Thomson ANT1538BK Handleiding

Type
Handleiding
Active DVB-T indoor antenna
Antenne intérieure active TNT
Aktive DVB-T Zimmerantenne
ANT1538BK
mythomson.com
GOperating Instructions
FMode d‘emploi
DBedienungsanleitung
EInstrucciones de uso
IIstruzioni per l‘uso
OManual de instruções
RРуководство по эксплуатации
NGebruiksaanwijzing
PInstrukcja obsługi
HHasználati útmutató
JΟδηγίες χρήσης
CNávod k použití
QNávod na použitie
TKullanma kılavuzu
SBruksanvisning
LKäyttöohje
MManual de utilizare
BРаботна инструкция
Pic. 1
Pic. 2
6 V
100 mA
SetTopBox TV
5 V SetTopBox TV
2
GOperating Instructions
Thank you for choosing a Thomson product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a safe
place for future reference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a
dangerous voltage of sucient magnitude to constitute a risk
of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
Indoor antenna
Power supply unit
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating and
use it in dry rooms only.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the device.
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
Use the item only in moderate climatic conditions.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
Do not use the product in moist environments and avoid
splashes.
Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter, the adapter
cable or the mains cable are damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
4. Specications
Supply voltage 230 V / 50 Hz
Rated power consumption max. 60 mA
Frequency band(s) UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Active antenna gain UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
Specications in accordance with
Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’s name or
trade mark, commercial
registration number and
address
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier HYND-0600100EUA
Input voltage 230-240 V
Input AC frequency 50 Hz
Output voltage/
Output current/
Output power
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Average active eciency 59.8 %
Eciency at low load
(10 %) 56.6 %
No-load power
consumption 0.06 W
3
5. Startup and Operation
Warning
Connect the product only to a socket that has been
approved for the device. The socket must be installed close
to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power
button – if this is not available, unplug the power cord
from the socket.
When using a multi-socket power strip, make sure that
the sum power draw of all the connected devices does not
exceed its maximum throughput rating.
If you will not be using the product for a long period of
time, disconnect it from mains power.
Note
Please note that the number and quality of stations received
may vary depending on the position of the antenna and local
conditions.
5.1 Powering the antenna using a power supply unit
(Fig. 1)
Connect the coaxial cable from the antenna to the set-top
box or TV.
Connect the power supply unit to the antenna’s DC input and
plug the power supply unit into an electrical socket. (Please use
only the power unit supplied with the product.)
Switch on the antenna using the power switch.
Switch on the TV (and the set-top box, if present).
Check the reception quality. If the reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna. Depending
on the station, the amplier performance must be adjusted
using the dial on the back.
Switch off the antenna when it is not in use.
5.2 Powering the antenna with the set-top box or
digital TV (Fig. 2)
Connect the coaxial cable that is attached to the anten-
na with the antenna input on the set-top box or digital
television.
Ensure that the power supply for the antenna is activated on
the set-top box or digital TV.
Check the reception quality. If the reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna. Depending
on the station, the amplier performance must be adjusted
using the dial on the back.
Switch off the antenna when it is not in use.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or
digital TV requires a supply voltage of 5 V. No USB cable or
power supply unit is necessary.
5.3 Setting up the antenna on a table, cabinet or
similar
Next, place the antenna on an even surface such as a table
or entertainment stand. Check the reception quality. If the
reception quality is not good, adjust the position or angle of
the antenna.
6. Care and Maintenance
Note
Disconnect the device from the power supply before
cleaning it or if it is not going to be used for a long period
of time.
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and
do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00132186] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address:
www.hama.com->00132186->Downloads.
4
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas
échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties
non isolées du produit susceptibles de conduire un courant
électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Antenne d’intérieur
Bloc secteur
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à l‘inté-
rieur d‘un bâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Les enfants doivent être surveillés n de garantir qu‘ils ne jouent
pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisa-
tion dappareils électroniques est interdite.
N’utilisez pas le produit à proximité imdiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé
hors de portée des enfants!
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et
évitez toute projection d‘eau.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le cordon
d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez les travaux
d’entretien à des techniciens qualiés.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V / 50 Hz
Consommation nominale max. 60 mA
Bandes de fréquences UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Gain d‘antenne actif UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Température ambiante de -20 à +40 °C
Indications prévues par le règlement (CE)
2019/1782
Raison sociale ou marque
dé posée, numéro
d’enregistre ment au
registre du commerce et
adresse du fabricant
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Référence du modèle HYND-0600100EUA
Tension d’entrée 230-240 V
Fréquence du CA d’entrée 50 Hz
Tension de sortie /
Courant de sortie/
Puissance de sortie
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Rendement moyen en
mode actif 59.8 %
Rendement à faible charge
(10 %) 56.6 %
Consommation électrique
hors charge 0.06 W
5
5. Mise en service et fonctionnement
Avertissement
Branchez l‘appareil à une prise de courant appropriée. La
prise de courant doit être située à proximité du produit et
doit être facilement accessible
Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘interrupteur
- débranchez la prise de courant en cas d‘absence
d‘interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils
consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
Remarque
Veuillez noter qu‘il est possible que le nombre et la qualité
des programmes reçus dépendent de la position de l‘antenne
et des conditions locales.
5.1 Alimentation électrique de l’antenne à l’aide du
bloc secteur (g. 1)
Raccordez le câble coaxial branché à l’antenne au décodeur
(set top box) ou au téléviseur.
Raccordez le bloc secteur à l’entrée CC de l’antenne et
branchez-le à une prise (veuillez utiliser uniquement le bloc
secteur fourni).
Mettez l’antenne sous tension à l’aide de l’interrupteur prévu
à cet effet.
Allumez votre téléviseur (ou le décodeur - set top box - et le
téléviseur).
Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise récep-
tion, modiez la position de l’antenne ou placez-la dans un
autre angle. Selon la station, vous devrez ajuster la puissance
d’amplication à l’aide du bouton de réglage rotatif situé sur
la face arrière.
Mettez l’antenne hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
5.2
Alimentation électrique de l’antenne via le décodeur
(set top box) ou le téléviseur numérique (g. 2)
Raccordez le câble coaxial branché à l’antenne à l’entrée
antenne du décodeur - set top box (ou de votre téléviseur
numérique).
Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’antenne
est activée sur le décodeur - set top box (ou le téléviseur
numérique).
Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise récep-
tion, modiez la position de l’antenne ou placez-la dans un
autre angle. Selon la station, vous devrez ajuster la puissance
d’amplication à l’aide du bouton de réglage rotatif situé sur
la face arrière.
Mettez l’antenne hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5 V est nécessaire an
d’alimenter directement l’antenne en électricité via un
décodeur (set top box) ou un téléviseur numérique. Aucun
câble USB et aucun bloc secteur ne sont nécessaires.
5.3 Installation de l’antenne sur une table, une armoire,
etc.
Placez l’antenne sur une surface plane (table, étagère TV, etc.).
Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise réception,
modiez la position de l’antenne ou placez-la dans un autre
angle.
6. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l'appareil avant de procéder à son nettoyage et
en cas de non-utilisation prolongée.
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00132186] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse
internet suivante: www.hama.com->00132186->Downloads.
6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschie-
den haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisun-
gen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das
Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die
Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Zimmerantenne
Netzteil
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsge-
brauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Geuden
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschlilich für den dazu vorgese-
henen Zweck.
Sctzen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhit-
zung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektroni-
sche Geräte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Dieses Produkt gert, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung
und vermeiden Sie Spritzwasser.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort geß den örtlich
ltigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsanspche.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungs-arbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
4. Technische Daten
Nennspannung 230 V / 50 Hz
Nennstromaufnahme max. 60 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktiver Antennengewinn UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer,
Anschrift
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung HYND-0600100EUA
Eingangsspannung 230-240 V
Eingangswechselstrom-
frequenz 50 Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Durchschnittliche Ezienz
im Betrieb 59.8 %
Ezienz bei geringer Last
(10 %) 56.6 %
Leistungsaufnahme bei
Nulllast 0.06 W
7
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes
angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen.
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann
5.1 Stromversorgung der Antenne über das Netzteil
(Pic 1)
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialka-
bel mit der Set-Top-Box oder TV.
Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang der Antenne
an, und stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose. (Bitte nur
das mitgelieferte Netzteil verwenden)
Schalten Sie die Antenne an dem dafür vorgesehenen
Schalter ein.
Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und Fernseher).
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keinen guten
Empfang erhalten, ändern Sie die Position der Antenne oder
stellen Sie in einen anderen Winkel. Je nach Sender muss
die Verstärkerleistung mit dem Drehregler auf der Rückseite
angepasst werden.
Schalten Sie die Antenne aus, wenn sie nicht benötigt wird.
5.2 Stromversorgung der Antenne über die Set-Top-Box
bzw. über den Digitalfernseher (Pic 2)
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxial-
kabel mit dem Antenneneingang der Set-Top-Box (oder des
Digitalfernsehers).
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung der Antenne an
der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) eingeschaltet ist.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keinen guten
Empfang erhalten, ändern Sie die Position der Antenne oder
stellen Sie in einen anderen Winkel. Je nach Sender muss
die Verstärkerleistung mit dem Drehregler auf der Rückseite
angepasst werden.
Schalten Sie die Antenne aus, wenn sie nicht benötigt wird.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über die Set-
Top-Box bzw. des Digitalfernsehers wird eine Speisespannung
von 5 V benötigt. Es wird kein USB-Kabel oder Netzteil
benötigt.
5.3 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch, Schrank o.ä.
Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene Oberäche wie
z.B. einem Tisch oder einem Fernsehregal. Prüfen Sie die
Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität be-
kommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren
Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
6. Wartung und Pege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem
Nichtgebrauch vom Netz.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installa-
tion, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00132186] der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00132186->Downloads.
8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Thomson.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de
manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indica-
ciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con
partes no aisladas del producto que pueden conducir una
tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar
una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o
para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Antena interior
Fuente de alimentación
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
El producto está diseñado sólo para el uso dentro de edicios.
Emplee el producto exclusivamente para la función para la
que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobreca-
lentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan apara-
tos electrónicos.
No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción,
de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite el
contacto con las salpicaduras de agua.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligro de tropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida
de todos los derechos de la garantía.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA, el cable del adaptador o el cable de
alimentación están dañados.
No intente mantener ni reparar el producto por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente en la materia.
4. Datos técnicos
Tensión de red 230 V / 50 Hz
Consumo nominal de
corriente max. 60 mA
Banda o bandas de
frecuencia
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Ganancia de antena activa UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedancia 75 ohmios
Conexión Conector coaxial
Temperatura de
funcionamiento -20 a +40 °C
Datos según el Reglamento (UE)
2019/1782
Nombre o marca, número
del registro mercantil y
dirección del fabricante
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del modelo HYND-0600100EUA
Tensión de entrada 230-240 V
Frecuencia de la CA de
entrada 50 Hz
Tensión de salida /
Intensidad de salida/
Potencia de salida
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Eciencia media en activo 59.8 %
Eciencia a baja carga
(10 %) 56.6 %
Consumo eléctrico en vacío 0.06 W
9
5. Puesta en marcha y funcionamiento
Aviso
Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca
del producto y de forma accesible
Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el
interruptor on/off – de no existir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
En caso de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que
los consumidores conectados no sobrepasan el consumo
total de potencia admisible.
Desconecte el producto de la red si no va a emplearse
durante un tiempo prolongado.
Nota
Recuerde que el número y la calidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y de
las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena a través de
la fuente de alimentación (g. 1)
Conecte el cable coaxial conectado a la antena con la Set-
Top-Box o el TV.
Conecte la fuente de alimentación con la entrada CC de la
antena y enchufe la fuente de alimentación a una toma de
corriente. (Por favor, emplee exclusivamente la fuente de
alimentación suministrada)
Conecte la antena en la abertura mediante el interruptor
previsto para ello.
Encienda el televisor (o la combinación de la Set-Top-Box y
el televisor).
Compruebe la calidad de la recepción. Si no tiene buena
recepción, modique la posición de la antena o colóquela
en otro ángulo. En función de la emisora se debe regular la
potencia del amplicador con el regulador giratorio que se
encuentra en el lado posterior.
Apague la antena cuando no la vaya a utilizar.
5.2 Alimentación de corriente de la antena mediante la
Set-Top-Box o el televisor digital (g. 2)
Conecte el cable coaxial conectado a la antena con la entrada
de antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
Asegúrese de que la alimentación de corriente de la antena
conectada a la Set-Top-Box (o al televisor digital) está
encendida.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no tiene buena
recepción, modique la posición de la antena o colóquela
en otro ángulo. En función de la emisora se debe regular la
potencia del amplicador con el regulador giratorio que se
encuentra en el lado posterior.
Apague la antena cuando no la vaya a utilizar.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena directamente
mediante la Set-Top-Box o el televisor digital se requiere una
tensión de alimentación de 5 V. No se requiere ningún cable
USB ni ninguna fuente de alimentación.
5.3 Colocación de la antena sobre una mesa, armario
o similar
Seguidamente, coloque la antena sobre una supercie plana
como p. ej. una mesa o un mueble de TV. Compruebe la
calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique
la posición de la antena o coloque la antena en otro ángulo.
6. Mantenimiento y cuidado
Nota
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de
limpiarlo y cuando no lo vaya a utilizar durante un período
de tiempo prolongado.
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el
tipo de equipo radioeléctrico [00132186] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
www.hama.com->00132186->Downloads.
10
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le se-
guenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al
nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con
parti non isolate del prodotto che potrebbero provocare una
tensione pericolosa di entità tale da generare il pericolo di
una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza
oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e
pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Antenna interna
Alimentatore
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamen-
to e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti
di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto
con gli spruzzi.
Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenen-
dosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
Non utilizzare il prodotto qualora
l’adattatore AC, il cavo adattatore o quello di
alimentazione siano danneggiati.
Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione
sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire qualsiasi
intervento di riparazione al personale specializzato
competente.
4. Dati tecnici
Tensione di rete 230 V / 50 Hz
Assorbimento corrente
nominale max. 60 mA
Bande di frequenza UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Ricezione antenna attiva UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettore coassiale
Temperatura ambiente da -20 a +40 °C
Indicazioni secondo il regolamento (UE)
2019/1782
Nome o marchio del fabbri
cante, numero di iscrizione
nel registro delle imprese e
indi rizzo del fabbricante
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del modello HYND-0600100EUA
Tensione di ingresso 230-240 V
Frequenza di ingresso CA 50 Hz
Tensione di uscita /
Corrente di uscita/
Potenza di uscita
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Rendimento medio in
modo attivo 59.8 %
Rendimento a basso carico
(10 %) 56.6 %
Potenza assorbita nella
condi zione a vuoto 0.06 W
11
5. Messa in esercizio e funzionamento
Avvertenza
Collegare il prodotto solo a una presa di rete
appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi
del prodotto ed essere facilmente accessibile.
Scollegare il prodotto dalla rete mediante l‘interruttore on/
off; se questo non è presente, estrarre il cavo di rete dalla
presa.
Se si utilizzano prese multiple, prestare attenzione che le
utenze collegate non superino la potenza totale assorbita.
Scollegare la radio dalla presa di rete se non la si utilizza
per lungo tempo.
Avvertenza
Il numero e la qualità delle emittenti ricevute possono
dipendere dalla posizione dell‘antenna e dalle condizioni
locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell‘antenna mediante
alimentatore (g. 1)
Collegare il cavo coassiale dell’antenna al decoder o alla TV.
Collegare l’alimentatore all’ingresso DC dell’antenna e inse-
rire l’alimentatore in una presa. (Utilizzare solo l’alimentatore
fornito)
Accendere l’antenna dall’apposito interruttore.
Accendere il televisore (o il decoder e il televisore)
Controllare la qualità della ricezione. Se la ricezione non
è buona, modicare la posizione dell‘antenna o cambiare
l‘angolazione. A seconda dell‘emittente, la potenza
dell’amplicatore deve essere regolata con la manopola sul
retro.
Spegnere l‘antenna quando non la si utilizza.
5.2 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso il
decoder o il televisore digitale (g. 2)
Collegare il cavo coassiale dell’antenna all’ingresso antenna
del decoder (o del televisore digitale).
Accertarsi che l’alimentazione elettrica dell’antenna nel deco-
der o nel televisore digitale sia accesa.
Controllare la qualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicare la posizione dell‘antenna o cambiare l‘an-
golazione. A seconda dell‘emittente, la potenza dell’ampli-
catore deve essere regolata con la manopola sul retro.
Spegnere l‘antenna quando non la si utilizza.
Avvertenza
Per l’alimentazione elettrica diretta dell’antenna mediante il
decoder o il televisore digitale è necessaria una tensione di
alimentazione di 5V. Non è necessario né un cavo USB,né
l’alimentatore.
5.3 Collocare l’antenna su un tavolo, un armadio o
simili.
Disporre l’antenna su una supercie piana, come ad es. un ta-
volo o un mobiletto TV. Controllare la qualità della ricezione. Se
la ricezione non è buona, modicare la posizione dell’antenna
o modicare l’angolazione.
6. Cura e manutenzione
Avvertenza
Prima della pulizia e in un caso di lungo inutilizzo, scollegare
il dispositivo dalla rete elettrica.
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non
lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio [00132186] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.hama.com->00132186->Downloads.
12
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indica-
ções e informações. Guarde, depois, estas informações num
local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto
para um novo proprietário, entregue também as instruções de
utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete para um perigo de toque de partes não
isoladas do produto eventualmente condutoras de tensão
perigosa que poderão representar um perigo de choque
eléctrico.
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Antena interior
Fonte de alimentação
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização doméstica e
não comercial.
O produto é adequado apenas para instalação em interiores.
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Proteja o aparelho contra sujidade, humidade e sobreaqueci-
mento e utilize-o apenas em recintos secos.
Crianças deverão ser sempre monitorizadas para garantir que
não utilizem o aparelho como brinquedo.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto à luz solar.
Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal
como qualquer aparelho eléctrico!
Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
Não utilize o produto em ambientes húmidos e evite jactos
de água.
Instale todos os cabos de forma a que não se possa tropeçar
neles.
Não dobre nem esmague o cabo.
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
Elimine imediatamente o material da embalagem em confor-
midade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos direitos de
garantia.
Perigo de choque elétrico
Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja
danicado.
Não utilize o produto se o
adaptador de CA, o cabo de adaptação ou o cabo de
alimentação estiverem danicados.
Nunca tente manter ou reparar o aparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
4. Especicações técnicas
Tensão nominal 230 V / 50 Hz
Consumo de energia
nominal max. 60 mA
Banda(s) de frequências UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Ganho de antena ativo UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperatura ambiente -20 a +40 °C
Indicações conforme o regulamento (UE)
2019/1782
Marca comercial ou
nome, número de registo
comercial e endereço do
fabricante
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador do modelo HYND-0600100EUA
Tensão de entrada 230-240 V
Frequência da alimentação
de CA 50 Hz
Tensão de saída /
Corrente de saída/
Potência de saída
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Eciência média no modo
ativo 59.8 %
Eciência a carga baixa
(10%) 56.6 %
Consumo energético em
vazio 0.06 W
13
5. Colocação em funcionamento e operação
Aviso
Ligue o produto apenas a uma tomada eléctrica adequada.
A tomada elétrica deve estar localizada na proximidade do
produto e deve ser facilmente acessível.
Desligue o produto da rede eléctrica com o botão de ligar/
desligar – se o produto não possuir este botão, retire a
cha da tomada eléctrica.
No caso de tomadas múltiplas, certique-se de que os
aparelhos ligados não excedem o consumo total de energia
permitido.
Desligue o produto da rede elétrica em caso de período de
inatividade prolongado.
Nota
Tenha em atenção que o número e a qualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da antena
e das condições locais.
5.1 Alimentação da antena com corrente através da
fonte de alimentação (g. 1)
Conecte o cabo coaxial ligado à antena à Set-Top-Box ou ao
televisor.
Conecte a fonte de alimentação à entrada DC da antena e
a uma tomada elétrica. (Por favor, utilize apenas a fonte de
alimentação fornecida)
Ligue a antena no interruptor previsto para o efeito.
Ligue o televisor (ou a Set-Top-Box e o televisor).
Verique a qualidade de receção. Se a receção for de má
qualidade, altere a posição da antena ou posicione-a num
ângulo diferente. Consoante o emissor, a potência de ampli-
cação deve ser ajustada com o regulador rotativo existente
na parte traseira.
Desligue a antena quando esta não for necessária.
5.2 Alimentação da antena com corrente através da
Set-Top-Box ou do televisor digital (g. 2)
Conecte o cabo coaxial ligado à antena à entrada de antena
da Set-Top-Box (ou do televisor digital).
Certique-se de que a alimentação de corrente da antena
para a Set-Top-Box (ou do televisor digital) está ligada.
Verique a qualidade de receção. Se a receção for de má
qualidade, altere a posição da antena ou posicione-a num
ângulo diferente. Consoante o emissor, a potência de ampli-
cação deve ser ajustada com o regulador rotativo existente
na parte traseira.
Desligue a antena quando esta não for necessária.
Nota
Para a alimentação de corrente direta da antena através da
Set-Top-Box ou do televisor digital é necessária uma tensão
de alimentação de 5 V. Não é necessário um cabo USB ou
uma fonte de alimentação.
5.3 Posicionamento da antena numa mesa, armário,
etc.
Depois, coloque a antena sobre uma superfície plana como,
por ex., uma mesa ou uma estante de televisor. Verique a
qualidade de receção. Se não obtiver uma boa qualidade
de receção, altere a posição da antena ou coloque a antena
noutro ângulo.
6. Manutenção e conservação
Nota
Desligue o aparelho da rede elétrica antes de efetuar a
limpeza e se não o utilizar durante um período prolongado.
limpe o produto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabi-
lidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou das informa-
ções de segurança.
8. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara
que o presente tipo de equipamento de rádio
[00132186] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.
com->00132186->Downloads.
14
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок в буду-
щем.В случае передачи изделия другому лицу приложите
и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Опасность поражения электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения высоким
напряжением в случае касания неизолированных
токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение
которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Комнатная антенна
Блок питания
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего приме-
нения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи,влаги и перегрева.Эксплуатировать
только в сухих помещениях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа к устройству.
Не применять в запретных зонах.
Не эксплуатировать в непосредственной близости
с нагревательными приборами,беречь от прямых
солнечных лучей.
Используйте изделие только в умеренных климатических
условиях.
Не давать детям!
Соблюдать технические характеристики.
Беречь от влаги и брызг.
Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
Кабель не сгибать и не зажимать.
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.В против-
ном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Опасность поражения электрическим
током
Не открывайте изделие и не используйте его при
наличии повреждений.
Не используйте изделие при
повреждении адаптера переменного тока,кабеля
адаптера или сетевого кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия.Любые работы по
техническому обслуживанию должны выполнять лица
с соответствующей подготовкой и разрешением на
данный вид деятельности.
4. Технические характеристики
Напряжение 230 В~ / 50 Гц
Номинальный ток
потребления max. 60 mA
Диапазон/диапазоны
частот
UHF: 470 – 790 МГц
VHF: 174 – 230 МГц
Активный коэффициент
усиления антенны
UHF: 6,5 – 17 дБи
VHF: 6 – 11 дБи
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура
окружающей среды от -20 до +40 °C
Данные согласно предписаниям ЕС
2019/1782
Торговая марка,номер в
торговом реестре,адрес
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Обозначение модели HYND-0600100EUA
Входное напряжение 230-240 V
Частота входного
напряжения 50 Hz
Выходное напряжение /
выходной ток /выходная
мощность
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Средняя
производительность в
рабочем режиме
59.8 %
Производительность при
малой нагрузке (10%) 56.6 %
Потребляемая мощность
на холостом ходу 0.06 W
15
5. Ввод в эксплуатацию и работа
Внимание
Разрешается подключать только к соответствующей
розетке электросети.Розетка электросети должна
находиться рядом с устройством в легко доступном
месте.
Отключать с помощью выключателя электросети,а при
его отсутствии вытащить провод из розетки.
При подключении к колодке с несколькими розетками
убедитесь в том,что общая мощность потребителей не
превышает допустимую.
Если устройство не используется в течение длительного
времени,отключите его от сети.
Примечание
Качество принимаемого сигнала зависит от условий
эксплуатации и расположения антенны.
5.1 Питание антенны через блок питания (рис. 1)
Подключите коаксиальный кабель антенны к телевизион-
ной приставке или телевизору.
Подключите блок питания к входу питания антенны,за-
тем вставьте вилку блока питания в розетку электросети
(используйте только входящий в комплект блок питания).
Подайте питание антенны с помощью выключателя.
Включите телевизор (или телевизионную приставку и
телевизор).
Проверьте качество приема.Если прием неудовлетво-
рителен,измените положение антенны или установите
другой угол.В зависимости от уровня сигнала ручкой
настройки,которая находится на задней панели,устано-
вите коэффициент усиления.
Если антенна не используется,выключите питание.
5.2 Питание антенны через телевизионную пристав-
ку или цифровой телевизор (рис. 2).
Подключите коаксиальный кабель антенны к антен-
ному входу телевизионной приставки или цифрового
телевизора.
На телевизионной приставке (или цифровом телевизоре)
включите питание антенны.
Проверьте качество приема.Если прием неудовлетво-
рителен,измените положение антенны или установите
другой угол.В зависимости от уровня сигнала ручкой
настройки,которая находится на задней панели,устано-
вите коэффициент усиления.
Если антенна не используется,выключите питание.
Примечание
Для прямого питания антенны через телевизионную при-
ставку или цифровой телевизор требуется напряжение 5
В.Кабель USB и блок питания не требуются.
5.3 Установка антенны на столе,шкафу и т.п.
Разместите антенну на ровной горизонтальной поверхности
(например,стол,подставка под телевизор). Проверьте каче-
ство приема.Если качество приема неудовлетворительное,
измените местоположение антенны или ее угол.
6. Уход и техническое обслуживание
Примечание
Перед очисткой,а также если прибор не используется
в течение длительного времени,всегда отключайте
питание.
Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой.Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,
а также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
8. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет,что радиооборудование типа [00132186]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС.С
полным текстом декларации о соответствии требованиям
ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.
com->00132186->Downloads.
16
NGebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat u voor een product van Thomson heeft
gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies volle-
dig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwzing vervolgens op
een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het
toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwzing aan
de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instruc-
ties
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-
geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk
onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht
te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Kamerantenne
Voedingsadapter
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselke kring.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge ruimten.
Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waar-
borgen dat zniet met het product spelen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektro-
nische apparatuur niet is toegestaan.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van
een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet
bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en
voorkom spat- en spuitwater.
Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aan-
spraak op garantie.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer b
beschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter, de aansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhoudswerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 230 V / 50 Hz
Nomimnale stroomopname max. 60 mA
Frequentieband(en) UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Actieve antenneversterking UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur -20 tot +40 °C
Gegevens overeenkomstig verordening
(EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk
van de fabrikant,
handelsregister nummer
en adres
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Typeaanduiding HYND-0600100EUA
Voedingsspanning 230-240 V
Voedingsfrequentie 50 Hz
Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/
Uitgangsvermogen
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Gemiddelde actieve
eciëntie 59.8 %
Eciëntie bij lage belasting
(10 %) 56.6 %
Energieverbruik in niet-
belaste toestand 0.06 W
17
5. Ingebruikneming en werking
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van
het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden – indien deze niet ter beschikking is, trek
dan de netstekker uit het stopcontact.
Let er bij meervoudige stopcontacten resp.
tafelcontactdozen op dat de aangesloten verbruikers
niet het toegestane totale opgenomen vermogen
overschrijden.
Indien het product gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de
ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van
de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Stroomvoorziening van de antenne via de voe-
dingsadapter (afb. 1)
Verbind de op de antenne aangesloten coax-kabel met de
set-top-box of de tv.
Sluit de voedingsadapter op de DC-ingang van de antenne
aan en steek de voedingsadapter in een stopcontact. (Ge-
bruik alleen de meegeleverde voedingsadapter a.u.b.)
Schakel de antenne op de daarvoor bestemde schakelaar in.
Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televisie-
toestel).
Controleer de ontvangstkwaliteit. Als u geen goede
ontvangst vaststelt, wzigt u de positie van de antenne of
probeert u een andere hoekinstelling. Afhankelk van de
zender kan het versterkervermogen met de draaiknop op de
achterzde worden aangepast.
Schakel de antenne uit als zniet wordt gebruikt.
5.2 Spanningsvoorziening van de antenne via de set-
top-box resp. via het digitale televisietoestel (afb. 2)
Verbind de op de antenne aangesloten coax-kabel met de
antenne-ingang van de set-top-box (of van het digitale
televisietoestel).
Let erop dat de spanningsvoorziening van de antenne
op de set-top-box (of van het digitale televisietoestel) is
ingeschakeld.
Controleer de ontvangstkwaliteit. Als u geen goede
ontvangst vaststelt, wzigt u de positie van de antenne of
probeert u een andere hoekinstelling. Afhankelk van de
zender kan het versterkervermogen met de draaiknop op de
achterzde worden aangepast.
Schakel de antenne uit als zniet wordt gebruikt.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via
de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5 V nodig. Er is geen USB-kabel of
voedingsadapter nodig.
5.3 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Plaats de antenne op een vlak oppervlak zoals een tafel of
televisiemeubel. Controleer de ontvangstkwaliteit. Als u geen
goede ontvangstkwaliteit heeft, wzigt u de plaats van de
antenne of plaatst de antenne in een andere hoek.
6. Onderhoud en verzorging
Aanwijzing
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat
u het reinigt en wanneer het apparaat gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het
type radioapparatuur [00132186] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.hama.com->00132186->Downloads.
18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytaćinstrukcję
obsługi. Instrukcjęnależy przechować, gdyżmoże byćjeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia
nieizolowanych części produktu, którąmogąbyćpod
napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne
informacje.
2. Zawartość opakowania
Antena pokojowa
zasilacz sieciowy
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąi prze-
grzaniem, i stosowaćgo tylko w suchych pomieszczeniach.
Dzieci powinny byćnadzorowane, aby nie używały urządze-
nia do zabawy.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeńelektronicznych.
Nie używaćproduktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródełciepła ani nie wystawiaćgo na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
Używaćproduktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z
dala od dzieci!
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
Nie stosowaćproduktu w wilgotnym otoczeniu i chronićgo
przed bryzgami wody.
Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiły one
ryzyka potknięcia się.
Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddaćutyliza-
cji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeńz tytułu gwarancji.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwieraćproduktu i nie kontynuowaćjego obsługi,
jeżeli jest uszkodzony.
Nie należy korzystaćz produktu, gdy:
zasilacz sieciowy, kabel zasilający lub przewód zasilający
sąuszkodzone.
Nie próbowaćsamodzielnie dokonywaćkonserwacji lub
naprawiaćurządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne
należy powierzyćodpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 230 V / 50 Hz
Pobór prądu max. 60 mA
Częstotliwość transmisji UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktywny zysk energetyczny
anteny
UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
Dane zgodnie z rozporządzeniem (UE)
2019/1782
Nazwa lub znak towarowy
producenta, numer rejestru
handlowego i adres
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identykator modelu HYND-0600100EUA
Napięcie wejściowe 230-240 V
Wejściowa częstotliwość
prądu przemiennego 50 Hz
Napięcie wyjściowe/
Prąd wyjściowy/
Moc wyjściowa
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Średnia sprawność podczas
pracy 59.8 %
Sprawność przy niskim
obcią żeniu (10 %) 56.6 %
Zużycie energii w stanie
bez obciążenia 0.06 W
19
5. Uruchamianie i obsługa
Ostrzeżenie
Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdowaćsięw
pobliżu produktu i być łatwo dostępne.
Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika zasilania
– jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy z gniazda wtykowego.
W przypadku wielu gniazd wtykowych zwracaćuwagę, aby
podłączone urządzenia nie przekraczały dopuszczalnego,
całkowitego poboru mocy.
W przypadku nieużywania produktu przez dłuższy czas
odłączyćgo od zasilania.
Wskazówki
Należy uwzględnićfakt, że ilość i jakość odbieranych
programów zależna jest od ustawienia anteny oraz
ustawienia nadajników telewizyjnych.
5.1 Zasilanie prądem anteny z zasilacza sieciowego
(rys. 1)
Połączyćkabel koncentryczny podłączony do anteny z przy-
stawkąSTB (Set-Top-Box) lub telewizorem.
Podłączyćzasilacz do wejścia DC anteny i wpiąć go do
gniazda sieciowego. (używaćwyłącznie dostarczonego
zasilacza)
Antenęwłączyćza pomocąwłącznika.
Włączyćtelewizor (lub przystawkęSTB i telewizor).
Sprawdzićjakość odbioru. Jeśli odbiór nie jest prawidłowy,
zmienićpozycjęanteny i ustawićjąpod innym kątem. Zależ-
nie od nadajnika wyregulowaćmoc wzmacniacza pokrętłem
w części tylnej.
Wyłączyćantenę, jeżeli nie będzie używana.
5.2 Zasilanie anteny prądem z przystawki STB lub
telewizora cyfrowego (rys. 2)
Połączyćkabel koncentryczny podłączony do anteny z wej-
ściem antenowym przystawki STB (lub telewizora cyfrowego).
Sprawdzić, czy włączone jest zasilanie elektryczne anteny na
przystawce STB (lub telewizorze cyfrowym).
Sprawdzićjakość odbioru. Jeśli odbiór nie jest prawidłowy,
zmienićpozycjęanteny i ustawićjąpod innym kątem. Zależ-
nie od nadajnika wyregulowaćmoc wzmacniacza pokrętłem
w części tylnej.
Wyłączyćantenę, jeżeli nie będzie używana.
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem z przystawki STB
lub telewizora cyfrowego wymagane jest napięcie zasilania 5
V. Kabel USB i zasilacz sieciowy nie sąkonieczne.
5.3 Ustawianie anteny na stole, szafie itp.
Następnie ustawićantenęna równej powierzchni, np. na stole
lub regale telewizora. Sprawdzićjakość odbioru. W razie braku
dobrej jakości odbioru zmienićpozycjęanteny lub ustawićją
pod innym kątem.
6. Czyszczenie
Wskazówki
Przed czyszczeniem i w przypadku dłuższego nieużywania
odłączyćurządzenie od zasilania elektrycznego.
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką. Do
czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych
detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego [00132186] jest zgodny z
dyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com->00132186->Downloads.
20
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Thomson terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig
az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen
ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha
eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót
is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan szintű
veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt áramütés veszélye
áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha
kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontos tudnivalókra
hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Szobaantenna
Hálózati tápegység
Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások:
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
A termék csak épületen belüli használatra készül.
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés
elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
A gyermekekre ügyelni kell, nehogy játsszanak a készülékkel.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között
használja.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az
érintkezést fröccsenővízzel.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
Ne használja a terméket, ha az
AC-adapter, a csatlakozókábel vagy a hálózati vezeték
megsérült.
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani
vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség 230 V / 50 Hz
Áramfelvétel max. 60 mA
Az(ok) a frekvenciasáv(ok) UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktív antennanyereség UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedancia 75 Ohm
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
Adatok az (EU) 2019/1782 rendelet szerint
A gyártó neve vagy
védjegye, cégjegyzékszáma
és címe
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító HYND-0600100EUA
Bemenőfeszültség 230-240 V
Bemenőváltóáram
frekvenci ája 50 Hz
Kimenőfeszültség/
Kimenőáramerősség/
Kimenőteljesítmény
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Aktív üzemmódban mért át
lagos hatásfok 59.8 %
Hatásfok alacsony (10
%-os) terhelésnél 56.6 %
Üresjárási üzemmódban
mért energiafogyasztás 0.06 W
21
5. Üzembevétel és üzemeltetés
Figyelmeztetés
A terméket csak az arra a célra jóváhagyott dugaszaljzatról
működtesse. A dugaszoló aljzatnak a termék közelében kell
elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról –
ha ilyen nincs, húzza ki a hálózati kábelt a dugaszaljzatból.
Dugaszsor esetén ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatott
fogyasztók ne lépjék túl a megengedett összesített
teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, válassza le
a hálózatról.
Hivatkozás
Felhívjuk gyelmét, hogy a fogható csatornák száma
és minősége függhet az antenna helyzetétől és a helyi
környezeti körülményektől.
5.1 Az antenna áramellátása a tápegységen keresztül
(1. kép)
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt a
set-top box-szal vagy a tévével.
Csatlakoztassa a hálózati tápegység egyik végét az
antenna egyenáramú bemenetéhez a másikat pedig egy
konnektorhoz. (Csak a mellékelt hálózati tápegységet
használja)
Kapcsolja be az antennát a megjelölt kapcsolóval.
Kapcsolja be a tévékészüléket (vagy a Set-Top-Box-ot és a
tévékészüléket).
Ellenőrizze a vétel minőségét. Ha nem jó a vétel, változtassa
az antenna helyzetét vagy állítsa más szögbe. Adótól függő-
en az erősítőteljesítményét a hátlapi forgószabályozóval kell
beállítani.
Kapcsolja ki az antennát, ha nincs rá szüksége.
5.2 Az antenna áramellátása set-top box-on, ill. digitá-
lis tévékészüléken keresztül (2. kép)
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt
a set-top box (vagy a digitális tévékészülék) antennabemen-
tével.
Ellenőrizze, hogy az antenna áramellátása a set-top box-on
(vagy a digitális tévékészüléken) be van-e kapcsolva.
Ellenőrizze a vétel minőségét. Ha nem jó a vétel, változtassa
az antenna helyzetét vagy állítsa más szögbe. Adótól függő-
en az erősítőteljesítményét a hátlapi forgószabályozóval kell
beállítani.
Kapcsolja ki az antennát, ha nincs rá szüksége.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill.
digitális tévékészüléken keresztül egy 5 V-os tápfeszültség
szükséges. Nincs szükség az USB kábelre vagy a tápegységre.
5.3 Az antenna felállítása asztalra, szekrényre vagy
hasonlókra.
Utána állítsa az antennát egy egyenes felületre, például egy
asztalra vagy TV állványra. Ellenőrizze a vétel minőségét. Ha a
vétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját,
vagy helyezze az antennát más szögbe.
6. Karbantartás és ápolás
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén válassza le a
készüléket a hálózatról.
Ha az antenna felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy
puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket,
és bevizezett textilt, mert a víz befolyhat az antenna
belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredőkárokért.
8. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00132186]
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhetőa következőinternetes címen: www.hama.
com->00132186->Downloads.
22
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.της
Thomson!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με
μη μονωμένα εξαρτήματα του προϊόντος,τα οποία μπορεί να
φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για
να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή
σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Κεραία δωματίου
Τροφοδοτικό ρεύματος
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία και υπερ-
θέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέ-
πονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,άλλες
πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές
συνθήκες.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης
που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και
αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Καταυτόν τον τρόπο
παύει να ισχύει η εγγύηση.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε,αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν,αν ο
αντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ή το
τροφοδοτικό έχει βλάβη.
Μην προσπαθήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε
μόνοι σας το προϊόν.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
πραγματοποιούνται από το αρμόδιο εξειδικευμένο προσωπικό.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 230 V / 50 Hz
Κατανάλωση ρεύματος max. 60 mA
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες
συχνοτήτων
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Απολαβή ισχύος ενεργής
κεραίας
UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Σύνθετη αντίσταση 75 Ohm
Σύνδεση Αρσενικό ομοαξονικό βύσμα
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος -20 έως +40 °C
Στοιχεία κατά τον κανονισμό (ΕΕ)
2019/1782
Το όνομα ή το εμπορικό
σήμα του κατασκευαστή,
ο αριθμός του εμπορικού
μητρώου του και η
διεύθυνσή του·
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Αναγνωριστικό του
μοντέλου HYND-0600100EUA
Τάση εισόδου 230-240 V
Συχνότητα εναλλασσόμενου
ρεύματος εισόδου 50 Hz
Τάση εξόδου /
Ένταση ρεύματος εξόδου/
Ισχύς εξόδου
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Μέση ενεργός απόδοση 59.8 %
Απόδοση σε χαμηλό
φορτίο (10 %) 56.6 %
Κατανάλωση ισχύος σε
κατά σταση άνευ φορτίου 0.06 W
23
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Προειδοποίηση
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα.Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο
προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο
από την πρίζα.
Στα πολύπριζα προσέξτε ώστε οι συνδεδεμένες συσκευές
να μην ξεπερνούν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση
ισχύος.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο ρεύματος,εάν δεν
πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι ο αριθμός και η ποιότητα των καναλιών
που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας και τις
τοπικές συνθήκες.
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
τροφοδοτικού ρεύματος (εικ. 1)
Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τον αποκωδικοποιητή (Set Top Box) ή με την
τηλεόραση.
Συνδέστε το τροφοδοτικό με την είσοδο DC της κεραίας και
στη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. (Να
χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό)
Ενεργοποιήστε την κεραία ενεργοποιώντας τον προβλεπόμε-
νο διακόπτη.
Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ή τον αποκωδικοποιητή και
την τηλεόραση).
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης.Αν δεν έχετε καλή λήψη,αλλάξτε
τη θέση της κεραίας ή ρυθμίστε την σε άλλη γωνία.Ανάλογα με
τον πομπό πρέπει να ρυθμίσετε την ένταση με τον περιστροφικό
διακόπτη που βρίσκεται στην πίσω πλευρά.
Απενεργοποιείτε την κεραία όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
5.2
Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του αποκω-
δικοποιητή ή της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο στην
κεραία με την είσοδο κεραίας του αποκωδικοποιητή (ή της
ψηφιακής τηλεόρασης).
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας
στον αποκωδικοποιητή (ή στην ψηφιακή τηλεόραση)είναι
ενεργοποιημένη.
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης.Αν δεν έχετε καλή λήψη,
αλλάξτε τη θέση της κεραίας ή ρυθμίστε την σε άλλη γωνία.
Ανάλογα με τον πομπό πρέπει να ρυθμίσετε την ένταση με τον
περιστροφικό διακόπτη που βρίσκεται στην πίσω πλευρά.
Απενεργοποιείτε την κεραία όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
Υπόδειξη
Για άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
αποκωδικοποιητή ή της ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται
τάση 5V. Δεν χρειάζεται καλώδιο USB ή τροφοδοτικό.
5.3 Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι,ντουλάπι κλπ.
Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη επιφάνεια,π.χ σε ένα
τραπέζι η σε ένα έπιπλο τηλεόρασης.Ελέγξτε την ποιότητα
λήψης.Εάν η ποιότητα λήψης δεν είναι καλή,αλλάξτε τη θέση
της κεραίας ή τοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής και αν αυτή δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη
χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH & Co KG, δηλώνει
ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00132186] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: www.hama.com->00132186->Downloads.
24
CNávod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůa pokynů
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly vést
nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí poraně
elektrickým proudem.
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité
poznámky.
2. Obsah balení
Pokojová anténa
Napájecí zdroj
Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro nekomerční použití v domácnosti.
Výrobek je určen pouze pro použití v budovách.
Výrobek používejte výhradněpro stanovený účel.
Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojůtepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního záření.
Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
Výrobek nepatří do rukou dětem, stejnějako i všechny
elektrické přístroje.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v
technických údajích.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku
s vodou.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
Kabel nelámejte a nestlačujte.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisůo likvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte a v případěpoškození již dále
nepoužívejte.
Produkt nepoužívejte, pokud jsou
adaptér AC, kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozené.
Nepokoušejte se do výrobku sami zasahovat nebo ho
opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
4. Technické údaje
Napájení 230 V / 50 Hz
Proudový odběr max. 60 mA
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktivní zisk antény UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedance 75 Ohmů
Připojení Koax. konektor
Provozní teplota -20 až +40 °C
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Název výrobce nebo
ochranná známka,
obchodní registraččíslo
a adresa
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikační značka
modelu HYND-0600100EUA
Vstupní napě 230-240 V
Vstupní frekvence 50 Hz
Výstupní napě/
Výstupní proud/
Výstupní výkon
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Průměrná účinnost v
aktivním režimu 59.8 %
Účinnost při malém
zatížení (10 %) 56.6 %
Spotřeba energie ve stavu
bez zátěže 0.06 W
25
5. Uvedení do provozu a provoz
Upozorně
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku a musí být
snadno přístupná.
Výrobek odpojte od sítěpomocí spínače/vypínače. Pokud
tento není k dispozici, vytáhněte síťovou šňůru ze zásuvky.
U vícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené
spotřebiče nepřekročily přípustnou celkovou spotřebu
energie.
Vypojte produkt ze sítě, pokud ho delší dobu nepoužíváte.
Poznámka
Počet a kvalita přijímaných stanic závisí na poloze antény a
síle signálu v místěpříjmu.
5.1
Napájení antény pomocí napájecího zdroje (obr. 1)
Zapojte koaxiální kabel připojený k anténědo set top boxu
nebo do televize.
Zapojte napájecí zdroj do vstupu DC antény a následně
napájecí zdroj zapojte do zásuvky. (Používejte jen dodaný
napájecí zdroj.)
Zapněte anténu příslušným spínačem.
Zapněte televizor (nebo set top box a televizor).
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrý příjem,
změňte polohu antény nebo ji nastavte pod jiným úhlem. V
závislosti na vysílači musí být výkon zesilovače přizpůsoben
pomocí otočného regulátoru umístěného na zadní straně.
Pokud anténu nepoužíváte, vypněte ji.
5.2 Napájení antény prostřednictvím set top boxu nebo
digitálního televizoru (obr. 2)
Zapojte koaxiální kabel připojený k anténědo anténního
vstupu na set top boxu (nebo digitálním televizoru).
Zajistěte, aby bylo zapnuto napájení antény na set top boxu
(nebo na digitálním televizoru).
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrý příjem,
změňte polohu antény nebo ji nastavte pod jiným úhlem. V
závislosti na vysílači musí být výkon zesilovače přizpůsoben
pomocí otočného regulátoru umístěného na zadní straně.
Pokud anténu nepoužíváte, vypněte ji.
Poznámka
Pro přímé napájení antény prostřednictvím set top boxu nebo
digitálního televizoru je zapotřebí napájecí napětí 5 V. Není
potřeba žádný USB kabel ani napájecí zdroj.
5.3 Instalace antény na stole, skříni apod.
Anténu následněpostavte na rovný povrch, např. na stůl nebo
televizní regál. Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte
dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu
umístěte v jiném úhlu.
6. Údržba a čiště
Poznámka
Před čištěním a v případědelšího nepoužívání přístroj vždy
odpojte od sítě.
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští
žmolky. Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00132186] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o
shoděje k dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00132186->Downloads.
26
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Thomson.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte
tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Ak
výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod tak
vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo
elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
Izbová anténa
Napájací zdroj
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je
určený na komerčné použitie.
Výrobok je určený len pre použitie vnútri budov.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a prehriatím a
používajte ho len v suchých priestoroch.
Dohliadnite na to, aby sa deti s výrobkom nehrali.
Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
prístroje.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku
s vodou.
Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo
potknutia.
Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným
otrasom.
Obalový materiál vyhoďte do separovaného odpadu podľa
miestnych predpisov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Stratíte tým
nárok na záruku.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, keďsú poškodené
AC adaptér, kábel adaptéra alebo sieťové vedenie.
Nesnažte sa robiťna výrobku údržbu alebo opravy.
Akékoľvek práce na údržbe prenechajte odbornému
personálu.
4. Technické údaje
Napájanie 230 V / 50 Hz
Prúdový odber max. 60 mA
Frekvenčné pásmo resp.
pásma
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktívny zisk antény UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedancia 75 ohmov
Pripojenie Koaxiálny konektor
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
Údaje podľa nariadenia (EÚ) 2019/1782
Názov alebo ochranná
známka výrobcu,
identikaččíslo podniku
a adresa
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikačný kód modelu HYND-0600100EUA
Vstupné napätie 230-240 V
Frekvencia vstupného
strieda vého prúdu 50 Hz
Výstupné napätie/
Výstupný prúd/
Výstupný výkon
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Priemerná účinnosťv aktív
nom režime 59.8 %
Účinnosťpri nízkej záťaži
(10 %) 56.6 %
Spotreba energie v stave
bez záťaže 0.06 W
27
5. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
Upozornenie
Výrobok používajte pripojený iba k schválenej zásuvke.
Zásuvka musí byťumiestnená v blízkosti výrobku a
musí byť ľahko prístupná.
Výrobok odpojte od siete pomocou spínača/vypínača. Ak
tento nie je k dispozícii, vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky.
V prípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby
pripojené spotrebiče neprekročili celkový dovolený príkon.
Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho od
elektrickej siete.
Poznámka
Počet a kvalita prijímaných staníc závisí od polohy antény a
sily signálu v mieste príjmu.
5.1 Napájanie antény pomocou napájacieho zdroja
(Obr. 1)
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so set-top-boxom
alebo televízorom.
Pripojte napájací zdroj na DC vstup antény a zastrčte napá-
jací zdroj do zásuvky. (Použite, prosím, len dodaný napájací
zdroj)
Anténu zapnite príslušným spínačom.
Zapnite televízor (alebo set-top-box a televízor).
Skontrolujte kvalitu príjmu. Keďnemáte dobrý príjem, zmeňte
polohu antény alebo ju postavte do iného uhla. V závislosti
od vysielača sa výkon zosilňovača musí prispôsobiťpomocou
otočného regulátora na zadnej strane.
Vypnite anténu, ak ju nebudete potrebovať.
5.2 Napájanie antény cez set-top-box, resp. digitálny
televízor (Obr. 2)
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so vstupom
antény set-top-boxu (alebo digitálneho televízora).
Zaistite, aby bolo zapnuté napájanie antény na set-top-boxe
(alebo na digitálnom televízore).
Skontrolujte kvalitu príjmu. Keďnemáte dobrý príjem, zmeňte
polohu antény alebo ju postavte do iného uhla. V závislosti
od vysielača sa výkon zosilňovača musí prispôsobiťpomocou
otočného regulátora na zadnej strane.
Vypnite anténu, ak ju nebudete potrebovať.
Poznámka
Pre priame napájanie antény cez set-top-box, resp. digitálny
televízor je potrebné napájacie napätie 5 V. Nie je potrebný
žiadny USB kábel alebo napájací zdroj.
5.3 Umiestnenie antény na stôl, skriňu a pod.
Anténu potom postavte na rovný povrch, napr. na stôl alebo
do televízneho regálu. Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú
kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu
v inom uhle.
6. Údržba a starostlivosť
Poznámka
Pred čistením a pri dlhšom nepoužívaní odpojte zriadenie
od siete.
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodbor-
ného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na
používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00132186] je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com->00132186->Downloads.
28
TKullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatlarıve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde
saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazıbaşkasına
sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte
verin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarıların açıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme
tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir elektrik çoku
tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor
olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
Oda anteni
Şebeke adaptörü
Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüş-
tür.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmalarıgerekir.
Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen
alanlarda kullanmayınız.
Ürünü kalorifer veya diğer ısıkaynaklarıyakınında
kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın.
Ürünü yalnızca ılımlıiklim koşullarında kullanınız.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırlarıdışında
kullanmayın.
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayın ve
üzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
Kablolarıtökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.
Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırısarsıntılara maruz
bırakmayın.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun
olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her
türlü garanti hakkıkaybolur.
Elektrik çarpmasıtehlikesi
Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda çalıştırmaya
devam etmeyin.
Ürünü, AC adaptörü,
adaptör kablosu veya şebeke bağlantısıhasarlıolduğunda
kullanmayın.
Ürünün bakımınıveya onarımınıkendiniz yapmaya
çalışmayın. Her türlü bakım işlerini uygun uzman personele
bırakın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi 230 V / 50 Hz
Nominal akım tüketimi max. 60 mA
Frekans bandı/
frekans bantları
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Etkin anten kazancıUHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Empedans 75 Ohm
BağlantıKoaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
(EU) 2019/1782 Yönetmeliği Gereğince
Bilgilendirme
Ticari Marka, Kayıt
Numarası, Adres
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model TanıtımıHYND-0600100EUA
GirişGerilimi 230-240 V
GirişAlternatif Akım
Frekansı50 Hz
Çıkış Gerilimi / Çıkış Akımı/
Çıkış Gücü 6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Ortalama Çalışma
Verimliliği59.8 %
şük Yükte (%10)
Verimlilik 56.6 %
Sıfır Yükte Güç Tüketimi 0.06 W
29
5. Devreye alma ve çalıştırma
Uyarı
Ürünü, sadece onun için onaylanmış bir prize takın.
Elektrik prizi ürünün yakınında ve kolay erişilebilir olmalıdır.
Ürünü, açma/kapama şalteriyle elektrik şebekesinden
ayırın. Bu mümkün değilse, elektrik kablosunu prizden
çekin.
Çoklu priz kullanırken, bağlıtüketicilerin izin verilen toplam
güç tüketimini aşmadığından emin olun.
Ürünü uzun süre kullanmadığınızda elektrik şebekesinden
ayırın.
Not
Alınabilen yayınların kalitelerinin ve sayılarının antenin
konumuna ve yerel koşullara bağlıolduğuna dikkat ediniz.
5.1 Anten şebeke adaptörü üzerinden beslenir (Resim 1)
Antene bağlıolan koaksiyel kabloyu Set-Top kutusuna veya
TV cihazına bağlayın.
Şebeke adaptörünü antenin DC girişine bağlayın ve şebeke
adaptörünü bir prize takın. (Sadece birlikte verilen şebeke
adaptörünü kullanın)
Anteni öngörülen anahtarla çalıştırın.
Televizyonu açın (veya Set-Top kutusunu ve televizyonu).
Yayın alış kalitesini kontrol edin. Sinyal kalitesi iyi değilse,
antenin konumunu değiştirin veya başka bir açıayarlayın.
Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlıolarak arka
taraftaki ayar düğmesi ile ayarlanmasıgerekebilir.
Anteni kullanmadığınız zamanlar kapatın.
5.2 Antene Set-Top kutusu veya dijital televizyon üze-
rinden enerji verilmesi (Resim 2)
Antene bağlıolan koaksiyel kabloyu Set-Top kutusunun anten
girişine (veya dijital televizyona) bağlayın.
Set-Top kutusunda (veya dijital televizyonda) anten için olan
enerji beslemesinin açık olduğundan emin olun.
Yayın alış kalitesini kontrol edin. Sinyal kalitesi iyi değilse,
antenin konumunu değiştirin veya başka bir açıayarlayın.
Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlıolarak arka
taraftaki ayar düğmesi ile ayarlanmasıgerekebilir.
Anteni kullanmadığınız zamanlar kapatın.
Not
Antenin doğrudan Set-Top kutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme
gerilimine gerek duyulur. Bir USB kablosu veya şebeke
adaptörü gerekli değildir.
5.3 Antenin bir masaya, dolaba vb. kurulması
Anteni düz bir yüzeye, örneğin bir masaya veya televizyon rafı-
na yerleştirin. Yayın alış kalitesini kontrol edin. Yayın alış kalitesi
iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklıbir açıya çevirin.
6. Bakım ve temizlik
Not
Temizlemeden önce veya uzun bir süre kullanılmayacaksa,
cihazıgüç kaynağından çıkarın.
Bu cihazısadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda veya kulla-
nım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmamasısonucu
oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkıkaybolur.
8. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem
tipin [00132186] 2014/53/AB sayılıdirektife uygun
olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam
metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com->00132186->Downloads.
30
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när
det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att
rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga
hänvisningar.
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade
produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det
nns risk för elektrisk stöt.
2. Förpackningsinnehåll
Inomhusantenn
Nätadapter
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkes-
mässig användning.
Produkten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den bara inomhus.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
leker med apparaten.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra
värmekällor eller i direkt solsken.
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras
utom räckhåll för barn!
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i
den tekniska datan.
Använd inte produkten i en fuktig omgivning och undvik
stänkvatten.
Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den
om den är skadad.
Använd inte produkten när
AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade.
Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
4. Tekniska data
Nominell spänning 230 V / 50 Hz
Märkströmförbrukning max. 60 mA
Eller de frekvensband UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktiv antennförstärkning UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedans 75 Ohm
Anslutning Koaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till +40 °C
Uppgifter enligt förordning (EU)
2019/1782
Tillverkarens namn
eller varumärke,
organisationsnummer
och adress
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellbeteckning HYND-0600100EUA
Ingående spänning 230-240 V
Ingående frekvens
(växelström) 50 Hz
Utgående spänning
/ Utgående ström /
Utgående effekt
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Genomsnittlig
verkningsgrad i aktivt läge 59.8 %
Verkningsgrad vid låg last
(10 %) 56.6 %
Elförbrukning vid noll-last 0.06 W
31
5. Idrifttagning och användning
Varning
Anslut bara apparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget
måste sitta i närheten av produkten och vara lätt att nå.
Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –
om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
Om grenuttag används, var noga med att de anslutna
förbrukarna inte överskrider tillåten total effektförbrukning.
Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska
användas under en längre tid.
Hänvisning
Tänk på att antalet sändare som tas in och deras kvalitet kan
styras av antennens position och lokala förutsättningar
5.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter (bild 1)
Förbind koaxialkabeln som sitter på antennen med set-top-
boxen eller tv:n.
Anslut nätadaptern till antennens DC-ingång och sätt
adaptern i ett eluttag. (Använd endast den medföljande
nätadaptern)
Starta antennen på reglaget som är avsett för detta.
Slå på tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
Kontrollera kvaliteten på mottagningen. Om du inte får bra
mottagning, ändra antennens position eller ställ den i en
annan vinkel. Förstärkningseffekten måste anpassas med
vridreglaget på baksidan så att det passar aktuell sändare.
Stäng av antennen när den inte behövs.
5.2. Strömförsörjning till antennen via set-top-boxen
resp. via digital-tv:n (bild 2)
Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen till antennin-
gången på set-top-boxen (eller på digital-tv:n).
Säkerställ att strömförsörjningen till antennen på set-top-
boxen (eller digital-tv:n) är påslagen.
Kontrollera kvaliteten på mottagningen. Om du inte får bra
mottagning, ändra antennens position eller ställ den i en
annan vinkel. Förstärkningseffekten måste anpassas med
vridreglaget på baksidan så att det passar aktuell sändare.
Stäng av antennen när den inte behövs.
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen
resp. digital-tv:n krävs en matningsspänning på 5 V. Ingen
USB-kabel eller nätadapter krävs.
5.3 Ställa upp antennen på ett bord, skåp eller dylikt.
Ställ sedan antennen på en jämn yta, t.ex. ett bord eller ett
medieskåp. Kontrollera kvaliteten på mottagningen. Ändra
antennens position eller placera antennen i en annan vinkel om
mottagningen är dålig.
6. Service och skötsel
Hänvisning
Koppla bort apparaten från elnätet inför rengöring och om
den inte ska användas under en längre tid.
Rengör bara den här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk
och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garan-
ti för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ
av radioutrustning [00132186] överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress:
www.hama.com->00132186->Downloads
32
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä
sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit
tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna
tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien
kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin
suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
2. Pakkauksen sisältö
Sisäantenni
Verkkolaite
Tämä käyttöohje
3. urvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
sitä vain kuivissa tiloissa.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä
roiskevesiä.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaal-
le tärinälle.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomää-
räysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheut-
taa takuun raukeamisen.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on
vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos
vaihtovirtasovitin, sovitinkaapeli tai verkkojohto on
vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt valtuutetulle ammattihenkilölle.
4. Tekniset tiedot
Nimellisjännite 230 V / 50 Hz
Nimellissyöttövirta max. 60 mA
Radiotaajuudet UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Aktiivinen antennivahvistus UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedanssi 75 ohmia
Liitäntä Koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 – +40 °C
Asetuksen (EU) 2019/1782 mukaiset
tiedot
Valmistajan nimi
tai tavara merkki,
kaupparekisterinume ro
ja osoite
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Mallitunniste HYND-0600100EUA
Ottojännite 230-240 V
Tuloverkkotaajuus 50 Hz
Antojännite/
Antovirta/
Antoteho
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Aktiivitilan keskimääräinen
hyötysuhde 59.8 %
Hyötysuhde alhaisella kuor
mituksella (10 %) 56.6 %
Kuormittamattoman tilan
te honkulutus 0.06 W
33
5. Käyttöönotto ja käyttö
Varoitus
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla asennettu tuotteen lähelle sekä
helposti saavutettavissa
Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla – jos sellaista
ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
Monipaikkaisia pistorasioita käytettäessä on otettava
huomioon, että kytketyt laitteet eivät saa ylittää sallittua
kokonaisottotehoa.
Kytke tuote irti verkosta, mikäli sitä ei käytetä pidempään
aikaan.
Ohje
Huomaa, että antennin sijaintipaikalla vastaanotettavien
lähetysten määrä ja laatu voi riippua paikallisista
olosuhteista
5.1 Antennin sähkönsttö verkkolaitteen kautta (kuva 2)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digisovittimeen tai
televisioon.
Liitä verkkolaite antennin DC-tuloon ja kytke verkkolaite pisto-
rasiaan. (Käytä vain mukana toimitettua verkkolaitetta)
Kytke antenni sille varattuun katkaisimeen.
Kytke televisio päälle (tai digisovitin ja televisio).
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos hyvää vastaanoton laatua ei
saavuteta, siirrä antennia tai säädä se eri kulmaan. Lähet-
timestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava laitteen
takaosassa olevalla kääntövalitsimella .
Kytke antenni pois päältä, kun et tarvitse sitä.
5.2 Antennin virransyöttö digisovittimen tai digitaalite-
levision välityksellä (kuva 2)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digisovittimen
antennituloon (tai digitaalitelevision antennituloon).
Varmista, että antennin virransyöttö on kytketty päälle digiso-
vittimesta (tai digitaalitelevisiosta).
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos hyvää vastaanoton laatua ei
saavuteta, siirrä antennia tai säädä se eri kulmaan. Lähet-
timestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava laitteen
takaosassa olevalla kääntövalitsimella.
Kytke antenni pois päältä, kun et tarvitse sitä.
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan digisovittimes-
ta tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava 5 V.
USB-kaapelia tai verkkolaitetta ei tarvita.
5.3 Antennin sijoittaminen pöydän, kaapin tms. päälle
Sijoita antenni tämän jälkeen tasaiselle pinnalle, esim. pöydälle
tai TV-hyllylle. Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton
laatu ei ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni
johonkin toiseen kulmaan.
6. Hoito ja huolto
Ohje
Irrota laite ehdottomasti sähköverkosta ennen puhdistusta
ja silloin, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen
käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
8. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
[00132186] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com->00132186->Downloads.
34
MManual de utilizare
Vămulţumim căaţi optat pentru un produs Thomson.
Pentru început vărugăm săvălăsați puțin timp și săcitiți com-
plet următoarele instrucțiuni și indicații. Vărugăm săpăstraţi
manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară
în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vărugăm să
predațiși acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor
importante.
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizeazăpericol la atingerea cu
componentele neizolate ale produsului, care datorită
tensiunii înalte indicate, poate duce la electrocutare.
2. Conținutul pachetului
Antenăde cameră
Element de rețea
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu
profesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul
clădirilor.
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate și supraîncălzire și
folosiţi-l numai în încăperi uscate.
Pentru a sigur cănu se joacăcu aparatul, copiii trebuiesc
supravegheați.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului
de încălzire, a altor surse de căldurăsau în radiația solară
directă.
Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate.
Acest aparat, ca de altfel toatăaparatura electronică, nu are
ce căuta în mâinile copiilor!
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în
datele tehnice.
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă.
Pozați cablurile în așa fel sănu văîmpiedicați de ele.
Nu îndoițiși nu striviţi cablul.
Nu lăsați produsul săcadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
Reciclarea materialului pachetului se executăcomform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice
drept la garanţie.
Pericol de electrocutare
Nu deschideți produsul și nu continuați săîl operați, dacă
prezintădeteriorări.
Nu utilizați produsul dacă
adaptorul CA, cablul adaptorului sau cablul de alimentare
este deteriorat.
Nu încercați săreparați sau săîntrețineți produsul în regie
proprie. Solicitați personalului de specialitate efectuarea
oricăror lucrări de întreținere.
4. Date tehnice
Tensiune nominală230 V / 50 Hz
Intensitatea nominalăa
consumului de curent max. 60 mA
Banda (benzile) de
frecvențe
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
știgul activ al antenei UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Impedanță 75 ohmi
Racord Mufăcoaxială
Temperatura mediului
înconjurător -20 pânăla +40 °C
Informații conform regulamentului (UE)
2019/1782
Denumirea producătorului
sau marca comercială,
numărul de înregistrare
la Registrul Co merțului și
adresa
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicator de model HYND-0600100EUA
Tensiune de intrare 230-240 V
Frecvența c.a. de intrare 50 Hz
Tensiune de ieșire /
Curent de ieșire/
Putere de ieșire
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Randament mediu în mod
activ 59.8 %
Randamentul la sarcină
redusă(10 %) 56.6 %
Puterea absorbităîn regim
fărăsarcină0.06 W
35
5. Punere în funcțiune și exploatare
Avertizare
Exploataţi aparatul numai la o prizăde reţea aprobatăîn
acest sens. Priza trebuie plasatăîn apropierea produsului și
să e ușor accesibilă.
Opriți alimentarea cu curent a produsului printr-un
comutator pornit/oprit - dacăacesta nu existăscoateți
cablul din priză.
La prizele multiple consumatorii conectați nu trebuie să
depășeascăconsumul puterii totale admise.
Deconectați produsul de la rețea dacănu este folosit timp
mai îndelungat.
Instrucțiune
Vărugăm sărețineți cănumărul și calitatea emițătorilor
recepționați sunt dependente de poziția antenei și condiţiile
locale.
5.1 Alimentarea cu curent a antenei prin elementul de
rețea (Fig. 1)
Conectați cablul coaxial racordat la antenăcu Set Top Box-ul
sau cu TV.
Conectați elementul de rețea la intrarea DC a antenei și in-
troduceți-l într-o prizăde curent. (Vărugăm săfolosiți numai
elementul de rețea livrat)
Conectaţi antena cu butonul prevăzut pentru aceastăoprație.
Porniți televizorul (sau Set Top Box și televizor).
Vericați calitatea recepționării. Dacărecepția nu este de
bunăcalitate schimbați poziția sau unghiul antenei. Puterea
amplicatorului se adapteazăîn funcție de emițător cu
butonul de reglare de pe spate.
Dacăantena nu se folosește, se recomandădeconectarea
acesteia.
5.2 Alimentarea cu curent a antenei prin Set Top Box
respectiv prin televizorul digital (Fig. 2)
Conectați cablul coaxial racordat la antenăcu intrarea
antenei Set Top Box (sau a televizorului digital).
Asigurați-văca alimentarea cu curent a antenei de la Set Top
Box (sau de la televizorul digital) să e activată.
Vericați calitatea recepționării. Dacărecepția nu este de
bunăcalitate schimbați poziția sau unghiul antenei. Puterea
amplicatorului se adapteazăîn funcție de emițător cu
butonul de reglare de pe spate.
Dacăantena nu se folosește, se recomandădeconectarea
acesteia.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directăa antenei prin Set Top Box
respectiv televizor digital este necesarăo tensiune de
alimentare de 5 V. Nu este nevoie de cablu USB sau element
de rețea.
5.3 Plasare antenei pe masă, dulap sau ceva asemă-
nător.
Plasați antena pe o suprafață plană, de ex. masăsau etajeră.
Vericați calitatea recepționării. Dacărecepția nu este de bună
calitate schimbați poziția sau unghiul antenei.
6. Întreţinere și revizie
Instrucțiune
Aparatul se scoate din prizăînainte de curățare sau în caz de
nefolosire îndelungată.
Curățați acest produs numai cu o cârpăfărăscame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu își asumănici o răspundere sau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
8. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declarăcătipul
de echipamente radio [00132186] este în conformitate
cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației
UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet:
www.hama.com->00132186->Downloads.
36
BРаботна инструкция
Благодарим Ви,че сте избрали продукт на Thomson!
Отделете време и прочете изцяло следващите инструк-
ции и указания.След това запазете това ръководство за
експлоатация на сигурно място,за да можете да правите
справки в него при нужда.Ако продадете уреда,предайте
това ръководство за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи и
указания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир с неизолирани
части на продукта,които евентуално провеждат опасно
напрежение,което е толкова високо,че съществува
опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за безопасност
или за да насочи вниманието към конкретни опасности
и рискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Стайна антена
Мрежови адаптер
Това упътване за обслужване
3. Указания за безопасност
Продуктът е предвиден за лична,нестопанска битова
употреба.
Продуктът е предвиден само за употреба в сгради.
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Пазете продукта от замърсяване,влага и прегряване и го
използвайте само в сухи помещения.
Децата трябва да бъдат под надзор,за да се гарантира,
че няма да си играят с продукта.
Не използвайте продукта в зони,в които не са разрешени
електронни уреди.
Не използвайте продукта в непосредствена близост до
отоплителни уреди,други източници на топлина или на
директна слънчева светлина.
Използвайте продукта само при умерени климатични
условия.
Подобно на всички електрически продукти,този продукт
не бива да попада в ръцете на деца!
Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността,посочени в техническите данни.
Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте
водни пръски.
Положете всички кабели така,че да не представляват
опасност от спъване.
Не пречупвайте и не притискайте кабела.
Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на
силни вибрации.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно дейст-
ващите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени в уреда.Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
Опасност от токов удар
Не отваряйте продукта и при повреда не
продължавайте да го използвате.
Не използвайте продукта,ако
AC адаптерът,адаптерният кабел или захранващият
кабел са повредени.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате
продукта.Оставете всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
4. Технически данни
Номинално напрежение 230 V / 50 Hz
Номинална консумация
на ток Макс. 60 mA
Честотна лента/честотни
ленти
UHF: 470 – 790 MHz
VHF: 174 – 230 MHz
Активно усилване на
антена
UHF: 6,5 – 17 dBi
VHF: 6 – 11 dBi
Импеданс 75 оhm
Връзка Коаксиален щекер
Околна температура -20 до +40 °C
Данни съгласно Регламент (ЕС)
2019/1782
Търговска марка,номер
в Търговския регистър,
адрес
Thomson, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Идентификация на
модела HYND-0600100EUA
Входно напрежение 230 – 240 V
Честота на входен
променлив ток 50 Hz
Изходно напрежение/
изходен ток/изходна
мощност
6.0 V DC/ 0.1 A/ 0.6 W
Средна ефективност при
експлоатация 59.8 %
Ефективност при ниско
натоварване (10%) 56.6 %
Консумация на ток при
нулево натоварване 0.06 W
37
5. Пускане в действие и работа
Предупреждение
Използвайте продукта само на разрешен за това
контакт.Контактът трябва да се намира в близост до
продукта и да е леснодостъпен.
Разединете продукта от мрежата посредством
превключвателя за включване/изключване ако няма
такъв,издърпайте мрежовия кабел от контакта.
При използване на разклонител внимавайте
включените консуматори да не превишават
допустимата обща консумирана мощност.
Изключвайте продукта от мрежата,когато не го
използвате по-продължително време.
Указание
Моля,обърнете внимание,че броят и качеството на
уловените канали могат да зависят от позицията на
антената и от особеностите на мястото
5.1 Електрозахранване на антената чрез мрежовия
адаптер (фиг. 1)
Свържете включения към антената коаксиален кабел със
сет топ бокс или телевизора.
Свържете мрежовия адаптер с DC входа на антената и
включете адаптера в контакт. (Моля,използвайте само
включения в доставката мрежови адаптер)
Включете антената чрез предвидения за целта превключ-
вател.
Включете телевизора (или сет топ бокс и телевизор).
Проверете качеството на приемане.Ако не получавате
добро приемане,променете позицията на антената
или я поставете под друг ъгъл.В зависимост от канала
мощността на усилвателя трябва да се регулира чрез
въртящия се бутон на задната страна.
Изключете антената,ако не е необходима.
5.2 Електрозахранване на антената чрез сет топ бокс
или чрез цифровия телевизор (фиг. 2)
Свържете включения към антената коаксиален кабел
с извода за антена на сет топ бокс (или на цифровия
телевизор).
Уверете се,че електрозахранването на антената чрез сет
топ бокс (или чрез цифровия телевизор)е включено.
Проверете качеството на приемане.Ако не получавате
добро приемане,променете позицията на антенат а
или я поставете под друг ъгъл.В зависимост от канала
мощността на усилвателя трябва да се регулира чрез
въртящия се бутон на задната страна.
Изключете антената,ако не е необходима.
Указание
За директното електрозахранване на антената чрез
сет топ бокс или цифровия телевизор е необходимо
захранващо напрежение от 5 V. Не са необходими USB
кабел или мрежови адаптер.
5.3 Поставяне на антената на маса,шкаф или др.
След това поставете антената върху равна повърхност като
маса или етажерка за телевизор.Проверете качеството на
приемане.Ако не получавате добро приемане,променете
позицията на антената или поставете антената под друг
ъгъл.
6. Техническо обслужване и поддръжка
Указание
Разединете уреда от мрежата преди почистването и
когато няма да се използва за по-дълго време.
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа
без власинки и не използвайте агресивни почистващи
препарати.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция
за повреди,които са резултат от неправилна инсталация,
монтаж и употреба на продукта или от неспазване на
ръководството за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
8. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира,че
типът на радиооборудването [00132186]
съответства на Директива 2014/53/ЕС.Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е на разположение на
следния интернет адрес:
www.hama.com->00132186->Downloads.
ANT1538BK
00132186
mythomson.com
22
PAP
Raccolta Carta
Thomson is a trademark of Technicolor
(S.A.) or its afliates used under
license by HAMA GmbH & Co KG in
86652 Monheim/Germany
www.thomson-av-accessories.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thomson ANT1538BK Handleiding

Type
Handleiding