DeWalt D25980K de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

D25980
2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 14
English 23
Español 31
Français 39
Italiano 47
Nederlands 55
Norsk 63
Português 71
Suomi 79
Svenska 87
Türkçe
95
Ελληνικά 103
3
5
6
7
8
9
10
11
12
A2
4 3
12
2
A1
B1
4
4
3
3
3
3
13
4
B2
B3
5
C
E
14
15
16
6
D A N S K
NEDRIVNINGSHAMMER D25980
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation
gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere
for professionelle brugere.
Tekniske data
D25980
Spænding V 220-240
Frekvens Hz 50
Strøm A 8,9
Motoreffekt W 2.000
Slaghastighed min
-1
870
Slagstyrke J 68
Værktøjsholder 28 mm hex
Vægt kg 31
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne
håndbog:
@
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
!
Angiver risiko for elektrisk stød.
7
D A N S K
EU-overensstemmelseserklæring
%
D25980 Nedrivningshammer
DEWALT erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i overensstemmelse med: 98/37/EF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information kontakt da DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af
brugervejledningen.
Lydeffektniveau i henhold til 2000/14/EF (Artikel 12, Bilag III nr. 10):
D25980
L
WA
(målt) dB(A) 104
L
WA
(garanteret) dB(A) 110
Værktøjspecifikationer 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratorierapport AB04C012
Bemyndiget organ, som udsteder certifikatet TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Støjniveau målt iflg. EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
ved operatørens øre
@
Anvend høreværn.
gtet geometrisk værdi af accelerationsfrekvensen:
D25980
Målt iht. EN 50144 m/s
2
5,4
Målt iht. EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
måleusikkerhed i henhold til EN 12096: 1,5 m/s
2
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
9/2006
14
D E U T S C H
ABBRUCHHAMMER D25980
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition
fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann
anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und
kontinuierliche Weiterentwicklung machen
DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner
aller professionellen Anwender.
Technische Daten
D25980
Spannung (Volt) 220-240
Frequenz (Hz) 50
Stromstärke (A) 8,9
Leistungsaufnahme (Watt) 2.000
Schlaggeschwindigkeit (min
-1
) 870
Schlagenergie (J) 68
Werkzeugaufnahme 28 mm
Sechskant
Gewicht (kg) 31
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung
verwendet:
@
Achtung: Verletzungsgefahr,
Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
!
elektrische Spannung
15
D E U T S C H
EG-Konformitätserklärung
%
D25980 Abbruchhammer
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß den Richtlinien und
Normen: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1,
EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der
Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schallpegels gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anhang III Nr. 10):
D25980
L
WA
(gemessen) dB(A) 104
L
WA
(garantiert) dB(A) 110
Werkzeugspezifikationen 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laborbericht AB04C012
Bemächtigte Instanz, die das Zertifikat übergibt TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Schalldruckpegel gemessen nach EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
Am Ohr des Bedieners
@
Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung:
D25980
Gemessen gemäß EN 50144 ms
2
5,4
Gemessen gemäß EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
Meßungenauigkeit nach EN 12096: 1,5 m/s
2
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
9/2006
23
E N G L I S H
DEMOLITION HAMMER D25980
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
D25980
Voltage V 220-240
(U.K. & Ireland only) V 230/115
Frequency Hz 50
Current A 8.9/15.8
Power input W 2,000/1,800
Impact rate min
-1
870
Impact energy J 68
Tool holder 28 mm hex
Weight kg 31
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes,
mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes,
in plugs
U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes,
mains
The following symbols are used throughout this
manual:
@
Denotes risk of personal injury, loss
of life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
!
Denotes risk of electric shock.
24
E N G L I S H
EC-Declaration of conformity
%
D25980 Demolition hammer
DEWALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual.
Level of acoustic power according to 2000/14/EC (Article 12, Annex III No. 10):
D25980
L
WA
(measured) dB(A) 104
L
WA
(guaranteed) dB(A) 110
Tool specifications 31 kg, 2,000 W (230 V)/1,800 W (115 V), no = 870/min
Laboratory report AB04C012
Notified body, delivering the certificate TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Level of sound pressure measured according to EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
at the operator's ear
@
Take appropriate measures for the protection of hearing.
Weighted root mean square acceleration value:
D25980
Measured according to EN 50144 m/s
2
5.4
Measured according to EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6.6
1)
1)
measurement uncertainty according to EN 12096: 1.5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
9/2006
28
E N G L I S H
!
Never use a light socket.
Never connect the live (L) or neutral (N)
wires to the earth pin marked E or .
For 115 V units with a power rating exceeding
1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343
standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved
extension cable suitable for the power input of this
tool (see technical data). The minimum conductor
size is 1.5 mm
2
.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
Also refer to the table below.
Conductor size (mm
2
) Cable rating (amperes))
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m))
7.5 15 25 30 45 60
oltage Amperes Cable rating (amperes
115 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
@
Prior to assembly and adjustment
always unplug the tool.
Inserting and removing 28 mm hex.
accessories (fig. B1 - B3)
This machine uses chisels with a 28 mm hex.
shank.
We recommend to use professional accessories only.
@
Since accessories other than those offered
by D
EWALT have not been tested with
this product, the use of such accessories
may entail hazardous situations. To reduce
the risk of injury, use only accessories
recommended by D
EWALT.
● Clean and grease the chisel shank.
@
Do not apply lubricant to the machine.
● To fit a chisel with groove in the shank, proceed
as follows (fig. B2):
● Pull the tool retainer (3) to the unlock position.
● Hold the chisel in front of the tool holder with
the groove (13) facing upwards.
● Insert the chisel shank into the tool holder (4).
● Push the retainer (3) backwards to lock the
accessory in position.
● To fit a chisel with collar on the shank, proceed
as follows (fig. B3):
● Pull the tool retainer (3) to the unlock position.
● Insert the chisel shank into the tool holder (4).
● Push the retainer (3) in line with the accessory
shank to lock the accessory in position.
● Pull on the chisel to check if it is properly
locked. The hammering function requires
the chisel to be able to move axially several
centimetres when locked in the tool holder.
● To remove a chisel pull back the retainer (3)
and pull the chisel out of the tool holder.
@
Always wear gloves when you change
accessories. The exposed metal parts
on the tool and accessory may become
extremly hot during operation.
31
E S P A Ñ O L
MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25980
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido DEWALT en un socio muy fiable
para el usuario profesional.
Características técnicas
D25980
Voltaje V 220-240
Frecuencia Hz 50
Corriente A 8,9
Potencia absorbida W 2.000
Índice de impacto min
-1
870
Energía del impacto J 68
Portaherramienta 28 mm hex
Peso kg 31
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
@
Indica peligro de lesiones, de
accidentes mortales o de averías en la
herramienta en caso de no respeto de
las instrucciones en este manual.
!
Indica tensión eléctrica.
32
E S P A Ñ O L
Declaración de conformidad CE
%
D25980 Martillo de demolición
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las normas
siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1,
EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso
de este manual.
Nivel de potencia acústica según 2000/14/CE (Artículo 12, Anexo III No. 10):
D25980
L
WA
(medido) dB(A) 104
L
WA
(garantizado) dB(A) 110
Especificaciones de la herramienta 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Informe del laboratorio AB04C012
Notificado a Organismo que hace entrega del certificado TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Nivel de presión acústica medido de conformidad a EN 60745-1 y EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
al oído del usuario
@
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos.
Valor de aceleración media cuadrática ponderada:
D25980
Medición según EN 50144 m/s
2
5,4
Medición según EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
incertidumbre de medición de conformidad a EN 12096: 1,5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
9/2006
39
F R A N Ç A I S
MARTEAU PIQUEUR D25980
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D25980
Tension V 220-240
Fréquence Hz 50
Courant A 8,9
Puissance absorbée W 2.000
Vitesse d'impact min
-1
870
Energie d'impact J 68
Porte-outil 28 mm hex
Poids kg 31
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
@
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l'outil.
!
Dénote la présence de tension
électrique.
40
F R A N Ç A I S
Déclaration CE de conformité
%
D25980 Marteau piqueur
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes : 98/37/CE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l'adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce
manuel.
Niveau de pression acoustique conforme à la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III No. 10) :
D25980
L
WA
(mesurée) dB(A) 104
L
WA
(garantie) dB(A) 110
Spécifications de l'outil 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Rapport de laboratoire AB04C012
Organisme sollicité, certificat en cours de délivrance TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Niveau de pression sonore mesuré selon EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
à l'oreille de l'opérateur
@
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l'ouïe.
Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l'accélération :
D25980
Mesuré selon EN 50144 m/s
2
5,4
Mesuré selon EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
incertitude de mesure selon EN 12096 : 1,5 m/s
2
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
9/2006
47
I T A L I A N O
MARTELLO DEMOLITORE D25980
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
DEWALT uno degli strumenti più affidabili per
l'utilizzatore professionale.
Dati tecnici
D25980
Tensione V 220-240
Frequenza Hz 50
Corrente A 8,9
Potenza assorbita W 2000
Velocità di percussione min
-1
870
Forza di percussione J 68
Portautensile 28 mm hex
Peso kg 31
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
@
Indica rischio di infortunio, pericolo
di morte o danno all'apparecchio
qualora non ci si attenga alle istruzioni
contenute nel presente manuale.
!
Indica pericolo di scossa elettrica.
48
I T A L I A N O
Dichiarazione CE di conformità
%
D25980 Martello demolitore
DEWALT dichiara che questi elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
Livello di potenza acustica secondo 2000/14/CE (articolo 12, allegato III, n° 10):
D25980
L
WA
(misurato) dB(A) 104
L
WA
(garantito) dB(A) 110
Specifiche dell'utensile 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Resoconto del laboratorio AB04C012
Organismo notificato per il rilascio della certificazione TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Livello di rumorosità misurato in base alle norme EN 60745-1 e EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
all'orecchio dell'operatore
@
Prendere appropriate misure a protezione dell'udito.
Valore quadratico medio ponderato dell'accelerazione:
D25980
Misurato in base a EN 50144 m/s
2
5,4
Misurato in base a EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
incertezza sulla misurazione in conformità alla norma EN 12096: 1,5 m/s
2
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
9/2006
55
N E D E R L A N D S
BREEKHAMER D25980
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van
DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT
tot een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
D25980
Spanning V 220-240
Frequentie Hz 50
Stroomsterkte A 8,9
Opgenomen vermogen W 2.000
Slagsnelheid min
-1
870
Slagenergie J 68
Accessoire-houder 28 mm hex
Gewicht kg 31
Zekeringen:
230 V machines 10 A
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
@
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
!
Geeft elektrische spanning aan.
56
N E D E R L A N D S
EG-Verklaring van overeenstemming
%
D25980 Breekhamer
DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Neem voor meer informatie contact op met DEWALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van
deze handleiding.
Niveau van het geluidsvermogen volgens 2000/14/EG (Artikel 12, Annex III Nr. 10):
D25980
L
WA
(gemeten) dB(A) 104
L
WA
(gegarandeerd) dB(A) 110
Specificaties machine 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratoriumrapport AB04C012
Keuringsinstantie die het certificaat afgeeft TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Niveau van de geluidsdruk gemeten volgens EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
op de werkplek
@
Neem de vereiste maatregelen voor gehoorbescherming.
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling:
D25980
Gemeten volgens EN 50144 m/s
2
5,4
Gemeten volgens EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
meetonzekerheid volgens EN 12096: 1,5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
9/2006
57
N E D E R L A N D S
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsw
aarschuwingen en alle voorschriften.
Wanneer de volgende waarschuwingen
en voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
zorgvuldig!
Het hierna gebruikte begrip „elektrisch
gereedschap" heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet
(met netsnoer) of op een accu (snoerloos).
1 Veiligheid werkomgeving
a Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige en een onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b Werk met de machine niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken
vonken die het stof of de dampen tot ontsteking
kunnen brengen.
c Houd kinderen en andere personen tijdens
het gebruik van het elektrische gereedschap
uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2 Elektrische veiligheid
a De netstekker van het gereedschap moet in
het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld
van buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico voor een
elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een
elektrische schok.
d Gebruik het snoer niet voor een verkeerd
doel. Gebruik het snoer niet om het
gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende delen.
Beschadigde of in de war geraakte snoeren
vergroten het risico van een elektrische schok.
e Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen
verlengsnoeren te gebruiken die voor
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis
geschikt verlengsnoer beperkt het risico van
een elektrische schok.
3 Veiligheid van personen
a Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van elektrische
gereedschappen. Gebruik elektrisch
gereedschap niet wanneer u moe bent of onder
invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het
gebruik van het gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
b Draag persoonlijke beschermende
uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en
het gebruik van het elektrische gereedschap,
vermindert het risico van verwondingen.
c Voorkom per ongeluk inschakelen.
Controleer of de schakelaar in de uit-stand
staat voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
Wanneer u bij het dragen van het gereedschap
uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld
op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
58
N E D E R L A N D S
d Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het gereedschap
inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een
draaiend deel van het gereedschap kan tot
verwondingen leiden.
e Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u
stevig staat en in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte
situaties beter onder controle houden.
f Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden. Houd
haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange
haren kunnen door bewegende delen worden
meegenomen.
g Wanneer stofafzuigings- of
stofopvangvoorzieningen kunnen
worden gemonteerd, dient u zich ervan te
verzekeren dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt.
Het gebruik van stofopvangvoorzieningen
beperkt het gevaar door stof.
4 Gebruik en onderhoud van elektrische
gereedschappen
a Overbelast het gereedschap niet. Gebruik
voor uw toepassing het daarvoor bestemde
elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet meer kan
worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c Trek de stekker uit het stopcontact
en/of verwijder de accu voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het gereedschap.
d Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten bereik van kinderen.
Laat het gereedschap niet gebruiken door
personen die er niet mee vertrouwd zijn en
deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
e Verzorg het gereedschap zorgvuldig.
Controleer of bewegende delen van
het gereedschap correct functioneren
en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat
de werking van het gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen
repareren voordat u het gereedschap
gebruikt.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht
onderhouden elektrische gereedschappen.
f Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten
klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker
te geleiden.
g Gebruik elektrische gereedschappen,
toebehoren, inzetgereedschappen en
dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5 Service
a Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en
alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het gereedschap in stand blijft.
Extra veiligheidsinstructies voor breekhamers
● Controleer vóór het inschakelen of de beitel
goed op zijn plaats vastzit.
● Laat de machine bij koude
weersomstandigheden, of wanneer de machine
langere periode niet in gebruik is geweest, voor
gebruik een aantal minuten onbelast draaien.
● Houd de machine steeds met beide handen
vast en neem een veilige werkhouding aan.
Zorg altijd voor een juiste bevestiging van de
zijhandgreep.
● Zorg bij werkzaamheden boven de begane
grond dat het onderliggende terrein verlaten is.
59
N E D E R L A N D S
● Controleer de werkomgeving op de
aanwezigheid van stroomdraden, ter
voorkoming van elektrische schokken.
● Voorkom aanraking van de beitel of de
onderdelen dichtbij de beitel vlak na afloop van
de werkzaamheden, aangezien zij dan mogelijk
extreem heet zijn en brandwonden kunnen
veroorzaken.
● Houd het netsnoer altijd achter de machine, uit
de buurt van de beitel.
● Houd het netsnoer uit de buurt van het
accessoire. Als het netsnoer om de bit
gewikkeld raakt, kan kan dat een elektrische
schok veroorzaken.
● Wikkel het netsnoer niet om uw lichaam.
● Laat kinderen onder 16 jaar deze machine niet
gebruiken.
● Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan
lawaai kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
● Gebruik de handgrepen die met de machine
worden meegeleverd. Het niet in bedwang
kunnen houden van de machine kan leiden tot
lichamelijk letsel.
● Probeer niet om vastgelopen accessoires
met een hamer los te slaan. Er kunnen
metaaldeeltjes of -schilfers losraken en letsel
veroorzaken.
● Reviseer zelf geen accessoires. Beitelrevisering
moet worden uitgevoerd door een daarvoor
opgeleid specialist. Verkeerd gereviseerde
accessoires kunnen letsel veroorzaken. Alleen
licht versleten accessoires kunnen door slijpen
weer scherp gemaakt worden.
Restrisico's
De volgende risico's zijn inherent aan het gebruik
van breekhamers:
- verwonding door het aanraken van roterende
delen of the hete delen van de machine.
Ondanks de van toepassing zijnde
veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen
van beveiligingen blijven bepaalde restrisico's
aanwezig. Dit zijn:
- Gevaar voor gehoorbeschadiging.
- Gevaar voor klemmen van de vingers bij het
verwisselen van het accessoire.
- Gezondheidsrisico door het inademen van stof,
met name bij het werken in steen, beton en/of
metselwerk.
- Fysiek trauma wegens verkeerd optillen en
dragen van zware uitrusting.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Breekhamer
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
● Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
● Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A1 & A2)
Uw D25980 breekhamer is ontworpen voor
professioneel gebruik: zwaar sloop- beitel- en
hakwerk in beton, steen en ander metselwerk.
Fig. A1
1 Aan/uit-schakelaar
2 Zijhandgreep
3 Gereedschapsklem
4 Accessoire-houder
Opties (fig. A2)
Als toebehoren zijn diverse types 28 mm hex.
beitels verkrijgbaar.
Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie
over de juiste accessoires.
5 Puntbeitel (DT6927)
6 Koudbeitel (DT6929)
7 Vlakbeitel (DT6932)
8 Spadebeitel (DT6928)
9 Asfaltbeitel (DT6934)
10 Bodempaaldrijver (DT6933)
11 Steelstamper (DT6935)
12 Plaatstamper (DT6936)
Aanloopstroombegrenzing
Dankzij de aanloopstroombegrenzing komt de
motor bij het starten van de machine langzaam op
toeren. Zodoende wordt voorkomen dat de beitel
wegspringt van de aanvangspositie.
Volledig trillinggedempte handgrepen
De dempers in de handgrepen (2) absorberen
de aan de gebruiker doorgegeven trillingen. Dit
bevordert het bedieningsgemak tijdens gebruik.
60
N E D E R L A N D S
Actieve trillingsdemping
De actieve trillingsdemping beperkt de trilling van
de terugslag van het hamermechanisme. Trillingen
in handen en armen nemen af, wat leidt tot een
comfortabeler gebruiksgemak over een langere
periode. Bovendien voorziet het systeem in een
verlenging van de levensduur van de machine.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is ontwikkeld voor een beperkt
spanningsbereik. Controleer altijd of uw netspanning
binnen de waarde op het typeplaatje valt.
#
Uw DEWALT-machine is dubbel
geïsoleerd overeenkomstig EN 60745;
een aarddraad is dan ook niet nodig.
Vervangen van het snoer of de stekker
Als de stekker of het snoer wordt vervangen,
moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden
weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van
een los snoer in het stopcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem
dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is
voor het vermogen van de machine (zie technische
gegevens). De aders moeten minimaal een
doorsnede hebben van 1,5 mm
2
.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol
het snoer dan helemaal af.
Monteren en instellen
@
Haal vóór het monteren en instellen
altijd de stekker uit het stopcontact.
Plaatsen en verwijderen van 28 mm hex.
accessoires (fig. B1 - B3)
Deze machine gebruikt beitels met een 28 mm
hex. steel.
Wij adviseren om uitsluitend professionele
accessoires te gebruiken.
@
Aangezien andere accessoires dan
door DEWALT verkochte producten
nooit met dit product zijn getest, kan
het gebruik van dergelijke accessoires
gevaarlijke situaties opleveren.
Om het risico van letsel te verminderen,
dient u uitsluitend accessoires te
gebruiken die door DEWALT zijn
aanbevolen.
● Reinig de beitelschacht en vet deze in.
@
Breng geen smeermiddel op de
machine aan.
● Om een beitel met groef in de steel te passen,
gaat u als volgt te werk (fig. B2):
● Trek de gereedschapsklem (3) naar de
ontgrendelde positie.
● Houd de beitel aan de voorkant van de
hulpstukhouder met de groef (13) naar boven.
● Steek de beitelschacht in de houder (4).
● Duw de klem (3) naar achteren zodat het
accessoire in positie wordt vergrendeld.
● Om een beitel met kraag in de steel te passen,
gaat u als volgt te werk (fig. B3):
● Trek de gereedschapsklem (3) naar de
ontgrendelde positie.
● Steek de beitelschacht in de houder (4).
● Duw de klem (3) zodat hij in lijn komt te staan
met de steel van het accessoire waardoor het
accessoire in positie wordt vergrendeld.
● Trek aan de beitel om te controleren of deze
goed vastzit. De beitel moet enkele centimeters
naar binnen en naar buiten kunnen bewegen.
● Voor het verwijderen van een beitel trekt u de
klem (3) naar achteren en trekt u dan de beitel
uit de accessoire-houder.
@
Draag altijd handschoenen als u
accessoires verwisselt.
De blootliggende metalen delen van
de machine en het accessoire kunnen
tijdens gebruik heel erg heet worden.
Aanwijzingen voor gebruik
@
Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht en houdt u aan de geldende
voorschriften.
Let op de eventueel aanwezige gas-,
water- en elektriciteitsleidingen.
Oefen een druk van ongeveer 20 - 30
kg uit op de machine.
61
N E D E R L A N D S
Overmatige druk op de machine
versnelt het beitelen niet maar
resulteert juist in slechtere prestaties en
voortijdige slijtage van de machine.
In- en uitschakelen (fig. A)
● Druk de aan/uit-schakelaar (1) in om de
machine in te schakelen.
● Stop de machine door de schakelaar los te laten.
Slopen, hameren en sleuven uitbeitelen (fig. A)
● Kies de juiste beitel en maak de schacht
schoon. Smeer vervolgens de schacht in.
● Plaats de beitel en controleer of deze goed vastzit.
● Houd het gereedschap aan beide handgrepen
(2) vast en schakel vervolgens in. De machine
werkt dan in continu bedrijf.
Onderhoud
Uw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling
en regelmatige reiniging van de machine
garanderen een hoge levensduur.
● De machine kan niet door de gebruiker worden
gerepareerd. Breng de machine naar een
erkend DEWALT Service-center na ongeveer
200 gebruiksuren. Mochten er zich eerder
problemen voordoen, neem dan contact op met
een erkend DEWALT Service-center.
A
Smering
Uw machine heeft geen extra smering nodig.
S
Reiniging
Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de
behuizing regelmatig schoon met een zachte doek.
@
Gebruik nooit oplosmiddelen of andere
scherpe chemicaliën voor reiniging
van de niet-metalen onderdelen van
de machine. Deze chemicaliën kunnen
het in deze onderdelen gebruikte
kunststofmateriaal aantasten.
Gebruik een doek die alleen met water
en een milde zeep is bevochtigd.
Onderhoud van accessoires
Door regelmatig de accessoires te onderhouden
garandeert u optimale resultaten en gaan de
accessoires langer mee.
● Slijp de beitels m.b.v. een
werkbankslijpmachine. In fig. C treft u de juiste
hoeken voor de volgende beitels aan:
- spadebeitel (14)
- vlakbeitel (15)
- puntbeitel (16)
@
Deze beitels kunnen slechts enkele
malen geslepen worden. Neem in geval
van twijfel contact op met uw dealer.
@
Zorg ervoor dat de snijkant niet
verkleurt door overmatige druk bij
het slijpen. Hierdoor kan namelijk de
hardheid van de beitel verminderen.
Milieu
Z
Gescheiden inzameling.
Dit product mag niet met het gewone
huishoudelijke afval worden weggegooid.
Wanneer uw oude D
EWALT-product aan
vervanging toe is of het u niet langer van dienst
kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk
afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan
worden ingezameld.
z
Door gebruikte producten en
verpakkingen gescheiden in te
zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt.
Hergebruik van gerecyclede materialen
voorkomt milieuvervuiling en vermindert
de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van
electrische huishoudproducten bij gemeentelijke
vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een
nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke
voorschriften gebonden zijn.
62
N E D E R L A N D S
DEWALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte DEWALT-producten.
Om gebruik te maken van deze service,
retourneert u het product naar een van de erkende
servicecentra, die deze producten voor ons
verzamelt.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com
GARANTIE
● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG"
GARANTIE ●
Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap
om welke reden dan ook niet geheel aan
uw verwachtingen voldoet, stuurt u het
dan compleet zoals bij aankoop binnen 30
dagen terug naar DEWALT, samen met uw
aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
U ontvangt dan uw geld terug.
● 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT ●
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na aankoop nazicht
of reparatie behoeven, dan worden deze
werkzaamheden gratis uitgevoerd in
onze Service-centers op vertoon van het
aankoopbewijs. Stuur uw machine rechtstreeks
of via uw dealer naar een erkend DEWALT
Service-center.
● 1 JAAR GARANTIE ●
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van alle defecte delen of
van het hele apparaat, zulks ter beoordeling
van DEWALT, op voorwaarde dat:
het produkt niet foutief gebruikt werd
het produkt niet gerepareerd is door
onbevoegden
het aankoopbewijs met daarop de
aankoopdatum wordt overlegd
Informeer bij uw dealer of bij het DEWALT-
hoofdkantoor naar het adres van het
dichtstbijzijnde Service-center (zie de
achterzijde van deze handleiding). Een
overzicht van erkende DEWALT Service-centers
en nadere informatie over onze service vindt u
ook op Internet: www.2helpU.com.
63
N O R S K
DEMOLERINGSHAMMER D25980
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring,
konstant produktutvikling og fornyelse gjør
DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for
profesjonelle brukere.
Tekniske data
D25980
Spenning V 220-240
Frekvens Hz 50
Strøm A 8,9
Motoreffekt W 2.000
Slaghastighet min
-1
870
Slagenergi J 68
Verktøyholder 28 mm
sekskantet
Vekt kg 31
Sikring:
230 V 10 A
Følgende symboler brukes i denne
instruksjonsboken:
@
Betegner risiko for personskade,
livsfare eller ødeleggelse av
verktøyet dersom instruksene i denne
instruksjonsboken ikke følges.
!
Betegner risiko for elektrisk støt.
64
N O R S K
Samsvarserklæring
%
D25980 Demoleringshammer
DEWALT erklærer at disse elektroverktøyene er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt D
EWALT på adressen nedenfor eller se veiledningens
bakside.
Lydeffektnivå er i henhold til direktiv 2000/14/EF (Artikkel 12, Vedlegg III nr 10):
D25980
L
WA
(målt) dB(A) 104
L
WA
(garantert) dB(A) 110
Verktøyspesifikasjoner 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratorierapport AB04C012
Teknisk kontrollorgan, utsteder av sertifikatet TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Lydnivået målt i henhold til EN 60745-1 og EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
ved brukerens øre
@
Bruk egnet verneutstyr for å beskytte hørselen.
Frekvensveid geometrisk middelverdi av akselerasjonen armene utsettes for:
D25980
Målt i henhold til EN 50144 m/s
2
5,4
Målt i henhold til EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
måleusikkerhet i henhold til EN 12096: 1,5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
9/2006
67
N O R S K
Selv om du følger de relevante sikkerhetsforskrifter
og bruker sikkerhetsanordningene, er det visse
farer som ikke kan unngås. Disse er:
- Hørselsskader.
- Fare for å klemme fingrene når tilbehør skiftes.
- Helseskader som følge av innånding av støv
som oppstår ved arbeid med betong og/eller
murstein.
- Fysisk skade som følge av feilaktig løfting eller
bæring av tungt utstyr.
Kontroll av pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Demoleringshammer
1 Instruksjonsbok
1 Splitt-tegning
● Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er
blitt skadet under transporten.
● Ta deg tid til å lese nøye igjennom
instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før
verktøyet tas i bruk.
