTIR. Üretcnn yetkl temslcs veya bays de dahl olmak üzere hçbr ahıs veya kurulu bu sınırlı garanty uzatma veya
genletme yetksne sahp değldr ve bu sözde ddayla kalkıılacak herhang br grm Üretcye karı yasal yaptırım olarak kullanılamaz.
Bu sınırlı garant sadece Turbo-Power Sstemn kapsar. CVX-300™ Excmer Lazer Sstemyle veya Phlps Laser System le lgl Üretc garants blgler
bu ssteme at belgelerde bulunablr.
13. STANDART OLMAYAN SEMBOLLERSTANDART OLMAYAN SEMBOLLER
Patent:
Patent:
www.spnc.com/patents
IFU:
Kullanma Talmatlar:
www.spnc.com/IFUlibrary
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale byoron the order of a
physician.
Dkkat: ABD federal yasaları uyarınca bu chazın satıı sadece brhekm tarafından veya
hekmn taleb üzerne yapılablr.
Catalog Number
Katalog Numarası hLot Number
Part Numarası g
Do not use if package isdamaged
Ambalaj hasarlıysa kullanmayın LAtmospheric
Pressure Limitation
Atmosfer Basıncı
Sınırlaması 11 kPa n111 kPa
Humidity Limitation
Nem Sınırlaması 5<m95< Temperature Limit
Sıcaklık Sınırlaması 0 º C / 32 º F l60 º C / 140 º F
Keep Dry
Kuru Halde Tutun pGuidewire Compatibility
Kılavuz Tel Uyumluluğu
Working Length
Çalıma Uzunluğu
Sheath Compatibility
Kılıf Uyumluluğu
Max Shaft Diameter
Maks. aft Çapı
MDU Power On Status
MDU Güç Açık Durumu
Max Tip Diameter
Maks. Uç Çapı
Jog-Directional Selection of
Proximal Rotation
Jog-Proksmal Rotasyon Yönünü
Seçme < >
MDU Error Status
MDU Hata Durumu Y
(üçgenin fon rengisarıdır)
De brillation-Proof
Type CF Applied Part
Defbrlasyona Dayanıklı
CF Tp Uygulanan Bölüm
Home-Location of
Proximal end of catheter
Ev-Katetern proksmal ucunun yer
Energy Range (mJ) at 45 Fluence 36.5-44.6 mJ (7F)
45  üenstek Enerj Aralığı (mJ) 36,5-44,6 mJ (7F)
Quantity
Mktar QTY Energy Range (mJ) at 45 Fluence 20.8-25.0 mJ (6F)
45  üenstek Enerj Aralığı (mJ) 20,8-25,0 mJ (6F)
Hydrophilic Coating
Hdroflk Kaplama
Over the Wire
Tel üzerndek Bölüm OTW
Importer
İthalatçı
Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted up to 15°
Chazın gövdes 15° eğkken dkey doğrultuda düen su damlalarına karıkorumalıdır IPX2
Interference may occur in the vicinity of other equipment marked with the following symbol
Aağıdak sembolle aretlenm baka br ekpmanın yakınında elektromanyetk enterferans olablr
P015612-03 13APR21 (2021-04-13)
84
www.spectranetics.com
Spectranetics Corporation
9965 Federal Drive, Colorado Springs, CO 80921 USA
Tel: 1-800-231-0978 · Fax: 719-447-2022
Spectranetics International B.V.
Plesmanstraat 6 • 3833 LA Leusden • The Netherlands
Tel: +31 33 43 47 050 • Fax: +31 33 43 47 051
© 2021 Spectranetics Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Spectranetics Turbo-Power Handleiding

Type
Handleiding