Sola METRON 60 BT Handleiding

Type
Handleiding
NL
Gebrauchsanweisung
METRON 60 BT
Laserafstandsmeters met Bluetooth
www.sola.at
2
Gebruiksaanwijzing
METRON 60 BT-laserafstandsmeter (originele versie)
www.sola.at
NL
www.sola.at
Over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor het aanschaen van uw nieuwe METRON 60 BT! U hebt een SOLA meetapparaat gekocht,
dat uw werk eenvoudiger, preciezer en sneller maakt. Neem a.u.b. de volgende aanwijzingen in acht om de
volledige functieomvang van dit meetapparaat te benutten en om een veilige bediening te waarborgen:
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het apparaat.
Geef dit apparaat uitsluitend met gebruiksaanwijzing door aan andere personen.
Maak de aangebrachte waarschuwingsplaatjes nooit onleesbaar.
Passion for Precision.
3
Inhoud
www.sola.at
NL
1. Algemene aanwijzingen
2. Omvang van de levering en accessoires
3. Beschrijving
4. Technische gegevens
5. Veiligheidsvoorschriften
6. Laserveiligheid/ -classificatie
7. Inbedrijfstelling
8. Bediening
9. Onderhoud, opslag en transport
10. Fouten opsporen
11. Verwijderen als afval
12. Fabrieksgarantie
13. EG-conformiteitsverklaring
14. UKCA-conformiteitsverklaring
Passion for Precision
4
1.1 Waarschuwingen en hun betekenis
GEVAAR
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar, dat
tot zwaar lichamelijk letsel of de dood leidt.
WAARSCHUWING
Voor een mogelijkerwijs gevaarlijke situatie,
die tot zwaar lichamelijk letsel of de dood
leidt.
VOORZICHTIG
Voor een mogelijkerwijs gevaarlijke situatie,
die tot licht lichamelijk letsel of materiële
schade
zou kunnen leiden.
AANWIJZING
Voor gebruiksinstructies of andere
nuttige informatie.
1.2 Pictogrammen en overige
aanwijzingen
1.2.1 Waarschuwingsteken
Waarschuwing tegen algemeen
gevaar
1.2.2 Symbolen
Voor het gebruik de
gebruiksaanwijzing lezen
Batterijen en apparaten mogen
niet met het huisvuil worden
meegegeven
Batterij niet in het vuur gooien
1. Algemene aanwijzingen
Batterij niet boven 60 °C
verwarmen
Apparaat van laserklasse 2
Niet in de laserstraal kijken!
NL
Algemene aanwijzingen
5
2. Omvang van de levering en accessoires
NL
2.1 Inbegrepen bij de levering van de
METRON 60 BT
1 1 laserafstandsmeter
2 1 riemtasje
3 1 Laadkabel
4 1 polsbandje
5 1 Quick Start 2.2 Toebehoren optioneel
Laserbril LB RED
Doelschijf ZS RED
Ministatief MST
Zie voor meer informatie over accessoires www.sola.at
1
4
3
2
5
Veiligheidsvoorschriften
LB
RED
ZS
RED MST
6
3.1 Functieknoppen
3. Beschrijving
NL
Beschrijving
1 Display
2 Keyboard
3 Oog voor polsbandje
4 Aanslag
5 Statiefaansluiting 1/4"
6 USB-C poort
7 AAN/meting
8 Functies/opslag
9 Optellen, aftrekken / meetreferentie
10 UIT/terug
3
2
6
7
5
4
8
1
9
10
7
3.2 Display
NL
Beschrijving
1 Meetwaarde
2 Meetweergave
3 Hellingaanduiding
4 Functieweergave
5 Punt naar punt aanduiding
6 Bluetooth
7 Batterijstatus
8 Min/max-weergave
9 Referentiepunt
10 Eenheid
11 Geheugen
4
8
2
9
8
1
10
511 6 7
3
8
NL
Het apparaat is ontworpen voor het meten van afstanden. Op het
scherm worden de meetwaarde, de instelling en de apparaatstatus
weergegeven. Een uitgezonden laserstraal wordt op een reflecterend
oppervlak terug naar de lasermeter gezonden. Daardoor kan de
3.3 Beoogd gebruik
afstand worden bepaald. Het bereik is afhankelijk van het model
lasermeter en van het reflectievermogen en de oppervlakgesteldheid
van het reflecterende oppervlak.
Beschrijving
9
4. Technische gegevens
4.1 Algemeen
Meetbereik 0,05 - 60 m*
Nauwkeurigheid ±1,5 mm**
Beschermklasse IP54
Laserklasse 2
Type laser 635 nm, < 1 mW
Automatische uitschakeling laser 45 sec.
Automatische uitschakeling
apparaat 180 sec.
Gebruiksduur tot 5.000 metingen***
Type batterij 3,7 V 850 mAh Li-Ion
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C
Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C
Statiefaansluiting 1/4"
Afmetingen 119 x 46 x 28 mm
Gewicht incl. batterijen 100 g
NL
*Bij meting met 100% reflectievermogen van het doel (bijvoorbeeld een wit geschilderde
muur), zwakke achtergrondverlichting en een gebruikstemperatuur van 25 °C. Bij ongunsti-
ge omstandigheden bijv. direct zonlicht, slecht reflecterende oppervlakken of bij metingen
op glas, respectievelijk glanzende oppervlakken kan de nauwkeurigheid negatief beïnvloed
worden – er kunnen zelfs meetfouten ontstaan. Het bereik van de zichtbare laserpunt is
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
** Nauwkeurigheid geldt van 0,05 – 10 m. Bij afstanden tussen 10 en 60 m kan het
meetresultaat ±0,1 mm/m van de maximale tolerantie afwijken.
*** Gebruik bij kamertemperatuur.
Technische gegevens
10
NL
Technische gegevens
4.2 Functies
1 Lengtemeting
2 Oppervlaktemeting
3 Volumemeting
4 Min/max-meting
5 Continumeting
6 Indirecte meting 3-punts
7 Indirecte meting 2-punts
Optellen/aftrekken
Meetwaardegeheugen
1 2 3
4 5 6 7
11
5.1 Verantwoordelijkheid
5.1.1 Fabrikant
SOLA is verantwoordelijk voor de veiligheidstechnisch perfecte
levering van het product inclusief gebruiksaanwijzing en
originele accessoires.
5.1.2 Eigenaar
De eigenaar is verantwoordelijk voor het beoogde gebruik van het
product, het gebruik door zijn medewerkers, de instructie en de
operationele veiligheid van het product.
Hij begrijpt de veiligheidsinformatie op het product en de
instructies in de gebruiksaanwijzing.
Hij kent de plaatselijk gebruikelijke voorschriften inzake bedrijfsvei-
ligheid en ongevalbescherming van werknemers en de Arbowetten
en leeft deze na.
Hij informeert SOLA direct wanneer er bij het product en het
gebruik ervan veiligheidsgebreken optreden.
Hij zorgt ervoor dat het product bij gebreken niet meer wordt
gebruikt en op vakkundige wijze wordt gerepareerd.
5.2 Oneigenlijk gebruik
Gebruik van het apparaat en de accessoires zonder instructie.
Gebruik van accessoires of toebehoren van derden.
Gebruik buiten de aangegeven gebruikslimieten
(zie hoofdstuk 3,
Technische gegevens)
.
Gebruik bij extreme temperatuurschommelingen zonder voldoen-
de acclimatisering.
Uitschakelen van veiligheidssystemen en verwijderen van aanwij-
zings- en waarschuwingsplaatjes.
Niet-geautoriseerd openen van het apparaat.
Het aanbrengen van wijzigingen in, of het ombouwen van het
product of de accessoires.
Opzettelijke verblinding van derden.
Onvoldoende veiligheidsmaatregelen op de plaats van gebruik.
5.3 Gebruiksbeperkingen
De METRON 60 BT is geschikt voor gebruik in een voor de mens
permanent bewoonbare atmosfeer.
5. Veiligheidsvoorschriften
NL
Veiligheidsvoorschriften
12
5.4 Gevaren tijdens gebruik
5.4.1 Algemeen
WAARSCHUWING
Ontbrekende of onvolledige instructies kunnen leiden tot verkeerd
of oneigenlijk gebruik. Dit kan leiden tot ongevallen met ernstig
persoonlijk letsel, materiële-, vermogens- en milieuschade.
Volg de veiligheidsinstructies van de fabrikant en de eigenaar.
Apparaat en accessoires beschermen tegen gebruik door kinderen.
WAARSCHUWING
De verblinding door laserstralen kan indirect leiden tot ernstige
ongelukken, vooral bij mensen die een auto besturen of een
machine bedienen. Niet in de laserstraal kijken.
De laserstraal of het laserniveau niet op ooghoogte instellen
of op mensen richten.
NL
Het product niet gebruiken in een explosieve of licht
ontvlambare omgeving.
Neem contact op met lokale veiligheidsdiensten en veiligheids-
beambten voordat er in een gevaarlijke omgeving, in de buurt van
elektrische installaties of vergelijkbare situaties wordt gewerkt.
Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Een val, langdurige opslag, transport of andere mechanische
invloeden kunnen tot onjuiste meetresultaten leiden. Apparaat
vóór gebruik controleren op beschadigingen. Beschadigde
apparaten niet gebruiken.
Reparatie uitsluitend door SOLA laten verrichten.
5.4.2 Batterijen
GEVAAR
Sterke mechanische inwerkingen kunnen leiden tot lekken,
brand of explosie van batterijen en accu‘s en er kunnen
giftige stoen vrijkomen.
Batterijen en accu‘s niet openen en niet blootstellen aan
mechanische belastingen.
Reparatie uitsluitend door SOLA laten verrichten.
13
NL
WAARSCHUWING
Hoge omgevingstemperaturen en onderdompelen in vloeistoen
kunnen leiden tot lekken, brand of explosie van batterijen en
accu‘s of er kunnen giftige stoen vrijkomen.
Batterijen en accu‘s tijdens transport beschermen tegen
mechanische inwerkingen.
Batterijen en accu‘s niet oververhitten en niet aan vuur blootstellen.
Indringen van vocht in batterijen en accu‘s voorkomen.
Geen beschadigde batterijen en accu‘s gebruiken. Op de juiste
wijze als afval afvoeren (zie hoofdstuk 12, Verwijderen als afval).
WAARSCHUWING
Door kortsluiting of oneigenlijk gebruik kunnen batterijen over-
verhit raken en bestaat er gevaar voor letsel of brand.
Batterijen niet in zakken van kledingstukken vervoeren en bewaren.
Batterijcontacten niet met sieraden, sleutels, of andere elektrisch
geleidende voorwerpen in aanraking laten komen.
Batterijen niet opladen.
Batterijen niet door kortsluiten ontladen.
Batterijen niet in het apparaat vastsolderen.
Oude en nieuwe batterijen niet gelijktijdig gebruiken en geen
batterijen van verschillende fabrikanten of met een andere
typeaanduiding gebruiken.
WAARSCHUWING
U kunt bij ondeskundig afvoeren uzelf en anderen zwaar verwon-
den, evenals het milieu vervuilen.
Bij het verbranden van kunststof onderdelen ontstaan giftige
gassen, waar mensen ziek van kunnen worden. Batterijen/accu‘s
kunnen exploderen als ze beschadigd of sterk verhit worden en
daarbij vergiftigingen, verwondingen door verbranding, chemi-
sche brandwonden of verontreiniging van het milieu veroorzaken.
Door onoordeelkundig afvoeren worden onbevoegde personen
in staat gesteld om het product oneigenlijk te gebruiken.
Veiligheidsvoorschriften
Het product mag niet worden weggegooid met het gewone
huishoudelijke afval. Apparaat en accessoires vakkundig afvoeren
(zie hoofdstuk 12, Verwijderen als afval).
Product altijd beschermen tegen gebruik door onbevoegde
personen, vooral kinderen.
14
5.5 Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
Als elektromagnetische compatibiliteit duidt men het vermogen
aan van producten om in een omgeving met elektronische straling
en elektrostatische ontlading perfect te functioneren, zonder elek-
tromagnetische storingen in andere apparaten te veroorzaken.
5.5.1 Storingen van andere apparaten door de METRON 60 BT
Hoewel de producten aan de strikte eisen van de desbetreende
richtlijnen en normen voldoen, kan SOLA de mogelijkheid van een
storing van andere apparaten niet volkomen uitsluiten (bijv. als u
het product in combinatie met apparaten van derden gebruikt,
zoals bijv. veldcomputers, pc's, draadloze apparaten, mobiele
telefoons, diverse kabels of externe batterijen).
Let bij het gebruik van computers en draadloze apparaten op de
specifieke informatie van de fabrikant met betrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit.
Uitsluitend originele SOLA uitrusting en accessoires gebruiken.
5.5.2 Storing van METRON 60 BT door andere apparaten
Hoewel het product aan de strikte eisen van de desbetreende
richtlijnen en normen voldoet, kan SOLA de mogelijkheid niet
volkomen uitsluiten dat intensieve elektromagnetische straling in
de directe nabijheid van radiozenders, mobilofoons, dieselgenera-
tors enz. de meetresultaten kan vervalsen.
Bij metingen onder deze omstandigheden moeten de meetresulta-
ten op redelijkheid worden gecontroleerd.
Veiligheidsvoorschriften
NL
15
NL
De METRON 60 BT zendt een zichtbare laserpunt uit.
Het product komt overeen met laserklasse 2 conform DIN EN
60825-1:2007-03
Laserklasse 2:
Bij laserapparaten van klasse 2 is het oog, als toevallig en kortston-
dig in de laser wordt gekeken, beschermd door de sluitreflex van
het ooglid en/of door afwendreacties.
Typeplaatje niet verwijderen!
Markering op het apparaat:
6. Laserveiligheid/ -classificatie
WAARSCHUWING
Direct in de laserstraal kijken met optische hulpmiddelen (zoals
bijv. verrekijker, telescoop) kan gevaarlijk zijn.
VOORZICHTIG
In de laserstraal kijken kan gevaarlijk zijn voor het oog.
Niet in de laserstraal kijken.
Laserstraal niet op andere personen richten.
Laserveiligheid/ -classificatie
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUM OUTPUT<1mW
WAVELENGTH 630-670nm
CLASS 2 LASER PRODUCT
DIN EN 60825-1:2007-03
LI-ION 3.7V 850mAh
Made in PRC
www.sola.at
16
7. Inbedrijfstelling
NL
Inbedrijfstelling
7.1 Batterijen
Het apparaat beschikt over een Li-ion accu van 3,7 V en 850 mAh.
Voordat het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, moet de accu
volledig zijn opgeladen. De acculaadstatus wordt op het display
weergegeven. Laad de accu's op wanneer het symbool permanent
op het scherm blijft knipperen. Gebruik de meegeleverde laadkabel
om uw METRON 60 BT op te laden. Het apparaat kan niet worden
gebruikt tijdens het opladen. Het apparaat is in ca. 3 uur volledig
opgeladen.
7.2 riemtasje
Voor het transport van het laserapparaat kan deze worden opgebor-
gen in een riemtasje. Voor de meting moet het laserapparaat uit de
tas worden verwijderd.
17
Bediening
8. Bediening
NL
8.1 In- en uitschakelen
8.1.1 In- en uitschakelen
Druk op de knop AAN/meting om het laserapparaat in te schakelen.
Gedurende 2 seconden op de UIT-/wisknop drukken om de laser uit
te schakelen.
8.1.2 Terug
AAN/wisknop één keer indrukken om de vorige handeling ongedaan
te maken. Tweemaal op de UIT-/wisknop drukken om de huidige
functie te verlaten en terug te keren naar de enkele meetmodus.
8.1.3 Instellen van de meetreferentie
Optellen, aftrekken / meetreferentie gedurende 2 seconden indruk-
ken om tussen voorkant, statief, achterkant met eindstuk en achter-
kant te wisselen. Op het display wordt dit met een pijl aangegeven.
Standaard is de achterzijde als meetreferentie ingesteld. Telkens
wanneer het apparaat opnieuw wordt opgestart, is als referentiepunt
de achterzijde van het apparaat ingesteld.
8.2 Toepassingen
8.2.1 Enkele meting
1 Schakel het laserapparaat in.
2 Richt de laserpunt op het doel.
3 Druk op de knop AAN/meting.
Zodra er een geluidssignaal klinkt, is de meting uitgevoerd. De
afstand kan worden afgelezen. Om meer afstanden te bepalen,
de meetknop opnieuw indrukken.
8.2.2 Min/max-meting
1 Schakel het laserapparaat in.
2 Richt de laserpunt op het doel.
3 Druk gedurende 2 seconden de
AAN/meetknop in.
De minimum- en maximumwaarde worden op het display
aangegeven. Om de meting te stoppen eenvoudigweg op de
AAN/meetknop drukken.
18
Bediening
NL
8.2.3 Continumeting
1 Schakel het laserapparaat in.
2 Richt de laserpunt op het doel.
3 Druk gedurende 2 seconden op de knop
AAN/meting.
Het laserapparaat meet de afstand en geeft deze op de onderste
regel van het display weer.
8.2.4 Oppervlaktemeting
1 Schakel het laserapparaat in.
2 Druk op de knop Functies/opslag totdat op
het display de weergave voor oppervlaktemeting
verschijnt.
3 Meet lengte en breedte na elkaar zoals bij een enkele meting.
Tussen de twee metingen in blijft de laserstraal ingeschakeld.
Na het voltooien van de tweede meting wordt de oppervlakte au-
tomatisch berekend en weergegeven op de onderste regel van het
display. De afzonderlijke meetwaarden staan op de meetwaardere-
gels 1 en 2.
8.2.5 Volumemeting
1 Schakel het laserapparaat in.
2 Druk op de knop Functies/opslag totdat op het display de
weergave voor volumemeting verschijnt.
3 Meet lengte, breedte en hoogte na elkaar zoals bij een enkele
meting. Tussen de drie metingen in blijft de laserstraal ingeschakeld.
Na voltooiing van de derde meting wordt het volume automatisch
berekend en weergegeven op de onderste regel van het display. De
afzonderlijke meetwaarden staan op de meetwaarderegels 1 en 2.
8.2.6 Indirecte meting 2-punts
1 Schakel het laserapparaat in.
2 Druk op de knop Functies/opslag totdat
op het display de weergave voor 2-punt-
smeting verschijnt.
3 Meet de 2 meetpunten na elkaar zoals
bij een enkele meting. Tussen de twee metingen in blijft de
laserstraal ingeschakeld.
Na het voltooien van de tweede meting wordt de lengte automatisch
berekend en weergegeven op de onderste regel van het display.
De afzonderlijke meetwaarden staan op de meetwaarderegels 1 en 2.
19
Bediening
NL
VOORZICHTIG
De meting van de twee punten moeten in één lijn lopen en het
tweede meetpunt moet zich loodrecht op het meetvlak bevinden,
anders kan het leiden tot foutieve metingen.
8.2.7 Indirecte meting 3-punts
1 Het laserapparaat inschakelen
2 Druk op de knop Functies/opslag totdat
op het display de weergave voor indirecte
meting verschijnt.
3 Meet de 3 meetpunten na elkaar zoals
bij een enkele meting. Tussen de drie metingen in blijft de laserstraal
ingeschakeld. Na voltooiing van de derde meting wordt de lengte
automatisch berekend en weergegeven op de onder- ste regel van
het display. De afzonderlijke meetwaarden staan op de meetwaarde-
regels 1 en 2.
VOORZICHTIG
De meting van de drie punten moeten in één lijn lopen en het
tweede meetpunt moet zich loodrecht op het meetvlak bevinden,
anders kan het leiden tot foutieve meetwaarden.
8.2.8 Optellen
1 Schakel het laserapparaat in.
2 Richt de laserpunt op het doel.
3 Voer een enkele meting uit.
4 Druk op de knop Optellen/aftrekken/meetreferentie om de
volgende meting toe te voegen (het symbool “+” wordt op
het display weergegeven).
5 Voer een enkele meting uit.
Het laserapparaat geeft het resultaat op de onderste regel van het
display weer. Dit proces kan onbeperkt worden herhaald.
8.2.9 Aftrekken
1 Schakel het laserapparaat in.
2 Richt de laserpunt op het doel.
3 Voer een enkele meting uit.
4 Druk tweemaal op de knop Optellen/aftrekken/meetreferentie
om de volgende meting af te trekken (het symbool “-” wordt op
het display weergegeven).
5 Voer een enkele meting uit.
Het laserapparaat geeft het resultaat op de onderste regel van het
display weer. Dit proces kan onbeperkt worden herhaald.
20
Bediening
NL
8.3 Maateenheid kiezen
AAN-/meetknop en Functieknop / opslag gedurende 2 seconden
tegelijkertijd indrukken om met de knop Optellen, aftrekken / mee-
treferentie tussen m (3 decimalen), m (2 decimalen), in (1 decimaal),
in (0 decimalen), in ft en ft te wisselen. Met de knop AAN/meting
de gewenste eenheid selecteren. Het apparaat start met de laatst
geselecteerde maateenheid.
8.4 Accu's opladen
De acculaadstatus wordt op het display weergegeven. Laad de ac-
cu's op wanneer het symbool permanent op het scherm blijft knippe-
ren. Gebruik het meegeleverde laadapparaat om uw laser-afstands-
meter op te laden. Het apparaat kan niet worden gebruikt tijdens het
opladen. Het apparaat is in ca. 3 uur volledig opgeladen.
8.5 Werkinstructies
Tijdens de meting mag het laserapparaat niet worden bewogen. Aan
te bevelen is een vaste steun met aanslag. Het laserzend- en ont-
vangstgedeelte mag bij een meting niet worden afgedekt. Afhankelijk
van het meetoppervlak kan niet worden uitgesloten dat het tot on-
juiste metingen leidt. Vermijd oppervlakken die oneen, spiegelend,
transparant of poreus zijn.
21
Onderhoud, opslag en transport
NL
9. Onderhoud, opslag en transport
9.1 Reiniging
Vuil met een zachte, vochtige doek afnemen.
Uitgangsopeningen van de laser regelmatig controleren en zo
nodig grondig schoonmaken. Glas niet met de vingers aanraken.
Geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen gebruiken.
Het apparaat niet in water onderdompelen!
Vervuilde en natte apparaten, accessoires en transportverpakkin-
gen vóór het opbergen schoonmaken en drogen. Apparatuur pas
weer inpakken als zij volledig droog is.
Contacten schoonhouden en beschermen tegen vocht.
9.2 Opslaan
Opslag van de apparatuur uitsluitend binnen de toegestane
temperatuurgrenswaarden (zie hoofdstuk 3, Technische gegevens).
Na opslag voor langere tijd vóór het gebruik de nauwkeurigheid
van het meetapparaat controleren.
9.3 Transport
Door heftig schudden of een val kan het apparaat worden
beschadigd.
Product nooit los transporteren. Altijd de originele verpakking
of een gelijkwaardige transportverpakking gebruiken.
Vóór het transport meetapparaat uitschakelen.
Het apparaat vóór gebruik controleren op eventuele
beschadigingen.
22
Fouten opsporen
NL
10. Fouten opsporen
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
301 Afstand buiten het meetbereik Blijf binnen Meetbereik.
302 Het reflecterende signaal is te zwak. Meet op een beter reflecterend oppervlak.
303 Reikwijdte buiten de weergave. Met de knop UIT/terug op nul terugzetten.
304 Berekeningsfout in pythagoras. Meting opnieuw uitvoeren.
305 Laag batterijniveau. Laad de accu op.
306 Temperatuur te laag. Warm het apparaat op.
307 Temperatuur te hoog. Koel het apparaat af.
308 Omgevingslicht te sterk. Meet in een donkere omgeving.
23
Verwijderen als afval
NL
11. Verwijderen als afval
U kunt bij ondeskundig afvoeren uzelf en anderen zwaar
verwonden, evenals het milieu vervuilen.
Bij het verbranden van kunststof onderdelen ontstaan giftige
gassen, waar mensen ziek van kunnen worden.
Batterijen kunnen exploderen als ze beschadigd of sterk verhit
worden en daarbij vergiftigingen, verwondingen door verbranding,
chemische brandwonden of verontreiniging van het milieu
veroorzaken.
Door onoordeelkundig afvoeren worden onbevoegde personen in
staat gesteld om het product oneigenlijk te gebruiken.
Meetinstrumenten, accessoires en verpakkingen moeten
milieuvriendelijk worden gerecycled.
Het product en de accessoires - met name batterijen en
accu‘s - mogen niet met het
huisvuil worden meegegeven.
Product en accessoires volgens de voorschriften afvoeren.
Accu’s alleen in ontladen toestand afvoeren.
Landspecifieke afvoervoorschriften volgen.
Uw SOLA leverancier neemt batterijen en afgedankte apparaten
in en zorgt voor een deskundige verwijdering als afval.
Uitsluitend voor de EU-landen
Elektrische gereedschappen mogen niet met het huisvuil worden
meegegeven!
Conform de Europese Richtlijn 2002 / 96 / EG betreende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de
uitvoering daarvan onder de nationale wetgeving, dient
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur ge-
scheiden te worden ingezameld en milieuvriendelijk
te worden gerecycled.
24
Fabrieksgarantie
NL
12. Fabrieksgarantie
„De fabrikant garandeert aan de op de garantiekaart vermelde
oorspronkelijke koper (eerste koper) voor een periode van twee
jaar vanaf de levering, met uitzondering van batterijen, dat het
product vrij is van fouten. De garantie is beperkt tot reparaties en /
of vervanging naar keuze van de fabrikant. Defecten als gevolg van
onvakkundige behandeling door de koper of door derden, natuurlijke
slijtageverschijnselen en optische gebreken die geen invloed op
het gebruik van het toestel hebben, worden door deze garantie niet
gedekt. Aanspraken op deze garantie zijn alleen geldig indien het
apparaat vergezeld gaat van de garantiekaart die zowel door de
verkoper is ingevuld mede van de datum en het stempel van het
bedrijf is voorzien.
In het geval er een aanspraak op de garantie wordt gemaakt, betaalt
de fabrikant de vervoerskosten.
De garantieperiode wordt niet verlengd door reparatie- of vervan-
gingswerkzaamheden die in het kader van de garantie plaatshebben.
Verdergaande aanspraken zijn uitgesloten, voor zover geen dwingen-
de nationale voorschriften in de weg staan. De fabrikant is met name
niet aansprakelijk voor directe of indirecte schade door defecten of
het gevolg van defecten, verliezen of kosten in samenhang met het
gebruik van het apparaat voor enig doel of de onmogelijkheid om het
apparaat te gebruiken. Stilzwijgende toezeggingen voor gebruik of
geschiktheid voor een bepaald doel worden expliciet uitgesloten.
25
Conformiteitsverklaring
NL
13. EG-conformiteitsverklaring
Conformiteitsverklaring / Declaration of Conformity / Déclaration de Conformité
Wij / We / Nous
SOLA-Messwerkzeuge GmbH 6840 Götzis, Austria
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product/de
producten
declare under our sole responsibility that the Product(s)
déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) Produit(s)
METRON 60 BT
waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet/voldoen aan de
volgende normen.
to which this declarations relates is in conformity with the following
standards.
auquel(s) se réfère cette déclaration est conforme aux normes.
EN IEC 61326-1: 2021
EN IEC 61326-2-2: 2021
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3: 2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4: 2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2: 2019
EN 62479: 2010
EN 50663: 2017
EN 61010-1: 2010+A1: 2019
Overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn(en)
Following the provisions of Directive(s)
Conformément aux dispositions de(s) Directive(s)
Electromagnetic compatibility 2014/53/EU RED
SOLA-Messwerkzeuge GmbH
Mag. Wolfgang Scheyer CEO
SOLA-Messwerkzeuge GmbH, Unteres Tobel 25, 6840 Götzis, Austria, T +43 5523 53380-0, [email protected], www.sola.at
26
Conformiteitsverklaring
NL
14. UKCA-conformiteitsverklaring
Conformiteitsverklaring / Declaration of Conformity / Déclaration de Conformité
Wij / We / Nous
SOLA-Messwerkzeuge GmbH
6840 Götzis, Austria
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product/de
producten
declare under our sole responsibility that the Product(s)
déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) Produit(s)
METRON 60 BT
waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet/voldoen aan de
volgende normen.
to which this declarations relates is in conformity with the following
standards.
auquel(s) se réfère cette déclaration est conforme aux normes.
BS EN IEC 61326-1: 2021
BS EN IEC 61326-2-2: 2021
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3: 2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4: 2020
ETSI EN 300 328 V2.2.2: 2019
BS EN 62479: 2010
BS EN 50663: 2017
EN 61010-1: 2010/A1: 2019
Overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn(en)
Following the provisions of Directive(s)
Conformément aux dispositions de(s) Directive(s)
Electromagnetic compatibility 2014/53/EU RED
SOLA-Messwerkzeuge GmbH
Mag. Wolfgang Scheyer CEO
SOLA-Messwerkzeuge GmbH, Unteres Tobel 25, 6840 Götzis, Austria, T +43 5523 53380-0, [email protected], www.sola.at
SOLA-Messwerkzeuge GmbH
Unteres Tobel 25
6840 Götzis, Austria
EN +43-552353380-0
[email protected], www.sola.at
SOLA Suisse AG
Grenzstrasse 24
9430 St. Margrethen, Switzerland
T +41 71 740 1616
[email protected], www.solasuisse.ch
SOLA-Messwerkzeuge GmbH & Co. KG
Heuriedweg 69
88131 Lindau, Germany
T +49 8382 28585
[email protected], www.sola.de
Passion
for Precision
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Sola METRON 60 BT Handleiding

Type
Handleiding