Beskrivelse (fig. A1 & A2)
Din D25980 demoleringshammer er utformet
for profesjonell, robust demolering, hugging
og punsling i betong, murstein, stein og annet
murverk.
Fig. A1
1 Strømbryter
2 Sidehåndtak
3 Verktøyholder
4 Verktøyholder
Tilleggsutstyr (fig. A2)
Forskjellige typer meisler med 28 mm
sekskantskaft kan leveres som tilleggsutstyr.
Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om
egnet tilleggsutstyr.
5 Spisst meisel (DT6927)
6 Flatmeisel (DT6929)
7 Skaleringsverktøy (DT6932)
8 Spadeformet meisel (DT6928)
9 Asfaltkutter (DT6934)
10 Driverstang (DT6933)
11 Skaftbeskyttelse (DT6935)
12 Platebeskyttelse (DT6936)
Funksjon for myk start
Funksjonen for myk start lar støthastigheten
bygges sakte opp, slik at meiselen eller spissen
ikke "hopper" på murverket ved start.
Fullstendig vibrasjonsdempede håndtak
Demperne i håndtakene (2) absorberer de
vibrasjonene som ellers hadde blitt overført til
brukeren. Dette forbedrer brukskomforten.
Aktiv vibrasjonskontroll
Den aktive vibrasjonskontrollen nøytraliserer
tilbakeslagsvibrasjon fra hammermekanismen.
Vibrasjonen i hånd og arm reduseres, slik at
verktøyet blir mer komfortabelt i bruk over lang tid,
og slik at levetiden til verktøyet forlenges.
Elektrisk sikkerhet
Den elektriske motoren er konstruert for
et begrenset spenningsområde. Kontroller
alltid at strømforsyningen ligger innenfor
spenningsområdet som angis på merkeplaten.
#
Ditt DEWALT verktøy er dobbeltisolert i
samsvar med EN 60745. Jordet ledning
er derfor ikke nødvendig.
Skifting av kabel eller støpsel
Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel
eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere
er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
Bruk av skjøteledning
Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må
man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet
til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data).
Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle
kabelen helt av først.
Montering og justering
@
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten
før montering og justering av verktøyet.
Montering og fjerning av 28 mm sekskantutstyr
(fig. B1 - B3)
Denne maskin bruker meisler med 28 mm
sekskantskaft.
71
P O R T U G U Ê S
MARTELO DE DEMOLIÇÃO D25980
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos
de experiência, um desenvolvimento contínuo
de produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
D25980
Voltagem V 220-240
Frequência Hz 50
Corrente A 8,9
Potência absorvida W 2.000
Impacto de carga min
-1
870
Energia de impacto J 68
Suporte de ferramenta 28 mm
hexagonal
Peso kg 31
Fusíveis
Ferramentas de 230 V 10 Ampéres
Os seguintes símbolos são usados neste manual:
@
Indica risco de ferimentos, perda de
vida ou danos à ferramenta no caso do
não-cumprimento das instruções deste
manual.
!
Indica tensão eléctrica.
72
P O R T U G U Ê S
Declaração CE de conformidade
%
D25980 Martelo de demolição
A D
EWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com: 98/37/CE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para mais informações, queira consultar a DEWALT no endereço abaixo ou a parte de trás do presente
manual.
Nível de potência acústica de acordo com a norma 2000/14/CE (Artigo 12, Anexo III Nº. 10):
D25980
L
WA
(medido) dB(A) 104
L
WA
(garantido) dB(A) 110
Especificações da ferramenta 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Relatório do laboratório AB04C012
Corpo notificado, entrega de certificado TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Nível de pressão de ruído medido de acordo com a EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
no ouvido do operador
@
Use protectores auditivos.
Valor médio quadrático ponderado em frequência de aceleração:
D25980
Medido em conformidade com EN 50144 m/s
2
5,4
Medido em conformidade com EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
imprecisão de medição conforme a EN 12096: 1,5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
9/2006
79
S U O M I
PIIKKAUSVASARA D25980
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn
ja uudistusten ansiosta DEWALT on
yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista
yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
D25980
Jännite V 220-240
Taajuus Hz 50
Virta A 8,9
Ottoteho W 2.000
Iskutaajuus min
-1
870
Iskuenergia J 68
Laitteen pidike 28 mm hex
Paino kg 31
Sulakkeet:
230 V 10 A
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia
merkkejä:
@
Osoittaa henkilövahingon,
hengenmenetyksen tai konevaurion
vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen
neuvoja ei noudateta.
!
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
80
S U O M I
EY-vaatimustenmukaisuustodistus
%
D25980 Purkumoukari
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY,
89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, 2000/14/EY-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Lisätietoja saat DEWALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta.
Akustisen virran taso direktiivin 2000/14/EY mukainen (12 artikla, liite III N:o 10):
D25980
L
WA
(mitattu) dB(A) 104
L
WA
(taattu) dB(A) 110
Työkalun tiedot 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratorioraportti AB04C012
Sertifikaatin myöntänyt elin TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Äänenpainetaso mitattuna standardien EN 60745-1:n ja EN 60745-2-6:n mukaisesti:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
käyttäjän korvassa
@
Suojaa kuulosi asianmukaisesti.
Kiihtyvyyden painotettu neliöllinen keskiarvo:
D25980
Mitattu EN 50144:n mukaisesti m/s
2
5,4
Mitattu EN 60745-1 & EN 60745-2-6:n mukaisesti m/s
2
6,6
1)
1)
measurement uncertainty according to EN 12096: 1,5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Saksa
9/2006
87
S V E N S K A
BILNINGSHAMMARE D25980
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig
erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse
gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Tekniska data
D25980
Spänning V 220-240
Frekvens Hz 50
Ström A 8,9
Ineffekt W 2.000
Slaghastighet min
-1
870
Slagenergi J 68
Verkygshållare 28 mm hex
Vikt kg 31
Säkring:
230 V 10 A
Följande symboler har använts i handboken:
@
Anger risk för personskada,
livsfara eller skada på verktyg vid
ouppmärksamhet inför de instruktioner
som ges i handboken.
!
Anger risk för elektrisk stöt.
88
S V E N S K A
CE-Försäkran om överensstämmelse
%
D25980 Bilningshammare
DEWALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG,
89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på nedanstående adress, eller läsa på baksidan av
bruksanvisningen.
Ljudnivå enligt 2000/14/EG (Artikel 12, Tillägg III No. 10):
D25980
L
WA
(uppmätt) dB(A) 104
L
WA
(garanterad) dB(A) 110
Vertygsspecifikationer 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratorierapport AB04C012
Meddelad certifierande myndighet TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
vid användarens öra
@
Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskydd.
Roten ur variansen av det viktade accelerationsvärdet:
D25980
Uppmätt enligt EN 50144 m/s
2
5,4
Uppmätt enligt EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
mätningens avvikelse enligt EN 12096: 1,5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
9/2006
95
T Ü R K Ç E
YIKIM DARBELİ MATKABI D25980
Tebrikler!
Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz.
Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi
DEWALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir
partnerlerden biri haline getirmektedir.
Teknik veriler
D25980
Voltaj V 220-240
Frekans Hz 50
Akım A 8,9
Güç ihtiyacı W 2.000
Darbe oranı min
-1
870
Vuruş kudreti J 68
Uç yuvası 28 mm hex
Ağırlık kg 31
Sigortalar
230 V aletler 10 A
Bu kılavuzun tümünde, aşağıdaki semboller
kullanılmıştır:
@
Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması
halinde, yaralanma, ölüm veya aletin
hasar görmesi tehlikesi olduğunu gösterir.
!
Elektrik çarpması tehlikesi olduğunu
gösterir.
96
T Ü R K Ç E
AT - Uygunluk beyanı
%
D25980 Yıkım darbeli matkabı
DEWALT, bu elektrikli aletlerin: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC-Annex VIII,
EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Daha fazla bilgi için, lütfen DEWALT'ın aşağıdaki adresi ile temas kurun veya kullanım kılavuzunun
arkasına bakın.
2000/14/EC uyarınca akustik güç seviyesi (Madde 12, Ek III No. 10):
D25980
L
WA
(ölçülen) dB(A) 104
L
WA
(garanti edilen) dB(A) 110
Alet spesifikasyonları 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratuvar raporu AB04C012
Ruhsatı veren, yetkili organ TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Ses şiddeti seviyesi EN 60745-1 & EN 60745-2-6'e göre ölçümlenmiştir:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1
) operatörün kulağında
@
Kulakları korumak için gerekli önlemleri alın.
Ağırlıklı ortalama kök karesi ivme değeri:
D25980
EN 50144' e göre ölçülen m/s
2
5,4
EN 60745-1 & EN 60745-2-6'e göre ölçülen m/s
2
6,6
1)
1)
EN 12096'a göre ölçümleme belirsizdir: 1,5 m/s
2
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
9/2006
104
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
D25980 Κρουστικό πιστολέτο κατεδαφίσεων
Η DEWALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύμφωνα με τις Οδηγίες: 98/37/ΕΚ,
89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, 86/188/ΕΟΚ, 2000/14/ΕΚ-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ απευθυνθείτε στην D
EWALT στην παρακάτω διεύθυνση ή
ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
Οριο ηχητικής πίεσης σύμφωνα με το πρότυπο 2000/14/ΕΚ (Αρθρο 12, Προσάρτημα III No. 10):
D25980
L
WA
(τιμή μέτρησης) dB (A) 104
L
WA
(εγγυημένο προϊόν) dB (A) 110
Προδιαγραφές εργαλείου 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Εκθεση εργαστηρίου AB04C012
Κοινοποιημένος οργανισμός που απονέμει το πιστοποιητικό TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Ανώτατο όριο ηχητικής πίεσης μετρημένο σύμφωνα με τις Οδηγίες EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
L
pA
dB(A)
1)
93
1)
στο αυτί του χειριστή
@
Λάβετε κατάλληλα μέτρα για την προστασία της ακοής σας.
Τιμή μέσης ζυγισμένης τετραγωνικής ρίζας επιτάχυνσης:
D25980
Μέτρηση σύμφωνα με EN 50144 m/s
2
5,4
Μέτρηση σύμφωνα με το EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s
2
6,6
1)
1)
αβεβαιότητα σύμφωνα με το EN 12096: 1,5 m/s
2
Διευθυντής Ανάπτυξης Προϊόντων
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Γερμανια
9/2006
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20
E
Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-2800 Mechelen www.dewalt.com
Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01
2450 København SV www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España DEWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France DEWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex www.dewalt.fr
Schweiz DeWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia DEWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederland DEWALT BV Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4622 RG Bergen Op Zoom www.dewalt.com
Norge DEWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich DEWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi DEWALT Puh: 010 400 430
Keilasatama 3 Faksi: (09) 2510 7100
02150 Espoo www.dewalt-nordic.com
DEWALT Tel: 010 400 430
Kägelhamnen 3 Fax: (09) 2510 7100
02150 Esbo www.dewalt-nordic.com
Sverige DEWALT, c/o Regus Tel: 031 68 61 00
Fabriksgatan 7 Fax: 031 68 60 08
412 50 Göteborg www.dewalt-nordic.com
Türkiye
Merkez Servis
Tel:
0212 361 60 20
Tersane Cad.
Faks:
0212 361 60 19
Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy - İstanbul
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
491661-00
10/06

Documenttranscriptie

D25980 Dansk 6 Deutsch 14 English 23 Español 31 Français 39 Italiano 47 Nederlands 55 Norsk 63 Português 71 Suomi 79 Svenska 87 Türkçe 95 Ελληνικά 103 Copyright DEWALT 2 2 1 2 4 3 A1 5 6 7 8 9 10 11 12 A2 B1 3 3 3 13 4 B2 4 3 3 B3 4 14 E 15 16 C 5 DANSK NEDRIVNINGSHAMMER D25980 Tillykke! Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D25980 Spænding V 220-240 Frekvens Hz 50 Strøm A 8,9 Motoreffekt W 2.000 Slaghastighed Slagstyrke min-1 870 J 68 Værktøjsholder Vægt 28 mm hex kg 31 Sikringer: 230 V maskiner 10 A Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: @ ! 6 Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges. Angiver risiko for elektrisk stød. DANSK EU-overensstemmelseserklæring % D25980 Nedrivningshammer DEWALT erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i overensstemmelse med: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For yderligere information kontakt da DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen. Lydeffektniveau i henhold til 2000/14/EF (Artikel 12, Bilag III nr. 10): D25980 LWA (målt) dB(A) 104 110 LWA (garanteret) dB(A) Værktøjspecifikationer 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Laboratorierapport AB04C012 Bemyndiget organ, som udsteder certifikatet TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Støjniveau målt iflg. EN 60745-1 & EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A) 1) 93 ved operatørens øre @ Anvend høreværn. Vægtet geometrisk værdi af accelerationsfrekvensen: D25980 Målt iht. EN 50144 m/s2 5,4 Målt iht. EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s2 6,6 1) 1) måleusikkerhed i henhold til EN 12096: 1,5 m/s2 Produktudviklingsdirektør Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland 9/2006 7 DEUTSCH ABBRUCHHAMMER D25980 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender. Technische Daten D25980 Spannung (Volt) 220-240 Frequenz (Hz) 50 Stromstärke (A) 8,9 Leistungsaufnahme (Watt) 2.000 Schlaggeschwindigkeit (min-1) 870 Schlagenergie (J) 68 Werkzeugaufnahme Gewicht 28 mm Sechskant (kg) 31 Mindestabsicherung des Stromkreises: 230-V-Elektrowerkzeuge 10 A Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet: @ ! 14 Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung! elektrische Spannung DEUTSCH EG-Konformitätserklärung % D25980 Abbruchhammer DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß den Richtlinien und Normen: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen. Die Höhe des Schallpegels gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anhang III Nr. 10): D25980 LWA (gemessen) dB(A) 104 110 LWA (garantiert) dB(A) Werkzeugspezifikationen 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Laborbericht AB04C012 Bemächtigte Instanz, die das Zertifikat übergibt TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Schalldruckpegel gemessen nach EN 60745-1 & EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A)1) 93 Am Ohr des Bedieners @ Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz. Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung: D25980 Gemessen gemäß EN 50144 ms2 5,4 Gemessen gemäß EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s2 6,6 1) 1) Meßungenauigkeit nach EN 12096: 1,5 m/s2 Direktor Produktentwicklung Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Deutschland 9/2006 15 DEMOLITION HAMMER D25980 ENGLISH Congratulations! You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data D25980 Voltage V 220-240 (U.K. & Ireland only) Frequency V 230/115 Hz 50 Current A 8.9/15.8 Power input W 2,000/1,800 Impact rate min-1 870 Impact energy Tool holder J 68 28 mm hex Weight kg 31 Fuses: Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes, mains The following symbols are used throughout this manual: @ ! Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. Denotes risk of electric shock. 23 ENGLISH EC-Declaration of conformity % D25980 Demolition hammer DEWALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual. Level of acoustic power according to 2000/14/EC (Article 12, Annex III No. 10): D25980 LWA (measured) dB(A) 104 110 LWA (guaranteed) dB(A) Tool specifications 31 kg, 2,000 W (230 V)/1,800 W (115 V), no = 870/min Laboratory report AB04C012 Notified body, delivering the certificate TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Level of sound pressure measured according to EN 60745-1 & EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A)1) 93 at the operator's ear @ Take appropriate measures for the protection of hearing. Weighted root mean square acceleration value: D25980 Measured according to EN 50144 m/s2 5.4 Measured according to EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s2 6.6 1) 1) measurement uncertainty according to EN 12096: 1.5 m/s2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Germany 9/2006 24 ENGLISH Assembly and adjustment @ ! Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . Inserting and removing 28 mm hex. accessories (fig. B1 - B3) This machine uses chisels with a 28 mm hex. shank. We recommend to use professional accessories only. @ For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard. Using an extension cable If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always unwind the cable completely. Also refer to the table below. Conductor size (mm2) Cable rating (amperes)) 0.75 1.00 1.50 2.50 4.00 45 60 Amperes 0 - 2.0 2.1 - 3.4 3.5 - 5.0 5.1 - 7.0 7.1 - 12.0 12.1 - 20.0 0 - 2.0 2.1 - 3.4 3.5 - 5.0 6 10 15 20 25 Cable length (m)) 7.5 15 25 30 Cable rating (amperes 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 10 15 10 10 15 20 15 15 20 25 20 20 25 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 15 20 20 25 6 6 10 10 15 20 25 6 6 15 5.1 - 7.0 7.1 - 12.0 12.1 - 20.0 10 15 20 15 20 25 15 20 - oltage 115 230 28 10 15 20 10 15 20 10 15 20 Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Since accessories other than those offered by DEWALT have not been tested with this product, the use of such accessories may entail hazardous situations. To reduce the risk of injury, use only accessories recommended by DEWALT. ● Clean and grease the chisel shank. @ Do not apply lubricant to the machine. ● To fit a chisel with groove in the shank, proceed as follows (fig. B2): ● Pull the tool retainer (3) to the unlock position. ● Hold the chisel in front of the tool holder with the groove (13) facing upwards. ● Insert the chisel shank into the tool holder (4). ● Push the retainer (3) backwards to lock the accessory in position. ● To fit a chisel with collar on the shank, proceed as follows (fig. B3): ● Pull the tool retainer (3) to the unlock position. ● Insert the chisel shank into the tool holder (4). ● Push the retainer (3) in line with the accessory shank to lock the accessory in position. ● Pull on the chisel to check if it is properly locked. The hammering function requires the chisel to be able to move axially several centimetres when locked in the tool holder. ● To remove a chisel pull back the retainer (3) and pull the chisel out of the tool holder. @ Always wear gloves when you change accessories. The exposed metal parts on the tool and accessory may become extremly hot during operation. MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25980 E S PA Ñ O L ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas D25980 Voltaje V 220-240 Frecuencia Hz 50 Corriente A 8,9 Potencia absorbida W 2.000 Índice de impacto min-1 870 Energía del impacto J 68 Portaherramienta Peso 28 mm hex kg 31 Fusibles Herramientas 230 V: 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: @ ! Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. 31 E S PA Ñ O L Declaración de conformidad CE % D25980 Martillo de demolición DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso de este manual. Nivel de potencia acústica según 2000/14/CE (Artículo 12, Anexo III No. 10): D25980 LWA (medido) dB(A) 104 LWA (garantizado) dB(A) 110 Especificaciones de la herramienta 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Informe del laboratorio AB04C012 Notificado a Organismo que hace entrega del certificado TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Nivel de presión acústica medido de conformidad a EN 60745-1 y EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A) 1) 93 al oído del usuario @ Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos. Valor de aceleración media cuadrática ponderada: D25980 Medición según EN 50144 m/s2 5,4 Medición según EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s2 6,6 1) 1) incertidumbre de medición de conformidad a EN 12096: 1,5 m/s2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania 9/2006 32 MARTEAU PIQUEUR D25980 FRANÇAIS Félicitations! Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D25980 Tension V 220-240 Fréquence Hz 50 Courant A 8,9 Puissance absorbée W 2.000 Vitesse d'impact Energie d'impact Porte-outil Poids min-1 870 J 68 28 mm hex kg 31 Fusible: Outils 230 V 10 A Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel: @ ! En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l'outil. Dénote la présence de tension électrique. 39 FRANÇAIS Déclaration CE de conformité % D25980 Marteau piqueur DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes : 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l'adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel. Niveau de pression acoustique conforme à la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III No. 10) : D25980 LWA (mesurée) dB(A) 104 110 LWA (garantie) dB(A) Spécifications de l'outil 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Rapport de laboratoire AB04C012 Organisme sollicité, certificat en cours de délivrance TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Niveau de pression sonore mesuré selon EN 60745-1 & EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A)1) 93 à l'oreille de l'opérateur @ Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l'ouïe. Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l'accélération : D25980 Mesuré selon EN 50144 Mesuré selon EN 60745-1 & EN 60745-2-6 1) incertitude de mesure selon EN 12096 : 1,5 m/s Directeur de développement produits Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne 9/2006 40 2 m/s2 5,4 m/s2 6,6 1) I TA L I A N O MARTELLO DEMOLITORE D25980 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l'utilizzatore professionale. Dati tecnici D25980 Tensione V 220-240 Frequenza Hz 50 Corrente A 8,9 Potenza assorbita W 2000 Velocità di percussione Forza di percussione Portautensile Peso min-1 870 J 68 28 mm hex kg 31 Fusibili: Modelli da 230 V 10 A I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale: @ ! Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all'apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale. Indica pericolo di scossa elettrica. 47 I TA L I A N O Dichiarazione CE di conformità % D25980 Martello demolitore DEWALT dichiara che questi elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente manuale. Livello di potenza acustica secondo 2000/14/CE (articolo 12, allegato III, n° 10): D25980 LWA (misurato) dB(A) 104 110 LWA (garantito) dB(A) Specifiche dell'utensile 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Resoconto del laboratorio AB04C012 Organismo notificato per il rilascio della certificazione TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Livello di rumorosità misurato in base alle norme EN 60745-1 e EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A)1) 93 all'orecchio dell'operatore @ Prendere appropriate misure a protezione dell'udito. Valore quadratico medio ponderato dell'accelerazione: D25980 Misurato in base a EN 50144 m/s 5,4 Misurato in base a EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s2 6,6 1) 1) 2 incertezza sulla misurazione in conformità alla norma EN 12096: 1,5 m/s2 Direttore ricerca e sviluppo Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germania 9/2006 48 BREEKHAMER D25980 NEDERLANDS Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D25980 Spanning V 220-240 Frequentie Hz 50 Stroomsterkte A 8,9 Opgenomen vermogen W 2.000 Slagsnelheid Slagenergie min-1 870 J 68 Accessoire-houder Gewicht 28 mm hex kg 31 Zekeringen: 230 V machines 10 A In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: @ ! Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze handleiding worden genegeerd. Geeft elektrische spanning aan. 55 NEDERLANDS EG-Verklaring van overeenstemming % D25980 Breekhamer DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Neem voor meer informatie contact op met DEWALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van deze handleiding. Niveau van het geluidsvermogen volgens 2000/14/EG (Artikel 12, Annex III Nr. 10): D25980 LWA (gemeten) dB(A) 104 110 LWA (gegarandeerd) dB(A) Specificaties machine 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Laboratoriumrapport AB04C012 Keuringsinstantie die het certificaat afgeeft TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Niveau van de geluidsdruk gemeten volgens EN 60745-1 & EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A)1) 93 op de werkplek @ Neem de vereiste maatregelen voor gehoorbescherming. Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling: D25980 Gemeten volgens EN 50144 m/s2 5,4 Gemeten volgens EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s2 6,6 1) 1) meetonzekerheid volgens EN 12096: 1,5 m/s2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Duitsland 9/2006 56 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidsw aarschuwingen en alle voorschriften. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig! Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) of op een accu (snoerloos). 1 Veiligheid werkomgeving a Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige en een onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b Werk met de machine niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2 Elektrische veiligheid a De netstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het risico van een elektrische schok. e Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok. 3 Veiligheid van personen a Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van elektrische gereedschappen. Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. 57 NEDERLANDS d Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen beperkt het gevaar door stof. 4 Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. d Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 58 Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5 Service a Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Extra veiligheidsinstructies voor breekhamers ● Controleer vóór het inschakelen of de beitel goed op zijn plaats vastzit. ● Laat de machine bij koude weersomstandigheden, of wanneer de machine langere periode niet in gebruik is geweest, voor gebruik een aantal minuten onbelast draaien. ● Houd de machine steeds met beide handen vast en neem een veilige werkhouding aan. Zorg altijd voor een juiste bevestiging van de zijhandgreep. ● Zorg bij werkzaamheden boven de begane grond dat het onderliggende terrein verlaten is. NEDERLANDS ● Controleer de werkomgeving op de aanwezigheid van stroomdraden, ter voorkoming van elektrische schokken. ● Voorkom aanraking van de beitel of de onderdelen dichtbij de beitel vlak na afloop van de werkzaamheden, aangezien zij dan mogelijk extreem heet zijn en brandwonden kunnen veroorzaken. ● Houd het netsnoer altijd achter de machine, uit de buurt van de beitel. ● Houd het netsnoer uit de buurt van het accessoire. Als het netsnoer om de bit gewikkeld raakt, kan kan dat een elektrische schok veroorzaken. ● Wikkel het netsnoer niet om uw lichaam. ● Laat kinderen onder 16 jaar deze machine niet gebruiken. ● Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorbeschadiging veroorzaken. ● Gebruik de handgrepen die met de machine worden meegeleverd. Het niet in bedwang kunnen houden van de machine kan leiden tot lichamelijk letsel. ● Probeer niet om vastgelopen accessoires met een hamer los te slaan. Er kunnen metaaldeeltjes of -schilfers losraken en letsel veroorzaken. ● Reviseer zelf geen accessoires. Beitelrevisering moet worden uitgevoerd door een daarvoor opgeleid specialist. Verkeerd gereviseerde accessoires kunnen letsel veroorzaken. Alleen licht versleten accessoires kunnen door slijpen weer scherp gemaakt worden. Restrisico's De volgende risico's zijn inherent aan het gebruik van breekhamers: - verwonding door het aanraken van roterende delen of the hete delen van de machine. Ondanks de van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen van beveiligingen blijven bepaalde restrisico's aanwezig. Dit zijn: - Gevaar voor gehoorbeschadiging. - Gevaar voor klemmen van de vingers bij het verwisselen van het accessoire. - Gezondheidsrisico door het inademen van stof, met name bij het werken in steen, beton en/of metselwerk. - Fysiek trauma wegens verkeerd optillen en dragen van zware uitrusting. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Breekhamer 1 Handleiding 1 Onderdelentekening ● Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. ● Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met de machine gaat werken. Beschrijving (fig. A1 & A2) Uw D25980 breekhamer is ontworpen voor professioneel gebruik: zwaar sloop- beitel- en hakwerk in beton, steen en ander metselwerk. Fig. A1 1 Aan/uit-schakelaar 2 Zijhandgreep 3 Gereedschapsklem 4 Accessoire-houder Opties (fig. A2) Als toebehoren zijn diverse types 28 mm hex. beitels verkrijgbaar. Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires. 5 Puntbeitel (DT6927) 6 Koudbeitel (DT6929) 7 Vlakbeitel (DT6932) 8 Spadebeitel (DT6928) 9 Asfaltbeitel (DT6934) 10 Bodempaaldrijver (DT6933) 11 Steelstamper (DT6935) 12 Plaatstamper (DT6936) Aanloopstroombegrenzing Dankzij de aanloopstroombegrenzing komt de motor bij het starten van de machine langzaam op toeren. Zodoende wordt voorkomen dat de beitel wegspringt van de aanvangspositie. Volledig trillinggedempte handgrepen De dempers in de handgrepen (2) absorberen de aan de gebruiker doorgegeven trillingen. Dit bevordert het bedieningsgemak tijdens gebruik. 59 NEDERLANDS Actieve trillingsdemping De actieve trillingsdemping beperkt de trilling van de terugslag van het hamermechanisme. Trillingen in handen en armen nemen af, wat leidt tot een comfortabeler gebruiksgemak over een langere periode. Bovendien voorziet het systeem in een verlenging van de levensduur van de machine. Elektrische veiligheid De elektrische motor is ontwikkeld voor een beperkt spanningsbereik. Controleer altijd of uw netspanning binnen de waarde op het typeplaatje valt. # Uw DEWALT-machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 60745; een aarddraad is dan ook niet nodig. Vervangen van het snoer of de stekker Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. Gebruik van verlengsnoeren Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische gegevens). De aders moeten minimaal een doorsnede hebben van 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Monteren en instellen @ Haal vóór het monteren en instellen altijd de stekker uit het stopcontact. Plaatsen en verwijderen van 28 mm hex. accessoires (fig. B1 - B3) Deze machine gebruikt beitels met een 28 mm hex. steel. Wij adviseren om uitsluitend professionele accessoires te gebruiken. @ 60 Aangezien andere accessoires dan door DEWALT verkochte producten nooit met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires gevaarlijke situaties opleveren. Om het risico van letsel te verminderen, dient u uitsluitend accessoires te gebruiken die door DEWALT zijn aanbevolen. ● Reinig de beitelschacht en vet deze in. @ Breng geen smeermiddel op de machine aan. ● Om een beitel met groef in de steel te passen, gaat u als volgt te werk (fig. B2): ● Trek de gereedschapsklem (3) naar de ontgrendelde positie. ● Houd de beitel aan de voorkant van de hulpstukhouder met de groef (13) naar boven. ● Steek de beitelschacht in de houder (4). ● Duw de klem (3) naar achteren zodat het accessoire in positie wordt vergrendeld. ● Om een beitel met kraag in de steel te passen, gaat u als volgt te werk (fig. B3): ● Trek de gereedschapsklem (3) naar de ontgrendelde positie. ● Steek de beitelschacht in de houder (4). ● Duw de klem (3) zodat hij in lijn komt te staan met de steel van het accessoire waardoor het accessoire in positie wordt vergrendeld. ● Trek aan de beitel om te controleren of deze goed vastzit. De beitel moet enkele centimeters naar binnen en naar buiten kunnen bewegen. ● Voor het verwijderen van een beitel trekt u de klem (3) naar achteren en trekt u dan de beitel uit de accessoire-houder. @ Draag altijd handschoenen als u accessoires verwisselt. De blootliggende metalen delen van de machine en het accessoire kunnen tijdens gebruik heel erg heet worden. Aanwijzingen voor gebruik @ ● Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. ● Let op de eventueel aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen. ● Oefen een druk van ongeveer 20 - 30 kg uit op de machine. NEDERLANDS Overmatige druk op de machine versnelt het beitelen niet maar resulteert juist in slechtere prestaties en voortijdige slijtage van de machine. In- en uitschakelen (fig. A) ● Druk de aan/uit-schakelaar (1) in om de machine in te schakelen. ● Stop de machine door de schakelaar los te laten. Slopen, hameren en sleuven uitbeitelen (fig. A) ● Kies de juiste beitel en maak de schacht schoon. Smeer vervolgens de schacht in. ● Plaats de beitel en controleer of deze goed vastzit. ● Houd het gereedschap aan beide handgrepen (2) vast en schakel vervolgens in. De machine werkt dan in continu bedrijf. Gebruik een doek die alleen met water en een milde zeep is bevochtigd. Onderhoud van accessoires Door regelmatig de accessoires te onderhouden garandeert u optimale resultaten en gaan de accessoires langer mee. ● Slijp de beitels m.b.v. een werkbankslijpmachine. In fig. C treft u de juiste hoeken voor de volgende beitels aan: - spadebeitel (14) - vlakbeitel (15) - puntbeitel (16) @ Deze beitels kunnen slechts enkele malen geslepen worden. Neem in geval van twijfel contact op met uw dealer. @ Zorg ervoor dat de snijkant niet verkleurt door overmatige druk bij het slijpen. Hierdoor kan namelijk de hardheid van de beitel verminderen. Onderhoud Uw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van de machine garanderen een hoge levensduur. ● De machine kan niet door de gebruiker worden gerepareerd. Breng de machine naar een erkend DEWALT Service-center na ongeveer 200 gebruiksuren. Mochten er zich eerder problemen voordoen, neem dan contact op met een erkend DEWALT Service-center. A Smering Uw machine heeft geen extra smering nodig. Z Reiniging Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik nooit oplosmiddelen of andere scherpe chemicaliën voor reiniging van de niet-metalen onderdelen van de machine. Deze chemicaliën kunnen het in deze onderdelen gebruikte kunststofmateriaal aantasten. Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Wanneer uw oude DEWALT-product aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld. z S @ Milieu Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen. Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften gebonden zijn. 61 NEDERLANDS DEWALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte DEWALT-producten. Om gebruik te maken van deze service, retourneert u het product naar een van de erkende servicecentra, die deze producten voor ons verzamelt. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com GARANTIE ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" GARANTIE ● Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar DEWALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug. ● 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT ● Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap binnen 12 maanden na aankoop nazicht of reparatie behoeven, dan worden deze werkzaamheden gratis uitgevoerd in onze Service-centers op vertoon van het aankoopbewijs. Stuur uw machine rechtstreeks of via uw dealer naar een erkend DEWALT Service-center. ● 1 JAAR GARANTIE ● Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap binnen 12 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van alle defecte delen of van het hele apparaat, zulks ter beoordeling van DEWALT, op voorwaarde dat: ● het produkt niet foutief gebruikt werd ● het produkt niet gerepareerd is door onbevoegden ● het aankoopbewijs met daarop de aankoopdatum wordt overlegd Informeer bij uw dealer of bij het DEWALThoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze handleiding). Een overzicht van erkende DEWALT Service-centers en nadere informatie over onze service vindt u ook op Internet: www.2helpU.com. 62 DEMOLERINGSHAMMER D25980 NORSK Gratulerer! Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D25980 Spenning V 220-240 Frekvens Hz 50 Strøm A 8,9 Motoreffekt W 2.000 Slaghastighet min-1 870 Slagenergi J 68 Verktøyholder Vekt 28 mm sekskantet kg 31 Sikring: 230 V 10 A Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: @ ! Betegner risiko for personskade, livsfare eller ødeleggelse av verktøyet dersom instruksene i denne instruksjonsboken ikke følges. Betegner risiko for elektrisk støt. 63 NORSK Samsvarserklæring % D25980 Demoleringshammer DEWALT erklærer at disse elektroverktøyene er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt DEWALT på adressen nedenfor eller se veiledningens bakside. Lydeffektnivå er i henhold til direktiv 2000/14/EF (Artikkel 12, Vedlegg III nr 10): D25980 LWA (målt) dB(A) 104 110 LWA (garantert) dB(A) Verktøyspesifikasjoner 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Laboratorierapport AB04C012 Teknisk kontrollorgan, utsteder av sertifikatet TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Lydnivået målt i henhold til EN 60745-1 og EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A)1) 93 ved brukerens øre @ Bruk egnet verneutstyr for å beskytte hørselen. Frekvensveid geometrisk middelverdi av akselerasjonen armene utsettes for: D25980 Målt i henhold til EN 50144 Målt i henhold til EN 60745-1 & EN 60745-2-6 1) måleusikkerhet i henhold til EN 12096: 1,5 m/s m/s2 5,4 m/s2 6,6 1) 2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland 9/2006 64 NORSK Selv om du følger de relevante sikkerhetsforskrifter og bruker sikkerhetsanordningene, er det visse farer som ikke kan unngås. Disse er: - Hørselsskader. - Fare for å klemme fingrene når tilbehør skiftes. - Helseskader som følge av innånding av støv som oppstår ved arbeid med betong og/eller murstein. - Fysisk skade som følge av feilaktig løfting eller bæring av tungt utstyr. Kontroll av pakkens innhold Pakken inneholder: 1 Demoleringshammer 1 Instruksjonsbok 1 Splitt-tegning ● Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt skadet under transporten. ● Ta deg tid til å lese nøye igjennom instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før verktøyet tas i bruk. Beskrivelse (fig. A1 & A2) Din D25980 demoleringshammer er utformet for profesjonell, robust demolering, hugging og punsling i betong, murstein, stein og annet murverk. Fig. A1 1 Strømbryter 2 Sidehåndtak 3 Verktøyholder 4 Verktøyholder Tilleggsutstyr (fig. A2) Forskjellige typer meisler med 28 mm sekskantskaft kan leveres som tilleggsutstyr. Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr. 5 Spisst meisel (DT6927) 6 Flatmeisel (DT6929) 7 Skaleringsverktøy (DT6932) 8 Spadeformet meisel (DT6928) 9 Asfaltkutter (DT6934) 10 Driverstang (DT6933) 11 Skaftbeskyttelse (DT6935) 12 Platebeskyttelse (DT6936) Funksjon for myk start Funksjonen for myk start lar støthastigheten bygges sakte opp, slik at meiselen eller spissen ikke "hopper" på murverket ved start. Fullstendig vibrasjonsdempede håndtak Demperne i håndtakene (2) absorberer de vibrasjonene som ellers hadde blitt overført til brukeren. Dette forbedrer brukskomforten. Aktiv vibrasjonskontroll Den aktive vibrasjonskontrollen nøytraliserer tilbakeslagsvibrasjon fra hammermekanismen. Vibrasjonen i hånd og arm reduseres, slik at verktøyet blir mer komfortabelt i bruk over lang tid, og slik at levetiden til verktøyet forlenges. Elektrisk sikkerhet Den elektriske motoren er konstruert for et begrenset spenningsområde. Kontroller alltid at strømforsyningen ligger innenfor spenningsområdet som angis på merkeplaten. # Ditt DEWALT verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 60745. Jordet ledning er derfor ikke nødvendig. Skifting av kabel eller støpsel Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt. Bruk av skjøteledning Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data). Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle kabelen helt av først. Montering og justering @ Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Montering og fjerning av 28 mm sekskantutstyr (fig. B1 - B3) Denne maskin bruker meisler med 28 mm sekskantskaft. 67 PORTUGUÊS MARTELO DE DEMOLIÇÃO D25980 Parabéns! Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos D25980 Voltagem V 220-240 Frequência Hz 50 Corrente A 8,9 Potência absorvida W 2.000 Impacto de carga min-1 870 Energia de impacto J 68 Suporte de ferramenta 28 mm hexagonal Peso kg 31 Fusíveis Ferramentas de 230 V 10 Ampéres Os seguintes símbolos são usados neste manual: @ ! Indica risco de ferimentos, perda de vida ou danos à ferramenta no caso do não-cumprimento das instruções deste manual. Indica tensão eléctrica. 71 PORTUGUÊS Declaração CE de conformidade % D25980 Martelo de demolição A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para mais informações, queira consultar a DEWALT no endereço abaixo ou a parte de trás do presente manual. Nível de potência acústica de acordo com a norma 2000/14/CE (Artigo 12, Anexo III Nº. 10): D25980 LWA (medido) dB(A) 104 110 LWA (garantido) dB(A) Especificações da ferramenta 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Relatório do laboratório AB04C012 Corpo notificado, entrega de certificado TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Nível de pressão de ruído medido de acordo com a EN 60745-1 & EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A)1) 93 no ouvido do operador @ Use protectores auditivos. Valor médio quadrático ponderado em frequência de aceleração: D25980 Medido em conformidade com EN 50144 m/s 5,4 Medido em conformidade com EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s2 6,6 1) 1) 2 imprecisão de medição conforme a EN 12096: 1,5 m/s2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemanha 9/2006 72 PIIKKAUSVASARA D25980 SUOMI Onneksi olkoon! Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D25980 Jännite V 220-240 Taajuus Hz 50 Virta A 8,9 Ottoteho W 2.000 min-1 870 Iskutaajuus Iskuenergia J 68 Laitteen pidike Paino 28 mm hex kg 31 Sulakkeet: 230 V 10 A Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: @ ! Osoittaa henkilövahingon, hengenmenetyksen tai konevaurion vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta. Osoittaa sähköiskun vaaraa. 79 SUOMI EY-vaatimustenmukaisuustodistus % D25980 Purkumoukari DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, 2000/14/EY-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Lisätietoja saat DEWALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta. Akustisen virran taso direktiivin 2000/14/EY mukainen (12 artikla, liite III N:o 10): D25980 LWA (mitattu) dB(A) 104 110 LWA (taattu) dB(A) Työkalun tiedot 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Laboratorioraportti AB04C012 Sertifikaatin myöntänyt elin TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Äänenpainetaso mitattuna standardien EN 60745-1:n ja EN 60745-2-6:n mukaisesti: D25980 LpA dB(A)1) 93 Mitattu EN 50144:n mukaisesti m/s2 5,4 Mitattu EN 60745-1 & EN 60745-2-6:n mukaisesti m/s2 6,6 1) 1) käyttäjän korvassa @ Suojaa kuulosi asianmukaisesti. Kiihtyvyyden painotettu neliöllinen keskiarvo: D25980 1) measurement uncertainty according to EN 12096: 1,5 m/s Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Saksa 9/2006 80 2 SVENSKA BILNINGSHAMMARE D25980 Vi gratulerar! Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D25980 Spänning V 220-240 Frekvens Hz 50 Ström A 8,9 Ineffekt W 2.000 Slaghastighet Slagenergi min-1 870 J 68 Verkygshållare Vikt 28 mm hex kg 31 Säkring: 230 V 10 A Följande symboler har använts i handboken: @ ! Anger risk för personskada, livsfara eller skada på verktyg vid ouppmärksamhet inför de instruktioner som ges i handboken. Anger risk för elektrisk stöt. 87 SVENSKA CE-Försäkran om överensstämmelse % D25980 Bilningshammare DEWALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på nedanstående adress, eller läsa på baksidan av bruksanvisningen. Ljudnivå enligt 2000/14/EG (Artikel 12, Tillägg III No. 10): D25980 LWA (uppmätt) dB(A) 104 110 LWA (garanterad) dB(A) Vertygsspecifikationer 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Laboratorierapport AB04C012 Meddelad certifierande myndighet TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745-1 & EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A) 1) 93 vid användarens öra @ Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskydd. Roten ur variansen av det viktade accelerationsvärdet: D25980 Uppmätt enligt EN 50144 m/s2 5,4 Uppmätt enligt EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s2 6,6 1) 1) mätningens avvikelse enligt EN 12096: 1,5 m/s2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland 9/2006 88 YIKIM DARBELİ MATKABI D25980 TÜRKÇE Tebrikler! Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi DEWALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D25980 Voltaj V 220-240 Frekans Hz 50 Akım A 8,9 Güç ihtiyacı W 2.000 min-1 870 Darbe oranı Vuruş kudreti Uç yuvası J 68 28 mm hex Ağırlık kg 31 Sigortalar 230 V aletler 10 A Bu kılavuzun tümünde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: @ Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması halinde, yaralanma, ölüm veya aletin hasar görmesi tehlikesi olduğunu gösterir. ! Elektrik çarpması tehlikesi olduğunu gösterir. 95 TÜRKÇE AT - Uygunluk beyanı % D25980 Yıkım darbeli matkabı DEWALT, bu elektrikli aletlerin: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Daha fazla bilgi için, lütfen DEWALT'ın aşağıdaki adresi ile temas kurun veya kullanım kılavuzunun arkasına bakın. 2000/14/EC uyarınca akustik güç seviyesi (Madde 12, Ek III No. 10): D25980 LWA (ölçülen) dB(A) 104 110 LWA (garanti edilen) dB(A) Alet spesifikasyonları 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Laboratuvar raporu AB04C012 Ruhsatı veren, yetkili organ TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Ses şiddeti seviyesi EN 60745-1 & EN 60745-2-6'e göre ölçümlenmiştir: D25980 LpA 1 dB(A)1) 93 ) operatörün kulağında @ Kulakları korumak için gerekli önlemleri alın. Ağırlıklı ortalama kök karesi ivme değeri: D25980 EN 50144' e göre ölçülen m/s2 5,4 EN 60745-1 & EN 60745-2-6'e göre ölçülen m/s2 6,6 1) 1) EN 12096'a göre ölçümleme belirsizdir: 1,5 m/s2 Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya 9/2006 96 ΕΛΛΝΗΙΚΑ Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ D25980 Κρουστικό πιστολέτο κατεδαφίσεων Η DEWALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύμφωνα με τις Οδηγίες: 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, 86/188/ΕΟΚ, 2000/14/ΕΚ-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ απευθυνθείτε στην DEWALT στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Οριο ηχητικής πίεσης σύμφωνα με το πρότυπο 2000/14/ΕΚ (Αρθρο 12, Προσάρτημα III No. 10): D25980 LWA (τιμή μέτρησης) dB (A) 104 110 LWA (εγγυημένο προϊόν) dB (A) Προδιαγραφές εργαλείου 31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min Εκθεση εργαστηρίου AB04C012 Κοινοποιημένος οργανισμός που απονέμει το πιστοποιητικό TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln, Germany Ανώτατο όριο ηχητικής πίεσης μετρημένο σύμφωνα με τις Οδηγίες EN 60745-1 & EN 60745-2-6: D25980 LpA 1) dB(A)1) 93 στο αυτί του χειριστή @ Λάβετε κατάλληλα μέτρα για την προστασία της ακοής σας. Τιμή μέσης ζυγισμένης τετραγωνικής ρίζας επιτάχυνσης: D25980 Μέτρηση σύμφωνα με EN 50144 m/s2 5,4 Μέτρηση σύμφωνα με το EN 60745-1 & EN 60745-2-6 m/s2 6,6 1) 1) αβεβαιότητα σύμφωνα με το EN 12096: 1,5 m/s2 Διευθυντής Ανάπτυξης Προϊόντων Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Γερμανια 9/2006 104 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E B-2800 Mechelen Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.com Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70 20 15 10 Fax: 36 94 49 01 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Τηλ: (01) 8981-616 Φαξ: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: 472 20 39 72 Fax: 472 20 39 02 www.dewalt.fr Schweiz Suisse Svizzera DeWALT In der Luberzen 40 8902 Urdorf Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: 00353-2781800 Fax: 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: 800-014353 Fax: 039-2387592 www.dewalt.it Nederland DEWALT BV Joulehof 12 4622 RG Bergen Op Zoom Tel: 0164 283000 Fax: 0164 283100 www.dewalt.com Norge DEWALT Postboks 4814, Nydalen 0422 Oslo Tel: 22 90 99 00 Fax: 22 90 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Keilasatama 3 02150 Espoo Puh: 010 400 430 Faksi: (09) 2510 7100 www.dewalt-nordic.com DEWALT Kägelhamnen 3 02150 Esbo Tel: 010 400 430 Fax: (09) 2510 7100 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT, c/o Regus Fabriksgatan 7 412 50 Göteborg Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye Merkez Servis Tersane Cad. Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy - İstanbul Tel: Faks: United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: 01753-56 70 55 Fax: 01753-57 21 12 www.dewalt.co.uk 491661-00 934 797 400 934 797 439 214 66 75 00 214 66 75 75 0212 361 60 20 0212 361 60 19 10/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

DeWalt D25980K de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor