Documenttranscriptie
Register
yo
new devic ur
MyBosch e on
no
get free b w and
enefits:
bosch-ho
me.com/
welcome
Universal kitchen machine
MUM5....
[de]
[en]
[fr]
[it]
[nl]
[da]
[no]
[sv]
[fi]
[es]
[pt]
[el]
[tr]
[uk]
[ru]
[kk]
[ar]
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
Пайдалану нұсқаулығы
إرشادات االستخدام
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robot ménager universel
Robot da cucina universale
Universele keukenmachine
Universalkøkkenmaskine
Universal kjøkkenmaskin
Universalköksmaskin
Yleiskone
Robot de cocina universal
Máquina de cozinha universal
Kouζιvoμηχανή
Üniversal mutfak robotu
Універсальний кухонний комбайн
Универсальная кухонная машина
Әмбебап компактты асхана машинасы
ماكينة المطبخ ذات االستخدام المتنوع
3
17
30
44
58
71
84
97
110
123
139
153
169
185
199
217
244
Arbeitspositionen
Arbeitspositionen
Position
Antrieb
4
9
3-4
5-7
7
3-4
5-7
Bild B:
Achtung!
Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug /
Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen
Antrieb und in der richtigen Position
angebracht und in Arbeitsstellung ist.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Hinweis
Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“Funktion ausgestattet, welche die
Bewegung des Schwenkarmes nach oben
unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition:
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bewegen. Bewegung mit
einer Hand unterstützen.
■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die
gewünschte Position bewegen.
Position
1
2
3
Antrieb
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
7
7
*
1-4
1-7
1-4
1-7
1-2
1-3
–
–
2-4
3-7
2-3
3-5
6
de
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
* Einsetzen / Abnehmen von Schlag-, Rührbesen und Knethaken; Zugeben großer
Verarbeitungsmengen.
Bedienen
W Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle
Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät
abgeschlossen sind.
Achtung!
Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in
Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer
betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen
Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht
mikrowellengeeignet.
■ Gerät und Zubehör vor dem ersten
Gebrauch gründlich reinigen, siehe
„Reinigen und Pflegen“.
Wichtiger Hinweis
In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene
Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit
beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem
Drehschalter. Für Geräte mit 4-stufigem
Drehschalter finden Sie die Werte in Klammern jeweils dahinter.
In dieser Gebrauchsanleitung befindet
sich ein Aufkleber mit Richtwerten für die
Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes bei
Verwendung der Werkzeuge bzw. des
Zubehörs. Wir empfehlen, diesen Aufkleber
am Gerät anzubringen (Bild C).
7
en
Optional accessories
Optional accessories
28
MUZ5ZP1
Citrus press
For squeezing oranges, lemons and grapefruits.
MUZ5CC1
Dicer
For cutting fruit and vegetables into equally sized
cubes.
MUZ5FW1
Mincer
For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf.
MUZ45LS1
Perforated
disc set
fine (3 mm),
coarse (6 mm)
MUZ45SV1
Viennese whirl
attachment
For the mincer MUZ5FW1.
Fine disc for pasties and spreads, coarse disc for sausages and bacon.
MUZ45RV1
Grater
attachment
For the mincer MUZ5FW1.
For grating nuts, almonds, chocolate and dried bread
rolls.
MUZ45FV1
Juicer
attachment
For the mincer MUZ5FW1.
For pressing soft fruit, except raspberries, tomatoes and
rose hips, to a pulp. At the same time e.g. currants are
automatically stemmed and pitted.
MUZ45PS1
Chipper disc
For the continuous-feed shredder MUZ5DS1.
For slicing raw potatoes for chips.
MUZ45AG1
Asian
vegetable disc
For the continuous-feed shredder MUZ5DS1.
Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian
vegetable dishes.
MUZ45RS1
Grating disc
coarse
For the continuous-feed shredder MUZ5DS1.
For grating raw potatoes, e.g. for potato pancakes or
dumplings.
For the mincer MUZ5FW1.
With metal template for 4 different pastry moulds.
fr
Positions de travail
Bol mélangeur avec accessoires
11 Bol mélangeur en acier inoxydable
12 Couvercle
Accessoires
13 Fouet mélangeur
14 Fouet batteur
15 Crochet pétrisseur avec
déflecteur de pâte
16 Sacoche d’accessoires
Pour ranger les accessoires et les
disques à réduire.
Accessoire râpeur / éminceur
17 Pilon-poussoir
18 Couvercle avec ouverture pour ajout
19 Disques à réduire
a Disque à découper réversible –
épais / mince
b Disque à râper réversible – épais / fin
c Disque à râper – mi-fin
20 Porte-disque
21 Boîtier avec orifice de sortie
Mixeur*
22 Bol mixeur
23 Couvercle
24 Entonnoir
* Si un accessoire n’a pas été livré
d’origine, vous pouvez vous le procurer
dans le commerce et auprès du service
après-vente.
Positions de travail
Figure B :
Attention !
Ne faites fonctionner l’appareil que si les
accessoires se trouvent sur l’entraînement
correct, sur la position correcte et en position de travail. Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail.
Remarque
Le bras pivotant est doté de la fonction
« Easy Armlift » qui assiste le mouvement
montant du bras pivotant.
Réglage de la position de travail :
■ Appuyez sur la touche de déverrouillage
puis faites tourner le bras pivotant. Aidez
le mouvement d’une main.
34
■ Amenez le bras pivotant sur la position
voulue jusqu’à ce qu’il encrante.
Position
1
Entraînement
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1-4
1-7
1-4
1-7
1-2
1-3
–
–
2-4
3-7
2-3
3-5
9
3-4
5-7
7
3-4
5-7
7
2
7
3
6
*
4
* Mise en place / retrait du fouet batteur,
fouet mixeur et crochet à pétrir ; ajout de
grandes quantités à traiter.
Utilisation
W Risque de blessure !
Ne branchez la fiche mâle dans la prise de
courant qu’une fois tous les préparatifs sur
l’appareil achevés.
Attention !
Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec les
accessoires / outils en position de travail.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.
N’exposez pas l’appareil et ses accessoires
à des sources de chaleur. Les pièces ne
vont pas au four à micro-ondes.
it
Posizioni di lavoro
Posizioni di lavoro
Posizione Ingranaggio
Figura B:
Attenzione!
Usare l’apparecchio solo se l’utensile /
accessorio secondo la seguente tabella
è applicato all’ingranaggio indicato nella
posizione corretta ed è in posizione di
lavoro. Il gancio oscillante deve essere
arrestato in ogni posizione.
4
Avvertenza
Il braccio oscillante è dotato della
funzione “Easy Armlift”, che favorisce suo
sollevamento.
Regolazione della posizione di
lavoro:
■ Premere il tasto di sblocco e muovere il
braccio oscillante. Aiutare il movimento
con una mano.
■ Muovere il braccio oscillante fino
all’arresto nella posizione desiderata.
Posizione Ingranaggio
1
7
2
7
3
6
48
MUM
52..
*
MUM
54/55/
56/58..
1-4
1-7
1-4
1-7
1-2
1-3
–
–
2-4
3-7
2-3
3-5
MUM
52..
MUM
54/55/
56/58..
9
3-4
5-7
7
3-4
5-7
* Montare / smontare lo sbattitore, le fruste
ed il gancio impastatore. Aggiungere grandi
quantità di alimenti.
Uso
W Pericolo di lesioni!
Inserire la spina di rete solo dopo che tutti
i preparativi per il lavoro con l’apparecchio
sono stati conclusi.
Attenzione!
Usare l’apparecchio solo con l’utensile /
accessorio in posizione di lavoro. Non fare
funzionare l’apparecchio a vuoto. Non
esporre apparecchio ed accessori a fonti di
calore. Le parti non sono idonee per l’uso in
forno a microonde.
■ Al primo uso pulire accuratamente
apparecchio ed accessori, vedi capitolo
“Pulizia e cura”.
Avvertenza importante
I valori orientativi consigliati in queste
istruzioni per l’uso per la velocità di
lavoro si riferiscono agli apparecchi con
selettore a manopola a 7 posizioni. Per gli
apparecchi con selettore a manopola a 4
posizioni i rispettivi valori sono indicati dopo
i primi fra parentesi.
In queste istruzioni per l’uso vi è un adesivo
con valori orientativi per la velocità di lavoro
dell’apparecchio nell’impiego di utensili ed
accessori. Consigliamo di applicare questo
adesivo sull’apparecchio (figura C).
nl
Bestemming van het apparaat
Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en
de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor
verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het
huishouden.
Toegestane maximumhoeveelheden niet overschrijden
(X “Toepassingsvoorbeelden” zie pagina 67).
Het apparaat is geschikt voor het mixen, kneden en kloppen van
levensmiddelen. Het apparaat mag niet worden gebruikt om andere
substanties of voorwerpen te verwerken. Bij gebruik van door
de fabrikant goedgekeurde andere accessoires zijn aanvullende
toepassingen mogelijk. Het apparaat uitsluitend met goedgekeurde
originele onderdelen en accessoires gebruiken. De toebehoren
nooit voor andere apparaten gebruiken.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en
tot 2000 m boven de zeespiegel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en
bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft,
lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van
de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de
fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien
zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de
hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten
van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen
het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd.
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
■ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het
aansluitsnoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Om gevaren
te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het
vervangen van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden
uitgevoerd door onze klantenservice.
■ Het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen met de draaischakelaar.
■ Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op
afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens het gebruik altijd toezicht
houden op het apparaat!
58
Belangrijke veiligheidsinstructies
nl
■ Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete
oppervlakken, zoals fornuisplaten. Het netsnoer niet met hete
delen in aanraking brengen of over scherpe randen trekken.
■ Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de
vaatwasser doen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet
met vochtige handen gebruiken.
■ Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht
aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij
storingen altijd van het net worden gescheiden.
W Gevaar voor letsel!
■ Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens
het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden
losgemaakt van het stroomnet. Na het uitschakelen loopt de
aandrijving nog even na. Wacht tot de aandrijving geheel stilstaat.
■ Verstel de draaiarm niet wanneer het apparaat ingeschakeld is.
■ Hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel
is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is geplaatst! Bij
gebruik van toebehoren de kom, het deksel en het aandrijvingsbeschermdeksel volgens de gebruiksaanwijzing aanbrengen!
■ Tijdens het gebruik nooit met de handen in de kom of in de
vulopening grijpen. Geen voorwerpen (bijv. kooklepel) in de kom
of de vulopening steken. Handen, haren, kleding en andere
voorwerpen op een afstand houden van roterende delen.
■ Hulpstukken nooit gelijktijdig met een of 2 toebehoren gebruiken.
Neem bij gebruik van toebehoren zowel deze als ook de
bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht.
■ De toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand
gebruiken. Toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het
basisapparaat is aangebracht. Toebehoren alleen gebruiken in
de hiervoor bestemde werkstand.
■ Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven
grijpen. Fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken!
■ Mixermes niet met blote handen reinigen.
■ Grijp nooit in de aangebrachte mixer! Gebruik de mixer nooit als
het deksel niet is aangebracht.
■ Voorzichtig bij de omgang met de scherpe messen, bij het legen
van het reservoir en bij het reinigen.
W Gevaar voor brandwonden!
Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter
in het deksel. Maximaal 0,5 liter hete of schuimende mixvloeistof
toevoegen.
W Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
59
nl
Belangrijke veiligheidsinstructies
W Attentie!
Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan
nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Niet onbelast
laten lopen.
W Belangrijk!
Na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt,
dient u het altijd grondig te reinigen (X “Reiniging en onderhoud”
zie pagina 66).
W Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het
toebehoren
i Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen.
Y Voorzichtig! Draaiende messen.
Draaiende hulpstukken.
W Voorzichtig!
Niet in de vulopening grijpen.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer
informatie over onze producten vindt
u op onze internetsite.
Inhoud
Bestemming van het apparaat..................58
Belangrijke veiligheidsinstructies ..............58
Veiligheidssystemen .................................60
In één oogopslag ......................................61
Bedrijfspositie ...........................................62
Bedienen ..................................................62
Reiniging en onderhoud ...........................66
Opbergen..................................................66
Hulp bij storingen ......................................66
Toepassingsvoorbeelden ..........................67
Afval..........................................................69
Garantie ....................................................69
Extra toebehoren ......................................69
60
Veiligheidssystemen
Inschakelbeveiliging
Zie tabel “Bedrijfsposities”
Het apparaat kan in pos. 1 en 3 alleen
worden ingeschakeld:
■ wanneer de kom (11) is aangebracht en
door hem te draaien is vastgeklikt.
Beveiliging tegen opnieuw
inschakelen
Bij een stroomstoring blijft het apparaat
ingeschakeld, maar na de stroomstoring
gaat de motor niet opnieuw lopen. Opnieuw
inschakelen: draaischakelaar op P
draaien, dan inschakelen.
Overbelastingsbeveiliging
Als de motor zichzelf tijdens het gebruik
uitschakelt, is de overbelastingsbeveiliging
geactiveerd. Een mogelijke oorzaak is het
verwerken van een te grote hoeveelheid
levensmiddelen tegelijk.
Wat u moet doen indien een
veiligheidssysteem wordt geactiveerd,
zie “Hulp bij storingen”.
Het apparaat behoeft geen verzorging.
In één oogopslag
In één oogopslag
De pagina’s met afbeeldingen
uitklappen a.u.b.
Afb. A:
Basisapparaat
1 Ontgrendelknop
2 Draaiarm
“Easy Armlift”-functie ter ondersteuning
van de omhoogbeweging van de arm
(zie “Werkstanden”).
3 Draaischakelaar
Na uitschakeling (stand P) wordt het
apparaat automatisch op de optimale
stand voor het verwisselen van de
hulpstukken gezet.
MUM52..:
P = stop
M = Momentschakeling met hoogste
toerental, schakelaar gedurende de
gewenste mixduur vasthouden.
Stand 1-4, draaisnelheid:
1 = laag toerental – langzaam,
4 = hoog toerental – snel.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P = stop
M = Momentschakeling met hoogste
toerental, schakelaar gedurende de
gewenste mixduur vasthouden.
Stand 1-7, draaisnelheid:
1 = laag toerental – langzaam,
7 = hoog toerental – snel.
4 Functie-indicatie
(MUM54../55../56../58..)
Brandt tijdens het gebruik
(draaischakelaar op M of 1-7). Knippert
bij een bedieningsfout van het apparaat,
bij activering van de elektronische
zekering en bij een apparaatdefect, zie
het hoofdstuk “Hulp bij storingen”.
5 Aandrijvingsbeschermdeksel
Om het aandrijvingsbeschermdeksel te
verwijderen op het achterste gedeelte
drukken en het deksel verwijderen.
6 Aandrijving voor
– doorloopsnijder en
– citruspers (extra toebehoren*)
Het aandrijvings-beschermingsdeksel
aanbrengen als de aandrijving niet
wordt gebruikt.
nl
7
Aandrijving voor hulpstukken
(roergarde, klopgarde, kneedhaak)
en vleesmolen (extra toebehoren *)
8 Aandrijvingsbeschermdeksel mixer
9 Aandrijving voor mixer
(extra toebehoren*)
Het mixeraandrijvingsbeschermingsdeksel aanbrengen als de aandrijving
niet wordt gebruikt.
10 Kabelvak
MUM52../MUM54../MUM58..:
Het snoer opbergen in het
snoeropbergvak
MUM55../MUM56..:
Automatische snoeropwikkeling
Mengkom met toebehoren
11 Roestvrijstalen kom
12 Deksel
Hulpstukken
13 Roergarde
14 Klopgarde
15 Kneedhaak met deegvanger
16 Opbergzak voor toebehoren
Voor het opbergen van de hulpstukken
en de fijnmaakschijven.
Doorloopsnijder
17 Stopper
18 Deksel met vulschacht
19 Fijnmaakschijven
a Snij-draaischijf – dik/dun
b Rasp-draaischijf – grof/fijn
c Maalschijf – middelfijn
20 Schijfhouder
21 Behuizing met uitlaat-opening
Mixer*
22 Mixkom
23 Deksel
24 Trechter
* Indien een van de toebehoren niet is
meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of
bij de klantenservice worden aangeschaft.
61
nl
Bedrijfspositie
Bedrijfspositie
Afb. B:
Attentie!
Het apparaat alleen gebruiken wanneer het
hulpstuk / toebehoren volgens deze tabel is
aangebracht op de juiste aandrijving en in de
juiste positie, en op de bedrijfsstand staat.
De draaiarm moet in elke bedrijfspositie zijn
vastgeklikt.
N.B.
De draaiarm beschikt over een
“Easy Armlift”-functie, die de omhoogbeweging van de draaiarm ondersteunt.
Instellen van de bedrijfspositie:
■ Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm draaien. De beweging met een
hand ondersteunen.
■ De draaiarm op de gewenste positie
zetten en laten vastklikken.
Bedrijfsstand
1
Aandrijving
7
2
7
3
6
62
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
*
1-4
1-7
1-4
1-7
1-2
1-3
–
–
2-4
3-7
2-3
3-5
Bedrijfsstand
Aandrijving
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
4
9
3-4
5-7
7
3-4
5-7
* Aanbrengen / verwijderen van de (roer)
garde en de kneedhaak; toevoegen van
grote verwerkingshoeveelheden.
Bedienen
W Gevaar voor letsel!
De stekker pas in het stopcontact steken
wanneer alle voorbereidingen voor het
werken met het apparaat zijn uitgevoerd.
Attentie!
Het apparaat alleen met het toebehoren /
hulpstuk in de bedrijfsstand gebruiken.
Het apparaat niet zonder ingrediënten
gebruiken. Apparaat en toebehoren niet
blootstellen aan warmtebronnen. De onderdelen zijn niet geschikt voor gebruik in een
magnetron.
■ Het apparaat en het toebehoren grondig
reinigen voordat u deze voor het eerst
gebruikt, zie “Reiniging en onderhoud”.
Belangrijke aanwijzing
De aanbevolen richtwaarden voor de
werksnelheid in deze handleiding hebben
betrekking op de apparaten met een
draaiknop met 7 standen. Erachter staan
tussen haakjes de waarden voor apparaten
met een draaischakelaar met 4 standen.
In deze gebruiksaanwijzing vindt u een
sticker met de richtwaarden voor de
werksnelheid van het apparaat bij gebruik
van de hulpstukken resp. het toebehoren.
Wij raden u aan deze sticker op het
apparaat te plakken (afb. C).
Bedienen
Voorbereiden
■ Het basisapparaat op een vlakke en
schone ondergrond zetten.
■ Het snoer afwikkelen (afb. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Snoeropbergvak: De kabel tot
de gewenste lengte uittrekken.
MUM55../MUM56..
Automatische snoeropwikkeling: Het snoer in één
keer tot de gewenste lengte
uittrekken (max. 100 cm) en
langzaam loslaten; het snoer is
gearrêteerd.
Het snoer inkorten: Kort aan het snoer
trekken en tot de gewenste lengte laten
opwikkelen. Dan opnieuw kort aan het
snoer trekken en langzaam loslaten; het
snoer is gearrêteerd.
Attentie!
Het snoer niet draaien bij het opwikkelen.
Bij apparaten met een automatische
snoeropwikkeling het snoer niet met de
hand inschuiven. Wanneer het snoer
klemzit: het snoer geheel afwikkelen en
dan laten opwikkelen.
■ Stekker in wandcontactdoos doen.
Kom en hulpstukken
W Verwondingsgevaar door roterende
hulpstukken!
Tijdens het gebruik nooit in de mengkom
grijpen. Altijd werken met aangebracht
deksel (12)!
Hulpstukken alleen vervangen bij stilstaande
aandrijving – na het uitschakelen loopt de
aandrijving nog even na en blijft dan staan
op de hulpstukwisselpositie. De draaiarm
pas bewegen wanneer het hulpstuk stilstaat.
Niet-gebruikte aandrijvingen altijd afdekken
met aandrijvingsbeschermdeksels.
Attentie!
Kom alleen gebruiken voor werkzaamheden
met dit apparaat.
nl
Roergarde (13)
voor het roeren van deeg, bijv.
roerdeeg.
Klopgarde (14)
voor het kloppen van eiwit, slagroom en dun deeg, bijv.
biscuitdeeg.
Kneedhaak (15)
voor het kneden van dik deeg en
het mengen van ingrediënten die
niet fijngemaakt mogen worden
(bijv. rozijnen, chocolaatjes)
Werken met de kom en de hulpstukken
Afb. E:
■ Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 2 zetten.
■ Kom aanbrengen:
de kom schuin naar voren
houden en aanbrengen, tegen de klok in
draaien tot hij vastklikt.
■ Afhankelijk van de uit te voeren taak de
roergarde, slaggarde of kneedhaak in de
aandrijving steken tot deze vastklikt.
Opmerking:
Bij de kneedhaak de deegvanger draaien
tot de kneedhaak kan worden vastgeklikt
(afb. E-4b).
■ De ingrediënten in de kom doen.
■ Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 1 zetten.
■ Deksel aanbrengen.
■ Draaischakelaar op de gewenste
stand zetten.
Ons advies:
– Roergarde:
eerst roeren op stand 1 (1), dan stand
7 (4) kiezen
– Klopgarde:
stand 7 (4), doorroeren op stand 1 (1)
– Kneedhaak:
eerst roeren op stand 1 (1), kneden op
stand 3 (2)
63
nl
Bedienen
Ingrediënten toevoegen
■ Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
■ ingrediënten toevoegen via de vulopening
in het deksel.
of
■ Deksel verwijderen.
■ Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 2 zetten.
■ De ingrediënten toevoegen.
Na gebruik
■ Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
■ Stekker uit wandcontactdoos nemen.
■ Deksel verwijderen.
■ Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 2 zetten.
■ Hulpstuk uit de aandrijving
trekken.
■ Kom verwijderen.
■ Alle onderdelen reinigen, zie “Reiniging
en onderhoud”.
Doorloopsnijder
W Gevaar voor letsel!
Niet in de scherpe messen en randen van de
fijnmaakschijven grijpen. Fijnmaakschijven
alleen aan de rand vastpakken!
Doorloopsnijder alleen aanbrengen / verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat en de
stekker uit het stopcontact is getrokken.
Niet in de vulschacht grijpen.
Attentie!
Doorloopsnijder alleen in compleet
samengebouwde toestand gebruiken.
Doorloopsnijder nooit samenbouwen terwijl
het op het basisapparaat is aangebracht.
Doorloopsnijder alleen gebruiken in de
afgebeelde bedrijfsstand.
Beveiliging tegen overbelasting
Afb. F:
Om bij overbelasting van de doorloopsnijder
grotere schade aan uw apparaat te
voorkomen, is de aandrijfas van de
doorloopsnijder voorzien van een inkerving
(breekpunt). Bij overbelasting breekt de
aandrijfas op dit punt. Een nieuwe
schijfhouder met aandrijfas is verkrijgbaar
bij de klantenservice.
64
Snij-draaischijf – dik / dun
voor het snijden van fruit en
groente.
Verwerking op stand 5 (3).
Aanduiding op de snij-draaischijf:
“1” voor de dikke snijzijde
“3” voor de dunne snijzijde
Attentie!
De snij-draaischijf is niet geschikt voor het
snijden van harde kaas, brood, broodjes en
chocolade. Gekookte vastkokende
aardappels in koude toestand snijden.
Rasp-draaischijf – grof / fijn
voor het raspen van groente, fruit
en kaas, uitgezonderd harde kaas (bijv.
parmezaanse kaas). Verwerking op stand
3 (2) of 4 (3).
Aanduiding op de rasp-draaischijf:
“2” voor de grove raspzijde
“4” voor de fijne raspzijde
Attentie!
De rasp-draaischijf is niet geschikt voor het
raspen van noten. Zachte kaas alleen met
de grove zijde raspen op stand 7 (4).
Maalschijf – middelfijn
voor het malen van rauwe
aardappels, harde kaas (bijv. parmezaanse
kaas), gekoelde chocolade en noten.
Verwerking op stand 7 (4).
Attentie!
De maalschijf is niet geschikt voor het
malen van zachte kaas en snijdbare kaas.
Werken met de doorloopsnijder
Afb. G:
■ Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 2 zetten.
■ Kom aanbrengen: De kom schuin
naar voren houden en aanbrengen, tegen de klok in draaien tot hij
vastklikt.
■ Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 3 zetten.
■ Aandrijvingsbeschermdeksel
verwijderen van de aandrijving
van de doorloopsnijder (afb. G-5a).
■ De schijfhouder onderaan vasthouden,
daarbij moeten de twee punten naar
boven wijzen.
Bedienen
■ De gewenste snij- of raspschijf voorzichtig
op de punten van de schijfhouder leggen
(afb. G-6a). Bij draaischijven erop letten
dat de gewenste zijde naar boven wijst.
■ Schijfhouder bovenaan vastpakken en in
de behuizing aanbrengen (afb. G-6b).
■ Deksel aanbrengen (markering in acht
nemen) en tot aan de aanslag met de
klok mee draaien.
■ Doorloopsnijder volgens afb. G-8 op de
aandrijving plaatsen en met de klok mee
tot aan de aanslag draaien.
■ Draaischakelaar op de aanbevolen stand
zetten:
■ De te verwerken levensmiddelen in de
vulschacht doen en aandrukken met de
stopper.
Attentie!
Zorgen dat het gesneden product zich niet
ophoopt in de uitloop-opening.
Tip: Voor een gelijkmatig snijresultaat kunt u
dun snijgoed het best gebundeld verwerken.
Opmerking: Als er levensmiddelen vast
komen te zitten in de doorloopsnijder, dient
u de keukenmachine uit te schakelen en de
stekker uit het stopcontact te trekken. Dan
wacht u tot de aandrijving stilstaat, neemt u
het deksel van de doorloopsnijder en maakt
u de vulschacht leeg.
Na gebruik
■ Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
■ Doorloopsnijder tegen de klok in draaien
en verwijderen.
■ Deksel tegen de klok in draaien en
verwijderen.
■ Schijfhouder met schijf verwijderen.
Daartoe met de vinger van onderaf tegen
de aandrijfas drukken (afb. H).
■ Onderdelen reinigen.
Mixer
W Verwondingsgevaar door scherpe
messen / roterende aandrijving!
Niet in de aangebrachte mixer grijpen! De
mixer alleen verwijderen of aanbrengen
wanneer de aandrijving stilstaat! De mixer
uitsluitend in samengebouwde toestand en
met aangebracht deksel gebruiken.
nl
W Gevaar voor brandwonden!
Bij verwerking van hete mixvloeistoffen
komt er stoom uit de trechter in het deksel.
Maximaal 0,5 liter hete of schuimende
mixvloeistof toevoegen.
Attentie!
De mixer kan beschadigd raken. Geen
bevroren ingrediënten (uitgezonderd
ijsblokjes) verwerken. De mixer niet zonder
vulling laten lopen.
Werken met de mixer
Afb. J:
■ De ontgrendelknop indrukken en
de draaiarm op bedrijfsstand 4
zetten.
■ Het beschermdeksel van de
mixeraandrijving verwijderen.
■ Mixkom aanbrengen (markering op
de handgreep tegen de markering op
het basisapparaat) en tegen de klok in
draaien tot aan de aanslag.
■ De ingrediënten toevoegen.
Maximumhoeveelheid vloeistof
= 1,25 liter;
maximumhoeveelheid schuimende of
hete vloeistof = 0,5 liter;
optimale verwerkingshoeveelheid,
vast = 50-100 gram.
■ Deksel aanbrengen en tegen de klok in
tot aan de aanslag in de mixerhandgreep
draaien. Het deksel moet vastgeklikt zijn.
■ Draaischakelaar op de gewenste stand
zetten.
Ingrediënten toevoegen
Afb. J-8:
■ Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
■ Deksel verwijderen en de ingrediënten
toevoegen
of
■ trechter verwijderen en vaste ingrediënten beetje bij beetje toevoegen via de
vulopening
of
■ vloeibare ingrediënten toevoegen via de
trechter.
65
nl
Reiniging en onderhoud
Na gebruik
■ Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
■ Mixer met de klok mee draaien en
verwijderen.
Tip: U kunt de mixer het best direct na
gebruik reinigen.
Reiniging en onderhoud
Het gebruikte toebehoren moet na elk
gebruik grondig worden gereinigd.
Attentie!
Geen schurende reinigingsmiddelen
gebruiken. De oppervlakken kunnen
beschadigd raken.
Basisapparaat reinigen
W Gevaar voor elektrische schokken!
Het basisapparaat nooit in water dompelen
of onder stromend water houden. Geen
stoomreiniger gebruiken.
■ Stekker uit wandcontactdoos nemen.
■ Basisapparaat en aandrijvingsbeschermdeksel afvegen met een
vochtige doek. Indien nodig een beetje
afwasmiddel gebruiken.
■ Daarna het apparaat afdrogen.
Kom en hulpstukken reinigen
De kom en de hulpstukken kunnen in de
afwasautomaat worden gereinigd. Kunststof
onderdelen niet vastklemmen in de afwasautomaat, omdat ze dan onherstelbaar
vervormd kunnen raken!
Doorloopsnijder reinigen
W Verwondingsgevaar door
scherpe messen!
Niet in de scherpe messen en randen
van de fijnmaakschijven grijpen. Voor het
reinigen een borstel gebruiken.
Alle onderdelen van de doorloopsnijder
kunnen in de afwasautomaat worden
gereinigd.
Tip: Om na het verwerken van bijv. wortels
het rode laagje te verwijderen, kunt u
een beetje slaolie op een doek doen
en daarmee de doorloopsnijder (niet de
fijnmaakschijven) schoonwrijven. Daarna
de doorloopsnijder afwassen.
66
Mixer reinigen
W Verwondingsgevaar door
scherpe messen!
Mixermes niet met blote handen reinigen.
De mixbeker, het deksel en de trechter
kunnen in de afwasautomaat worden
gereinigd.
Tip: Na verwerking van vloeistoffen is
het meestal voldoende om de mixer te
reinigen zonder deze van het apparaat te
nemen. Hiertoe doet u een beetje water
met afwasmiddel in de gemonteerde mixer.
Schakel de mixer enkele seconden in
(stand M). Afwassopje weggieten en de
mixer uitspoelen met schoon water.
Belangrijke aanwijzing
Zo nodig de opbergzak voor toebehoren
reinigen. De aanwijzingen in de opbergzak
in acht nemen.
Opbergen
W Gevaar voor letsel!
De stekker uit het stopcontact trekken
wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Afb. K:
■ Hulpstukken en fijnmaakschijven
opbergen in de opbergzak.
■ Opbergzak in de kom bewaren.
■ Bewaren in de originele verpakking, zie
afb. L.
Hulp bij storingen
W Gevaar voor letsel!
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u een storing verhelpt.
Belangrijke aanwijzing voor
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Een bedieningsfout van het apparaat, een
activering van de elektronische zekeringen
en een apparaatdefect wordt aangegeven
door een knipperende inbedrijf-indicatie.
De draaiarm moet in elke bedrijfspositie
zijn vastgeklikt.
Probeer eerst het probleem te verhelpen
aan de hand van de volgende aanwijzingen.
Storing
Het apparaat start niet.
Toepassingsvoorbeelden
Oplossing
■ Stroomvoorziening controleren.
■ Netstekker controleren.
■ Draaiarm controleren. Juiste positie?
Vastgeklikt?
■ Mixer / kom tot aan de aanslag
vastdraaien.
■ Mixerdeksel aanbrengen en tot aan de
aanslag vastdraaien.
■ Beschermdeksels aanbrengen op
nietgebruikte aandrijvingen.
■ De beveiliging tegen herinschakeling is
actief. Apparaat op P zetten en dan
opnieuw op de gewenste stand zetten.
Storing
Het apparaat schakelt uit tijdens het
gebruik. De overbelastingsbeveiliging is
geactiveerd. Er werden teveel levensmiddelen tegelijk verwerkt.
Oplossing
■ Apparaat uitschakelen.
■ Kleinere hoeveelheid verwerken.
■ Toegestane hoeveelheden (zie “Toepassingsvoorbeelden”) niet overschrijden!
Storing
De ontgrendelknop is per ongeluk
ingedrukt terwijl de aandrijving liep.
De draaiarm beweegt naar boven. De
aandrijving schakelt uit, maar blijft niet op
de hulpstukwisselpositie staan.
Oplossing
■ Draaischakelaar op P zetten.
■ Draaiarm op positie 1 zetten.
■ Apparaat inschakelen (stand 1).
■ Apparaat weer uitschakelen.
Het hulpstuk blijft op de
hulpstukwisselpositie staan.
Storing
Mixer werkt niet of blijft tijdens het gebruik
stilstaan, de aandrijving “bromt”. Het mes is
geblokkeerd.
Oplossing
■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact trekken.
■ Mixer van het apparaat nemen en de
hindernis verwijderen.
■ Mixer weer aanbrengen.
■ Apparaat inschakelen.
nl
Belangrijke aanwijzing
Neem contact op met de klantenservice als
de storing niet kan worden verholpen.
Toepassingsvoorbeelden
Slagroom
– 100-600 g
■ Room 1½ tot 4 minuten met de
klopgarde kloppen op stand 7 (4)
(afhankelijk van de hoeveelheid en de
eigenschappen van de room).
Eiwit
– Eiwit van 1 à 8 eieren
■ Eiwit 4 tot 6 minuten op
stand 7 (4) kloppen met de garde.
Biscuitdeeg
Basisrecept
– 2 eieren
– 2-3 eetlepels heet water
– 100 g suiker
– 1 pakje vanillesuiker
– 70 g meel
– 70 g zetmeel,
– eventueel bakpoeder
■ De ingrediënten (behalve het meel en
het aardappelmeel) ca. 4 tot 6 minuten
tot schuim kloppen met de klopgarde op
stand 7 (4).
■ De draaischakelaar op stand 1 (1) zetten
en het gezeefde meel en aardappelmeel
in ca. ½ tot 1 minuut er lepel voor lepel
doorroeren.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Roerdeeg
Basisrecept
– 6 eieren
– 500 g suiker
– 1 snufje zout
– 2 pakjes vanillesuiker of de schil van
½ citroen
– 500 g boter of margarine
(op kamertemperatuur)
– 1.000 g bloem
– 1 pakje bakpoeder
– 250 ml melk
67
nl
Toepassingsvoorbeelden
■ Eieren, suiker, zout en vanillesuiker of
citroenschil ca. 10 seconden op stand
1 (1) met de roergarde roeren.
■ Op stand 5 (3) zetten en ca. 120 seconden
door elkaar werken.
■ Boter toevoegen en ca. 60 seconden op
stand 3 (2) door elkaar werken.
■ Bloem en bakpoeder toevoegen en
ca. 2 minuten op stand 1 (1) door elkaar
werken.
■ Op stand 3 (2) zetten en binnen
2 minuten geleidelijk de melk toevoegen.
Maximum hoeveelheid: 1 x basisrecept
Zandtaartdeeg
Basisrecept
– 125 g boter
(kamertemperatuur)
– 100-125 g suiker
– 1 ei
– 1 snufje zout
– stukje citroenschil of vanillesuiker
– 250 g meel
– eventueel bakpoeder
■ Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren met
de roergarde op stand 1 (1), daarna ca.
2-3 minuten op stand 6 (3).
Bij meer dan 500 g meel:
■ De ingrediënten ca. ½ minuut kneden met
de kneedhaak op stand 1 (1), daarna ca.
3-4 minuten op stand 3 (2).
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Gistdeeg
Basisrecept
– 500 g meel
– 1 ei
– 80 g vet (kamertemperatuur)
– 80 g suiker
– 200-250 ml lauwe melk
– 25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist
– schil van ½ citroen
– 1 snufje zout
■ Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken
op stand 1, dan ca. 3-6 minuten op stand
3 (2) verwerken met de kneedhaak.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
68
Pastadeeg
Basisrecept
– 300 g meel
– 3 eieren
– naar wens 1-2 eetlepels (10-20 g)
koud water
■ Alle ingrediënten ca. 3 tot 5 minuten op
stand 3 (2) tot deeg kneden.
Maximum hoeveelheid: 1,5 x basisrecept
Brooddeeg
Basisrecept
– 1000 g meel
– 3 pakjes gedroogde gist
– 2 TL zout
– 660 ml warm water
■ Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken
op stand 1, dan ca. 4-5 minuten op stand
3 (2) verwerken met de kneedhaak.
Mayonaise
– 2 eieren
– 2 theelepel mosterd
– ¼ l olie
– 2 eetlepels citroensap of azijn
– 1 snufje zout
– beetje suiker
De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur hebben.
■ De ingrediënten (behalve de olie) enkele
seconden mixen op stand 3 (2) of 4 (3).
■ De mixer op stand 7 (4) zetten en de olie
langzaam in de trechter gieten; mengen
totdat de mayonaise emulgeert.
De houdbaarheid van de mayonaise is
beperkt.
nl
Afval
Afval
J
Gooi verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier weg. Dit
apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). De richtlijn
geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten. Raadpleeg uw
gespecialiseerde handelaar voor
de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
Extra toebehoren
MUZ5ZP1
Citruspers
Voor het uitpersen van sinaasappels, citroenen en
grapefruit.
MUZ5CC1
Blokjessnijder
voor het snijden van fruit en groente.
MUZ5FW1
Vleesmolen
Voor het fijnmaken van vlees voor tartaar of gehakt.
MUZ45LS1
Ponsschijvenset
fijn (3 mm),
grof (6 mm)
MUZ45SV1
Spritsgebakhulpstuk
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Fijn voor pasteien en beleg, grof voor braadworsten en
spek.
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Met metaalsjabloon voor 4 verschillende bakvormen.
69
nl
Extra toebehoren
MUZ45RV1
Maalvoorzetstuk
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Voor het malen van noten, amandelen, chocola en
gedroogde broodjes.
MUZ45FV1
Fruitpershulpstuk
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Voor het persen van bessen uitgezonderd frambozen,
tomaten en rozenbottels tot moes. Tegelijk worden bijv.
aalbessen automatisch van steeltjes en pitten ontdaan.
MUZ45PS1
Patates-fritesschijf
MUZ45AG1
Asia-groenteschijf
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Voor het snijden van rauwe aardappels tot patates
frites.
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Snijdt fruit en groente in smalle reepjes, voor Aziatische
groentegerechten.
MUZ45RS1
Maalschijf grof
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Voor het raspen van rauwe aardappels, bijv. voor
aardappelkoekjes of knoedels.
MUZ45KP1
Aardappelkoekjesschijf
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Voor het raspen van rauwe aardappels voor Rösti en
aardappelkoekjes, voor het snijden van fruit en groente
in dikke plakken.
MUZ5ER2
In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten
Roestvrijstalen worden verwerkt.
kom
MUZ5KR1
Kunststof
roerkom
In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten
worden verwerkt.
MUZ5MX1
Mixer-opzetstuk kunststof
Voor het mixen van dranken, pureren van fruit en
groente, bereiden van mayonaise, fijnmaken van
groente, fruit en noten, en het malen van ijsblokjes.
MUZ5MM1
Multimixer
Voor het hakken van kruiden, groente, appels en vlees,
voor het raspen van wortels, rammenas en kaas, voor
het fijnraspen van noten en gekoelde chocolade.
Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of bij de
klantenservice worden aangeschaft.
70
Gærdej
Grundopskrift
– 500 g mel
– 1 æg
– 80 g fedt (rumtemperatur)
– 80 g sukker
– 200-250 ml lunken mælk
– 25 g frisk gær eller 1 pakke tørgær
– skal af ½ citron
– 1 knivspids salt
■ Rør alle ingredienserne i ca. et halvt
minut på trin 1, herefter i ca. 3-6 minutter
på trin 3 (2) med æltekrogen.
Maks. mængde: 2 gange grundopskrift
Nudeldej
Grundopskrift
– 300 g mel
– 3 æg
– Efter behov 1-2 spsk. (10-20 g) koldt vand
■ Alle ingredienser røres til en dej i ca. 3 til
5 minutter på trin 3 (2).
Maks. mængde: 1,5 gange grundopskrift
Brøddej
Grundopskrift
– 1000 g mel
– 3 pakker tørgær
– 2 tsk salt
– 660 ml varmt vand
■ Rør alle ingredienserne i ca. et halvt
minut på trin 1, herefter i ca. 4-5 minutter
på trin 3 (2) med æltekrogen.
Mayonnaise
– 2 æg
– 2 tsk sennep
– ¼ l olie
– 2 spsk citronsaft eller eddike
– 1 knivspids salt
– 1 knivspids sukker
Ingredienserne skal have samme
temperatur.
■ Æg, sennep, citronsaft, salt og sukker
kommes i blenderen og blandes i nogle
sekunder på trin 3 (2) eller 4 (3).
Bortskaffelse
da
■ Stil blenderen på trin 7 (4). Hæld
langsomt olie gennem hullet i låget og bliv
ved med at blande mayonnaisen, til den
har fået en fast konsistens.
Mayonnaise skal bruges i løbet af kort
tid og ikke opbevares.
Bortskaffelse
J
Emballagen skal bortskaffes på
miljøvenlig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for
indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU. Du
kan få nærmere informationer om
aktuelle muligheder for bortskaffelse
i faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Medfølger købsnota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
81
da
Ekstratilbehør
Ekstratilbehør
MUZ5ZP1
Citruspresse
Til presning af appelsiner, citroner og grapefrugter.
MUZ5CC1
Terningsnitter
Til at skære frugt og grønt i lige store terninger
MUZ5FW1
Kødhakker
Til småhakning af frisk kød til tartar eller forloren hare.
MUZ45LS1
Hulskive-sæt
fin (3 mm),
grov (6 mm)
Til kødhakkeren MUZ5FW1.
Fin til postejer og smurt pålæg, grov til pølser og bacon.
MUZ45SV1
Til kødhakkeren MUZ5FW1.
Småkageform- Med metalskabelon til 4 forskellige småkageformer.
sæt
82
MUZ45RV1
Rivecylinder
Til kødhakkeren MUZ5FW1.
Til at rive nødder, mandler, chokolade og tørrede
rundstykker.
MUZ45FV1
Frugtpresseforsats
Til kødhakkeren MUZ5FW1.
Til at presse bærfrugt til mos – undtagen hindbær,
tomater og hyben. Samtidigt fjernes stilk og kerner
automatisk fra f.eks. ribs.
MUZ45PS1
Pommes-frites-skive
MUZ45AG1
Asiengrøntsagsskive
Til hurtigsnitteren MUZ5DS1.
Til skæring af rå kartofler til pommes frites.
MUZ45RS1
Riveskive grov
Til hurtigsnitteren MUZ5DS1.
Til at rive rå kartofler til f.eks. kartoffelfrikadeller / søsterkage eller kartoffelboller.
Til hurtigsnitteren MUZ5DS1.
Skærer frugt og grønt i fine strimler til asiatiske
grøntsagsretter.
Ekstratilbehør
da
MUZ45KP1
Til hurtigsnitteren MUZ5DS1.
Kartoffelpande- Til at rive rå kartofler til rösti og kartoffelpandekager, til
kagerskive
at skære frugt og grøntsager i tykke skiver.
MUZ5ER2
Røreskål af
rustfrit stål
Skålen er beregnet til forarbejdning af op til 750 g mel
plus ingredienser.
MUZ5KR1
Røreskål af
kunststof
Skålen er beregnet til forarbejdning af op til 750 g mel
plus ingredienser.
MUZ5MX1
Til at blande drikkevarer, til at purere frugt og grønt, til at
Blender-påsats fremstille mayonnaise, til at småhakke frugt og grønt og
af kunststof
nødder og til at crushe isterninger.
MUZ5MM1
Multiblender
Til at hakke krydderurter, grøntsager, æbler og kød,
til at raspe gulerødder, selleri og ost, til at rive nødder
og kølet chokolade.
Følger en tilbehørsdel ikke med leveringen, kan den købes i handlen eller hos
kundeservice.
83
no
Betjening
Posisjon
1
Drev
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1-4
1-7
1-4
1-7
1-2
1-3
–
–
2-4
3-7
2-3
3-5
9
3-4
5-7
7
3-4
5-7
7
2
7
3
6
*
4
* Innsetting / uttaking av visp/rørepinne og
eltekrok, påfylling av større arbeidsmengder.
Betjening
W Fare for skade!
Støpselet må først stikkes inn når alle
forberedelsene til arbeidet med apparatet er
avsluttet.
Obs!
Apparatet må kun drives med tilbehør /
verktøy i arbeidsstilling. Apparatet må
ikke brukes når det er tomt. Apparatet
og tilbehørsdelene må ikke utsettes for
varmekilder. Delene er ikke egnet for
mikrobølge.
■ Apparatet og tilbehøret må rengjøres
grundig før første gangs bruk, se
”Rengjøring og pleie”.
88
Viktig henvisning
De retningsverdiene for arbeidshastigheten
som er anbefalt i denne bruksveiledningen,
relaterer til apparater med 7-trinns
dreiebryter. For apparater med 4-trinns
dreiebryter finner du verdiene hhv. i
parentes bak.
I denne bruksveiledningen finnes det
et klistremerke med retningsverdier for
arbeidshastigheten på apparatet når det
brukes verktøy hhv. tilbehør. Vi anbefaler
å lime dette klistremerket på apparatet
(bilde C).
Forberedning
■ Basismaskinen stilles på et glatt og rent
underlag.
■ Trekk ut kabelen (bilde D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Lagringsrom for kabelen:
Trekk ut kabelen til ønsket
lengde.
MUM55../MUM56..
Kabelopprullingsautomatikk:
Trekk ut kabelen med ett trekk
inntil ønsket lengde (maks.
100 cm) og slipp den langsomt igjen;
kabelen er sikret.
Forringing av arbeidslengden av kabelen:
Trekk lett i kabelen og rull den inn til
ønsket lengde. Deretter trekk lett i
kabelen igjen og slipp den langsomt;
kabelen er sikret.
Obs!
Kabelen må ikke fordreies når den skyves
inn. Ved apparater med kabelopprullingsautomatikk må kabelen ikke skyves inn med
hånd. Dersom kabelen klemmes fast, trekk
kabelen helt ut og så la den rulle opp igjen.
■ Støpselet stikkes inn.
Bolle og verktøy
W Fare for skade på grunn av
roterende verktøy!
Under driften må det aldri gripes inn i
bollen. Det må kun arbeides med påsatt
lokk (12)!
sv
Extra tillbehör
Extra tillbehör
MUZ5ZP1
Citruspress
För att pressa ut saft ur apelsiner, citroner och
grapefrukt.
MUZ5CC1
För att skära frukt och grönsaker i lika stora tärningar.
Tärningsskivare
108
MUZ5FW1
Köttkvarn
För att finfördela färskt kött till råbiff eller köttfärs.
MUZ45LS1
Sats hålskivor
fin (3 mm),
grov (6 mm)
Till köttkvarn MUZ5FW1.
Fin till pastejer och smörgåspålägg, grov till korv och
fläsk.
MUZ45SV1
Kakspritsmunstycke
Till köttkvarn MUZ5FW1.
Med schabloner i metall för 4 olika kakformer.
MUZ45RV1
Rivcylinder
Till köttkvarn MUZ5FW1.
För att riva nötter, mandlar, choklad och torkade
småfranska.
MUZ45FV1
Passertillsats
Till köttkvarn MUZ5FW1.
För att göra mos av bärfrukter utom hallon, tomater och
nypon. Samtidigt blir t.ex. vinbär automatiskt avstjälkade och urkärnade.
MUZ45PS1
Pommes
frites-skiva
MUZ45AG1
Skärskiva för
asiatiska rätter
Till grönsaksskärare MUZ5DS1.
För att skära rå potatis till pommes frites.
MUZ45RS1
Rivskiva grov
Till grönsaksskärare MUZ5DS1.
För att riva rå potatis t.ex. till raggmunkar och
kroppkakor.
Till grönsaksskärare MUZ5DS1.
Skär frukt och grönsaker i fina strimlor till asiatiska
grönsaksrätter.
Lisävaruste
Lisävaruste
MUZ5ZP1
Sitruspuserrin
Pusertaa appelsiinit, sitruunat ja greipit.
MUZ5CC1
Kuutioleikkuri
Paloittelee hedelmät ja vihannekset samankokoisiksi
kuutioiksi
MUZ5FW1
Lihamylly
Jauhaa tuoreen lihan tartarpihvien tai jauhelihamurekkeen valmistamista varten.
MUZ45LS1
Reikälevysarja
hieno (3 mm),
karkea (6 mm)
Lihamyllyyn MUZ5FW1.
Hieno terä pasteijoille ja levitteille, karkea bratwursteille
ja silavalle.
MUZ45SV1
Kakkupursotin
Lihamyllyyn MUZ5FW1.
Metallimuotti, 4 erilaista pursotin/kuvio vaihtoehtoa.
MUZ45RV1
Raastinlaite
Lihamyllyyn MUZ5FW1.
Rouhii pähkinät, mantelit, suklaan ja kuivat sämpylät.
MUZ45FV1
Sosepuserrin
Lihamyllyyn MUZ5FW1.
Soseuttaa marjat (paitsi vadelmat), tomaatit ja ruusunmarjat. Poistaa samalla siemenet ja varret esim.
viinimarjoista.
MUZ45PS1
Ranskanperunaterä
MUZ45AG1
Wokkivihannesterä
Vihannesleikkuriin MUZ5DS1.
Viipaloi raa’at perunat ranskanperunoiden valmistamista
varten.
Vihannesleikkuriin MUZ5DS1.
Suikaloi hedelmät ja vihannekset aasialaisiin
kasvisruokiin.
MUZ45RS1
Raasteterä
karkea
Vihannesleikkuriin MUZ5DS1.
Raastaa raa’at perunat esim. perunaohukaisiin ja
knöödeleihin.
121
es
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
MUZ5ZP1
Exprimidor de
cítricos
Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos.
MUZ5CC1
Cortadora de
dados
Para cortar fruta y verdura en dados de tamaño
uniforme.
MUZ5FW1
Picadora de
carne
Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de
carne picada.
MUZ45LS1
Juego de
discos
finos (3 mm),
gruesos (6
mm)
MUZ45SV1
Accesorio para
repostería
Para la picadora MUZ5FW1.
Los discos finos para preparar pasteles y cremas, los
gruesos para salchichas y bacón.
Para la picadora MUZ5FW1.
Con plantilla metálica para cuatro pastas diferentes.
MUZ45RV1
Para la picadora MUZ5FW1.
Accesorio para Para rallar nueces, almendras, chocolate y panecillos
rallar
asentados o secos.
MUZ45FV1
Accesorio
tamizador de
frutas
Para la picadora MUZ5FW1.
para preparar purés de bayas, excepto frambuesas,
tomates y escaramujos; elimina automáticamente los
tallos y las pepitas de las grosellas, por ejemplo.
MUZ45PS1
Disco para
cortar patatas
crudas
MUZ45AG1
Disco para
cortar verduras
orientales
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Para cortar patatas crudas y preparar patatas fritas.
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar
platos de verdura asiáticas.
137
uk
Спеціальніприладдя
Спеціальні приладдя
MUZ5ZP1
Пресдля
цитрусових
Длявичавлюваннясокузапельсинів,лимоніві
грейпфрутів.
MUZ5CC1
Насадкадля
нарізання
кубиками
Длянарізанняфруктівтаовочівкубикамирівномірноївеличини
MUZ5FW1
М’ясорубка
Дляподрібненнясвіжогом’ясадляфаршутартар
абостравзрубленогом’яса.
MUZ45LS1
Комплект
решіткових
дисків
дрібно(3mm),
крупно(6mm)
MUZ45SV1
Насадкадля
печива
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Змалимиотворамидляпаштетівтабутербродних
мас,звеликимиотворамидляжаренихковбасі
сала.
MUZ45RV1
Насадка-тертка
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Длянатираннягоріхів,мигдалю,шоколадуісухих
булок.
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Зметалевимшаблономдля4різнихформпечива.
MUZ45FV1
ДлямясорубкиMUZ5FW1.
Насадка-прес Дляприготуваннямусуізплодів,кріммалини,помідляфруктів
дорівішипшини.Автоматичновидаляєводночас
черешкиікісточкиплодів,напр.,смородини.
MUZ45PS1
Дискдлянарізаннякартоплі
фрі
MUZ45AG1
Дискдля
овочівдляазіатськихстрав
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Длянарiзаннясироїкартоплідлякартоплiфрі.
ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1.
Ріжефруктиіовочітонкимисмужкамидляовочевих
стравазіатськоїкухні.
197
Торговое
обозначение
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
СтранаРегистрационДата
Действует изготовитель
ный номер
выдачи
до
Соковыжималки
MCP3000
CNZP3
C-DE.АЯ46.B.73451
MES25A0
CNCJ03
C-DE.АЯ46.B.73451
MES25C0
CNCJ03
C-DE.АЯ46.B.73451
MES25G0
CNCJ03
C-DE.АЯ46.B.73451
MES3500
CNCJ03
C-DE.АЯ46.B.73451
MES4000
CNCJ04
C-DE.АЯ46.B.73451
MES4010
CNCJ05
C-DE.АЯ46.B.73451
Резки
MAS4000W
CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.73634
MAS4104W
CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.73634
MAS4201N
CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.73634
MAS4601N
CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.73634
MAS6151M
CNAS12
C-DE.АЯ46.B.73634
MAS6151R
CNAS12
C-DE.АЯ46.B.73634
MAS6200N
CNAS12
C-DE.АЯ46.B.73634
MAS9101N
AS9ST
C-DE.АЯ46.B.73634
MAS9454M
AS9ST
C-DE.АЯ46.B.73634
MAS9555M
AS10EH
C-DE.АЯ46.B.73634
Миксеры, блендеры, измельчители
MFQ22100
CNHR30
C-DE.АЯ46.B.76049
MFQ2210D
CNHR30
C-DE.АЯ46.B.76049
MFQ2210P
CNHR30
C-DE.АЯ46.B.76049
MFQ2210Y
CNHR30
C-DE.АЯ46.B.76049
MFQ24200
CNHR30
C-DE.АЯ46.B.76049
MFQ2420B
CNHR30
C-DE.АЯ46.B.76049
MFQ3010
CNHR19
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ3020
CNHR19
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ3030
CNHR19
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ3520
CNHR17
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ3555
CNHR18
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ36300D
CNHR27
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ36300I
CNHR27
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ36300Y
CNHR27
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ36440
CNHR27
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ36460
CNHR27
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ36480
CNHR27
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ36GOLD
CNHR27
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ4020
CNHR22
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ40301
CNHR22
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ40302
CNHR22
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ40303
CNHR22
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ4070
CNHR22
C-DE.АЯ46.B.73034
MFQ4080
CNHR22
C-DE.АЯ46.B.73034
MMB21P0R
CNSM10
C-DE.АЯ46.B.73592
MMB21P1W
CNSM10
C-DE.АЯ46.B.73592
MMB42G0B
CNSM11
C-DE.АЯ46.B.73592
MMB42G1B
CNSM11
C-DE.АЯ46.B.73592
MMB43G2B
CNSM12
C-DE.АЯ46.B.73592
MMB64G3M
CNSM13
C-DE.АЯ46.B.73592
MMB65G0M
CNSM13
C-DE.АЯ46.B.73592
MMR08A1
CNCM13ST1 C-DE.АЯ46.B.73343
MMR15A1
CNCM13ST2 C-DE.АЯ46.B.73343
MSM14000
CNHR12C
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM14100
CNHR12C
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM14200
CNHR12C
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM14500
CNHR12C
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM2410D
CNHR12C
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM2410P
CNHR12C
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM2410Y
CNHR12C
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM2413V
CNHR12C
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM24500
CNHR12C
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM2610B
CNHR15
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM2620B
CNHR15
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM2623G
CNHR15
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM2650B
CNHR15
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM64035
CNHR24
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM64120
CNHR24
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM64155RU
CNHR24
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM66020
CNHR25
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM66050RU
CNHR25
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM66110
CNHR25
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM66110D
CNHR25
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM66110I
CNHR25
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM66110Y
CNHR25
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM66130
CNHR25
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM66150RU
CNHR25
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM66155
CNHR25
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM67140RU
CNHR26
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM67150RU
CNHR26
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM67160RU
CNHR26
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM67165RU
CNHR26
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM67166
CNHR26
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM67190
CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592
MSM671X0
CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592
MSM671X1
CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592
MSM67SPORT
CNHR26
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM6B100
CNHR11
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM6B150
CNHR11
C-DE.АЯ46.B.73592
08.02.2016
08.02.2016
08.02.2016
08.02.2016
08.02.2016
08.02.2016
08.02.2016
07.02.2021
07.02.2021
07.02.2021
07.02.2021
07.02.2021
07.02.2021
07.02.2021
Словения
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
19.02.2016
19.02.2016
19.02.2016
19.02.2016
19.02.2016
19.02.2016
19.02.2016
19.02.2016
19.02.2016
19.02.2016
18.02.2021
18.02.2021
18.02.2021
18.02.2021
18.02.2021
18.02.2021
18.02.2021
18.02.2021
18.02.2021
18.02.2021
Словения
Словения
Турция
Турция
Словения
Словения
Турция
Турция
Словения
Словения
17.08.2016
17.08.2016
17.08.2016
17.08.2016
17.08.2016
17.08.2016
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
30.12.2015
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
29.01.2016
29.01.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
16.08.2021
16.08.2021
16.08.2021
16.08.2021
16.08.2021
16.08.2021
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
29.12.2020
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
28.01.2021
28.01.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Торговое
обозначение
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
СтранаРегистрационДата
Действует изготовитель
ный номер
выдачи
до
Миксеры, блендеры, измельчители
MSM6B250
CNHR11
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM6B300
CNHR12
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM6B500
CNHR12
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM6B700
CNHR12
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM87130
CNHR28
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM87140
CNHR28
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM87160
CNHR28
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM87165
CNHR28
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM87180
CNHR28
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM88190
CNHR29
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM881X1
CNHR29
C-DE.АЯ46.B.73592
MSM881X2
CNHR29
C-DE.АЯ46.B.73592
Кухонные комбайны
MCM3100W
CNCM12
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM3110W
CNCM12
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM3200W
CNCM12
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM3201B
CNCM12
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM3401M
CNCM12
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM3501M
CNCM12
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM4000
CNCM20
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM4100
CNCM20
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM4250
CNCM21
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM62020
CNCM30
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM64051
CNCM30
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM64085
CNCM30
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM68840
CNCM30
C-DE.АЯ46.B.73522
MCM68885
CNCM30
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM4406
CNUM5ST
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM4426
CNUM5ST
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM4657
CNUM5ST
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM4855
CNUM5ST
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM4875EU
CNUM5ST
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM4880
CNUM5ST
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM52131
CNUM50
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54020
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54240
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54620
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54720
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54920
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54D00
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54G00
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54I00
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54P00
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM54Y00
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM56S40
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM57830
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM57860
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58020
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58225
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58243
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58244
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58252RU
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58420
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58720
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58920
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58K20
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM58L20
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM59343
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM59363
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM59M55
CNUM51
C-DE.АЯ46.B.73522
MUM9A32S00
CNUM60A
C-DE.АЯ46.B.77956
MUM9AD1S00
CNUM61A
C-DE.АЯ46.B.77956
MUM9AE5S00
CNUM61B
C-DE.АЯ46.B.77956
MUM9AX5S00
CNUM61B
C-DE.АЯ46.B.77956
MUM9YT5S24
CNUM61B
C-DE.АЯ46.B.77956
MUM9YX5S12
CNUM61B
C-DE.АЯ46.B.77956
MUMXL20C
CNUM70
C-DE.АЯ46.B.73522
MUMXL40G
CNUM70
C-DE.АЯ46.B.73522
MUMXX40G
CNUM70
C-DE.АЯ46.B.73522
Кофемолки
MKM6003
KM13
C-DE.АЯ46.B.73558
MKM6000
KM13
C-DE.АЯ46.B.73558
Мясорубки
MFW3520G
CNFW3A
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW3520W
CNFW3A
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW3540W
CNFW3A
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW3630A
CNFW3B
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW3630I
CNFW3B
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW3640A
CNFW3B
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW3850B
CNFW3B
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW45020
CNFW5
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW45120
CNFW5
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW66020
CNFW6
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW67440
CNFW7
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW67600
CNFW7
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW68640
CNFW8
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW68660
CNFW8
C-DE.АЯ46.B.72617
MFW68680
CNFW8
C-DE.АЯ46.B.72617
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
21.12.2016
21.12.2016
21.12.2016
21.12.2016
21.12.2016
21.12.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
20.12.2021
20.12.2021
20.12.2021
20.12.2021
20.12.2021
20.12.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
Словения
16.02.2016
16.02.2016
15.02.2021
15.02.2021
Словения
Словения
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
03.12.2015
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
02.12.2020
Польша
Польша
Польша
Польша
Польша
Польша
Польша
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
Китай
FB5192 03/2017
Тиістіреттепайдалану
kk
Тиісті ретте пайдалану
Бұлқұрылғытекжекеүйдепайдалануғаарналған.Бұйымды
текқанаазық-түлікөнімдерінқалыптытұрмыстықкөлемдемен
уақыттаөңдеуүшінқолданыңыз.
Рұқсатетілгенмаксималдықкөлемдерденасырмаңыз
(X «Қолдану мысалдары» мына бетті қараңыз: 227).
Бұлбұйымазық-түлікөнімдерінараластыру,илеужәнеқағуға
арналған.Құрылғыныбасқазаттектердінемесезаттардыөңдеу
үшінқолдануғаболмайды.Шығарушытарапынанқолдануүшін
рұқсатетілгенбасқақосалқыбөлшектерінқолданғандақосымша
қолданутүрлерідемүмкінболады.Құрылғытекрұқсатетілген
бөлшектерменкерек-жарақтарменпайдаланыңыз.Ешқашан
керек-жарақтардыбасқақұрылғыларүшінпайдаланбаңыз.
Құрылғыбөлметемпературасындағыішкіжайлардағанажәне
теңіздеңгейінен2000мдейінгібиіктіктеқолдануғаарналған.
Маңызды қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Осыпайдаланунұсқаулығынмұқиятоқыпшығыңызжәнесақтап
қойыңыз!Құрылғыныбасқабіреугебергенкездеосынұсқаулық
таберілуікерек.Бұйымдылайықтытүрдеқолданутуралы
нұсқауларғасайәрекететілмегендеосыәрекеттерденшығатын
шығындарүшінөндірушітарапынанкепілдікберілмейді.
Бұлбұйымдене,сезімжәнеақыл-ойқабілеттерішектеулі,
соныменбіргетәжірибесіжәнебіліміжеткіліксізадамдар
тарапынантекбақылауастындаболғандарында,немесе
бұйымдықауіпсізтүрдеқолданубойыншамәліметтерінөздеріне
жауаптытұлғаларданалып,осыбұйымдықолдануданпайда
болаалатынқауіптердітүсінгендеріндеғанақолданылаалады.
Балалардықұрылғығажәнекабельгежақындатпаңызжәне
оларқұрылғыныпайдаланбасын.Балаларғаосықұрылғымен
ойнауғарұқсатетпеңіз.Балаларғатазалауғажәнетехникалық
қызметкөрсетугеболмайды.
W Өртену және электр тогына түсу қаупі!
■ Бұйымдытекқанафирмалықтақтайшадакөрсетілген
мәліметтерібойыншаіскеқосыпқолданыңыз.Егербұйым
немесеоныңқуатсымызақымдалса,оныпайдаланбаңыз.
Қауіптіжағдайлартуындатпасүшін,зақымданғанжеліге
қосусымынауыстырусияқтыбарлықжөндеужұмыстарын
біздіңқызметкөрсетужөніндегібіліктіқызметкерлеріміз
орындауыкерек.
■ Бұйымдытекқанаайналмалыажыратқышарқылықосып
өшіріңіз.
217
Маңыздықауіпсіздіктуралымағлұматтар
kk
W Күю қаупі бар!
Ыстықараластырылатынөнімдіөңдеукезіндеқақпақтағы
құйғыштанбушығады.Еңкөбі0,5литрыстықнекөпіршіген
сұйықтықтолтырыңыз.
W Тұншығу қаупі!
Балаларғаорамматериалдарыменойнауғарұқсатетпеңіз.
W Назар аударыңыз!
Құрылғыешқашаназық-түліктердіөңдеуүшінкеректіуақытынан
ұзағырақуақытбойықосылыпқойылмауылазым.Бостүрінде
іскеқоспаңыз.
W Маңызды!
Құрылғыныәрпайдаланудансоңнемесеұзақуақыт
пайдаланбайжүргендеәбдентазалаңыз(X «Тазалау және
күту» мына бетті қараңыз: 225).
W Бұйымдағы не көмекші құралдағы белгілердің
түсініктемесі
i Қолданутуралынұсқаулықтағынұсқаулардыорындаңыз.
Y Абайболыңыз!Айналмалыпышақ.
W Абайболыңыз!Айналмалықұрал.
Толтырусаңылауынұстамаңыз.
Bosch фирмасының жаңа бұйымын
сатып алғаныңызбен құттықтаймыз.
Біздің бұйымдарымыз туралы
қосымша мәліметтерді вебсайтымызда таба аласыз.
Мазмұны
Тиістіреттепайдалану .........................217
Маңыздықауіпсіздіктуралы
мағлұматтар ..........................................217
Қауіпсіздікжүйесі ..................................220
Жалпымәліметтер................................220
Жұмыскүйлері ......................................221
Қолдану..................................................222
Тазалаужәнекүту .................................225
Сақтау ....................................................226
Ақаулықтарорыналған
жағдайдағыкөмек .................................226
Қолданумысалдары .............................227
Қоқысқатастау ......................................228
Кепілдікшарттары ................................229
Арнайыжабдықтар ...............................229
219
10 Кабельді сақтау камерасы
MUM52.. / MUM54.. / MUM58..:
Кабельдіоғанарналғанбөлмеге
қойыңыз
MUM55.. / MUM56..:
Кабельдіавтоматтыорауышқұрал
Көмекші құралы бар ыдыс
11 Тот баспайтын болаттан
араластырғыш ыдыс
12 Қақпақ
Құралдар
13 Бұлғауыш
14 Қаққыш
15 Қамыр жапқышы бар илегіш
16 Көмекші құрал дорбасы
Құралдарменмайдалағышдискілерді
сақтауғаарналған.
Асүйлік майдалағыш
17 Итергіш
18 Құйғышы бар қақпақ
19 Майдалағыш дискілер
a Айналмалыкескішдиск–қалың/
жіңішке
b Айналмалыүккішдиск–үлкен/
шағын
c Үйкелмедиск–орташа
20 Диск ұстағышы
21 Шығыс саңылауы бар корпус
Араластырғыш*
22 Араластырғыш сауыт
23 Қақпақ
24 Құйғыш
*Қосалқыбөлшекжеткізілімбумасында
болмағанжағдайда,оғансаудаорнымен
қызметкөрсетуорталығынантапсырыс
беругеболады.
Жұмыс күйлері
B суреті:
Назар аударыңыз!
Бұйымдытекқұрал/көмекшіқұралосы
кестегесайдұрысжетектежәнедұрыс
күйдеқолданылғанкездежәнежұмыс
күйіндеболғандағанақолданыңыз.
Айналмалытұтқаәрбіржұмыскүйінде
енгізілуікерек.
kk
Жұмыскүйлері
Нұсқау
Айналмалытұтқа«EasyArmlift»
функциясыменжабдықталған,ол
айналмалытұтқаныңжылжуынақолдау
көрсетеді.
Жұмыс күйін реттеу:
■ Босатутүймесінбасып,айналмалы
тұтқаныжылжытыңыз.Жылжудыбір
қолменорындаңыз.
■ Айналмалытұтқанытірелгенше
қалаулыкүйгежылжытыңыз.
Күй
Жетек
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
1-4
1-7
1-4
1-7
1-2
1-3
–
–
2-4
3-7
2-3
3-5
9
3-4
5-7
7
3-4
5-7
7
2
7
3
6
*
4
*Қаққыш,бұлғауыш,илегіштіорнату/
алыптастау;үлкенөңделетінкөлемдерді
қосу.
221
kk
Қолдану
Қолдану
W Жарақаттану қаупі бар!
Желіашасынтекбұйымменжұмыс
істеуүшінқажеттіәрекеттерөткізіліп
жәнеөнімдермензаттардайындалып
қойылғандағанаэлектррозеткасына
жалғаңыз.
Назар аударыңыз!
Бұйымдытеккөмекшіқұрал/құралмен
жұмыскүйіндеқолданыңыз.Бұйымды
боскүйіндеқолданбаңыз.Бұйыммен
қосалқыбөлшектергежылукөздерін
түсірмеңіз.Бөлшектермикротолқынды
пештергеарналмаған.
■ Бұйымдыжәнекөмекшіқұралдарды
алғашретқолдануалдындажақсылап
тазалапалыңыз,«Тазалаужәнекүту»
тарауыноқыңыз.
Маңызды нұсқау
Бұлқолданутуралынұсқаулықта7
қадамдықайналмалыажыратқышыбар
бұйымдардағыжұмысжылдамдығы
бойыншаұсынылатыншамалымәндер
келтірілген.4қадамдықайналмалы
ажыратқышыбарбұйымдарүшінмәндер
тиісіншеарттағыжақшалардаберілген.
Бұлқолданутуралынұсқаулықтақұрал
некөмекшіқұралдықолданғанкезде
бұйымдардыңжұмысжылдамдығы
бойыншашамалымәндермензатбелгі
берілген.Бізосызатбелгінібұйымға
жапсырудыұсынамыз(C суреті).
Дайындау
■ Негізгібұйымдытегісжәнетазабетке
қойыңыз.
■ Кабельдішығарыңыз(D суреті).
MUM52.. / MUM54.. / MUM58..
Кабельбөлімі:Кабельді
қалаулыұзындыққадейін
шығарыңыз.
MUM55.. / MUM56..
Кабельдіавтоматтыорауыш
құрал:Қатардағыкабельді
қалаулыұзындыққадейін
(макс.100см)шығарып,баяу
босатыңыз;кабельтоқтатылады.
Кабельдіңжұмысұзындығын
азайтыңыз:кабельдісәлтартып,
қалаулыұзындыққадейінжайыңыз.
Соданкейінкабельдіқайтадантартып,
баяубосатыңыз;кабельтоқтатылады.
Назар аударыңыз!
Кабельдісалғанкездеайналдырмаңыз.
Кабельдіавтоматтыорауышқұралыбар
бұйымдардакабельдіқолменсалмаңыз.
Кабельқысылғанкезде,онытолығымен
шығарып,жайылуынамүмкіндікберіңіз.
■ Ашанырозеткағақосыңыз.
Ыдыс және құрал
W Айналмалы құралдан
жарақаттану қаупі!
Қолданубарысындаыдыстыұстамаңыз.
Текжабылғанқақпақпен(12)жұмыс
істеңіз!Құралды/көмекшіқұралды
жетектоқтатылғанкүйіндеболғандағана
алмастырыңыз–жетекөшірілгеннен
кейінбіразуақытжұмысістептұрады
жәнеқұралдыалмастырукүйіндетұрады.
Айналмалытұтқаныалдыменқұралдың
босжүріскүйінежылжытыңыз.
Пайдаланбағанжетектердіқорғаныс
қақпағыменжабыңыз.
Назар аударыңыз!
Ыдыстытекосыбұйымменжұмысістеген
кездеғанақолданыңыз.
Бұлғауыш (13)
қамырдыбұлғауғаарналған,
мысалы,кексқамыры
Қаққыш (14)
жұмыртқаақуызын,кілегейдіқағу
жәнежеңілқамырдыбұлғауға
арналған,мысалы,бисквитқамыры
Илегіш (15)
ауырқамырдыилеужәне
майдаланбайтынингредиенттерді
араластыруғаарналған(мысалы,
жүзім,шоколаджоңқасы)
222
kk
Қолдану
Назар аударыңыз!
Айналмалыкескішдискқаттыірімшік,
нан,бөлкенанменшоколадтытурауға
арналмаған.Пісірілген,қаттыпісірілген
картоптытексуықкүйіндетураңыз.
Айналмалы үккіш диск –
үлкен / шағын
көкөніс,жиеміспенірімшіктіүгуге
арналған,қаттыірімшіктенбасқа
(мысалы,пармезан).
3-қадамда(2)немесе4-қадамда(3)өңдеу.
Айналмалыүккішдискідегібелгі:
үлкенүккішжағыүшін«2»
шағынүккішжағыүшін«4»
Назар аударыңыз!
Айналмалыүккішдискжаңғақтардыүгуге
арналмаған.Жұмсақірімшіктіүлкен
жағымен7-қадамда(4)үгіңіз.
Үйкелме диск – орташа
шикікартоп,қаттыірімшік
(мысалы,пармезан),суытылғаншоколад
пенжаңғақтардыүгугеарналған.
7-қадамдаөңдеу(4).
Назар аударыңыз!
Үйкелмедискжұмсақжәнетілімірімшікті
үгугеарналмаған.
Асүйлік майдалағышпен жұмыс істеу
G суреті:
■ Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны2күйіне
жылжытыңыз.
■ Ыдыстыорнату:
Алғақарайеңкейтілгеныдыстыенгізіп
тіреңіз,соданкейінсағатбағытына
қарсытірелгеншебұраңыз.
■ Босатутүймесінбасып,
айналмалытұтқаны3күйіне
жылжытыңыз.
■ Жетектіңқорғанысқақпағын
асүйлікмайдалағыштыңжетегінен
алыптастаңыз(G-5a суреті).
■ Дискұстағышынастыңғышетінен
ұстаңыз,олүшінекіұштыжоғары
қаратукерек.
224
■ Қалаулыкескішнеүккішдискінідиск
ұстағышыныңұштарынамұқият
орнатыңыз(G-6a суреті).
Айналмалыдискілердеқалаулыжағы
жоғарықаратылғанынакөзжеткізіңіз.
■ Дискұстағышынжоғарғышетіненұстап,
корпустыорнатыңыз(G-6b суреті).
■ Қақпақтыорнатып(белгіні
қадағалаңыз),сағатбағытымен
тірелгеншебұраңыз.
■ АсүйлікмайдалағыштыG-8 суретінде
көрсетілгендейжетеккеорнатып,сағат
бағытыментірелгеншебұраңыз.
■ Айналмалыажыратқыштыұсынылған
қадамғақойыңыз.
■ Өңделетіназық-түлікөнімінқұйғышқа
салып,жапқышпенжылжытыңыз.
Назар аударыңыз!
Туралатынөнімніңшығыссаңылауында
қалуынажолбермеңіз.
Кеңес:Біркелкітураунәтижесінежету
үшінжіңішкетуралатынөнімдібайлам
бойыншаөңдеңіз.
Нұсқау:Өңделетіназық-түлікөнімдері
асүйлікмайдалағыштабітеліпкетсе,
асүйліккомбайндыөшіріңіз,ашаны
розеткаданшығарыңыз,жетектоқтағанша
күтіңіз,асүйлікмайдалағыштыңқақпағын
алыптастаңызжәнеқұйғыштыбосатыңыз.
Жұмыстан кейін
■ Бұйымдыайналмалыажыратқыш
арқылыөшіріңіз.
■ Асүйлікмайдалағыштысағатбағытына
қарсыбұрап,алыптастаңыз.
■ Қақпақтысағатбағытынақарсыбұрап,
алыптастаңыз.
■ Дискұстағышындискіменбіргеалып
тастаңыз.Олүшінсаусақпенастынан
жетекшібіліккеқарсыбасыңыз
(H суреті).
■ Бөлшектердітазалаңыз.
kk
Сақтау
Асүйлік майдалағышты тазалау
W Өткір пышақтан жарақаттану қаупі!
Майдалағышдискініңөткірпышақтары
менжиектерінұстамаңыз.Олүшін
тазалауқылшағынқолданыңыз.
Асүйлікмайдалағыштыңбарлық
бөлшектеріыдыс-аяқжуатынмашинада
жууүшінжарамды.
Кеңес: Мысалы,сәбізөңдеуденкейін
қалатынқызылтұнбаныкетіруүшін,
шүбереккебіразөсімдікмайынжағып,
асүйлікмайдалағышты(майдалағыш
дискілердіемес)сүртіңіз.Соданкейін
асүйлікмайдалағыштышайыңыз.
Араластырғышты тазалау
W Өткір пышақтан жарақаттану
қаупі бар!
Араластырғышпышаққажалаңқолмен
тимеңіз.
Араластырғышыдысын,қақпақтыжәне
құйғыштыыдыс-аяқжуумашинасында
жууғаболады.
Кеңес: Сұйықтықтардыөңдегенненкейін
әдеттеараластырғыштытазалауүшін
оныбұйымнаналыптастауқажетемес.
Олүшінбіразсудыжуғышқұралменбірге
орнатылғанараластырғышқақұйыңыз.
Араластырғыштыбірнешесекундқа
қосыңыз(M қадамы).Шаюғақолданылған
судытөгіп,араластырғыштытазасумен
шайыңыз.
Маңызды нұсқау
Көмекшіқұралдорбасынқажетінше
тазалаңыз.Дорбадағыкүтубойынша
нұсқаулардыорындаңыз.
Сақтау
W Жарақаттану қаупі бар!
Бұйымдықолданбағанкездеашаны
розеткаданшығарыңыз.
K суреті:
■ Құралдарменмайдалағышдискілерді
көмекшіқұралдорбасынасалыңыз.
■ Көмекшіқұралдорбасыныдысішінде
сақтаңыз.
■ Түпнұсқаорауыштасақтауүшін
L суретін қараңыз.
226
Ақаулықтар орын алған
жағдайдағы көмек
W Жарақаттану қаупі бар!
Ақаулықтыжоюалдындаашаны
розеткаданшығарыңыз.
MUM54.. / MUM55.. / MUM56.. / MUM58..
үшін маңызды нұсқау
Бұйымныңжұмысындағықате,
электрондықсақтандырғыштардың
ажыратылуынемесебұйымбүлінуі
жұмысиндикаторыныңжыпылықтауы
арқылыкөрсетіледі.
Айналмалы тұтқа әрбір жұмыс күйінде
енгізілуі керек.
Біріншіденпайдаболғанмәселені
төмендегінұсқаулардықолданыпшешуге
тырысыңыз.
Ақаулық
Бұйыміскеқосылмайтұр.
Шешім
■ Токкөзінтексеріңіз.
■ Ашанытексеріңіз.
■ Айналмалытұтқанықадағалаңыз.
Күйідұрысорнатылғанба?
Енгізіліптұрма?
■ Араластырғышнеыдыстытірелгенше
бұрапбекітіңіз.
■ Араластырғышқақпағынорнатып,
тірелгеншебұрапбекітіңіз.
■ Жетектіңқорғанысқақпағын
қолданылмағанжетеккеорнатыңыз.
■ Қайтаіскеқосылуданқорғаныс
белсенді.БұйымдыPкүйіне
орнатыңызда,соданкейінқалаулы
қадамғақайтарыңыз.
Ақаулық
Бұйымқолданукезіндеөшіріліпқалады.
Артықжүктемеденқорғанысбелсенді.
Біруақыттатымкөпазық-түлікөнімдері
өңделген.
Шешім
■ Бұйымдыөшіріңіз.
■ Өңдеукөлеміназайтыңыз.
■ Рұқсатетілгенмаксималды
көлемдерден(«Қолданумысалдары»
мақаласынқараңыз)асырмаңыз!
Ақаулық
Жетекіскеқосулыкезіндебосатутүймесі
қатебасылды.Айналмалытұтқажоғары
қарайжылжытылды.Жетектоқтатылған,
біраққұралдыалмастырукүйінде
қалмайды.
Шешім
■ АйналмалыажыратқыштыP
қадамынақойыңыз.
■ Айналмалытұтқаны1күйіне
жылжытыңыз.
■ Бұйымдықосыңыз(1қадамы).
■ Бұйымдықайтаданөшіріңіз.
Құралқұралдыалмастырукүйіндетұр.
Ақаулық
Араластырғышжұмысістемейбастайды
немесеқолданубарысындатұрып
қалады,жетек«дірілдеп»тұр.Пышақ
блокталған.
Шешім
■ Бұйымдыөшіріңізжәнеашаны
розеткаданшығарыңыз.
■ Араластырғыштыалыптастаңызжәне
бөгеттікетіріңіз.
■ Араластырғыштықайтаданорнатыңыз.
■ Бұйымдықосыңыз.
Маңызды нұсқау
Егерақаулықтыөзбетіншежоя
алмасаңыз,қызметкөрсетуорталығына
хабарласыңыз.
Қолдану мысалдары
Шайқалған кілегей
– 100-600г
■ Кілегейді1½-4минутішінде
7-қадамда(4)-кілегейдің
мөлшеріменқасиеттерінебайланысты
қаққышпенөңдеңіз.
Жұмыртқа ақуызы
– 1-8жұмыртқаақуызы
■ Жұмыртқаақуызын4-6минут
ішінде7-қадамда(4)қаққышпен
өңдеңіз.
Қолданумысалдары
kk
Бисквит қамыры
Негізгі рецепт
– 2жұмыртқа
– 2-3асқасықыстықсу
– 100гқант
– 1пакетванилиншекері
– 70гұн
– 70гкрахмал
– қопсытқыш(қосымша)
■ Ингредиенттерді(ұнменкрахмалдан
басқа)шам.4-6минутішінде7-қадамда
(4)қаққышпенкөпіртіпқағыңыз.
■ Айналмалыажыратқышты1-қадамға
(1)орнатып,еленгенұнменкрахмалды
шам.½-1минутішіндеқасықпен
араластырыңыз.
Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт
Кекес қамыры
Негізгі рецепт
– 6жұмыртқа
– 500гқант
– 1салымтұз
– 2пакетванилиншекерінемесе
½лимонқабығы
– 500гмайнемаргарин
(бөлметемпературасы)
– 1000гұн
– 1пакетқамырқопсытқышы
– 250млсүт
■ Жұмыртқа,қант,тұзбенваниль
шекеріннемеселимонқабығын
шам.10секундішінде1-қадамда(1)
бұлғауышпенараластырыңыз.
■ 5-қадамға(3)орнатып,шам.120секунд
ішіндеөңдеңіз.
■ Майқосып,шам.60секундішінде
3-қадамда(2)өңдеңіз.
■ Майменқопсытқышқосып,шам.
2минутішінде1-қадамда(1)өңдеңіз.
■ 3-қадамға(2)орнатып,2минутішінде
сүттібіртіндепқосыңыз.
Максималды мөлшер:1xнегізгірецепт
227
kk
Арнайыжабдықтар
MUZ45FV1
Шырынсыққыш
қондырғысы
MUZ45PS1
Фридискісі
MUZ5FW1еттартқышынаарналған.
Езбеүшінтаңқурай,қызанақжәнеитмұрыннан
басқажидектердіңшырынынсығуғаарналған.
Сонымқатар,мысалы,қарақаттыавтоматты
түрдетазалауғаболады.
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Шикікартоптыфриүшінтурауғаарналған.
MUZ45AG1
Азиялықкөкөніс
дискісі
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Азиялықкөкөністағамдарыүшінжеміспен
көкөністішағынтілімдерментурайды.
MUZ45RS1
Үлкенүйкелме
диск
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Шикікартопты,мысалы,картопқұймағыне
домбайүшінүгугеарналған.
MUZ45KP1
Картоп
құймағының
дискісі
MUZ5ER2
Тотбаспайтын
болаттан
араластырғыш
ыдыс
MUZ5KR1
Пластик
араластырғыш
ыдыс
MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған.
Құймақпенкартопқұймағыүшіншикікартопты
үгу,көкөніспенжидектіқалыңдискіментурауға
арналған.
Ыдысішінде750гұнменингредиенттерді
өңдеугеболады.
MUZ5MX1
Пластик
араластырғыш
қондырғысы
Сусындардыараластыру,жидекпенкөкөністі
даярлау,майонездайындау,жидекпен
жаңғақтардымайдалау,мұзтекшелерінұсатуға
арналған.
MUZ5MM1
Мульти
араластырғыш
Дәмдеуіштер,көкөніс,алмаменеттікесу,картоп,
шомырменірімшіктіүгу,жаңғақпенсуытылған
шоколадтыүгугеарналған.
Ыдысішінде750гұнменингредиенттерді
өңдеугеболады.
Қосалқыбөлшекжеткізілімбумасындаболмағанжағдайда,оғансаудаорныне
қызметкөрсетуорталығынантапсырысберугеболады.
230
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKon gurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
ubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:
[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE
United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/ae
BA
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
mailto:
[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, floor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 So a
Tel.: 0700 208 17
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.bg
Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:
[email protected]
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:
[email protected]
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:
[email protected]
CH
AL
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
uellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und ubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:
[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
06/18
e arus,
ар с
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
mailto:
[email protected]
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ch
rus,
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
esk Re u ika, e Re u i
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:
[email protected]
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:
[email protected]
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos Espa a S.A.
Servicio O cial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 aragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.es
FI
Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0,40 € / min
0 892 698 010
mailto:
[email protected]
Service Pi ces Détachées et
Accessoires:
0,40 € / min
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
R
ree e,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias Potamou 20
14564 Ki sia
T
: 181 82
T
: 210 427 77 01
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
Fax: 2565 6681
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski ure aji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/hr
U
a ar rs
, un ar
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
rpád fejedelem tja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE
Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL
Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.il
n ia,
ra ,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
06/18
IS
Iceland
Smith Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
UAB Emtoservis
Savanori pr. 1 (Centrin b stin )
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724
Fax: 052 737 368
mailto:
[email protected]
www.emtoservis.lt
IT
Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/it
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, I Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Fax: 26 349 315
Reparaturen:
[email protected]
Ersatzteile:
[email protected]
www.bosch-home.com/lu
a ak s an, а а с ан
IP Anackiy A.N. PTN-Service
Kuyshi Dina str.23/1 N3
Astana
Tel.: 717 236 64 55
mailto:
[email protected]
Technodom Service
Utegen Batira Str. 73
480096 Almaty
Tel.: 727 258 85 44
mailto:
[email protected]
www.technodom.kz
Kombitechnocentr
Zhambyl st. 117
480096 Almaty
Tel.: 727 338 45 55
mailto:
[email protected]
www.cts.kz
TOO Evrika Service
Shimkent, Rıskulova 22.
Shimkent 160018
Tel.: 727 252 44 63 75
mailto:
[email protected]
www.evrika.com
AV SERV CE
Abulhair hana Str. 51
Uralsk 090000
Tel.: 711 293 99 49
mailto:oasta
[email protected]
www.avservice.kz
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:
[email protected]
LT
Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
mailto:
[email protected]
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 870 055 595
Fax: 052 741 722
mailto:
[email protected]
www.balticcontinent.lt
LV
Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Bu u iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:
[email protected]
www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20 -36
Fax: 067 07 05 24
mailto:
[email protected]
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadai u iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
mailto:
[email protected]
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. усева 98
2012 Ки инев
тел./ акс: 022 23 81 80
mailto:
[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
mailto:
[email protected]
a e nia, ake ния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
mailto:
[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
PL
Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pl
PT
Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
06/18
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
SA
Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999
mailto:
[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 19 70 00 local rate
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI
Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: +421 244 452 041
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/sk
TH Thailand,
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor,
New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
* Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm
(exclude public holidays)
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan, 台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine, Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:
[email protected]
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/za