Documenttranscriptie
Descrizione
dellapparecchio
16
Vista dinsieme
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Cestello superiore
Irroratore superiore
Ribaltine
Regolatore altezza cestello
Cestello inferiore
Irroratore inferiore
Cestello posate
Filtro lavaggio
Serbatoio sale
Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
Targhetta caratteristiche
Pannello comandi***
Pannello comandi
Manopola
Selezione Programmi
Tasto
On-Off/Reset
Spia Lavaggio
Spia Asciugatura
*** Solo sui modelli ad incasso totale
* Presente solo su alcuni modelli.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
4
Tasto e spia
Avvio/Pausa
Spia
Mancanza Sale*
Spia Fine programma
Programmi
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre
sensibilmente la dose del detersivo.
16
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
Indicazioni per la scelta dei
programmi
Intensivo
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Programma standard
giornaliero.
Normale
Lavaggio preliminare in
attesa di completare
il carico al pasto successivo.
Lavaggio ecologico a bassi
consumi energetici, adatto a
stoviglie e pentole.
Ciclo economico e veloce da
utilizzare per stoviglie poco
sporche, subito dopo l'uso. (2
piatti +2 bicchieri +4 posate+1
pentola + 1 padellino)
Ciclo economico e veloce per
stoviglie delicate, più sensibili
alle alte temperature, subito
dopo l'uso. (calici nel cesto
sueperiore + piatti delicati, nel
cesto inferiore).
Opzioni
Durata del
programma
(tolleranza
±10%)
Hrs. Min.
polvere
liquido
pastiglie
Programmi
che
prevedono
l’asciugatura
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Si
No
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Si
No
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
No
1:00’
No
No
No
No
No
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Si
No
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
No
No
0:35’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Si
No
1:35’
Programma
Stoviglie e pentole molto
sporche (da non usare per
pezzi delicati).
Sporco quotidiano in quantità
limitata.
(4 coperti + 1 pentola + 1
padella).
Detersivo
(A) = vaschetta A
(B) = vaschetta B
Daily A 60
Ammollo
Eco*
Rapido
Cristalli
Note:
le migliori prestazioni dei programmi Daily A 60 e Rapido/Speed, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di
coperti specificati.
* Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un minor consumo
di energia ed in più è rispettoso con lambiente.
Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta allindirizzo:
[email protected]
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 g. di polvere = 15 ml di liquido circa. - 1 cucchiaino da cucina = 5 g.di polvere = 5 ml di
liquido circa
7
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
EN
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash cycle selection
instructions
Heavily soiled dishes and pans
(not to be used for delicate
items).
Normally soiled pans and
dishes. Standard daily wash
cycle.
Limited quantity of daily soiling.
(4 place settings + 1 saucepan
+1 frying pan).
Tablets
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
No
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Yes
No
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
No
1:00’
No
No
No
No
No
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
No
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
No
No
0:35’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
No
1:35’
Intensive
Normal
Options
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
Daily A 60
Soak
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
consumption levels, suitable for
pans and dishes.
Eco *
Economic and fast wash for
delicate items which are
sensitive to high temperatures.
(Run cycle immediately after
use) (glasses upper rack +
delicate plates, lower rack).
Liquid
Wash cycle
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the load
with the dishes from the next
meal.
Economic and fast wash to be
used for lightly soiled dishes.
(Run cycle immediately after
use) (2 plates + 2 glasses + 4
pieces of cutlery + 1 saucepan
+ 1 small frying pan).
Powder
Wash
cycles
which
include
drying
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Rapide
Crystal
Notes:
Optimum performance levels when using the "Daily 60 - Rapide wash/Speed" cycles can be achieved by observing the maximum
amounts of crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address:
[email protected]
19
Programmes
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité
de produit de lavage.
.4
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Indications sur le choix des
programmes
Programme
Vaisselle et casseroles très
sales (déconseillé pour la
vaisselle fragile)
Intensif
Vaisselle et casseroles
normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Normal
Vaisselle du jour en quantité
réduite. (4 couverts + 1
casserole + 1 poêle).
Lavage préalable dans
l’attente de compléter le
chargement au repas suivant
Lavage écologique à faible
consommation d’électricité
pour vaisselle et casseroles.
Cycle économique et rapide
pour vaisselle peu sale, tout
de suite après l’usage. (2
assiettes +2 verres + 4
couverts +1 casserole + 1
petite poêle)
Cycle économique et rapide
pour vaisselle fragile ne
supportant pas les hautes
températures, tout de suite
après l’usage. (verres à pied
dans le panier supérieur+
assiettes fragiles, dans le
panier inférieur).
Produit de lavage
(A) = bac A
(B) = bac B
Programmes
prévoyant le
séchage
Options
Durée du
programme
(tolérance
±10%
Hrs. Min
Poudre
Liquide
Pastilles
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Oui
Non
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Oui
Non
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Non
Non
1:00’
Non
Non
Non
Non
Non
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Oui
Non
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Non
Non
0:35’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Oui
Non
1:35’
Quotidien A 60’
0:08’
Trempage
Eco*
Rapide
Cristal
Remarques:
Pour obtenir des performances optimales avec les programmes "Quotidien et Rapide/Speed" il est conseillé de respecter le nombre
de couverts indiqué.
* Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il a une durée de lavage plus longue que les autres programmes
mais cest aussi celui qui consomme le moins dénergie et qui respecte le plus lenvironnement.
Note pour les laboratoires d'essai: pour toutes informations détaillées sur les conditions d'essai comparatif EN, s'adresser à:
[email protected]
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, prendre note que:
1 cuillère à soupe = 15 gr. de poudre = 15 ml de liquide environ - 1 cuillère à café = 5 gr. de poudre = 5 ml de liquide environ
31
Anomalies et remèdes
Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre
contact avec le service dassistance technique.
Anom a l i e s
Ca u se s / S ol uti on s po ssi bl e s :
Le la ve-va is s e lle ne dé m a r r e
pa s .
• L a fi ch e n ’es t p as b i en b ra n ché e d ans l a p rise o u i l y a u n e
co u p u re d e co u ra n t.
• L a p o rte d u la ve -va i ss e ll e n ’ es t p as bi e n fe rm ée .
• U n D é p a rt d i ffé ré (vo i r Mi s e e n ma rch e e t u ti lis a ti on ) a é té
s él e cti on n é .
• L e p ro g ramm e n ’es t p as e n co re te rm in é .
• L e tu ya u d e vi d a n g e es t p l i é (voi r I n stal l a tio n ).
• L ’ é va cu a ti on d e l ’é vi e r e s t b o u ch é e .
• L e fi l tre es t b o u ché p a r d es d é ch e ts d e n ou rri tu re .
• L a va i ss el l e s ’e n tre cho q u e ou b u tte co n tre l es b ras d e l a va g e .
• Excé d e n t d e m ouss e : l e p ro d ui t d e l a va g e n ’es t p as b i en d os é
o u n ’ es t p as ap p rop ri é (voi r Mi se e n m a rche e t u ti l i sa tio n ).
• Il m a nq u e du se l ré gé n é ran t o u so n ré gl a ge n ’ es t p as ad a p té à
l a d u re té de l ’ ea u (vo i r Pro du i t d e ri n ça g e e t se l).
• L e co u ve rcl e d u rése rvo i r à s e l n’ es t p as b ie n fe rm é .
• Il n ’ y a p l u s d e p ro d ui t d e ri n ça ge o u s o n dos a ge es t
i ns u ffis a n t.
• L a va i ss el l e es t e n m a té ri a u a n tia d hés i f.
Le la ve-va is s e lle ne vi da nge
pa s .
Le la ve-va is s e lle e s t br u ya nt.
La va is s e lle e t le s ve r r e s
pr é s e nte nt de s dé pôts de
c a lc a ir e ou une c ouc he
bla nc hâ tr e .
La va is s e lle e t le s ve r r e s
pr é s e nte nt de s tr a ce s
bla nc he s ou de s r e fle ts
ble uâ tr e s .
La va is s e lle n’e s t pa s b ie n
s é c hé e .
La va is s e lle n’e s t pa s pr o pr e .
Il n’y a pas d’arrivée d’eau/Alarme
robinet fermé.
(clignotement des voyants , Séchage
et Fin)
Ala r m e é le c tr ova nne
d’a r r ivé e de l’e a u e n pa nne
(clignotement de voyant Séchage)
Ala r m e s ur le tuya u d’a r r ivé e
de l’e a u/ Filtr e a r r ivé e e a u
bouc hé .
(clignotement des voyants Lavage,
Séchage et Fin)
*
• L e d os ag e d u p ro d ui t d e ri n ça ge es t e xce ss i f.
• Il n ’ y a p l u s d e p ro d ui t d e ri n ça ge o u s o n dos a ge es t i ns u ffis a n t
(vo i r Pro d ui t d e ri n çag e e t se l).
• L e ré g la g e du p ro du i t d e ri n çag e n ’es t p as a p p ro p rié .
• Vo u s a ve z s é l e cti o nn é u n p rog ramm e s ans sé ch ag e .
• L es p a ni e rs s o n t tro p ch a rgés (vo i r C ha rg e r le s p a ni e rs).
• L a va i ss el l e n’ es t p as b ie n ra n gé e .
• L es b ras d e la va g e n e to u rn en t p as l i b rem e n t.
• L e p ro g ramm e d e la va g e n ’ es t p as ass e z p u iss an t (vo i r
Pro g ramm e s).
• Excé d e n t d e m ouss e : l e p ro du i t d e l a va g e n’ es t p as b ie n d osé
o u n ’ es t p as ap p rop ri é (voi r Mi se e n m a rche e t u ti l i sa tio n ).
• L e co u ve rcl e d u rése rvo i r à p ro d u i t d e rin ça ge n 'es t p as b i en
fe rm é .
• L e fi l tre es t s al e o u bo u ch é (voi r En tre ti e n e t so in ).
• Il m a nq u e du se l ré gé n é ran t (vo i r Pro d ui t d e ri n çag e e t se l).
• Il y a u n e co u p u re d ’ ea u .
• L e tu ya u d ’ a rri vé e d e l ’e a u es t p li é (vo i r I n sta ll a ti o n ).
• Ou vre z l e ro b i n e t, l ’ a pp a rei l s e me ttra e n ma rch e au b o u t d e
q u e lq u es m in u tes .
• L ’ a pp a rei l s ’ es t b lo q ué . Ete i g n e z l ’ a p pa re il à l ’ ai d e de l a to u che
ON -OFF, o u vre z l e ro b i n e t e t a u b o u t d e 2 0 s e co n des ra l lum e z
e n a p pu ya n t à n o u ve a u s u r la mêm e to u che . R e p rog ramm e z
l ’ a pp a rei l e t rem e tte z-l e e n m a rch e .
• Ete i g n e z l ’ a pp a rei l à l ’a i d e de l a to u che ON -OFF e t ra l l u m e z a u
b o u t d ’ un e m i nu te . Si l ’ a l arme co n ti nu e , fe rme z l e ro b i n e t d e
l ’ e au p o u r é vi te r to u t ri sq u e d ’i n on d a tio n , d é b ra n che z l a fi ch e
d e l a p rise d e co u ra n t e t p re n e z co n ta ct a ve c l e s e rvi ce
d ’ ass is tan ce te ch ni q ue .
• Ap p u ye r s u r l a to u ch e ON /OFF p o u r é te i n d re l ’ ap p a rei l . Fe rme r
l e ro b in e t d e l ’e a u po u r é vi te r to u t ri s q ue d ’ in o nd a ti on ,
d é b ran ch e r la fi ch e d e la p ris e d e cou ra n t. S’ ass u re r q u e le
fi l tre d ’ a rri vé e d e l’ e au n ’ es t p as b ou ch é pa r d es im pu re tés .
(vo i r ch a p i tre "En tre ti e n e t So i n ")
Présent uniquement sur certains modèles.
35
.4
Beschreibung Ihres
Geschirrspülers
,-
Geräteansicht
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Oberkorb
Oberer Sprüharm
Hochklappbare Ablagen
Einstellung der Korbhöhe
Unterkorb
Unterer Sprüharm
Besteckkorb
Spülsiebe
Salzbehälter
Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
Typenschild
Bedienblende ***
Bedienblende
Programmwählerknopf
Taste
EIN/AUS/Reset
Anzeigeleuchte
Spülen
Anzeigeleuchte
Trocknen
***Nur bei den komplett integrierten Modellen.
*Nur an einigen Modellen
Taste und
Kontrollleuchte
Start/Pause
SalzNachfüllanzeige
Anzeigeleuchte
Ende
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
40
Spülprogramme
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde,
kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
,-
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
Hinweise zur Programmwahl
Spülprogramm
Stark verschmutztes Geschirr,
Töpfe und Pfannen (nicht
geeignet für empfindliches
Geschirr).
1. Intensiv
Normal verschmutztes Geschirr
und Töpfe. Normaler täglicher
Abwasch.
2. Normal
Tägl. Abwasch geringfügiger
Mengen (4 Maßgedecke + 1 Topf
+ 1 Pfanne)
Abspülen des Geschirrs, das
erst später, zusammen mit
weiterem Geschirr, gespült
werden soll.
Öko-Programm mit niedrigem
Energieverbrauch, geeignet für
Geschirr und Töpfe.
Kurzes Sparprogramm für nur
leicht verschmutztes, sofort
nach dem Gebrauch gespültes
Geschirr (2 Teller + 2 Gläser + 4
Bestecke + 1 Topf + 1 kleine
Pfanne).
Kurzes Sparprogramm für
temperaturempfindliches, sofort
nach dem Gebrauch zu
reinigendes Geschirr.
(Kelchgläser Oberkorb +
empfindliche Teller, unterkorb).
3. Tägliche
Anwendung
Spülmittel
(A) = Dosierkammer A
(B) = Dosierkammer B
in
flüssig
Tabs
pulverform
Trocknen
Spüloptionen
Programmdauer
(Toleranz
±10%)
Hrs. Min.
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
Nein
2:25’
21 gr (A)
4 gr (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Ja
Nein
1:50’
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A)
Nein
Nein
1:00’
Nein
Nein
Nein
Nein
Nein
0:08’
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
Nein
2.35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Nein
Nein
0:35’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
Nein
1:35’
4. Einweichen
5. Eko*
6. Kurz
7.Kristallgläser
Anmerkung:
Die optimale Leistung der Programme "Tägliche Anwendung - Kurz/Speed" ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der
angegebenen Maßgedecke eingehalten wird.
Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:
1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel - 1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel
* Das Sparprogramm Eco (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleich
zu den übrigen Programmen. Trotzdem handelt es sich um das Programm mit dem niedrigsten Energieverbrauch, das die
Umwelt nicht belastet.
Hinweis für die Prüflabors: Detaillierte Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind an
nachfolgender Adresse anzufordern:
[email protected]
43
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT
NL
Nederland, 49
Inhoud
NL
Installatie, 50-51
Plaatsing en waterpas zetten
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
Technische gegevens
Beschrijving van het apparaat, 52
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Het laden van de rekken, 53
Onderrek
Bestekkorf
Bovenrek
LSP 720
Starten en gebruik, 54
Het starten van de afwasautomaat
Het vaatwasmiddel toevoegen
Afwasopties
Programmas, 55
Programmatabel
Glansmiddel en onthardingszout, 56
Het glansmiddel toevoegen
Het onthardingszout toevoegen
Onderhoud en verzorging, 57
Water en elektrische stroom afsluiten
Reinigen van de afwasautomaat
Vermijden van vervelende luchtjes
Reinigen van de sproeiarmen
Reinigen van het watertoevoerfilter
Reinigen van de filters
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat
Voorzorgsmaatregelen en advies, 58
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu
Storingen en oplossingen, 59
Service, 60
49
Installatie
NL
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of
wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
bewaren.
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik
en veiligheid.
Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden;
als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen.
Plaatsing en waterpas zetten
Aansluiting van de buis voor de watertoevoer
1. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer dat het
geen schade heeft geleden tijdens het transport.
Als het apparaat beschadigd is, moet u het niet aansluiten
maar de dealer inschakelen.
Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis
op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas. Voor u hem
vastschroeft moet u het water laten lopen tot het compleet
helder is. Zo voorkomt u dat eventuele onzuiverheden het
apparaat doen verstoppen.
2. De afwasautomaat moet met de zijkant of de achterkant
tegen de aangrenzende kastjes of de wand worden
geïnstalleerd. Dit apparaat kan ook onder het aanrecht
worden ingebouwd* (zie Montageblad).
3. Plaats de afwasautomaat op een rechte en stevige vloer.
Compenseer eventuele onregelmatigheden door de voorste
stelvoetjes los- of vast te draaien, totdat het apparaat
horizontaal staat. Een correcte nivellering geeft stabiliteit en
voorkomt trillingen, geluiden en verplaatsingen.
4. Om de hoogte van het achterste stelvoetje te regelen moet
u draaien aan de zeshoekige rode beslagring aan de onder-/
voorzijde in het midden van de afwasautomaat. Gebruik
hiervoor een zeshoekige sleutel met een opening van 8 mm.
Draai rechtsom om de hoogte te vermeerderen, linksom om
de hoogte te verminderen (zie instructieblad voor de inbouw
die bij de documentatie wordt geleverd).
Hydraulische en elektrische
aansluitingen
Het voor de installatie aanpassen aan het elektrische en
hydraulische systeem mag alleen door erkende technici
worden uitgevoerd.
De afwasautomaat mag niet bovenop de buizen of de
elektrische voedingskabel worden geplaatst.
Het apparaat dient aangesloten te zijn op de waterleiding
met nieuwe buizen.
Gebruik geen oude buizen.
De buizen voor de toevoer (A) en de afvoer (B) van het water,
en de elektrische voedingskabel kunnen voor een optimale
installatie zowel naar rechts als naar links worden gericht (zie
afbeelding).
Aansluiting op de warmwaterkraan: als er een centrale
verwarming is met radiatoren kan de afwasautomaat
worden voorzien met warm water mits dit water niet warmer
is dan 60°C.
Schroef de buis aan de kraan zoals beschreven voor de
koudwateraansluiting.
Als de lengte van de toevoerbuis niet toereikend is, dient
u zich te wenden tot een speciaalzaak of tot een erkende
monteur (zie Service).
De waterdruk moet zich bevinden tussen de waarden die
staan vermeld in de tabel met Technische gegevens (zie
hiernaast).
Zorg ervoor dat de buis niet wordt gebogen of
samengedrukt.
Lekkagebeveiliging
Om lekkages te voorkomen is de afwasautomaat:
- voorzien van een systeem dat de watertoevoer onderbreekt
in geval van storingen of lekkages van binnenuit.
Enkele modellen zijn voorzien van een aanvullend
beveiligingsmechanisme New Acqua Stop*, dat de lekkage
ook voorkomt in het geval de toevoerbuis kapotgaat.
BELANGRIJK: GEVAARLIJKE SPANNING!
De toevoerbuis mag in geen geval worden doorgesneden: hij
bevat onderdelen die onder spanning staan.
* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
50
Aansluiting van de buis op de waterafvoer
Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een
afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U kunt
hem ook op de rand van een wasbak of een badkuip hangen;
het vrije uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water
liggen.
De speciale plastic
elleboogpijp* zorgt ervoor dat u
hem goed vast kunt zetten:
bevestig de elleboogpijp goed
aan de muur om te voorkomen
dat de afvoerbuis beweegt en
het water lekt.
Het deel van de buis dat is
aangegeven met de letter A
moet zich op een hoogte van
tussen de 40 en de 100 cm van de grond bevinden (zie
afbeelding).
A
Anticondensstrip*
Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en
plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak,
zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
Nadat het apparaat is geïnstalleerd, onmiddellijk voor de eerste
afwasbeurt, moet u het zoutreservoir volledig met water vullen en
ongeveer 1 kg onthardingszout toevoegen (zie hoofdstuk
Glansmiddel en onthardingszout): het is normaal dat er tijdens
deze handeling water overloopt. Selecteer de hardheid van het
water (zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout).
- Na het vullen van het onthardingszout gaat het controlelampje
ZOUT TOEVOEGEN* uit.
Als u geen onthardingszout toevoegt kan de waterontharder
en het verwarmingselement worden beschadigd.
We raden u af verlengbuizen te gebruiken.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich
ervan verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het
apparaat te dragen. Dit vermogen wordt aangegeven op
het typeplaatje aan de binnenkant van de deur (zie
hoofdstuk Beschrijving van de afwasautomaat);
de spanningswaarden zich bevinden tussen de waarden
die staan aangegeven op het typeplaatje aan de
binnenkant van de deur;
de stekker van het apparaat en het stopcontact
overeenkomen. Als dit niet het geval is moet u een
bevoegde monteur inschakelen om de stekker te laten
vervangen (zie Service); gebruik geen verlengsnoeren of
dubbelstekkers.
Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, moeten de
elektrische voedingskabel en het stopcontact makkelijk te
bereiken zijn.
De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.
In het geval dat de voedingskabel beschadigd is, dient
deze vervangen te worden door de fabrikant of door uw Installateur, zodat elk risico vermeden wordt. (Zie Service)
Technische gegevens
Afmetingen
breedte cm 44,5
hoogte cm 82
diepte cm 57
Capaciteit
10 bordensets
Waterdruk toevoer
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Netspanning
Zie typeplaatje
Totaal
opnemingsvermogen
Zie typeplaatje
Zekering
Zie typeplaatje
Deze afwasautomaat
voldoet aan de volgende
EU richtlijnen:
- 2006/95/EEG van
16/01/2007 (Laagspanning)
en daaropvolgende
wijzigingen
- 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische
Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen
- 97/17/EG (Etikettering)
- 2002/96/EC
De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld als
deze normen niet worden nageleefd.
* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
51
NL
Beschrijving van het
apparaat
NL
Aanzichttekening
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Bovenrek
Bovenste sproeiarm
Opklaprekjes
Regelen hoogte rek
Onderrek
Onderste sproeiarm
Bestekkorf
Filter
Zoutreservoir
Bakjes voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
Typeplaatje
Bedieningspaneel***
Bedieningspaneel
Selecteerknop
Programma's
Toets
ON-OFF/Reset
Controlelampje
Hoofdw
Toets en
controlelampje
Start/Pauze
Controlelampje
Toevoegen
Onthardingszout*
Controlelampje Drogen
Controlelampje einde
***Alleen op modellen voor volledige inbouw.
* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat.
52
Het laden van de rekken
Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige
etensresten verwijderen en glazen en bekers legen.
Het vaatwerk zo in de machine plaatsen dat het stevig op
zijn plaats zit en niet omvalt.
Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de
sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
Inclinatie A
Onderrek
- Til het rekje op, schuif het een klein beetje op en plaats het in
de gewenste stand.
In het onderrek kunt u pannen, deksels, borden, slakommen,
bestek, etc. plaatsen, volgens de Inlaadvoorbeelden.
Grote deksels en borden kunnen het beste aan de zijkanten
van het rek worden geplaatst. Zorg ervoor dat ze het draaien
van de bovenste sproeiarm niet verhinderen.
Enkele modellen afwasautomaat
beschikken over uitklapbare delen*.
Deze kunnen in verticale stand
worden gebruikt voor het laden van
borden, of in horizontale stand voor
het laden van pannen en slakommen.
Inclinatie C
NL
Het regelen van de hoogte van het bovenrek
Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek
hoger of lager zetten.
We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen
als het REK LEEG IS.
Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer.
Bestekkorf
De bestekkorf verschilt aan de hand van het model
afwasautomaat.
De bestekkorf moet aan de voorzijde van het onderrek worden
geplaatst. Hij kan worden verschoven tussen de vaste delen of
ook op het bovenrek gezet worden. Deze oplossing is ideaal
voor het wassen van een halve lading (bij modellen die
beschikken over deze optie).
- Hij is voorzien van
beweegbare rekjes
waarmee u het bestek
beter kunt opbergen.
Inclinatie B
afbeelding).
Open de grendeltjes van de rails aan
de rechter- en aan de linkerkant en haal
het rek naar buiten; plaats het boven of
onder en schuif het over de rails totdat
ook de voorste wieltjes erin zitten; sluit
vervolgens de grendeltjes (zie
Als het rek voorzien is van Dual
Space* hendels (zie afbeelding) haalt
u het bovenrek naar voren tot aan het
einde, houdt u de hendels aan de
zijkant van het rek vast en verplaatst u
het naar boven of naar onder. Laat het
rek langzaam naar beneden zakken.
Voorbeelden van het inladen van het bovenrek
Messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe
punten dienen met de punten naar beneden in de bestekkorf of
in horizontale positie in de opklaprekjes van de het bovenrek
geplaatst te worden.
Inlaadvoorbeelden bestekkorf
Bovenrek
Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, theekopjes,
mokken, bordjes, kleine slabakken, koekenpannen, lage, niet
zo vuile pannen, zoals beschreven in de Inlaadvoorbeelden.
Mokken en kopjes, lange en scherpe messen,
opschepbestek: plaats deze op de opklaprekjes**.
Opklaprekjes met verschillende inclinatiehoeken*
- M.b.v. de verschillende inclinaties van het rekje verkrijgt u
meer ruimte in het bovenrek. U kunt zo beter wijnglazen van
verschillende hoogtes plaatsen en ook de droogprestaties
verbeteren.
* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
** Variabele aantallen en standen.
Voorbeelden van het inladen van het onderrek
Vaat die niet geschikt is voor de afwasautomaat
Houten voorwerpen of met een handvat van hout, hoorn of
met delen die zijn vastgelijmd.
Voorwerpen van aluminium, koper, messing of tin.
Niet hittebestendige plastic voorwerpen.
Antiek of handbeschilderd porselein.
Antiek zilver. Niet antiek zilver kan echter wel met een fijn
programma worden gewassen. Zorg ervoor dat het niet in
contact komt met andere metalen.
We raden u aan vaatwerk te gebruiken dat wel geschikt is
voor de afwasautomaat.
53
Starten en gebruik
NL
Het starten van de afwasautomaat
1. Open de waterkraan.
2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op het
bedieningspaneel gaan enkele seconden lang aan.
3. Open de deur en doseer het afwasmiddel (zie onder).
4. Laad de rekken (zie Het laden van de rekken) en sluit
de deur.
5. Selecteer het programma door de knop SELECTEREN
PROGRAMMA rechtsom te draaien: de wijzer op de knop
moet samenvallen met het nummer of het symbool van
het desbetreffende programma. Het controlelampje van
de toets START/PAUZE knippert.
6. Selecteer de wasopties* (zie hiernaast).
7. Start met de toets START. Het controlelampje houdt op
met knipperen (het licht blijft vast aanstaan). Het
aangaan van het controlelampje van het wasprogramma
geeft aan dat het programma is begonnen.
8. Aan het einde van het programma gaat het
controlelampje EINDE aan (vast lampje). Schakel het
apparaat uit met de ON-OFF toets, doe de waterkraan
dicht en haal de stekker uit het stopcontact.
9. Wacht enkele minuten voordat u de vaat uit de
afwasautomaat haalt om te voorkomen dat u zich
verbrandt. Laad de vaat uit, beginnend met het onderrek.
- Om het energieverbruik te verminderen,
wordt de machine onder bepaalde
omstandigheden van NIET gebruik automatisch
uitgezet.
Het wijzigen van een reeds gestart programma
Als u een verkeerd programma heeft geselecteerd kunt
u dit wijzigen, mits het net gestart is: als het wassen
reeds is gestart en u wilt de wascyclus wijzigen dient u
de afwasautomaat uit te schakelen door langere tijd op
de ON/OFF/Reset toets te drukken. Schakel het apparaat
met dezelfde toets weer in en selecteer opnieuw de
gewenste programmas en opties.
Het vaatwasmiddel toevoegen
Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte
dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel
betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging.
Bovendien is dit niet goed voor het milieu.
Gebruik alleen specifiek vaatwasmiddel.
GEBRUIK NOOIT afwasmiddel voor het met de
hand wassen.
Een overmatig gebruik van afwasmiddel kan
schuimresiduen overlaten aan het einde van de
wascyclus.
We raden u aan alleen tabletten te gebruiken
bij uitvoeringen waar de optie MULTIFUNCTIE
TABLETTEN bestaat.
De beste was- en droogprestaties bereikt u
met het gebruik van een vaatwasmiddel in
poedervorm, een vloeibaar glansspoelmiddel en
onthardingszout.
bakje A: Vaatwasmiddel hoofdwas
bakje B: Vaatwasmiddel voorwas
1. Open het deksel C door te
drukken op de knop D.
2. Doseer het vaatwasmiddel
met behulp van de
Programmatabel:
vaatwasmiddel in poeder:
bakjes A en B.
tabletten: wanneer het
programma 1 tablet vereist doet
u hem in het bakje A en sluit u
het deksel. Wanneer het programma 2 tabletten vereist,
doet u de tweede op de bodem van de afwasautomaat.
3. Verwijder de eventuele wasmiddelresten van de rand
van het bakje en sluit het deksel met een klik.
Overige vaat toevoegen
Druk op de toets Start/Pauze (het licht op de toets gaat
knipperen), open de deur, pas op de vrijkomende hete
stoom, en doe de vaat in de afwasautomaat. Druk op de
toets Start/Pauze (licht vast aan): de wascyclus wordt
hervat.
Door op de toets Start/Pauze te drukken wordt zowel
het programma onderbroken alsmede de Uitgestelde
Start* als die is ingesteld.
In deze fase kunt u het programma niet wijzigen.
Onvoorziene onderbrekingen
Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of er een
stroomonderbreking plaatsvindt, wordt het programma
onderbroken. Het zal worden hervat op het punt waar
het werd onderbroken als de deur weer dichtgaat of
wanneer de stroom terugkeert.
* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
54
Programmas
Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat.
NL
Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken.
Aanwijzingen voor de
programmakeuze
Zeer vuile vaat en pannen (niet
te gebruiken voor teer
vaatwerk).
Poeder
Vloeibaar
Tabletten
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
Nee
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Ja
Nee
1:50’
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A)
Nee
Nee
1:00’
Nee
Nee
Nee
Nee
Nee
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
Nee
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Nee
Nee
0:35’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
Nee
1:35’
1. Intensief
2. Normaal
Voorwas in afwachting van de
lading van de volgende maaltijd.
Opties
Duur van het
programma
(tolerantie
±10%)
Hr. Min.
Programma's met
droog
functie
Programma
Normaal vuile vaat en pannen.
Standaard programma dagelijks.
Dagelijks vuil, beperkte
hoeveelheid. (4 couverts + 1 pan
+ 1 steelpan).
Vaatwasmiddel
(A) = bakje A
(B) = bakje B
3. Dagelijkse
Was
4. Weken
Ecologisch wasprogramma met
laag energieverbruik, geschikt
voor vaat en pannen.
5. Eco*
Zuinige snelle cyclus voor niet
zo vuile vaat, direct na gebruik.
(2 borden + 2 glazen + 4 delen
bestek + 1 pan + 1 pannetje)
6. Snel
Zuinige, snelle cyclus voor teer
vaatwerk dat gevoelig is voor
hoge temperaturen, direct na
gebruik. (wijnglazen bovenrek +
breekbare borden, onderrek).
7. Kristal
N.B.:
De beste prestaties van de programma's "Dagelijkse Was - Snel/Speed" worden bereikt als u het aantal aangegeven couverts niet
overschrijdt.
* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programma heeft
echter het laagste energieverbruik en is het minst schadelijk voor het milieu.
Aanwijzing voor de Proeflaboratoria: voor gedetailleerde informatie over de omstandigheden van de EN vergelijkingsproef kunt u
contact opnemen met:
[email protected]
Om de dosering van het wasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:
1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa - 1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa
55
Glansmiddel en
onthardingszout
NL
Gebruik uitsluitend producten die speciaal
voor afwasautomaten zijn bestemd.
Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en
ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de
aanwijzingen op de verpakking.
Als u een multifunctie product gebruikt is het niet nodig
een glansmiddel toe te voegen. We raden u echter wel aan
onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer
hard is. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
Als u geen zout of glansmiddel toevoegt is het
normaal dat de controlelampjes ZOUT
TOEVOEGEN* en GLANSMIDDEL TOEVOEGEN*
blijven aan staan.
van de cyclus gaan knipperen waarna het mogelijk is de
waterhardheid in te stellen. Bij elk programma hoort een
waterhardheid:
Bv.: 1e programma, waterhardheid 1
2e programma, waterhardheid 2, enz. enz tot aan maximaal
vijf niveaus.
(De waterontharder is in de fabriek ingesteld op niveau 3).
- Om de functie te verlaten, enkele seconden wachten, op een
andere toets van de opties* drukken of de afwasmachine
uitschakelen met de ON/OFF toets.
Als u multifunctie tabletten gebruikt moet u toch het
zoutreservoir vullen.
Tabel Waterhardheid
°dH
0
6
6 11
12 17
17 34
34 50
Het glansmiddel toevoegen
Het glansmiddel bevordert het drogen van de vaat door het
water van het oppervlak te laten glijden. Op deze manier
voorkomt u strepen en vlekken.
Het glansmiddelreservoir moet worden gevuld:
als op het bedieningspaneel het controlelampje
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* aangaat;
1. Open het reservoir door de
dop (G) tegen de klok in te
draaien.
2. Giet het glansmiddel in het
reservoir zonder te morsen. Als u
F
wel morst, moet u het product
gelijk met een droge doek
G
verwijderen.
3. Schroef de dop weer op zijn
plaats.
Giet het glansmiddel NOOIT direct in de machine.
Het regelen van de dosis glansmiddel
Als u niet tevreden bent over de droogresultaten, kunt u de
dosis glansmiddel afregelen. U kunt met een
schroevendraaier aan de regelaar (F) draaien en kiezen
tussen 6 verschillende standen (de fabrieksinstelling is op
stand 4):
als u op de vaat strepen aantreft moet u een lagere stand
instellen (1-3).
als u waterdruppels of kalkaanslag aantreft moet u een
hogere stand instellen (4-6).
Instellen hardheid van het water
Elke afwasautomaat is voorzien van een waterontharder die,
met behulp van speciaal onthardingszout, kalkvrij water levert
voor het wassen van de vaat.
In deze afwasautomaat kan de waterontharder aan de hand
van de waterhardheid worden geregeld voor het beperken
van de vervuiling en het optimaliseren van de wasprestaties.
Dit gegeven kunt u bij uw plaatselijk waterbedrijf opvragen.
- Schakel het apparaat uit met de ON/OFF toets en open de
deur.
- Doe de knop SELECTEREN PROGRAMMA eerst op het 5e
programma, daarna op het 1e programma en uiteindelijk weer
op het 5e.
- Druk op de ON/OFF toets. De controlelampjes van de fasen
56
°fH
0
11
21
31
61
10
20
30
60
90
mmol/l
0
1
1,1
2
2,1
3
3,1
6
6,1
9
niveau
1
2
3
4
5*
Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen
onthardingszout te gebruiken.
* bij deze instelling kan de duur van de cycli
iets langer zijn.
dH = waterhardheid in Duitse graden - °fH = waterhardheid in
Franse graden - mmol/l = millimol/liter)
Het onthardingszout toevoegen
Om goede wasresultaten te bereiken moet u altijd controleren
of het zoutreservoir voldoende gevuld is. Het zout verwijdert
het kalk uit het water en zorgt ervoor dat er geen kalkaanslag
op de vaat achterblijft.
Het zoutreservoir bevindt zich aan de onderzijde van de
afwasautomaat (zie Beschrijving) en moet worden gevuld:
als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u de dop
van het zoutreservoir bekijkt;
als op het bedieningspaneel het controlelampje ZOUT
TOEVOEGEN* aangaat;
1. Haal het onderrek naar voren en draai de
dop van het zoutreservoir tegen de klok in.
2. Alleen voor de eerste afwasbeurt: vul het
reservoir tot aan de rand met water.
3. Plaats de trechter* op de opening (zie afbeelding) en vul
het reservoir tot aan de rand met zout (ongeveer 1 kg); het is
normaal dat er wat water overloopt.
4. Verwijder de trechter*, reinig de eventuele zoutresten op de
opening. Spoel de dop onder het water af voor u hem weer
terugschroeft door hem ondersteboven onder de waterstraal
te plaatsen en het water uit de 4 gleuven aan de onderzijde
van de dop te laten stromen. (Dop onthardingszout met
groene drijver*)
We raden u aan bovenstaande handeling elke keer uit te
voeren als u onthardingszout bijvult.
Schroef de dop weer op zijn plaats, zodat tijdens het wassen
geen wasmiddel in het reservoir kan komen (de
waterontharder zou onherstelbaar kunnen worden
beschadigd).
Wanneer u onthardingszout toevoegt moet u direct daarna
een wascyclus starten zodat de overgelopen
zoutoplossing direct wordt verwijderd.
*
Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
Onderhoud en
verzorging
Water en elektrische stroom afsluiten
Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te
voorkomen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en
onderhoud.
Reinigen van de afwasautomaat
De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen worden
gereinigd met een natte, niet schurende doek. Gebruik
geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
De vlekken aan de binnenkant van de afwasautomaat
kunnen worden verwijderd met een natte doek en wat azijn.
Vermijden van vervelende luchtjes
Laat de deur altijd op een kier om het ophopen van vocht te
voorkomen.
Reinig geregeld de afdichtingen rondom de deur en de
wasmiddelbakjes met een vochtige spons. Zo vermijdt u
het ophopen van etensresten die de hoofdoorzaak zijn van
vervelende luchtjes.
Reinigen van de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er etensresten aan de sproeiarmen
blijven kleven en de gaatjes waar water uit komt verstoppen: u
doet er goed aan ze regelmatig te controleren en te reinigen
met een niet-metalen borsteltje.
De twee sproeiarmen kunnen beide uit elkaar worden
gehaald.
Om de bovenste sproeiarm uit
elkaar te halen dient u de plastic
dop linksom los te schroeven.De
bovenste sproeiarm moet
worden gemonteerd met de
gaten naar boven gericht.
Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan.
NL
- Doe de waterkraan dicht.
- Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter
en reinig het voorzichtig onder stromend water.
- Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast.
Reinigen van de filters
De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het
waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in het
watercircuit terechtkomt: voor een optimaal resultaat moeten de filters
regelmatig worden schoongemaakt.
Reinig de filters regelmatig.
De afwasautomaat mag niet zonder filters of met een los filter
worden gebruikt.
Controleer na enkele wasbeurten de filtergroep. Reinig hem indien
noodzakelijk grondig onder stromend water met behulp van een
niet-metalen borsteltje. Volg onderstaande aanwijzingen:
1. draai het cilindrische filter C linksom en trek hem naar buiten
(afb. 1).
2.Verwijder het glasfilter B door een lichte druk uit te oefenen op de
lipjes aan de zijkant (Afb. 2);
3.Haal het roestvrijstalen bordfilter A van zijn plek (afb. 3).
4. Controleer het afvoerputje en verwijder eventuele etensresten.
VERWIJDER NOOIT de bescherming van de waspomp (zwart
element) (afb. 4).
2
1
De onderste sproeiarm kan
worden verwijderd door hem
naar boven te trekken.
Reinigen van het watertoevoerfilter*
C
A
3
Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt,
laat dan voordat u de aansluiting tot stand brengt het
water lopen totdat het helder is en vrij van vuildeeltjes.
Als u dit niet doet loopt u het risico dat het punt waar het
water binnenkomt verstopt raakt en uw afwasautomaat
beschadigt.
B
C
4
Na het reinigen van de filters dient u de filtergroep weer op zijn
plaats te zetten. Dit is fundamenteel voor een goede werking van de
afwasautomaat.
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat
Schakel de stroom uit en sluit de waterkraan af.
Laat de deur op een kier staan.
Laat als u terugkeert de afwasautomaat een keer leeg draaien.
* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
57
Voorzorgsmaatregelen en advies
NL
Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig
de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn
geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig
worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
Deze afwasmachine mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies
met betrekking tot het gebruik ontvangen door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Volwassenen dienen toezicht te houden om te voorkomen
dat kinderen met het apparaat spelen.
Dit apparaat is ontwikkeld voor niet-professioneel gebruik
binnenshuis.
Dit apparaat moet worden gebruikt voor het wassen van
huishoudelijke vaat en alleen door volwassenen volgens de
aanwijzingen die terug zijn te vinden in dit boekje.
De afwasautomaat mag niet buitenshuis worden
geïnstalleerd, ook niet in overdekte toestand. Het is zeer
gevaarlijk hem bloot te stellen aan regen en onweer.
Raak de afwasautomaat niet blootsvoets aan.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door eraan te
trekken, maar door hem beet te pakken.
Voordat u de afwasautomaat reinigt of onderhoud uitvoert
moet u de waterkraan afsluiten en de stekker uit het
stopcontact halen.
In het geval van een storing mag u in geen enkel geval aan
de interne mechanismen sleutelen om een reparatie
trachten uit te voeren.
Raak nooit de weerstand aan.
Leun of zit nooit op de open deur: het apparaat zou om
kunnen vallen.
De deur dient niet in openstaande stand gelaten te worden
omdat men erover zou kunnen struikelen.
Houd was- en glansmiddelen buiten het bereik van
kinderen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
Water en energie besparen
Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u
moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is,
kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma
Weken te gebruiken (zie Programmas).
Selecteer een programma wat geschikt is voor het type
vaat en het soort vuil door de Programmatabel te
raadplegen:
- voor een gemiddeld vuile vaat gebruikt u het programma
Eco, dat een laag energie- en waterverbruik garandeert.
- als u een kleine vaat heeft activeert u de optie Halve
lading* (zie Starten en gebruik).
Als u elektriciteitsbedrijf op bepaalde tijden of dagen
goedkopere tarieven heeft, dient u de afwasautomaat te
gebruiken op deze tijden. De optie Uitgestelde start* (zie
Starten en gebruik) kan u erbij helpen het wassen op deze
wijze te organiseren.
Afwasmiddelen zonder fosfaten, zonder chloor en
met enzymen.
We raden u sterk aan afwasmiddelen zonder fosfaten of
chloor te gebruiken omdat deze geschikter zijn voor het
behoud van het milieu.
Enzymen zorgen voor een effectieve werking op
temperaturen van ongeveer 50°C. Daarom kunt u met
vaatwasmiddelen met enzymen op lage temperaturen
resultaten bereiken die u anders pas op 65°C zou hebben.
Doseer het afwasmiddel goed op basis van de
aanwijzingen van de fabrikant, van de waterhardheid, de
hoeveelheid vuil en de hoeveelheid vaat, om zo
verspillingen te voorkomen. Ook al zijn ze biologisch
afbreekbaar, afwasmiddelen bevatten elementen die het
evenwicht van de natuur verstoren.
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de
locale normen, zodat het verpakkingsmateriaal kan worden
hergebruikt.
De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), voorziet
dat elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil
mogen worden meegegeven. Afgedankte apparaten
moeten gescheiden worden ingezameld om het recyclen en
herwinnen van de gebruikte materialen te optimaliseren en
potentiële schade voor de gezondheid en het milieu te
voorkomen. Het symbool van de afvalemmer met een kruis
staat op alle producten om de consument eraan te
herinneren dit product gescheiden in te zamelen.
Voor meer informatie betreffende het verwijderen van
elektronische apparatuur kan de consument zich wenden
tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de verkoper.
*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
58
Storingen en
oplossingen
Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de
Servicedienst wendt.
Storingen:
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De afwasautomaat start niet.
• De s t e k k e r z i t n i e t g o e d i n h e t s t o p c o n t a c t o f h e t h e l e h u i s z i t z o n d e r
stroom .
• De d e u r v a n d e a f w a s a u t o m a a t i s n i e t g o e d d i c h t .
• U h e e f t e e n U i t g e s t e l d e s t a r t i n g e s t e l d ( zi e S t a r t e n e n g e b r u i k ) .
De afw asautom aat po m pt het
w ater n iet af.
•
•
•
•
De afw asautom aat m aakt
geluid.
• De v a a t s t o o t t e g e n e l k a a r o f t e g e n d e s p r o e i a r m e n .
• Ove r t o l l i g s c h u i m : h e t w a s m i d d e l i s n i e t g o e d g e d o s e e r d o f i s n i e t
g e s c h i k t v o o r d e a f w a s a u t o m a a t ( zi e S t a r t e n e n g e b r u i k ) .
Er blijven op vaa t en gla zen
kalkafz ettingen achte r o f een
w itte aanslag.
• Er z i t n i e t g e n o e g z o u t i n h e t r e s e r v o i r o f d e a f r e g e l i n g i s n i e t
t o e r e i k e n d v o o r d e w a t e r h a r d h e i d ( zi e G l a n s m i d d e l e n o n t h a r d i n g s zo u t ) .
• Het d e k s e l v a n h e t z o u t r e s e r v o i r i s n i e t g o e d d i c h t .
• Het g l a n s m i d d e l i s o p o f d e d o s e r i n g i s o n t o e r e i k e n d .
• Het v a a t w e r k i s v o o r z i e n v a n e e n a n t i a a n b a k l a a g .
Er blijven op vaa t en gla zen
strepen of blauw e kring en
achter.
• Er w o r d t t e v e e l g l a n s m i d d e l g e b r u i k t
De vaa t is niet d roog ge noeg.
• U heeft een prog ram m a zonder dro gen in gesteld.
• Het g l a n s m i d d e l i s o p o f d e d o s e r i n g i s o n t o e r e i k e n d ( zi e G l a n s m i d d e l
e n o n t h a r d i n g s zo u t ) .
• De r e g e l i n g v a n h e t g l a n s m i d d e l i s n i e t j u i s t .
De vaa t is niet schoo n .
•
•
•
•
•
•
•
•
De afw a sautom aat vu lt z ich
niet m e t w ater/Ala rm kra an
dicht.
(het controlelampje Drogen en einde
knippert).
NL
•
•
•
•
Het p r o g r a m m a i s n o g n i e t b e ë i n d i g d .
De w a t e r a f v o e r b u i s i s g e b o g e n ( zi e I n s t a l l a t i e ) .
De a f v o e r v a n d e w a s b a k i s v e r s t o p t .
Het f i l t e r i s v e r s t o p t m e t e te n s r e s t e n
D e r e k k e n z i j n t e v o l g e l a d e n ( zi e H e t l a d e n v a n d e r e k k e n ) .
De vaat is niet goed verdeeld.
De sproeiarm en k unnen niet vrijuit draaien.
H e t w a s p r o g r a m m a i s n i e t e n e r g i e k g e n o e g ( zi e P r o g r a m m a ’s ) .
O v e r t o l l i g s c h u i m : h e t w a s m id d e l i s n i e t g o e d g e d o s e e r d o f i s n i e t
g e s c h i k t v o o r d e a f w a s a u t o m a a t ( zi e S t a r t e n e n g e b r u i k ) .
Het deks el va n het zo utre se rvoir is niet goe d afgeslote n .
H e t f i l t e r i s v u i l o f v e r s t o p t ( zi e O n d e r h o u d e n v e r zo r g i n g ) .
E r z i t g e e n o n t h a r d i n g s z o u t m e e r i n h e t r e s e r v o i r ( zi e G l a n s m i d d e l e n
o n t h a r d i n g s zo u t ) .
Er z i t g e e n w a t e r i n d e c e n t r a l e w a t e r l e i d i n g .
De w a t e r t o e v o e r b u i s i s g e b o g e n ( zi e I n s t a l l a t i e ) .
Op e n d e k r a a n e n d e m a c h i n e s t a r t n a e n k e l e m i n u t e n v a n z e l f .
Het a p p a r a a t i s g e b l o k k e e r d o m d a t u n i e t h e e f t i n g e g r e p e n n a d e
p i e p t o n e n * . ( Alleen aanwezig op bepaalde modellen).
• Sch a k e l d e m a c h i n e u i t m e t d e O N / O F F k n o p , o p e n d e k r a a n e n
schakel hem na 20 seconden opnieuw in door m iddel van dezelfde
knop. Herprogramm eer het apparaat en s tart het opnieuw .
Alarm s to ring aan de
• Sc h a k e l h e t a p p a r a a t u i t d o o r t e d r u k k e n o p d e t o e t s O N / O F F e n
elektrom agnetische k lep van de
schakel het na een m inuut weer in. Als het alarm blijft gaan m oet u
w aterto evoer
de waterkraan dichtdraaien om lekkages te verm ijden, vervolgens de
(het controlelampje Drogen knippert).
stekker u it het stopconta ct halen en de S ervicedie nst inschakelen.
Alarm b uis
• Schakel het appa raat uit d o or op d e ON/O FF toets te dr ukken. Draai
w aterto evoer/W ate rto e voerfilte r
de waterkraan dicht om lekkage te voorkom en en haal de stekker uit
verstop t.
het stopc ontact. Controle er of het waterto evoerfilter niet verstopt is
(het controlelampje Hoofdwas, Drogen en
einde knippert).
m et vuildeeltjes. (zie hoofds tuk "Onderhoud en verzorging")
59
5AHLE?A
NL
Voordat u de Servicedienst inschakelt:
Dient u te controleren of u de storing zelf kunt oplossen (zie Storingen en Oplossingen).
Start het programma opnieuw om te controleren of het probleem is opgelost.
Als dit niet het geval is dient u de erkende Technische Servicedienst in te schakelen.
Wendt u nooit tot niet erkende technici.
U dient door te geven:
het type storing;
het model van het apparaat (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat (zie Beschrijving van het apparaat).
60
Programas
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
-5
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Indicaciones para la
selección de programas
Detergente
(A) = cubeta A
(B) = cubeta B
Programa
Vajilla y ollas muy sucias (no
usar para piezas delicadas).
Secado
Opciones
Duración del
programa
(tolerancia
±10%)
Hrs. Min.
en polvo
Líquido
Pastillas
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Si
No
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Si
No
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
No
1:00’
No
No
No
No
No
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Si
No
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
No
No
0:35’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Si
No
1:35’
1. Intensivo
Vajilla y ollas normalmente
sucias. Programa estándar
diario.
Vajilla con la suciedad diaria en
cantidad limitada. (4 cubiertos +
1 olla + 1 sartén).
Lavado preliminar a la espera
de completar la carga en la
comida sucesiva.
Lavado ecológico de bajo
consumo energético, adecuado
para vajilla y ollas.
2. Normal
3. Cotidiano
4. Remojo
5. Eco*
Ciclo económico y veloz que se
utiliza inmediatamente después
del uso para vajilla poco sucia.
(2 platos + 2 vasos + 4
cubiertos + 1 olla + 1 sartén
6. Rapido
pequeña)
Ciclo económico y veloz que se
utiliza inmediatamente después
del uso, para vajilla delicada
más sensible a las altas
temperaturas. (copas, cesto
superior + platos delicados,
cesto inferior).
7. Cristalería fina
Nota:
Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Rápido/Speed" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos
especificados.
* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor
consumo de energía y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN,
consulte la siguiente dirección:
[email protected]
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente
$%
Precauciones y consejos
-5
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad
y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este electrodoméstico no puede ser utilizado por los niños
ni por personas discapacitadas a nivel físico, sensorial o
psíquico, así como con falta de experiencia o conocimiento
del mismo, a menos que estén supervisados o
capacitados al uso por parte de una persona responsable
de su seguridad.
Los niños requieren la supervisión de un adulto para evitar
que jueguen con el electrodoméstico.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla de
uso doméstico, sólo por personas adultas y según las
instrucciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el
lugar está reparado porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia o a las tormentas.
No toque el lavavajillas si está descalzo.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando
el enchufe.
Es necesario cerrar el grifo de agua y desenchufar el
aparato antes de realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar su reparación.
No toque nunca la resistencia.
No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato
podría volcarse.
La puerta no debe dejarse abierta porque puede significar
un obstáculo con el que tropezar.
Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance
de los niños.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energía
Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena
carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga
los malos olores con el ciclo Remojo (ver Programas).
Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al
grado de suciedad consultando la Tabla de programas:
- para vajilla normalmente sucia utilice el programa Eco que
garantiza un bajo consumo energético y de agua.
- si la carga es poca, active la opción Media carga* (ver
Puesta en funcionamiento y uso).
Si el suministro de energía eléctrica prevé horarios de
ahorro energético, realice los lavados en los horarios
con tarifa reducida. La opción Comienzo retrasado*
(ver Puesta en funcionamiento y uso) puede ayudar a
organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
contengan enzimas
Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que
son los más indicados para proteger el medio ambiente.
Las enzimas desarrollan una acción particularmente
eficaz con temperaturas próximas a los 50ºC, por lo tanto,
utilizando detergentes con enzimas se pueden elegir
lavados a bajas temperaturas y obtener los mismos
resultados que si se realizaran a 65ºC.
Para evitar derroches, dosifique bien el detergente,
teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante, la
dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de
vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los
detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio
de la naturaleza.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales para que los embalajes puedan ser reutilizados.
La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de
equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que los
electrodomésticos no se deben eliminar junto con los
residuos sólidos urbanos normales. Los aparatos
eliminados deben ser recogidos en forma separada
para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de
materiales que los componen e impedir que provoquen
daños a la salud y el medio ambiente. El símbolo del
cesto tachado se encuentra en todos los productos para
recordar la obligación de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de
los electrodomésticos, los poseedores de los mismos
podrán dirigirse al servicio público encargado de la
recolección o a los revendedores.
* Presente sólo en algunos modelos.
%
Anomalías y soluciones
Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
El lavavajillas no arranca
• El e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a c a s a n o
hay corriente.
• La p u e r t a d e l l a v a v a j i l l a s n o e s t á b i e n c e r r a d a .
-5
• Se h a s e l e c c i o n a d o u n C o m i e n z o r e t r a s a d o ( v e r P u e s t a e n f u n c io n a m i e n t o
y uso).
E l l a v a v a ji l l a s n o d e s c a r g a
agua.
• El p r o g r a m a n o h a t e r m i n a d o a ú n .
• El t u b o d e d e s c a r g a d e a g u a e s t á p l e g a d o ( v e r I n s t a l a c i ó n ) .
• La d e s c a r g a d e l l a v a m a n o s e s t á o b s t r u i d a .
• El f i l t r o e s t á o b s t ru i d o c o n r e s i d u o s d e c o m i d a .
E l l a v a v a ji l l a s h a c e r u i d o .
• Los e l e m e n t o s d e l a v a j i l l a s e g o l p e a n e n t r e s í o c o n t r a l o s r o c i a d o r e s .
• Exc e s i v a e s p u m a : e l d e t e r g e n t e n o e s t á d o s i f i c a d o a d e c u a d a m e n t e o n o e s
a d e c u a d o p a r a l a v a r e n l a v a v a j i l l a s ( v e r P u e s t a e n f u n c io n a m i e n t o y u s o ) .
E n l a v a ji l l a y e n l o s v a s o s
quedan depósitos calcáreo s
o una pátina blanquecina.
• Fa lt a l a s a l r e g e n e r a d o r a o s u r e g u l a c i ó n n o e s l a a d e c u a d a p a r a l a d u r e z a
del agua (ver Abrillantador y sal).
• El t a p ó n d e l d e p ó s i t o d e s a l n o e s t á b i e n c e r r a d o .
• El a b r i l l a n t a d o r s e h a t e r m in a d o o l a d o s i f i c a c i ó n e s i n s u f i c i e n t e .
• La v a j i l l a e s d e m a t e r i a l a n t i a d h e r e n t e .
E n l a v a ji l l a y e n l o s v a s o s
quedan estrías o matices
azulados.
• La d o s i s d e a b r i l l a n t a d o r e s e xc e s i v a .
L a v a ji l l a n o q u e d a b i e n s e c a .
• Se h a s e l e c c i o n a d o u n p r o g r a m a s i n s e c a d o .
• El a b r i l l a n t a d o r s e h a t e r m in a d o o l a d o s i s e s i n s u f i c i e n te ( v e r A b r i l l a n t a d o r
y sal).
• La r e g u l a c i ó n d e l a b r i l l a n t a d o r n o e s l a a d e c u a d a .
L a v a ji l l a n o q u e d a l i m p i a .
•
Los cestos están dem asiado cargados (ve r Ca rga r los cestos).
•
•
•
•
La vajilla no está bien distribuida.
Los rociado res no gira n libre m ente.
El program a de lavado no es suficientem ente enérgico (v er Programas).
E xc e s i v a e s p u m a : e l d e t e r g e n t e n o e s t á d o s i f i c a d o a d e c u a d a m e n t e o n o e s
•
•
•
a d e c u a d o p a r a l a v a r e n l a v a v a j i l l a s ( v e r P u e s t a e n f u n c io n a m i e n t o y u s o ) .
El tapón del a brillantad or n o se ha cerrad o correctam ente.
El filtro está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados).
Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).
E l l a v a v a ji l l a s n o c a rg a a g u a
/ Al a r m a p o r g r i f o c e r r a d o .
•
F a l t a a g u a e n l a r e d h íd r i c a .
(centellean los pilotos Secado y Fin).
• El a p a r a t o s e h a b l o q u e a d o p o r q u e n o s e h a i n t e r v e n i d o a l s o n a r * l a a l a r m a .
• El tubo de carga de agua es tá plegado (ver Instalación).
• Ab r a e l g r i f o y e l a p a r a t o c o m e n za r á a f u n c i o n a r e n p o c o s m i n u t o s .
( * Presente sólo en algunos modelos.)
• Ap a g u e l a m á q u i n a c o n e l b o t ó n E N C E N D I D O / A P A G A D O , a b r a e l g r i f o y
después de 2 0 segun dos vu elva a encend erla presio nan do el m ism o botón.
Vuelva a pro gram ar la m áqu ina y p óng ala en fu ncionam iento.
Alarma por avería en la
electroválvula de carga de agua
(centellea el piloto Secado).
• Ap a g u e l a m á q u i n a p r e s i o n a n d o e l b o t ó n E N C E N D I D O / A P A G A D O y v u e l v a a
Alarma por el tubo de carga de
agua / Filtro de entrada de agua
obstruido
(centellean los pilotos Lavado,
Secado y Fin).
•
encende rla desp ués de un m inuto. Si la alarm a continúa, cierre el g rifo de
a g u a p a r a e v i t a r i n u n d a c i o n e s , d e s e n c h u f e e l a p a r a t o y ll a m e a l S e r v i c i o d e
Asistencia Técnica.
Apague la m áquina presionando el botón ENCEN DIDO/APAGADO. Cierre el
grifo de a gua para evitar in u ndacion es y desench ufe el a parato.
C o n t r o l e q u e e l f i l t ro d e e n t r a d a d e a g u a n o e s t é o b s t r u i d o c o n i m p u r e z a s .
( v e r e l c a p ít u l o “ M a n t e n i m i e n t o y C u i d a d o s ” )
%
Programas
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose
de detergente.
26
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
Indicações para escolha
de programas
1. Intensivo
Louça e tachos normalmente
sujos. Programa normal diário.
2. Normal
Lavagem preliminar a aguardar
completar a carga na próxima
refeição.
Lavagem ecológica com baixos
consumos energéticos adapta
para louças e panelas.
Ciclo económico e veloz a ser
utilizado para louça pouco suja,
logo depois de usada. (2 pratos
+ 2 copos + 4 talheres + 1
panela + 1 panelinha)
Ciclo económico e veloz a ser
utilizado para louça delicada,
mais sensível às altas
temperaturas, logo depois de
usada. (cálices cesto superior +
pratos delicados cesto inferior).
3. Lavagem
Quotidiana
Opções
Duração do
programa
(tolerância
±10%)
Horas Mín.
Pó
Líquido
Pastilhas
Programas
que
prevêem a
secagem
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Sim
Não
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Sim
Não
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Não
Não
1:00’
Não
Não
Não
Não
Não
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Sim
Não
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Não
Não
0:35’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Sim
Não
1:35’
Programa
Louça e tachos muito sujos
(não usar com louça delicada).
Sujidade quotidiana em
quantidade limitada.
(4 pessoas + 1 panela + 1
frigideira)
Detergente
(A) = recipiente A
(B) = recipiente B
4. Molho
5. Eco*
6. Rápido
7. Cristais
Observação:
O melhor desempenho dos programa "Quotidiano e Rápido/Speed" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado.
* O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é
aquele que apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeita o meio ambiente.
Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações detalhadas sobre as condições do ensaio comparativo EN,
solicitar ao endereço:
[email protected]
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gr. de pó=15 ml de líquido, aproximadamente - uma colher de cozinha =5 gr. de pó=5 ml de
líquido, aproximadamente
79
Anomalias e soluções
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de
contactar a Assistência Técnica.
Anomalias:
26
Possíveis causas / Solução:
A máquina de lavar louça não começa • A fic h a n ã o e s t á b e m i n s e r i d a n a t o m a d a d e c o r r e n t e o u f a l t a c o r r e n t e
a funcionar.
e l é c t r ic a e m c a s a .
• A p o rt a d a m á q u i n a d e l a v a r l o u ç a n ã o e s t á b e m f e c h a d a .
• Fo i p r o g ra m a d o u m I n íc io r e t a r d a d o ( v e j a I n íc i o e u t il i z a ç ã o ) .
A máquina de lavar louça não
descarrega a água.
•
•
•
•
A máquina de lavar louça faz ruído.
• As l o u ç a s c h o c a m - s e e n t e s i o u c o n t ra o s a s p e r s o r e s .
• E xc e s s i v a p r e s e n ç a d e e s p u m a : o d e t e rg e n t e n ã o f o i d o s e a d o
a d e q u a d a m e n te o u n ã o é a d a p to p a r a m á q u i n a s d e l a v a r l o u ç a ( v e j a I n í c i o
O
O
A
O
program a ainda nã o term inou.
tu b o d e d e s c a rr e g a m e n t o d a á g u a e s t á d o b ra d o ( v e j a I n s t a l a ç ã o ) .
d e s c a rg a d o l a v a b o e s t á o b s t r u íd a .
fi l tr o e s t á o b s t r u íd o p o r r e s íd u o s d e c o m i d a .
e u t i l i za ç ã o ) .
Nas louças e nos copos permanecem
depósitos de calcário ou uma camada
branca.
• Fa lt a s a l r e g e n e r a n t e o u a s u a r e g u l a ç ã o n ã o é a d e q u a d a à d u r e z a d a á g u a
(veja Abrilhantador e sal )
• A ta m p a d o r e c i p ie n t e d e s a l nã o e s t á b e m f e c h a d a .
• O a b r i l h a n ta d o r a c a b o u o u a d o s a g e m é i n s u f i c i e n t e .
• As l o u ç a s s ã o d e m a te r i a l a n ti a d e r e n te .
Nas louças e nos copos há listras
brancas ou manchas azuis.
• A d o s a g e m d o a b r i l h a n t a d o r é e xc e s s iv a .
As louças estão pouco secas.
• Fo i s e l e c c i o n a d o u m p r o g r a m a s e m s e c a g e m .
• O a b r i l h a n t a d o r a c a b o u o u a d o s a g e m é i n s u f ic i e n t e ( v e j a A b r i l h a n t a d o r e
sal).
• A regulação do abrilhantad or nã o é ade qua da.
As louças não estão limpas.
•
•
O s c e s t o s e s t ã o d e m a s i a d a m e n t e c a r r e g a d o s (v e j a C a r r e g a r o s c e s t o s ) .
A s l o u ç a s n ã o f o r a m b e m p o s ic i o n a d a s .
•
•
•
O s a s p e r s o r e s n ã o t ê m l i v re r o ta ç ã o .
O program a de lavagem é delicado dem ais (veja Prog ramas).
E xc e s s i v a p r e s e n ç a d e e s p u m a : o d e t e rg e n t e n ã o f o i d o s e a d o
a d e q u a d a m e n te o u n ã o é a d a p to p a r a m á q u i n a s d e l a v a r l o u ç a ( v e j a I n í c i o
•
•
•
A t a m p a d o r e c i p i e n t e p a r a o a b r i l h a n t a d o r n ã o f o i fe c h a d a c o r r e c t a m e n te .
O f i l t r o e s tá s u j o o u o b s t r u íd o (v e j a M a n u t e n ç ã o e c u i d a d o s ) .
F a l ta o s a l re g e n e r a n t e ( v e j a A b r i l h a n t a d o r e s a l ) .
e u ti l i za ç ã o ) .
A m áquina de lav ar louça não
c a r r e g a a á g u a / Al a rm e t o r n e i r a
fechada.
(o indicador luminoso Secagem e Fim
é intermitente).
• F a l t a á g u a n a r e d e h íd r i c a .
• O t u b o d e c a r r e g a m e n to d a á g u a e s t á d o b r a d o (v e j a I n s t a la ç ã o ) .
• A b r a a t o r n e i r a e o a p a r e lh o i r á r e i n ic i a r d e p o i s d e p o u c o s m i n u t o s .
• O a p a r e lh o b l o q u e o u -s e p o rq u e n ã o s e in t e r ve i o c o m o s o m d o s s i n a is
a c ú s t i c o s * . ( * Presente somente em alguns modelos.)
• D e s li g u e a m á q u i n a c o m a t e c l a O N / O F F , a b ra a t o r n e i r a e , d e p o is d e 2 0
s e g u n d o s , p a r a l i g a r n o v a m e n t e a m á q u i n a , c a r r e g u e n a m es m a t e c la .
P ro g r a m e n o v a m e n t e a m á q u i n a e r e i n ic i e .
Al a r m e p o r c a u s a d e d e f e i t o d a
v á l v u la e l é c t r ic a d e
carregam ento d’água.
(o indicador luminoso Secagem é
intermitente).
• Pa ra d e s l i g a r a m á q u i n a c a r r e g u e n a te c l a O N / O F F e , a p ó s u m m i nu t o ,
l i g u e - a n o v a m e n t e . S e o a l a rm e p e r m a n e c e r , f e c h e a t o r n e i r a d a á g u a p a ra
e vi t a r a l a g a m e n t o s e d e p o is r e ti r e a f i c h a d a t o m a d a d e c o r re n t e e c h a m e
Al a r m e n o t u b o d e
c a r r e g a m e n t o d a á g u a / F i lt r o d e
entrada da água en tupido.
(o indicador luminoso Lavagem,
Secagem e Fim é intermitente).
•
a a s s i s t ê n c i a té c n ic a .
P a r a d e s l ig a r a m á q u i n a c a r r e g u e n a t e c l a O N /O F F . F e c h e a t o rn e i r a d a
á g u a p a r a e v i t a r a la g a m e n to s e d e p o i s r e t i r e a f i c h a d a t o m a d a d e
c o r r e n t e . C o n t r o l e q u e o f i lt r o d e e n t r a d a d a á g u a n ã o e s t e j a e n t u p i d o p o r
i m p u r e z a s . ( v e j a o c a p ít u l o “ M a n u t e n ç ã o e C u i d a d o s ” ) .
83
Assistência
195083099.00
01/2010 - Xerox Fabriano
26
Antes de contactar a Assistência:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções).
Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido.
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de defeito;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho).
84