Blaupunkt Pasadena CD 71 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Radio / CD
Pasadena CD71
Einbauanleitung
Installation instructions
Notice de montage
Istruzioni di installazione
I
nbouwhandleiding
Monteringsanvisning
Instrucciones de instalación
Instruções de montagem
234
D
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses beachten Sie bitte folgende
Sicherheitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei
die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstel-
lers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten,
dass keine Fahrzeugteile beschädigt
werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minus-
kabels darf 1,5 mm
2
nicht unterschreiten.
- Fahrzeugseitige Stecker nicht an das
Radio anschließen!
- Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen
Adapterkabel erhalten Sie im BLAU-
PUNKT – Fachhandel.
- Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von
dieser Beschreibung abweichen. Für
Schäden durch Einbau- oder
Anschlussfehler und für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hinweise für
Ihren Einbau nicht passen, so wenden
Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fach-
händler, Ihren Fahrzeughersteller oder
unsere Telefon-Hotline.
GB
Safety instructions
When carrying out installation work and
making connections please observe the
following safety instructions:
- Disconnect the negative terminal of the
battery! When doing so, please observe
the vehicle manufacturer’s safety
instructions.
- Make sure you do not damage vehicle
components when drilling any holes.
- The cross sections of the positive and
negative cables must not be less than
1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from any
BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your vehicle
may differ from the description provided
here. We accept no responsibility for any
damages due to incorrect installation or
connection or for any consequential
damages.
If the information provided here is not
suitable for your specific installation
requirements, please contact your Blau-
punkt dealer, your vehicle manufacturer
or our telephone hotline.
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de
montage • Istruzioni di installazione • Inbouwhandleiding •
Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación •
Instrução de montagem
235
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage
et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité du
constructeur automobile !
-Veiller à n’endommager aucune pièce du
véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas
dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connecteurs du
véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires
pour le type de véhicule sont disponibles
auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule
peut différer de cette description. Nous
déclinerons toute responsabilité en cas
de dommages causés par des erreurs
de montage ou de connexion et en cas
de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à votre
revendeur Blaupunkt, votre constructeur
automobile ou notre service d’assistance
téléphonique.
I
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento
osservate per favore le seguenti
istruzioni sulla sicurezza.
- Staccate il polo negativo della batteria !
Nel fare ciò osservate le istruzioni di
sicurezza del fabbricante d’auto.
- Quando praticate dei fori, fate attenzione
a non danneggiare nessuna parte
dell’autovettura.
- La sezione dei cavi positivi e negativi
non deve essere mai inferiore a 1,5 mm
2
.
- Non collegate alla radio le spine in
dotazione di autovettura !
- Richiedete ad un negoziante
specializzato in articoli BLAUPUNKT il
cavo di adattamento richiesto per il
vostro modello di autovettura.
-A seconda del modello il Suo veicolo può
differire da questa descrizione. Non
forniamo garanzia per danni derivanti da
errori di montaggio o di collegamento e
per danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non sono
adatte al Suo montaggio, La preghiamo
di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt,
al fabbricante dell’auto o alla nostra
hotline telefonica.
236
NL
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en
aansluiten de volgende
veiligheidsadviezen in acht nemen.
- De minpool van de batterij afklemmen!
De veiligheidsadviezen van de fabrikant
in acht nemen.
- Bij het gaten boren erop letten dat geen
voertuigonderdelen worden beschadigd.
- De dwarsdoorsnede van de plus- en
minkabel mag niet minder dan 1,5 mm
2
zijn.
- Stekker aan de voertuigkant niet aan de
radio aansluiten!
- de voor uw voertuig vereiste
adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-
vakhandel verkrijgbaar!
- Afhankelijk van de uitvoering kan uw
auto afwijken van deze beschrijving. Voor
schade door fouten in montage of
aansluiting en schade als gevolg daarvan
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzingen
voor de montage voor u niet van
toepassing zijn, dan kunt u contact
opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel,
uw autofabrikant of onze telefoon-hotline.
S
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande
skyddsanvisningar under pågående
montage och anslutning.
- Lossa polskon från batteriets minuspol!
Följ därvid fordonstillverkarens
skyddsanvisningar.
- Se till att inga av fordonets komponenter
skadas i samband med borrning av hål.
- Plus- och minuskabelns ledningsarea
måste vara minst 1,5 mm
2
.
-Fordonets stickkontakt får inte anslutas
till radion!
- Din BLAUPUNKT fackhandel
tillhandahåller för resp fordonstyp
erforderlig adapterkabel.
- Beroende på konstruktionstyp kan
fordonet avvika från denna beskrivning.
Vi frånsäger oss allt ansvar för skada
eller följdskada pga. felaktig montering
eller anslutning. Om här givna
monteringsanvisningar ej stämmer
överens med faktiska förhållanden,
vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel,
representant för fordonets tillverkare eller
vår telefonkundtjänst.
237
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las siguientes
normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de
seguridad dadas por el fabricante del
vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de no
dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable positivo
y del cable negativo no debe ser menor
de 1,5 mm
2
.
No conecte a la radio los conectores
ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesarios para
su vehículo los encontrará en el
comercio especializado en artículos de
la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posible que
su vehículo varíe un poco con respecto a
la descripción aquí dada. Tenga en
cuenta que no asumimos ninguna
responsabilidad por los daños debidos a
un montaje o conexión incorrectos ni por
los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son
aptas para el montaje en su vehículo,
póngase en contacto con su proveedor
de artículos Blaupunkt o con el
fabricante del vehículo, o llame a nuestro
teléfono de atención al cliente.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as seguintes
instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria !
Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do fabricante
do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não serem
danificadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do lado do
automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários para
o seu automóvel podem ser adquiridos
nos revendedores da BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo. Não
assumimos qualquer responsabilidade
por erros de montagem ou de ligação
nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam
adequadas para a montagem no seu
veículo, dirija-se ao revendedor da Blau-
punkt, ao fabricante do seu veículo ou à
nossa linha verde.
238
1.
2.
12V
Möglichst viele Befestigungslaschen umbiegen.
Bend as many taps as possible.
Plier si possible toutes les attaches.
Piegate, se possibile, tutti i biscotti di fissaggio.
Buig indien mogelijk alle bevestigingsstrips om.
Böj in så många tungor som möjligt.
Lo ideal es poder doblar todas las bridas de
sujeción.
Devem ser dobradas o máximo possível de
braçadeiras.
C
D
A
53
182
165
1-20
x
x
x
x
D
C
E
F
A
B
G
RC 10H
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fissaggio
comprese nella fornitura
Meegeleverde
montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Ferretería de montaje
suministrada
Elementos de fixação fornecidos
J
I
H
Pasadena US
7 641 877 310
239
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3. 4.
5.
6.
*
Kfz-spezifische Adapterkabel sind im
Fachhandel erhältlich.
Car-specific adapter cable which is
available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le commerce.
Adattamento specifico per il vostro
modello d’auto, che potrete trovare in
negozi specializzati.
Autospecifieke adapterkabel, die bij de
vakhandel te verkrijgen is.
Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos
någon bilradiospecialistcable.
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no
comércio especializado.
R
R
R
F
LF
LR
10A
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
RR = recht / hinten
RF = recht / vorn
LF = links / vorn
LR = links / hinten
+
-
+
-
+
-
+
-
RR = right / rear
RF = right / front
LF = left / front
LR = left / rear
8 601 910 002
2
2
1
1
B
7.
8.
12V
Schutzfolie / Foil
Antenne/Antenna
F
E
7 607 621 . . .*
Sub-Out
7 607 609 093
Tel.-Mute
10A
I
240
Amplifier
Equalizer
CD-Changer
9.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
14
7
10 13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14 17
20
C-1 C-2 C-3
AB
1—1 Speaker out RR+
2 Telefon Mute 2 Speaker out RR-
3 Sub Out 3 Speaker out RF+
4Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR-
RC 10 H
C
C1 C2 C3
1Line Out LR 4V/10K 7 nc 13 TMC/Changer Bus-In
2Line Out RR 4V/10K 8 nc 14 TMC/Changer Bus-Out
3Line Out Masse / Ground 9 nc 15 nc
4Line Out LF 4V/10K 10 RC +12V 16 12V
5Line Out RF 4V/10K 11 Remote Control 17 TMC/Changer GND
6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF - GND
19 Line In - L 1,2V/10K
20 Line In - R 1,2V/10K
nc = not connected
241
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
10.
Kl. 15 +12 V
Sub - Out
Telefon Mute (low)
H
R
R
R
F
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
A
1
2
V
1
3
5
7
2
4
6
8
Relais
RC 10H
J
I

Documenttranscriptie

Radio / CD Pasadena CD71 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbouwhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instrução de montagem D Sicherheitshinweise Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. - Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. - Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. - Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. - Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen! - Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT – Fachhandel. - Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbau- oder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline. 234 GB Safety instructions When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. - Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. - The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. - Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! - You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. - Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. - Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto. - Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura. - La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. - Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura ! - Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. - A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica. NEDERLANDS Note di sicurezza SVENSKA Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. I ESPAÑOL Consignes de sécurité PORTUGUÊS F 235 NL Adviezen voor de veiligheid Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. - De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. - Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd. - De dwarsdoorsnede van de plus- en minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn. - Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten! - de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKTvakhandel verkrijgbaar! - Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline. 236 S Skyddsanvisningar Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning. - Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar. - Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. - Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. - Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! - Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. - Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. - O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. NEDERLANDS Instruções de segurança SVENSKA Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! - Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. - Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. P ESPAÑOL Normas de seguridad PORTUGUÊS E 237 Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile 1. Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer 12V Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos B A 2. D C 182 165 53 D C E 1-20 F A G RC 10H x x H I J Pasadena US 7 641 877 310 238 x x Möglichst viele Befestigungslaschen umbiegen. Bend as many taps as possible. Plier si possible toutes les attaches. Piegate, se possibile, tutti i biscotti di fissaggio. Buig indien mogelijk alle bevestigingsstrips om. Böj in så många tungor som möjligt. Lo ideal es poder doblar todas las bridas de sujeción. Devem ser dobradas o máximo possível de braçadeiras. Tel.-Mute I Sub-Out RR RF LF LR 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm = right / rear = right / front = left / front = left / rear ITALIANO 5. E F Antenne/Antenna 6. SVENSKA 8 601 910 002 1 2 B 1 7. ESPAÑOL 2 Schutzfolie / Foil PORTUGUÊS * Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich. Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adattamento specifico per il vostro modello d’auto, che potrete trovare in negozi specializzati. Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is. Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos någon bilradiospecialistcable. Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado. NEDERLANDS 7 607 609 093 + + + + - LR F LF RR R ENGLISH 10A 7 607 621 . . .* = recht / hinten = recht / vorn = links / vorn = links / hinten FRANÇAIS RR RF LF LR DEUTSCH 4. 10A 3. 8. 12V 239 9. C-1 C 1 A 7 4 10 9 6 3 5 2 B C-2 8 C-3 16 13 15 12 11 14 1 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 A 19 B 18 17 20 1 2 3 4 5 6 7 8 — Telefon Mute Sub Out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- C C1 1 2 3 4 5 6 Line Out LR 4V/10K Line Out RR 4V/10K Line Out Masse / Ground Line Out LF 4V/10K Line Out RF 4V/10K +12V Amplifier C2 7 8 9 10 11 12 C3 nc nc nc RC +12V Remote Control RC - GND 13 14 15 16 17 18 19 20 TMC/Changer Bus-In TMC/Changer Bus-Out nc 12V TMC/Changer GND AF - GND Line In - L 1,2V/10K Line In - R 1,2V/10K RC 10 H Equalizer Amplifier CD-Changer nc = not connected 240 ENGLISH DEUTSCH 10. H I Relais 4 Ohm FRANÇAIS LR 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm ITALIANO F LF RR R + + + + - 7 1 35 J ESPAÑOL RC 10H 8 SVENSKA 6 2 4 NEDERLANDS A Kl. 15 +12 V 12V PORTUGUÊS Telefon Mute (low) Sub - Out Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 241
1 / 1

Blaupunkt Pasadena CD 71 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor