Taurus Italica 12 de handleiding

Type
de handleiding
Català
ITALICA
ITALICA ELEGANCE
Cafetera de aluminio
Cafetera d’alumini
Aluminium coffee maker
Cafetière en aluminium
Aluminium kofezetapparaat
Alluminio macchina per il caffè
Cafeteira de aluminio
Aluminium kaffetrakter
Ekspres do kawy z aluminium
Καφετιέρα αλουμινίου
Алюминий кофеварка
Filtru de cafea aluminiu
Кафемашина алуминий
A
B
C
D
Español
Cafetera de aluminio
Italica
Italica elegance
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN
A Cuerpo inferior.
B Embudo Filtro.
C Cuerpo superior.
D Válvula de seguridad.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Leer atentamente este folle-
to de instrucciones antes de
poner en marcha este aparato
y guardarlo para posteriores
consultas.
- No dejar que los niños se acer-
quen a la cafetera cuando esta
en uso.
- No accionar el sistema de aper-
tura / cierre antes de que se
enfrie la cafetera y después de
retirarla de la fuente de calor.
- Asegurarse de que la cafetera
esta correctamente cerrada
antes de utilizarla.
- Este aparato es únicamente
para uso doméstico, no para
uso industrial.
- No dejar el aparato al alcance
de los niños ni de personas
discapacitadas.
- Se declina cualquier responsa-
bilidad por los daños debidos a
un manejo incorrecto, o por un
empleo distinto de los previstos
en este manual.
- Controlar periódicamente el es-
tado de los accesorios (goma,
ltro, etc.) y sustituirlos cuando
revelen signos de deterioro.
- No utilizar la cafetera sin agua
en el destilador.
- No utilice este aparato para
otros propósitos distintos a los
previstos.
- No tocar las supercies calien-
tes, use el asa y el tirador.
- Utilizar sólo las piezas de
recambio suministradas por el
fabricante y sus servicios de
asistencia autorizados
- Asegurarse que el chorro de
vapor que pueda salir por la
válvula de seguridad, se oriente
lejos del usuario.
INSTRUCCIONES DE USO
- Antes de proceder a usarla, lavar bien la parte
interna de la cafetera con agua caliente y
detergente.
- Desenroscar el cuerpo superior (C) del cuerpo
inferior (A).
- Llenar de agua el cuerpo inferior (A) hasta la
válvula (D).
- Colocar en el embudo (B) el café molido y
ponerlo en su alojamiento.
- Enroscar rmemente ambos cuerpos.
- Poner la cafetera sobre la fuente de calor (gas,
vitrocerámica y eléctrica).
- Quitar la cafetera de la fuente de calor cuando
el café haya salido completamente.
LIMPIEZA
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilice disolventes, ni productos abrasivos
para su limpieza.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de cualquier anomalía, no intente repa-
rarla. Acuda a un servicio técnico autorizado.
Català
Cafetera d’alumini
Italica
Italica elegance
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més estric-
tes, us garanteixen una satisfacció total durant
molt de temps.
DESCRIPCIÓ
A Cos inferior.
B Embut Filtre.
C Cos superior.
D Vàlvula de seguretat.
CONSELLS I ADVERTIMENTS
DE SEGURETAT
- Abans d’engegar l’aparell,
llegiu atentament aquest full
d’instruccions i conserveu-lo
per a consultes posteriors.
- No deixeu que els nens
s’acostin a la cafetera quan
estigui en ús.
- No accioneu el sistema
d’obertura/tancament abans
que es refredi la cafetera i des-
prés de retirar-la de la font de
calor
- Assegureu-vos que la cafetera
estigui correctament tancada
abans d’utilitzar-la.
- Aquest aparell només és per a
ús domèstic, no per a ús indus-
trial.
- No deixeu l’aparell a l’abast
dels nens ni de persones disca-
pacitades.
- Es declina qualsevol responsa-
bilitat pels danys causats per un
ús incorrecte o per una utilit-
zació diferent a la prevista en
aquest manual.
- Controleu periòdicament l’estat
dels accessoris (goma, ltre,
etc.) i substituïu-los quan reve-
lin signes de deteriorament.
- No utilitzeu la cafetera sense
aigua en el destil·lador.
- No utilitzeu l’aparell per a altres
propòsits que els previstos.
- No toqueu les superfícies calen-
tes, useu la nansa i el tirador.
- Utilitzeu només peces de recan-
vi subministrades pel fabricant
i els seus serveis d’assistència
autoritzats
- Assegureu-vos que el vapor
que pugui sortir per la vàlvula
de seguretat, s’orienti lluny de
l’usuari.
INSTRUCCIONS D’ÚS
- Abans de procedir a utilitzar-la, netegeu-ne bé
la part interna amb aigua calenta i detergent.
- Desenrosqueu el cos superior (C) del cos
inferior (A).
- Ompliu d’aigua el cos inferior (A) ns a la
vàlvula (D).
- Col·loqueu a l’embut (B) el cafè mòlt i poseu-lo
en el seu allotjament.
- Enrosqueu fermament ambdós cossos
- Poseu la cafetera sobre la font de calor (gas,
vitroceràmica, elèctrica).
- Traieu la cafetera de la font de calor quan el
cafè hagi sortit completament.
-
NETEJA
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No utilitzeu dissolvents ni productes abrasius
per a la seva neteja.
ANOMALIES I REPARACIÓ
- En cas de qualsevol anomalia, no intenteu repa-
rar-la. Aneu a un servei tècnic autoritzat.
English
Aluminium coffee maker
Italica
Italica elegance
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
DESCRIPTION
A Lower body.
B Funnel Filter.
C Upper body.
D Safety valve.
SAFETY ADVICE AND WAR-
NINGS
- Read these instructions care-
fully before switching on the
appliance and keep them for fu-
ture reference. Failure to follow
and observe these instructions
may result in an accident.
- -Do not permit chidren to go
near the coffee maker when it is
in use
- -Do not operate the opening
/ closing system before the
coffee maker cools and after
emoving it from the heat source
- Ensure that the coffee maker is
properly closed before using it
- This appliance is for domestic
use only, not for industrial use.
- Do not leave the appliance
within the reach of children or
disabled people.
- No responsibility is accepted for
damage caused by improper
handling, or by use other than
that designated in this manual.
- Periodically check the condition
of the accessories (rubber seal,
lter, etc.) and replace them
when they show signs of dete-
rioration.
- Do not use the coffee maker
without water in the distiller.
- Do not use this appliance for
purposes other than those de-
signated.
- Do not touch the hot surfaces.
Use the handle and the puller.
- Use only the replacement parts
supplied by the manufacturer
and its authorised support ser-
vices
- Ensure that the jet of steam
which can exit through the safe-
ty valve is not directed near the
user.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Before using it, clean the internal part of the
coffee maker well with water and detergent.
- Unscrew the upper body (C) from the lower
body (A).
- Fill the lower body (A) with water to the valve
(D).
- Put the ground coffe into the funnle (B) and
place it in its housing.
- Firmly screw the two bodies together.
- Place the coffee maker on a heat source (gas,
vitroceramic or electric).
- Remove the coffee maker from theheat source
when the coffee has exited completely.
CLEANING
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents or abrasive products to
clean it.
ANOMALIES AND REPAIR
- If there occurs any anomaly, do not attempt to
repair it. Contact an authorised service centre.
Français
Cafetière en aluminium
Italica
Italica elegance
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un
appareil ménager de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
DESCRIPTION
A Corps inférieur.
B Entonnoir Filtre.
C Corps supérieur.
D Soupape de sécurité.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la con-
server pour la consulter ulté-
rieurement.
- -Ne pas laisser les enfants
s’approcher lorsque la cafetière
est en marche.
- -Ne pas activer le système
d’ouverture / fermeture avant
que la cafetière ne se soit re-
froidie et de l’avoir retiré de la
source de chaleur.
- Vérier que la cafetière soit
correctement fermée avant de
l’utiliser.
- Ce produit est conçu unique-
ment pour un usage domes-
tique, non pas pour un usage
industriel.
- Ne pas laisser la cafetière à la
portée des enfants ni des per-
sonnes handicapées.
- On décline toute responsabi-
lité pour les dommages déri-
vés d’un usage incorrect, ou
différent de celui indiqué sur le
présent manuel.
- Contrôler régulièrement l’état
des accessoires (caoutchouc,
ltre, etc.) et les changer
lorsqu’ils sont détériorés.
- Ne pas utiliser la cafetière sans
eau dans le distillateur.
- Ne pas utiliser la cafetière pour
d’autres usages que ceux pré-
vus.
- Ne pas toucher les surfaces
chaudes, utilisez les poignées
prévues à cette effet.
- Utiliser uniquement les piè-
ces de rechange fournies par
le fabriquant et ses services
d’assistance autorisés
- S’assurer que le jet de vapeur
qui pourrait éventuellement sor-
tir par la soupape de sécurité,
soit orienté loin de l’utilisateur.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
- Avant de l’utiliser, bien nettoyer la partie interne
de la cafetière à l’eau chaude et détergent.
- Dévisser le corps supérieur (C) du corps infé-
rieur (A).
- Remplir d’eau le corps inférieur (A) jusqu’à la
soupape (D).
- Mettre le café moulu dans l’entonnoir (B) et le
placer dans son logement.
- Visser fermement les deux corps.
- Poser la cafetière sur la source de chaleur (gaz,
vitrocéramique ou électrique).
- Retirer la cafetière de la source de chaleur
lorsque le café sera complètement sorti.
NETTOYAGE
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni d’autres produits
abrasifs pour le nettoyer.
ANOMALIES ET RÉPARATION
- En cas d’anomalie, ne tenter pas de réparer la
cafetière vous-même. Remettez-la au service
technique autorisé.
Deutsch
Aluminium kofezetapparaat
Italica
Italica elegance
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
BESCHREIBUNG
A Unterteil
B Trichtereinsatz Sieb
C Oberteil
D Sicherheitsventil
TIPPS UND WARNUNGEN
- Lesen Sie diese Anleitung,
bevor Sie das Gerät lesen und
speichern Sie sie für später auf.
- -Kinder sollten außer Reichwei-
te der Espressokanne bleiben,
wenn diese in Betrieb ist.
- -Die Öffnungs/ Verriegelungsvo-
rrichtung nicht betätigen, bis die
Espressokanne von der Kochs-
telle genommen und abgekühlt
ist.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Espressokanne richtig vers-
chlossen ist, bevor sie in Be-
trieb genommen wird.
- Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen, nicht für den gewer-
blichen Gebrauch geeignet.
- Lassen Sie das Gerät nicht in
Reichweite von Kindern oder
Behinderten.
- Es wird keine Haftung für Schä-
den übernommen, die durch
falsche Bedienung oder einen
nicht in dieser Bedienungsanlei-
tung vorgesehenen Gebrauch
verursacht werden.
- Prüfen Sie regelmäßig den
Zustand vom Zubehör (Gummi,
Sieb usw.) und wechseln Sie
dieses bei Verschleißanzeichen
aus.
- Verwenden Sie die Espres-
sokanne nicht, wenn sich kein
Wasser im Kessel bendet.
- Verwenden Sie dieses Gerät
nur für seinen bestimmungsge-
mäßen Zweck.
- Berühren Sie nicht die heißen
Flächen. Verwenden Sie den
Griff und den Henkel.
- Verwenden Sie nur die vom
Hersteller gelieferten Ersatzteile
und einen von ihm autorisierten
Kundendienst.
- Stellen Sie sicher, dass der
austretende Wasserdampf am
Sicherheitsventil nicht auf den
Bediener gerichtet ist.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
- Reinigen Sie vor dem Erstgebrauch die Innen-
seite der Espressokanne mit heißem Wasser
und Spülmittel.
- Schrauben Sie das Oberteil (C) vom Unterteil
(A) ab.
- Befüllen Sie das Unterteil (A) bis zum Sicher-
heitsventil (D) mit Wasser.
- Geben Sie Kaffeepulver in den Trichtereinsatz
(B) und setzen Sie diesen ein.
- Schrauben Sie beide Teile fest zusammen.
- Stellen Sie die Espressokanne auf die Kochste-
lle (Gas, Glaskeramik und Elektro).
- Nehmen Sie die Espressokanne von der Kochs-
telle, sobald der Kaffee komplett ausgelaufen
ist.
REINIGUNG
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie für die Reinigung kein Lösungs-
oder Scheuermittel.
STÖRUNGEN UND REPARA-
TUR
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren,
sollten Störungen auftreten. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Technischen Dienst.
Italiano
Alluminio macchina
per il caffè
Italica
Italica elegance
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo-
mestico della marca TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
DESCRIZIONE
A Corpo inferiore.
B Imbuto Filtro.
C Corpo superiore.
D Valvola di sicurezza.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Leer atentamente este folle-
to de instrucciones antes de
poner en marcha este aparato
y guardarlo para posteriores
consultas.
- Non lasciare la caffettiera alla
portata dei bambini durante
l’utilizzo.
- Non azionare il sistema di
apertura / chiusura prima che
la caffettiera si raffreddi e dopo
averla allontanata da dalla fonte
di calore.
- Assicurarsi che la caffettiera sia
correttamente chiusa prima di
utilizzarla.
- Questo apparecchio è destinato
a un utilizzo esclusivamente
domestico e non industriale.
- Non lasciare l’apparecchio alla
portata dei bambini o di perso-
ne disabili.
- Si declina qualsiasi responsa-
bilità per eventuali danni dovuti
alla manipolazione non corretta
o all’impiego diverso da quanto
previsto nel presente manuale.
- Controllare periodicamente lo
stato degli accessori (gomma,
ltro, ecc.) e sostituirli nel mo-
mento in cui presentino segni di
usura.
- Non utilizzare la caffettiera se il
distillatore non contiene acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio per
scopi diversi da quelli prescritti.
- Non toccare le superci cal-
de, ma utilizzare il manico e
l’impugnatura.
- Utilizzare solo le parti di ri-
cambio fornite dal produttore e
usufruire unicamente dei servizi
di assistenza autorizzati.
- Assicurarsi che il getto di vapo-
re eventualmente emesso dalla
valvola di sicurezza sia diretto
lontano dall’utente.
INSTRUZIONI PER L’USO
- Prima di procedere con l’utilizzo, lavare accu-
ratamente la parte interna con acqua calda e
detergente.
- Svitare il corpo superiore (C) dal corpo inferiore
(A).
- Riempire d’acqua il corpo inferiore (A) no al
livello della valvola (D).
- Riempire di caffè macinato l’imbuto (B) e posi-
zionarlo nel suo alloggiamento.
- Avvitare saldamente le due parti del corpo.
- Posizionare la caffettiera sulla fonte di calore
(gas, vetroceramica o elettrica).
- Rimuovere la caffettiera dalla fonte di calore
una volta che il caffè è completamente fuorisu-
cito.
PULIZIA
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- No utilizzare solventi né prodotti abrasivi per la
pulizia.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
- In caso di qualsiasi anomalia, non tentare di
eseguire riparazioni, ma rivolgersi a un servizio
di assistenza tecnica autorizzato.
Português
Cafeteira de aluminio
Italica
Italica elegance
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico
da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-
lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
DESCRIÇÃO
A Corpo inferior.
B Funil Filtro.
C Corpo superior.
D Válvula de segurança.
CONSELHOS E AVISOS DE
SEGURANÇA
- Leia com atenção este manual
de instruções antes de iniciar
o aparelho e guarde-o para
referência futura.
- Manter as crianças afastadas
da cafeteira enquanto esta esti-
ver em utilização.
- Não accionar o sistema de
abertura/fecho antes de a
cafeteira arrefecer e depois de
retirá-la da fonte de calor.
- Assegurar-se de que a cafetei-
ra está correctamente fechada
antes de utilizá-la.
- Este aparelho destina-se unica-
mente à utilização doméstica,
não à utilização industrial.
- Não deixar o aparelho ao alcan-
ce das crianças ou de pessoas
incapacitadas.
- Declina-se qualquer responsa-
bilidade por danos decorrentes
de um manuseamento incorrec-
to ou de uma utilização diferen-
te da prevista neste manual.
- Vericar regularmente o estado
dos acessórios (borracha, ltro,
etc.) e substituí-los quando
apresentarem sinais de deterio-
ração.
- Não utilizar a cafeteira sem
água no destilador.
- Não utilizar este aparelho para
outros ns diferentes dos pre-
vistos.
- Não tocar nas superfícies quen-
tes, utilizar a asa e o puxador.
- Utilizar apenas as peças de
substituição fornecidas pelo
fabricante e os respectivos
serviços de assistência autori-
zados
- Assegurar-se de que o jacto
de vapor que possa sair pela
válvula de segurança não está
orientado para o utilizador.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- Antes de usar, lavar bem a parte interna da
cafeteira com água quente e detergente.
- Desenroscar o corpo superior (C) do corpo
inferior (A).
- Encher o corpo inferior (A) com água até à
válvula (D).
- Colocar o café moído no funil (B) e colocá-lo no
respectivo alojamento.
- Enroscar rmemente ambos os corpos.
- Colocar a cafeteira em cima da fonte de calor
(gás, placa vitrocerâmica e eléctrica).
- Retirar a cafeteira da fonte de calor quando o
café tiver saído completamente.
LIMPEZA
- Limpar o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e secá-lo de
seguida.
- Não utilizar solventes nem produtos abrasivos
para a respectiva limpeza.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
- Em caso de anomalia não tente repará-la. Con-
sulte um serviço técnico autorizado.
Nederlands
Aluminium kaffetrakter
Italica
Italica elegance
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product
van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit,
samen met het feit dat het de striktste kwaliteits-
normen overtreft, garanderen u volle tevreden-
heid voor een lange tijd.
BESCHRIJVING
A Onderste deel.
B Trechter Filter.
C Bovendeel.
D Veiligheidsventiel.
ADVIEZEN EN VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
- Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en
bewaar ze voor latere raadple-
ging.
- Zorg dat kinderen uit de buurt
blijven als de expressomaker in
gebruik is.
- Het open/sluitsysteem niet
in werking stellen voordat de
expressomaker is afgekoeld
en deze van de warmtebron is
verwijderd.
- Zorg dat expressomaker ex-
pressomaker goed gesloten is
voor het gebruik.
- Het apparaat dient uitsluitend
voor thuisgebruik, niet voor
commerciële toepassingen.
- Het apparaat niet onbeheerd
achterlaten bij kinderen of ge-
handicapte mensen.
- Er wordt geen aansprakelijkheid
aanvaard voor schade als ge-
volg van onjuist of door ander
dan beoogd gebruik.
- Controleer regelmatig de toes-
tand van de accessoires (rub-
ber ring, lter, enz.) en vervang
deze als deze tekenen van
slijtage vertonen.
- Gebruik de expressomaker niet
zonder water in het reservoir.
- Gebruik dit apparaat niet voor
andere dan het beoogde doel.
- Raak de hete oppervlakken niet
aan, gebruik de handgreep en
de vleugels.
- Gebruik alleen ofciële reser-
veonderdelen, geleverd door
de fabrikant of gekwaliceerde
onderhoudscentra.
- Richt het veiligheidsventiel af
van uzelf en anderen, omdat
hieruit hete stoom kan ontsnap-
pen.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
- Alvorens het gebruik goed afwassen aan de bin-
nenzijde met heet water en afwasmiddel.
- Schroef het bovendeel (C) los van het onderste
deel (A).
- Vul het onderste deel (A) tot het veiligheidsven-
tiel (D) met water.
- Doe gemalen kofe in de trechter (B) en plaats
deze in het onderste deel.
- Zet de expressomaker op een warmtebron (gas,
keramische plaat of elektrisch).
- Neem de expressomaker van de warmtebron
als de kofe volledig doorgelopen is.
REINIGING
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosof schuurmiddelen voor het
reinigen.
DEFECTEN EN REPARATIE
- Bij problemen niet proberen te repararen. Ga
hiervoor naar een gekwaliceerde onderhouds-
dienst.
Polski
Ekspres do kawy z aluminium
Italica
Italica elegance
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki
TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak
również fakt, że spełnia on wszelkie normy
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
OPIS
A Dolna część.
B Lejek Filtr.
C Górna część.
D Zawór bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA
- Należy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi przed urucho-
mieniem urządzenia i zachowaj
ją na przyszłość.
- -Nie pozwalać, aby dzieci
zbliżały się do urządzenia podc-
zas jego pracy.
- -Przed otwarciem lub
zamknięciem odczekać, aż
urządzenie się ochłodzi.
- Upewnić się, że urządzenie jest
zamknięte przed użyciem.
- Urządzenie jest zaprojektowane
do użytku domowego, nie do
użytku przemysłowego.
- Nie pozostawiać urządzenia
w zasiegu dzieci lub osób
niepełnosprawnych.
- Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody
wyrządzone podczas niepo-
prawnego użycia urządzenia lub
użycia niezgodnego z instrukcją
obsługi.
- Należy regularnie sprawdzać
stan techniczny akcesoriów
(guma, ltr, etc.) i wymienić je
na nowe w razie zużycia.
- Nie używać ekspresu do kawy
bez wody.
- Nie używać urządzenia do
innych celów niż opisane w
instrukcji obsługi.
- Nie dotykać gorących powierz-
chni urządzenia, używać
uchwytów.
- Używać tylko częśći zamien-
nych dostarczonych przez pro-
ducenta i autoryzowane serwisy
techniczne.
- Upewnić się, że wylot pary nie
jest zablokowany i że nie jest
skierowany na użytkownika.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Przed pierwszym użyciem, należy dokładnie
umyć urządzenie ciepłą wodą i płynem do mycia
naczyń.
- Odkręcić górną część (C) od dolnej (A).
- Napełnić wodą dolną część (A) aż do zaworu
(D).
- Założyć lejek (B) na kawę i wstawić do prze-
grody.
- Zakręcić mocno obie części.
- Wstawić urządzenie na ogień (kuchania ga-
zowa, płyta elektryczna lub witroceramiczna).
- Zdjąć urządzenie z ognia, gdy kawa wypłynie z
urządzenia.
CZYSZCZENIE
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną
kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników
ani płynów żrących
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA-
PRAWA
- W razie awarii nie należy próbowac naprawiać
urządzenia. Należy udać się do autoryzowane-
go serwisu technicznego.
Ελληνικά
Καφετιέρα αλουμινίου
Italica
Italica elegance
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά
μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας
TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη
λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι
ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για
πολύ καιρό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
A Κάτω μέρος συσκευής.
B Χωνί φίλτρο.
C Άνω μέρος συσκευής.
D Βαλβίδα ασφαλείας.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε
σε λειτουργία τη συσκευή και
φυλάξτε το για μελλοντικές
αναφορές.
- Όταν είναι σε χρήση, μην
αφήνετε τα παιδιά να
πλησιάσουν στην συσκευή.
- Πριν να κρυώσει η καφετιέρα
κι αφού την αποσύρετε
από την πηγή θερμότητας,
μην δουλεύετε το σύστημα
ανοίγματος / κλεισίματος.
- Πριν από την χρήση
βεβαιωθείτε ότι η καφετιέρα να
έχει κλείσει σωστά.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται
μόνον για οικιακή χρήση και όχι
για επαγγελματική χρήση.
- Κρατάτε την συσκευή μακριά
από μικρά παιδιά κι από άτομα
με νοητική καθυστέρηση.
- Δεν δεχόμεθα καμία ευθύνη για
ζημιές ή τραυματισμούς λόγω
λανθασμένων χειρισμών, ή
λόγω μιας διαφορετικής χρήσης
από την προβλεπόμενη
- στο παρόν εγχειρίδιο.
- Ελέγχετε περιοδικά την
κατάσταση των εξαρτημάτων
(λάστιχο, φίλτρο, κτλ.) και να
τα αλλάζετε όταν υπάρχουν
σημάδια φθοράς.
- Μην χρησιμοποιείτε την
καφετιέρα χωρίς νερό στο κάτω
μέρος.
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή για σκοπούς άλλους
από τους προβλεπόμενους.
- Μην αγγίζετε τις θερμές
επιφάνειες, χρησιμοποιείτε την
λαβή και το χερούλι.
- Χρησιμοποιείτε μόνο
ανταλλακτικά που παρέχονται
από τον κατασκευαστή και
τα εξουσιοδοτημένα σέρβις
υποστήριξης.
- Βεβαιωθείτε ότι ο ατμός που
μπορεί να διαφύγει από τη
βαλβίδα ασφαλείας να είναι
προσανατολισμένος μακριά
από τον χρήστη.
ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΕΩΣ
- Πριν από τη χρήση, να πλύνετε το εσωτερικό
του δοχείου της καφετιέρας με ζεστό νερό και
απορρυπαντικό.
- Ξεβιδώστε το πάνω μέρος της συσκευής (C)
από το κάτω μέρους της (Α).
- Γεμίστε με νερό το κάτω μέρος (Α) μέχρι την
βαλβίδα (D).
- Τοποθετήστε στο χωνί (Β) αλεσμένο καφέ και
βάλτε τον στην θέση του.
- Βιδώστε σταθερά και τα δύο μέρη.
- Βάλτε την καφετιέρα στη πηγή θερμότητας
(εστία υγραερίου, ηλεκτρική ή υαλοκεραμική
εστία).
- Όταν ο καφές έχει τελείως βγει, Πάρτε την
καφετιέρα από την πηγή θερμότητας,
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί
εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού
και ύστερα στεγνώστε τη.
- Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά, ούτε λειαντικά
προϊόντα για τον καθαρισμό
ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΕΠΙΣΚΕΥΉ
- Σε περίπτωση οποιασδήποτε δυσλειτουργίας,
μην προσπαθήσετε να την επισκευάσετε.
Απευθυνθείτε σε ένα επίσημο εξουσιοδοτημένο
σέρβις.
Русский
Алюминий кофеварка
Italica
Italica elegance
Уважаемый покупатель:
Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой
выбор на электроприборе марки TAURUS для
домашнего использования.
Применение передовых технологий,
современный дизайн, функциональность,
а также соблюдение строгих требований к
качеству гарантируют Вам продолжительную
эксплуатацию прибора.
ОПИСАНИЕ
A Нижняя часть корпуса.
B Воронка фильтр.
C Верхняя часть корпуса.
D Предохранительный клапан.
РЕКОМЕНДАЦИИ И МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед тем как пользоваться
прибором, внимательно
прочтите данную инструкцию
и сохраняйте ее в течение
всего срока жизни прибора.
- Во время работы прибора не
позволяйте детям находиться
рядом.
- Не используйте систему
открытия/закрытия до
охлаждения кофеварки
и после снятия ее с
нагревательной конфорки.
- Перед использованием
кофеварки убедитесь, что она
правильно закрыта.
- Кофеварка предназначена
только для домашнего
использования и не подходит
для профессиональной
эксплуатации.
- Не оставляйте прибор в
пределах досягаемости детей
и инвалидов.
- Изготовитель не несет
ответственности за
повреждения, вызванные
неправильным обращением
с прибором или
использованием кофеварки
не по назначению.
- Периодически проверяйте
состояние комплектующих
(резины, фильтра и т.д.) и
заменяйте их при первых
признаках износа.
- Не используйте кофеварку
без воды в дистилляторе.
- Не используйте прибор для
целей, отличных от тех,
которые предусмотрены при
его создании.
- Не прикасайтесь к горячим
поверхностям, используйте
рукоятку и ручку.
- Используйте только запасные
части, поставляемые
изготовителем и его
авторизованным сервисным
центром.
- Убедитесь, что струя
пара, выходящего из
предохранительного клапана,
направлена в сторону от
людей.
ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Перед использованием тщательно вымойте
кофеварку внутри с помощью горячей воды и
моющего средства.
- Открутите верхнюю часть корпуса кофеварки
(C) от ее нижней части (А).
- Заполните водой нижнюю часть корпуса
кофеварки (А) так, чтобы вода доходила до
клапана (D).
- Засыпьте в воронку (B) молотый кофе и
установите ее на свое место.
- Крепко закрутите обе части корпуса
кофеварки.
- Установите кофеварку на кухонную
плиту (газовую, стеклокерамическую и
электрическую).
- Снимите кофеварку с плиты, когда кофе
полностью выйдет.
ЧИСТКА И УХОД
- Протрите корпус прибора влажной тряпочкой
с небольшим количеством моющего средства
и затем тщательно просушите.
- Не используйте растворители или
абразивные вещества для очистки прибора.
НЕИСПРАВНОСТИ И
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- В случае возникновения каких-либо
проблем не пытайтесь отремонтировать
прибор самостоятельно. Обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Română
Filtru de cafea aluminiu
Italica
Italica elegance
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic
marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui
aparat, cat si controalele stricte in ceea ce prives-
te calitatea in timpul procesului de fabricatie, va
vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
DESCRIEREA
A Corp inferior.
B Pâlnie Filtru.
C Corp superior.
D Valvă de siguranță.
SFATURI SI AVERTIZÃRI PRI-
VIND SIGURANT
- Cititi cu atentie acest manual de
instructiuni înainte de a pune
aparatul în functiune si pãstrati-l
pentru consulte ulterioare.
- -Nu lăsați copiii să se apropie
de cafetieră atunci când aceas-
ta este în uz.
- -Nu acționați sistemul de des-
chidere / închidere înainte ca
cafetiera să se răcească și
după scoaterea sa din sursa de
căldură.
- Asigurați-vă că cafetiera este
închisă corect înainte de a o
utiliza.
- Acest aparat este destinat doar
uzului intern nu și uzului indus-
trial.
- Nu lăsați aparatul la îndemâna
copiilor sau a persoanelor cu
dizabilități.
- Se declină orice răspundere
în ceea ce privește daunele
datorate unei manipulări inco-
recte sau a unei utilizări diferite
de cele prevăzute în prezentul
manual.
- Vericați periodic starea acce-
soriilor (cauciuc, ltru, etc.) și
înlocuiți-le atunci când acestea
relevă semne de deteriorare.
- Nu utilizați cafetiera fără apă în
distilator.
- Nu utilizați acest aparat în alte
scopuri decât cele prevăzute.
- Nu atingeți suprafețele calde,
utilizați mânerul.
- Utilizați doar piesele de schimb
furnizate de producător și ser-
viciile sale de asistență autori-
zate
- Asigurați-vă că jetul de aburi
care poate ieși prin valva de
siguranță nu este îndreptat
către utilizator.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
- Înainte de utilizare, spălați bine partea internă a
cafetierei cu apă caldă și detergent.
- Deșurubați corpul superior (C) de pe corpul
inferior (A).
- Umpleți cu apă corpul inferior (A) până la valva
(D).
- Instalați în pâlnie (B) cafeaua măcinată și
puneți-o în locașul său.
- Înșurubați ferm ambele corpuri.
- Puneți cafetiera pe sursa de căldură (gaz,
vitroceramică și electrică).
- Luați cafetiera de pe sursa de căldură atunci
când cafeaua a ieșit complet.
CURÃTIREA
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat
cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizați solvenți sau produse abrazive pentru
curățarea sa.
ANOMALII SI REPARATII
- În cazul oricărei anomalii, nu încercați să o
reparați. Apelați la un service tehnic autorizat.
Български
Кафемашина алуминий
Italica
Italica elegance
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с
марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и
функционалност, наред с факта, че надвишава
и най-стриктните норми за качество, ще Ви
доставят пълно удовлетворение за дълго
време.
ОСНОВНИ ЧАСТИ
A Долна част на тялото.
B Фуния Филтър.
C Горна част на тялото.
D Предпазна клапа.
СЪВЕТИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
- Прочетете внимателно
тази брошура преди да
пуснете уреда в действие и
я запазете за по-нататъшни
справки. Неспазването на
инструкциите може да доведе
до злополука.
- -Не позволявайте децата
да се доближават до
кафемашината, докато тя е в
употреба.
- -Не задействайте системата
за отваряне/ затваряне
преди кафемашината да
е изстинала и след като я
премахнете от източника на
топлина.
- Уверете се, че кафемашината
е затворена правилно преди
да я използвате.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди,
не за промишлена употреба.
- Дръжте уреда далеч от
достъпа на деца или хора с
физически увреждания.
- Повредите в следствие на
неправилното използване на
уреда или неговата употреба
за различни от посочените
в тази брошура цели,
освобождава производителя
от отговорност.
- Проверявайте редовно
състоянието на приставките
(уплътнител, филтър и
др.) и ги сменяйте когато
забележите следи от
износване.
- Не използвайте
кафемашината без вода в
дестилатора.
- Не употребявайте този уред
за различни от посочените
цели.
- Не пипайте топлите
повърхности, използвайте
дръжките.
- Използвайте единствено
предоставените от
производителя резервни
части, както и техническото
обслужване на нашите
оторизирани сервизи.
- Уверете се, че струята пара,
която може да излезе през
предпазната клапа е насочена
далеч от потребителя.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
- Преди да вкарате машината в употреба,
измийте добре вътрешната й част с топла
вода и миещ препарат.
- Развийте горната част на тялото(C) от
долната (A).
- Напълнете с вода долната част на тялото (A)
до клапата (D).
- Изсипете във фунията (B) мляно кафе и го
поставете в неговото отделение.
- Завийте добре двете части на тялото.
- Поставете кафемашината върху източника
на топлина (газов, витрокерамичен и
електрически плот).
- Премахнете кафемашината от източника на
топлина, когато кафето е изтекло напълно от
уреда.
ПОЧИСТВАНЕ
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
с няколко капки миещ препарат и после го
подсушете.
- -Не използвайте за почистването на уреда
разтворители или абразивни продукти.
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
- В случай на каквато и да е аномалия, не се
опитвайте да я поправяте сами. Обърнете
се към оторизиран сервиз за техническо
обслужване.

.               -
.         -
  
.        .        
 
       
.                    
:
  A
 - B
  C
  D
  
  .             
.      
.        
.           
.        
.        
.         
                 
.
.         (.. , )   
.    
.      
.     .     
.           
. 
       
 
.             
  (C)   (A) .
   (A)  
(D).
    (B)
.  
.   
.(  , ,)     
.        
Italica
Italica elegance
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate cu
legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile
sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre
serviciile noastre ociale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac-
tând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
COUNTRY ADDRESS PHONE
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente
López (Pcia. Buenos Aires)
541153685223
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Soa 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,
Strovolos
35722711300
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic
of the Congo
AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762,
Malabo
240333082958 / 240333082453
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida)
902 118 050
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis
Ababa
+251 11 5518300
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в
съответствие с действащото законодателство.
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите
оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
com/
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната
страница на наръчника).
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на
следния http://taurus-home.com/
  
       
     .  

  
.      
        
: 
(  )
        
.  
       
http://taurus-home.com
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Taurus Italica 12 de handleiding

Type
de handleiding

Gerelateerde papieren