Samsung MS 22 M 8054 AK/EN de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Four micro-ondes
Manuel d'utilisation
MS22M8054A*
Untitled-8 1 2017-04-11  3:41:25
2 Français
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Consignes de sécurité générales 5
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes 6
Garantie limitée 7
Dénition du groupe de produits 7
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 7
Installation 8
Accessoires 8
Plateau tournant 8
Entretien 9
Nettoyage 9
Remplacement (réparation) 9
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 9
Fonctions du four 10
Four 10
Tableau de commande 10
Utilisation du four 11
Fonctionnement d'un four micro-ondes 11
Vérication du bon fonctionnement de votre four 11
Cuisson/Réchauffage 12
Réglage de l'horloge 12
Niveaux de puissance et variations de temps 13
Démarrage rapide 13
Réglage du temps de cuisson 13
Arrêt de la cuisson 14
Réglage du mode d'économie d'énergie 14
Utilisation des fonctions décongélation rapide 14
Utilisation des fonctions cuisson automatique 16
Utilisation des fonctions maintien au chaud 18
Réglage d'un temps de repos (Minuterie) 19
Utilisation des fonctions désodorisation 19
Utilisation des fonctions favoris 20
Utilisation des fonctions sécurité enfants 21
Arrêt du signal sonore 21
Guide des récipients 22
Guide de cuisson 23
Micro-ondes 23
Cuisson 23
Dépannage 25
Dépannage 25
Mises en garde concernant l'installation 27
Code d'information 27
Caractéristiques techniques 28
Untitled-8 2 2017-04-11  3:41:25
Français 3
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces
n'ont pas été réparées par une personne qualiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne
non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations
impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans
surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées
lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et
il n'est pas destiné à être utilisé :
dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins,
bureaux ou autres environnements professionnels ;
dans les fermes ;
par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four
micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients
en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne
s'enamment pas.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont
pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments
et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le
chauffage de compresses chauffantes, pantoues, éponges, chiffon
mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des ammes ou
un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le
ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci
fermée an d'étouffer les ammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes,
l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention
lorsque vous sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots
pour bébé, vériez-en toujours la température pour éviter tout
risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou
secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille
car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson
terminé.
Consignes de sécurité
Untitled-8 3 2017-04-11  3:41:25
Consignes de sécurité
4 Français
Consignes de sécurité
Le four doit être nettoyé régulièrement an d'en retirer tout reste
de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en
détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de
vie et de créer des situations dangereuses.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un
plan de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas être
installé dans un meuble.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. :
caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des
connaissances insufsantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette
dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte an de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les
instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de
qualication similaire, an d'éviter tout danger.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux
commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit
fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service
de dépannage le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste
facilement accessible.
Untitled-8 4 2017-04-11  3:41:25
Français 5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Toute modication ou réparation doit être effectuée par du personnel qualié uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction micro-ondes.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer
l'appareil.
N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inammable ; dans des lieux humides, huileux,
poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec risque de fuite de
gaz ; ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et les
points de contact de la che d'alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des
objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four,
débranchez le cordon d'alimentation et contactez un service après-vente Samsung local.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de
l'appareil.
Branchez fermement la che d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise, de
rallonges ou de transformateurs électriques.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe entre
les objets ou derrière le four.
N'utilisez jamais une che d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale
mal xée. En cas de ches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, contactez un service après-vente
Samsung local.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.
N'entreposez aucun produit inammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer en
contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou des
boissons contenant de l'alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/fermeture de la
porte, tenez les enfants à l'écart.
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites
donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les boissons au
moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours
après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;
2. recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après la
cuisson.
N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être contrôlée.
Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.
Untitled-8 5 2017-04-11  3:41:25
Consignes de sécurité
6 Français
Consignes de sécurité
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients
métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N'utilisez pas le four pour sécher des papiers ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments an de leur éviter de
surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la che d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne faites
pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque
d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit
sufsamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps
écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter
d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des
raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four ;
ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du four
micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four.
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à
l'énergie des micro-ondes.
N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage (loquets de la
porte). N'insérez pas d'objets dans les orices de verrouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun reste de
produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints
d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un
chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer par un
technicien qualié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les charnières
de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces d'étanchéité ne
doivent pas être endommagé(e)s.
Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualié.
Untitled-8 6 2017-04-11  3:41:25
Français 7
Consignes de sécurité
Garantie limitée
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique
corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments
concernés par cette stipulation sont :
Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es) ou
cassé(es).
Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). Les
avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est
de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de
l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent
différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas
s'appliquer. Pour toute question, contactez un service après-vente Samsung local ou recherchez de l'aide et
des informations en ligne sur www.samsung.com.
Utilisez ce four pour faire chauffer des aliments uniquement. Il est uniquement destiné à un usage domestique.
Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-vous que le four
soit toujours propre et bien entretenu.
Dénition du groupe de produits
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous
les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous
la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage
par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et
ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés
à des ns domestiques.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements
électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au
rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de
santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres
déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans
le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et
les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne
peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations
réglementaires spéciques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Untitled-8 7 2017-04-11  3:41:25
8 Français
Installation
Accessoires
Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples.
01 Anneau de guidage, à placer au centre du four.
l'anneau de guidage sert de support au plateau.
02 Plateau tournant, à placer sur l’anneau de guidage en
enclenchant la partie centrale sur le coupleur.
Ce plateau constitue la principale surface de cuisson ;
il peut être facilement retiré pour être nettoyé.
ATTENTION
N'utilisez JAMAIS le four à micro-ondes sans l’anneau de guidage et le plateau tournant.
Plateau tournant
Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du four.
Installez l'anneau de guidage et le plateau. Vériez que le
plateau tourne librement.
Installation
Untitled-8 8 2017-04-11  3:41:26
Français 9
Entretien
Nettoyage
Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l'intérieur du four. Prêtez
également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de
guidage (sur les modèles concernés uniquement).
Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vériez d'abord s'il n'y a pas d'impuretés qui se
sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer les
surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez minutieusement.
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four
1. Lorsque le four est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du plateau tournant.
2. Faites chauffer le four pendant 10 minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte et nettoyez le
compartiment de cuisson.
Pour nettoyer l'intérieur des modèles à élément chauffant oscillant
A
Pour nettoyer la zone supérieure du compartiment de
cuisson, abaissez l'élément chauffant supérieur de 45°
(A), comme indiqué. Cela permettra de nettoyer la zone
supérieure. Une fois cela fait, repositionnez l'élément
chauffant supérieur.
ATTENTION
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que la porte
s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four peut en être réduit.
Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orices de ventilation du four.
N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
Après chaque utilisation du four, utilisez un détergent doux pour nettoyer le compartiment de cuisson,
après avoir attendu que le four refroidisse.
Remplacement (réparation)
AVERTISSEMENT
Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de remplacer ou de
réparer le four vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, contactez un technicien
qualié ou un centre de service Samsung local pour obtenir de l'assistance technique.
Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de service Samsung local. Ne la remplacez pas
vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four, débranchez d'abord le câble
d'alimentation de la source, puis contactez un centre de service Samsung local.
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas le four pendant une période prolongée, débranchez le câble d'alimentation et déplacez
le four dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et l'humidité qui se forment à l'intérieur du four
peuvent affecter les performances du four.
Entretien
Untitled-8 9 2017-04-11  3:41:26
10 Français
Fonctions du four
Four
01
04 08 0907
02 03
05 06
01 Loquets de la porte 02 Orices de ventilation 03 Éclairage
04 Porte 05 Plateau tournant 06 Coupleur
07 Anneau de guidage 08 Orices du système de
verrouillage de sécurité
09 Tableau de commande
Tableau de commande
01
03
05
07
09
11
13
02
04
06
08
10
12
14
01 Quick Defrost (Décongélation rapide)
02 Auto Cook (Cuisson automatique)
03 Keep Warm (Maintien au chaud)
04 Kitchen Timer (Minuterie)
05 Microwave (Micro-ondes)
06 Deodorization (Désodorisation)
07 Favorite (Favoris)
08 Child Lock (Sécurité enfants)
09 Bas
10 Haut
11 Select (Sélectionner)
12 Clock (Horloge)
13 STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)
14 START/+30s (DÉPART/+30s)
Fonctions du four
Untitled-8 10 2017-04-11  3:41:26
Français 11
Utilisation du four
Fonctionnement d'un four micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de
faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :
Décongélation
Réchauffage
Cuire
Principe de cuisson.
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont
rééchies sur les parois du four et réparties de façon
homogène à l'intérieur du four pendant la cuisson
grâce à la rotation du plateau sur lequel sont placés
les produits. Ce procédé assure donc une cuisson
homogène des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments
sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson se
poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse
dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient
utilisé et des propriétés des aliments :
quantité et densité ;
teneur en eau ;
température initiale (aliment réfrigéré ou non)
ATTENTION
La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du
four. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc être respectés an
d'assurer :
une cuisson uniforme et à cœur,
une température homogène.
Vérication du bon fonctionnement de votre four
La procédure suivante vous permet de vérier à tout moment que votre four fonctionne correctement. En cas
de doute, reportez-vous à la section intitulée « Dépannage » située à la page 25.
REMARQUE
Le four doit être branché sur une prise murale appropriée. Le plateau doit être correctement positionné
dans le four. Si une puissance autre que la puissance maximale (100 % - 850 W) est utilisée, l'eau mettra plus
longtemps à bouillir.
Ouvrez la porte du four. Placez un verre d'eau sur le plateau. Fermez la porte.
Réglez la durée sur 4 ou 5 minutes en appuyant sur le
bouton Haut ou Bas autant de fois que nécessaire.
L'eau est chauffée pendant 4 ou 5 minutes. L'eau doit
entrer en ébullition.
Utilisation du four
Untitled-8 11 2017-04-11  3:41:26
Utilisation du four
12 Français
Utilisation du four
Cuisson/Réchauffage
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments.
ATTENTION
Vériez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.
Le temps de cuisson maximal de la fonction Microwave (Micro-ondes) est de 99 minutes.
Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre du plateau. Fermez la porte. Ne mettez jamais le four micro-
ondes en route lorsqu'il est vide.
1
1. Appuyez sur le bouton Microwave (Micro-ondes).
la puissance de cuisson maximale (850 W) s'afche.
(Mode micro-ondes)
2
2
2. Sélectionnez le niveau de puissance approprié en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. (Reportez-vous
au tableau des puissances.)
Appuyez ensuite sur le bouton Select (Sélectionner).
3
4
3. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas.
Le temps de cuisson s'afche.
4. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
L'éclairage du four est activé et le plateau commence
à tourner. La cuisson démarre. Lorsqu'elle est
terminée :
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de n de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure actuelle s'afche à nouveau.
Réglage de l'horloge
Lors de la mise sous tension, « 88:88 » puis « 12:00 » s'afche automatiquement.
Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afcher l'heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge :
à l'installation initiale ;
après une coupure de courant.
REMARQUE
N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à l'heure d'été.
1
1. Appuyez sur le bouton Clock (Horloge).
3
2
3
4
2
2. Réglez l'heure au format 24 heures ou 12 heures en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Appuyez ensuite
sur le bouton Select (Sélectionner).
3. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour régler
l'heure. Appuyez ensuite sur le bouton Select
(Sélectionner).
4. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour régler les
minutes.
5
5. Lorsque l'heure afchée est correcte, appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner) pour lancer l'horloge.
L'heure s'afche lorsque vous n'utilisez pas le four à
micro-ondes.
Untitled-8 12 2017-04-11  3:41:27
Français 13
Utilisation du four
Niveaux de puissance et variations de temps
La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par conséquent,
le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage des aliments en fonction de leur catégorie et de leur
quantité. Vous pouvez sélectionner six puissances différentes.
Niveau de puissance Pourcentage Puissance
ÉLEVÉ 100 % 850 W
MOYENNEMENT ÉLEVÉE 71 % 600 W
MOYENNE 53 % 450 W
MOYENNEMENT FAIBLE 35 % 300 W
DÉCONGÉLATION 21 % 180 W
FAIBLE 12 % 100 W
Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent au niveau de puissance
spécique indiqué.
Si vous choisissez... Le temps de cuisson doit être...
une puissance élevée réduit
une puissance faible augmenté
Démarrage rapide
1
2
1. Enfournez les aliments. Puis sélectionnez le temps de
cuisson à l'aide des boutons Haut et Bas.
le temps de cuisson s'afche.
2. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Le mode Microwave (Micro-ondes) (850 W) démarre.
Une fois la cuisson terminée.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de n de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure actuelle s'afche à nouveau.
Réglage du temps de cuisson
Vous pouvez augmenter la durée de cuisson en appuyant sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s) autant de
fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.
En mode Microwave (Micro-ondes), si vous appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s), la durée de
cuisson augmente.
Pour surveiller la progression de la cuisson, il vous suft d'ouvrir la porte ;
Augmentez le temps de cuisson restant.
2
1
Méthode 1
Pour augmenter le temps de cuisson de vos aliments en
cours de cuisson, appuyez sur le bouton START/+30s
(DÉPART/+30s) autant de fois que vous souhaitez ajouter
de tranches de 30 secondes.
Exemple : pour ajouter trois minutes, appuyez six fois
sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Méthode 2
Appuyez simplement sur le bouton Haut ou Bas pour
ajuster le temps de cuisson.
Untitled-8 13 2017-04-11  3:41:27
Utilisation du four
14 Français
Utilisation du four
Arrêt de la cuisson
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour :
contrôler la cuisson ;
retourner ou mélanger les aliments ;
les laisser reposer.
Pour arrêter la cuisson... Vous devez...
Temporairement Ouvrez la porte et appuyez une fois sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/
ÉCO).
la cuisson s'arrête.
Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s).
Dénitivement Appuyez une fois sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
la cuisson s'arrête.
Si vous désirez annuler les réglages de cuisson, appuyez sur le bouton
STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
Réglage du mode d'économie d'énergie
Le four possède un mode d'économie d'énergie.
Appuyez sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
afchage désactivé.
Pour désactiver le mode Économie d'énergie, ouvrez
la porte ou appuyez sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/
ÉCO) ; l'écran afche alors l'heure actuelle. Le four
peut alors être utilisé.
REMARQUE
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en
état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'afche après 25 minutes.
Le voyant four s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.
Utilisation des fonctions décongélation rapide
Les fonctions Quick Defrost (Décongélation rapide) vous permettent de décongeler de la viande, de la volaille,
du poisson, des légumes surgelés et du pain congelé. Le temps de décongélation et la puissance se règlent
automatiquement. Il vous suft de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à
décongeler.
REMARQUE
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
Ouvrez la porte. Placez l'aliment surgelé dans un plat en céramique au centre du plateau. Fermez la porte.
1
1. Appuyez sur le bouton Quick Defrost (Décongélation
rapide).
2
2
2. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Appuyez ensuite
sur le bouton Select (Sélectionner).
3
4 5
3. Sélectionnez la quantité en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas. (Reportez-vous au tableau ci-contre.).
4. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
la phase de décongélation commence.
Un signal sonore vous rappelant de retourner
l'aliment retentit en cours de décongélation.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton START/+30s
(DÉPART/+30s) pour reprendre la décongélation.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de n de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure actuelle s'afche à nouveau.
Untitled-8 14 2017-04-11  3:41:28
Français 15
Utilisation du four
Le tableau suivant répertorie les divers programmes de Quick Defrost (Décongélation rapide), les quantités,
les temps de repos et les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant
de démarrer la décongélation. Placez la viande, la volaille, le poisson, les légumes surgelés ou le pain congelé
dans un récipient en verre à fond plat ou sur une assiette en céramique.
Code Aliment
Taille de la
portion
Consignes
1 Viande 200 à 1500 g Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez
la viande au signal sonore. Puis appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s). Ce programme convient
à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc,
des côtelettes ou des émincés. Laissez reposer 20 à
60 minutes.
2 Volaille 200 à 1500 g Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de
l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Puis
appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s). Ce
programme convient aussi bien à la décongélation d'un
poulet entier qu'à celle de morceaux. Laissez reposer 20
à 60 minutes.
3 Poisson 200 à 1500 g Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier
d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Puis
appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Ce programme convient aussi bien à la cuisson des
poissons entiers qu'à celle des lets. Laissez reposer 20
à 60 minutes.
4 Légumes 200 à 1500 g Répartissez uniformément les légumes surgelés
dans un récipient en verre à fond plat. Retournez ou
mélangez les légumes surgelés lorsque le four émet un
signal sonore. Puis appuyez sur le bouton START/+30s
(DÉPART/+30s). Ce programme convient à tous les types
de légumes surgelés. Laissez reposer 5 à 20 minutes.
Code Aliment
Taille de la
portion
Consignes
5 Pain 200 à 1500 g Placez le pain bien à plat sur une feuille de papier
absorbant et retournez-le au signal sonore. Posez le
gâteau sur une assiette en céramique et, si possible,
retournez-le au signal sonore Puis appuyez sur le
bouton START/+30s (DÉPART/+30s). Ce programme
convient à la décongélation de toutes sortes de pains,
en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains
et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle.
Ce programme convient à la décongélation de toutes
sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des
biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée.
Il n'est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des
gâteaux à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés
de chocolat. Laissez reposer 10 à 30 minutes.
Untitled-8 15 2017-04-11  3:41:28
Utilisation du four
16 Français
Utilisation du four
Utilisation des fonctions cuisson automatique
Les fonctions Auto Cook (Cuisson automatique) disposent de 25 durées de cuisson pré-programmées. Vous
n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez ajuster la quantité en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
ATTENTION
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
1
1. Appuyez sur le bouton Auto Cook (Cuisson
automatique).
2
2
3
2. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Appuyez ensuite
sur le bouton Select (Sélectionner).
1) Plat préparé
2) Légumes et céréales
3) Volaille et poisson
4) Faire ramollir/Fondre
3. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. (Reportez-vous
au tableau ci-contre.).
4
4. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Les aliments sont cuits en fonction du programme
pré-réglé sélectionné.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de n de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L'heure actuelle s'afche à nouveau.
1. Plat préparé
Code Aliment
Taille de la
portion
Consignes
1-1 Plats préparés
réfrigérés
300 à 350 g Placez les aliments dans une assiette en céramique
et recouvrez-la d'un lm plastique spécial micro-
ondes. Ce programme convient à la cuisson de plats
composés de trois aliments différents (ex. : viande en
sauce, légumes et accompagnements tels que pommes
de terre, riz ou pâtes). Laissez reposer 2 à 3 minutes.
1-2 Plats préparés
réfrigérés
400 à 450 g
1-3 Repas végétarien
réfrigéré
300 à 350 g Placez les aliments dans une assiette en céramique et
recouvrez-la d'un lm plastique résistant aux micro-
ondes. Ce programme permet de faire décongeler des
plats composés de 2 aliments (ex. : spaghetti en sauce
ou riz accompagné de légumes). Laissez reposer 2 à
3 minutes.
1-4 Repas végétarien
réfrigéré
400 à 450 g
2. Légumes et céréales
Code Aliment
Taille de la
portion
Consignes
2-1 Haricots verts 250 g Rincez et nettoyez les haricots verts. Répartissez-les
dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 30 ml
(2 cuillère à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion
de 250 g. Placez le bol au centre du plateau tournant.
Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson Laissez
reposer 1 à 2 minutes.
2-2 Épinards 150 g Rincez et nettoyez les épinards. Mettez-les dans une
cocotte en verre et couvrez. N'ajoutez pas d'eau.
Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites
cuire à couvert. Remuez après cuisson Laissez reposer
1 à 2 minutes.
Untitled-8 16 2017-04-11  3:41:28
Français 17
Utilisation du four
Code Aliment
Taille de la
portion
Consignes
2-3 Maïs en épis 250 g Rincez et nettoyez le maïs sur les épis et placez-les
dans un plat en verre ovale. Recouvrez avec un lm
plastique résistant aux micro-ondes et percez le lm.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
2-4 Riz complet 125 g Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.
Ajoutez deux volumes d'eau froide (250 ml). Faites
cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer
puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 5 à
10 minutes.
2-5 Macaroni complètes 125 g Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.
Ajoutez 500 ml d'eau bouillante, une pincée de sel et
remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez
avant de laisser reposer à couvert, puis égouttez
soigneusement. Laissez reposer 1 minute.
2-6 Quinoa 125 g Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.
Ajoutez deux volumes d'eau froide (250 ml). Faites
cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer
puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 1 à
3 minutes.
2-7 Boulghour 125 g Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.
Ajoutez deux volumes d'eau froide (250 ml). Faites
cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer
puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 2 à
5 minutes.
3. Volaille et poisson
Code Aliment
Taille de la
portion
Consignes
3-1 Blancs de poulet 300 g Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette
en céramique. Recouvrez-les de lm étirable spécial
micro-ondes. Percez le lm. Posez le plat sur le
plateau tournant. Laissez reposer 2 minutes.
3-2 Blancs de dinde 300 g Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette
en céramique. Recouvrez-les de lm étirable spécial
micro-ondes. Percez le lm. Posez le plat sur le
plateau tournant. Laissez reposer 2 minutes.
3-3 Filets de poisson
frais
300 g Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en
céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron.
Recouvrez-les de lm étirable spécial micro-ondes.
Percez le lm. Posez le plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
3-4 Filets de saumon
frais
300 g Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en
céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron.
Recouvrez-les de lm étirable spécial micro-ondes.
Percez le lm. Posez le plat sur le plateau tournant.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
3-5 Crevettes fraîches 250 g Rincez les crevettes sur une assiette en céramique,
ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez-
les de lm étirable spécial micro-ondes. Percez le lm.
Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer
1 à 2 minutes.
3-6 Truite fraîche 200 g Placez 1 poisson frais dans un plat adapté au four à
micro-ondes. Ajoutez une pincée de sel, 1 cuillère à
soupe de jus de citron et des herbes. Recouvrez-les
de lm étirable spécial micro-ondes. Percez le lm.
Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer
2 minutes.
Untitled-8 17 2017-04-11  3:41:28
Utilisation du four
18 Français
Utilisation du four
4. Faire ramollir/Fondre
Code Aliment
Taille de la
portion
Consignes
4-1 Faire fondre du
beurre
50 g Coupez le beurre en 3 ou 4 et placez-le dans un petit
bol en verre. Faites le fondre sans couvrir. Remuez
après cuisson Laissez reposer 1 à 2 minutes.
4-2 Faire fondre du
beurre
100 g
4-3 Faire fondre du
chocolat noir
50 g Râpez le chocolat noir dans un petit bol en verre.
Faites le fondre sans couvrir. Remuez une fois fondue.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
4-4 Faire fondre du
chocolat noir
100 g
4-5 Faire fondre du
sucre
25 g Mettez le sucre dans un petit bol en verre. Ajoutez
10 ml d'eau pour 25 g et 20 ml d'eau pour 50 g. Faites
le fondre sans couvrir. Faites attention en sortant
le récipient et utilisez des maniques ! À l'aide d'une
cuillère ou d'une fourchette, réalisez des décorations
en caramel sur du papier sulfurisé. Laissez sécher
pendant 10 minutes puis retirez-les du papier.
4-6 Faire fondre du
sucre
50 g
4-7 Faire ramollir du
beurre
50 g Coupez le beurre en 3 ou 4 et placez-le dans un petit
bol en verre. Faites ramollir le tout sans couvrir.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
4-8 Faire ramollir du
beurre
100 g
Utilisation des fonctions maintien au chaud
La fonction Keep Warm (Maintien au chaud) maintient les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis.
Utilisez cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être servis.
REMARQUE
La durée maximale par défaut de la fonction Keep Warm (Maintien au chaud) est de 99 minutes.
1
1. Appuyez sur le bouton Keep Warm (Maintien au
chaud).
2
3
2. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas si vous souhaitez
régler le temps de chauffage.
3. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Pour arrêter de réchauffer les aliments, ouvrez
la porte ou appuyez sur le bouton STOP/ECO
(ARRÊT/ÉCO).
ATTENTION
N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez ces programmes pour
maintenir chauds des aliments qui viennent juste d'être cuits.
Nous vous recommandons de ne pas maintenir un aliment au chaud plus d’une heure, car il continuerait
de cuire. La chaleur accélère la détérioration des aliments.
Ne couvrez pas avec un couvercle ou un lm plastique.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Untitled-8 18 2017-04-11  3:41:29
Français 19
Utilisation du four
Réglage d'un temps de repos (Minuterie)
Pour régler automatiquement un temps de repos (sans cuisson au micro-ondes), vous pouvez utiliser le bouton
Kitchen Timer (Minuterie).
1
1. Appuyez sur le bouton Kitchen Timer (Minuterie).
2
2. Sélectionnez le temps de repos en appuyant sur le
bouton Haut ou Bas.
3
3. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Le décompte du temps de repos démarre. Une fois la
cuisson terminée.
1) Le signal sonore retentit 4 fois.
2) L'heure actuelle s'afche à nouveau.
Utilisation des fonctions désodorisation
Pour éliminer la fumée ou les odeurs de cuisson à l'intérieur du four, utilisez la fonction de désodorisation.
Commencez par nettoyer l'intérieur du four.
1
1. Appuyez sur le bouton Deodorization
(Désodorisation).
2
3
2. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas si vous souhaitez
régler le temps de désodorisation.
3. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
Une fois terminé, un signal sonore retentit à quatre
reprises.
REMARQUE
La durée de la fonction désodorisation est réglée par défaut sur 5 minutes. Elle augmente de 30 secondes
chaque fois que vous appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
La durée maximale de la fonction désodorisation est xée à 15 minutes.
Untitled-8 19 2017-04-11  3:41:29
Utilisation du four
20 Français
Utilisation du four
Utilisation des fonctions favoris
Si vous cuisinez ou faites souvent réchauffer le même type de plats, vous pouvez enregistrer les temps de
cuisson et les puissances qui leur sont associées dans la mémoire du four, ceci an de vous éviter d'avoir à les
saisir systématiquement.
Vous pouvez enregistrer deux réglages différents.
2
2
1. Réglez votre programme de cuisson comme vous le
faites habituellement (temps de cuisson et puissance).
Si besoin, reportez-vous à nouveau à la page Cuisson/
Réchauffage.
2. Appuyez sur le bouton Favorite (Favoris), puis
sélectionnez le programme que vous souhaitez
enregistrer en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
P1 : Premier réglage
P2 : Deuxième réglage
3
3
3. Appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour
terminer le réglage. Ou appuyez sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s) pour commencer le
programme immédiatement.
Vos réglages sont désormais mémorisés.
REMARQUE
Exemple : Si vous souhaitez enregistrer le mode Microwave (Micro-ondes), une puissance de 600 W et
3 minutes sur P1.
1. Appuyez sur le bouton Microwave (Micro-ondes).
2. Réglez la puissance sur 600 W en appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Appuyez ensuite sur le bouton
Select (Sélectionner).
3. Réglez le temps de cuisson de 3 minutes en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
4. Appuyez sur le bouton Favorite (Favoris), puis sélectionner P1.
5. Appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) ou START/+30s (DÉPART/+30s) pour terminer le réglage.
Pour utiliser le réglage favoris
Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
1
1
1. Appuyez sur le bouton Favorite (Favoris), puis
sélectionnez le programme en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas.
P1 : Premier réglage
P2 : Deuxième réglage
2
2. Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s).
La cuisson des aliments se déroule selon les réglages
demandés.
Untitled-8 20 2017-04-11  3:41:29
Français 21
Utilisation du four
Utilisation des fonctions sécurité enfants
Votre four micro-ondes est équipé d'une sécurité enfants qui vous permet de verrouiller les boutons de
l'appareil an d'éviter qu'un enfant ou que toute autre personne non habituée ne puisse le faire fonctionner
accidentellement.
1
2
1. Appuyez sur le bouton Child Lock (Sécurité enfants)
pendant 3 secondes.
Le four est verrouillé (aucune fonction ne peut
être sélectionnée).
La lettre « L » s'afche.
2. Pour déverrouiller le four, appuyez sur le bouton
Child Lock (Sécurité enfants) pendant 3 secondes.
Le four peut à nouveau être utilisé normalement.
Arrêt du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé à tout moment.
1 2 1 2
1. Appuyez simultanément sur les boutons STOP/ECO
(ARRÊT/ÉCO) et START/+30s (DÉPART/+30s).
Le four n'émet plus de signal sonore à la n d'une
fonction.
2. Pour réactiver le signal sonore, appuyez à nouveau
simultanément sur les boutons STOP/ECO (ARRÊT/
ÉCO) et START/+30s (DÉPART/+30s).
Le four fonctionne normalement.
Untitled-8 21 2017-04-11  3:41:30
22 Français
Guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans
les aliments sans être rééchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention
spéciant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un
four micro-ondes.
Récipient
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Papier aluminium ✓✗ Peut être utilisé en petite quantité an d'empêcher toute
surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs
électriques peuvent se former si l'aluminium est placé trop
près des parois du four ou si vous en avez utilisé en trop
grande quantité.
Plat croustilleur Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.
Porcelaine et terre cuite S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les
récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en
porcelaine sont généralement adaptés.
Plats jetables en carton ou
en polyester
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de
plat.
Emballages de fast-food
Tasses en polystyrène Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une
température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.
Sacs en papier ou
journal
Peuvent s'enammer.
Papier recyclé ou
ornements métalliques
Peuvent créer des arcs électriques.
Plats en verre
Plat allant au four Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations
métalliques.
Plats en cristal Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments
ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou
se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur
excessive.
Récipient
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Pots en verre Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.
Métal
Plats Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enammer.
Attaches métalliques
des sacs de congélation
Papier
Assiettes, tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.
Papier recyclé Peuvent créer des arcs électriques.
Plastique
Récipients Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant
à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se
voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des
températures élevées. N'utilisez pas de plastique mélaminé.
Film étirable Peut être utilisé an de retenir l'humidité. Ne doit pas
entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous retirez le lm du récipient ; la vapeur
s'échappant à ce moment est très chaude.
Sacs de congélation ✓✗ Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou
s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être
fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une
fourchette si nécessaire.
Papier parafné ou sulfurisé Peut être utilisé an de retenir l'humidité et d'empêcher les
projections.
: recommandé ✓✗ : à utiliser avec précaution : risqué
Guide des récipients
Untitled-8 22 2017-04-11  3:41:30
Français 23
Guide de cuisson
Micro-ondes
Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les
aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules. Cette
agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments.
Cuisson
Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes
Pour une efcacité maximale, les récipients doivent laisser l'énergie des micro-ondes les traverser. Les
micro-ondes sont rééchies par les métaux, tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le cuivre, mais peuvent
traverser la céramique, le verre, la porcelaine, le plastique, le papier ou le bois. Les aliments ne doivent donc
jamais être cuits dans des récipients métalliques.
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits,
les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts
vapeur, les contures et les condiments à base de fruits peuvent également être réchauffés dans un four
micro-ondes. En résumé, la cuisson par micro-ondes convient à tout aliment habituellement préparé sur
une table de cuisson classique (ex. : faire fondre du beurre ou du chocolat - voir le chapitre des conseils,
techniques et astuces).
Cuisson à couvert
Il est très important de couvrir les aliments pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue au
processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un
couvercle en plastique ou un lm plastique adapté aux micro-ondes.
Temps de repos
Il est important de respecter le temps de repos lorsque la cuisson est terminée an de laisser la température
s'homogénéiser à l'intérieur des aliments.
Guide de cuisson
Untitled-8 23 2017-04-11  3:41:30
Guide de cuisson
24 Français
Guide de cuisson
Faire réchauffer des liquides et des aliments
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson gurant dans ce tableau pour connaître les temps de
chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.)
Boissons (café, thé
et eau)
150 ml (1 tasse)
250 ml (1 grande tasse)
850 W 1 à 1½
1½ à 2
Consignes
Versez la boisson dans une tasse et réchauffez sans couvrir. Placez la grande
tasse au centre du plateau. Laissez-les reposer dans le four à micro-ondes le
temps nécessaire et remuez bien. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Soupe (réfrigérée) 250 g 850 W 3 à 3½
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un
couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Remuez de nouveau
avant de servir. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Plat mijoté (réfrigéré) 350 g 600 W 5½ à 6½
Consignes
Placez le plat mijoté dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le
récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps en temps pendant le
réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir. Laissez
reposer 2 à 3 minutes.
Pâtes en sauce
(réfrigérées)
350 g 600 W 4½ à 5½
Consignes
Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une assiette plate en
céramique. Recouvrez-les de lm étirable spécial micro-ondes. Remuez avant de
servir. Laissez reposer 3 minutes.
Pâtes farcies en sauce
(réfrigérées)
350 g 600 W 5 à 6
Consignes
Mettez les pâtes farcies (ex. : ravioli, tortellini) dans une assiette creuse en
céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps
en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de
servir. Laissez reposer 3 minutes.
Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min.)
Plat préparé
(réfrigéré)
350 g 600 W 5½ à 6½
Consignes
Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3 aliments sur une assiette en céramique.
Recouvrez le tout de lm étirable spécial micro-ondes. Laissez reposer 3 minutes.
Pâtes (surgelées)
(cannelloni, macaroni,
lasagnes)
400 g Étape 1 : 450 W
Étape 2 : 180 W
15 à 15½
2 à 3
Consignes
Mettez les pâtes surgelées dans un petit plat rectangulaire en Pyrex. Posez le plat
directement sur le plateau tournant. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Untitled-8 24 2017-04-11  3:41:30
Français 25
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Problème Cause Action
Général
Les boutons ne peuvent
pas être réinitialisés
correctement.
Des corps étrangers peuvent se
coincer entre les boutons.
Retirez les corps étrangers et réessayez.
Pour les modèles tactiles : Il y a de
l'humidité à l'extérieur.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants.
L'heure n'est pas afchée. La fonction Éco (économie
d'énergie) est activée.
Désactivez la fonction Éco.
Le four ne fonctionne
pas.
Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est alimentée.
La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d'ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers et réessayez.
Le four s'arrête en cours
de fonctionnement.
L'utilisateur a ouvert la porte pour
retourner les aliments.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez à nouveau sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s) pour
démarrer le fonctionnement.
Problème Cause Action
L'appareil s'éteint lors du
fonctionnement.
Le four a effectué une très longue
cuisson.
Après une longue cuisson, laissez le four
refroidir.
Le ventilateur de refroidissement
ne fonctionne pas.
Écoutez le bruit émis par le ventilateur
de refroidissement.
Essayez de faire fonctionner le
four sans aliments à l'intérieur.
Placez les aliments dans le four.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont
présents à l'avant et à l'arrière du four
pour la ventilation.
Maintenez les espaces spéciés dans le
guide d'installation du produit.
Plusieurs ches d'alimentation
sont utilisées dans la même prise.
Affectez au four une prise en exclusivité.
Un crépitement est
audible durant le
fonctionnement et le four
ne fonctionne pas.
La cuisson d'aliments fermés
hermétiquement ou utilisant un
récipient muni d'un couvercle
peut provoquer des bruits de
crépitement.
N'utilisez pas de récipients fermés
hermétiquement car ils peuvent exploser
au cours de la cuisson en raison de la
dilatation du contenu.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont
présents à l'avant et à l'arrière du four
pour la ventilation. Maintenez les espaces
spéciés dans le guide d'installation du
produit.
Des objets sont situés sur le four. Retirez tous les objets situés sur le four.
La porte ne peut pas être
ouverte correctement.
Des résidus d'aliments sont collés
entre la porte et l'intérieur du four.
Nettoyez le four correctement puis
ouvrez la porte.
Dépannage
Untitled-8 25 2017-04-11  3:41:30
Dépannage
26 Français
Dépannage
Problème Cause Action
Le réchauffage incluant
la fonction Maintien au
chaud ne fonctionne pas
correctement.
Le four peut ne pas fonctionner,
trop d'aliments ont été mis à
cuire ou un ustensile incorrect est
utilisé.
Placez une tasse d'eau dans un récipient
adapté aux micro-ondes.et lancez le
four à micro-ondes durant 1 à 2 minutes
pour vérier si l'eau chauffe. Réduire
la quantité d'aliments et démarrez à
nouveau la fonction. Utilisez un récipient
de cuisson à fond plat.
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
La quantité d'aliments que vous
faites cuire est trop élevée.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
L'éclairage intérieur est
faible ou ne s'allume pas.
La porte a été laissée ouverte un
long moment.
L'éclairage intérieur peut s'éteindre
automatiquement lorsque la fonction
Éco est activée. Fermez puis ouvrez
à nouveau la porte ou appuyez sur le
bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
L'éclairage intérieur est recouvert
de corps étrangers.
Nettoyez l'intérieur du four puis vériez
à nouveau.
Un signal sonore retentit
durant la cuisson.
Si la fonction Cuisson automatique
est utilisée, ce signal sonore
signie que vous devez retourner
les aliments qui sont en cours de
décongélation.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez à nouveau sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+30s) pour
redémarrer le fonctionnement.
Le four n'est pas de
niveau.
Le four est installé sur une surface
irrégulière.
Assurez-vous que le four est installé sur
une surface plane et stable.
Des étincelles
apparaissent durant la
cuisson.
Des récipients métalliques sont
utilisés durant l'utilisation du four/
de la décongélation.
N'utilisez pas de récipients métalliques.
Lorsqu'il est sous tension,
le four fonctionne
immédiatement.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Fermez la porte et vériez à nouveau.
Il y a de l'électricité
provenant du four.
L'alimentation ou la prise n'est pas
correctement reliée à la terre.
Assurez-vous que l'alimentation et la
prise sont correctement reliées à la terre.
Problème Cause Action
1. De l'eau goutte.
2. De la vapeur
s'échappe par une
fente de la porte.
3. De l'eau reste dans
le four.
Dans certains cas, il se peut qu'il y
ait de l'eau ou de la vapeur selon
les aliments. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four.
Maintenez les dégagements de
ventilation spéciés dans le guide
d'installation de l'appareil.
La luminosité à l'intérieur
du four varie.
La luminosité varie en fonction
des changements de puissance
selon la fonction utilisée.
Les changements de puissance au cours
de la cuisson ne constituent pas des
dysfonctionnements. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
La cuisson est terminée,
mais le ventilateur
de refroidissement
fonctionne toujours.
Pour ventiler le four, le ventilateur
continue de fonctionner environ
3 minutes après la n de la
cuisson.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
du four.
Plateau tournant
Lorsqu'il tourne, le
plateau tournant se
déplace ou il cesse de
tourner.
Il n'y a pas l'anneau de guidage,
ou de dernier n'est pas positionné
correctement.
Installez l'anneau de guidage et
réessayez.
Le plateau tournant frotte
lorsqu'il tourne.
L'anneau de guidage n'est pas
correctement positionné, la
quantité d'aliments est trop
importante ou le récipient est trop
grand et il est en contact avec
les parois intérieures du four à
micro-ondes.
Ajustez la quantité d'aliments et n'utilisez
pas de récipients trop grands.
Le plateau tournant
claque lorsqu'il tourne et
il est bruyant.
Des résidus d'aliments sont collés
dans le fond du four.
Retirez les résidus d'aliments collés dans
le fond du four.
Untitled-8 26 2017-04-11  3:41:30
Français 27
Dépannage
Mises en garde concernant l'installation
Lorsque vous installez un four à micro-ondes, un orice de ventilation de 50 mm minimum est nécessaire
entre la paroi arrière du meuble d'installation et le sol. De plus, un espace de 3 mm minimum doit se trouver
entre le meuble et les 4 côtés du four à micro-ondes. Il est important de s'assurer que l'installation de cet
appareil est conforme aux consignes de ce manuel et aux consignes d'installation du fabricant du four.
(Reportez-vous au manuel d'installation.)
ATTENTION
Si les consignes de ce manuel ne sont pas respectées, de la vapeur peut se former dans le four à micro-
ondes, ce qui vous empêcherez de vérier les aliments pendant leur cuisson. Le four à micro-ondes risquerait
également de connaître des défaillances.
Code d'information
Code d'information Cause Action
C-F2
La touche tactile connaît un
dysfonctionnement.
Nettoyez les touches et assurez-vous
de l'absence d'eau sur la surface
entourant la touche. Si cela se produit à
nouveau, éteignez le four à micro-ondes
après 30 secondes et réessayez. Si ce
phénomène se poursuit, contactez votre
service d'assistance clientèle SAMSUNG
local.
C-d0
REMARQUE
Si la solution suggérée ne suft pas à résoudre le problème, contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
Untitled-8 27 2017-04-11  3:41:30
28 Français
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit
peuvent être modiés sans préavis.
Modèle MS22M8054A*
Alimentation 230 V – 50 Hz CA
Consommation d'énergie Micro-ondes 1250 W
Puissance de sortie 100 W / 850 W - 6 niveaux (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement 2450 MHz
Dimensions (l x H x P) Extérieures 595 x 380 x 306 mm
Intérieures 330 x 224 x 292 mm
Capacité 22 litres
Poids Net 14,5 kg env.
Caractéristiques techniques
Untitled-8 28 2017-04-11  3:41:30
Mémo
Untitled-8 29 2017-04-11  3:41:30
Mémo
Untitled-8 30 2017-04-11  3:41:30
Mémo
Untitled-8 31 2017-04-11  3:41:30
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou
d'entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 9340275 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DE68-04496A-00
Untitled-8 32 2017-04-11  3:41:30
Magnetronoven
Gebruikershandleiding
MS22M8054A*
Untitled-10 1 2017-04-11  3:44:22
2 Nederlands
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinstructies 3
Algemene veiligheid 5
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron 6
Beperkte garantie 7
Denitie van de productgroep 7
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 7
Installatie 8
Accessoires 8
Draaiplateau 8
Onderhoud 9
Reinigen 9
Onderdelen vervangen (reparatie) 9
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 9
Eigenschappen van de oven 10
Oven 10
Bedieningspaneel 10
Gebruik van de oven 11
De werking van een magnetronoven 11
Controleren of de oven goed werkt 11
Bereiden/Opwarmen 12
De klok instellen 12
Vermogensniveaus en bereidingstijden 13
Snelle start 13
De bereidingstijd bijstellen 13
De bereiding beëindigen 14
De energiebesparingsstand instellen 14
De functie voor snel ontdooien gebruiken 14
De functies voor automatisch bereiden gebruiken 16
De functies voor warmhoudtijd gebruiken 18
Een nagaartijd instellen (Keukentimer) 19
De functies voor geurverdrijving gebruiken 19
De functies voor favoriet gebruiken 20
De functie kinderslot gebruiken 21
Het geluidssignaal uitschakelen 21
Richtlijnen voor kookmaterialen 22
Richtlijnen voor bereiding 23
Microgolven 23
Bereiding 23
Probleemoplossing 25
Probleemoplossing 25
Waarschuwingen voor het installeren 27
Informatiecode 27
Technische specicaties 28
Untitled-10 2 2017-04-11  3:44:22
Nederlands 3
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR
DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is
gerepareerd door een gekwaliceerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de
behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan
microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden
uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur. Voor anderen is
dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen
niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking,
aangezien deze kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door
kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven
en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op
een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn
van onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
en niet voor:
kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in
het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic
of papier is verpakt.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is
niet toegestaan in de magnetron.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van
voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het
verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige
doeken en dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding
of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat
uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur
dicht om eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron
hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de
kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder
voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
Veiligheidsinstructies
Untitled-10 3 2017-04-11  3:44:22
Veiligheidsinstructies
4 Nederlands
Veiligheidsinstructies
De inhoud van zuigessen en potjes met babyvoeding moeten
worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor
gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet
in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen
exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten
verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het
apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het
aanrecht (vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele
voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis,
tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het
gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt
als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de
risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen
door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier,
of door een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het
bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze
gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht
of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen
en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de
stekker kunt bereiken.
Untitled-10 4 2017-04-11  3:44:22
Nederlands 5
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwaliceerde monteurs worden uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op
plaatsen die vochtig, olieachtig of stofg zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas
kan lekken; op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de
stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal
dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecicaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische
transformators.
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of
achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of
stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met
alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de
buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog
plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer
u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt.
Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de
hete olie plotseling kunnen overkoken.
Untitled-10 5 2017-04-11  3:44:22
Veiligheidsinstructies
6 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met
gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te
voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen
luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook
oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is
afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na aoop van de verhitting door en laat de
vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt
branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30
minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om
microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De
magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de
oven.
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan
microgolven.
Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of
reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd
schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen.
Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een
gekwaliceerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen
niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.
Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur.
Untitled-10 6 2017-04-11  3:44:22
Nederlands 7
Veiligheidsinstructies
Beperkte garantie
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren
van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door
de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze
gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden
niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid
om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het
onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken
van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven
en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt,
neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com
voor ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Denitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht
waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van
elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in
omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt
aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader,
headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specieke wettelijke verplichtingen van
Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html
Untitled-10 7 2017-04-11  3:44:23
8 Nederlands
Installatie
Accessoires
Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse
manieren kunt gebruiken.
01 Loopring, moet in het midden van de oven
worden geplaatst.
De loopring ondersteunt het draaiplateau.
02 Draaiplateau. Deze zet u op de loopring, in het
midden bevestigd op de koppeling.
Het draaiplateau dient als het belangrijkste
kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig
verwijderen voor reiniging.
VOORZICHTIG
Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau.
Draaiplateau
Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de oven.
Installeer de loopring en het draaiplateau. Controleer of
het draaiplateau vrij kan ronddraaien.
Installatie
Untitled-10 8 2017-04-11  3:44:23
Nederlands 9
Onderhoud
Reinigen
Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt. Besteed
hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor
modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping. Gebruik
een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron te reinigen.
Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen
1. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het
draaiplateau.
2. Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld. Open vervolgens de deur en
reinig de ovenkamer.
De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen
A
Om de bovenkant van de ovenruimte te reinigen, klapt
u het bovenste verwarmingselement 45° omlaag (A),
zoals wordt weergegeven. Dit helpt om de bovenkant
te reinigen. Wanneer u klaar bent, plaatst u het
bovenste verwarmingselement terug.
VOORZICHTIG
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet doet,
kan dit de levensduur van de oven verkorten.
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven morst.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de oven eerst
afkoelen om verwondingen te voorkomen.
Onderdelen vervangen (reparatie)
WAARSCHUWING
Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer de
onderdelen niet zelf te vervangen of te repareren.
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u
contact op met een gekwaliceerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor
technische ondersteuning.
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Vervang de lamp niet zelf.
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u eerst de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en
bewaart u de oven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de oven ophoopt, kan
ten koste gaan van de prestaties van de oven.
Onderhoud
Untitled-10 9 2017-04-11  3:44:23
10 Nederlands
Eigenschappen van de oven
Oven
01
04 08 0907
02 03
05 06
01 Vergrendelingspallen 02 Ventilatieopeningen 03 Licht
04 Deur 05 Draaiplateau 06 Koppeling
07 Loopring 08 Vergrendelingsopeningen 09 Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
01
03
05
07
09
11
13
02
04
06
08
10
12
14
01 Quick Defrost (Snel ontdooien)
02 Auto Cook (Automatisch bereiden)
03 Keep Warm (Warmhoudtijd)
04 Kitchen Timer (Keukentimer)
05 Microwave (Magnetron)
06 Deodorization (Geurverdrijving)
07 Favorite (Favoriet)
08 Child Lock (Kinderslot)
09 Omlaag
10 Omhoog
11 Select (Selecteren)
12 Clock (Klok)
13 STOP/ECO
14 START/+30s
Eigenschappen van de oven
Untitled-10 10 2017-04-11  3:44:23
Nederlands 11
Gebruik van de oven
De werking van een magnetronoven
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven
zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan
verandert.
U kunt een magnetronoven gebruiken voor:
Ontdooien
Opwarmen
Bereiden
Bereidingsprincipe.
1. De microgolven die door de magnetron worden
gegenereerd, worden binnen de ovenruimte
heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid
terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait.
Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm
(1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder
doordat de warmte binnen het gerecht wordt
doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de
gebruikte schaal en de eigenschappen van het
gerecht:
Hoeveelheid en dichtheid
Watergehalte
Begintemperatuur (gekoeld of
kamertemperatuur)
VOORZICHTIG
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het
verwarmingsproces zelfs door nadat u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Om deze reden moet u
de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Dit is om
ervoor te zorgen dat:
Het gerecht ook van binnen gaar wordt.
Het gerecht overal even warm wordt.
Controleren of de oven goed werkt
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren of de
oven goed werkt. Raadpleeg in geval van twijfel het gedeelte 'Probleemoplossing' op pagina 25.
OPMERKING
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Het draaiplateau moet op zijn plaats
liggen. Als het vermogen niet op het maximum (100 % - 850 W) is ingesteld, duurt het langer voordat
het water aan de kook raakt.
Open de deur. Zet een glas water op het draaiplateau. Sluit de deur.
Druk het benodigd aantal keren op de toets Omhoog of
Omlaag en stel de tijd in op 4 of 5 minuten.
De oven verwarmt het water gedurende 4 of 5
minuten. Het water zou dan moeten koken.
Gebruik van de oven
Untitled-10 11 2017-04-11  3:44:24
Gebruik van de oven
12 Nederlands
Gebruik van de oven
Bereiden/Opwarmen
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.
VOORZICHTIG
Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.
De Microwave (Magnetron) kan op maximaal 99 minuten worden ingesteld.
Open de deur. Plaats het gerecht in het midden van het draaiplateau. Sluit de deur. Schakel de
magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.
1
1. Druk op de toets Microwave (Magnetron).
De indicatie 850 W (maximum vermogen)
verschijnt:
(Magnetronstand)
2
2
2. Selecteer het gewenste vermogen door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken. (Zie de
vermogenstabel.)
Druk vervolgens op de toets Select (Selecteren).
3
4
3. Stel de gewenste bereidingstijd in door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
De bereidingstijd wordt weergegeven.
4. Druk op de toets START/+30s.
De verlichting in de oven gaat aan en het
draaiplateau begint te draaien. De bereiding
begint. Zodra de bereiding is voltooid:
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
De klok instellen
Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch "88:88" en vervolgens "12:00" in de
display weergegeven.
Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok moet
worden ingesteld:
Tijdens de installatie van de magnetronoven
Na een stroomstoring
OPMERKING
Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd.
1
1. Druk op de toets Clock (Klok).
3
2
3
4
2
2. Stel de 24- of 12-uursnotatie in door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken Druk
vervolgens op de toets Select (Selecteren).
3. Druk op de toetsen Omhoog of Omlaag om de
uren in te stellen. Druk vervolgens op de toets
Select (Selecteren).
4. Druk op de toetsen Omhoog of Omlaag om de
minuten in te stellen.
5
5. Druk als de juiste tijd is ingesteld op de toets
Select (Selecteren) om de klok te starten.
De tijd wordt weergegeven op het moment dat de
oven niet in gebruik is.
Untitled-10 12 2017-04-11  3:44:24
Nederlands 13
Gebruik van de oven
Vermogensniveaus en bereidingstijden
Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee de tijd
die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de hoeveelheid van
het gerecht. U kunt kiezen uit zes vermogensstanden.
Vermogensniveau Percentage Uitvoer
HOOG 100 % 850 W
MIDDELHOOG 71 % 600 W
GEMIDDELD 53 % 450 W
MIDDELLAAG 35 % 300 W
ONTDOOIEN 21 % 180 W
LAAG 12 % 100 W
De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld, corresponderen met het
opgegeven vermogen.
Kiest u een Dan moet de bereidingstijd worden
Hoger vermogen Verkort
Lager vermogen Verlengd
Snelle start
1
2
1. Zet het gerecht in de oven. Selecteer vervolgens
de bereidingstijd met de toetsen Omhoog en
Omlaag.
De bereidingstijd wordt weergegeven.
2. Druk op de toets START/+30s.
De modus Microwave (Magnetron) (850 W) start.
Wanneer de bereiding is voltooid:
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
De bereidingstijd bijstellen
U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door de toets START/+30s in te drukken.
In de modus Microwave (Magnetron) wordt de bereidingstijd verhoogd door op de toets START/+30s
te drukken.
De voortgang van het kookproces op elk gewenst moment controleren door de deur te openen
De resterende bereidingstijd verlengen
2
1
Methode 1
U kunt de bereidingstijd van het gerecht steeds met
30 seconden verlengen door de toets START/+30s in
te drukken.
Voorbeeld: Als u drie minuten wilt toevoegen,
drukt u de toets START/+30s zes keer in.
Methode 2
U hoeft alleen maar op de toetsen Omhoog of Omlaag
te drukken om de bereidingstijd aan te passen.
Untitled-10 13 2017-04-11  3:44:25
Gebruik van de oven
14 Nederlands
Gebruik van de oven
De bereiding beëindigen
U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:
Naar het gerecht te kijken
Het gerecht om te keren of door te roeren
Het gerecht te laten nagaren
Bereidingsproces stoppen Stappen
Tijdelijk Open de deur of druk eenmaal op de toets STOP/ECO.
De bereiding wordt gestopt.
U kunt de bereiding hervatten door de deur te sluiten en weer op
START/+30s te drukken.
Volledig Druk eenmaal op de toets STOP/ECO.
De bereiding wordt gestopt.
Als u de bereidingsinstellingen wilt annuleren, drukt u nogmaals
op de toets STOP/ECO.
De energiebesparingsstand instellen
De oven beschikt over een energiebesparingsstand.
Druk op de toets STOP/ECO.
display uit.
Als u de energiebesparingsstand wilt uitschakelen,
opent u de deur of drukt u op de toets STOP/ECO.
De huidige tijd wordt dan weergegeven. De oven
is nu weer gereed voor gebruik.
OPMERKING
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke
stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend.
De functie voor snel ontdooien gebruiken
Met de functie Quick Defrost (Snel ontdooien) kunt u vlees, gevogelte, vis, en bevroren brood
ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het
programma en het gewicht in te stellen.
OPMERKING
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht op een keramisch bord midden op het draaiplateau.
Sluit de deur.
1
1. Druk op de toets Quick Defrost (Snel ontdooien).
2
2
2. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door op de toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
Druk vervolgens op de toets Select (Selecteren).
Untitled-10 14 2017-04-11  3:44:25
Nederlands 15
Gebruik van de oven
3
4 5
3. Selecteer de grootte van de portie door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken. (Zie de
tabel hiernaast.)
4. Druk op de toets START/+30s.
Het ontdooien begint.
De oven laat tijdens het ontdooiproces
een geluidssignaal horen om u eraan te
herinneren het gerecht om te keren.
5. Druk nogmaals op de toets START/+30s om het
ontdooien te voltooien.
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor Quick Defrost (Snel ontdooien),
inclusief de bijbehorende porties, nagaartijden en instructies. Verwijder al het verpakkingsmateriaal
voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte, vis, bevroren groenten en bevroren brood op
een platte glazen schaal of een keramisch bord.
Code Voedsel Portie Instructies
1 Vlees 200-1500 g De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees
omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Druk
vervolgens op de toets START/+30s. Dit programma
is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees,
biefstuk, karbonades en gehakt. 20-60 minuten laten
staan.
2 Gevogelte 200-1500 g Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen
met aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren
wanneer het geluidssignaal klinkt. Druk vervolgens
op de toets START/+30s. Dit programma is zowel
geschikt voor een hele kip als voor kipdelen. 20-60
minuten laten staan.
Code Voedsel Portie Instructies
3 Vis 200-1500 g Scherm de staart van een hele vis af met
aluminiumfolie. De vis omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. Druk vervolgens op de toets
START/+30s. Dit programma is zowel geschikt voor
een hele vis als voor vislet. 20-60 minuten laten
staan.
4 Groenten 200-1500 g Verdeel diepvriesgroente gelijkmatig over een platte
glazen schaal. Keer de diepvriesgroenten om of roer
er doorheen als de oven piept. Druk vervolgens op
de toets START/+30s. Dit programma is geschikt
voor alle diepvriesgroenten. 5-20 minuten laten
staan.
5 Brood 200-1500 g Brood horizontaal op een stuk keukenpapier
leggen en omkeren wanneer het geluidssignaal
klinkt. Gebak op een keramisch bord leggen, zo
mogelijk omkeren wanneer het geluidssignaal
klinkt. Druk vervolgens op de toets START/+30s.
Dit programma is geschikt voor alle soorten brood,
heel of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes.
Leg de broodjes in een cirkel. Dit programma is
geschikt voor alle soorten gistgebak, koekjes,
kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet geschikt voor
zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met
chocoladegarnering. 10-30 minuten laten staan.
Untitled-10 15 2017-04-11  3:44:25
Gebruik van de oven
16 Nederlands
Gebruik van de oven
De functies voor automatisch bereiden gebruiken
De functie Auto Cook (Automatisch bereiden) heeft 25 voorgeprogrammeerde bereidingstijden. U
hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt het soort porties instellen door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
VOORZICHTIG
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1
1. Druk op de toets Auto Cook (Automatisch
bereiden).
2
2
3
2. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door op de toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
Druk vervolgens op de toets Select (Selecteren).
1) Kant-en-klaarmaaltijd
2) Groenten en granen
3) Gevogelte en vis
4) Zacht maken/Smelten
3. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door op de toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
(Zie de tabel hiernaast.)
4
4. Druk op de toets START/+30s.
Het gerecht wordt bereid volgens het
geselecteerde programma.
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
1. Kant-en-klaarmaaltijd
Code Voedsel Portie Instructies
1-1 Gekoelde kant-en-
klare maaltijd
300-350 g De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en
afdekken met magnetronfolie. Dit programma is
geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten
bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en
aardappelen, rijst of pasta). 2-3 minuten laten
staan.
1-2 Gekoelde kant-en-
klare maaltijd
400-450 g
1-3 Vegetarische
maaltijd uit de
koelkast
300-350 g De maaltijd op een keramisch bord plaatsen en
afdekken met magnetronfolie. Dit programma
is geschikt voor maaltijden met 2 componenten
(bijvoorbeeld spaghetti met saus of rijst met
groenten). 2-3 minuten laten staan.
1-4 Vegetarische
maaltijd uit de
koelkast
400-450 g
2. Groenten en granen
Code Voedsel Portie Instructies
2-1 Sperziebonen 250 g Sperziebonen wassen en afhalen. Verdeel ze
gelijkmatig over een glazen schaal met deksel.
Voeg 30 ml (2 eetl.) water toe bij het bereiden
van 250 g. Zet de schaal in het midden van het
draaiplateau. Afdekken. Na de bereiding goed
doorroeren. 1-2 minuten laten staan.
2-2 Spinazie 150 g Spoel de spinazie af en maak ze schoon. Doe
ze in een glazen schaal met deksel. Geen water
toevoegen. Plaats de schaal midden op het
draaiplateau. Afdekken. Na de bereiding goed
doorroeren. 1-2 minuten laten staan.
2-3 Maïskolven 250 g De maiskolven afspoelen en schoonmaken en in
een ovalen glazen schaal leggen. Afdekken met
plastic magnetronfolie en folie doorprikken. 1-2
minuten laten staan.
Untitled-10 16 2017-04-11  3:44:26
Nederlands 17
Gebruik van de oven
Code Voedsel Portie Instructies
2-4 Bruine rijst 125 g Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met
deksel. Voeg een dubbele hoeveelheid koud water
toe (250 ml). Afdekken. Roeren voor het nagaren
en zout en tuinkruiden toevoegen. 5-10 minuten
laten staan.
2-5 Volkorenmacaroni 125 g Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met
deksel. Voeg 500 ml kokend water en een snue
zout toe. Goed doorroeren. Niet afdekken. Voor de
nagaartijd doorroeren en na aoop goed afgieten.
1 minuten laten staan.
2-6 Quinoa 125 g Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met
deksel. Voeg een dubbele hoeveelheid koud water
toe (250 ml). Afdekken. Roeren voor het nagaren
en zout en tuinkruiden toevoegen. 1-3 minuten
laten staan.
2-7 Bulgur 125 g Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met
deksel. Voeg een dubbele hoeveelheid koud water
toe (250 ml). Afdekken. Roeren voor het nagaren
en zout en tuinkruiden toevoegen. 2-5 minuten
laten staan.
3. Gevogelte en vis
Code Voedsel Portie Instructies
3-1 Kiplet 300 g Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch
bord. Afdekken met plastic magnetronfolie.
Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het
draaiplateau. 2 minuten laten staan.
3-2 Kalkoenlet 300 g Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch
bord. Afdekken met plastic magnetronfolie.
Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het
draaiplateau. 2 minuten laten staan.
3-3 Verse vislets 300 g Spoel de vis af en leg deze op een keramisch
bord, voeg een eetl. citroensap toe. Afdekken met
plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet
de schaal op het draaiplateau. 1-2 minuten laten
staan.
3-4 Verse zalmlets 300 g Spoel de vis af en leg deze op een keramisch
bord, voeg een eetl. citroensap toe. Afdekken met
plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet
de schaal op het draaiplateau. 1-2 minuten laten
staan.
3-5 Verse garnalen 250 g Spoel de garnalen af en leg deze op een keramisch
bord. Voeg 1 eetl. citroensap toe. Afdekken met
plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet
de schaal op het draaiplateau. 1-2 minuten laten
staan.
3-6 Verse forel 200 g Leg 1 verse hele vis op een ovenvaste schaal.
Voeg een snuie zout, 1 eetl. citroensap
en tuinkruiden toe. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de
schaal op het draaiplateau. 2 minuten laten staan.
Untitled-10 17 2017-04-11  3:44:26
Gebruik van de oven
18 Nederlands
Gebruik van de oven
4. Zacht maken/Smelten
Code Voedsel Portie Instructies
4-1 Boter smelten 50 g Snijd de boter in 3 of 4 stukken en leg deze in
een kleine glazen schaal. Onafgedekt smelten. Na
de bereiding goed doorroeren. 1-2 minuten laten
staan.
4-2 Boter smelten 100 g
4-3 Pure chocolade
smelten
50 g Rasp de pure chocolade en doe deze in een kleine
glazen schaal. Onafgedekt smelten. Na het smelten
doorroeren. 1-2 minuten laten staan.
4-4 Pure chocolade
smelten
100 g
4-5 Suiker smelten 25 g Doe de suiker in een kleine glazen schaal. Voeg 10
ml water toe voor 25 g en voeg 20 ml water toe
voor 50 g. Onbedekt laten smelten. Voorzichtig
uitnemen. Gebruik ovenwanten! Gebruik een lepel
of vork en giet de karameldecoraties op bakpapier.
10 minuten laten drogen en vervolgens van het
papier nemen.
4-6 Suiker smelten 50 g
4-7 Boter zacht maken 50 g Snijd de boter in 3 of 4 stukken en leg deze in een
kleine glazen schaal. Onafgedekt zacht maken. 1-2
minuten laten staan.
4-8 Boter zacht maken 100 g
De functies voor warmhoudtijd gebruiken
Met de functie Keep Warm (Warmhoudtijd) kunt u gerechten warm houden totdat deze worden
opgediend. Gebruik deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend.
OPMERKING
De functie Keep Warm (Warmhoudtijd) kan op maximaal 99 minuten worden ingesteld.
1
1. Druk op de toets Keep Warm (Warmhoudtijd).
2
3
2. Druk op de toets Omhoog of Omlaag om de
warmhoudtijd in te stellen.
3. Druk op de toets START/+30s.
Als u wilt stoppen gerechten te verwarmen,
opent u de deur of drukt u op de toets STOP/
ECO.
VOORZICHTIG
Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Deze programma's dienen om
gerechten die net zijn bereid, warm te houden.
U wordt aangeraden gerechten niet te lang warm te houden (langer dan 1 uur), aangezien de
gerechten dan mogelijk te gaar worden. Warm eten raakt sneller bedorven.
Niet afdekken met een deksel of huishoudfolie.
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
Untitled-10 18 2017-04-11  3:44:26
Nederlands 19
Gebruik van de oven
Een nagaartijd instellen (Keukentimer)
Met de Keukentimer kan een automatische nagaartijd worden ingesteld (zonder magnetronbediening).
1
1. Druk op de toets Kitchen Timer (Keukentimer).
2
2. Kies een nagaartijd door op de toets Omhoog of
Omlaag te drukken.
3
3. Druk op de toets START/+30s.
De ingestelde tijd voor het nagaren begint met
aftellen. Wanneer de bereiding is voltooid:
1) De oven laat 4 geluidssignalen horen.
2) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven
De functies voor geurverdrijving gebruiken
Gebruik deze functies nadat u gerechten met een sterke geur hebt bereid of na rookvorming in de
oven.
Reinig eerst de binnenkant van de oven.
1
1. Druk op de toets Deodorization (Geurverdrijving).
2
3
2. Druk op de toets Omhoog of Omlaag om de
geurverdrijvingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets START/+30s. Wanneer de
geurverdrijving is voltooid, klinken vier pieptonen.
OPMERKING
De geurverdrijving staat ingesteld op 5 minuten. U kunt het proces in stappen van 30 seconden
verlengen door op de toets START/+30s te drukken.
De geurverdrijving kan op maximaal 15 minuten worden ingesteld.
Untitled-10 19 2017-04-11  3:44:26
Gebruik van de oven
20 Nederlands
Gebruik van de oven
De functies voor favoriet gebruiken
Als u vaak hetzelfde soort gerechten bereidt of opwarmt, kunt u de bereidingstijden en
vermogensniveaus opslaan in het geheugen van de magnetron, zodat u die niet elke keer opnieuw
hoeft in te stellen.
U kunt twee verschillende instellingen opslaan.
2
2
1. Stel het bereidingsprogramma in zoals gewoonlijk
(bereidingstijd en vermogensniveau). Zie indien
nodig de pagina Bereiden/opwarmen opnieuw.
2. Druk op de toets Favorite (Favoriet) en selecteer
vervolgens het programma dat u wenst op te
slaan door op de toets Omhoog of Omlaag te
drukken.
P1: Eerste instelling
P2: Tweede instelling
3
3
3. Druk op de toets Select (Selecteren) om de
instelling te voltooien. Of druk op de toets
START/+30s om het programma onmiddellijk te
starten.
Uw instelling is nu opgeslagen in het geheugen
van de magnetron.
OPMERKING
Voorbeeld: Als u voor de modus Microwave (Magnetron) een bereidingstijd van 3 minuten en een
vermogen van 600 W wilt opslaan onder P1.
1. Druk op de toets Microwave (Magnetron).
2. Stel het vermogen in op 600 W door op de toets Omhoog of Omlaag te drukken. Druk vervolgens
op de toets Select (Selecteren).
3. Stel de bereidingstijd in op 3 minuten door op de toets Omhoog of Omlaag te drukken.
4. Druk op de toets Favorite (Favoriet) en selecteer vervolgens P1.
5. Druk op de toets Select (Selecteren) of START/+30s om de instelling te voltooien.
Gebruik van de instelling favoriet
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1
1
1. Druk op de toets Favorite (Favoriet) en selecteer
vervolgens het programma door op de toets
Omhoog of Omlaag te drukken.
P1: Eerste instelling
P2: Tweede instelling
2
2. Druk op de toets START/+30s.
Het gerecht wordt op de gewenste wijze bereid.
Untitled-10 20 2017-04-11  3:44:27
Nederlands 21
Gebruik van de oven
De functie kinderslot gebruiken
Deze magnetronoven is voorzien van een speciaal kinderslot waarmee u de oven kunt "vergrendelen"
zodat de oven niet per ongeluk kan worden aangezet door kinderen of personen die niet vertrouwd
zijn met de oven.
1
2
1. Houd de toets Child Lock (Kinderslot) gedurende 3
seconden ingedrukt.
De oven is nu vergrendeld (er kunnen geen
functies worden geselecteerd).
In het display wordt 'L' weergegeven.
2. Als u de over wilt ontgrendelen, houdt u de toets
Child Lock (Kinderslot) gedurende 3 seconden
ingedrukt.
De oven kan nu weer normaal worden gebruikt.
Het geluidssignaal uitschakelen
U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen.
1 2 1 2
1. Druk de toetsen STOP/ECO en START/+30s
gelijktijdig in.
De oven geeft nu geen geluidssignaal weer
wanneer een functie is voltooid.
2. Om het geluidssignaal opnieuw in te schakelen,
drukt u de toetsen STOP/ECO en START/30s
nogmaals gelijktijdig in.
De oven werkt weer normaal.
Untitled-10 21 2017-04-11  3:44:27
22 Nederlands
Richtlijnen voor kookmaterialen
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel
te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd
als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de
magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie ✓✗ Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om
te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel
te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt
of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen
echter vonken ontstaan.
Bruineerbord Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein en
aardewerk
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk
zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen
sierrand op is aangebracht.
Wegwerpborden van
polyester en karton
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze
materialen.
Fast-foodverpakkingen
Polystyreen
bekers
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten door
oververhitting.
Papieren zakken
en kranten
Kunnen vlam vatten.
Kringlooppapier
en metalen
garneringen
Kan vonken veroorzaken.
Glas
Ovenschalen Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van
metalen sierrand.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Fijn glaswerk Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van
voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken
als gevolg van plotselinge verhitting.
Glazen potten Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Metaal
Schalen Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Binddraadjes voor
plastic zakken
Papier
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook
voor het absorberen van overtollig vocht.
Kringlooppapier Kan vonken veroorzaken.
Plastic
Containers Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige
soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren
bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine.
Plasticfolie Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.
Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees
voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er
kunnen hete dampen ontsnappen.
Diepvrieszakken ✓✗ Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes
aanbrengen.
Vetvrij papier Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en
spatten te voorkomen.
: Aanbevolen ✓✗ : Wees voorzichtig : Onveilig
Richtlijnen voor kookmaterialen
Untitled-10 22 2017-04-11  3:44:27
Nederlands 23
Richtlijnen voor bereiding
Microgolven
Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het aanwezige
water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan
bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij
ontstaat verwarmt het gerecht.
Bereiding
Kookmaterialen voor bereiden in de magnetron:
De kookmaterialen moeten de microgolven goed doorlaten voor een maximaal rendement. Microgolven
worden weerkaatst door metalen, zoals roestvrij staal, aluminium en koper, maar kunnen wel
doordringen in keramiek, glas, porselein, plastic, papier en hout. U mag het gerecht daarom niet in een
metalen schaal bereiden.
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron:
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren
groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en
chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. In het algemeen is de magnetron ideaal
voor alle gerechten die u normaal op een kookplaat zou bereiden. U kunt bijvoorbeeld denken aan het
smelten van boter of chocolade (zie het gedeelte met tips en suggesties).
Afdekken tijdens het verwarmen
Het is belangrijk de gerechten af te dekken. Het verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog
en draagt bij tot het verwarmingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt,
bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
Na het verwarmen moet u het gerecht enige tijd laten staan zodat de warmte zich gelijkmatig binnen
het gerecht kan verdelen.
Richtlijnen voor bereiding
Untitled-10 23 2017-04-11  3:44:27
Richtlijnen voor bereiding
24 Nederlands
Richtlijnen voor bereiding
Vloeistoffen en gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Dranken (kofe,
thee, water)
150 ml (1 kopje)
250 ml (1 mok)
850 W 1-1½
1½-2
Instructies
In kopje gieten en niet afdekken. Plaats de kop/mok midden op het draaiplateau.
Laat tijdens het nagaren in de oven staan en roer goed door. 1-2 minuten laten
staan.
Soep (gekoeld) 250 g 850 W 3-3½
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Roer alles
goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals doorroeren. 2-3
minuten laten staan.
Stoofschotel
(gekoeld)
350 g 600 W 5½-6½
Instructies
Stoofschotel in een diep keramisch bord gieten. Dek het af met een plastic
deksel. Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het
nagaren en voor het serveren. 2-3 minuten laten staan.
Pasta met saus
(gekoeld)
350 g 600 W 4½-5½
Instructies
Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een plat keramisch bord leggen.
Afdekken met plastic magnetronfolie. Doorroeren voor het serveren. 3 minuten
laten laten staan.
Gevulde pasta
met saus
(gekoeld)
350 g 600 W 5-6
Instructies
De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch bord
leggen. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen af en toe
doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het serveren. 3
minuten laten staan.
Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)
Kant-en-
klaarmaaltijden
(gekoeld)
350 g 600 W 5½-6½
Instructies
Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische
schotel. Afdekken met plastic magnetronfolie. 3 minuten laten staan.
Diepvriespasta
(cannelloni,
macaroni,
lasagne)
400 g 1 stappen: 450 W
2 stappen: 180 W
15-15½
2-3
Instructies
De diepvriespasta op een kleine, platte, rechthoekige ovenvaste glazen schotel
leggen. Zet de schotel op het draaiplateau. 2-3 minuten laten staan.
Untitled-10 24 2017-04-11  3:44:27
Nederlands 25
Probleemoplossing
Probleemoplossing
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Probleem Oorzaak Actie
Algemeen
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Mogelijk dat er vuil tussen de
toetsen zit.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
Voor modellen met tiptoetsen: Er
bevindt zich vocht op de behuizing.
Veeg het vocht van de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd. Deactiveer het kinderslot.
De tijd wordt niet
weergegeven.
De Eco-functie (energiebesparend)
is ingesteld.
Schakel de Eco-functie uit.
De oven werkt niet. De stroomtoevoer is onderbroken. Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De deur is open. Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen van de
door zijn bedekt met vuil.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
De oven stopt tijdens
het gebruik.
De gebruiker heeft de deur geopend
om het voedsel om te draaien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals
op de knop START/+30s om het
bereidingsproces te hervatten.
Probleem Oorzaak Actie
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
De oven is langdurig achterelkaar
gebruikt.
Laat de oven na langdurig gebruik
afkoelen.
De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator hoort.
U probeert de oven in te schakelen
zonder dat er etenswaren in oven
zijn geplaatst.
Plaats etenswaren in de oven.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan de
voor- en achterkant voorzien van
luchtinlaten en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte, zoals
aangegeven in de installatiegids.
Er zijn meerdere stekkers
aangesloten op dezelfde
contactdoos.
Gebruik de contactdoos uitsluitend
voor de oven.
Ik hoor een ploppend
geluid wanneer de
oven is ingeschakeld
en de oven werkt niet.
Wanneer u gesealde etenswaren
bereidt of een container met een
deksel gebruikt, is het mogelijk dat
u een ploppend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten containers,
aangezien deze kunnen barsten
door het uitzetten van de inhoud.
De behuizing van
de oven wordt te
heet tijdens het
bereidingsproces.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan
de voor- en achterkant voorzien
van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg
voor voldoende ruimte, zoals
aangegeven in de installatiegids.
Er staan objecten boven op de
oven.
Verwijder alle objecten op de oven.
Probleemoplossing
Untitled-10 25 2017-04-11  3:44:27
Probleemoplossing
26 Nederlands
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De deur kan niet goed
worden geopend.
Er bevinden zich voedselresten
tussen de deur en de binnenkant
van de oven.
Reinig de oven en open vervolgens
de deur.
Verwarmen met de
functie Opwarmen
werkt niet naar
behoren.
De oven werkt mogelijk niet, er
wordt te veel voedsel bereid of
er wordt ongeschikt kookgerei
gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje water
schakel de magnetron 1-2 minuten
om te controleren of het water
wordt verwarmd. Plaats minder
etenswaren in de oven en start
de functie opnieuw. Gebruik een
container met een platte bodem.
De ontdooifunctie
werkt niet.
Er wordt te veel voedsel bereid. Plaats minder etenswaren in de
oven en start de functie opnieuw.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
De deur heeft langdurig
opengestaan
De ovenverlichting wordt
automatisch uitgeschakeld wanneer
de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit
de deur en open deze weer of druk
op de toets STOP/ECO.
De binnenverlichting is bedekt met
vuil.
Reinig de oven van binnen en
controleer nogmaals.
Er klinkt een
piepsignaal tijden het
bereidingsproces.
Als de automatische-
bereidingsfunctie wordt gebruikt,
betekent dit piepend dat het tijd
is om het voedsel om te draaien
tijdens het ontdooien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals
op de knop START/+30s om het
bereidingsproces te herstarten.
Probleem Oorzaak Actie
De oven staat niet
waterpas.
De oven staat op een ongelijkmatig
oppervlak.
Zorg dat de oven op een vlak,
stabiel oppervlak staat.
Er ontstaan vonken
tijdens de bereiding.
Er worden metalen containers
tijden de oven-/ontdooifuncties
gebruikt.
Gebruik geen metalen containers.
Zodra de voeding is
aangesloten, wordt
de oven meteen
ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur en controleer
nogmaals.
Er staat stroom op de
oven.
De voeding of het stopcontact is
niet goed geaard.
Zorg dat de voeding en het
stopcontact goed zijn geaard.
1. Er druppelt water.
2. Er komt stoom
door een kier in
de deur.
3. Er blijft water in
de oven.
Er kan afhankelijk van het gerecht
in bepaalde gevallen water of
stoom vrijkomen. Dit duidt niet op
een defecte oven.
Laat de oven afkoelen en veeg deze
vervolgens droog met een droge
vaatdoek.
De helderheid in de
oven varieert.
De helderheid varieert afhankelijk
van het vermogen dat op basis van
de functie wordt ingesteld.
Wanneer het vermogen tijdens de
bereiding wordt gewijzigd, duidt dit
niet op een defect. Dit duidt niet op
een defecte oven.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
Om de oven te ventileren, blijft
de koelventilator ongeveer nog
3 minuten draaien nadat de
bereidingstijd is verstreken.
Dit duidt niet op een defecte oven.
Untitled-10 26 2017-04-11  3:44:27
Nederlands 27
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
Draaiplateau
Het draaiplateau
verschuift of stopt met
draaien.
De loopring is niet of niet goed
geplaatst.
Installeer de loopring en probeer
het nogmaals.
Het draaiplateau blijft
hangen.
De loopring is niet goed geplaatst,
er is te veel voedsel geplaatst of te
container is te groot en komt te de
binnenwand van de magnetron.
Pas de hoeveelheid voedsel aan
en gebruik een geschikt formaat
container.
Het draaiplateau ratelt
tijdens het draaien en
maakt lawaai.
Er zitten voedselresten aangekoekt
op de bodem van de oven.
Verwijder de aangekoekte
voedselresten van de bodem van
de oven.
Waarschuwingen voor het installeren
Bij het installeren van de magnetronoven, moet er een ventilatieruimte van ten minste 50 mm in
acht worden gehouden tussen de achterzijde en de vloer van de inbouwkast. Daarnaast moeten vier
zijden van de magnetron op een afstand van ten minste 3 mm van de kast zijn. Het is belangrijk dat de
installatie van dit product volgens de instructies in deze handleiding en de installatie-instructies van de
ovenfabrikant wordt uitgevoerd. (Raadpleeg de installatiehandleiding)
VOORZICHTIG
Als de instructies niet worden gevolgd, kan dit stoom veroorzaken binnenin de magnetronoven,
waardoor u het eten tussentijds niet kunt controleren. Het kan bovendien veroorzaken dat de
magnetronoven niet goed functioneert.
Informatiecode
Informatiecode Oorzaak Actie
C-F2
De aanraaktoets is defect.
Reinig de toetsen en controleer of zich
water op het oppervlak rond de toets
bevindt. Als het nog een keer gebeurt,
schakel de magnetron dan meer dan
30 seconden uit en probeer opnieuw
in te stellen. Als dit zich opnieuw
voordoet, neem dan contact op met
het plaatselijke servicecentrum van
SAMSUNG.
C-d0
OPMERKING
Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de aanbevolen oplossing het
probleem niet verhelpt.
Untitled-10 27 2017-04-11  3:44:27
28 Nederlands
Technische specicaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specicaties als de instructies
voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model MS22M8054A*
Stroombron 230 V – 50 Hz AC
Energieverbruik Magnetron 1250 W
Uitgangsvermogen 100 W / 850 W - 6 niveaus (IEC-705)
Frequentie 2450 MHz
Afmetingen (B x H x D) Buitenzijde 595 x 380 x 306 mm
Ovenruimte 330 x 224 x 292 mm
Volume 22 liter
Gewicht Netto Ong. 14,5 kg
Technische specicaties
Untitled-10 28 2017-04-11  3:44:28
Memo
Untitled-10 29 2017-04-11  3:44:28
Memo
Untitled-10 30 2017-04-11  3:44:28
Memo
Untitled-10 31 2017-04-11  3:44:28
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-
garantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 9340275 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DE68-04496A-00
Untitled-10 32 2017-04-11  3:44:28
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
MS22M8054A*
Untitled-9 1 2017-04-11  3:42:43
2 Deutsch
Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise 3
Allgemeine Sicherheitshinweise 5
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts 6
Eingeschränkte Garantie 7
Produktklassizierung 7
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 7
Aufstellen des Geräts 8
Zubehör 8
Drehteller 8
Pege 9
Reinigung 9
Austausch (Reparatur) 9
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 9
Funktionen des Geräts 10
Gerät 10
Bedienfeld 10
Verwenden des Geräts 11
So funktioniert ein Mikrowellengerät 11
Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise 11
Erhitzen/Aufwärmen 12
Einstellen der Uhrzeit 12
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten 13
Schnellstart 13
Regulieren der Garzeit 13
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs 14
Einstellen des Energiesparmodus 14
Verwenden der auftauprogramme-Funktionen 14
Verwenden der Funktionen der Garprogramme 16
Verwenden der Funktionen zum Warmhalten 18
Einstellen einer Ruhezeit (Küchentimer) 19
Verwenden der Geruchsbeseitigung 19
Verwenden der Favoriten 20
Verwenden der Kindersicherung 21
Ausschalten der Signaltöne 21
Informationen zum Geschirr 22
Zubereitungshinweise 23
Mikrowellen 23
Garen 23
Problembehebung 25
Problembehebung 25
Warnhinweise für die Installation 27
Informationscode 27
Technische Daten 28
Untitled-9 2 2017-04-11  3:42:43
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER
SCHNELL WIEDERFINDEN.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere
beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch
sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der
Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss,
dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt
werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht
in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da
diese explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht
verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen
Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt und nicht für die Verwendung:
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
in Gasthäusern;
in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen
Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern
von Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen
in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr
besteht, dass sich die Behälter entzünden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus
Metall, um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder
Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu Verletzungen,
einer Entzündung oder einem Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen
Sie die Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu
verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen.
Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen
werden.
Sicherheitshinweise
Untitled-9 3 2017-04-11  3:42:43
Sicherheitshinweise
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem
Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf
Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart
gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten
anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im
Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei
eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die
Oberäche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter
Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und
verursacht möglicherweise Gefahren.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt
und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert
werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen,
Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für
die Nutzung in Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit
dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt
werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur
dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen
auszuschließen.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der
richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der
Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Untitled-9 4 2017-04-11  3:42:43
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10
Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder
Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in Reichweite
des Kabels eine Steckdose bendet.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Jegliche Modikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen
Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das
Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder
entammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet
werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom
Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren
Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper
in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den
technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets
zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine üchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts
kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim
Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht.
Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie
servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie
andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend
kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls
kommen.
Untitled-9 5 2017-04-11  3:42:43
Sicherheitshinweise
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie
niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen
zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da
sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen
Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend
abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie
mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für
30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die
Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein.
(Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine
Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür
benden. Die Dichtungsächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden
Dichtungsächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem
feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet
werden, nachdem es von einer qualizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsächen nicht beschädigt
oder locker sind.
Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualizierter Fachkraft
durchgeführt werden.
Untitled-9 6 2017-04-11  3:42:43
Deutsch 7
Sicherheitshinweise
Eingeschränkte Garantie
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler,
wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen
ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen
sind.
Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die
Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle
denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die
notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des
Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und
es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online
unter www.samsung.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich
für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern
gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche
Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteächen und unsichere
Betriebsbedingungen zu verhindern.
Produktklassizierung
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Denition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in
denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung
von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine
Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das
Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezischen
Auagen wie z. B. REACH nden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Untitled-9 7 2017-04-11  3:42:43
8 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Zubehör
Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste
Verwendungszwecke geliefert.
01 Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt
werden.
Der Drehring dient als Unterlage für den
Drehteller.
02 Drehteller: Muss so auf den Drehring gestellt
werden, dass die Tellermitte auf den Drehaufsatz
passt.
Der Drehteller ist die meistgebrauchte Kochäche
und kann zum Reinigen leicht entfernt werden.
VORSICHT
Das Mikrowellengerät darf NICHT ohne Drehring und Drehteller betrieben werden.
Drehteller
Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Geräts. Setzen Sie den Drehring und
den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, dass der
Drehteller problemlos gedreht werden kann.
Aufstellen des Geräts
Untitled-9 8 2017-04-11  3:42:44
Deutsch 9
Pege
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine Verschmutzungen
ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den
Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den
Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenächen des
Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in den leeren Garraum.
2. Lassen Sie das Gerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Gerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür und reinigen
Sie den Garraum.
So reinigen Sie den Garraum von Modellen mit klappbarem Heizelement
A
Klappen Sie das Heizelement zum Reinigen der
Garraumdecke um 45° (A) nach unten (siehe
Abbildung). So können Sie die Decke des Garraums
einfacher reinigen. Klappen Sie das Heizelement
anschließend wieder nach oben.
VORSICHT
Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und
Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die
Lebensdauer des Geräts.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Geräts eindringt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Warten Sie nach jeder Verwendung des Geräts, bis das Gerät abgekühlt ist, und reinigen Sie den
Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
Austausch (Reparatur)
WARNUNG
Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals, Teile des
Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken,
wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualizierte Fachkraft oder ein Samsung-
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer
Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Geräts zuerst den Netzstecker aus der Steckdose
und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im
Innern des Geräts ansammeln, können die Geräteleistung beeinträchtigen.
Pege
Untitled-9 9 2017-04-11  3:42:44
10 Deutsch
Funktionen des Geräts
Gerät
01
04 08 0907
02 03
05 06
01 Türriegel 02 Belüftungsschlitze 03 Beleuchtung
04 Gerätetür 05 Drehteller 06 Drehaufsatz
07 Drehring 08 Öffnungen für
Sicherheitsverriegelung
09 Bedienfeld
Bedienfeld
01
03
05
07
09
11
13
02
04
06
08
10
12
14
01 Quick Defrost (Auftauprogramme)
02 Auto Cook (Garprogramme)
03 Keep Warm (Warmhalten)
04 Kitchen Timer (Küchentimer)
05 Microwave (Mikrowelle)
06 Deodorization (Geruchsbeseitigung)
07 Favorite (Favorit)
08 Child Lock (Kindersicherung)
09 Ab
10 Auf
11 Select (Auswahl)
12 Clock (Uhrzeit)
13 STOP/ECO (STOPP/ÖKO)
14 START/+30s
Funktionen des Geräts
Untitled-9 10 2017-04-11  3:42:44
Deutsch 11
Verwenden des Geräts
So funktioniert ein Mikrowellengerät
Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen
Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht
ändern.
Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden:
Auftauen
Aufwärmen
Erhitzen
Garprinzip.
1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen
werden im Innern des Garraums reektiert und
gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen
auf dem Drehteller drehen. So werden die
Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief
in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt
sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den
Lebensmitteln fort.
3. Die Garzeiten variieren je nach
verwendetem Behältnis und folgenden
Lebensmitteleigenschaften:
Menge und Dichte
Wassergehalt
Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder
nicht)
VORSICHT
Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Garvorgang
auch nach der Entnahme aus dem Gerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten und in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:
Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel
Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln
Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise
Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät
ordnungsgemäß funktioniert. Schlagen Sie im Zweifelsfall im Abschnitt „Problembehebung“ auf Seite
25 nach.
HINWEIS
Der Netzstecker des Geräts muss mit einer geeigneten Steckdose verbunden sein. Der Drehteller muss
sich im Gerät benden. Wenn Sie nicht die höchste Leistungsstufe (100 % – 850 W) verwenden, dauert
es länger, bis das Wasser kocht.
Öffnen Sie die Gerätetür. Stellen Sie ein Glas Wasser auf den Drehteller. Schließen Sie die Gerätetür.
Stellen Sie die Zeit auf 4 oder 5 Minuten ein, indem Sie
die Taste Auf bzw. Ab entsprechend oft drücken.
Das Wasser wird im Gerät 4 bis 5 Minuten lang erhitzt.
Es sollte anschließend sieden.
Verwenden des Geräts
Untitled-9 11 2017-04-11  3:42:44
Verwenden des Geräts
12 Deutsch
Verwenden des Geräts
Erhitzen/Aufwärmen
Im Folgenden nden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.
VORSICHT
Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
Die maximale Microwave (Mikrowelle) beträgt 99 Minuten.
Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die
Gerätetür. Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
1
1. Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle).
Es werden 850 W (maximale Garleistung)
angezeigt.
(Mikrowellenbbetrieb)
2
2
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf und
Ab die gewünschte Leistungsstufe ein. (Weitere
Angaben zu den Leistungsstufen nden Sie in der
entsprechenden Tabelle.)
Drücken Sie anschließend die Taste Select
(Auswahl).
3
4
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf oder
Ab die gewünschte Garzeit ein.
Die ausgewählte Garzeit wird angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird
eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich zu
drehen. Der Garvorgang wird gestartet. Wenn er
abgeschlossen ist:
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige
„88:88“ oder „12:00“.
Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation
angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts
nach einem Stromausfall
HINWEIS
Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen.
1
1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Clock
(Uhrzeit).
3
2
3
4
2
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf und
Ab die Zeitanzeige auf das Format mit 24 oder 12
Stunden ein. Drücken Sie anschließend die Taste
Select (Auswahl).
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf und
Ab die Stunde ein. Drücken Sie anschließend die
Taste Select (Auswahl).
4. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf oder
Ab die Minuten ein.
5
5. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken
Sie zum Einschalten der Uhr die Taste Select
(Auswahl).
Die Uhrzeit wird immer angezeigt, wenn das
Mikrowellengerät nicht benutzt wird.
Untitled-9 12 2017-04-11  3:42:45
Deutsch 13
Verwenden des Geräts
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die
benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet
werden. Sie können zwischen sechs Leistungsstufen auswählen.
Leistungsstufe Prozentsatz Ausgangsleistung
HOCH 100 % 850 W
MITTELHOCH 71 % 600 W
MITTEL 53 % 450 W
MITTEL REDUZIERT 35 % 300 W
AUFTAUEN 21 % 180 W
NIEDRIG 12 % 100 W
Die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Garzeiten entsprechen den
jeweils aufgeführten Leistungsstufen.
Bei Auswahl einer muss die Garzeit
höheren Leistungsstufe verkürzt werden.
niedrigeren Leistungsstufe verlängert werden.
Schnellstart
1
2
1. Geben Sie die Lebensmittel in das Gerät. Stellen
Sie anschließend durch Drücken der Tasten für Auf
und Ab die Garzeit ein.
Die ausgewählte Garzeit wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Der Modus Microwave (Mikrowelle) (850 W) wird
gestartet. Nach Ablauf der eingestellten Zeit:
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Regulieren der Garzeit
Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die
Taste START/+30s drücken.
Die Garzeit wird verlängert, wenn Sie im Modus Microwave (Mikrowelle) die Taste START/+30s
betätigen.
Sie können den Garzustand der Speisen jederzeit überprüfen, indem Sie einfach die Gerätetür
öffnen.
Sie können die verbleibende Garzeit verlängern.
2
1
Methode 1:
Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit um jeweils 30
Sekunden einmal die Taste START/+30s.
Beispiel: Um die Garzeit um drei Minuten zu
verlängern, drücken Sie sechsmal die Taste
START/+30s.
Methode 2:
Um die Garzeit einzustellen, müssen Sie einfach nur auf
die Tasten für Auf und Ab drücken.
Untitled-9 13 2017-04-11  3:42:45
Verwenden des Geräts
14 Deutsch
Verwenden des Geräts
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:
den Garzustand der Speisen zu überprüfen
die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren
die Speisen ruhen zu lassen.
Unterbrechen des
Garvorgangs:
Dann...
Vorübergehend Öffnen Sie entweder die Gerätetür, oder drücken Sie einmal die
Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
Der Garvorgang wird unterbrochen.
Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie erneut die Taste
START/+30s, um den Garvorgang fortzusetzen.
Vollständig Drücken Sie einmal die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
Der Garvorgang wird unterbrochen.
Wenn Sie die Gareinstellungen stornieren möchten, drücken Sie
erneut die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
Einstellen des Energiesparmodus
Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus.
Drücken Sie die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
Das Display wird ausgeschaltet.
Wenn Sie den Energiesparmodus beenden
möchten, öffnen Sie entweder die Gerätetür oder
drücken Sie die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO). Im
Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Sie
können das Gerät nun verwenden.
HINWEIS
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen,
wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und im Display wird die Uhrzeit angezeigt.
Die Gerätelampe wird bei geöffneter Gerätetür nach 5 Minuten ausgeschaltet.
Verwenden der auftauprogramme-Funktionen
Mit den Funktionen der Quick Defrost (Auftauprogramme) können Sie Fleisch, Geügel, Fisch, Gemüse
und gefrorenes Brot auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie
brauchen nur das Programm und das Gewicht auszuwählen.
HINWEIS
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Öffnen Sie die Gerätetür. Stellen Sie die gefrorenen Lebensmittel auf einem Keramikteller in die Mitte
des Drehtellers. Schließen Sie die Gerätetür.
1
1. Drücken Sie die Taste Quick Defrost
(Auftauprogramme).
2
2
2. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken
der Tasten für Auf oder Ab die Art der Speisen
aus. Drücken Sie anschließend die Taste Select
(Auswahl).
Untitled-9 14 2017-04-11  3:42:46
Deutsch 15
Verwenden des Geräts
3
4 5
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf oder
Ab die Portionsgröße ein. (Weitere Informationen
erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.)
4. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Der Auftauvorgang wird gestartet.
Während des Auftauvorgangs werden
Sie durch Signaltöne daran erinnert, das
Auftaugut zu wenden.
5. Drücken Sie erneut die Taste START/+30s, um den
Auftauvorgang fortzusetzen.
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Quick Defrost (Auftauprogramme) mit den
Portionsgrößen, Ruhezeiten und entsprechenden Anweisungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem
Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geügel, Fisch oder Brot auf einen
achen Glas- oder Keramikteller.
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
1 Fleisch 200-1500 g Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch
bei Erklingen des Signaltons wenden. Drücken
Sie anschließend die Taste START/+30s. Dieses
Programm ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks,
Schnitzel und Hackeisch geeignet. Vor dem Verzehr
20 bis 60 Minuten lang ruhen lassen.
2 Geügel 200-1500 g Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie
schützen. Das Geügel bei Erklingen des Signaltons
wenden. Drücken Sie anschließend die Taste
START/+30s. Dieses Programm ist sowohl für ganze
Hähnchen als auch für Hähnchenteile geeignet. Vor
dem Verzehr 20 bis 60 Minuten lang ruhen lassen.
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
3 Fisch 200-1500 g Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Den Fisch bei Erklingen des Signaltons
wenden. Drücken Sie anschließend die Taste
START/+30s. Dieses Programm ist sowohl für ganze
Fische als auch für Fischlets geeignet. Vor dem
Verzehr 20 bis 60 Minuten lang ruhen lassen.
4 Gemüse 200-1500 g Das gefrorene Gemüse gleichmäßig auf einem
achen Glasteller verteilen. Wenn der Signalton
zu hören ist, das Tiefkühlgemüse umdrehen oder
umrühren. Drücken Sie anschließend die Taste
START/+30s. Dieses Programm eignet sich für alle
Arten von gefrorenem Gemüse. Vor dem Verzehr 5
bis 20 Minuten lang ruhen lassen.
5 Brot 200-1500 g Das Brot ach auf ein Stück Küchenpapier legen und
bei Erklingen des Signaltons wenden. Den Kuchen
auf einen Keramikteller legen und, wenn möglich,
bei Erklingen des Signaltons wenden. Drücken
Sie anschließend die Taste START/+30s. Dieses
Programm eignet sich für alle Brotsorten (ganz oder
geschnitten) sowie für Brötchen und Baguettes. Die
Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses Programm
eignet sich für alle Sorten von Hefekuchen,
Plätzchen, Käsekuchen und Blätterteigstücke. Es ist
nicht geeignet für Mürbeteig, Kuchen mit Früchten,
Cremefüllung oder Schokoladenglasur. Vor dem
Verzehr 10 bis 30 Minuten lang ruhen lassen.
Untitled-9 15 2017-04-11  3:42:46
Verwenden des Geräts
16 Deutsch
Verwenden des Geräts
Verwenden der Funktionen der Garprogramme
Für die Funktion Auto Cook (Garprogramme) gibt es 25 vorprogrammierte Garzeiten. Sie brauchen
daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drücken der Taste für Auf und Ab
können Sie die Art der Portion einstellen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
1
1. Drücken Sie die Taste Auto Cook (Garprogramme).
2
2
3
2. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken
der Tasten für Auf oder Ab die Art der Speisen
aus. Drücken Sie anschließend die Taste Select
(Auswahl).
1) Tellergericht
2) Gemüse und Getreide
3) Geügel und Fisch
4) Schmelzen/Karamellisieren
3. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der
Tasten für Auf oder Ab die Art der Speisen aus.
(Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle
auf der nächsten Seite.)
4
4. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Die Lebensmittel werden entsprechend der
ausgewählten Voreinstellung erhitzt.
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
1. Tellergericht
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
1-1 Gekühlte
Fertiggerichte
300-350 g Auf einen Keramikteller geben und mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die
aus bis zu drei Komponenten bestehen (z. B.
Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie
Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Vor dem Verzehr 2
bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
1-2 Gekühlte
Fertiggerichte
400-450 g
1-3 Gekühlte
vegetarische
Gerichte
300-350 g Das Gericht auf einen Keramikteller stellen und mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Dieses Programm eignet sich für Gerichte, die
aus 2 Komponenten bestehen (z. B. Spaghetti mit
Sauce oder Reis mit Gemüse). Vor dem Verzehr 2
bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
1-4 Gekühlte
vegetarische
Gerichte
400-450 g
2. Gemüse und Getreide
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
2-1 Grüne Bohnen 250 g Grüne Bohnen putzen und waschen. Gleichmäßig
in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Für 250
g 30 ml (2 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in
die Mittel des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen.
Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis
2 Minuten lang ruhen lassen.
2-2 Spinat 150 g Spinat putzen und waschen. In eine Glasschlüssel
mit Deckel geben. Kein Wasser hinzugeben. Die
Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen.
Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor
dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Untitled-9 16 2017-04-11  3:42:46
Deutsch 17
Verwenden des Geräts
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
2-3 Maiskolben 250 g Maiskolben putzen, waschen und in eine ovale
Glasform geben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken und die Folie einstechen.
Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen
lassen.
2-4 Brauner Reis 125 g In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel
geben. Die doppelte Menge (250 ml) an kaltem
Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der
Ruhezeit umrühren und mit Salz und Kräutern
würzen. Vor dem Verzehr 5 bis 10 Minuten lang
ruhen lassen.
2-5 Vollkorn-Makkaroni 125 g In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel
geben. 500 ml kochendes Wasser und etwas Salz
zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel
erhitzen. Vor der Ruhezeit umrühren und dann das
Wasser abgießen. Vor dem Verzehr 1 Minuten lang
ruhen lassen.
2-6 Quinoa 125 g In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel
geben. Die doppelte Menge (250 ml) an kaltem
Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der
Ruhezeit umrühren und mit Salz und Kräutern
würzen. Vor dem Verzehr 1 bis 3 Minuten lang
ruhen lassen.
2-7 Bulgur 125 g In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel
geben. Die doppelte Menge (250 ml) an kaltem
Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der
Ruhezeit umrühren und mit Salz und Kräutern
würzen. Vor dem Verzehr 2 bis 5 Minuten lang
ruhen lassen.
3. Geügel und Fisch
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
3-1 Hähnchenbrust 300 g Die Stücke abspülen und auf einen Keramikteller
geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken. Die Folie einstechen. Auf den Drehteller
stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen
lassen.
3-2 Putenbrust 300 g Die Stücke abspülen und auf einen Keramikteller
geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie
abdecken. Die Folie einstechen. Auf den Drehteller
stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen
lassen.
3-3 Frisches Fischlet 300 g Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller
legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.
Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen
lassen.
3-4 Frisches Lachslet 300 g Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller
legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.
Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen
lassen.
3-5 Frische Garnelen 250 g Die Garnelen abspülen und auf einen Keramikteller
legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.
Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen
lassen.
Untitled-9 17 2017-04-11  3:42:46
Verwenden des Geräts
18 Deutsch
Verwenden des Geräts
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
3-6 Frische Forelle 200 g Einen Fisch im Ganzen in eine ofenfeste Form
geben. Etwas Salz, 1 EL Zitronensaft und
Kräuter hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen.
Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2
Minuten lang ruhen lassen.
4. Schmelzen/Karamellisieren
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
4-1 Butter zerlassen 50 g Butter in 3 bis 4 Stücke schneiden und in eine
gleiche Glasschüssel geben. Ohne Abdeckung
erhitzen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem
Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
4-2 Butter zerlassen 100 g
4-3 Dunkle Schokolade
schmelzen
50 g Dunkle Schokolade in Stücke brechen und in
eine kleine Glasschüssel geben. Ohne Abdeckung
erhitzen. Nach dem Schmelzen umrühren. Vor dem
Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
4-4 Dunkle Schokolade
schmelzen
100 g
4-5 Zucker
karamellisieren
25 g Zucker in eine kleine Glasschüssel geben. Für 25
g 10 ml und für 50 g 20 ml Wasser hinzufügen.
Ohne Abdeckung schmelzen. Vorsicht! Nur
mit Ofenhandschuhen entnehmen! Geben Sie
den karamellisierten Zucker mit einem Löffel
oder einer Gabel nach Belieben auf ein Stück
Backpapier, und verwenden Sie ihn nach dem
Abkühlen als Dekoration für Ihre Gerichte. 10
Minuten abkühlen und aushärten lassen und
anschließend vom Backpapier nehmen.
4-6 Zucker
karamellisieren
50 g
4-7 Butter weich
machen
50 g Butter in 3 bis 4 Stücke schneiden und in eine
kleine Glasschüssel geben. Ohne Abdeckung weich
werden lassen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten
lang ruhen lassen.
4-8 Butter weich
machen
100 g
Verwenden der Funktionen zum Warmhalten
Die Funktion Keep Warm (Warmhalten) hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser Funktion
können Sie Speisen warm halten, bis sie serviert werden können.
HINWEIS
Die Standardeinstellung für die maximale Dauer der Funktion Keep Warm (Warmhalten) beträgt 99
Minuten.
1
1. Drücken Sie die Taste Keep Warm (Warmhalten).
2
3
2. Wählen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der
Tasten für Auf oder Ab die Warmhaltezeit aus.
3. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Um das Aufwärmen der Lebensmittel zu
beenden, öffnen Sie die Tür oder drücken Sie
auf die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
VORSICHT
Verwenden Sie diese Funktion nicht, um kalte Lebensmittel zu erwärmen. Verwenden Sie diese
Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
Halten Sie Speisen nicht zu lange warm (mehr als eine Stunde), da sie sonst weiter gegart werden.
Warme Speisen verderben schneller.
Nicht mit einem Deckel oder mit Frischhaltefolie abdecken.
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Untitled-9 18 2017-04-11  3:42:47
Deutsch 19
Verwenden des Geräts
Einstellen einer Ruhezeit (Küchentimer)
Mit dem Küchentimer kann automatisch eine Ruhezeit eingestellt werden (ohne Mikrowellenbetrieb).
1
1. Drücken Sie die Taste Kitchen Timer
(Küchentimer).
2
2. Wählen Sie durch Drücken der Tasten Auf bzw. Ab
die gewünschte Ruhezeit ein.
3
3. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Die Ruhezeit beginnt. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit:
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Verwenden der Geruchsbeseitigung
Verwenden Sie diese Funktion nach dem Zubereiten von intensiv riechenden Gerichten oder nach
starker Rauchentwicklung im Innern des Geräts.
Reinigen Sie zunächst den Garraum.
1
1. Drücken Sie auf die Taste Deodorization
(Geruchsbeseitigung).
2
3
2. Drücken Sie die Tasten Auf bzw. Ab, wenn Sie
die Zeit für die Geruchsbeseitigung einstellen
möchten.
3. Drücken Sie die Taste START/+30s. Nach
Beendigung gibt der Ofen einen vierfachen
Signalton ab.
HINWEIS
Als Dauer für die Geruchsbeseitigung sind 5 Minuten voreingestellt. Diese Zeit wird durch Drücken
der Taste START/+30s um jeweils 30 Sekunden verlängert.
Die maximale Dauer der Geruchsbeseitigung beträgt 15 Minuten.
Untitled-9 19 2017-04-11  3:42:47
Verwenden des Geräts
20 Deutsch
Verwenden des Geräts
Verwenden der Favoriten
Wenn Sie häug die gleichen Gerichte zubereiten oder aufwärmen, können Sie die Zubereitungszeiten
und Leistungsstufen speichern, damit Sie sie nicht jedes Mal neu einstellen müssen.
Sie können zwei verschiedene Einstellungen speichern.
2
2
1. Stellen Sie wie üblich das Garprogramm ein
(Garzeit und Leistungsstufe). Schlagen Sie bei
Bedarf im Abschnitt „Erhitzen/Aufwärmen“ des
Handbuchs nach.
2. Drücken Sie auf die Taste Favorite (Favorit) und
wählen Sie dann durch Drücken der Tasten Auf
oder Ab das Programm aus, das Sie speichern
möchten.
P1: ersten Einstellung
P2: zweiten Einstellung
3
3
3. Drücken Sie die Taste Select (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen. Oder drücken Sie auf
die Taste START/+30s, um das Programm sofort
zu starten.
Die Einstellungen sind nun im Speicher des
Mikrowellengeräts erfasst.
HINWEIS
Beispiel: Sie möchten den Modus Microwave (Mikrowelle), die Leistung von 600 W und die Dauer von 3
Minuten auf P1 speichern. P1.
1. Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle).
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf oder Ab die Leistung (600 W) ein. Drücken Sie
anschließend die Taste Select (Auswahl).
3. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf oder Ab eine Garzeit von 3 Minuten ein.
4. Drücken Sie auf die Taste Favorite (Favorit) und wählen Sie P1.
5. Drücken Sie die Taste Select (Auswahl) oder START/+30s, um die Einstellung abzuschließen.
Verwenden von programmierten Favoriten
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
1
1
1. Drücken Sie auf die Taste Favorite (Favorit) und
wählen Sie dann durch Drücken der Tasten Auf
oder Ab das Programm aus.
P1: ersten Einstellung
P2: zweiten Einstellung
2
2. Drücken Sie die Taste START/+30s.
Die Nahrungsmittel werden wunschgemäß
zubereitet.
Untitled-9 20 2017-04-11  3:42:47
Deutsch 21
Verwenden des Geräts
Verwenden der Kindersicherung
Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Die Sperrfunktion sorgt
dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Gerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in
Betrieb nehmen können.
1
2
1. Halten Sie die Taste Child Lock (Kindersicherung)
3 Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät ist gesperrt (es können keine
Funktionen ausgewählt werden).
Im Display wird „L“ angezeigt.
2. Um das Gerät wieder zu entsperren, halten Sie die
Taste Child Lock (Kindersicherung) 3 Sekunden
lang gedrückt.
Das Gerät kann nun wieder verwendet werden.
Ausschalten der Signaltöne
Sie können die Signaltöne jederzeit ausschalten.
1 2 1 2
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten STOP/ECO
(STOPP/ÖKO) und START/+30s.
Bei Beendigung einer Funktion werden keine
Signaltöne ausgegeben.
2. Um die Signaltöne wieder zu aktivieren, drücken
Sie erneut gleichzeitig die Tasten STOP/ECO
(STOPP/ÖKO) und START/+30s.
Es werden wieder wie gewohnt Signaltöne
ausgegeben.
Untitled-9 21 2017-04-11  3:42:48
22 Deutsch
Informationen zum Geschirr
Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel
durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reektiert oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet
gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.
In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob
und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Aluminiumfolie ✓✗ Kann in kleineren Mengen verwendet werden,
um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu
schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht
an den Innenwänden bendet oder zu viel Folie
verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung
kommen.
Backunterlage Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Porzellan und Steingut Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und
feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern
sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fastfood-Verpackungen
Styroporbecher
und -behälter
Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln.
Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen.
Papiertüten oder
Papier
Kann Feuer fangen.
Recyclingpapier
oder
Metallverzierungen
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Glasgeschirr
Kombiniertes
Koch- und
Anrichtegeschirr
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Feines Glasgeschirr Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann
bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
Einmachgläser Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum
Aufwärmen geeignet.
Metall
Geschirr Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
Verschlussdrähte
für Tiefkühlbeutel
Papier
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso
zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
Recyclingpapier Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststoff
Behälter Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe
verformen oder verfärben sich möglicherweise
bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein
Melamingeschirr.
Frischhaltefolie Kann verwendet werden, um Speisen feucht
zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren.
Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer
Wasserdampf entweicht.
Gefrierbeutel ✓✗ Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten
nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer
Gabel einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu
halten und Spritzer zu verhindern.
: Empfohlen ✓✗ : Mit Vorsicht : Nicht sicher
Informationen zum Geschirr
Untitled-9 22 2017-04-11  3:42:48
Deutsch 23
Zubereitungshinweise
Mikrowellen
Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und
Zuckeranteil angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Lebensmitteln
in schnelle Bewegung. Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Lebensmittel
führt.
Garen
Mikrowellengeeignetes Geschirr:
Das Geschirr muss durchlässig für die Mikrowellen sein, um eine efziente Erhitzung der Lebensmittel
zu gewährleisten. Mikrowellen werden von Metall, z. B. Edelstahl, Aluminium oder Kupfer reektiert.
Sie können jedoch Keramik, Glas, Porzellan und Kunststoff sowie Papier und Holz durchdringen. Daher
dürfen Speisen nie in Behältnissen aus Metall erhitzt werden.
Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Lebensmittel:
Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches oder
tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen,
Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden. In der Regel
können alle Lebensmittel im Mikrowellengerät zubereitet werden, die sonst auf einer Herdplatte
zubereitet werden. So können beispielsweise auch Butter oder Schokolade zerlassen werden (weitere
Informationen im Kapitel mit den Tipps, Techniken und Hinweisen).
Abdecken während des Garvorgangs
Es ist sehr wichtig, die Lebensmittel während des Garvorgangs abzudecken, da verdunstetes Wasser
als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Lebensmittel können auf unterschiedliche
Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer
mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Ruhezeit
Nach dem Garen ist es wichtig, die Speisen ruhen zu lassen, damit ein Temperaturausgleich in den
Lebensmitteln stattnden kann.
Zubereitungshinweise
Untitled-9 23 2017-04-11  3:42:48
Zubereitungshinweise
24 Deutsch
Zubereitungshinweise
Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das
Aufwärmen.
Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Getränke (Kaffee,
Tee und Wasser)
150 ml (1 Tasse)
250 ml (1 Becher)
850 W 1-1½
1½-2
Anleitung
In eine Tasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen. Tasse oder Becher in die
Mitte des Drehtellers stellen. Während der Ruhezeit im Mikrowellengerät stehen
lassen und gut umrühren. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen.
Suppe (gekühlt) 250 g 850 W 3-3½
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach
dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren. Vor dem
Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
Eintopf (gekühlt) 350 g 600 W 5½-6½
Anleitung
Den Eintopf in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Während des Aufwärmens mehrmals umrühren und dann vor der
Ruhezeit und dem Servieren erneut umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Nudeln mit Sauce
(gekühlt)
350 g 600 W 4½-5½
Anleitung
Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen achen Keramikteller
geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Servieren
umrühren. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Gefüllte Nudeln
mit Sauce
(gekühlt)
350 g 600 W 5-6
Anleitung
Die gefüllten Nudeln (z. B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller geben.
Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Während des Aufwärmens mehrmals
umrühren und dann vor der Ruhezeit und dem Servieren erneut umrühren. Vor
dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)
Tellergericht
(gekühlt)
350 g 600 W 5½-6½
Anleitung
Das aus 2 bis 3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen
Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor
dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
Tiefgefrorene
Pasta (Cannelloni,
Makkaroni,
Lasagne)
400 g 1. Schritt: 450 W
2. Schritt: 180 W
15-15½
2-3
Anleitung
Die gefrorene Pasta in eine kleine, ache, rechteckige, ofenfeste Glasform geben.
Die Form direkt auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten
lang ruhen lassen.
Untitled-9 24 2017-04-11  3:42:48
Deutsch 25
Problembehebung
Problembehebung
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen
Vorschläge zu lösen.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Allgemein
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Zwischen den Tasten haben sich
möglicherweise Fremdkörper
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe,
und versuchen Sie es erneut.
Für Modelle mit
berührungsempndlichen
Bedienelementen: Am
Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit
angesammelt.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Der Energiesparmodus ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
An der Sicherheitsverriegelung
der Gerätetür haben sich
Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe,
und versuchen Sie es erneut.
Der laufende Betrieb
wird unterbrochen.
Die Gerätetür wurde zum
Wenden der Speisen geöffnet.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen erneut die Taste START/+30s,
um den Betrieb fortzusetzen.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Das Gerät wurde über einen zu
langen Zeitraum betrieben.
Lassen Sie das Gerät nach längeren
Garvorgängen abkühlen.
Der Kühlungsventilator läuft
nicht.
Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator
in Betrieb ist.
Das Gerät wurde ohne Speisen
betrieben.
Lebensmittel in das nicht vorgeheizte
Gerät legen.
Die Belüftung des Geräts ist
nicht ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts benden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der Aufstellanleitung
genannten Abstände ein.
Die gleiche Steckdose wird für
mehrere Geräte verwendet.
Schließen Sie das Gerät an eine eigene
Steckdose an.
Im Betrieb ist ein Knall
zu hören und der
Gerätebetrieb wird
unterbrochen.
Beim Garen von
eingeschweißten Lebensmitteln
oder von Speisen in mit Deckel
verschlossenen Behältern
können Knallgeräusche
entstehen.
Verwenden Sie keine verschlossenen
Behälter, da diese aufgrund des sich
beim Erhitzen ausdehnenden Inhalts
platzen könnten.
Die Außenächen des
Geräts werden im
Betrieb übermäßig heiß.
Die Belüftung des Geräts ist
nicht ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts benden sich
Belüftungsschlitze. Halten Sie die
in der Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Auf dem Gerät benden sich
Gegenstände.
Entfernen Sie alle Gegenstände von
der Oberseite des Geräts.
Die Gerätetür kann
nicht richtig geöffnet
werden.
Zwischen der Gerätetür und
dem Garraum haben sich
Essensrückstände angesammelt.
Reinigen Sie das Gerät und versuchen
Sie, die Gerätetür zu öffnen.
Problembehebung
Untitled-9 25 2017-04-11  3:42:48
Problembehebung
26 Deutsch
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Speisen werden
nicht ordnungsgemäß
erhitzt oder
aufgewärmt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und
lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Minuten
laufen, um zu überprüfen, ob das
Wasser erhitzt wird. Verringern Sie
die Menge an Lebensmitteln, die
zubereitet werden soll, und starten Sie
die Funktion erneut. Verwenden Sie
einen acheren Behälter.
Die Speisen werden
nicht aufgetaut.
Die verwendete Menge ist zu
groß.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet werden
soll, und starten Sie die Funktion
erneut.
Die
Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
Die Gerätetür stand über einen
längeren Zeitpunkt offen.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch
ausgeschaltet. Schließen Sie die
Gerätetür und öffnen Sie sie dann
erneut, oder drücken Sie die Taste
STOP/ECO (STOPP/ÖKO).
An der Gerätelampe haben
sich Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung erneut.
Während des
Gerätebetriebs erklingt
ein Signalton.
Bei Verwendung der
Automatikprogramme ist ein
Signalton zu hören, mit dem der
Benutzer beim Auftauen zum
Wenden der Speisen auffordert
wird.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen erneut die Taste START/+30s,
um den Betrieb fortzusetzen.
Das Gerät steht nicht
waagerecht.
Das Gerät wurde auf einer
unebenen Fläche aufgestellt.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen
und stabilen Fläche auf.
Im Betrieb entstehen
Funken.
Es wurden Metallbehälter im
Gerät verwendet.
Verwenden Sie keine Metallbehälter.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Sobald der Netzstecker
eingesteckt wird, startet
das Gerät den Betrieb.
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
Die Stromversorgung
oder Steckdose ist nicht
ordnungsgemäß geerdet.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung und die Steckdose
ordnungsgemäß geerdet sind.
1. Es tritt Wasser aus.
2. Durch einen Riss in
der Tür tritt Dampf
aus.
3. Im Gerät bleibt
Wasser zurück.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, und
wischen Sie es mit einem trockenen
Tuch ab.
Die Belüftung des Geräts ist
nicht ausreichend gewährleistet.
Halten Sie zur Gewährleistung der
Belüftung die in der Aufstellanleitung
genannten Abstände ein.
Die Helligkeit im
Garraum schwankt.
Die Helligkeit ändert sich je
nach der bei der ausgewählten
Funktion abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb weisen
nicht auf Störungen hin. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft
weiter.
Der Kühlungsventilator
läuft auch nach Abschluss
des Garvorgangs für etwa 3
Minuten weiter, um das Gerät
abzukühlen.
Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Drehteller
Der Drehteller
gerät während der
Drehbewegung aus
der Führung oder die
Drehbewegung wird
angehalten.
Der Drehring ist überhaupt
nicht oder nicht ordnungsgemäß
eingesetzt.
Setzen Sie den Drehring ein und
versuchen Sie es erneut.
Untitled-9 26 2017-04-11  3:42:48
Deutsch 27
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Der Drehteller dreht
sich nicht reibungslos.
Der Drehring ist nicht
ordnungsgemäß eingesetzt,
es wird eine zu große Menge
zubereitet oder der verwendete
Behälter ist zu groß und stößt
gegen die Innenseiten des
Garraums.
Verkleinern Sie die zuzubereitende
Menge und verwenden Sie Behälter
geeigneter Größe.
Der Drehteller
erzeugt beim Drehen
klappernde Geräusche.
Am Boden des Garraums haben
sich Essensreste angesammelt.
Entfernen Sie die Essensreste vom
Boden des Garraums.
Warnhinweise für die Installation
Bei der Aufstellung des Mikrowellengeräts ist zu gewährleisten, dass zur Rückwand und zum Boden
des umgebenden Schranks der erforderliche Abstand von mindestens 50 mm als Lüftungsöffnung
eingehalten wird. Außerdem muss sich zwischen 4 Seiten der Mikrowelle und dem Schrank ein Abstand
von mindestens 3 mm benden. Es ist wichtig sicherzustellen, dass der Einbau dieses Produkts in
Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem Handbuch und mit der Installationsanleitung des
Herstellers erfolgt. (Siehe Installationsanleitung)
VORSICHT
Wenn die Anleitungen in diesem Handbuch nicht befolgt werden, kann sich in der Mikrowelle Dampf
bilden, so dass die Speisen während des Garens nicht kontrolliert werden können. Weiterhin kann
dadurch eine Störung des Mikrowellengeräts verursacht werden.
Informationscode
Informationscode Ursache Abhilfemaßnahme
C-F2
Sensortaste gestört.
Reinigen Sie die Tasten, und
überprüfen Sie, ob sich auf der
Oberäche rund um die Tasten
Wasser angesammelt hat. Wenn das
Problem erneut auftritt, schalten
Sie das Gerät 30 Sekunden lang
aus und programmieren Sie die
Einstellungen neu. Wenn das Problem
erneut auftritt, wenden Sie sich
an das nächstgelegene SAMSUNG-
Kundendienstzentrum.
C-d0
HINWEIS
Wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an
das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
Untitled-9 27 2017-04-11  3:42:48
28 Deutsch
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell MS22M8054A*
Eingangsspannung und Frequenz 230 V~ bei 50 Hz
Leistungsaufnahme Mikrowelle 1250 W
Ausgangsleistung 100 W / 850 W - 6 Leistungsstufen (IEC-705)
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Abmessungen (B x H x T) Gehäuse 595 x 380 x 306 mm
Garraum 330 x 224 x 292 mm
Fassungsvermögen 22 Liter
Gewicht Netto ca. 14,5 kg
Technische Daten
Untitled-9 28 2017-04-11  3:42:48
Notizen
Untitled-9 29 2017-04-11  3:42:48
Notizen
Untitled-9 30 2017-04-11  3:42:48
Notizen
Untitled-9 31 2017-04-11  3:42:48
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung
normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 9340275 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DE68-04496A-00
Untitled-9 32 2017-04-11  3:42:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Samsung MS 22 M 8054 AK/EN de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor