Documenttranscriptie
D25980
Dansk
6
Deutsch
14
English
23
Español
31
Français
39
Italiano
47
Nederlands
55
Norsk
63
Português
71
Suomi
79
Svenska
87
Türkçe
95
Ελληνικά
103
Copyright DEWALT
2
2
1
2
4
3
A1
5
6
7
8
9
10
11
12
A2
B1
3
3
3
13
4
B2
4
3
3
B3
4
14
E
15
16
C
5
DANSK
NEDRIVNINGSHAMMER D25980
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation
gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere
for professionelle brugere.
Tekniske data
D25980
Spænding
V 220-240
Frekvens
Hz 50
Strøm
A 8,9
Motoreffekt
W 2.000
Slaghastighed
Slagstyrke
min-1 870
J 68
Værktøjsholder
Vægt
28 mm hex
kg 31
Sikringer:
230 V maskiner
10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne
håndbog:
@
!
6
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
DANSK
EU-overensstemmelseserklæring
%
D25980 Nedrivningshammer
DEWALT erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i overensstemmelse med: 98/37/EF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information kontakt da DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af
brugervejledningen.
Lydeffektniveau i henhold til 2000/14/EF (Artikel 12, Bilag III nr. 10):
D25980
LWA (målt)
dB(A)
104
110
LWA (garanteret)
dB(A)
Værktøjspecifikationer
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratorierapport
AB04C012
Bemyndiget organ, som udsteder certifikatet
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Støjniveau målt iflg. EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)
1)
93
ved operatørens øre
@
Anvend høreværn.
Vægtet geometrisk værdi af accelerationsfrekvensen:
D25980
Målt iht. EN 50144
m/s2
5,4
Målt iht. EN 60745-1 & EN 60745-2-6
m/s2
6,6 1)
1)
måleusikkerhed i henhold til EN 12096: 1,5 m/s2
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
9/2006
7
DEUTSCH
ABBRUCHHAMMER D25980
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition
fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann
anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und
kontinuierliche Weiterentwicklung machen
DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner
aller professionellen Anwender.
Technische Daten
D25980
Spannung
(Volt) 220-240
Frequenz
(Hz) 50
Stromstärke
(A) 8,9
Leistungsaufnahme (Watt)
2.000
Schlaggeschwindigkeit
(min-1) 870
Schlagenergie
(J) 68
Werkzeugaufnahme
Gewicht
28 mm
Sechskant
(kg) 31
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge
10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung
verwendet:
@
!
14
Achtung: Verletzungsgefahr,
Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
%
D25980 Abbruchhammer
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß den Richtlinien und
Normen: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1,
EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der
Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schallpegels gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anhang III Nr. 10):
D25980
LWA (gemessen)
dB(A)
104
110
LWA (garantiert)
dB(A)
Werkzeugspezifikationen
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laborbericht
AB04C012
Bemächtigte Instanz, die das Zertifikat übergibt
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Schalldruckpegel gemessen nach EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)1)
93
Am Ohr des Bedieners
@
Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung:
D25980
Gemessen gemäß EN 50144
ms2
5,4
Gemessen gemäß EN 60745-1 & EN 60745-2-6
m/s2
6,6 1)
1)
Meßungenauigkeit nach EN 12096: 1,5 m/s2
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
9/2006
15
DEMOLITION HAMMER D25980
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
D25980
Voltage
V 220-240
(U.K. & Ireland only)
Frequency
V 230/115
Hz 50
Current
A 8.9/15.8
Power input
W 2,000/1,800
Impact rate
min-1 870
Impact energy
Tool holder
J 68
28 mm hex
Weight
kg 31
Fuses:
Europe
230 V tools 10 Amperes,
mains
U.K. & Ireland
230 V tools 13 Amperes,
in plugs
U.K. & Ireland
115 V tools 16 Amperes,
mains
The following symbols are used throughout this
manual:
@
!
Denotes risk of personal injury, loss
of life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Denotes risk of electric shock.
23
ENGLISH
EC-Declaration of conformity
%
D25980 Demolition hammer
DEWALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual.
Level of acoustic power according to 2000/14/EC (Article 12, Annex III No. 10):
D25980
LWA (measured)
dB(A)
104
110
LWA (guaranteed)
dB(A)
Tool specifications
31 kg, 2,000 W (230 V)/1,800 W (115 V), no = 870/min
Laboratory report
AB04C012
Notified body, delivering the certificate
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Level of sound pressure measured according to EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)1)
93
at the operator's ear
@
Take appropriate measures for the protection of hearing.
Weighted root mean square acceleration value:
D25980
Measured according to EN 50144
m/s2
5.4
Measured according to EN 60745-1 & EN 60745-2-6
m/s2
6.6 1)
1)
measurement uncertainty according to EN 12096: 1.5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
9/2006
24
ENGLISH
Assembly and adjustment
@
!
Never use a light socket.
Never connect the live (L) or neutral (N)
wires to the earth pin marked E or .
Inserting and removing 28 mm hex.
accessories (fig. B1 - B3)
This machine uses chisels with a 28 mm hex.
shank.
We recommend to use professional accessories only.
@
For 115 V units with a power rating exceeding
1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343
standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved
extension cable suitable for the power input of this
tool (see technical data). The minimum conductor
size is 1.5 mm2.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
Also refer to the table below.
Conductor size (mm2)
Cable rating (amperes))
0.75
1.00
1.50
2.50
4.00
45
60
Amperes
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 20.0
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
6
10
15
20
25
Cable length (m))
7.5
15 25 30
Cable rating (amperes
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6 10 15
10
10 15 20
15
15 20 25
20
20 25
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
15
20
20
25
6
6
10
10
15
20
25
6
6
15
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 20.0
10
15
20
15
20
25
15
20
-
oltage
115
230
28
10
15
20
10
15
20
10
15
20
Prior to assembly and adjustment
always unplug the tool.
Since accessories other than those offered
by DEWALT have not been tested with
this product, the use of such accessories
may entail hazardous situations. To reduce
the risk of injury, use only accessories
recommended by DEWALT.
● Clean and grease the chisel shank.
@
Do not apply lubricant to the machine.
● To fit a chisel with groove in the shank, proceed
as follows (fig. B2):
● Pull the tool retainer (3) to the unlock position.
● Hold the chisel in front of the tool holder with
the groove (13) facing upwards.
● Insert the chisel shank into the tool holder (4).
● Push the retainer (3) backwards to lock the
accessory in position.
● To fit a chisel with collar on the shank, proceed
as follows (fig. B3):
● Pull the tool retainer (3) to the unlock position.
● Insert the chisel shank into the tool holder (4).
● Push the retainer (3) in line with the accessory
shank to lock the accessory in position.
● Pull on the chisel to check if it is properly
locked. The hammering function requires
the chisel to be able to move axially several
centimetres when locked in the tool holder.
● To remove a chisel pull back the retainer (3)
and pull the chisel out of the tool holder.
@
Always wear gloves when you change
accessories. The exposed metal parts
on the tool and accessory may become
extremly hot during operation.
MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25980
E S PA Ñ O L
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido DEWALT en un socio muy fiable
para el usuario profesional.
Características técnicas
D25980
Voltaje
V 220-240
Frecuencia
Hz 50
Corriente
A 8,9
Potencia absorbida
W 2.000
Índice de impacto
min-1 870
Energía del impacto
J 68
Portaherramienta
Peso
28 mm hex
kg 31
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
@
!
Indica peligro de lesiones, de
accidentes mortales o de averías en la
herramienta en caso de no respeto de
las instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
31
E S PA Ñ O L
Declaración de conformidad CE
%
D25980 Martillo de demolición
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las normas
siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1,
EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso
de este manual.
Nivel de potencia acústica según 2000/14/CE (Artículo 12, Anexo III No. 10):
D25980
LWA (medido)
dB(A)
104
LWA (garantizado)
dB(A)
110
Especificaciones de la herramienta
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Informe del laboratorio
AB04C012
Notificado a Organismo que hace entrega del certificado
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Nivel de presión acústica medido de conformidad a EN 60745-1 y EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)
1)
93
al oído del usuario
@
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos.
Valor de aceleración media cuadrática ponderada:
D25980
Medición según EN 50144
m/s2
5,4
Medición según EN 60745-1 & EN 60745-2-6
m/s2
6,6 1)
1)
incertidumbre de medición de conformidad a EN 12096: 1,5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
9/2006
32
MARTEAU PIQUEUR D25980
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D25980
Tension
V 220-240
Fréquence
Hz 50
Courant
A 8,9
Puissance absorbée
W 2.000
Vitesse d'impact
Energie d'impact
Porte-outil
Poids
min-1 870
J 68
28 mm hex
kg 31
Fusible:
Outils
230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
@
!
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l'outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
39
FRANÇAIS
Déclaration CE de conformité
%
D25980 Marteau piqueur
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes : 98/37/CE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l'adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce
manuel.
Niveau de pression acoustique conforme à la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III No. 10) :
D25980
LWA (mesurée)
dB(A)
104
110
LWA (garantie)
dB(A)
Spécifications de l'outil
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Rapport de laboratoire
AB04C012
Organisme sollicité, certificat en cours de délivrance
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Niveau de pression sonore mesuré selon EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)1)
93
à l'oreille de l'opérateur
@
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l'ouïe.
Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l'accélération :
D25980
Mesuré selon EN 50144
Mesuré selon EN 60745-1 & EN 60745-2-6
1)
incertitude de mesure selon EN 12096 : 1,5 m/s
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
9/2006
40
2
m/s2
5,4
m/s2
6,6 1)
I TA L I A N O
MARTELLO DEMOLITORE D25980
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
DEWALT uno degli strumenti più affidabili per
l'utilizzatore professionale.
Dati tecnici
D25980
Tensione
V 220-240
Frequenza
Hz 50
Corrente
A 8,9
Potenza assorbita
W 2000
Velocità di percussione
Forza di percussione
Portautensile
Peso
min-1 870
J 68
28 mm hex
kg 31
Fusibili:
Modelli da
230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
@
!
Indica rischio di infortunio, pericolo
di morte o danno all'apparecchio
qualora non ci si attenga alle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
47
I TA L I A N O
Dichiarazione CE di conformità
%
D25980 Martello demolitore
DEWALT dichiara che questi elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
Livello di potenza acustica secondo 2000/14/CE (articolo 12, allegato III, n° 10):
D25980
LWA (misurato)
dB(A)
104
110
LWA (garantito)
dB(A)
Specifiche dell'utensile
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Resoconto del laboratorio
AB04C012
Organismo notificato per il rilascio della certificazione
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Livello di rumorosità misurato in base alle norme EN 60745-1 e EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)1)
93
all'orecchio dell'operatore
@
Prendere appropriate misure a protezione dell'udito.
Valore quadratico medio ponderato dell'accelerazione:
D25980
Misurato in base a EN 50144
m/s
5,4
Misurato in base a EN 60745-1 & EN 60745-2-6
m/s2
6,6 1)
1)
2
incertezza sulla misurazione in conformità alla norma EN 12096: 1,5 m/s2
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
9/2006
48
BREEKHAMER D25980
NEDERLANDS
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van
DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT
tot een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
D25980
Spanning
V 220-240
Frequentie
Hz 50
Stroomsterkte
A 8,9
Opgenomen vermogen
W 2.000
Slagsnelheid
Slagenergie
min-1 870
J 68
Accessoire-houder
Gewicht
28 mm hex
kg 31
Zekeringen:
230 V machines
10 A
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
@
!
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
55
NEDERLANDS
EG-Verklaring van overeenstemming
%
D25980 Breekhamer
DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Neem voor meer informatie contact op met DEWALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van
deze handleiding.
Niveau van het geluidsvermogen volgens 2000/14/EG (Artikel 12, Annex III Nr. 10):
D25980
LWA (gemeten)
dB(A)
104
110
LWA (gegarandeerd)
dB(A)
Specificaties machine
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratoriumrapport
AB04C012
Keuringsinstantie die het certificaat afgeeft
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Niveau van de geluidsdruk gemeten volgens EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)1)
93
op de werkplek
@
Neem de vereiste maatregelen voor gehoorbescherming.
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling:
D25980
Gemeten volgens EN 50144
m/s2
5,4
Gemeten volgens EN 60745-1 & EN 60745-2-6
m/s2
6,6 1)
1)
meetonzekerheid volgens EN 12096: 1,5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
9/2006
56
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsw
aarschuwingen en alle voorschriften.
Wanneer de volgende waarschuwingen
en voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
zorgvuldig!
Het hierna gebruikte begrip „elektrisch
gereedschap" heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet
(met netsnoer) of op een accu (snoerloos).
1 Veiligheid werkomgeving
a Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige en een onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b Werk met de machine niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken
vonken die het stof of de dampen tot ontsteking
kunnen brengen.
c Houd kinderen en andere personen tijdens
het gebruik van het elektrische gereedschap
uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2 Elektrische veiligheid
a De netstekker van het gereedschap moet in
het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld
van buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico voor een
elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een
elektrische schok.
d Gebruik het snoer niet voor een verkeerd
doel. Gebruik het snoer niet om het
gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende delen.
Beschadigde of in de war geraakte snoeren
vergroten het risico van een elektrische schok.
e Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen
verlengsnoeren te gebruiken die voor
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis
geschikt verlengsnoer beperkt het risico van
een elektrische schok.
3 Veiligheid van personen
a Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van elektrische
gereedschappen. Gebruik elektrisch
gereedschap niet wanneer u moe bent of onder
invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het
gebruik van het gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
b Draag persoonlijke beschermende
uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en
het gebruik van het elektrische gereedschap,
vermindert het risico van verwondingen.
c Voorkom per ongeluk inschakelen.
Controleer of de schakelaar in de uit-stand
staat voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
Wanneer u bij het dragen van het gereedschap
uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld
op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
57
NEDERLANDS
d Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het gereedschap
inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een
draaiend deel van het gereedschap kan tot
verwondingen leiden.
e Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u
stevig staat en in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte
situaties beter onder controle houden.
f Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden. Houd
haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange
haren kunnen door bewegende delen worden
meegenomen.
g Wanneer stofafzuigings- of
stofopvangvoorzieningen kunnen
worden gemonteerd, dient u zich ervan te
verzekeren dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt.
Het gebruik van stofopvangvoorzieningen
beperkt het gevaar door stof.
4 Gebruik en onderhoud van elektrische
gereedschappen
a Overbelast het gereedschap niet. Gebruik
voor uw toepassing het daarvoor bestemde
elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet meer kan
worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c Trek de stekker uit het stopcontact
en/of verwijder de accu voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het gereedschap.
d Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten bereik van kinderen.
Laat het gereedschap niet gebruiken door
personen die er niet mee vertrouwd zijn en
deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
58
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
e Verzorg het gereedschap zorgvuldig.
Controleer of bewegende delen van
het gereedschap correct functioneren
en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat
de werking van het gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen
repareren voordat u het gereedschap
gebruikt.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht
onderhouden elektrische gereedschappen.
f Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten
klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker
te geleiden.
g Gebruik elektrische gereedschappen,
toebehoren, inzetgereedschappen en
dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5 Service
a Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en
alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het gereedschap in stand blijft.
Extra veiligheidsinstructies voor breekhamers
● Controleer vóór het inschakelen of de beitel
goed op zijn plaats vastzit.
● Laat de machine bij koude
weersomstandigheden, of wanneer de machine
langere periode niet in gebruik is geweest, voor
gebruik een aantal minuten onbelast draaien.
● Houd de machine steeds met beide handen
vast en neem een veilige werkhouding aan.
Zorg altijd voor een juiste bevestiging van de
zijhandgreep.
● Zorg bij werkzaamheden boven de begane
grond dat het onderliggende terrein verlaten is.
NEDERLANDS
● Controleer de werkomgeving op de
aanwezigheid van stroomdraden, ter
voorkoming van elektrische schokken.
● Voorkom aanraking van de beitel of de
onderdelen dichtbij de beitel vlak na afloop van
de werkzaamheden, aangezien zij dan mogelijk
extreem heet zijn en brandwonden kunnen
veroorzaken.
● Houd het netsnoer altijd achter de machine, uit
de buurt van de beitel.
● Houd het netsnoer uit de buurt van het
accessoire. Als het netsnoer om de bit
gewikkeld raakt, kan kan dat een elektrische
schok veroorzaken.
● Wikkel het netsnoer niet om uw lichaam.
● Laat kinderen onder 16 jaar deze machine niet
gebruiken.
● Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan
lawaai kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
● Gebruik de handgrepen die met de machine
worden meegeleverd. Het niet in bedwang
kunnen houden van de machine kan leiden tot
lichamelijk letsel.
● Probeer niet om vastgelopen accessoires
met een hamer los te slaan. Er kunnen
metaaldeeltjes of -schilfers losraken en letsel
veroorzaken.
● Reviseer zelf geen accessoires. Beitelrevisering
moet worden uitgevoerd door een daarvoor
opgeleid specialist. Verkeerd gereviseerde
accessoires kunnen letsel veroorzaken. Alleen
licht versleten accessoires kunnen door slijpen
weer scherp gemaakt worden.
Restrisico's
De volgende risico's zijn inherent aan het gebruik
van breekhamers:
- verwonding door het aanraken van roterende
delen of the hete delen van de machine.
Ondanks de van toepassing zijnde
veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen
van beveiligingen blijven bepaalde restrisico's
aanwezig. Dit zijn:
- Gevaar voor gehoorbeschadiging.
- Gevaar voor klemmen van de vingers bij het
verwisselen van het accessoire.
- Gezondheidsrisico door het inademen van stof,
met name bij het werken in steen, beton en/of
metselwerk.
- Fysiek trauma wegens verkeerd optillen en
dragen van zware uitrusting.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Breekhamer
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
● Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
● Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A1 & A2)
Uw D25980 breekhamer is ontworpen voor
professioneel gebruik: zwaar sloop- beitel- en
hakwerk in beton, steen en ander metselwerk.
Fig. A1
1 Aan/uit-schakelaar
2 Zijhandgreep
3 Gereedschapsklem
4 Accessoire-houder
Opties (fig. A2)
Als toebehoren zijn diverse types 28 mm hex.
beitels verkrijgbaar.
Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie
over de juiste accessoires.
5 Puntbeitel (DT6927)
6 Koudbeitel (DT6929)
7 Vlakbeitel (DT6932)
8 Spadebeitel (DT6928)
9 Asfaltbeitel (DT6934)
10 Bodempaaldrijver (DT6933)
11 Steelstamper (DT6935)
12 Plaatstamper (DT6936)
Aanloopstroombegrenzing
Dankzij de aanloopstroombegrenzing komt de
motor bij het starten van de machine langzaam op
toeren. Zodoende wordt voorkomen dat de beitel
wegspringt van de aanvangspositie.
Volledig trillinggedempte handgrepen
De dempers in de handgrepen (2) absorberen
de aan de gebruiker doorgegeven trillingen. Dit
bevordert het bedieningsgemak tijdens gebruik.
59
NEDERLANDS
Actieve trillingsdemping
De actieve trillingsdemping beperkt de trilling van
de terugslag van het hamermechanisme. Trillingen
in handen en armen nemen af, wat leidt tot een
comfortabeler gebruiksgemak over een langere
periode. Bovendien voorziet het systeem in een
verlenging van de levensduur van de machine.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is ontwikkeld voor een beperkt
spanningsbereik. Controleer altijd of uw netspanning
binnen de waarde op het typeplaatje valt.
#
Uw DEWALT-machine is dubbel
geïsoleerd overeenkomstig EN 60745;
een aarddraad is dan ook niet nodig.
Vervangen van het snoer of de stekker
Als de stekker of het snoer wordt vervangen,
moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden
weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van
een los snoer in het stopcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem
dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is
voor het vermogen van de machine (zie technische
gegevens). De aders moeten minimaal een
doorsnede hebben van 1,5 mm2.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol
het snoer dan helemaal af.
Monteren en instellen
@
Haal vóór het monteren en instellen
altijd de stekker uit het stopcontact.
Plaatsen en verwijderen van 28 mm hex.
accessoires (fig. B1 - B3)
Deze machine gebruikt beitels met een 28 mm
hex. steel.
Wij adviseren om uitsluitend professionele
accessoires te gebruiken.
@
60
Aangezien andere accessoires dan
door DEWALT verkochte producten
nooit met dit product zijn getest, kan
het gebruik van dergelijke accessoires
gevaarlijke situaties opleveren.
Om het risico van letsel te verminderen,
dient u uitsluitend accessoires te
gebruiken die door DEWALT zijn
aanbevolen.
● Reinig de beitelschacht en vet deze in.
@
Breng geen smeermiddel op de
machine aan.
● Om een beitel met groef in de steel te passen,
gaat u als volgt te werk (fig. B2):
● Trek de gereedschapsklem (3) naar de
ontgrendelde positie.
● Houd de beitel aan de voorkant van de
hulpstukhouder met de groef (13) naar boven.
● Steek de beitelschacht in de houder (4).
● Duw de klem (3) naar achteren zodat het
accessoire in positie wordt vergrendeld.
● Om een beitel met kraag in de steel te passen,
gaat u als volgt te werk (fig. B3):
● Trek de gereedschapsklem (3) naar de
ontgrendelde positie.
● Steek de beitelschacht in de houder (4).
● Duw de klem (3) zodat hij in lijn komt te staan
met de steel van het accessoire waardoor het
accessoire in positie wordt vergrendeld.
● Trek aan de beitel om te controleren of deze
goed vastzit. De beitel moet enkele centimeters
naar binnen en naar buiten kunnen bewegen.
● Voor het verwijderen van een beitel trekt u de
klem (3) naar achteren en trekt u dan de beitel
uit de accessoire-houder.
@
Draag altijd handschoenen als u
accessoires verwisselt.
De blootliggende metalen delen van
de machine en het accessoire kunnen
tijdens gebruik heel erg heet worden.
Aanwijzingen voor gebruik
@
● Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht en houdt u aan de geldende
voorschriften.
● Let op de eventueel aanwezige gas-,
water- en elektriciteitsleidingen.
● Oefen een druk van ongeveer 20 - 30
kg uit op de machine.
NEDERLANDS
Overmatige druk op de machine
versnelt het beitelen niet maar
resulteert juist in slechtere prestaties en
voortijdige slijtage van de machine.
In- en uitschakelen (fig. A)
● Druk de aan/uit-schakelaar (1) in om de
machine in te schakelen.
● Stop de machine door de schakelaar los te laten.
Slopen, hameren en sleuven uitbeitelen (fig. A)
● Kies de juiste beitel en maak de schacht
schoon. Smeer vervolgens de schacht in.
● Plaats de beitel en controleer of deze goed vastzit.
● Houd het gereedschap aan beide handgrepen
(2) vast en schakel vervolgens in. De machine
werkt dan in continu bedrijf.
Gebruik een doek die alleen met water
en een milde zeep is bevochtigd.
Onderhoud van accessoires
Door regelmatig de accessoires te onderhouden
garandeert u optimale resultaten en gaan de
accessoires langer mee.
● Slijp de beitels m.b.v. een
werkbankslijpmachine. In fig. C treft u de juiste
hoeken voor de volgende beitels aan:
- spadebeitel (14)
- vlakbeitel (15)
- puntbeitel (16)
@
Deze beitels kunnen slechts enkele
malen geslepen worden. Neem in geval
van twijfel contact op met uw dealer.
@
Zorg ervoor dat de snijkant niet
verkleurt door overmatige druk bij
het slijpen. Hierdoor kan namelijk de
hardheid van de beitel verminderen.
Onderhoud
Uw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling
en regelmatige reiniging van de machine
garanderen een hoge levensduur.
● De machine kan niet door de gebruiker worden
gerepareerd. Breng de machine naar een
erkend DEWALT Service-center na ongeveer
200 gebruiksuren. Mochten er zich eerder
problemen voordoen, neem dan contact op met
een erkend DEWALT Service-center.
A
Smering
Uw machine heeft geen extra smering nodig.
Z
Reiniging
Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de
behuizing regelmatig schoon met een zachte doek.
Gebruik nooit oplosmiddelen of andere
scherpe chemicaliën voor reiniging
van de niet-metalen onderdelen van
de machine. Deze chemicaliën kunnen
het in deze onderdelen gebruikte
kunststofmateriaal aantasten.
Gescheiden inzameling.
Dit product mag niet met het gewone
huishoudelijke afval worden weggegooid.
Wanneer uw oude DEWALT-product aan
vervanging toe is of het u niet langer van dienst
kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk
afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan
worden ingezameld.
z
S
@
Milieu
Door gebruikte producten en
verpakkingen gescheiden in te
zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt.
Hergebruik van gerecyclede materialen
voorkomt milieuvervuiling en vermindert
de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van
electrische huishoudproducten bij gemeentelijke
vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een
nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke
voorschriften gebonden zijn.
61
NEDERLANDS
DEWALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte DEWALT-producten.
Om gebruik te maken van deze service,
retourneert u het product naar een van de erkende
servicecentra, die deze producten voor ons
verzamelt.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www.2helpU.com
GARANTIE
● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG"
GARANTIE ●
Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap
om welke reden dan ook niet geheel aan
uw verwachtingen voldoet, stuurt u het
dan compleet zoals bij aankoop binnen 30
dagen terug naar DEWALT, samen met uw
aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
U ontvangt dan uw geld terug.
● 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT ●
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na aankoop nazicht
of reparatie behoeven, dan worden deze
werkzaamheden gratis uitgevoerd in
onze Service-centers op vertoon van het
aankoopbewijs. Stuur uw machine rechtstreeks
of via uw dealer naar een erkend DEWALT
Service-center.
● 1 JAAR GARANTIE ●
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van alle defecte delen of
van het hele apparaat, zulks ter beoordeling
van DEWALT, op voorwaarde dat:
● het produkt niet foutief gebruikt werd
● het produkt niet gerepareerd is door
onbevoegden
● het aankoopbewijs met daarop de
aankoopdatum wordt overlegd
Informeer bij uw dealer of bij het DEWALThoofdkantoor naar het adres van het
dichtstbijzijnde Service-center (zie de
achterzijde van deze handleiding). Een
overzicht van erkende DEWALT Service-centers
en nadere informatie over onze service vindt u
ook op Internet: www.2helpU.com.
62
DEMOLERINGSHAMMER D25980
NORSK
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring,
konstant produktutvikling og fornyelse gjør
DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for
profesjonelle brukere.
Tekniske data
D25980
Spenning
V 220-240
Frekvens
Hz 50
Strøm
A 8,9
Motoreffekt
W 2.000
Slaghastighet
min-1 870
Slagenergi
J 68
Verktøyholder
Vekt
28 mm
sekskantet
kg 31
Sikring:
230 V 10 A
Følgende symboler brukes i denne
instruksjonsboken:
@
!
Betegner risiko for personskade,
livsfare eller ødeleggelse av
verktøyet dersom instruksene i denne
instruksjonsboken ikke følges.
Betegner risiko for elektrisk støt.
63
NORSK
Samsvarserklæring
%
D25980 Demoleringshammer
DEWALT erklærer at disse elektroverktøyene er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt DEWALT på adressen nedenfor eller se veiledningens
bakside.
Lydeffektnivå er i henhold til direktiv 2000/14/EF (Artikkel 12, Vedlegg III nr 10):
D25980
LWA (målt)
dB(A)
104
110
LWA (garantert)
dB(A)
Verktøyspesifikasjoner
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratorierapport
AB04C012
Teknisk kontrollorgan, utsteder av sertifikatet
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Lydnivået målt i henhold til EN 60745-1 og EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)1)
93
ved brukerens øre
@
Bruk egnet verneutstyr for å beskytte hørselen.
Frekvensveid geometrisk middelverdi av akselerasjonen armene utsettes for:
D25980
Målt i henhold til EN 50144
Målt i henhold til EN 60745-1 & EN 60745-2-6
1)
måleusikkerhet i henhold til EN 12096: 1,5 m/s
m/s2
5,4
m/s2
6,6 1)
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
9/2006
64
NORSK
Selv om du følger de relevante sikkerhetsforskrifter
og bruker sikkerhetsanordningene, er det visse
farer som ikke kan unngås. Disse er:
- Hørselsskader.
- Fare for å klemme fingrene når tilbehør skiftes.
- Helseskader som følge av innånding av støv
som oppstår ved arbeid med betong og/eller
murstein.
- Fysisk skade som følge av feilaktig løfting eller
bæring av tungt utstyr.
Kontroll av pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Demoleringshammer
1 Instruksjonsbok
1 Splitt-tegning
● Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er
blitt skadet under transporten.
● Ta deg tid til å lese nøye igjennom
instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før
verktøyet tas i bruk.
Beskrivelse (fig. A1 & A2)
Din D25980 demoleringshammer er utformet
for profesjonell, robust demolering, hugging
og punsling i betong, murstein, stein og annet
murverk.
Fig. A1
1 Strømbryter
2 Sidehåndtak
3 Verktøyholder
4 Verktøyholder
Tilleggsutstyr (fig. A2)
Forskjellige typer meisler med 28 mm
sekskantskaft kan leveres som tilleggsutstyr.
Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om
egnet tilleggsutstyr.
5 Spisst meisel (DT6927)
6 Flatmeisel (DT6929)
7 Skaleringsverktøy (DT6932)
8 Spadeformet meisel (DT6928)
9 Asfaltkutter (DT6934)
10 Driverstang (DT6933)
11 Skaftbeskyttelse (DT6935)
12 Platebeskyttelse (DT6936)
Funksjon for myk start
Funksjonen for myk start lar støthastigheten
bygges sakte opp, slik at meiselen eller spissen
ikke "hopper" på murverket ved start.
Fullstendig vibrasjonsdempede håndtak
Demperne i håndtakene (2) absorberer de
vibrasjonene som ellers hadde blitt overført til
brukeren. Dette forbedrer brukskomforten.
Aktiv vibrasjonskontroll
Den aktive vibrasjonskontrollen nøytraliserer
tilbakeslagsvibrasjon fra hammermekanismen.
Vibrasjonen i hånd og arm reduseres, slik at
verktøyet blir mer komfortabelt i bruk over lang tid,
og slik at levetiden til verktøyet forlenges.
Elektrisk sikkerhet
Den elektriske motoren er konstruert for
et begrenset spenningsområde. Kontroller
alltid at strømforsyningen ligger innenfor
spenningsområdet som angis på merkeplaten.
#
Ditt DEWALT verktøy er dobbeltisolert i
samsvar med EN 60745. Jordet ledning
er derfor ikke nødvendig.
Skifting av kabel eller støpsel
Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel
eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere
er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
Bruk av skjøteledning
Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må
man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet
til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data).
Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle
kabelen helt av først.
Montering og justering
@
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten
før montering og justering av verktøyet.
Montering og fjerning av 28 mm sekskantutstyr
(fig. B1 - B3)
Denne maskin bruker meisler med 28 mm
sekskantskaft.
67
PORTUGUÊS
MARTELO DE DEMOLIÇÃO D25980
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos
de experiência, um desenvolvimento contínuo
de produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
D25980
Voltagem
V 220-240
Frequência
Hz 50
Corrente
A 8,9
Potência absorvida
W 2.000
Impacto de carga
min-1 870
Energia de impacto
J 68
Suporte de ferramenta
28 mm
hexagonal
Peso
kg 31
Fusíveis
Ferramentas de
230 V 10 Ampéres
Os seguintes símbolos são usados neste manual:
@
!
Indica risco de ferimentos, perda de
vida ou danos à ferramenta no caso do
não-cumprimento das instruções deste
manual.
Indica tensão eléctrica.
71
PORTUGUÊS
Declaração CE de conformidade
%
D25980 Martelo de demolição
A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com: 98/37/CE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para mais informações, queira consultar a DEWALT no endereço abaixo ou a parte de trás do presente
manual.
Nível de potência acústica de acordo com a norma 2000/14/CE (Artigo 12, Anexo III Nº. 10):
D25980
LWA (medido)
dB(A)
104
110
LWA (garantido)
dB(A)
Especificações da ferramenta
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Relatório do laboratório
AB04C012
Corpo notificado, entrega de certificado
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Nível de pressão de ruído medido de acordo com a EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)1)
93
no ouvido do operador
@
Use protectores auditivos.
Valor médio quadrático ponderado em frequência de aceleração:
D25980
Medido em conformidade com EN 50144
m/s
5,4
Medido em conformidade com EN 60745-1 & EN 60745-2-6
m/s2
6,6 1)
1)
2
imprecisão de medição conforme a EN 12096: 1,5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
9/2006
72
PIIKKAUSVASARA D25980
SUOMI
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn
ja uudistusten ansiosta DEWALT on
yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista
yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
D25980
Jännite
V 220-240
Taajuus
Hz 50
Virta
A 8,9
Ottoteho
W 2.000
min-1 870
Iskutaajuus
Iskuenergia
J 68
Laitteen pidike
Paino
28 mm hex
kg 31
Sulakkeet:
230 V 10 A
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia
merkkejä:
@
!
Osoittaa henkilövahingon,
hengenmenetyksen tai konevaurion
vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen
neuvoja ei noudateta.
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
79
SUOMI
EY-vaatimustenmukaisuustodistus
%
D25980 Purkumoukari
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY,
89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, 2000/14/EY-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Lisätietoja saat DEWALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta.
Akustisen virran taso direktiivin 2000/14/EY mukainen (12 artikla, liite III N:o 10):
D25980
LWA (mitattu)
dB(A)
104
110
LWA (taattu)
dB(A)
Työkalun tiedot
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratorioraportti
AB04C012
Sertifikaatin myöntänyt elin
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Äänenpainetaso mitattuna standardien EN 60745-1:n ja EN 60745-2-6:n mukaisesti:
D25980
LpA
dB(A)1)
93
Mitattu EN 50144:n mukaisesti
m/s2
5,4
Mitattu EN 60745-1 & EN 60745-2-6:n mukaisesti
m/s2
6,6 1)
1)
käyttäjän korvassa
@
Suojaa kuulosi asianmukaisesti.
Kiihtyvyyden painotettu neliöllinen keskiarvo:
D25980
1)
measurement uncertainty according to EN 12096: 1,5 m/s
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Saksa
9/2006
80
2
SVENSKA
BILNINGSHAMMARE D25980
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig
erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse
gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Tekniska data
D25980
Spänning
V 220-240
Frekvens
Hz 50
Ström
A 8,9
Ineffekt
W 2.000
Slaghastighet
Slagenergi
min-1 870
J 68
Verkygshållare
Vikt
28 mm hex
kg 31
Säkring:
230 V 10 A
Följande symboler har använts i handboken:
@
!
Anger risk för personskada,
livsfara eller skada på verktyg vid
ouppmärksamhet inför de instruktioner
som ges i handboken.
Anger risk för elektrisk stöt.
87
SVENSKA
CE-Försäkran om överensstämmelse
%
D25980 Bilningshammare
DEWALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG,
89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på nedanstående adress, eller läsa på baksidan av
bruksanvisningen.
Ljudnivå enligt 2000/14/EG (Artikel 12, Tillägg III No. 10):
D25980
LWA (uppmätt)
dB(A)
104
110
LWA (garanterad)
dB(A)
Vertygsspecifikationer
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratorierapport
AB04C012
Meddelad certifierande myndighet
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)
1)
93
vid användarens öra
@
Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskydd.
Roten ur variansen av det viktade accelerationsvärdet:
D25980
Uppmätt enligt EN 50144
m/s2
5,4
Uppmätt enligt EN 60745-1 & EN 60745-2-6
m/s2
6,6 1)
1)
mätningens avvikelse enligt EN 12096: 1,5 m/s2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
9/2006
88
YIKIM DARBELİ MATKABI D25980
TÜRKÇE
Tebrikler!
Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz.
Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi
DEWALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir
partnerlerden biri haline getirmektedir.
Teknik veriler
D25980
Voltaj
V 220-240
Frekans
Hz 50
Akım
A 8,9
Güç ihtiyacı
W 2.000
min-1 870
Darbe oranı
Vuruş kudreti
Uç yuvası
J 68
28 mm hex
Ağırlık
kg 31
Sigortalar
230 V aletler
10 A
Bu kılavuzun tümünde, aşağıdaki semboller
kullanılmıştır:
@
Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması
halinde, yaralanma, ölüm veya aletin
hasar görmesi tehlikesi olduğunu gösterir.
!
Elektrik çarpması tehlikesi olduğunu
gösterir.
95
TÜRKÇE
AT - Uygunluk beyanı
%
D25980 Yıkım darbeli matkabı
DEWALT, bu elektrikli aletlerin: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC-Annex VIII,
EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Daha fazla bilgi için, lütfen DEWALT'ın aşağıdaki adresi ile temas kurun veya kullanım kılavuzunun
arkasına bakın.
2000/14/EC uyarınca akustik güç seviyesi (Madde 12, Ek III No. 10):
D25980
LWA (ölçülen)
dB(A)
104
110
LWA (garanti edilen)
dB(A)
Alet spesifikasyonları
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Laboratuvar raporu
AB04C012
Ruhsatı veren, yetkili organ
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Ses şiddeti seviyesi EN 60745-1 & EN 60745-2-6'e göre ölçümlenmiştir:
D25980
LpA
1
dB(A)1)
93
) operatörün kulağında
@
Kulakları korumak için gerekli önlemleri alın.
Ağırlıklı ortalama kök karesi ivme değeri:
D25980
EN 50144' e göre ölçülen
m/s2
5,4
EN 60745-1 & EN 60745-2-6'e göre ölçülen
m/s2
6,6 1)
1)
EN 12096'a göre ölçümleme belirsizdir: 1,5 m/s2
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
9/2006
96
ΕΛΛΝΗΙΚΑ
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
D25980 Κρουστικό πιστολέτο κατεδαφίσεων
Η DEWALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύμφωνα με τις Οδηγίες: 98/37/ΕΚ,
89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, 86/188/ΕΟΚ, 2000/14/ΕΚ-Annex VIII, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ απευθυνθείτε στην DEWALT στην παρακάτω διεύθυνση ή
ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
Οριο ηχητικής πίεσης σύμφωνα με το πρότυπο 2000/14/ΕΚ (Αρθρο 12, Προσάρτημα III No. 10):
D25980
LWA (τιμή μέτρησης)
dB (A)
104
110
LWA (εγγυημένο προϊόν)
dB (A)
Προδιαγραφές εργαλείου
31 kg, 2.000 W (230 V)/1.800 W (115 V), no = 870/min
Εκθεση εργαστηρίου
AB04C012
Κοινοποιημένος οργανισμός που απονέμει το πιστοποιητικό
TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln, Germany
Ανώτατο όριο ηχητικής πίεσης μετρημένο σύμφωνα με τις Οδηγίες EN 60745-1 & EN 60745-2-6:
D25980
LpA
1)
dB(A)1)
93
στο αυτί του χειριστή
@
Λάβετε κατάλληλα μέτρα για την προστασία της ακοής σας.
Τιμή μέσης ζυγισμένης τετραγωνικής ρίζας επιτάχυνσης:
D25980
Μέτρηση σύμφωνα με EN 50144
m/s2
5,4
Μέτρηση σύμφωνα με το EN 60745-1 & EN 60745-2-6
m/s2
6,6 1)
1)
αβεβαιότητα σύμφωνα με το EN 12096: 1,5 m/s2
Διευθυντής Ανάπτυξης Προϊόντων
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Γερμανια
9/2006
104
Belgique et Luxembourg
België en Luxemburg
DEWALT
Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E
B-2800 Mechelen
Tel:
+32 (0)015 - 15 47 9211
Fax:
+32 (0)015 - 15 47 9210
www.dewalt.com
Danmark
DEWALT
Sluseholmen 2-4
2450 København SV
Tlf:
70 20 15 10
Fax:
36 94 49 01
www.dewalt-nordic.com
Deutschland
DEWALT
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel:
06126-21-1
Fax:
06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς
Black & Decker (Hellas) S.A.
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159
Γλυφάδα 16674, Αθήνα
Τηλ: (01) 8981-616
Φαξ: (01) 8983-570
Service: (01) 8982-630
España
DEWALT
Parque de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel:
Fax:
France
DEWALT
Le Paisy
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Tel:
472 20 39 72
Fax:
472 20 39 02
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DeWALT
In der Luberzen 40
8902 Urdorf
Tel:
01 - 730 67 47
Fax:
01 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland
DEWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel:
00353-2781800
Fax:
00353-2781811
www.dewalt.ie
Italia
DEWALT
Viale Elvezia 2
20052 Monza (Mi)
Tel:
800-014353
Fax:
039-2387592
www.dewalt.it
Nederland
DEWALT BV
Joulehof 12
4622 RG Bergen Op Zoom
Tel:
0164 283000
Fax:
0164 283100
www.dewalt.com
Norge
DEWALT
Postboks 4814, Nydalen
0422 Oslo
Tel:
22 90 99 00
Fax:
22 90 99 01
www.dewalt-nordic.com
Österreich
DEWALT
Werkzeugevertriebs GmbH
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien
Tel:
01 - 66116 - 0
Fax:
01 - 66116 - 14
www.dewalt.at
Portugal
DEWALT
Rua Egas Moniz 173
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Tel:
Fax:
Suomi
DEWALT
Keilasatama 3
02150 Espoo
Puh:
010 400 430
Faksi:
(09) 2510 7100
www.dewalt-nordic.com
DEWALT
Kägelhamnen 3
02150 Esbo
Tel:
010 400 430
Fax:
(09) 2510 7100
www.dewalt-nordic.com
Sverige
DEWALT, c/o Regus
Fabriksgatan 7
412 50 Göteborg
Tel:
031 68 61 00
Fax:
031 68 60 08
www.dewalt-nordic.com
Türkiye
Merkez Servis
Tersane Cad.
Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy - İstanbul
Tel:
Faks:
United Kingdom
DEWALT
210 Bath Road
Slough, Berks SL1 3YD
Tel:
01753-56 70 55
Fax:
01753-57 21 12
www.dewalt.co.uk
491661-00
934 797 400
934 797 439
214 66 75 00
214 66 75 75
0212 361 60 20
0212 361 60 19
10/06