Tivoli Audio ONE de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Quick Start Guide
Hurtig Start Guide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de Demarrage Rapide
Guida Rapida
Snelstartgids
Hurtigstartveiledning
Pikaopas
Snabbstartsguide
English .......................................................................................... 02
Dansk ........................................................................................... 08
Deutsch ........................................................................................ 15
Español ......................................................................................... 21
Français ........................................................................................ 27
Italiano .......................................................................................... 33
............................................................................................. 39
Nederlands ................................................................................... 47
Norsk ............................................................................................ 53
Suomi ........................................................................................... 59
Svenska ........................................................................................ 65
............................................................................................. 71
AM/FM TABLE RADIO
2 – ENGLISH
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain
or moisture.
6. Clean only with dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manu-
facturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
14. Operate this product only from the type of power source indicated on the rear panel. For prod-
ucts using an external power supply, use an exact replacement if lost or damaged. For products
operating from battery power, refer to the user manual.
15. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under
the following conditions:
3 – ENGLISH
a. When the power supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled or objects have fallen into the product.
c. If the product has been exposed to water or rain.
d. If the product does not operate normally by following the operating instructions.
e. If the product has been dropped or damaged in any way.
f. When the product exhibits a distinctive change in performance.
16.
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer, product is in proper operating condition.
17. Upon completion of any service, ask the service technician to perform safety checks to confirm
the product is in proper operating condition.
18. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
19. The recommended operating temperature range is 5ºC to 40ºC (41ºF -104ºF).
20.
The 12VDC input is suited for operating this product in a boat or camper using an optional
12VDC, 1A fused adapter.
21. Keep this product a safe distance away from naked flame, such as a lit candle.
22.
WARNING – The mains are not disconnected in the off position, but the circuits are de-powered.
23. As the main plug is used to disconnect the system from the mains, connect the system to an
easily accessible AC outlet.
WARNING: THE AFFIXED MODEL ONE TELESCOPING EXTERNAL
ANTENNA IS NOT INTENDED TO BE DETACHED.
This product can be recycled. Products bearing this symbol must NOT be thrown away with normal
household waste. At the end of the product’s life, take it to a collection point designated for recy-
cling of electrical and electronic devices. Find out more about return and collection points through
your local authority.
The European Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive was implemented to
dramatically reduce the amount of waste going to landfills, thereby reducing the environmental im-
pact on the planet and on human health. Please act responsibly by recycling used products. If this
product is still useable, consider giving it away or selling it.
4 – ENGLISH
Model One Instructions
Congratulations on your purchase of the Model One table radio.
We know you are eager to use your new radio, but please take a moment to read this owner’s
manual and Safety Instructions. If you have any questions, please do not hesitate to contact your
dealer or Tivoli Audio.
Please save the carton and original packing should you ever need to ship your radio, as ship-
ping damage is not covered by the factory warranty.
On behalf of all of us, thank you for choosing Tivoli Audio and enjoy your new Model One!
Packed with your Model One you should nd one each:
External Power Supply and accompanying plugs
FM Telescopic Antenna
Please contact your dealer or Tivoli Audio if any of these items are missing.
5 – ENGLISH
Guide to Features (Front Panel)
1. VOLUME KNOB: Rotate the volume knob to the right to increase the volume or to the left to
decrease the volume. This knob also controls the volume of the headphone output.
2. OFF/FM/AM/AUX KNOB: Turn the knob one click to the right to hear the FM band, two clicks
to the right to hear the AM band, or three clicks to the right to select the auxiliary input.
3.
TUNING KNOB: Rotate the analog tuning dial to the right or to the left to adjust the FM
(upper half of dial) or AM (lower half of dial) frequency range.
4. TUNING INDICATOR: Brightest when best tuning has been achieved. Some listenable AM sta-
tions will not light the tuning indicator and should be tuned by ear for the clearest signal. This light
may or may not remain lit when in the AUX position depending upon the position of the AM dial.
5. POWER INDICATOR: Glows when the source knob is in any position other than Off.
6 – ENGLISH
Guide to Features (Rear Panel)
1. 12VDC/1.5A: This input is for use with an optional 1.5A fused, 12VDC adapter, for operation in a
boat or camper. The connector must be 5.5mm/2.1mm center positive.
2.
FM ANTENNA SWITCH: Switch between internal and external FM antennas. This switch has no
affect on AM reception. In some cases, FM reception may be improved by setting this antenna
switch to External.
3. EXTERNAL FM CONNECTION: When listening to FM, depending on your country, slide the
included wire antenna over this F connector, or adjust this telescoping antenna and position it for best
reception. In strong FM signal locations, reducing the antenna’s length may provide better recep-
tion. When the unit is not in use or when listening to AM, keep the antenna retracted to protect
it. This antenna has no affect on AM reception. For more, see the section marked “Reception”.
4. EXTERNAL AM CONNECTION: In some cases, AM reception may be improved by connecting
an external AM antenna (not included) to this jack, which accepts a 3.5 mm male stereo mini
connector. For more, see the section marked Reception.
5. HEADPHONE OUT: Connect a headset (not included) to this variable stereo output for private
listening. The headset will mute the primary speaker. The headset’s volume is adjusted using
the volume knob. This stereo output accepts a 3.5 mm stereo male mini connector. Avoid using
headphones at high volume levels to prevent possible hearing damage.
6. AUX IN: To hear audio from another device, such as a CD player, MP3 player, or computer,
connect said device’s audio output to this stereo input and switch the front source knob to
Aux. Switching to the Aux position does not turn on the connected device. This stereo input
accepts a 3.5 mm stereo male mini connector. The left and right stereo signal is summed to
mono. Note you may need to adjust the volume level differently for an auxiliary device than the
level used for radio listening.
7. REC OUT: You can record from the Model One radio by connecting a cassette deck’s audio input
(or other recording device) to this fixed level stereo output. You can also use the Model One
radio as a high performance analog tuner by connecting it to the audio input of a preamplifier
or integrated amplifier. The primary speaker will not be muted when using this output. This jack
accepts a 3.5 mm stereo male mini connector.
7 – ENGLISH
Cleaning
Never use any harsh cleansers or solvents on your radio. Avoid spray-on waxes. Unplug the Model
One radio prior to cleaning. The face may be cleaned with a slightly damp, soft cloth. Painting or
staining the wood cabinet will void your warranty.
NOTE: Tivoli Audio cabinets use real wood veneers. Since natural wood varies greatly, it is not
possible to achieve an exact wood color/grain match between models. You may also notice
the wood darken over time with exposure to sunlight. Again, this is normal for real wood.
It is also possible dyed veneers such as blue, red, etc., could fade from exposure to sunlight.
This is not covered under the warranty.
Specications
Model: Tivoli Audio
Model One
Type: AM/FM mono table radio
Driver One 3" (76.2mm) full-range driver
Dimensions: 21.3cm W x 11.4cm H x 13.3cm D (8.375" W x 4.5" H x 5.25" D)
Weight: 1.86 kg (4.10 lbs)
Specifications subject to change without notice.
Tivoli Audio reserves the right to make product changes without notice
Tivoli Audio, the Tivoli Audio logo and Model One are trademarks of Tivoli Audio, Inc.
8 – DANSK
Vigtige Sikkerhedsinstrukser
1. Læs disse instrukser.
2. Gem disse instrukser.
3. Lyt til alle advarsler.
4. Følg alle instrukser.
5.
ADVARSEL – For at nedsætte risikoen for brand eller elektrisk chok, må dette apparat ikke
udsættes for regn eller fugt.
6. Rengøres kun med en tør klud.
7. Bloker ikke ventilationsåbninger. Installer i overensstemmelse med fabrikantens instrukser.
8. Må ikke installeres nær andre varmekilder så som radiatorer, varmeriste, ovne eller andre appa-
rater (inklusive forstærkere) som producerer varme.
9. Omgå ikke sikkerhedsformålet med et polariseret eller jordforbindelsesstik. Et polariseret stik
har to blade og det ene blad er bredere end det andet. Et jordforbindelsesstik har to blade og
et tredje jordforbindelsesben. Det brede blad på det tredje ben er der for din sikkerhedsskyld.
Hvis det medførende stik ikke passer ind i din stikkontakt, bedes du kontakte en elektriker for
at udskifte den forældede stikkontakt.
10. Beskyt strømkablet så man ikke kan træde på det eller klemme det især ved stik, stikdåser og
der hvor de er tilsluttet apparatet.
11. Brug kun de vedhæftelser/tilbehør som fabrikanten har specificeret.
12. Må kun bruges sammen med det rullebord, den stand, det stativ, det beslag
eller bord som fabrikanten har specificeret, eller som blev solgt sammen med
apparatet. Når man bruger et rullebord skal man være forsigtig, når man flytter
apparatet på rullebordet, så man undgår skade hvis det tipper.
13.
Træk stikket ud på apparatet i tordenvejr eller hvis det ikke bruges i længere tid.
14. Brug kun dette produkt fra den type strømkilde, som er indikeret på bagpanelet. For produkter
som bruger en ekstern strømforsyning skal man erstatte den med en identisk strømforsyn-
ing, hvis den forsvinder eller beskadiges. For produkter som bruger batteristrøm henvises til
brugermanualen.
9 – DANSK
15. Træk produktet ud af stikkontakten og kontakt en kvalificeret servicetekniker for service i føl-
gende tilfælde:
a. Hvis strømkablet eller stikket er beskadiget.
b. Hvis der er spildt væske eller hvis der er kommet noget i produktet.
c. Hvis produktet er blevet udsat for vand eller regn.
d. Hvis produktet ikke fungerer normalt, når man følger brugsanvisningerne.
e. Hvis man har tabt produktet, eller det på nogen måde er blevet beskadiget.
f. Når produktets performance ændrer sig i betydelig grad.
16. Når det er nødvendigt at bruge reservedele, skal du sørge for at serviceteknikeren bruger de
reservedele, som fabrikanten specificerer eller at de har samme karakteristika som den originale
del. Uautoriserede erstatninger kan forårsage brand, elektrisk chok eller andre farer.
17. Når der er blevet udført service, skal du bede serviceteknikeren om at udføre sikkerhedstjek for
at bekræfte at produktet fungerer korrekt.
18. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk og ting der er fyldt med væske, så som en
vase, må ikke stilles på apparatet.
19. Den anbefalede temperatur for brug er mellem 5 ºC og 40 ºC (41ºF - 104ºF).
20. 12VDC inputtet er passende hvis man bruger dette produkt i en båd eller campingvogn ved at
benytte en valgfri 12VDC, 1A sikringsadapter.
21. Hold sikker afstand mellem dette produkt og åben ild så som et tændt stearinlys.
22. ADVARSEL – Forsyningsnettet er ikke frasluttet, når det står på ”off”, men der er ingen strøm
i kredsløbene.
23. Stikket på strømkablet fungerer som en fraslutningsanordning og skal altid være let tilgængelig.
ADVARSEL: DEN PÅMONTEREDE MODEL ONE ANTENNE ER IKKE
BEREGNET TIL AT BLIVE TAGET AF.
Dette produkt kan genbruges. Produkter med dette symbol må IKKE smides væk sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Når du vil smide produktet ud, bedes du tage det til et indsam-
lingssted for genbrug af elektriske og elektroniske anordninger. Få mere information om steder for
returnering og indsamling hos din lokale myndighed.
Det europæiske direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) blev implementeret
for at stærkt nedsætte mængden af affald som ender på i lodsepladsen og derved nedsætte den
miljømæssige påvirkning på jorden og på menneskers helbred. Udvis venligst ansvarlighed ved at
genbruge brugte produkter. Hvis dette produkt stadigt kan bruges, bedes du overveje at forære det
væk eller sælge det.
10 – DANSK
Model One Instrukser
Tillykke med købet af en Model One bordradio.
Vi ved du er spændt på at bruge din nye radio, men brug venligst et øjeblik på at gennemlæse denne
manual og sikkerhedsinstrukserne. Hvis du har spørgsmål bedes du straks kontakte din forhandler
eller Tivoli Audio.
Gem venligst æsken og den originale indpakning hvis det skulle blive nødvendigt at sende din
radio til os, da skade under forsendelse ikke dækkes af fabriksgarantien.
På vegne af os alle sammen takker vi dig for at vælge Tivoli Audio og nyd din nye Model One radio.
Sammen med din Model One nder du en af hver:
Ekstern strømforsyning og tilhørende stik.
FM-teleskopantenne
Kontakt venligst din forhandler eller Tivoli Audio hvis du mangler nogen af disse ting.
11 – DANSK
Guide til Features (Forside)
1. LYDKNAP: Drej lydknappen til højre for at skrue op for lyden eller til venstre for at skrue ned for
lyden. Denne knap kontrollerer også lydstyrken i dine hovedtelefoners output.
2. OFF/FM/AM/AUX KNAP: Drej knappen et klik til højre for at lytte til FM båndet, to klik til højre
for at lytte til AM båndet, eller tre klik til højre for at vælge aux input.
3. INDSTILLINGSKNAP: Drej den analoge indstillingsknap til højre eller venstre for at justere FM
(øvre halvdel af knappen) eller AM (nedre halvdel af knappen) frekvensrækkevidden.
4.
INDSTILLINGSINDIKATOR: Lyser mest når den bedste indstilling er opnået. Nogle hørbare
AM stationer vil ikke få indstillingsindikatoren til at lyse, så man skal lytte sig frem for at ind-
stille det klareste signal. Dette lys kan forblive tændt eller ej i AUX positionen afhængigt af AM
knappens position.
5. STRØMINDIKATOR: Lyser når kildeknappen er i enhver anden position end Off.
12 – DANSK
Guide til Features (Bagpanel)
1.
12VDC/1,5A: Dette input bruges sammen med en valgfri 1,5A, 12VDC sikringsadapter, ved brug
i en båd eller campingvogn. Stikket skal være 5,5 mm/2,1 mm center positiv.
2. FM ANTENNESKIFT: Skift mellem interne og eksterne FM antenner. Dette skift påvirker ikke
AM modtagelsen. I nogle tilfælde kan FM modtagelsen forbedres ved at indstille dette anten-
neskift til Eksternt.
3. EKSTERN FM TILSLUTNING: Når du lytter til FM, afhængigt af land, skubber du enten den
medfølgende ledningsantenne over dette F stik, eller også justerer du denne teleskopantenne
indtil du finder den bedste modtagelse. På steder hvor FM signalet er stærkt kan det give bedre
modtagelse at forkorte antennens længde. Når du ikke bruger enheden, eller når du lytter til AM,
kan du beskytte antennen ved at trække den ind. Denne antenne påvirker ikke AM modtagelsen.
For flere oplysninger, se sektionen om “Modtagelse”.
4. EKSTERN AM TILSLUTNING: I nogle tilfælde kan AM modtagelsen forbedres ved at tilslutte
en ekstern AM antenne (medfølger ikke) til dette stik, som accepterer et 3,5 mm han stereo mini
stik. For flere oplysninger, se sektionen om Modtagelse.
5. HOVEDTELEFON OUT: Tilslut et headset (medfølger ikke) til dette variable stereo output for at
lytte i fred. Dit headset vil mute din primære højttaler. Lydstyrken på dit headset justeres ved at
bruge lydstyrkeknappen. Dette stereo output accepterer et 3,5 mm stereo han mini stik. Undgå
at bruge hovedtelefoner ved høj lydstyrke for at forhindre mulig høreskade.
6. AUX IN: Hvis du vil høre lyden fra en anden anordning så som en CD afspiller, MP3 afspiller eller
computer, slutter du den anordnings audio output til dette stereo input og sætter kildeknappen
på forsiden til Aux. Du tænder ikke for den tilsluttede anordning ved at skifte til Aux positionen.
Dette stereo input accepterer et 3,5 mm stereo han mini stik. Det venstre og højre stereo signal
bliver sammenlagt til mono. BEMÆRK: Det kan være nødvendigt at justere lydstyrkeniveauet
for en aux anordning til et andet niveau end det du bruger til at lytte til radioen.
13 – DANSK
7. REC OUT: Du kan optage fra din Model One radio ved at tilslutte en båndoptagers audio input
(eller anden optagelsesanordning) til dette stereo output med fast niveau. Du kan også bruge
din Model One radio som en højt ydende analog tuner ved at slutte den til audio inputtet på
en forforstærker eller integreret forstærker. Den primære højttaler vil ikke være muted, når du
bruger dette output. Dette stik accepterer et 3,5 mm stereo han mini stik.
Rengøring
Brug aldrig stærke rengøringsmidler eller opløsningsmidler på din radio. Undgå spray-on voks.
Træk stikket ud på din Model One radio før rengøring. Forsiden kan rengøres med en let fugtig blød
klud. Hvis du maler eller farver træskabinettet bortfalder garantien.
BEMÆRK: Tivoli Audio kabinetter er lavet af ægte træner. Da der er stor variation indenfor
naturtræ, er det ikke muligt at nde en præcis match for træfarve/-årer indenfor de forskel-
lige modeller. Du kan også opleve at træ bliver mørkere med tiden, når det udsættes for sol-
lys. Det er normalt for rigtigt træ.
Det er også muligt, at farvet ner så som blå, rød etc. kan falme, hvis det udsættes for sollys.
Dette er ikke dækket af garantien.
14 – DANSK
Specikationer
Model: Tivoli Audio
Model One
Type: AM/FM mono bordradio
Driver: En 76,2 mm (3") driver med fuld rækkevidde
Dimensions: 21,3 cm B x 11,4 cm H x 13,3 cm D (8,375" B x 4,5" H x 5,25" D)
Weight: 1,86 kg (4,1 engelske pund)
Specifikationer kan ændres uden varsel.
Tivoli Audio forbeholder sig retten til at lave produktændringer uden varsel.
Tivoli Audio, Tivoli Audio logoet, og Model One er varemærker tilhørende Tivoli Audio, Inc.
15 – DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Halten Sie dieses Gerät von Wasser fern. Verwenden Sie dieses Gerät beispielsweise nicht in
der Nähe einer Badewanne, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimmingpools und
dergleichen. ACHTUNG! Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen nicht versperrt sind. Schließen Sie das Gerät
gemäß den Anweisungen des Herstellers an.
8.
Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Heizausläs-
sen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) an.
9.
Setzen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers außer
Kraft. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei unterschiedlich breiten Kontakten ausgestattet.
Ein geerdeter Stecker ist neben den zwei Kontakten außerdem mit einem Massekontakt ausges-
tattet. Der breite Kontakt bzw. der Massekontakt dienen zu Ihrer Sicherheit. Falls der gelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich zum Austausch der entsprechenden
Steckdose bitte an einen Elektriker.
10. Stellen Sie sicher, dass nicht auf das Stromkabel getreten oder das Kabel geknickt wird, insbe-
sondere an Steckern, Steckdosen und der Stelle, wo das Kabel am Gerät austritt.
11. Benutzen Sie ausschlieslich die vom Hersteller angegebenen Anbau- und Zubehörgeräte.
12.
Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tische, die vom Herstel-
ler benannt oder im Lieferumfang des Geräts befindlich sind. Wenn Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen / Gerätes,
um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie den Stecker dieses Gerätes bei Gewittern oder bei längerer Nich-
tverwendung heraus.
16 – DEUTSCH
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit den auf der Rückseite angegebenen Stromquellen. Verwenden
Sie bei Geräten mit einer externen Stromversorgung im Fall von Verlust oder Beschädigung nur
ein identisches Ersatzteil. Entnehmen Sie bei Geräten mit einer Batteriestromversorgung dem
Benutzerhandbuch die notwendigen Informationen.
15. Ziehen Sie das Gerät von der Steckdose ab und lassen Sie die Wartungsarbeiten von qualifi-
ziertem Fachpersonal durchfuhren, wenn folgendes passiert ist:
a. Das Stromversorgungskabel oder der Stecker ist beschädigt.
b. Flüssigkeit wurde auf das Gerät verschüttet oder Gegenstände sind hineingefallen.
c. Das Gerät wurde Wasser oder Regen ausgesetzt.
d. Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, obwohl die Bedienungsanleitung befolgt
wird.
e. Das Gerät wurde fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt.
f. Das Gerät weist eine deutliche Veränderung der Leistung auf.
16. Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass Servicetechniker Original-Ersatzteile
vom Hersteller verwenden oder Ersatzteile, welche identische Eigenschaften aufweisen. Durch
falsche Ersatzteile können Feuer, Stromschlag oder andere Gefahren entstehen.
17. Bitten Sie den Techniker nach Beendigung einer Dienstleistung einen Sicherheitscheck durch-
zuführen, um zu bestätigen, dass das Produkt in einem einwandfreien Betriebszustand ist.
18. Halten Sie das Gerät von spritzender oder tropfender Flussigkeit fern. Stellen Sie keine Gegen-
stände auf das Gerät, die Flüssigkeit enthalten, wie beispielsweise Vasen oder Trinkgläser.
19. Der empfohlene Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 5 °C und 40 °C (41 °F und 104 °F).
20.
Die 12VDC-Eingang für den Betrieb dieses Produkts in einem Boot oder Camper mit einem
optionale erhältlichen 12 V DC 1A Adapter vorgesehen.
21. Halten Sie das Gerät in sicherer Entfernung zu offenen Flammen wie z. B. brennenden Kerzen.
22. WARNUNG – Die Stromversorgung ist in der Aus-Position nicht getrennt, aber die Stromkreis-
läufe sind unterbrochen.
23. Der Stecker des Stromkabels dient als Trennvorrichtung und muss leicht zugänglich bleiben.
WARNUNG: DAS ANGEBRACHTE MODEL ONE TELESKOP EXTERNE
ANTENNE SOLL NICHT GELÖST WERDEN.
Dieses Produkt ist recyclingfähig. Produkte mit diesem Symbol dürfen NICHT im normalen Haus-
müll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende der Nutzungsdauer bei einer ausgewi-
esenen Recycling-Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte. Weiterführende Informa-
tionen über Rücknahme- und Sammelstellen erhalten bei Ihren örtlichen Behörden.
Die europäische WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronikgerätegesetz) wurde eingeführt, um die
Abfallmenge auf Mülldeponien erheblich zu verringern und so die Umweltauswirkungen auf unseren
Planeten und die Gesundheit der Menschen zu reduzieren. Handeln Sie bitte verantwortungsbe-
wusst, indem Sie Altgeräte dem Recycling zuführen. Falls das Produkt noch verwendbar sein sollte,
sollten Sie ein Verschenken oder einen Weiterverkauf in Betracht ziehen.
17 – DEUTSCH
Model One Anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Model One Tischradio.
Sicherlich sind Sie gespannt darauf, Ihr neues Radio zu benutzen. Wir möchten Sie jedoch bitten
sich einen Moment Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise
durchzulesen. Zögern Sie nicht bei Fragen Ihren Händler oder Tivoli Audio zu kontaktieren.
Bitte bewahren Sie den Karton und die Originalverpackung sorgfältig auf. Sollten Sie diese
eventuell in Zukunft benötigen, um Ihr Radio zur Reparatur einzusenden, können durch
falsche/unsachgemäße Verpackung entstehende Transportschäden nicht durch die Werks-
garantie abgedeckt werden.
Im Namen von Tivoli Audio möchten wir uns herzlich für Ihren Kauf bedanken. Wir wünschen Ihnen
viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen Model One Radio.
In der Originalverpackung bendet sich neben dem Model One Radio folgendes Zubehör:
(1) Externe Stromversorgung/Stecker
(1) UKW Teleskopantenne
Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler oder Tivoli Audio, falls eines dieser Zubehörteile fehlen sollte.
18 – DEUTSCH
Funktionen: Frontseite des Geräts
1.
LAUTSÄRKEREGLER: Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts um die Lautstärke zu
erhöhen, bzw. nach links um die Lautstärke zu verringern. Dieser Knopf regelt ebenfalls die
Lautstärke des Kopfhörerausgangs.
2.
OFF/FM/AM/AUX REGLER: Drehen Sie den Knopf einen Klick nach rechts um UKW Frequenz,
zwei Klicks nach rechts um MW Frequenz und drei Klicks nach rechts um den AUX-Funktion
zu aktivieren.
3.
ABSTIMMUNG: Drehen Sie den Regler zur Abstimmung der Sender bzw. zur Suche nach
Radiostationen. In der jeweils besten Position zum Empfang der Stationen leuchtet die LED
Feinabstimmung besonders hell auf. Bei einigen AM-Stationen mit extrem schwachem Signal
wird die LED Feinabstimmung nicht funktionieren, so daß Sie die Abstimmung nach Gehör
vornehmen müssen.
4.
LED FEINABSTIMMUNG: Bei optimaler Abstimmung leuchtet diese Kontrolleuchte hell auf.
Diese Anzeige könnte bei bestimmten AM-Stationen mit schwachem Signal nicht funktionieren,
so daß Sie die Abstimmung nach Gehör vornehmen müssen.
5. LED “STROMVERSORGUNG”: Diese grüne Kontrolleuchte leuchtet auf, wenn das Gerät einge-
schaltet ist.
19 – DEUTSCH
Funktionen: Rückseite des Geräts
1.
12VDC/1,5A: Benutzen Sie diesen Eingang um ein optionales 12VDC 1,5A Netzteil (zur Anwend-
ung auf einem Boot oder im Camper) anzuschließen. Der Stecker muß 5,5 mm/2,1 mm Innenpol
positiv sein.
2. FM ANTENNEN ANSCHLUSS: Wahlschalter zur Selektion zwischen der internen Antenne und
der externen Antenne.
3. EXTERNE UKW (FM) ANBINDUNG: WWenn Sie Radio hören (abhängig vom jeweiligen Land),
befestigen Sie die im Lieferumfang enthaltene Antenne an diesem F Adapter oder passen Sie
Position und Richtung der Teleskopantenne an. In Gegenden mit starkem UKW-Signal könnten
Sie einen besseren Empfang erzielen, wenn Sie die Antenne nicht ganz ausziehen. Wenn
das Gerät ausgeschaltet ist oder auf den MW-Bereich eingestellt ist, sollten Sie die Antenne
einziehen, so dass sie gut geschützt ist. Die Ausrichtung der Antenne hat keinen Einfluß auf
den Empfang im MW-Bereich..
4.
EXTERNE MW (AM) ANBINDUNG: In einigen Fällen kann der MW Empfang verbessert werden,
indem man eine externe MW Antenne (nicht im Zubehör enthalten) anbringt. Dieser Anschluss
benötigt einen 3,5mm Klinkenstecker. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhandelspartner.
5. KOPFHÖRERAUSGANG: Stereoausgang zum Anschluß eines Kopfhörers. Bei Anschluß eines
Kopfhörers wird der Lautsprecher des Geräts automatisch abgeschaltet.
6. AUX IN: Stereoeingang zum Anschluß einer Stereo- oder Monoquelle (CD-Player, Fernseher,
u.a.).
7. REC OUT: Sie können mit Hilfe des Model One Radiosendungen aufzeichnen, indem Sie den
Audio Eingang eines Kasettendecks (oder anderes Aufzeichnungsmedium) an den Rec Out
Stereo Ausgang des Model One anschließen. Sie können das Model One auch als High Per-
formance Analog Tuner nutzen, indem Sie es an den Audio Eingang eines Vorverstärkers oder
integrierten Verstärkers anschließen. Der interne Lautsprecher wird nicht stumm geschaltet.
wenn Sie diesen Ausgang nutzen. Dieser Anschluss benötigt ein 3,5mm Klinkenstecker (Stereo).
20 – DEUTSCH
Reinigung
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Vermeiden Spray-on Wachse.
Trennen Sie das Model One Radio vor der Reinigung vom Netz. Die Oberfläche kann mit einem
leicht angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden. Durch Bemalen oder Färben des Holzge-
häuses oder der Front erlischt Ihr Garantieanspruch.
HINWEIS: Ein Tivoli Audio Model One Korpus wird aus Echtholzfurnieren hergestellt. Da
Naturholz stark variiert, ist es nicht möglich unterschiedliche Modelle in identischer Holz-
farbe / Maserung zu produzieren. Sie können auch feststellen, dass das Holz im Laufe der
Zeit je nach Sonneneinwirkung nachdunkelt. Hierbei handelt es sich um einen für Echtholz
normalen Prozess.
Es ist außerdem möglich, dass gefärbte Furniere, z.B. blaue oder rote, durch die Einwirkung
von Sonnenlicht verblassen. Dies wird nicht von der Garantie gedeckt.
Technische Daten
Modell: Tivoli Audio
Model One
Typ: AM / FM Mono Tischradio
Treiber Ein 76.2mm (3") Breitbandlautsprecher
Abmessungen: 21.3cm W x 11.4cm H x 13.3cm D (8.375" W x 4.5" H x 5.25" D)
Gewicht: 1.86 kg (4.1 lbs)
Technische Änderungen vorbehalten.
Tivoli Audio behält sich technische Änderungen ohne Ankündigung vor.
Tivoli Audio, das Tivoli Audio Logo und der Modellname Model One sind eingetragene Warenzeichen der Firma
Tivoli Audio, Inc.
21 –ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve este manual.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no exponga este
producto a agua o la humedad.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción,
estufas ni otros aparatos (Incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9.
No anule la protección proporcionada por el conector de toma a tierra. Una toma de alimentación
posee una toma a tierra para su seguridad. Si la toma proporcionada no coincide con las tomas
de su sistema de distribución consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. No
sobrecargue las tomas ni las extensiones de alimentación.
10.
Proteja el cable de alimentación de pisadas y pinchazos, especialmente en las tomas de
alimentación, en los lugares expuestos al tránsito y en el punto en el que sale del aparato.
11. Utilice sólo los accesorios o complementos especificados por el fabricante.
12.
Sitúe la unidad sobre el soporte, trípode, carrito, estantería o mesa especifica-
dos por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando se use un carrito, tenga
precaución a la hora de moverlo para evitar daños por caída.
13.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas lo cuando no se lo utilice
por largos períodos de tiempo.
14. Opere este producto sólo desde el tipo de fuente de alimentación indicada en el panel trasero.
Para productos que utilicen una fuente de alimentación externa, utilice un recambio exacto si
ésta es extraviada o dañada. Para productos que operen alimentados con baterías, diríjase al
manual del usuario.
22 –ESPAÑOL
15.
Desconecte este producto y diríjalo a personal de servicio cualificado bajo las siguientes
circunstancias:
a. Cuando el cable o conector de alimentación esté dañado.
b. Si se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del producto.
c. Si el producto se ha expuesto a agua o lluvia.
d. Si el producto no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones.
e. Si el producto ha sufrido una caída o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto exhibe un marcado cambio en su funcionamiento.
16. Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que su técnico de servicio utilice las
piezas especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
17. Al finalizar cualquier servicio, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para
confirmar que el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
18.
No exponga este producto a goteos o fluidos. Objetos que contengan líquidos, como reci-
pientes o vasos para beber no deben ser colocados encima de este producto.
19. La temperatura recomendada de operación es entre 5˚ C y 40˚ C.
20. La entrada de 12 V CC es adecuada para el funcionamiento de este producto en un barco o
una caravana con una 12VDC opcional, fusionado 1A adaptador.
21. Mantenga este producto a una distancia segura de una llama, como por ejemplo la de una vela.
22. ADVERTENCIA - La red eléctrica no está desconectada en la posición de apagado OFF , pero
los circuitos dejan de ser alimentados.
23.
El cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión y debe permanecer
fácilmente accesible.
ADVERTENCIA: EL MODELO EN EL QUE SE ADHIERA UNA ANTENA
TELESPICA EXTERNA NO DEBE SEPARARSE.
Este producto puede ser reciclado. Los productos identificados con este símbolo NO deben ser
arrojados con desperdicios domésticos normales. Cuando la vida de este producto llegue a su fin,
llévelo hasta un punto de recogida específica de reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Infórmese sobre la localización de puntos de recolección a través de sus autoridades locales.
La Directiva Europea de Desperdicios Eléctricos y Electrónicos (WEEE) fue implementada para
reducir drásticamente la cantidad de desperdicios en los basureros, y por ende reducir el impacto
negativo sobre la salud del planeta y humana. Por favor actúe responsablemente reciclando pro-
ductos usados. Si este producto se encuentra aún en condiciones de funcionamiento, considere
cederlo o venderlo.
23 –ESPAÑOL
Model One Instrucciones
Felicitaciones por la compra de su radio de mesa Model One.
Por favor tome un momento para leer este manual del propietario e instrucciones de seguridad.
Si Usted tiene alguna pregunta, por favor no dude en contactar a su distribuidor o a Tivoli Audio.
Por favor, guarde la caja y el embalaje original por si tiene que transportar el radio, daños
durante el transporte no están cubiertos por la garantía de fábrica.
Gracias en nombre de todos nosotros, por la elección de Tivoli Audio y disfrutar de su nueva radio
Music System Two.
Equipado con su Model One usted debe encontrar cada uno de los siguientes elementos:
(1) Fuente de alimentación externa con los enchufes correspondientes
(1) Antena telescópica FM
Por favor, póngase en contacto con su distribuidor o Tivoli Audio, si cualquiera de estos artículos
están perdidos.
24 –ESPAÑOL
Guía de Características: Frente
1. BOTON DE VOLUMEN: Gire el botón de volumen hacia la derecha para aumentar el volumen
y hacia la izquierda para reducirlo. Este botón controla también el volumen de la salida de
auriculares.
2.
BOTON OFF/FM/AM/AUX: Gire el botón una posición hacia la derecha para escuchar la banda
de FM, dos posiciones para escuchar la banda de AM y tres posiciones para seleccionar la
entrada auxiliar.
3.
SINTONIZACIÓN: Gire el botón de sintonización a la derecha o a la izquierda para modifi-
car el rango de frecuencia. El indicador de sintonización alcanza el máximo de luminosidad
cuando se logra la mejor sintonización posible. Algunas estaciones AM, débiles pero que pueden
escucharse, no hacen encender el indicador de sintonización y tendrán que sintonizarse hasta
lograr la señal más clara y más alta posible.
4. INDICADOR DE SINTONIZACIÓN: Se enciende una luz de color ámbar cuando se ha logrado
la mejor sintonización posible. En algunas estaciones de la AM el indicador de sintonización no
se enciende: tendrán que sintonizarse a oído para lograr la señal más clara.
5. LUZ DE ALIMENTACIÓN: Se enciende una luz verde cuando la unidad está funcionando.
25 –ESPAÑOL
Guía de Características: Parte Trasera
1. 12VDC/1,5A: Utilice esta entrada para conectar el Model One a una fuente de energía de cor-
riente continua.
2. SELECTOR DE ANTENA FM: Escoja entre la antena interna o externa aquí.
3. CONEXION FM EXTERNA: Cuando escuche FM, dependiendo del país, tendrá que conectar
el cable de antena incluido en accesorios, en el conector F, o bien ajustar la antena exterior
telescópica. En lugares donde la señal FM es fuerte, puede mejorar la recepción reduciendo la
longitud de la antena. Cuando la unidad está apagada o cuando escucha la AM, mantenga la
antena retraída para protegerla. La antena no tiene ninguna influencia en la recepción AM. Para
más detalles vea el apartado “Recepción”.
4.
CONEXIÓN AM EXTERNA: En algunas ocasiones la recepción de AM puede mejorarse
conectando una antena de AM (no incluida) a esta entrada, que acepta un conector mini esté-
reo de 3,5 mm. Para más detalles vea el apartado “Recepción”.
5. SALIDA DE AURICULARES: Conecte a este conector una clavija de auriculares para escuchar
con auriculares. Al introducir la clavija se desactivará el altavoz principal.
6. AUX IN: Conecte a esta entrada estéreo una fuente de sonido estéreo o monoaural (lector de
CD’s o televisor).
7.
REC OUT: El Model One puede utilizarse como sintonizador separado pasando del “record out”
a un amplificador. Utilizando esta salida, también puede grabar en monoaural.
26 –ESPAÑOL
LimpIeza
Nunca use limpiadores abrasivos o solventes en su radio. Evite rociar sprays sobre las ceras o laca-
dos. Desenchufe su Radio Model One antes de la limpieza. Su superficie puede ser limpiada con un
paño suave y un poco húmedo.. Pintar o teñir la caja de madera implica la anulación de la garantía.
NOTA: Las cajas de Tivoli Audio tienen revestimientos de madera auténtica. Puesto que la
madera natural es de una gran variedad, no es posible conseguir una correspondencia ex-
acta del color y el veteado de la misma entre modelos. Puede que la caja se vaya oscureci-
endo con el paso del tiempo por su exposición a la luz solar. Es habitual que esto suceda a
la madera auténtica.
También es posible que las chapas teñidas como las de color azul, rojo, etc., se destiñan
debido a la exposición a la luz del sol. Esto no está cubierto por la garantía.
Especicaciones
Modelo: Tivoli Audio
Model One
Tipo: AM / FM de radio mono
Conductor: Un 76,2mm (3") gama completa de frecuencias
Dimensione: 21,3cm W x 11,4cm H x 13,3cm D (8,375" W x 4,5" H x 5,25" D)
Peso: 1,86 kg (4,1 lbs)
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Tivoli Audio se reserva el derecho a realizar cambios en el producto sin previo aviso.
Tivoli Audio, el logo de Tivoli Audio, y Model One son marcas registradas de Tivoli Audio, Inc.
27 – FRANÇAIS
Précautions d’Emploi
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Observez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5.
Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau. Par exemple, ne pas utiliser à proximité d'une baignoire,
dans une cave humide, près d'une piscine et autres endroits similaires. AVERTISSEMENT!
Protéger ce produit de la pluie ou de l'humidité.
6. Nettoyer à l'aide d'un chiffon sec seulement.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Veiller à observer les instructions du fabricant
pour l'installation.
8.
Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches
d'air chaud, des poêles, ou d'autres appareils qui dégagent de la chaleur (y compris des
amplificateurs).
9. Ne pas compromettre la sécurité en modifiant la polarité ou la mise à la terre de la fiche. Une
fiche polarisée comporte deux broches plates dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche
avec terre comporte deux broches plates avec une troisième broche pour la terre. La broche plate
large ou la troisième broche est prévue pour votre sécurité. Si la fiche livrée avec votre appareil
ne correspond pas à votre prise, consulter un électricien pour remplacer toute prise obsolète.
10.
Éviter de marcher sur le câble d'alimentation ou de le pincer tout particulièrement au niveau des
fiches, des prises de courant, et à l'endroit où il émerge de l'appareil.
11. N'utiliser que des équipements/accessoires spécifiés par le fabricant.
12. N'utiliser qu'avec le chariot, la station d'accueil, le trépied, le support ou la
table spécifiée par le fabricant, ou vendu avec l'appareil. En cas d'utilisation
d'un chariot, il y a lieu de faire preuve de prudence au moment de déplacer
l'ensemble chariot/appareil pour éviter tout risque de blessure qui pourrait être
occasionné par le renversement de celui-ci.
13.
Débranchez votre appareil en cas de risque de foudre ou pendant une absence
prolongée de votre domicile.
28 – FRANÇAIS
14. Ne faire fonctionner ce produit qu'avec le type de source électrique spécifiée sur le panneau
arrière. Pour les produits faisant appel à une alimentation externe, utiliser un équivalent exact
pour le remplacement en cas de perte ou de dommage. Pour les produits fonctionnant avec
des piles, consulter le manuel d'utilisation.
15. Débrancher ce produit du secteur et confier les interventions de service à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
b. Lorsque du liquide ou des objets ont pénétré dans le produit.
c. Si votre appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau..
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque toutes les instructions d'utilisation
ont été observées.
e. En cas de chute ou si le produit a été endom magé d'une quelconque façon.
f. En cas de changement perceptible des perfor mances du produit.
16. Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que votre technicien a utilisé
des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que la
pièce d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent causer un incendie, de choc électrique,
ou d'autres dangers.
17.
À la fin de tout service, demandez au technicien d'effectuer des contrôles de sécurité pour
confirmer que le produit est en bon état de fonctionnement.
18. N’exposez pas cet appareil à des projections d’eau. Les objets contenant du liquide ne doivent
pas être placés à proximité de votre appareil ou au-dessus.
19. La température de fonctionnement de votre appareil est de 5 à 40° C.
20. L'entrée 12VDC est adapté pour utiliser ce produit dans un bateau ou camping-car en utilisant
un 12VDC en option, 1A fusionné adaptateur.
21. Veiller à maintenir le produit à distance respectable de toute flamme, comme celle d'une bougie
par exemple.
22. AVERTISSEMENT - Les conduites ne sont pas déconnectées de la position d'arrêt, mais les
circuits ne sont pas alimentés.
23. Le cordon d'alimentation sert de dispositif de déconnexion et doit rester facilement accessible.
AVERTISSEMENT: L'ANTENNE TÉLESCOPIQUE D’UN MODÈLE
EXTERNE FIXÉ N'EST PAS DESTIE À ÊTRE DÉTACHÉE.
Cet appareil peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. En fin de vie, vous devez déposer votre appareil dans un point de collecte de
produits électriques et électroniques. Pour plus d’informations, vous pouvez contacter votre reven-
deur ou l’agence locale de l’environnement.
La Directive européenne pour l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) a été mise en application pour réduire de manière importante la quantité de déchets afin
de diminuer l’impact écologique sur la planète et sur la santé. Agissez de manière responsable en
recyclant les produits usagers. Si ce produit est toujours en état de fonctionnement, pensez à le
vendre ou à le donner.
29 – FRANÇAIS
Model One Instructions
Félicitations pour votre achat de la radio de table Model One.
Nous savons que vous êtes impatients d'utiliser votre nouvelle radio, mais prenez s'il vous plaît un
moment pour lire ce manuel d’utilisation et ses consignes de sécurité. Si vous avez des questions,
n'hésitez pas à contacter votre revendeur ou directement Tivoli Audio.
S'il vous plaît conservez le carton et l’emballage d'origine au cas où vous aurez besoin
d'expédier votre radio. Les dommages liés au transport ne sont pas couverts par la garantie
d'usine.
Nous vous remercions d’avoir choisi Tivoli Audio. Profitez bien de votre nouvelle radio Model One.
Emballé avec votre Modèle One, vous devriez trouver:
(1) Alimentation externe et prises d’accompagnement
(1) Antenne télescopique FM
S'il vous plaît contactez votre revendeur ou Tivoli Audio, si n'importe lequel de ces éléments
est manquant.
30 – FRANÇAIS
Guide des Fonctions: Partie Avant
1. BOUTON DE VOLUME: Tourner le bouton de volume vers la droite pour augmenter le volume
ou vers la gauche pour le réduire. Ce bouton contrôle également la sortie casque.
2. SÉLECTEUR OFF/FM/AM/AUX: Tourner ce bouton d’un cran vers la droite pour écouter la FM
(Modulation de fréquence), deux crans pour écouter la AM (Ondes moyennes), ou de 3 crans
pour l’entrée auxiliaire (Aux).
3.
SYNTONIE: Tourner le bouton vers la droite ou vers la gauche pour varier la fréquence.
L’indicateur de syntonie devient lumineux au maximum lorsque la syntonie est optimale. Certaines
stations AM qui ont un signal faible, mais perceptible, ne provoquent pas l’allumage de
l’indicateur de syntonie; il faut alors effectuer la syntonie «à l’oreille»
4. INDICATEUR SYNTONIE: Emet une lumière couleur ambre clair lorsque la syntonie est excel-
lente. Certaines stations AM qui ont un signal faible, mais perceptible, ne provoquent pas
l’allumage de l’indicateur de syntonie; il faut alors effectuer la syntonie «à l’oreille» pour optimiser
la qualité du signal.
5. VOYANT ALIMENTATION: Emet une lumière verte lorsque l’appareil est allumé.
31 – FRANÇAIS
Guide des Fonctions: Partie Arrière
1. 12VDC/1,5A: Utiliser cette entrée pour faire fonctionner le Model One avec une alimentation
en c.c.
2.
COMMUTATEUR ANTENNE FM: Permet de sélectionner l’antenne interne ou l’antenne externe.
3. CONNECTEUR FM EXTERNE: Lorsque vous écoutez la bande FM, selon le pays habité, faites
glisser le fil d'antenne sur ce connecteur F, ou ajustez la position et l'antenne télescopique. Dans
les lieux où le signal FM est fort, la réception générale est améliorée en réduisant la longueur
de l’antenne. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou que l’on écoute des stations en AM, laisser
l’antenne en position rentrée pour éviter de l’abîmer accidentellement. Cette antenne n’a aucun
effet sur la réception en AM.
4. CONNECTEUR AM EXTERNE: Dans certains cas la réception en AM peut être améliorée par
l’utilisation d’une antenne externe (non fournie), raccordée sur ce connecteur par l’intermédiaire
d’un mini jack 3,5 mm.
5. SORTIE CASQUE: Raccorder à ce connecteur une fiche à jack séparée pour le casque.
6. AUX IN: Raccorder une source audio stéréo ou mono (par exemple: un lecteur de CD ou un
téléviseur) à cette entrée stéréo.
7.
REC OUT: Le Modèle Uno peut être utilisé en tant que syntoniseur séparé en accordant la
sortie REC OUT à un amplificateur. Cette sortie permet également d’enregistrer en monophonie.
32 – FRANÇAIS
Nettoyage
Ne jamais utiliser des nettoyants ou des solvants agressifs sur votre radio. Éviter la pulvérisation sur
les cires. Débranchez le Model One avant de le nettoyer. Le face peut être nettoyé avec un chiffon
doux légèrement humide. Peindre ou teindre le coffret en bois annulera votre garantie.
Le boîtier de votre Model One étant en bois naturel, la teinte et la veinure peuvent varier d’un appa-
reil à l’autre et ne pas correspondre à d’autres produits Tivoli Audio que vous pourriez déjà pos-
séder. Certains nis en bois naturel sont susceptibles de changer d’aspect suite à l’exposition à
la lumière ou au soleil.
Il est possible également que les placages teintés de couleur comme le bleu, le rouge, etc...,
subissent une décoloration du fait de l'exposition au soleil. Cela n'est pas couvert par la garantie.
Spécications
Modèle Tivoli Audio
Model One
Type: Radio AM / FM table mono
Haut-parleur: Un 76,2mm (3") d'attaque pleine gamme
Dimensions: 21,3cm W x 11,4cm H x 13,3cm D (8,375" W x 4,5" H x 5,25" D)
Poids: 1,86 kg (4,1 lbs)
Tivoli Audio se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.
Tivoli Audio, les logos Tivoli Audio et Model One sont des marques déposées, propriétés de Tivoli Audio Inc.
Produits et design protégés par des brevets.
33 – ITALIANO
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutte le avvertenze.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di shock elettrici, non esponete questo prodotto alla piog-
gia o all’umidita.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi (inclusi
amplificatori) che producono calore.
9.
Non rimuovere la protezione di sicurezza di una spina polarizzata o con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di terra. Questi dispositivi sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non
entra nella presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo elettrico da calpestamento e non piegarlo, in particolare in prossimità della
spina, alloggiamenti, e nel punto di uscita dall'apparecchio.
11. Utilizzare solo annessi/accessori specificati dal produttore.
12. Utilizzate solo il carrello, l’appoggio, il treppiede, o il tavolo specificato dal
produttore, o venduto con il dispositivo. Quando si usa un carrello, fate
prudenza nel movimentare la combinazione di dispositivo e carrello per
evitare infortuni dovuti al rovesciamento.
13. Scollegare questa unità in caso di temporali o quando rimane inutilizzata
per lunghi periodi.
14.
Utilizzate il prodotto solo con il tipo di alimentazione indicato sul pannello posteriore. Per prodotti
che usano un alimentatore esterno, in caso di perdita o danneggiamento utilizzate un alimen-
tatore sostitutivo esattamente uguale dell’originale. Per prodotti che utilizzano batterie, fate
riferimento alle istruzioni nel manuale utente.
34 – ITALIANO
15. Scollegate questo prodotto dalla presa a muro e portatelo in riparazione a personale qualificato
se si verifica una delle seguenti condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
b. Se del liquido è colato o degli oggetti sono caduti sul prodotto.
c. Se il prodotto è stato esposto a acqua o pioggia.
d. Se il prodotto non funziona normalmente seguendo le istruzioni di utilizzo.
e. Se il prodotto è stato fatto cadere o danneggiato in altro modo.
f. Quando il prodotto mostra un importante degrado delle prestazioni.
16.
Quando parti di ricambio sono necessarie, assicurarsi che il tecnico abbia utilizzato parti di
ricambio specificate dal produttore o aventi le stesse caratteristiche di quelli originali. Sostituzioni
non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
17.
Al termine di qualsiasi riparazione, chiedere al tecnico di eseguire controlli di sicurezza per
confermare che il prodotto e in perfette condizioni operative.
18. Non esporre il dispositivo a spruzzi o liquidi colanti. Oggetti contenenti liquidi come vasi o bic-
chieri non devono essere collocati sopra il prodotto.
19. La temperatura di utilizzo raccomandata va da 5 °C a 40 °C (41˚ F a 104˚ F).
20.
L'ingresso 12VDC è adatto per il funzionamento di questo prodotto in una barca o camper
usando un 12VDC adattatore opzionale con fusibile a 1A.
21. Tenete questo prodotto a una distanza di sicurezza da fiamme vive, come una candela accesa.
22. ATTENZIONE - L'alimentazione non è interrotta in posizione off, solamente i circuiti non sono
alimentati.
23. Poiché la spina è usata per scollegare il cavo alla fonte di alimentazione, utilizzate una presa di
corrente facilmente accessibile.
ATTENZIONE: IL APPOSTO MODEL ONE ANTENNA TELESCOPICA
ESTERNA NON DEVE ESSERE STACCATO.
Questo prodotto può essere riciclato. I prodotti che mostrano questo simbolo NON devono essere
buttati via con i normali rifiuti domestici. Alla fine della vita utile del prodotto, portatelo in un punto
di conferimento designato al riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. Chiedete al servizio pubblico
più vicino a voi informazioni sui punti di riconsegna e di raccolta.
La Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) è stata realizzata
per ridurre drasticamente il volume di rifiuti interrati riducendo di conseguenza l’impatto ambien-
tale sul pianeta e sulla salute umana. Agite responsabilmente riciclando i prodotti usati. Se questo
prodotto è ancora utilizzabile, prendete in considerazione la possibilità di consegnarlo ad altri o
venderlo.
35 – ITALIANO
Model One Istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto della radio da tavolo Model One.
Sappiamo che siete ansiosi di utilizzare la nuova radio, ma vi preghiamo di prendere un momento
per leggere questo manuale e le istruzioni di sicurezza. Se avete domande, non esitate a contattare
il vostro rivenditore o Tivoli Audio.
Si prega di conservare la scatola e l’imballo originale. Dovesse essere mai necessario spedire
la radio, il danno di trasporto non è coperto dalla garanzia di fabbrica.
A nome di tutti noi, grazie per aver scelto Tivoli Audio. Vi auguriamo di godere della vostra nuova
Model One radio.
Nella confezione con la Model One si dovrebbe trovare:
(1) Alimentatore esterno e relative prese
(1) Antenna telescopica FM
Si prega di contattare il proprio rivenditore o Tivoli Audio se uno qualsiasi di questi elementi è
mancante.
36 – ITALIANO
Guida alle Funzioni: Parte Anteriore
1. CONTROLLO VOLUME: Ruotare la manopola verso destra per aumentare il volume o verso
sinistra per diminuirlo. Questa manopola controlla anche il volume dell’uscita cuffia.
2.
CONTROLLO OFF/FM/AM/AUX: Ruotate la manopola di uno scatto a destra per ascoltare
la banda FM, due scatti a destra per la banda AM, oppure tre scatti a destra per selezionare
la sorgente ausiliaria (aux).
3.
SINTONIA: Ruotare la manopola verso destra o verso sinistra per variare la frequenza.
L’indicatore di sintonia assume la massima luminosità quando si ottiene la sintonia ottimale.
Alcune stazioni AM dal segnale debole ma comunque percepibile non provocano l’accensione
dell’indicatore di sintonia; esse devono essere sintonizzate “a orecchio”.
4. INDICATORE SINTONIA: emette una luce color ambra chiaro quando la sintonia è ottimale.
Alcune stazioni AM dal segnale debole ma comunque percepibile non provocano l’accensione
dell’indicatore di sintonia; pertanto occorre effettuare la sintonia “a orecchio” per ottimizzare
la qualità del segnale.
5. SPIA ALIMENTAZIONE: emette una luce verde quando l’apparecchio è attivo.
37 – ITALIANO
Guida alle Funzioni: Parte Posteriore
1.
12VDC/1,5A: Utilizzare questo ingresso per far funzionare la Model One con alimentazione in c.c.
2. SELETTORE ANTENNA FM: Consente di selezionare l’antenna interna oppure quella esterna.
3. PRESA EXTERNAL FM: Quando si ascolta la banda FM, in dipendenza dalla vostra posizione,
inserite l’antenna con cavo nel connettore a “F”, o sistemate la posizione dell’antenna tele-
scopica. Nelle località in cui il segnale FM è forte, la ricezione in genere migliora riducendo la
lunghezza dell’antenna. Quando l’apparecchio non viene utilizzato o quando si ascoltano stazioni
in AM, tenere l’antenna in posizione retratta per evitare che venga danneggiata accidentalmente.
Questa antenna non ha alcun effetto sulla ricezione in AM.
4.
PRESA EXTERNAL AM: In alcuni casi la ricezione AM può essere migliorata inserendo
un’antenna AM esterna (non in dotazione) su questo connettore che accetta un mini-jack mas-
chio da 3,5mm.
5. PRESA CUFFIA: Collegare a questo connettore uno spinotto a jack separato per la cuffia per
ascoltare il Model One in cuffia. L’inserimento della cuffia disattiva l’altoparlante principale.
6. AUX IN: Collegare una sorgente audio stereo o mono (per esempio: un riproduttore di CD o un
televisore) a questo ingresso stereo.
7.
REC OUT: La Model One può essere utilizzato come sintonizzatore separato collegando l’uscita
REC OUT a un amplificatore. È anche possibile registrare in monofonia utilizzando questa uscita.
38 – ITALIANO
Pulizia
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o solventi sulla radio. Evitare di spruzzare cere. Scollegare la
radio Model One prima della pulizia. Il frontale può essere pulito con un panno leggermente umido,
panno morbido. Colorare macchiare il mobile in legno invalida la garanzia.
NOTA : Tivoli Audio utilizza impiallacciature di vero legno. Le variazioni di colore e grana sono
le caratteristiche del legno vero e danno alla cassa la sua bellezza naturale. Come risultato, la
nitura della cassa può non corrispondere ad altri prodotti Tivoli Audio. Si può inoltre notare
come il legno scurisca con il tempo e l'esposizione alla luce solare. Ancora una volta, questo
é normale per il vero legno.
È inoltre possibile che le impiallacciature verniciate, per esempio di blu, rosso, ecc. possano
sbiadire se esposte alla luce solare. Questi eventuali danni non sono coperti dai termini di
garanzia.
Speciche Tecniche
Modello: Tivoli Audio
Model One
Tipo: AM / FM mono radio
Driver: 76,2mm (3") driver full-range
Dimensioni: 21,3cm W x 11,4cm H x 13,3cm D (8,375" W x 4,5" H x 5,25" D)
Peso: 1,86 kg (4,1 lbs)
Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza obbligo di preavviso.
Tivoli Audio Si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.
Tivoli Audio, il logo Tivoli Audio, e Model One sono marchi registrati di Tivoli Audio, Inc.
39 –
(IMPOR TANT SAFETY INSTRUCTIONS)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
40 –
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
41
(GUIDE TO FEA TURES - FRONT)
1.
2.
3.
4.
5.
42 –
(GUIDE TO FEA TURES - REAR PANEL)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
43 –
7.
(CLEANING)
44 –
(LIMITED W ARRANTY)
45 –
(SPECIFICA TIONS)
" " "
1.86 kg (4.10 lbs)
AM/FM
46 –
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE
.
.
.www.tivoliaudio.com
.
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE
.
.
.www.tivoliaudio.com
.
47 –NEDERLANDS
Belangrijke Veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies nauwkeurig.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. WAARSCHUWING - Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of
elektrische schokken te verminderen.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
7.
De ventilatiegaten niet blokkeren. Installeer het apparaat volgens de instructies van de fabrikant.
8. Niet installeren in de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsroosters, ovens of
ander apparaten (waaronder versterkers) die warmte afgeven.
9.
De veiligheidskenmerken van de gepolariseerde of geaarde stekker niet beschadigen. Een
gepolariseerde stekker heeft twee bladen, waarbij er een breder is dan de ander. Een geaarde
stekker heeft twee pinnen en een derde aardepin. Het brede blad of de derde pen zijn bedoeld
voor uw veiligheid. Als de geleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u een elektricien
raadplegen om het stopcontact te vervangen.
10. Bescherm de netkabel, zodat men er niet over kan lopen en hij niet bekneld raakt. Let vooral
op de nabijheid van stekkers, stopcontacten en het punt waar de kabel op het apparaat is
aangesloten.
11. Gebruik alleen aanhangsels/accessoires die worden aangegeven door de fabrikant.
12. Gebruik alleen met de wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel die worden
aangegeven door de fabrikant of die bij het apparaat wordt verkocht. Bij het
gebruik van een wagen moet de wagen/apparaat-combinatie voorzichtig
worden verplaatst om letsel door vallen te voorkomen.
13.
Verwijder de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens onweer of
wanneer het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
14.
Gebruik dit product uitsluitend in combinatie met het type voeding dat op de achterkant is
aangegeven. Gebruik bij producten met een externe voeding een exacte vervanging als deze
verloren of beschadigd is. Zie de handleiding voor producten met batterijen.
48 –NEDERLANDS
15.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door vakkundig personeel onderhouden
onder de volgende omstandigheden:
a. Als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
b. Als vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen.
c. Als het apparaat is blootgesteld aan water of regen.
d. Als het product niet normaal werkt volgens de gebruiksaanwijzing.
e. Als het apparaat is gevallen of op andere wijze beschadigd is.
f. Als het apparaat duidelijk anders presteert.
16.
Als vervangende onderdelen nodig zijn, moet u controleren of de onderhoudsmonteur onderdelen
heeft gebruikt die door de fabrikant zijn opgegeven of die dezelfde kenmerken hebben als
de oorspronkelijke onderdelen. Ongeautoriseerde vervanging kan brand, schokken of andere
gevaren opleveren.
17. Na uitvoeren van onderhoud moet u de onderhoudsmonteur vragen om een veiligheidscontrole
uit te voeren ter bevestiging dat het product goed werkt.
18.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spetters en er mogen geen objecten
gevuld met water, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
19. De aanbevolen werktemperatuur ligt tussen 5ºC en 40ºC.
20. Door de ingang voor 12 V DC kan dit apparaat worden gebruikt in een boot of camper met een
extra gezekerde voeding 12 V DC, 1 A.
21. Houd dit apparaat op een veilige afstand van open vuur zoals een aangestoken kaars.
22. WAARSCHUWING - de hoofdvoeding is niet afgesloten in de uit-stand maar de bedrading is
stroomloos.
23. De stekker van het netsnoer is bedoeld om het apparaat te ontkoppelen en moet gemakkelijk
bereikbaar zijn.
WAARSCHUWING: DE GEMONTEERDE MODEL ONE-ANTENNE IS NIET
BEDOELD OMTE WORDEN LOSGEMAAKT.
Dit product kan gerecycled worden. Producten met dit symbool mogen NIET worden weggeworpen
met het normale huisvuil. Aan het eind van de levensduur van het product moet u het naar een
aangewezen verzamelpunt voor elektrische apparatuur brengen. De gemeente kan u meer informa-
tie verstrekken over deze verzamelpunten.
De Europese richtlijn voor afval van elektrische en elektronische apparaten (WEEE) is geïmple-
menteerd om de hoeveelheid afval drastisch te beperken die naar afvalhopen gaat, waardoor ook
de invloed op het milieu en op de gezondheid beperkt wordt. Ga verantwoordelijk te werk bij het
recyclen van gebruikte producten. Als dit product nog bruikbaar is, overweeg dan het weg te geven
of te verkopen.
49 –NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing Model One
Gefeliciteerd met de aanschaf van de Model One tafelradio.
We weten dat u haast niet kunt wachten om uw nieuwe radio te gebruiken, maar neem even de tijd
om deze handleiding en de Veiligheidsinstructies te lezen. Als u vragen hebt, aarzel dan niet om
contact op te nemen met uw verkoper of met Tivoli Audio.
Bewaar de doos en de originele verpakking voor het geval dat u de radio ooit moet opsturen,
omdat verzendschade niet gedekt wordt door de fabrieksgarantie.
Namens ons allen: bedankt voor uw keuze voor Tivoli Audio en veel plezier met uw nieuwe Model
One-radio.
Meegeleverd met uw Model One zijn:
(1) Externe stroomvoorziening en bijbehorende stekkeradapters.
(1) FM Telescopische antenne
Neem contact op met uw dealer of met Tivoli Audio als een van deze items ontbreekt.
50 –NEDERLANDS
Gids voor Functies (Voorkant)
1. VOLUMEKNOP: Draai de volumeknop naar rechts om het volume te verhogen of naar links om
het volume te verlagen. Deze knop regelt ook het volume van de hoofdtelefoon.
2. UIT/FM/AM/AUX KNOP: Draai de knop één klik naar rechts om naar de FM-band te luisteren,
twee klikken naar rechts om naar middengolf (AM) te luisteren, of drie klikken naar rechts voor
de extra ingang.
3.
AFSTEMKNOP: Draai de analoge afstemwijzer naar rechts of links om het frequentiebereik voor
FM (bovenste helft van de wijzerplaat) of AM (onderste helft) af te stemmen.
4. AFSTEMINDICATOR: Het helderst bij de beste afstemming. Sommige AM-stations die u kunt
ontvangen, doen de afstemindicator niet oplichten zodat u deze op het gehoor moet afstemmen.
Dit lampje kan al dan niet oplichten in de stand AUX, afhankelijk van de stand van de AM-wijzer.
5. VOEDINGSINDICATOR: Licht op als de voedingsknop in een andere stand dan Uit staat.
51NEDERLANDS
Gids voor Functies (Achterkant)
1. 12VDC/1,5A: Deze ingang is voor het gebruik van een optionele gezekerde voeding 1,5A, 12
V DC voor gebruik op een boot of in een camper. De aansluiting moet 5,5 mm/2,1 mm mid-
denpositief zijn.
2.
FM ANTENNESCHAKELAAR: Schakelaar tussen interne en externe FM-antennes. Deze
schakelaar heeft geen invloed op AM-ontvangst. In sommige gevallen kan de FM-ontvangst
verbeteren door de antenneschakelaar op Extern te zetten.
3.
EXTERNE FM-AANSLUITING: Afhankelijk van uw land kunt u bij het luisteren naar FM de
meegeleverde draadantenne over deze F-connector schuiven, of de telescoopantenne aanpas-
sen en voor de beste ontvangst positioneren. In omgevingen met een krachtig FM-signaal kan
de ontvangst verbeteren door de antenne in te korten. Als de eenheid niet in gebruik is of als u
naar AM luistert, moet u de antenne ter bescherming ingeschoven houden. Deze antenne heeft
geen invloed op AM-ontvangst. Zie ook de paragraaf “Ontvangst”.
4.
EXTERNE AM-AANSLUITING: In sommige gevallen kan de AM-ontvangst verbeteren door
een externe AM-antenne (niet meegeleverd) aan te sluiten op deze aansluiting voor een 3,5 mm
stereo mini connector. Zie ook de paragraaf “Ontvangst”.
5. HOOFDTELEFOON UIT: Sluit op deze instelbare stereo-uitgang een hoofdtelefoon aan (niet
meegeleverd) voor ongestoord luisteren. De hoofdtelefoon schakelt de luidspreker uit. Het
volume van de hoofdtelefoon is instelbaar met de volumeknop. Deze stereo-uitgang is bedoeld
voor een 3,5 mm stereo mini connector. Luister niet met een te hoog volume door een hoofdtele-
foon om uw gehoor niet te beschadigen.
6.
AUX IN: Om naar audio te luisteren die afkomstig is van een ander apparaat, zoals een cd-speler,
MP3-speler of computer, sluit u de audio-uitgang van dat apparaat aan op deze stereo-ingang
en zet u de schakelaar op de voorkant op Aux. Het aangesloten apparaat wordt hiermee niet
ingeschakeld. Deze stereo-ingang is bedoeld voor een 3,5 mm stereo mini connector. Het linker
en rechter stereosignaal worden tot mono samengevoegd. OPMERKING: Mogelijk moet u het
volumeniveau anders instellen voor een extra apparaat dan voor het luisteren naar de radio.
52 –NEDERLANDS
7.
REC OUT: U kunt van de Model One-radio opnemen door de audio-ingang van een cassettedeck
(of ander opname-apparaat) aan te sluiten op deze stereo-uitgang. U kunt de Model One-radio
ook gebruiken als een hoogpresterende analoge tuner door hem aan te sluiten op de audio-
ingang van een voorversterker of geïntegreerde versterker. Bij het gebruik van deze uitgang wordt
de luidspreker niet gedempt. Deze uitgang is bedoeld voor een 3,5 mm stereo mini connector.
Reinigen
Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen voor de radio. Gebruik geen spuitwas. Haal de stek-
ker uit het stopcontact voordat u de Model One-radio schoonmaakt. U kunt de voorkant schoon-
maken met een vochtige zachte doek. Als u de houten kast schildert of bevlekt, maakt dit de
garantie ongeldig.
OPMERKING: Tivoli Audio gebruikt echt houtneer op de kast. Omdat natuurlijk hout sterk
verschilt, is het niet mogelijk om een exacte kleur- en structuurovereenkomst voor hout tus-
sen de modellen te verkrijgen. U kunt ook merken dat het hout na verloop van tijd donkerder
wordt door de inwerking van zonlicht. Ook dit is normaal voor echt hout.
Het is ook mogelijk dat gekleurd neer zoals blauw, rood enz. door blootstelling aan zonlicht
kan vervagen. Dit valt niet onder de garantie.
Technische Gegevens
Model: Tivoli Audio
Model One
Type: AM/FM mono tafelradio
Luidspreker: een 76,2 mm luidspreker voor alle frequenties
Afmetingen: 21,3 cm B x 11,4 cm H x 13,3 cm D (8.375" B x 4.5" H x 5.25" D)
Gewicht: 1,86 kg
Specificaties kunnen zonder bericht vooraf wijzigen.
Tivoli Audio behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen zonder bericht vooraf.
Tivoli Audio, het Tivoli Audio-logo, en Model One zijn handelsmerken van Tivoli Audio, Inc.
53 –NORSK
Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
1. Les disse instruksjonene.
2. Oppbevar disse instruksjonene.
3. Vær oppmerksom på alle advarsler.
4. Følg alle instruksjoner.
5. ADVARSEL - For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt, ikke utsett dette apparatet
for regn eller fukt.
6. Rens kun med tørr klut.
7.
Ikke blokker noen av åpningene for ventilering. Installeres i samsvar med produsentens
in- struksjoner.
8.
Ikke installer i nærheten av noen varmekilder som til eksempel radiatorer, varmegulv, ovner, eller
andre apparater (inkludert forsterkere) som produserer varme.
9. Ikke overvinn sikkerhetshensikten til den polariserte eller jordførende stikkontakten. En pola-
risert stikkontakt har to utstikkere, den ene videre enn den andre. En jordførende stikkontakt
har to utstikkere, og en tredje spiss som er jordførende. Den brede utstikkeren eller den tredje
spissen er tilgjort for din sikkerhet. Dersom den leverte stikkontakten ikke passer til ditt støpsel,
konsulter med en elektriker om å skifte ut støpselet.
10. Beskytt strømledningen fra å bli tråkket på eller klemt, spesielt ved stikkontakter, beholdere for
bekvemmelighet, og de punktene hvor de kommer ut fra apparatet.
11. Benytt kun vedlegg/tilbehør spesifisert av produsenten.
12.
Brukes kun med den vognen, støtten, tripoden, braketten, eller bordet spesifi-
sert av produsenten, eller som solgt sammen med apparatet. Når en vogn
be- nyttes, utøv forsiktighet når forflytter kombinasjonen vognen/apparatet.
Dette for å unngå skade fra et eventuelt velt.
13.
Koble fra apparatet under tordenvær eller når det står ubrukt over lengre
perioder.
14. Benytt dette produktet kun med den typen strømkilde som er indikert på baksidepanelet. For
de produktene som bruker en ekstern strømkilde, bruk en erstatning som er lik den opprin-
nelige dersom den er tapt eller skadet. Vi henviser til brukermanualen for de produktene som
går på batteri.
54 –NORSK
15.
Koble produktet fra veggstøpselet, og la reperasjon bli gjort av kvalifisert personell ved følgende
tilstander:
a. Når ledningen eller stikkontakten for strømtilførsel er skadet.
b. Når væske er sølt eller gjenstander har falt inn i produktet.
c. Dersom produktet har vært utsatt for vann eller regn.
d. Dersom produktet ikke fungerer normalt ved å følge driftsinstruksjonene.
e. Dersom produktet på noen måte har blitt sluppet eller skadet.
f. Når produktet fremviser en særegen endring i ytelse.
16.
Når det er behov for erstatningsdeler, forsikre deg om at din vedlikeholdstekniker brukte er-
statningsdeler som er spesifisert av produsenten, eller deler som har samme egenskaper som
originaldelene. Uautoriserte erstatninger kan resultere i brann, elektrisk støt eller andre farer.
17. Be alltid vedlikeholdsteknikeren utføre sikkerhetskontroller for å bekrefte at produktet er i riktig
driftstilstand etter service.
18.
Apparatet skal ikke utsettes for drypping, skvetting eller beholdere fylt med væske. For eksempel
skal vaser ikke plasseres på apparatet.
19. Den anbefalte driftstemperaturen spenner fra 5ºC to 40ºC (41ºF -104ºF).
20.
12VDC-inngangen passer for drift av dette produktet i en båt eller bobil, ved bruk av et valg- fritt
12VDC adapter med 1A sikring.
21. Hold dette produktet i sikker avstand fra åpen flamme, som for eksempel et tent lys.
22. ADVARSEL – Hovedtilførselen av strøm er ikke frakoblet i av-possisjon, men kretsene er uten
strøm.
23. Stikkontakten til strømkabelen fungerer som frakoblingsmekanismen for enheten og bør være
enkelt tilgjengelig.
ADVARSEL: DEN PÅFØRTE MODEL ONE ANTENNEN ER IKKE MENT FOR
KUNNE TAS AV.
Dette produktet kan resirkuleres. Produktet som bærer dette symbolet må IKKE kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. På slutten av dets levetid, bring produktet til et oppsamlingspunkt beregnet
for resirkulering av elektriske og elektroniske enheter. Finn ut mer om avhentings -og oppsamling-
spunkter ved dine lokale myndigheter.
"The European Waste Electrical and Electronic Equip-ment" (WEEE) direktivet ble implementert for
å dramatisk redusere mengden avfall lagt igjen på deponier, og herved redusere den miljømessige
innvirkningen på jorda og den mennesklige helse. Vennligst opptre ansvarlig ved å resirkulere brukte
produkter. Dersom dette produktet fremdeles kan brukes, vurder å gi det bort eller å selge det.
55 –NORSK
Instruksjoner for Model One
Gratulerer med ditt kjøp av bordradioen Model One.
Vi vet du er ivrig etter å begynne å bruke din nye radio, men vennligst ta deg litt tid til å lese denne
eiermanualen og sikkerhetsinstruksjonene. Dersom du har noen spørsmål, vennligst ikke nøl med å
kontakte din forhandler eller Tivoli Audio.
Vennligst bevar kartongen og den originale innpakningen skulle du noen gang behøve å
transportere din radio, da transportskade ikke dekkes av fabrikkgarantien.
På vegne av oss alle sammen, vil vi takke for at du valgte Tivoli Audio. Vi håper du gleder deg over
din nye Model One radio.
Sammen med din Model One vil du nne:
(1) Ekstern strømforsyning og tilhørende plugger
(1) FM teleskopantenne
Vennligst kontakt din forhandler eller Tivoli Audio dersom noen av disse enhetene mangler.
56 –NORSK
Guide til Funksjoner (Fronten)
1.
VOLUMKNOTT: Roter volumknotten til høyre for å øke volumet, eller til venstre for å senke
volumet. Denne knotten kontrollerer også volumet på utgangen til hodetelefonene.
2. AV/FM/AM/AUX-KNOTT: Skru knotten ett klikk til høyre for å høre FM-båndet, to klikk til høyre
for å høre AM-båndet, eller tre klikk til høyre for å velge AUX-inngangen.
3. SØKEKNOTT: Roter den analoge tuneren til høyre eller venstre for å justere FM (øvre halvdel
av tuneren) eller AM (nedre halvdel av tuneren) frekvensen.
4.
TUNER-INDIKATOR: Indikatoren lyser sterkest når beste innstilling er oppnådd. Noen AM-
stasjoner kan lyttes til uten at de har noen innvirkning på tuner-indikatoren, og disse må stilles
inn etter øret for klarest signal. Det varierer om lyset er tent i AUX-possisjon. Dette kommer ann
på innstillingen av AM-tuneren.
5. STRØMINDIKATOR: Gløder når kildeknotten er i enhver posisjon bortsett fra av.
57 –NORSK
Guide til Funksjoner (Bakre Panel)
1. 12VDC/1.5A: Denne inngangen er beregnet for bruk av et valgfritt 12VDC adapter med 1.5A
sikring, for drift i en båt eller bobil. Kontakten må være 5.5mm/2.1mm senter positiv.
2. FM ANTENNEBRYTER: Bytt mellom interne og eksterne FM antenner. Dette byttet har ingen
innvirkning på mottaket av AM. I noen tilfeller kan mottaket av FM forbedres ved å innstille denne
antennebryteren til ekstern.
3. EKSTERN FM-TILKOBLING: Når du lytter til FM, avhengig av landet du befinner deg i, skyv
den inkluderte kabelantennen over denne F-tilkoblingen, eller juster teleskopantennen og sett
den i possisjon hvor det er best mottak. På steder hvor det er sterkt FM-signal kan en redusering
av antennens lengde gi bedre mottak. Når enheten ikke er i bruk eller når du lytter på AM, hold
antennen tilbaketrukket for å beskytte den. Denne antennen har ingen innvirkning på mottaket
av AM. For mer informasjon, se seksjonen merket “Mottak”.
4. EKSTERN AM-TILKOBLING: I noen tilfeller kan mottaket av AM forbedres ved å tilkoble en
ekstern AM antenne (ikke inkludert) på denne kontakten. Denne kan ta en 3.5 mm, ministeriostør-
relse, tilkobling. For mere informasjon, se seksjonen merket “Mottak”.
5.
UTGANG FOR HODETELEFON: For privat lytting, koble til hodetelefoner (ikke inkludert) til
denne variable stereoutgangen. Hodetelefonene vil dempe hovedhøyttaleren. Volumet på hode-
telefonene justeres med volumknotten. Stereoutgangen godtar en 3.5mm, ministeriostørrelse,
tilkobling. Unngå bruk av hodetelefoner ved høyt volumnivå for å unngå eventuell hørselsskade.
6. AUX-INNGANG: For å lytte til lyd fra en annen enhet, som for eksempel en CD-spiller, MP3-
spiller eller datamaskin, koble til nevnte enhets lydutgang til denne stereoinngangen, og vri
kildeknotten på forsiden til AUX. Byttet til AUX-posisjonen forårsaker ikke at den tilkoblede
enheten slås på. Denne stereoinngangen godtar en 3.5 mm, ministeriostørrelse, tilkobling. Ven-
stre og høyre stereosignal er summert til mono. OBS: Du må muligens justere volumnivået
forskjellig for en AUX-enhet, enn hva som benyttes for lytting til radio.
58 –NORSK
7. UTGANG FOR OPPTAK: Du kan ta opptak fra Model One radioen ved å tilkoble en kassett-
spillers lydutgang (eller andre enheter for opptak) til denne stereoutgangen, som har et fast
sterioutgangnivå. Du kan også bruke Model One radioen som en analog tuner med høy ytelse.
Dette gjøres ved å koble til lydinngangen på en forforsterker eller integrert forsterker. Hoved-
høyttaleren dempes ikke når du bruker denne utgangen. Denne kontakten godtar en 3.5 mm,
ministeriostørrelse, tilkobling.
Rensing
Aldri bruk noen sterkt konsentrerte rense- eller løsemidler på din radio. Unngå voks i sprayform.
Koble fra Model One radioen før rensing. Frontpanelet kan renses med en lett fuktet, myk klut. Mal-
ing eller tilgrising med flekker av treet vil ugyldiggjøre garantien.
NOTAT: Kabinettene til Tivoli Audio består av ekte trener. Det er umulig å få nøyaktig lik farge
på treet for alle modellene, dette da naturlig tre varierer stort i tekstur. Du kan også komme
til å merke at treet mørkner over tid grunnet eksponering for sollys. Nevner igjen, dette er
normalt for ekte tre.
Det er også mulig at fargede overater slik som blå, rød, osv., kan blekne fra eksponering av
sollys. Dette dekkes ikke av garantien.
Spesikasjoner:
Modell: Tivoli Audio
Model One
Type: AM/FM mono bordradioi
Prosessor: En 76.2mm (3") full tone prosessor
Dimensjoner: 21.3cm B x 11.4cm H x 13.3cm D (8.375" B x 4.5" H x 5.25" D)
Vekt: 1.86 kg (4.1 lbs)
Spesifikasjoner kan endres på uten forvarsel.
Tivoli Audio reserverer retten til å endre på produkter uten forvarsel.
Tivoli Audio, Tivoli Audio-logoen og Model One er varemerker tilhørende Tivoli Audio, Inc.
59 –SUOMI
TärKeItä TurvallISuuSohJeIta
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki maininnat varoituksista.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. VAROITUS – Sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä altista tätä laitetta kosteudelle tai sateelle.
6. Puhdista vain kuivalla liinalla.
7. Älä tuki tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaan.
8. Älä asenna lähelle lämpölähteitä kuten pattereita, liesiä tai muita laitteita (mukaan lukien vah-
vistimet), jotka tuottavat lämpöä.
9.
Älä kumoa polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvatarkoitusta. Polarisoidussa pistok-
keessa on kaksi piikkiä, joista toinen on leveämpi. Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi piikkiä
ja kolmas maadoituspiikki. Leveä piikki, tai kolmas piikki, on turvallisuutesi vuoksi. Jos toimitettu
pistoke ei sovi pistorasiaan, pyydä sähköasentajaa asentamaan uusi pistorasia.
10.
Suojaa virtajohtoa sen päällä kävelemiseltä tai sen puristumiselta, varsinkin pistokkeiden ja
pistorasioiden kohdalla ja niiden laitteesta ulostulon kohdassa.
11. Käytä vain valmistajan määrittämiä lisälaitteita/lisävarusteita.
12.
Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun,
jalustan, kolmijalkaisen jalustan, kannattimen tai pöydän kanssa. Jos käytät
vaunua, varo ettei vaunun ja laitteen yhdistelmä kaadu sitä siirrettäessä.
13. Kytke tämä laite irti virrasta ukonilman aikana tai kun sitä ei käytetä pitkään
aikaan.
14.
Käytä tätä tuotetta vain takapaneeliin merkitystä virtalähteestä. Jos ulkoista virtalähdettä
käytettäessä se vaurioituu tai häviää, on tilalle hankittava täsmälleen samanlainen. Käytettäessä
tuotetta paristovirralla katso ohjeita käyttöoppaasta.
60 –SUOMI
15.
Kytke tuote irti seinäpistorasiasta ja anna se pätevän huoltohenkilökunnan huollettavaksi seuraa-
vissa tilanteissa:
a. Kun virtajohto tai pistoke on vaurioitunut.
b. Jos tuotteeseen on läikkynyt nestettä tai pudonnut esineitä.
c. Jos tuote on altistettu vedelle tai sateelle.
d. Jos tuote ei toimi kunnolla käyttöohjeita noudattamalla.
e. Jos tuote on pudonnut tai vaurioitunut.
f. Jos tuotteen suorituksessa on merkittävä muutos.
16. Kun tarvitaan vaihto-osia, varmista, että huoltoteknikko on käyttänyt valmistajan määrittämiä
vaihto-osia tai alkuperäisiä osia vastaavia tuotteita. Valtuuttamattomien vaihto-osien käyttö voi
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai muita vaaroja.
17.
Jokaisen huoltokerran jälkeen pyydä huoltoteknikkoa suorittamaan turvallisuustarkistukset, jotta
varmistetaan tuotteen olevan hyvässä käyttökunnossa.
18.
Laitetta ei saa altistaa nesteiden tippumiselle tai roiskumiselle eikä sen päälle saa asettaa nesteitä
sisältäviä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
19. Suositeltava käyttölämpötila on 5 ºC – 40 ºC (41 ºF – 104 ºF).
20.
12 V tasavirtatulo sopii tämän tuotteen käyttöön veneessä tai asuntoautossa, käyttäen valinnaista
12 V tasavirran, 1 A sulakkeellista sovitinta.
21. Tämä tuote tulee pitää turvallisella etäisyydellä liekistä, kuten esim. palava kynttilä.
22. VAROITUS – Verkkovirta ei ole katkaistu off-asennossa, mutta piirit ovat virrattomia.
23. Virtajohdon pistoke toimii virrankatkaisuvälineenä ja sen tulisi olla helposti käytettävissä.
VAROITUS: KIINNITETTYÄ MODEL ONE: N ANTENNIA EI OLE
TARKOITETTU IRROTETTAVAKSI.
Tämä tuote voidaan kierrättää. Tällä merkillä merkittyjä tuotteita EI saa heittää pois tavallisen kotital-
ousjätteen mukana. Tuotteen käyttöiän lopussa se on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden
kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Pyydä lisätietoja palautuksesta ja keräyspisteistä pai-
kallisilta viranomaisilta.
Euroopan sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annettu direktiivi (WEEE) on toteutettu vähentämään
kaatopaikoille menevän romun määrää ja siten vähentämään ympäristöä ja ihmisten terveyttä ko-
skevaa vahinkoa. Toimi vastuuntuntoisesti kierrättämällä käytetyt tuotteet. Jos tuote on yhä käyt-
tökelpoinen, harkitse sen lahjoittamista tai myymistä.
61 –SUOMI
Model One: N Nhjeet
Onnittelut Model One -pöytäradion oston johdosta.
Tiedämme, että olet innokas käyttämään uutta radiotasi, mutta pyydämme sinua ensin lukemaan
tämän käyttöoppaan ja turvallisuusohjeet. Jos sinulla on kysymyksiä, älä epäröi ottaa yhteyttä
jälleenmyyjääsi tai Tivoli Audio.
Säilytä laatikko ja alkuperäispakkaus siltä varalta, että radio on joskus lähetettävä muualle,
koska tehtaan takuu ei kata kuljetusvaurioita.
Kiitämme meidän kaikkien puolesta, että olet valinnut Tivoli Audio ja toivomme sinun nauttivan
uudesta Model One radiostasi.
Modelmodel one:n kanssa toimitetaan yksi seuraavista:
(1) Ulkoinen virtalähde ja siihen liittyvät sovittimet
(1) FM-teleskooppiantenni
Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Tivoli AudioTM, jos yksi näistä osista puuttuu.
62 –SUOMI
Opas ToImIntoIhIn (EtupuolI)
1.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄDIN: Lisää äänenvoimakkuutta kääntämällä nuppia oikealle
tai pienennä äänenvoimakkuutta kääntämällä nuppia vasemmalle. Tämä nuppi säätää myös
kuulokkeiden äänenvoimakkuuden.
2.
OFF/FM/AM/AUX-SÄÄDIN: Naksauta nuppia kerran oikealle kuullaksesi FM-taajuuksilla,
naksauta kaksi kertaa oikealle kuullaksesi AM-taajuuksilla tai kolme kertaa oikealle, jos valit-
set lisälaitetulon.
3. VIRITYSSÄÄDIN: Käännä analogisen virityksen valitsinta oikealle tai vasemmalle säätääk- sesi
FM- (valitsimen yläosa) tai AM-taajuudet (valitsimen alaosa).
4.
VIRITYKSEN ILMAISIN: Kirkkain, kun paras viritys on saavutettu. Joissakin kuunneltavissa
AM-asemissa ei näy valoa virityksen ilmaisimessa, nämä asemat on viritettävä korvakuulolla
parhaan signaalin saamiseksi. Tämä valo ei saata jäädä palamaan AUX-asemassa, riippuen
AM-valitsimen asennosta.
5.
VIRRAN ILMAISIN: Valo palaa, kun lähdevalitsin on missä tahansa asennossa paitsi Pois
päältä (off).
63 –SUOMI
Opas Toimintoihin (Takapaneeli)
1.
12VDC/1,5A: Tätä tuloliitäntää käytetään valinnaisen 1,5 A:n sulakkeellisen 12 V tasavirtasovitti-
men kanssa veneessä tai matkailuautossa. Liittimen on oltava 5,5 mm/2,1 mm keskipositiivinen.
2.
FM-ANTENNIN KYTKIN: Sisäisen ja ulkoisen FM-antennin välinen kytkin. Tällä kytkimellä ei ole
vaikutusta AM-vastaanottoon. Joissakin tapauksissa FM-vastaanotto voi parantua aset- tamalla
tämä kytkin ulkoisen asentoon.
3. ULKOINEN FM-YHTEYS: Kun kuuntelet FM-asemaa, riippuen maasta, liu'uta toimitettu lanka-
antenni tähän F-liittimeen tai säädä teleskooppiantennin asentoa ja suuntaa parhaan
vastaanoton saamiseksi. Jos alueella on vahva FM-signaali, antennin lyhentäminen voi tuottaa
paremman vastaanoton. Kun yksikkö ei ole käytössä tai kuunneltaessa AM-asemaa, antenni
tulee vetää sisään sen suojaamiseksi. Tällä antennilla ei ole vaikutusta AM-vastaanottoon. Katso
lisätietoja kohdasta ”Vastaanotto”.
4.
ULKOINEN AM-LIITÄNTÄ: Joissakin tapauksissa AM-vastaanottoa voidaa parantaa liittämällä
ulkoinen AM-antenni (hankittava erikseen) tähän liitäntään, johon sopii 3,5 mm stereon urosmi-
niliitin. Katso lisätietoja kohdasta Vastaanotto.
5. KUULOKKEEN ULOSTULO: Liitä kuulokkeet (hankittava erikseen) tähän stereoliitäntään kun
haluat kuunnella ilman kaiuttimia. Kuulokkeet mykistävät pääkaiuttimen. Kuulokkeiden äänen-
voi- makkuutta säädetään äänenvoimakkuuden säätimestä. Tähän stereotuloon sopii 3,5 mm
stereon miniurosliitin. Vältä käyttämästä kuulokkeita kovalla äänenvoimakkuudella, koska se
saattaa vahingoittaa kuuloasi.
6. AUX IN: Kuunnellaksesi muita laitteita kuten CD-soitin, MP3-soitin tai tietokone, liitä kyseisen
laitteen audio-lähtö tähän stereon tuloon ja kytke etupaneelin lähdevalitsin asentoon Aux. Aux-
asentoon vaihtaminen ei käynnistä liitettyä laitetta. Tähän stereotuloon sopii 3,5 mm stereon
miniurosliitin. Vasen ja oikea stereosignaali on yhdistetty monoksi. HUOMAUTUS: Aux-liitännässä
olevan laitteen äänenvoimakkuutta on ehkä säädettävä eri tasolle kuin radiota kuunneltaessa.
64 –SUOMI
7. REC OUT: Voit tallentaa Model one -radiosta liittämällä kasettisoittimen audiotulon (tai muun
tallentimen) tähän kiinteän tason stereoulostuloon. Voit myös käyttää Model one-radiota huip-
putehoisena analogisena virittimenä liittämällä sen esivahvistimen tai sisäisen vahvistimen
audiotuloon. Pääkaiutin ei mykisty tätä ulostuloa käytettäessä. Tähän liitäntään sopii 3,5 mm
stereon miniurosliitin .
Puhdistaminen
Älä koskaan käytä kovia puhdistusaineita tai liuotteita radion puhdistamiseen. Vältä vahan suihkut-
tamista. Kytke Model One -radio irti ennen puhdistamista. Etupaneeli voidaan puhdistaa hieman
kostealla pehmeällä liinalla. Puisen kaapin maalaaminen tai värjääminen voi mitätöidä takuun.
HUOMAUTUS: Tivoli Audio -kaappeihin käytetään aitoa puuvaneeria. Koska luonnon puun
värit vaihtelevat suuresti, eri mallien kesken ei ole mahdollista saada täsmällisesti samaa
puun väriä ja pintakuviointia. voit ehkä myös huomata puun tummenevan aikaa myöten
auringon valolle altistumisesta. tämä on myös normaalia aidolle puulle.
On myös mahdollista, että värjätyt vanerit kuten siniset, punaiset jne. voivat haalistua
auringonvalosta. Tämä ei ole takuun kattama.
Tekniset Tiedot
Malli: Tivoli Audio
Model One
Tyyppi: AM/FM monopöytäradio,
Ohjain: Yksi 76,2 mm (3") koko alueen ohjain
Mitat: 21,3 cm L x 11,4 cm K x 13,3 cm S (8,375" L x 4,5" K x 5,25" S)
Paino: 1,86 kg (4,1 lbs)
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Tivoli Audio pidättää itsellään oikeuden tehdä muutoksia tuotteeseen ilman erillistä ilmoitusta.
Tivoli Audio, Tivoli Audio logo ja Model One ovat Tivoli Audio, Inc.
65 –SVENSKA
Viktiga Säkerhetsföreskrifter
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla bruksanvisningar.
5. VARNING! För att undvika risk för brand eller elektrisk stöt, bör denna anordning inte expone-
ras för regn eller fukt.
6. Rengör endast med en torr duk.
7. Blockera inte ventilationsöppningar. Installera i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Installera inte nära värmekällor som exempelvis värmeledningselement, värmeaggregat, spisar
eller andra apparater (inklusive förstärkare) som genererar värme.
9.
Modifiera aldrig polariserade och jordade stickkontakter så att deras säkerhetsfunktioner påver-
kas. En polariserad stickkontakt har två blad, där det ena är bredare än det andra. En jordad
stickkontakt har två blad och ett tredje jordat stift. Det breda bladet, eller tredje stiftet, är för din
säkerhet. Om stickkontakten som medföljer inte passar i uttaget ska du konsultera en elektriker
för att byta ut uttaget.
10. Skydda nätsladden så du inte trampar på eller klämmer ihop den, speciellt vid stickkontaktens
och eluttagets anslutningspunkt.
11. Använd endast tillbehör/tillvalsutrustning som specificeras av tillverkaren.
12.
Använd endast med vagn, stativ, trefotsstativ, fäste eller bord som specifice-
rats av tillverkaren eller som säljs med anordningen. När du använder vagn
ska du vara försiktig när du flyttar kombinationen vagn/anordning för att
undvika personskada om enheterna välter.
13. Koppla från denna apparat under åskväder eller om den inte ska användas
under en längre tid.
14.
Använd denna produkt endast med en sådan strömkälla som anges på bakpanelen. För
produkter som använder en extern strömförsörjningsdel ska du ersätta den med en exakt
liknande enhet om den förloras eller skadas. För produkter som är batteridrivna hänvisas du
till användarhandboken.
66 – SVENSKA
15. Koppla denna produkt från vägguttaget och hänvisa underhållet till kvalificerad servicepersonal
under följande förhållanden:
a. När nätsladden eller stickkontakten är skadad.
b. Om vätska har spillts på eller föremål fallit in i produkten.
c. Om produkten har exponerats för vatten eller regn.
d. Om produkten inte fungerar normalt även om du följer bruksanvisningen.
e. Om produkten har tappats i marken eller skadats på något sätt.
f. När produkten uppvisar klara tecken på ändrad funktionalitet.
16.
När reservdelar krävs ska du säkerställa att serviceteknikern har använt sådana reservdelar som
specificerats av tillverkaren eller som har samma egenskaper som originaldelarna. Oauktorise-
rade utbytesdelar kan resultera i brand, elektriska stöt eller andra risker.
17. Efter fullgjord service ska du be serviceteknikern utföra säkerhetskontroller för att bekräfta att
produkten är i fullgott driftsskick.
18.
Denna apparat bör inte utsättas för droppar och stänk. Inga vattenfyllda föremål, som exempelvis
vaser, bör placeras på apparaten.
19. Det rekommenderade driftstemperaturområdet är 5 ºC till 40 ºC (41 ºF -104 ºF).
20. 12 VDC-ingången är avsedd för användning av produkten i en båt eller husvagn med hjälp av
en 12 VDC-tillvalsadapter på 12 VDC, med 1 A säkring.
21. Håll produkten på ett säkert avstånd från öppen eld, t.ex. ett tänt ljus.
22. VARNING - Elnätet är inte frånkopplat i läge av, men kretsarna är frånkopplade.
23. Stickkontakten utgör frånkopplingsanordningen och bör hållas nära till hands.
VARNING! DEN MONTERADE MODEL ONE-ANTENNEN ÄR INTE AVSEDD
ATT DEMONTERAS.
Denna produkt kan återvinnas. Produkter med denna symbol får INTE slängas med normalt hus-
hållsavfall. I slutet på produktens livslängd ska du ta den till ett insamlingsställe designerat för
återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Kontakta dina lokala myndigheter för mer in-
formation om retur och insamlingsställen.
Det europeiska WEEE-direktivet för insamling av uttjänta elektronikprodukter implementerades för
att drastiskt minska mängden avfall som går till avfalls- upplag, i syfte att minska miljöeffekten på
planeten och mänsklig hälsa. Agera ansvarsfullt genom att återvinna förbrukade produkter. Om
denna produkt ännu är användbar, överväg att ge bort eller sälja den.
67 –SVENSKA
Bruksanvisning för Model One
Vi gratulerar dig med ditt köp av bordsradion Model One.
Vi vet att du är ivrig att använda din nya radio, men läs först denna användarhandbok och dessa
säkerhetsinstruktioner. Om du har frågor ska du kontakta återförsäljaren eller Tivoli Audio.
Spara förpackningen med allt packmaterial så att du har allt kvar om du någonsin skulle be-
höva skicka radion tillbaka, eftersom transportskada inte omfattas av garantin.
Vi tackar dig för att du valde Tivoli Audio och hoppas att du trivs med din nya Model One-radio.
Nedanstående artiklar medföljer Model One-Radion:
(1) Extern strömkälla och medföljande stickkontaktadapters.
(1) FM teleskopantenn
Kontakta återförsäljaren eller Tivoli Audio om någon av dessa artiklar saknas.
68 – SVENSKA
Funktioner (Framsida)
1. VOLYMRATT: Vrid volymratten till höger för att öka volymen och till vänster för att minska den.
Denna ratt reglerar även ljudvolymen till hörlurarna.
2. RATTEN OFF/FM/AM/AUX: Vrid ratten ett klick till höger för att höra FM-bandet, två klick till
höger för att höra AM-bandet och tre klick till höger för att välja hjälpingången (AUX).
3. AVSTÄMNINGSRATTEN: Vrid den analoga avstämningsratten till höger eller till vänster för att
justera frekvensområdet för FM (övre halvan) eller AM (nedre halvan).
4. AVSTÄMNINGSINDIKATOR: Lyser klarast när den bästa avstämningen har uppnåtts. En del
AM-stationer tänder inte avstämningsindikatorn och bör avstämmas manuellt för bästa signal.
Lampan kan vara tänd eller släckt i AUX-läget, beroende på AM-skalans läge.
5. STRÖMINDIKATOR: Lyser när källratten är något annat läge än Av.
69 –SVENSKA
Funktioner (Bakpanelen)
1.
12 VDC/1,5A: Denna ingång är för användning med en 12 VDC-tillvalsadapter med 1,5A-säkring,
för användning i båt eller husvagn. Kontaktdonet måste vara 5,5 mm/2,1 mm centerpositivt.
2. FM-ANTENNBRYTARE: Växlar mellan intern och extern FM-antenn. Denna brytare påverkar
inte AM-mottagningen. I vissa fall kan FM-mottagningen förbättras när man sätter antennbry-
taren på External.
3. EXTERN FM-ANSLUTNING: När du lyssnar på FM, beroende på ditt land, ska du skjuta den
medföljande trådantennen över denna FM-kontakt eller justera teleskopantennen och positio-
nera den för bästa mottagning. På ställen med stark FM-signal, kan mottagningen bli bättre
om antennen förkortas. När enheten inte används eller när du lyssnar på AM, håll antennen
indragen för att skydda den. Denna antenn påverkar inte AM-mottagningen. För mer informa-
tion se avsnittet ”Mottagning”.
4.
EXTERN AM-ANSLUTNING: I vissa fall kan AM-mottagningen förbättras genom att man
ansluter en extern AM-antenn (medföljer ej) till detta uttag, som accepterar en 3,5 mm stereo,
minihankontakt. För mer information se avsnittet ”Mottagning”.
5.
HÖRLURAR UT: Anslut hörlurarna (medföljer ej) till denna variabla stereoutgång för privat
lyssnande. Hörlurarna tystar huvudhögtalaren. Du justerar hörlurarnas volym med hjälp av
vo- lymratten. Denna stereoutgång accepterar en 3,5 mm stereo, minihankontakt. Justera inte
hörlurarna vid höga ljudnivåer för att undvika risk för hörselskada.
6. AUX IN: För att lyssna på ljud från en annan anordning, t.ex. CD-spelare, MP3-spelare eller
dator, ska du ansluta nämnda apparats ljudutgång till denna stereoingång och växla källratten
på framsidan till Aux. Den anslutna apparaten slås inte på när du växlar till Aux-läge. Denna
stereoingång accepterar en 3,5 mm stereo, minihankontakt. Höger och vänster stereosignal
kombineras till mono. OBS! Du måste möjligen justera volymen på ett annat sätt för en hjälpan-
ordning än när du justerar ljudvolymen för att lyssna på radio.
70 – SVENSKA
7. REC OUT: Du kan spela in från Model One-radion genom att ansluta en kassettbandspelares
ljudingång (eller någon inspelningsanordning) till denna inbyggda stereoutgång. Du kan även
använda Model One-radio som en högpresterande analog avstämningsenhet genom att an- sluta
den till ljudingången på en förförstärkare eller integrerad förstärkare. Huvudhögtalaren tystas inte
när du använder denna utgång. Denna utgång accepterar en 3,5 mm stereo, mi- nihankontakt.
Rengöring
Använd aldrig starka rengörings- eller lösningsmedel på radion. Undvik vax som sprejas på. Dra ut
stickkontakten på Model One-radion innan du rengör den. Framsidan kan rengöras med en något
fuktig, mjuk duk. Garantin ogiltigförklaras om du målar eller betsar apparatlådan av trä.
OBS! Tivoli-apparatlådor byggs av faner. Eftersom naturligt trä varierar i utseende är det
inte möjligt att uppnå exakt träfärgs-/berriktningsmatchning mellan modeller. Du kan även
notera att träet blir mörkare med tiden efter exponering för solljus. Detta är också naturligt
för naturligt trä.
Det är möjligen även av färgat faner, t.ex. blått, rött etc., och kan blekas vid exponering för
solljus. Det omfattas inte av garantin.
Specikationer
Modell: Tivoli Audio
Model One
Typ: AM/FM monokopplad bordsradio
Sändare: En 76,2mm (3") sändare med full räckvidd
Mått: 21,3 cm B x 11,4 cm H x 13,3cm D (8,375" B x 4,5" H x 5,25" D)
Vikt: 1,86 kg (4,1 lbs)
Specifikationerna kan ändras utan föregående varsel.
Tivoli Audio förbehåller sig rätten att göra produktändring utan föregående varsel.
Tivoli Audio, Tivoli Audios logotyp och Model One är varumärken som tillhör Tivoli Audio, Inc.
71 –
72 –
73 –
74
75 –
76 –
77 –
78 –
79 –
DC 12V 1.5A
78.0MHz ~ 95.0MHz
10 W
7 W
520 ~ 1629KHz
W213xH115xD134 mm
1.9 kg
80 –
Tivoli Audio, Inc
218 Newbury St
Boston, MA 02116
Tivoli Audio, Cooperatief
Mariaplaats 3
3511 LH Utrecht
The Netherlands
tivoliaudio
@tivoliaudio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Tivoli Audio ONE de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten