Documenttranscriptie
BUILT IN LARDER • EINBAUKÜHLSCHRANK OHNE GEFRIERFACH
• REFROIDISSEUR ENCASTRABLE
inbouw koeler
IKK1785S
•
•
•
•
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d’emploi
2•
Nederlands
1. veiligheidsvoorschriften
2. productomschrijving
3. ingebruikname
4. bediening van het apparaat
5. voedsel in het apparaat plaatsen
6. reiniging & onderhoud
7. storingen zelf oplossen
Algemene service- en garantievoorwaarden
pagina 4
pagina 7
pagina 7
pagina 8
pagina 9
pagina 9
pagina 10
pagina 35
English
1. safety instructions
2. appliance description
3. using the appliance for the first time
4. how to operate the appliance
5. placing food in the appliance
6. cleaning & maintenance
7. troubleshooting
General terms and conditions of service and warranty
page 11
page 14
page 14
page 15
page 16
page 16
page 17
page 37
Deutsch
1. Sicherheitsvorschriften
2. Produktbeschreibung
3. Inbetriebnahme
4. Bedienung des Geräts
5. Lebensmittel in das Gerät stellen/ legen
6. Reinigung & Wartung
7. Störungen selbst beheben
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Seite 18
Seite 22
Seite 22
Seite 23
Seite 24
Seite 24
Seite 26
Seite 39
Français
1. consignes de sécurité
2. description du produit
3. mise en service
4. commande de l'appareil
5. placer des aliments dans l'appareil
6. nettoyage et entretien
7. dépanner soi-même
Conditions générales de garantie et de serviceaprès-vente
page 27
page 31
page 31
page 32
page 33
page 33
page 34
page 41
•3
Nederlands
1
veiligheidsvoorschriften
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het
bewaren van levensmiddelen.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen, zoals:
- in personeelskeuken, in winkels, op kantoor en in andere
werkomgevingen;
- boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en andere typen
verblijfsomgevingen;
- B&B-achtige omgevingen.
• Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of
verlengsnoeren.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze klantenservice. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen.
• Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee
of meer personen.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te
voorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
• Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd
raakt.
• Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron
geplaatst wordt.
De ventilatieopeningen nooit afdekken.
•
4 • Nederlands
•
•
•
•
•
•
Als het toestel niet stabiel staat, kan dit problemen
veroorzaken. Om dit te vermijden, moet u het toestel vastmaken
in overeenstemming met de instructies.
Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken.
Dit model bevat R600a - zie hiervoor het typeplaatje in het
apparaat - (het koelmiddel isobuthaan), aardgas dat zeer
milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Bij het vervoer en
het installeren van het apparaat moet er goed opgelet worden
dat de componenten van het koelcircuit niet beschadigd
raken. In het geval van beschadiging moet men open vuur of
ontstekingsbronnen vermijden en de ruimte waar het apparaat
staat een aantal minuten goed ventileren.
Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het
apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie
veroorzaken. Plaats dranken met een hoog alcoholpercentage
in het koelvak van het apparaat met de dop stevig gesloten en in
verticale positie.
Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele
ondergrond.
Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde
ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar
de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse,
afhankelijk de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de
achterzijde van het apparaat.
Klimaatklasse
•
Omgevingstemperatuur
SN
Van 10°C tot 32°C
N
Van 16°C tot 32°C
ST
Van 16°C tot 38°C
T
Van 16°C tot 43°C
Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische
middelen om het ontdooiproces te versnellen.
• Een speciaal geaarde stekker is aangesloten op het netsnoer
van uw apparaat. Deze stekker moet worden gebruikt met een
speciaal geaarde aansluiting van 16 ampère. Als er geen dergelijke
aansluiting aanwezig is bij u thuis, moet u ze laten installeren door
een erkende elektricien.
• Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt,
verwijder het slot dan of breek het open als veiligheidsmaatregel,
zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen opsluiten.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
oud en personen met een verminderd fysiek, gevoelsmatig of
Nederlands • 5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen met
betrekking tot het gebruik van het apparaat en ze de potentiële
gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet als
speelgoed gebruiken. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen
of aan onderhoud onderwerpen zonder toezicht.
Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitgevoerd te worden. Het is gevaarlijk om een
reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat
geopend moet worden.
Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt.
Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingafdeling
van uw gemeente.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Oude koelapparaten bevatten isolatiegassen en
koelmiddelen bevatten die op de juiste wijze moeten
worden afgevoerd. Elektronische afvalstoffen dienen
niet te worden weggegooid met het huisafval. Breng deze
apparaten voor een veilige verwerking naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
6 • Nederlands
2
productomschrijving
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
2
3
Bedieningspaneel
Ventilator
Glazen schappen
Glazen schap op groentelade
Bovenste groentelade
Schap op groentelade
Onderste groentelade
Flessenrek
Deurvakken
Binnenverlichting
Eierhouder
9
11
4
8
5
6
7
10
3
ingebruikname
Laat het apparaat nadat het geïnstalleerd is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het
koelcircuit moet zich eerst stabiliseren voordat het apparaat efficiënt kan werken.
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de koeler voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van
kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens
transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. Maak voor ingebruikname het apparaat schoon; vooral het
interieur (zie Reiniging & Onderhoud).
Het installeren en elektrisch aansluiten moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus, in overeenstemming
met de installatievoorschriften en de lokale regelementen.
Hoe het apparaat moet worden geplaatst, staat beschreven in het Installatie Voorschrift.
Het apparaat moet worden aagesloten op een deugdelijk geïnstalleerde geaarde wandcontactdoos. Het voltage (AC) moet
overeenkomen met het op het typeplaatje van het apparaat genoemde voltage. Het typeplaatje bevindt zich op de linker
zijwand van het apparaat.
Er kan sprake zijn van een vreemd luchtje als u het apparaat de eerste keer inschakelt. Dit verdwijnt als het apparaat gaat
koelen.
Nederlands • 7
Om te vermijden dat de condensator in aanraking komt met de achterwand moet u de plastic
afstandsgeleider 90° draaien.
Om een vlotte en trillingsvrije bediening van uw koeler te garanderen, moeten de instelbare voorste
voetjes op de geschikte hoogte worden ingesteld en onderling gebalanceerd. U kunt dit garanderen door
de instelbare voetjes met de wijzers (of tegen de wijzers) van de klok te draaien. Dit moet u doen voordat
u etenswaren in de koeler plaatst.
Voordat u uw koeler in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm sopje met bijvoorbeeld
afwasmiddel, allesreiniger of soda. Neem de binnenkant en de onderdelen van de koeler na het
schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen.
4
bediening van het apparaat
TEMPERATUUR INSTELLEN
Met de instelknop voor de temperatuur kunt u de temperatuur instellen van de koeler.
Gebruik de instelknop ook op de stand Super Koelen te activeren.
instelknop voor indicatielampje voor
super koelen
temperatuur
indicatielampjes voor
ingestelde temperatuur
indicatielampje voor alarm
De standaard ingestelde temperatuur is 5°C.
Het apparaat zal nu continue koelen tot de ingestelde temperatuur is bereikt. Laat het apparaat op temperatuur komen
zonder levensmiddelen in de koeler. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur. Daarna kunt u de temperatuur op de gewenste stand
zetten en de koeler vullen met levensmiddelen.
Druk herhaaldelijk op de knop totdat het indicatielampje van de gewenste temperatuur brandt. De temperatuurstanden
worden in deze volgorde weergegeven: 2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C en superkoelen.
Als u op de instelknop drukt totdat het indicatielampje van superkoelen brandt, zal deze na 3 seconden knipperen.
superkoelen is nu actief.
ALARM
Als er een probleem is met de koeler dan zal het indicatielampje voor het alarm gaan branden. Controleer in hoofdstuk 7 wat
er aan de hand kan zijn.
SUPERKOELEN
Wanneer kan superkoelen gebruikt worden?
• Om grote hoeveelheden voedsel te koelen
• Om voedsel snel te koelen
• Om seizoensgroenten gedurende een langere periode goed te bewaren
• Druk op de instelknop totdat het indicatielampje voor superkoelen brandt. Het lampje blijft aan zolang superkoelen
actief is.
• Om optimaal gebruik te maken van de superkoelen stand moet u deze 6 uur voordat u het verse voedsel in de koeler
plaatst, activeren.
• U kunt het superkoelen de-activeren door nogmaals op de instelknop te drukken.
superkoelen wordt automatisch gede-activeerd na 6 uren of wanneer de thermostaatsensor onder de 2°C komt.
Attentie:
De omgevingstemperatuur, de temperatuur van de net opgeslagen etenswaren en hoe vaak de deur geopend wordt,
beïnvloeden de temperatuur in de koeler. Houd hier rekening mee met het instellen van de temperatuur.
• superkoelen wordt automatisch gede-activeerd na 6 uren of wanneer de thermostaatsensor onder de 2°C komt.
• Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in de koeler omdat er
een kans op explosiegevaar is.
• Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van de koeler te vermijden
wanneer u de stekker verwijdert en opnieuw in het stopcontact steekt om de koeler aan te zetten of tijdens een
stroomstoring. Uw koeler begint na 5 minuten normaal te werken.
8 • Nederlands
Verswijzer
Wanneer de schuif voor de luchtvochtigheid gesloten is, kunnen verse groenten
en fruit langer bewaard worden.
Als de groentelade helemaal vol zit, moet de schuif voor luchtvochtigheid aan de
voorzijde van de groentelade, geopend worden.
Hiermee regelt u de lucht en de luchtvochtigheid in de groentelade zodat de
bewaartijd verlengd wordt.
Als u condensatie op de glasplaat boven de groentelade ziet, moet u de schuif
voor de luchtvochtigheid openen.
5
voedsel in het apparaat plaatsen
KOELGEDEELTE
Het koelgedeelte wordt gebruikt voor het bewaren van verse levensmiddelen die een paar dagen bewaard moeten worden.
• Plaats geen levensmiddelen tegen de achterwand van het koelgedeelte. Laat voldoende ruimte tussen de verschillende
levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren.
• Plaats geen heet voedsel in de koeler.
• Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in de koeler omdat er
een kans op explosiegevaar is.
• Bewaar levensmiddelen altijd in gesloten bakken of in verpakkingen. Om vochtigheid en ijsvorming te voorkomen, dient u
nooit geopende bakken in de koeler te bewaren.
• Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen en plaats deze op de glazen plaat boven de groentelade, daar is de
lucht koeler.
• Groente en fruit kunt u zonder te verpakken bewaren in de lades.
• Probeer de deur niet te vaak te openen en laat de deur niet langer open dan noodzakelijk.
6
reiniging & onderhoud
Zet voordat u de koeler wilt reinigen het apparaat uit, verwijder de stekker uit de wandcontactdoos.
Reinig de binnenkant van de koeler. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda
om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van de koeler na het schoonmaken af met schoon water en droog alles
goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen. De schappen, de lades en de deurrekjes kunt u eenvoudig uit de koeler nemen
en met de hand afwassen. Deze onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Reinig de buitenkant van de koeler en de deurrubbers met een zachte vochtige doek.
Reinig de achterzijde van de koeler minstens één keer per jaar met een stofzuiger zodat de condensator en de
ventilatieopeningen schoon blijven en de koeler zo optimaal kan functioneren.
HET ONTDOOIEN VAN HET KOELGEDEELTE
Het ontdooien van het koelgedeelte gebeurt volledig automatisch. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand
aan de binnenkant van de koeler geeft aan dat het koelgedeelte aan het ontdooien is. Het dooiwater loopt via het
afvoergootje naar een opvangbakje waarin het verdampt. Het dooiwatergootje moet regelmatig worden gereinigd. Let op dat
het gaatje niet verstopt raakt. Het dooiwatergootje zal overstromen en het dooiwater zal in de koelkast lopen.
Nederlands • 9
Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets
dergelijks. Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat.
HET VERVANGEN VAN DE LED LAMP
Dit apparaat is voorzien van een LED lamp. Deze lamp gaat langere tijd mee. Wanneer de LED lamp in het apparaat kapot is,
kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum.
TIPS
• Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen
in de buurt van de koeler hebben een ongunstige invloed.
• Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoge energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom de koelkast zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom de koeler mogelijk is.
• Open de deur van de koeler niet vaker dan nodig is en laat de deur zo kort mogelijk open.
• De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen
tegen de achterwand.
• Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
• Laat gekookt voedsel wat u in de koeler wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in de koeler legt.
• Rijp of ijs zorgen ervoor dat het stroomverbruik toeneemt. Verwijder deze daarom regelmatig zodra ze 3 tot 5 mm dik zijn.
• Een deurrubber die niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman
vervangen.
• De condensor aan de achterkant van de koeler moet altijd schoon en stofvrij gehouden worden.
• Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
• Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens de vakantie), schakel de
thermostaat dan op stand ●. Ontdooi en reinig de koeler. Laat de deuren iets open staan om schimmel en geuren te
vermijden.
7
storingen zelf oplossen
Als uw koeler niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem. Controleer eerst de volgende punten
voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat bespaart u tijd en geld.
Storing
Oorzaak
Oplossing
Apparaat doet niets; lampje
brandt niet
- Stekker niet in het stopcontact
- Stroom uitgevallen
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Controleer de groepenkast.
Temperatuur in de koeler te hoog
of te laag
Temperatuur verkeerd ingesteld
Zet de temperatuur op de juiste stand.
Ventilatieopeningen zijn geblokkeerd
Reinig de ventilatieopeningen.
Water loopt uit de koeler
Dooiwaterafvoer is verstopt
Maak de dooiwaterafvoer vrij door deze met
een satéprikker door te prikken.
Apparaat maakt lawaai
Is het apparaat goed geïnstalleerd?
Controleer de installatie - staat de koeler
waterpas?
Raakt de achterkant van de koeler
iets?
Controleer dit en plaats de koeler verder
naar voren.
Verlichting brandt niet
Lamp is defect
Neem contact op met de klantenservice.
Het ALARM indicatielampje
brandt.
De stekker wordt voor de eerste keer
in het stopcontact gestoken of er
is een stroomstoring van minimaal
een uur.
Controleer of de deur van het apparaat
goed gesloten is en controleer of het apparaat langer dan een uur aan is. Als dat niet
het geval is, neem dan contact op met de
klantenservice.
Er is een onderdeel defect of er is
een storing in het koelproces.
Neem contact op met de klantenservice.
Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal.
10 • Nederlands
English
1
safety instructions
• Please read these instructions before operating the
appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the
home. The appliance is suitable for keeping food.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed on the bottom of the
appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas, in shops,
offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• Do not use single/multiple adapters or extension cables.
• Always carry out regular checks of the appliance and the power
cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs
that the appliance or the power cord is damaged in the slightest
degree, contact the Customer Service Department.
•
For your own safety, only use the accessories and spare parts
from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• The appliance must be handled and installed by two or more
persons.
• Be careful not to damage the floor when you move the appliance.
• During installation, make sure the appliance does not damage
the power cable.
• Check the appliance is not positioned near a heat source.
Keep the vent outlets of the appliance free.
•
•
Do not damage the refrigerant circuit pipes of the appliance.
• This appliance uses R600a as a refrigerant - you can check
this information from the label on the appliance - you should
be careful during shipment and installation to prevent your
appliance’s cooler elements from being damaged Although
R600a is an environmentally and natural gas. As it is explosive, in
the event of a leak due to damage to the cooler elements, move
English • 11
your larder from open flame or heat sources and ventilate the
room where the appliance is located for a few minutes.
• Do not place explosive or flammable material in your aplliance for
your safety. Place drinks with a higher alcohol amount vertically
and by closing their caps tightly in the cooling compartment.
• Install the appliance on a firm and stable surface.
• Install the appliance in a dry and well ventilated area. The
appliance is intended for operation in environments where
ambient temperatures fall within the following ranges, depending
on the climatic class indicated on the rating label at the back of
the appliance. The appliance may not work properly if it is left for
a long time at a temperature outside the specified range.
Climat class
•
Ambient temperature
SN
From 10°C to 32°C
N
From 16°C to 32°C
ST
From 18°C to 38°C
T
From 18°C to 43°C
Do not use mechanical, electric or chemical means to speed
up the defrost process.
• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection.
If the socket has no ground contact or the plug does not match,
we suggest you to call an authorized electrician for assistance.
• If this appliance replaces an old fridge with a lock, break or
remove the lock befor discarding it, because children may get
trapped inside it and may cause an accident.
• Do not allow children to play or hide inside the appliance - there
is a risk of becoming trapped and suffocating.
• This appliance may be used by children over the age of 8 and by
people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of
experience or knowledge, provided that they are supervised or
have been instructed on how to use the appliance safely, and are
fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless supervised.
• It is hazardous for anyone other than a competent person to
carry out any service or repairs that involve the removal of the
housing.
• Only use and place the appliance indoors.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or counter
and keep it away from the heated surface.
12 • English
• Before moving or cleaning the appliance, make sure it is switched
of and unplugged.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts
from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable. Always
ensure that your hands are dry before handling the plug or power
cord.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug
from the socket. We also recommend making all potentially
dangerous parts of the appliance harmless, particularly for
children who might be tempted to play with it.
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and
plug in water or any other liquid to protect against electrical
hazards.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it
not handled in accordance with the instruction manual, the full
responsibility for any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
•
Legislation requires that all electrical and electronic
equipment must be collected for reuse and recycling.
Electrical and electronic equipment marked with the
symbol indicating separate collection of such equipment
must be returned to a municipal waste collection point.
English • 13
2
appliance description
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
2
3
Operating panel
Fan
Glass shelves
Glass shelf on vegetable drawer
Top vegetable drawer
Shelf on vegetable drawer
Lower vegetable drawer
Bottle rack
Door compartments
Interior lighting
Egg holder
9
11
4
8
5
6
7
10
3
using the appliance for the first time
After installation, leave the appliance for at least 3 hours before inserting the plug into the socket. The cooling circuit must
be stabilised, before the appliance is able to work efficiently.
Observe these instructions when using the appliance for the first time: carefully unpack the larder and remove all packaging
material. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the
machine, check it for external damage that may have occurred during transport. Place the appliance on a sturdy, flat
surface. Clean the appliance before using it for the first time; particularly the interior (see Cleaning & Maintenance).
The installation and electrical connection must be performed by a qualified technician, in accordance with the installation
instructions and local regulations.
How the appliance should be placed is described in the Installation Instruction.
The appliance must be connected to a properly installed earthed socket. The voltage (AC) should correspond with the
voltage stated on the information plate. The information plate is located on the left side wall of the appliance.
The appliance may emit a strange smell when switching it on for the first time. This will disappear once the appliance starts
to cool.
14 • English
In order to prevent the condenser from making contact with the rear wall, you must rotate the plastic
distance guide by 90°.
In order to ensure a smooth and vibration-free operation of your larder, the adjustable front feet must
be adjusted to a suitable height and mutually balanced. You can guarantee this by rotating the adjustable
feet clockwise or anti-clockwise. Do the following before placing food in the larder.
Before you start using the larder, you should wipe all components with warm soapy water with washingup liquid, all-purpose cleaner or soda, for example. Wipe the inside and components of the larder after
cleaning with clean water and properly wipe everything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours.
4
how to operate the appliance
ADJUSTING THE TEMPERATURE
With the temperature adjusting knob you are able to adjust the larder's temperature.
Also use the adjusting knob to activate the Supercool function.
adjusting knob for indicator light for
supercool
temperature
indicator lights for
set temperature
indicator light for alarm
The standard setting of the temperature is 5°C.
The appliance will now cool continuously until the set temperature has been reached. Allow the appliance to reach the
required temperature with no food in the larder. Usually this will take 2 to 3 hours. After that, you can set the required
temperature and fill the larder with food.
Repeatedly press the knob until the indicator light of the required temperature lights up. The temperature settings are
shown in the following sequence. 2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C and supercool.
If you press the adjusting knob until the indicator light of supercool lights up, it will start to flash after 3 seconds. supercool
is now active.
ALARM
If there is a problem with the larder, the indicator light for the alarm will light up. Check what the problem could be
in chapter 7.
SUPERCOOL
When can supercool be used?
• If you want to cool large quantities of food
• If you want to cool food quickly
• If you want to store seasonal vegetables properly for a longer period of time
• Press the adjusting knob until the indicator light for supercool lights up. The light will remain on as long as supercool
remains active.
• In order to make optimum use of the supercool setting, you must activate it 6 hours before placing the fresh food in the
larder.
• You can deactivate supercool by pressing the adjusting knob once more.
supercool is deactivated automatically after 6 hours or when the thermostat sensor gets below 2°C.
Attention:
The ambient temperature, the temperature of the recently stored food and the frequency by means of which the door is
opened, have an effect on the temperature in the larder. Take this into account when adjusting the temperature.
• supercool is deactivated automatically after 6 hours or when the thermostat sensor gets below 2°C.
• You should never place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol in the
larder, because there will be a hazard of explosion.
• A 5 minute delay function is used to prevent damage to the larder's compressor when you remove the plug and insert it in
the socket again to switch on the larder or during a power interruption. You larder starts working normally after 5 minutes.
English • 15
Freshness instructions
When the slide for air humidity is closed, fresh vegetables and fruit can be stored
for a longer period of time.
If the vegetable drawer is completely full, the slide for air humidity at the front of
the vegetable drawer must be opened.
In this way you regulate the air and the air humidity in the vegetable drawer, so that
the storage time is increased.
If you see condensation on the glass plate above the vegetable drawer, you must
open the slide for air humidity.
5
placing food in the appliance
LARDER SECTION
The larder section is used for storing fresh food that must be stored for a few days.
• Do not place food against the rear wall of the larder section. Maintain sufficient space between the different
foods to allow the air to circulate properly.
• Do not place hot food in the larder.
• You should never place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol in the
larder, because there will be a hazard of explosion.
• Always store food in closed containers or packagings. In order to prevent humidity and ice formation, you should never
store opened containers in the larder.
• Package meat and fish to prevent nasty smells and place them on the glass plate above the vegetable drawer, the air will
be cooler there.
• Vegetables and fruit can be stored in the drawers without packaging.
• Try not to open the door too often and do not leave the door open for any longer than necessary.
6
cleaning and maintenance
Before cleaning the larder, switch off the appliance, remove the plug from the socket.
Clean the inside of the larder. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or soda in
order to prevent nasty smells. Wipe the inside of the larder after cleaning with clean water and properly wipe everything dry.
Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours. The shelves, drawers and door racks can be removed from the larder easily and
washed by hand. These components may never be cleaned in the dishwasher.
Clean the outside of the larder and the door rubbers with a soft damp cloth.
Clean the rear of the larder at least one per year with a vacuum cleaner, so that the condenser and ventilation holes remain
clean and the larder is able to function as optimal as possible.
DEFROSTING THE LARDER SECTION
Defrosting the larder section takes place fully automatically. The presence of water drops on the rear wall on the inside of
the larder indicates that the larder section is busy defrosting. The defrost water runs via the drain gutter to the receptacle in
which it will evaporate. The defrost water gutter must be cleaned regularly. Make sure the hole does not get blocked up. The
defrost water gutter will start to overflow and defrost water will end up in the refrigerator.
16 • English
Warning Never remove ice with sharp objects, defrosting sprays, a hair dryer, a heater or something similar. This could lead
to unsafe situations and cause irreparable damage to the appliance.
REPLACING THE LED LAMP
This appliance has been provided with a LED lamp. This lamp lasts for a longer period of time. When the LED lamp in the
appliance is broken, you are not able to replace it yourself. Contact the Inventum service department.
TIPS
• A high ambient temperature will have a negative effect on the energy consumption. Direct sunlight and other heat
sources near the larder also have a negative effect.
• Keep ventilation holes free. Covered and dirty holes cause a high energy consumption. Ensure sufficient space around
the larder, so that a proper ventilation and air flow around the larder is possible.
• Do not open the door of the larder more often than necessary and leave the door open as short as possible.
• The distance between the shelves and the rear wall ensures a free air circulation. Do not place food against the rear wall.
• Set the thermostat to a lower setting if circumstances allow.
• Allow cooked food that you want to store in the larder to cool down to room temperature before placing it in the larder.
• Frost or ice will increase power consumption. Therefore, these should be removed regularly once they are 3 to 5 mm
thick.
• A door rubber that does not close properly could increase the power consumption. Therefore, have it replaced by a
skilled person in time.
• The condenser at the rear of the larder must always be kept clean and free from dust.
• If the instructions are not observed, this could lead to a higher power consumption.
• If you do not use the appliance for a longer period of time (e.g. during holidays), switch the thermostat to setting ●.
Defrost and clean the larder. Leave the doors slightly open to prevent moulds and smells.
7
troubleshooting
If your larder does not work properly, this can be caused by a minor problem. First check the following items before
contacting an electrician. This will save you time and money.
Problem
Cause
Solution
Appliance does not do anything;
led does not light up
- Plug not in socket
- Power interruption
- Insert the plug in the socket.
- Check the fuse box.
Temperature in the larder is too
high or too low
Incorrect temperature setting
Set the correct temperature.
Ventilation holes are blocked
Clean the ventilation holes.
There is water running out of the
larder
Defrost water drain is blocked
Open the defrost water drain by pricking
through it with a wooden skewer.
Appliance makes noise
Is the appliance properly installed?
Check the installation - is the larder level?
Does the rear of the larder make
contact with something?
Check this and move the larder forward
Lighting does not burn
Lamp is defective
Contact customer service.
The ALARM indicator light lights
up.
The plug is inserted in the socket
for the first time or there has been
a power interruption of at least one
hour.
Check that the door of the appliance is
properly closed and check that the appliance has been on for more than one hour.
If this is not the case, contact customer
service.
A component is defective or there is
a breakdown in the cooling process.
Contact customer service.
Note: gurgling and hissing noises due to expansion in the refrigerant circuit are normal.
English • 17
Deutsch
1
Sicherheitsvorschriften
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch
später noch zurate ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für
die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierfach
können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer SchukoWandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.:
- in Personalküchen, in Geschäften, im Büro und in anderen
Arbeitsumgebungen;
- auf bäuerlichen Anwesen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Unterkunftsbereichen;
- in Bed & Breakfasts/Fremdenzimmern und ähnlichen
Umgebungen.
• Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder
Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich in
dem Fall an Ihren Händler oder unseren Kundenservice. Ersetzen
Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert und
angeschlossen werden.
• Transportieren Sie das Gerät vorsichtig, damit der Fußboden
nicht beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah bei einer
Wärmequelle aufgestellt wird.
18 • Deutsch
•
•
•
•
•
•
•
•
Decken Sie die Belüftungsöffnungen niemals ab.
Wenn das Gerät nicht stabil steht, können Probleme
auftreten. Um diesen Problemen vorzubeugen, müssen Sie das
Gerät konform den Anweisungen befestigen.
Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht beschädigt
werden.
Dieses Modell enthält R600a - siehe dazu das Typenschild
im Gerät - (das Kältemittel Isobutan), Erdgas, das sehr
umweltfreundlich ist, aber auch entflammbar. Beim Transport
und der Installation des Geräts muss gut darauf geachtet
werden, dass die Komponenten des Kühlkreislaufs nicht
beschädigt werden. Bei einer Beschädigung sind offenes Feuer
oder Zündquellen zu vermeiden und der Raum, in dem das Gerät
steht, muss einige Minuten lang gut gelüftet werden.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht
entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder
explosionsgefährlich sein. Stellen Sie Getränke mit einem
hohen Alkoholgehalt in vertikaler Position und mit einem gut
verschlossenen Deckel in das Kühlfach.
Aufgetaute Lebensmittel dürfen niemals erneut eingefroren
werden. Andernfalls besteht Gefahr für Ihre Gesundheit, da
dadurch Probleme wie eine Lebensmittelvergiftung verursacht
werden können.
Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen
Untergrund auf.
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten
Raum auf. Das Gerät ist für Räume konstruiert, in denen die
Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt ( je nach
der Klimaklasse, die auf dem Typenschild an der Rückseite des
Geräts angegeben ist).
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
Von 10°C bis 32°C
N
Von 16°C bis 32°C
ST
Von 16°C bis 38°C
T
Von 16°C bis 43°C
• Bewahren Sie keine Glasflaschen, Glasgefäße oder Dosen mit
Flüssigkeiten im Gefrierschrank auf, diese können platzen.
Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder
•
chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs.
• An das Netzkabel Ihres Geräts ist ein spezieller geerdeter Stecker
angeschlossen. Dieser Stecker muss in Kombination mit einem
Deutsch • 19
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
speziellen geerdeten Anschluss von 16 Ampere verwendet
werden. Wenn bei Ihnen Zuhause kein solcher Anschluss
vorhanden ist, müssen Sie diesen von einem anerkannten
Elektriker installieren lassen.
Das Gerät ist nicht dafür gedacht, durch Hilfsbedürftige, kleine
Kinder und/oder Personen mit mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen installiert zu werden, es sei denn, diese werden
dabei gut betreut oder erhalten von der Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, entsprechende Anweisungen für
die sichere Verwendung des Geräts.
Wenn dieses Gerät einen alten Kühlschrank mit Schloss ersetzt,
müssen Sie das Schloss sicherheitshalber entfernen oder
aufbrechen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder in dem
Kühlschrank einschließen können.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher, emotionaler oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder
Wissen verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt
werden oder wenn sie Anweisungen in Bezug auf den sicheren
Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die potenziellen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen
oder warten.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur
auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden
muss.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie
es nur dort auf.
Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über
heiße Teile laufen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät gereinigt oder repariert wird.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defektes
nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel zu
durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose
20 • Deutsch
•
•
•
•
gezogen haben. Bringen Sie das Gerät zur entsprechenden
Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
Achtung bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus
dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr von
Erfrierungen.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht
bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und
das Recht auf Garantie verfällt.
Alte Kühlschränke enthalten Isolationsgase und
Kältemittel, die auf die richtige Weise entsorgt werden
müssen. Elektronische Abfälle dürfen nicht mit dem
Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie diese Geräte zur
entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde,
sodass sie sicher verarbeitet werden können.
Deutsch • 21
2
Produktbeschreibung
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
2
3
Bedienfeld
Ventilator
Glasböden
Glasboden über Gemüseschublade
Obere Gemüseschublade
Boden über Gemüseschublade
Untere Gemüseschublade
Flaschenregal
Türfächer
Innenbeleuchtung
Eiereinsatz
9
11
4
8
5
6
7
10
3
Inbetriebnahme
Lassen Sie das Gerät nach der Installation mindestens 3 Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Der Kühlkreislauf muss sich stabilisieren, bevor das Gerät effizient funktionieren kann.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Packen Sie den Kühlschrank vorsichtig aus
und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Achten Sie darauf, dass die Verpackung (Plastikhülle, Styropor und Pappe)
nicht in die Hände von Kindern gelangen kann. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen
haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. Stellen Sie das Gerät
auf einen stabilen und ebenen Untergrund. Reinigen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme; und zwar insbesondere das
Innere des Geräts (siehe Reinigung & Wartung).
Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von einem qualifizierten Techniker und in Übereinstimmung mit der
Installationsanleitung und den vor Ort geltenden Vorschriften ausgeführt werden.
In der Installationsanleitung ist beschrieben, wie das Gerät aufgestellt werden muss.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden. Die Spannung
(Wechselspannung (AC)) muss mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen. Das
Typenschild befindet sich auf der linken Seitenwand des Geräts.
22 • Deutsch
Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein ungewöhnlicher Geruch auftreten. Dieser verschwindet, wenn das Gerät mit
dem Kühlen beginnt.
Um zu verhindern, dass der Kondensator die Rückwand berührt, müssen Sie das Distanzstück aus Plastik
um 90° drehen.
Um einen schnellen und schwingungsarmen Betrieb Ihres Kühlschranks zu garantieren, müssen die
vorderen einstellbaren Füße auf die richtige Höhe eingestellt und aneinander angepasst werden. Dazu
können Sie die einstellbaren Füße im Uhrzeigersinn (oder entgegen dem Uhrzeigersinn) drehen. Tun Sie
dies, bevor Sie Lebensmittel in den Kühlschrank stellen/legen.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Gebrauch nehmen, müssen Sie alle Teile mit warmem Wasser mit z. B. Spülmittel,
Allesreiniger oder Soda abwischen. Wischen Sie die Innenseite und die Teile des Kühlschranks nach der Reinigung mit
sauberem Wasser ab und trocken Sie alles gut nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
4
Bedienung des Geräts
DIE TEMPERATUR EINSTELLEN
Mit dem Einstellknopf für die Temperatur können Sie die Temperatur im Kühlschrank einstellen.
Sie können mit dem Einstellknopf auch die Funktion Super-Kühlen aktivieren.
Einstellknopf für
Temperatur
Anzeigelampe für
Super-Kühlen
Anzeigelampen für
eingestellte Temperatur
Anzeigelampe für Alarm
Die eingestellte Standardtemperatur beträgt 5°C.
Das Gerät kühlt jetzt kontinuierlich, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Lassen Sie das Gerät diese Temperatur
zuerst ohne Lebensmittel im Kühlschrank erreichen. Das dauert in den meisten Fällen 2 bis 3 Stunden. Danach können Sie
das Thermostat auf den gewünschten Stand stellen und den Kühlschrank mit Lebensmitteln füllen.
Drücken Sie den Knopf so oft, bis die Anzeigelampe für die gewünschte Temperatur leuchtet. Die Temperaturstände
werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: 2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C und Super-Kühlen.
Wenn Sie den Einstellknopf drücken, bis die Anzeigelampe für Super-Kühlen leuchtet, beginnt diese nach 3 Sekunden zu
blinken. Super-Kühlen ist jetzt aktiv.
ALARM
Wenn bei dem Kühlschrank ein Problem auftritt, leuchtet die Anzeigelampe für den Alarm auf. In Kapitel 7 finden Sie weitere
Informationen dazu.
SUPER-KÜHLEN
Wozu kann die Funktion Super-Kühlen verwendet werden?
• Um große Lebensmittelmengen zu kühlen
• Um Lebensmittel schnell zu kühlen
• Um Saisongemüse gut über einen längeren Zeitraum zu lagern
• Drücken Sie den Einstellknopf, bis die Anzeigelampe für Super-Kühlen leuchtet. Die Lampe leuchtet, solange die
Funktion Super-Kühlen aktiv ist.
• Um die Funktion Super-Kühlen optimal zu nuten, sollten Sie diese 6 Stunden, bevor Sie die frischen Lebensmittel in den
Kühlschrank stellen, aktivieren.
• Sie können die Funktion Super-Kühlen deaktivieren, indem Sie den Einstellknopf erneut drücken.
Super-Kühlen wird automatisch nach 6 Stunden deaktiviert oder wenn der Thermostatsensor unter 2°C kommt.
Achtung:
Die Temperatur im Kühlschrank wird durch die Umgebungstemperatur, die Temperatur der gerade hineingelegten
Lebensmittel und die Anzahl Male, die die Tür geöffnet wird, beeinflusst. Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung
der Temperatur.
• Super-Kühlen wird automatisch nach 6 Stunden deaktiviert oder wenn der Thermostatsensor unter 2°C kommt.
• Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entflammbare oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in den
Deutsch • 23
Kühlschrank, andernfalls kann Explosionsgefahr bestehen.
• Es wird eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten aktiviert, um Schäden am Kompressor des Kühlschranks vorzubeugen,
wenn Sie den Stecker herausziehen und gleich wieder in die Steckdose stecken, um den Kühlschrank einzuschalten. Dies
gilt auch bei einer Stromstörung. Ihr Kühlschrank beginnt nach 5 Minuten mit dem normalen Betrieb.
Hinweise für eine optimale Aufbewahrung der Lebensmittel
Wenn der Schieber für die Luftfeuchtigkeit geschlossen ist, können frisches Obst
und Gemüse länger aufbewahrt werden.
Wenn die Gemüseschublade ganz voll ist, muss der Schieber für die
Luftfeuchtigkeit an der Vorderseite der Gemüseschublade geöffnet werden.
Damit regeln Sie die Luftfeuchtigkeit in der Gemüseschublade und verlängern so
die Aufbewahrungszeit.
Wenn Sie Kondenswasser auf der Glasplatte über der Gemüseschublade sehen,
müssen Sie den Schieber für die Luftfeuchtigkeit öffnen.
5
Lebensmittel in das Gerät stellen/legen
KÜHLTEIL
Das Kühlteil wird zum Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet, die einige Tage bewahrt werden müssen.
• Stellen/legen Sie keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand des Kühlteils. Lassen Sie ausreichend Platz zwischen den
verschiedenen Lebensmitteln, sodass die Luft gut zirkulieren kann.
• Stellen/legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank.
• Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entflammbare oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in den
Kühlschrank, andernfalls kann Explosionsgefahr bestehen.
• Bewahren Sie Lebensmittel immer in geschlossenen Behältern oder in Verpackungen auf. Um Feuchtigkeit und der
Bildung von Eis entgegenzuwirken, sollten Sie niemals geöffnete Behälter im Kühlschrank aufbewahren.
• Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu verhindern, und stellen/legen Sie Fleisch und Fisch
auf die Glasplatte über der Gemüseschublade; dort ist die Luft kühler.
• Gemüse und Obst können Sie ohne Verpackung in den Schubladen aufbewahren.
• Versuchen Sie, die Tür nicht zu oft zu öffnen, und lassen Sie die Tür nicht länger offen, als notwendig ist.
6
Reinigung & Wartung
Bevor Sie den Kühlschrank reinigen, müssen Sie das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Wandsteckdose
ziehen.
Reinigen Sie das Innenseite des Kühlschranks. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel,
Allesreiniger oder Soda, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. Wischen Sie die Innenseite des Kühlschranks nach der
Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie alles gut nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen. Die
Böden, die Schubladen und die Türfächer können Sie einfach aus dem Kühlschrank nehmen und mit der Hand abwaschen.
Diese Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Reinigen Sie die Außenseite des Kühlschranks und die Türgummis mit einem weichen feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks mindestens einmal pro Jahr mit einem Staubsauger, sodass der Kondensator
und die Lüftungsöffnungen sauber bleiben und der Kühlschrank optimal funktionieren kann.
DAS ABTAUEN DES KÜHLTEILS
Das Abtauen des Kühlteils erfolgt vollautomatisch. Die Anwesenheit von Wassertropfen auf der Rückwand an der Innenseite
des Kühlschranks zeigt an, dass das Kühlteil abgetaut wird. Das Tauwasser fließt über eine Ablaufrinne in eine Auffangschale,
wo es verdampft. Die Tauwasserrinne muss regelmäßig gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass das Loch nicht verstopft.
Die Tauwasserrinne strömt dann über und das Tauwasser läuft in den Kühlschrank.
24 • Deutsch
Warnung: Entfernen Sie Eisablagerungen niemals mit scharfen Gegenständen, Abtausprays, einem Fön, einem Heizstrahler
oder etwas Ähnlichem. Dies kann zu unsicheren Situationen und irreparablen Schäden am Gerät führen.
AUSTAUSCHEN DER LED-LAMPE
Das Gerät ist mit einer LED-Lampe ausgestattet. Diese Lampe hat eine lange Lebensdauer. Sollte die LED-Lampe im Gerät
defekt sein, können Sie diese nicht selbst austauschen. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf.
TIPPS
• Eine hohe Umgebungstemperatur hat einen negativen Einfluss auf den Energieverbrauch. Auch direkte
Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen in der Nähe des Kühlschranks haben eine ungünstige Auswirkung.
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Verdeckte und verschmutzte Öffnungen führen zu einem hohen
Energieverbrauch. Achten Sie auf ausreichend Platz rundum den Kühlschrank, damit eine gute Lüftung und ein guter
Luftstrom rundum das Gerät gewährleistet sind.
• Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks nicht häufiger als unbedingt erforderlich und lassen Sie die Tür möglichst kurz offen.
• Der Abstand zwischen den Böden und der Rückwand gewährleistet eine gute Luftzirkulation. Legen Sie daher keine
Lebensmittel direkt gegen die Rückwand.
• Stellen Sie das Thermostat weniger kalt ein, wenn die Umstände dies zulassen.
• Lassen Sie gekochte Lebensmittel zuerst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese zur Aufbewahrung in den
Kühlschrank stellen/legen.
• Reif oder Eis führen zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie dies(en) daher regelmäßig, wenn die Schicht 3 bis
5 mm dick ist.
• Ein Türgummi, das nicht gut schließt, kann zu erhöhtem Stromverbrauch führen. Lassen Sie es daher rechtzeitig von
einem Fachmann austauschen.
• Der Kondensator auf der Rückseite des Kühlschranks muss immer sauber und frei von Staub gehalten werden.
• Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu höherem Stromverbrauch führen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden (zum Beispiel während eines Urlaubs), sollten Sie
das Thermostat auf Stand ● schalten. Tauen Sie den Kühlschrank ab und reinigen Sie ihn. Lassen Sie die Türen etwas
geöffnet, um der Bildung von Schimmel und dem Entstehen von Gerüchen vorzubeugen.
Deutsch • 25
7
Störungen selbst beheben
Wenn der Kühlschrank nicht richtig funktioniert, kann das eine kleine Ursache haben. Kontrollieren Sie daher zuerst die
folgenden Punkte, bevor Sie sich an einen Elektriker wenden. Damit sparen Sie Zeit und Geld.
Störung
Ursache
Lösung
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
- Stecker nicht in der Steckdose
- Strom ausgefallen
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
- Kontrollieren Sie den Zählerschrank.
Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch oder zu
niedrig
Temperatur falsch eingestellt
Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
Lüftungsöffnungen sind blockiert/
verstopft
Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen.
Wasser fließt aus dem
Kühlschrank
Der Tauwasserablauf ist verstopft
Machen Sie den Tauwasserablauf frei, verwenden
Sie dazu ein Holzspießchen.
Das Gerät macht Lärm
Wurde das Gerät richtig installiert?
Kontrollieren Sie die Installation - Steht der
Kühlschrank waagerecht?
Berührt die Rückseite des Kühlschranks etwas?
Überprüfen Sie dies und ziehen Sie den Kühlschrank etwas nach vorne.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht
Die Lampe ist defekt
Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst auf.
Die Anzeigelampe ALARM
leuchtet.
Der Stecker wird zum ersten Mal
in die Steckdose gesteckt oder es
ist eine Stromstörung mit einer
Dauer von minimal einer Stunde
aufgetreten.
Kontrollieren Sie, ob die Tür das Geräts richtig
geschlossen ist, und kontrollieren Sie, ob das Gerät
bereits länger als eine Stunde eingeschaltet ist.
Wenn sich die Störung dadurch nicht beheben
lässt, nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst
auf.
Eine Komponente ist defekt oder es
liegt eine Störung im Kühlprozess
vor.
Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst auf.
Hinweis: Blubbern und Ausdehnungsgeräusche im Kühlkreislauf sind normal.
26 • Deutsch
Français
1
consignes de sécurité
• Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits
alimentaires. Le compartiment congélateur vous permet
également de congeler des produits alimentaires frais.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une
prise de terre, avec une tension de secteur correspondant à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et des
applications analogues, par exemple :
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnement de travail ;
- dans les fermes.
- par des clients dans les hôtels, motels et autres types
d’environnement à caractère résidentiel ;
- dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• N’utilisez pas un ou plusieurs adaptateurs ou prolongateurs
électriques.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou
l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre
manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service
clientèle. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble
d’alimentation vous-même.
• Le déplacement et l'installation de l'appareil doivent être
effectués par au minimum deux personnes.
• Déplacez l'appareil avec prudence, afin d'éviter de détériorer le
sol.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne se détériore pas
durant l'installation.
• Vérifiez si l'appareil n'est pas placé trop près d'une source de
chaleur.
N’obstruez jamais les orifices de ventilation.
•
Si l’appareil n’est pas stable, ceci peut entraîner des
•
Français • 27
•
•
•
•
•
•
problèmes. Afin d’éviter ceci, vous devez fixer l’appareil
conformément aux instructions.
Veillez à ce que les conduites de liquide de refroidissement ne
se détériorent pas.
Ce modèle contient du R600a - voir plaque signalétique à
l’intérieur de l’appareil - (le réfrigérant isobutane), un gaz naturel
qui est très respectueux de l’environnement, mais également
inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, il
convient de veiller à ce que les composants du circuit réfrigérant
ne soient pas endommagés. En cas de dommage, il convient
d’éviter toute flamme nue ou source d’inflammation et de bien
aérer pendant quelques minutes la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil.
Ne conservez pas de substances explosives ou facilement
inflammables dans l'appareil. Les vapeurs peuvent provoquer un
risque d'incendie ou d'explosion. Placez les boissons avec une
teneur en alcool élevé dans le compartiment réfrigération de
l’appareil avec le bouchon bien fermé et en position verticale.
Vous ne devez jamais congeler à nouveau des aliments qui sont
déjà décongelés. Il peut y avoir un risque pour votre santé, car
ceci peut provoquer des problèmes tels qu’une intoxication
alimentaire.
Installez l'appareil sur un sol ou support ferme, plat et stable.
Installez l'appareil dans un endroit sec et correctement ventilé.
L'appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la
température ambiante relève de la classe suivante, en fonction
de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se
trouvant à l'arrière de l'appareil.
Classe climatique
Température ambiante
SN
De 10 °C à 32 °C
N
De 16°C à 32 °C
ST
De 16°C à 38°C
T
De 16°C à 43°C
• Ne conservez pas de bouteilles en verre, pots ou cannettes
contenant des liquides dans le congélateur, car ils peuvent se
briser du fait de la congélation.
N’employez pas de moyens mécaniques, électriques ou
•
chimiques pour accélérer le processus de dégivrage.
• Une fiche spéciale avec mise à la terre est raccordée au câble
d’alimentation de votre appareil. Vous devez utiliser cette fiche
avec un raccordement spécial d’une valeur de 16 ampères, avec
28 • Français
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
mise à le terre. Si vous ne disposez pas d’un tel raccordement
à votre domicile, vous devez le faire installer par un électricien
agréé.
L’appareil n’est pas destiné pour une installation par des
personnes invalides, des enfants en bas âge et/ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissance, sauf s’ils reçoivent
un bon accompagnement ou des instructions adéquates sur
la sécurité d’utilisation de l’appareil, par une personne qui est
responsable de leur sécurité.
Si cet appareil remplace un ancien réfrigérateur avec un
cadenas, retirez le cadenas ou brisez-le par mesure de sécurité,
de sorte que des enfants ne puissent pas s’enfermer dedans
pour jouer.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances requises lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils
ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
et qu'ils comprennent les dangers potentiels. Les enfants ne
doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. Les enfants ne
doivent pas nettoyer ou effectuer l’entretien de l’appareil sans
surveillance.
Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées exclusivement par des techniciens spécialisés. Il est
dangereux d'effectuer une réparation nécessitant l'ouverture du
logement de l'appareil.
L'appareil ne doit être utilisé et rangé qu'à l'intérieur.
Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop
serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes.
Lorsque l'appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche
de la prise de courant.
N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui
n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais la fiche
électrique avec les mains mouillées ou humides.
Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous
conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale
et de couper le câble d’alimentation. Déposez l’appareil à la
déchetterie municipale.
Français • 29
• Attention aux glaçons et glaces. S'ils sont consommés sitôt
sortis du congélateur, ils peuvent provoquer des blessures par
hypothermie.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Si
l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun
droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la
garantie sera annulée.
•
Les réfrigérateurs hors service contiennent des gaz isolants
et des réfrigérants qui doivent être évacués de la manière
appropriée. Les déchets électroniques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Déposez ces
appareils à la déchetterie municipale pour un recyclage
en toute sécurité.
30 • Français
2
description du produit
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
2
3
Panneau de commande
Ventilateur
Clayettes en verre
Clayette en verre sur bac à légumes
Bac à légumes supérieur
Clayette sur bac à légumes
Bac à légumes inférieur
Rayonnage pour bouteilles
Compartiments de porte
Éclairage intérieur
Bac à œufs
9
11
4
8
5
6
7
10
3
mise en service
Une fois l’appareil installé, laissez-le au repos pendant au minimum 3 heures avant de brancher la fiche dans la prise de
courant. Le circuit réfrigérant doit d’abord se stabiliser avant que l’appareil puisse fonctionner de manière efficace.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez le refroidisseur avec précaution
et retirez tout le matériel d'emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et
cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé
(dommages apparents) pendant le transport. Placez l’appareil sur une surface plane et solide. Avant la mise en service,
nettoyez l’appareil, principalement l’intérieur (voir Nettoyage et entretien)
L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux
instructions d’installation et aux règlementations locales en vigueur.
La manière de placer l’appareil est décrite dans les Instructions d’installation.
L’appareil doit être branché sur une prise de courant murale installée solidement, avec mise à la terre. La tension (CA) doit
correspondre à la tension mentionnée sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se trouve sur la paroi
latérale gauche de l’appareil.
Il peut y avoir une odeur étrange, la première fois que vous faites fonctionner l’appareil. Cette odeur disparaît lorsque
l’appareil débute le processus de froid.
Français • 31
Pour éviter que le condensateur entre en contact avec la paroi arrière, vous devez faire pivoter l’écarteur
en plastique de 90º.
Pour garantir une commande souple et sans vibration de votre refroidisseur, les pieds avant réglables
doivent être réglés à la bonne hauteur et équilibrés entre eux. Vous pouvez réaliser ceci en faisant pivoter
les pieds réglables dans le sens (ou le sens contraire) des aiguilles d’une montre. Vous devez effectuer
cette opération avant de placer des aliments dans le refroidisseur.
Avant de mettre en service le refroidisseur, vous devez nettoyer tous les éléments avec une eau chaude
savonneuse, par exemple avec du produit vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude. Après le nettoyage, rincez
l'intérieur et les éléments du refroidisseur à l'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant
1 à 2 heures.
4
commande de l'appareil
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le bouton de réglage de la température permet de régler la température du refroidisseur.
Utilisez également le bouton de réglage sur la position Super Refroidissement.
témoin pour le
super refroidissement
bouton de réglage pour
la température
témoins pour la
température réglée
témoin pour l'alarme
La température par défaut s’élève à 5ºC.
L'appareil va désormais faire du froid de manière continue, jusqu'à ce qu'il atteigne la température réglée. Laissez l'appareil
atteindre la température réglée sans y placer de produits alimentaires. Ceci prend généralement 2 à 3 heures. Vous pouvez
ensuite régler la température sur la position souhaitée et remplir le refroidisseur de produits alimentaires.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton jusqu'à ce que le témoin de la température souhaité soit allumé. Les positions de
température s'affichent dans l'ordre suivant : 2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C et super refroidissement.
Si vous appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le témoin de super refroidissement s'allume, celui-ci clignote
après 3 secondes. super refroidissement est alors actif.
ALARME
En cas de problème avec le refroidisseur, le témoin d'indication d'alarme s'allumera. Voyez au chapitre 7 quel est le
problème.
SUPER REFROIDISSEMENT
Quand lesuper refroidissement peut-il être utilisé ?
• Pour refroidir de grandes quantités d'aliments
• Pour refroidir rapidement des aliments
• Pour conserver des légumes de saison pendant une plus longue période
• Appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le témoin lumineux du super refroidissement s'allume. Le témoin
reste allumé tant que le super refroidissement est actif.
• Pour faire un usage optimal de la position super refroidissement, vous devez l'activer 6 heures avant de placer des
aliments frais dans le refroidisseur.
• Vous pouvez désactiver le super refroidissement en appuyant une nouvelle fois sur le bouton de réglage.
le super refroidissement est automatiquement désactivé après 6 heures ou lorsque le capteur de thermostat tombe sous
les 2°C.
Remarques :
La température ambiante, la température des aliments qui viennent d’être entreposés et la fréquence d’ouverture de la
porte, influencent la température dans le refroidisseur. Vous devez donc en tenir compte lors du réglage de la température.
• le super refroidissement est automatiquement désactivé après 6 heures ou lorsque le capteur de thermostat tombe
sous les 2°C.
• Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone ou du
benzine dans le refroidisseur, en raison du risque d'explosion.
32 • Français
• Une fonction de temporisation de 5 minutes est appliquée pour éviter tout dommage au compresseur du refroidisseur
lorsque vous enlevez la prise de courant et l'insérez à nouveau dans la fiche pour allumer le refroidisseur ou pendant une
panne de courant. Votre refroidisseur commence à fonctionner normalement au bout de 5 minutes.
Indicateur de frais
Lorsque le bouton coulissant pour l'humidité de l'air est fermé, les légumes et
fruits frais peuvent être conservés plus longtemps.
Si le bac à légumes est entièrement rempli, le bouton coulissant pour l'humidité
de l'air à l'avant du bac à légumes doit être ouvert.
Vous réglez de cette manière l'air et l'humidité de l'air dans le bac à légumes de
manière à prolonger la durée de conservation.
Si vous voyez de la condensation sur la plaque en verre au-dessus du bac à
légumes, vous devez ouvrir le bouton coulissant pour l'humidité de l'air.
5
placer des aliments dans l’appareil
COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
Le compartiment de réfrigération est utilisé pour conserver des produits alimentaires frais qui doivent être conservés
quelques jours.
• Ne placez pas de produits alimentaires contre la paroi du fond du compartiment de réfrigération. Laissez suffisamment
de place entre les différents produits alimentaires, afin de permettre à l'air de circuler correctement.
• Ne placez pas d'aliments chauds dans le refroidisseur.
• Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone ou du
benzine dans le refroidisseur, en raison du risque d’explosion.
• Conservez toujours les produits alimentaires dans des bacs fermés ou des emballages. Pour prévenir l'humidité et la
formation de glace, vous ne devez jamais laisser les bacs ouverts dans le refroidisseur.
• Emballez correctement la viande et le poisson afin d’éviter les mauvaises odeurs et placez-les sur la plaque de verre
située au-dessus du bac à légumes, c'est là que se trouve l'air.
• Vous pouvez conserver les légumes et les fruits sans emballage dans les bacs.
• Essayez de ne pas ouvrir la porte trop souvent et ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
6
nettoyage & entretien
Avant de nettoyer le refroidisseur, éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant murale.
Nettoyez l'intérieur du refroidisseur. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du produit vaisselle,
du nettoyant ménager ou de la soude pour éviter les mauvaises odeurs. Après le nettoyage, rincez l'intérieur du refroidisseur
à l'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures. Les clayettes, bacs et
rayonnages de porte sont faciles à démonter du refroidisseur et à laver à la main. Ces éléments ne doivent pas être lavés au
lave-vaisselle.
Nettoyez l'extérieur du refroidisseur et les joints de porte avec un chiffon doux humide.
Nettoyez l’arrière du refroidisseur au moins une fois par an avec un aspirateur, de sorte que le condensateur et les orifices
de ventilation restent propres et que le refroidisseur puisse fonctionner de manière optimale.
DÉGIVRAGE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATIO
Le dégivrage du compartiment de réfrigération se déroule de manière totalement automatique. La présence de gouttes
d'eau sur la paroi arrière à l’intérieur du refroidisseur, indique que le compartiment de réfrigération est en train de dégivrer.
L’eau de dégivrage coule par l’intermédiaire de la goulotte d’évacuation vers un bac de récupération dans lequel elle
s’évapore. La goulotte d’eau de dégivrage doit être nettoyée régulièrement. Veillez à ce que le petit trou ne soit pas obstrué.
Dans ce cas, la goulotte d’eau de dégivrage va déborder et l'eau de dégivrage va couler dans le réfrigérateur.
Français • 33
Avertissement : N’enlevez jamais la couche de glace à l'aide d'objets pointus ou tranchants, de spray de dégivrage, sèchecheveux, petit radiateur électrique ou autre équipement comparable. Ceci pourrait entraîner des situations dangereuses et
provoquer des dégâts irréparables pour l'appareil.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE LED
Cet appareil est équipé d'une lampe LED. Cette lampe présente une durée de vie prolongée. Lorsque cette lampe LED
cesse de fonctionner dans l'appareil, il n'est pas possible de la remplacer soi-même. Contactez le service après-vente de
Inventum.
CONSEILS
• Les températures ambiantes élevées ont un impact négatif sur la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil et
d’autres sources de chaleur à proximité du refroidisseur, ont également une influence négative.
• Les orifices de ventilation doivent rester dégagés. Si ces orifices sont couverts ou encrassés, cela provoque une hausse
de la consommation énergétique. Assurez suffisamment d'espace libre autour du refroidisseur, afin de permettre une
ventilation et une circulation de l'air correctes autour de l'appareil.
• N’ouvrez pas la porte du refroidisseur plus souvent que nécessaire et laissez la porte le moins longtemps possible
ouverte.
• La distance entre les clayettes et la paroi du fond assure une circulation libre de l'air. Par conséquent, ne placez pas de
produits alimentaires contre la paroi du fond.
• Réglez le thermostat sur une position plus basse lorsque les conditions le permettent.
• Laissez refroidir au préalable jusqu’à la température ambiante les aliments cuits que vous souhaitez conserver au
refroidisseur, avant de les placer dans l’appareil.
• Le givre et la glace provoquent une augmentation de la consommation d'électricité. Vous devez donc les éliminer
régulièrement, dès que leur épaisseur atteint 3 à 5 mm.
• Si le joint d'étanchéité en caoutchouc de la porte ne ferme plus correctement, cela peut augmenter la consommation
d'électricité. Ce joint doit donc être remplacé à temps et par un technicien compétent.
• Le condensateur à l’arrière du refroidisseur doit toujours être propre et exempt de poussière.
• Le fait de ne pas respecter les instructions peut conduire à une augmentation de la consommation d’électricité.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (par exemple durant les vacances), placez le thermostat
en position ●. Dégivrez et nettoyez le refroidisseur. Laissez les portes légèrement ouvertes, afin d’éviter les moisissures
et les odeurs.
7
dépanner soi-même
Si votre refroidisseur ne fonctionne pas correctement, ceci peut être dû à un léger problème. Contrôlez d’abord les points
suivants, avant de prendre contact avec un électricien. Ceci vous permettra d’économiser du temps et de l’argent.
Panne
Cause
Solution
L'appareil ne fonctionne pas ; le
voyant lumineux n'est pas allumé
- La fiche n'est pas branchée.
- Panne de courant
- Branchez la fiche dans la prise de courant.
- Contrôlez le tableau électrique.
Température dans le refroidisseur
trop élevée trop basse
Température mal réglée
Réglez la température sur la bonne position.
Les orifices de ventilation sont
obstrués
Nettoyez les orifices de ventilation.
De l'eau s’écoule du refroidisseur
L’écoulement d'eau de dégivrage est
bouché
Libérez l’écoulement d'eau de dégivrage en
débouchant à l'aide d’un pique en bois.
L'appareil est bruyant
L'appareil est-il correctement
installé ?
Contrôlez l’installation - le refroidisseur est-il
de niveau ?
L'arrière du refroidisseur touche-t-il
quelque chose ?
Contrôlez ce point et déplacez le refroidisseur légèrement vers l'avant.
L’éclairage n’est pas allumé
La lampe est défectueuse
Contactez le service clientèle.
Le témoin ALARME est allumé.
La fiche est insérée pour la première
fois dans la prise de courant murale
ou il y a une panne de courant de
minimum une heure.
Vérifiez si la porte de l'appareil est bien
fermée et vérifiez si l'appareil est allumé
pendant plus d'une heure. Si tel n'est pas
le cas, prenez contact avec le service à la
clientèle.
Une partie est défectueuse ou il y
a une panne dans le processus de
refroidissement.
Contactez le service clientèle.
Remarque : les gargouillis et bruits d'expansion dans le circuit réfrigérant sont normaux.
34 • Français
algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2
jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met
de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5
jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar
aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te
registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt
omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De
actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht
of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/serviceaanvraag.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop
te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na
aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze
registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen
mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor
de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de
website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product
pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum
berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en
het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via
het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de
winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op
www.inventum.eu.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse
bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een
reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop,
brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je
vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan
is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij
reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet
van toepassing.
Nederlands • 35
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een
bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele
berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te
kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.
inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending
zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor
geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden
afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je
nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na
aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het
contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn
worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en
voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden
berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
36 • Nederlands
general terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product
or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s
warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances.
This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty.
The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of
purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new
model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs
of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or
contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via
the website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase, you
can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is €
89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty.
Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product
information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended
warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the
Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you
bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service
engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The
Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report
a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty
applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device,
you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did
not register the product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make
an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed of the
progress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
English • 37
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty
certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will
be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in
advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you
will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service
engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
• batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
• external connection cables;
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to
the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is
not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an
event that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty
period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and
become the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and
call-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent
Dutch court.
38 • English
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb
dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie
einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren,
müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie
mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in
jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres
bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/
omruilkosten.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb
von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen.
Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für
jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte
entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum,
ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und
die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über
das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie
auf unserer Website
www.inventum.eu.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in
den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur
durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des
Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in
Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und
daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des
Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht.
Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten
Deutsch • 39
5.
6.
7.
8.
9.
finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige
Zusatzgarantie nicht.
Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt
auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am
nächstfolgenden Werktag.
Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,
werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim
Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung
geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die
Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische
Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• normalem Verschleiß;
• unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
• Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
• Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
• externe Verbindungskabel;
• Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
• sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind
diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,
oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls
Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge
eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,
dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
40 • Deutsch
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que
vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des
problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou
d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais
du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et
d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3
ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus
détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais
d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours
suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne
de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement
possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les
informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la
garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie
supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs
d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure
sur
www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la
date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de
matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie
Français • 41
5.
6.
7.
8.
9.
Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des
frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.
eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer
un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant
le week-end ou le jour férié.
Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/
service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un
monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par
paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
• L’usure normale ;
• Une utilisation inappropriée ou abusive ;
• Un entretien insuffisant ;
• Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
• Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• Un usage commercial ou professionnel ;
• Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
• Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
• Des câbles de liaison externes ;
• Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure
où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est
endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez
acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/serviceaanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans
ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite
d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
42 • Français
• 43
klein huishoudelijk
witgoed vrijstaand
witgoed inbouw
persoonlijke verzorging
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Postbus 5023
6802 EA Arnhem
www.inventum.eu
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
IKK1785S-versie 02/01.1120V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved