Zanussi ZEV6341XBA Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
NL
Gebruiksaanwijzing 2
FR
Notice d'utilisation 13
DE
Benutzerinformation 25
ES
Manual de instrucciones 36
Kookplaat
Table de cuisson
Kochfeld
Placa de cocción
ZEV6341XBA
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en ge-
bruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor let-
sel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de in-
structies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou-
der en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien
zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die ver-
antwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het
in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij
aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinde-
ren zonder toezicht.
Algemene veiligheid
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet
tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
2
www.zanussi.com
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart af-
standbedieningssysteem.
Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan ge-
vaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats
daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel
of blusdeken.
Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mo-
gen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet
kunnen worden.
Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het appa-
raat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd appa-
raat.
Volg de installatie-instructies op die zijn mee-
geleverd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar andere appa-
raten en units in acht.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van het
apparaat, het is zwaar. Draag altijd veilig-
heidshandschoenen.
Dicht de oppervlakken af met kit om te voor-
komen dat ze gaan opzetten door vocht.
Bescherm de bodem van het apparaat tegen
stoom en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een deur of
onder een raam. Dit voorkomt dat hete pen-
nen van het apparaat vallen als de deur of het
raam wordt geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades
zorg er dan voor dat de ruimte tussen de on-
derkant van het apparaat en de bovenste lade
voldoende is voor luchtcirculatie.
De onderkant van het apparaat kan heet wor-
den. Wij raden aan om een onbrandbaar
scheidingspaneel te plaatsen onder het ap-
paraat om te voorkomen dat de onderkant
kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
Verzeker u ervan dat de stekker uit het stop-
contact is getrokken, voordat u welke werk-
zaamheden dan ook uitvoert.
Gebruik de juiste stroomkabel.
Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
3
www.zanussi.com
Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker
(indien van toepassing) het hete apparaat of
heet kookgerei niet aanraakt als u het appa-
raat op de nabijgelegen contactdozen aan-
sluit
Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïn-
stalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of
stekkers (indien van toepassing) kunnen er-
voor zorgen dat de contactklem te heet
wordt.
Zorg ervoor dat er een schokbescherming
wordt geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast
door trekken.
Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toe-
passing) of kabel niet beschadigt. Neem con-
tact op met de service-afdeling of een elek-
tromonteur om een beschadigde hoofdkabel
te vervangen.
De elektrische installatie moet een isolatieap-
paraat bevatten waardoor het apparaat volle-
dig van het lichtnet afgesloten kan worden.
Het isolatieapparaat moet een contactope-
ning hebben met een minimale breedte van 3
mm.
Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze-
keringen moeten uit de houder worden ver-
wijderd), aardlekschakelaars en contactge-
vers.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
Verwijder voor gebruik (indien van toepas-
sing) de verpakking, labels en beschermfolie.
Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke
omgeving.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet on-
beheerd achter.
Bedien het apparaat niet met natte handen of
als het contact maakt met water.
Leg geen bestek of pannendeksels op de
kookzones. Ze kunnen dan heet worden.
Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkblad of aanrecht.
Sluit het apparaat direct af van de stroomtoe-
voer als het oppervlak van het apparaat ge-
broken is. Dit om elektrische schokken te
voorkomen.
Als u eten in de hete olie doet, kan het spat-
ten.
Waarschuwing! Brand- of
explosiegevaar.
Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare
damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde
voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u
er mee kookt.
De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten bevat kan
brand veroorzaken bij een lagere temperatuur
dan olie die voor de eerste keer wordt ge-
bruikt.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
Zet geen heet kookgerei op het bedienings-
paneel.
Laat kookgerei niet droogkoken.
Laat geen voorwerpen of kookgerei op het
apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadi-
gen.
Activeer de kookzones niet met lege pannen
of zonder pannen erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
Pannen van gietijzer, aluminium of met be-
schadigde bodems kunnen krassen veroorza-
ken in het glas of glaskeramiek. Til deze voor-
werpen altijd op als u ze moet verplaatsen op
het kookoppervlak.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
4
www.zanussi.com
Reinig het apparaat regelmatig om te voorko-
men dat het materiaal van het oppervlak ach-
teruitgaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon-
maakmiddelen. Gebruik geen schuurmidde-
len, schuursponsjes, oplosmiddelen of meta-
len voorwerpen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
Neem contact met uw plaatselijke overheid
voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking
van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Servicedienst
Contact opnemen met de klantenservice voor
reparatie van het apparaat. Wij raden uitslui-
tend het gebruik van originele onderdelen
aan.
Beschrijving van het product
45
1 2
3
120/210 mm
180 mm
145 mm
145 mm
1
Kookzone
2
Kookzone
3
Kookzone
4
Bedieningspaneel
5
Kookzone
Indeling Bedieningspaneel
1
4
32
5
www.zanussi.com
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays,
indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden
gebruikt.
Tiptoets -functie
1
Het apparaat in- en uitschakelen.
2
/
Het verhogen of verlagen van de kookstand.
3
Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
4
Het in- en uitschakelen van de buitenste ring.
Kookstanddisplays
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
De kookzone wordt gebruikt.
Er is een storing.
Er is nog een kookzone heet (restwarmte).
Slot/kinderbeveiliging is in werking.
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing!
Verbrandingsgevaar
door restwarmte!
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
In- en uitschakeling
Raak
1 seconde aan om het apparaat in– of
uit te schakelen.
Automatische uitschakeling
De functie schakelt het apparaat
automatisch uit als:
Alle kookzones uitgeschakeld zijn (
).
U de kookstand niet instelt nadat u het appa-
raat hebt ingeschakeld.
U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 se-
conden op het bedieningspaneel hebt gelegd
(een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssig-
naal en het apparaat wordt uitgeschakeld.
Verwijder het voorwerp of reinig het bedie-
ningspaneel.
U een kookzone niet uitschakelt of de kook-
stand verandert. Na enige tijd gaat
bran-
den en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie
hieronder.
De verhouding tussen warmte-instelling en
tijden van de automatische uitschakelings-
functie:
, - — 6 uur
- — 5 uur
— 4 uur
- — 1,5 uur
6
www.zanussi.com
Temperatuurinstelling
aanraken om te verhogen. aanraken om
te verlagen. Het display toont de kookstand.
Raak
en tegelijkertijd aan om de kookzo-
ne uit te schakelen.
In- en uitschakelen van de buitenste ring
Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan
de grootte van het kookgerei.
Raak sensorveld
aan om de buitenste ring in
te schakelen. Het controlelampje gaat branden.
Voer de procedure opnieuw uit om de buitenste
ring uit te schakelen. Het controlelampje gaat
uit.
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat onbe-
doeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel geen
kookstand in.
Raak gedurende 4 seconden
van de twee
voorste kookzones aan. Het symbool
gaat
branden.
Schakel het apparaat uit met
.
De kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel geen
kookstand in. Raak gedurende 4 seconden
van de twee voorste kookzones aan. Het
symbool
gaat branden.
Schakel het apparaat uit met
.
De kinderbeveiliging gedurende een
kooksessie onderdrukken
Schakel het apparaat in met
. Het symbool
gaat branden.
Raak gedurende 4 seconden
van de twee
voorste kookzones aan. Stel de kookstand
in binnen 10 seconden. U kunt het appa-
raat bedienen.
Als u het apparaat uitschakelt met
, treedt
de kinderbeveiliging weer in werking.
Nuttige aanwijzingen en tips
Kookgerei
Informatie over het kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en
vlak mogelijk zijn.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of
met aluminium of kopperen bodems, kunnen
tot verkleuringen leiden van de glazen kerami-
sche kookplaat.
Energie besparen
Energie besparen
Doe indien mogelijk altijd een deksel op de
pan.
Zet het kookgerei op de kookzone voordat u
deze inschakelt.
Schakel voor het einde van de bereidingstijd
de kookzones uit, om gebruik te maken van
de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzones die-
nen dezelfde afmeting te hebben.
De voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen
slechts als richtlijn.
7
www.zanussi.com
Tem-
pera-
tuurin-
stel-
ling
Gebruik om: Tijdsin-
stelling
Tips
1 Het door u gekookte eten warm te houden naar be-
hoefte
Leg een deksel op de pan.
1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade,
gelatine
5-25 min. Meng het geheel van tijd tot tijd.
1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren 10-40
min.
Met deksel bereiden.
2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst en
gerechten op melkbasis, reeds bereide ge-
rechten opwarmen
25-50
min.
Voeg minstens tweemaal zoveel vloei-
stof toe als rijst, melkgerechten tijdens
het bereiden tussendoor roeren.
3-4 Stomen van groenten, vis en vlees 20-45
min.
Voeg enkele eetlepels vloeistof toe.
4-5 Aardappelen stomen 20-60
min.
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
aardappelen
4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel,
stoofschotels en soepen
60-150
min.
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu
van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes,
lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts
zoals no-
dig
Halverwege de bereidingstijd omdraai-
en.
7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken aard-
appelen, lendenbiefstukken, steaks
5-15 min. Halverwege de bereidingstijd omdraai-
en.
9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash,
stoofvlees), frituren van friet
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone bo-
dem.
Krassen of donkere vlekken in de glaskera-
miek hebben geen invloed op de werking
van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. Verwijder direct:gesmolten plastic, ge-
smolten folie en suikerhoudende gerech-
ten. Anders kan het vuil het apparaat be-
schadigen. Gebruik een speciale schra-
per voor de glazen plaat. Plaats de
schraper schuin op de glazen plaat en
verwijder resten door het blad over het
oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken, wa-
terkringen, vetvlekken, glimmende me-
taalachtige verkleuringen. Gebruik een
speciaal schoonmaakmiddel voor glaske-
ramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek
en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met
een schone doek.
8
www.zanussi.com
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U kunt het apparaat niet inschake-
len of bedienen.
Het apparaat is niet aangesloten
op een stopcontact of is niet goed
geïnstalleerd.
Controleer of het apparaat goed is
aangesloten op het stopcontact
(zie aansluitdiagram).
Schakel het apparaat opnieuw in
en stel de kookstand binnen 10
seconden in.
U hebt 2 of meer tiptoetsen tege-
lijk aangeraakt.
Raak slechts één tiptoets tegelijk
aan.
Er ligt water of vetspatten op het
bedieningspaneel.
Reinig het bedieningspaneel.
Er klinkt een geluidssignaal en het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Er weerklinkt een geluidssignaal
als het apparaat wordt uitgescha-
keld.
U hebt een of meer tiptoetsen af-
gedekt.
Verwijder het voorwerp van de tip-
toetsen.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
U hebt iets op de tiptoets ge-
plaatst.
Verwijder het object van de tip-
toets.
De restwarmte-indicatie gaat niet
aan.
De kookzone is niet heet, omdat hij
slechts kortstondig is gebruikt.
Als de kookzone lang genoeg in
werking is geweest om heet te zijn,
neemt u contact op met de klan-
tenservice.
U kunt de buitenste ring niet in-
schakelen.
Schakel eerst de binnenring in.
De tiptoetsen worden warm. Het kookgerei is te groot of staat
te dicht bij het bedieningspaneel.
Plaats groter kookgerei op de ach-
terste kookzones indien nodig.
gaat branden.
De automatische uitschakeling is
in werking getreden.
Schakel het apparaat uit en weer
in.
gaat branden.
De functie kinderbeveiliging is in
werking.
Raadpleeg het hoofdstuk "Dage-
lijks gebruik".
en een getal gaan branden.
Er is een fout in het apparaat op-
getreden.
Ontkoppel het apparaat enige tijd
van de stroomtoevoer. Maak de
zekering los in de meterkast van
het huis. Sluit het apparaat op-
nieuw aan. Als
weer gaat bran-
den, neem dan contact op met de
klantenservice.
Als u door het volgen van de bovenstaande
suggesties het probleem niet kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met uw vakhande-
laar of de klantenservice. Geef de gegevens
door van het typeplaatje, een driecijferige code
voor de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek
van het glazen oppervlak) en de foutmelding die
wordt weergegeven.
Controleer of u het apparaat op de juiste manier
gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het appa-
raat wordt het bezoek van de technicus van de
klantenservice of de vakhandelaar in rekening
gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De
9
www.zanussi.com
instructies over de klantenservice en de garan-
tiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
Montage
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de on-
derstaande informatie van het typeplaatje. Het
typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van
de behuizing van het apparaat.
Model ...........................
Productnummer (PNC) ........................................
Serienummer (S.N.)..............
Inbouwapparatuur
Inbouwapparaten mogen alleen worden ge-
bruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte
inbouwunits of werkbladen die aan de nor-
men voldoen.
Aansluitkabel
Het apparaat is voorzien van een aansluit-
snoer.
Vervang de beschadigde voedingskabel door
een speciale kabel (type H05BB-F Tmax
90°C of hoger). Neem contact op met een
klantenservice bij u in de buurt.
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
55mm
R 5mm
560
+1
mm
490
+1
mm
10
www.zanussi.com
min.
12 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
11
www.zanussi.com
Als u een beschermblok gebruikt (extra toebe-
horen
1)
), is de beschermvloer direct onder het
apparaat niet nodig.
U kunt het beschermblok niet gebruiken als u
het apparaat boven een oven installeert.
1) Het beschermblok is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
leverancier.
Technische informatie
Model ZEV6341XBA Prod.Nr. 949 595 518 01
Typ 58 HAD 03 AO 220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.4 kW
ZANUSSI
Vermogen van kookzones
Kookzone Nominaal vermogen (max warmte-instelling)
[W]
Rechtsachter —180 mm 1800 W
Rechtsvoor — 145 mm 1200 W
Linksachter — 145 mm 1200 W
Linksvoor — 120/210 mm 750/2200 W
Milieubescherming
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem contact
op met de gemeente.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien-
delijk en herbruikbaar De kunststof onder-
delen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste
afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwer-
kingsdienst.
12
www.zanussi.com
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 20
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 23
En matière de protection de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les ins-
tructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utili-
sation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous
y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensoriel-
les et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expé-
rience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une per-
sonne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est
en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties ac-
cessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération
de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
13
www.zanussi.com
Sécurité générale
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance.
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile
sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provo-
quer un incendie.
N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt
l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle
ou une couverture ignifuge.
N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient
chauffer.
Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Instructions de sécurité
Installation
Avertissement L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Respectez l'espacement minimal requis par
rapport aux autres appareils.
L'appareil est lourd, prenez toujours des pré-
cautions lorsque vous le déplacez. Portez
toujours des gants de sécurité.
Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un
matériau d'étanchéité pour éviter que la moi-
sissure ne provoque de gonflements.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la
vapeur et de l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une porte ou
sous une fenêtre. Les récipients chauds ris-
queraient de tomber de l'appareil lors de l'ou-
verture de celles-ci.
Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur
pour que l'air puisse circuler.
Le dessous de l'appareil peut devenir très
chaud. Veillez à installer un panneau de sépa-
ration ignifuge sous l'appareil pour en bloquer
l'accès.
14
www.zanussi.com
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
Avant toute intervention, assurez-vous que
l'appareil est débranché.
Utilisez le câble d'alimentation électrique ap-
proprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation s'em-
mêler.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ou
la fiche (si présente) n'entrent pas en contact
avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou
les récipients brûlants lorsque vous branchez
l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
Assurez-vous que l'appareil est bien installé.
Un câble d'alimentation lâche et inapproprié
ou une fiche (si présente) non serrée peuvent
être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
Assurez-vous qu'une protection anti-électro-
cution est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur
(si présente) ni le câble d'alimentation. Con-
tactez le service après-vente ou un électricien
pour remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
L'installation électrique doit être équipée d'un
dispositif d'isolement à coupure omnipolaire.
Le dispositif d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
N'utilisez que des systèmes d'isolation appro-
priés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du sup-
port), un disjoncteur différentiel et des con-
tacteurs.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
Avant la première utilisation, retirez les embal-
lages, les étiquettes et les films de protection
(si présents).
Utilisez cet appareil dans un environnement
domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez jamais cet appareil avec les mains
mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de
l'eau.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles
sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
Éteignez les zones de cuisson après chaque
utilisation.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de tra-
vail ou comme plan de stockage.
Si la surface de l'appareil présente des fêlu-
res, débranchez immédiatement l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Lorsque vous versez un aliment dans de l'hui-
le chaude, elle peut éclabousser.
Avertissement Risque d'explosion ou
d'incendie.
Les graisses et l'huile chaudes peuvent déga-
ger des vapeurs inflammables. Tenez les
flammes ou les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous vous en
servez pour cuisiner.
Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude
peuvent provoquer une combustion sponta-
née.
L'huile qui a servi contient des restes d'ali-
ments pouvant provoquer un incendie à tem-
pérature plus faible que l'huile n'ayant jamais
servi.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Avertissement Risque
d'endommagement de l'appareil.
15
www.zanussi.com
Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
Ne laissez pas le contenu des récipients de
cuisson s'évaporer complètement.
Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets
ou de récipients sur l'appareil. Sa surface ris-
que d'être endommagée.
Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson vides
ou sans aucun récipient de cuisson.
Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
N'utilisez pas de récipients en fonte ou en
aluminium, ni de récipients dont le fond est
endommagé et rugueux. Ils risqueraient de
rayer le verre ou la surface vitrocéramique.
Soulevez toujours ces objets lorsque vous
devez les déplacer sur la surface de cuisson.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humi-
de. Utilisez uniquement des produits de lava-
ge neutres. N'utilisez pas de produits abra-
sifs, de tampons à récurer, de solvants ou
d'objets métalliques.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Contactez votre service municipal pour obte-
nir des informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation sec-
teur.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Maintenance
Contactez le service après-vente pour faire
réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces
de rechange d'origine.
Description de l'appareil
45
1 2
3
120/210 mm
180 mm
145 mm
145 mm
1
Zone de cuisson
2
Zone de cuisson
3
Zone de cuisson
4
Bandeau de commande
5
Zone de cuisson
16
www.zanussi.com
Description du bandeau de commande
1
4
32
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les
fonctions activées.
touche sensitive fonction
1
Pour allumer et éteindre l'appareil.
2
/
Pour augmenter ou diminuer les niveaux de cuisson.
3
Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.
4
Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de la zone
de cuisson.
Indicateurs du niveau de cuisson
Affichage Description
La zone de cuisson est désactivée.
-
La zone de cuisson est activée.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé.
La fonction d'arrêt automatique est activée.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement
La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures !
Utilisation quotidienne
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour acti-
ver ou désactiver l'appareil.
17
www.zanussi.com
Arrêt automatique
Cette fonction arrête l'appareil
automatiquement si :
Toutes les zones de cuisson sont désactivées
(
).
Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir allumé l'appareil.
Vous avez renversé quelque chose ou placé
un objet sur le bandeau de commande pen-
dant plus de 10 secondes (une casserole, un
torchon, etc.). Un signal sonore retentit pen-
dant quelques instants et l'appareil s'éteint.
Retirez l'objet du bandeau de commande ou
nettoyez celui-ci.
Vous ne désactivez pas la zone de cuisson
ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au
bout de quelques instants,
s'allume et l'ap-
pareil s'éteint. Voir ci-dessous.
La relation entre le niveau de cuisson et les
durées de la fonction d'arrêt automatique :
, - : 6 heures
- : 5 heures
: 4 heures
- : 1 heure 30 minutes
Niveau de cuisson
Appuyez sur
pour augmenter le niveau de
cuisson. Appuyez sur
pour diminuer le ni-
veau de cuisson. L'affichage indique le niveau
de cuisson. Appuyez sur
et en même
temps pour désactiver la zone de cuisson.
Activation et désactivation du circuit de
cuisson extérieur
Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la
dimension du récipient.
Pour activer le circuit de cuisson extérieur, ap-
puyez sur la touche sensitive
. Le voyant s'al-
lume.
Répétez la procédure ci-dessus pour désactiver
le circuit de cuisson extérieur. Le voyant de con-
trôle s’éteint.
Dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation invo-
lontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité
enfants
Activez l'appareil avec
. Ne sélectionnez
aucun niveau de cuisson.
Appuyez sur
des deux zones de cuisson
avant pendant 4 secondes. Le symbole
s'allume.
Désactivez l'appareil avec
.
Pour désactiver le dispositif de sécurité
enfants
Activez l'appareil avec
. Ne sélectionnez
aucun niveau de cuisson. Appuyez sur
des deux zones de cuisson avant pendant
4 secondes. Le symbole
s'allume.
Désactivez l'appareil avec
.
Pour désactiver le dispositif de sécurité
enfants pour une seule session de cuisson
Activez l'appareil avec
. Le symbole
s'allume.
Appuyez sur
des deux zones de cuisson
avant pendant 4 secondes. Réglez le ni-
veau de cuisson dans les 10 secondes
qui suivent. Vous pouvez utiliser l'appareil.
Lorsque vous éteignez l'appareil en appuyant
sur
, la sécurité enfants fonctionne à nou-
veau.
Conseils utiles
Ustensiles de cuisson
Informations concernant les ustensiles de
cuisson
Le fond de l'ustensile de cuisson doit être
aussi plat et épais que possible.
Les récipients de cuisson avec un fond en
émail, en aluminium ou en cuivre peuvent lais-
ser des traces sur la surface vitrocéramique.
18
www.zanussi.com
Économies d'énergie
Comment réaliser des économies d'éner-
gie
Si possible, couvrez toujours les récipients de
cuisson avec un couvercle pendant la cuis-
son.
Déposez toujours le récipient sur la zone de
cuisson avant de mettre celle-ci en fonction-
nement.
Désactivez les zones de cuisson avant la fin
du temps de cuisson pour utiliser la chaleur
résiduelle.
Veillez à ce que le fond du plat de cuisson
corresponde à la dimension de la zone de
cuisson.
Les exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont
fournies à titre indicatif.
Niveau
de
cuis-
son
Utilisation : Durée Conseils
1 Maintenir au chaud les plats déjà cuits selon les
besoins
Placer un couvercle sur le plat de cuis-
son
1-2 Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre,
chocolat, gélatine
5-25 min. Mélanger de temps en temps
1-2 Solidifier : omelettes baveuses, œufs au plat 10-40
min
Couvrir pendant la cuisson.
2-3 Faire cuire à feu doux le riz et les plats à ba-
se de produits laitiers ; réchauffage des
plats cuisinés
25-50
min
Ajouter au moins deux fois plus de liqui-
de que de riz. Remuer car les aliments à
base de lait se séparent durant la cuis-
son.
3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le pois-
son à l'étuvée, la viande
20-45
min
Verser quelques cuillerées de liquide
4-5 Faire cuire des pommes de terre à la vapeur 20-60
min
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de
pommes de terre.
4-5 Cuisson de grandes quantités d'aliments,
ragoûts et soupes
60-150
min
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les
ingrédients.
6-7 Poêler à feu doux : escalopes, cordons
bleus de veau, côtelettes, rissoles, saucis-
ses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets
au besoin Retourner à mi-cuisson.
7-8 Poêler à feu vif des pommes de terre risso-
lées, côtelettes de filet, steaks
5-15 min Retourner à mi-cuisson.
9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé),
cuisson des frites.
Entretien et nettoyage
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont
le fond est propre.
Les égratignures ou les taches sombres
sur la vitrocéramique n'ont aucune influen-
ce sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1. Enlevez immédiatement : plastique
fondu, films plastiques et aliments conte-
nant du sucre. Sinon, la saleté pourrait
endommager l'appareil. Utilisez un racloir
spécial pour la vitre. Tenez le racloir incli-
19
www.zanussi.com
né sur la surface vitrée et faites glisser la
lame du racloir pour enlever les salissu-
res.
Une fois que l'appareil a suffisam-
ment refroidi, enlevez : traces de cal-
caire et d'eau, projections de graisse, dé-
colorations métalliques luisantes. Utilisez
un agent de nettoyage pour vitrocérami-
que ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon hu-
mide et d'un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un
chiffon propre.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause probable Solution
Vous ne pouvez pas allumer l'ap-
pareil ou le faire fonctionner.
L'appareil n'est pas connecté à
une source d'alimentation électri-
que ou le branchement est incor-
rect.
Vérifiez que l'appareil est correcte-
ment branché à une source d'ali-
mentation électrique (reportez-
vous au schéma de branchement).
Allumez de nouveau l'appareil et
réglez le niveau de cuisson en
moins de 10 secondes.
Vous avez appuyé sur plusieurs
touches sensitives en même
temps.
N'appuyez que sur une seule tou-
che sensitive à la fois.
Il y a de l'eau ou des taches de
graisse sur le bandeau de com-
mande.
Nettoyez le bandeau de comman-
de.
Un signal sonore retentit et l'appa-
reil s'éteint.
Un signal sonore retentit lorsque
l'appareil est éteint.
Vous avez posé quelque chose sur
une ou plusieurs touches sensiti-
ves.
Retirez l'objet des touches sensiti-
ves.
L'appareil s'éteint. Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive
.
Retirez l'objet de la touche sensiti-
ve.
Le voyant de chaleur résiduelle ne
s'allume pas.
La zone de cuisson n'est pas
chaude parce qu'elle n'a fonction-
né que peu de temps.
Si la zone de cuisson a eu assez
de temps pour chauffer, faites ap-
pel à votre service après-vente.
Impossible d'activer le circuit exté-
rieur.
Activez d'abord le circuit intérieur.
Les touches sensitives sont chau-
des.
Le récipient est trop grand ou vous
l'avez placé trop près des com-
mandes.
Placez les récipients de grande
taille sur les zones de cuisson ar-
rière, si nécessaire.
s'allume.
La fonction d'arrêt automatique est
activée.
Éteignez l'appareil puis allumez-le
de nouveau.
s'allume.
La Sécurité enfants est activée. Reportez-vous au chapitre « Utili-
sation quotidienne ».
20
www.zanussi.com
Problème Cause probable Solution
et un chiffre s'affichent.
Une erreur s'est produite dans
l'appareil.
Débranchez l'appareil de l'alimen-
tation électrique pendant quelques
minutes. Déconnectez le fusible de
l'installation domestique. Rebran-
chez l'appareil. Si
s'allume à
nouveau, contactez votre service
après-vente.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent
pas de remédier au problème, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou au service après-
vente. Veuillez lui fournir les informations figu-
rant sur la plaque signalétique, la combinaison à
3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (situ-
ée dans un des coins de la table de cuisson) et
le type de message d'erreur qui s'affiche.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correcte-
ment. En cas d'erreur de manipulation de la part
de l'utilisateur, le déplacement du technicien du
service après-vente ou du magasin vendeur
peut être facturé même en cours de garantie.
Les instructions relatives au service après-vente
et aux conditions de garantie figurent dans le li-
vret de garantie.
Installation
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez ci-des-
sous les informations figurant sur la plaque si-
gnalétique. La plaque signalétique se trouve au
bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
Modèle ...........................
PNC .............................
Numéro de série ....................
Appareils encastrables
Les appareils encastrables ne peuvent être
mis en fonctionnement qu'après avoir été in-
stallés dans des meubles et sur des plans de
travail homologués et adaptés.
Câble d'alimentation
L'appareil est fourni avec le câble d'alimenta-
tion.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un câble spécial (type
H05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supéri-
eur). Contactez votre service après-vente.
21
www.zanussi.com
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
55mm
R 5mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
12 mm
min.
20 mm
22
www.zanussi.com
min.
28 mm
Si vous utilisez une enceinte de protection (ac-
cessoire en option
1)
), le fond de protection in-
stallé directement sous l'appareil n'est plus né-
cessaire.
Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protec-
tion si vous installez l'appareil au-dessus d'un
four.
1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
Caracteristiques techniques
Model ZEV6341XBA Prod.Nr. 949 595 518 01
Typ 58 HAD 03 AO 220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.4 kW
ZANUSSI
Puissance des zones de cuisson
23
www.zanussi.com
Zone de cuisson Puissance nominale (niveau de cuisson
max.) [W]
Arrière droite — 180 mm 1800 W
Avant droite — 145 mm 1200 W
Arrière gauche — 145 mm 1200 W
Avant gauche — 120/210 mm 750/2200 W
En matière de protection de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et
à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos
services municipaux.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écolo-
giques et recyclables. Les composants en
plastique sont identifiables grâce aux sigles :
>PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du
centre de collecte des déchets de votre com-
mune.
24
www.zanussi.com
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 30
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig
die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzun-
gen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Um-
gang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von ei-
ner Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be-
trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfeh-
len wir, diese einzuschalten.
Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
Allgemeine Sicherheit
Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des
Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
25
www.zanussi.com
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder
eine separate Fernsteuerung ein.
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist
gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit ei-
nem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß
werden können.
Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glasker-
amikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des Geräts
vornehmen.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-
anleitung.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf
und Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben
einer Tür oder unter einem Fenster. So kann
heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
Wird das Gerät über Schubladen eingebaut,
achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerä-
teboden und der oberen Schublade ein aus-
reichender Abstand für die Luftzirkulation vor-
handen ist.
Der Boden des Geräts kann heiß werden.
Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte
unter dem Gerät anzubringen, damit der Bo-
den nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.
Die elektrischen Anschlüsse müssen von ei-
nem qualifizierten Elektriker ausgeführt wer-
den.
Das Gerät muss geerdet sein.
Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss
das Gerät von der elektrischen Stromversor-
gung getrennt werden.
26
www.zanussi.com
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Ka-
bel für den elektrischen Netzanschluss ver-
wenden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
lose hängt oder sich verheddert.
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des
Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf.
der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät
oder heißem Kochgeschirr in Berührung
kommt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungs-
gemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder
ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker ver-
wendet werden, kann der Anschluss überhit-
zen.
Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz
installiert wird.
Kabel zugentlasten.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-
bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzkabels
an den Kundendienst oder einen Elektriker.
Die elektrische Installation muss eine Trenn-
einrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen
können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm
ausgeführt sein.
Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrich-
tungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter
entfernt werden können), Fehlerstromschutz-
schalter und Schütze.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das
gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber
und Schutzfolie (falls vorhanden).
Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-
halt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit Was-
ser in Kontakt gekommen ist.
Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel
auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Ge-
brauch aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-
oder Abstellfläche.
Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, tren-
nen Sie das Gerät umgehend von der Span-
nungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung
eines Stromschlags.
Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl ge-
ben, kann dieses spritzen.
Warnung! Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und
erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fet-
ten und Ölen von diesen fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe
können eine Selbstzündung verursachen.
Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittel-
reste enthalten und schon bei niedrigeren
Temperaturen eher einen Brand verursachen
als frisches Öl.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerko-
chen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochge-
schirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche
könnte beschädigt werden.
Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,
wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet,
oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
27
www.zanussi.com
Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alumini-
umguss oder mit beschädigten Böden kann
die Glas- oder Glaskeramikoberfläche ver-
kratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets
an, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen
möchten.
Reinigung und Pflege
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Abnutzung des Oberflächenmaterials zu ver-
hindern.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Was-
ser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuer-
mittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
Für Informationen zur ordnungsgemäßen Ent-
sorgung des Gerätes wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor Ort.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-
gung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor-
gen Sie es.
Kundendienst
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts
an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Ori-
ginalersatzteile zu verwenden.
Gerätebeschreibung
45
1 2
3
120/210 mm
180 mm
145 mm
145 mm
1
Kochzone
2
Kochzone
3
Kochzone
4
Bedienfeld
5
Kochzone
28
www.zanussi.com
Bedienfeldanordnung
1
4
32
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen,
Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die
aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
1
Ein- und Ausschalten des Geräts.
2
/
Erhöhen oder Verringern der Kochstufe.
3
Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
4
Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises.
Anzeige der Kochstufen
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).
Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
Restwärmeanzeige
Warnung!
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme!
Täglicher Gebrauch
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie
1 Sekunde lang , um das Ge-
rät ein- oder auszuschalten.
29
www.zanussi.com
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet (
).
Nach dem Einschalten des Geräts wird keine
Kochstufe gewählt.
Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit
verschütteten Lebensmitteln oder einem Ge-
genstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein
akustisches Signal ertönt einige Male und
das Gerät schaltet ab. Entfernen Sie den Ge-
genstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet
bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.
Nach einer gewissen Zeit leuchtet das Sym-
bol
auf und das Gerät wird ausgeschaltet.
Siehe unten.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und den
Zeiten der Abschaltautomatik:
, - — 6 Stunden
- — 5 Stunden
— 4 Stunden
- — 1,5 Stunden
Kochstufe einstellen
Durch die Berührung von
, erhöht sich die
Kochstufe. Durch die Berührung von
, verrin-
gert sich die Kochstufe. Das Display zeigt die
eingestellte Kochstufe an. Berühren Sie zum
Ausschalten der Kochzone
und gleichzei-
tig.
Ein- und Ausschalten des äußeren
Heizkreises
Die Kochflächen können an die Größe des
Kochgeschirrs angepasst werden.
Berühren Sie das Sensorfeld , um den äuße-
ren Heizkreis einzuschalten. Die Anzeige leuch-
tet auf.
Wiederholen Sie den Vorgang, um den äußeren
Heizkreis auszuschalten. Die Kontrolllampe er-
lischt.
Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentliche
Bedienung des Geräts.
Einschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Stellen
Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie
der beiden vorderen Koch-
zonen für 4 Sekunden. Das Symbol
leuch-
tet.
Schalten Sie das Gerät mit
aus.
Ausschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Stellen
Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie
der beiden vorderen Kochzonen für 4 Sekun-
den. Das Symbol
leuchtet.
Schalten Sie das Gerät mit
aus.
Ausschalten der Kindersicherung für
einen einzelnen Kochvorgang
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Das Sym-
bol
leuchtet.
Berühren Sie
der beiden vorderen Koch-
zonen für 4 Sekunden. Stellen Sie die
Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden
ein. Das Gerät kann jetzt benutzt werden.
Wenn Sie das Gerät mit
ausschalten, ist
die Kindersicherung wieder aktiv.
Praktische Tipps und Hinweise
Kochgeschirr
Informationen zum Kochgeschirr
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick
und flach wie möglich sein.
Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Alu-
minium- oder Kupferböden kann Verfärbun-
gen der Glaskeramikoberfläche verursachen.
Energiesparen
So sparen Sie Energie
30
www.zanussi.com
Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit
einem Deckel ab.
Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Ein-
schalten der Kochzone auf.
Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem
Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie
die Restwärme.
Der Boden des Kochgeschirrs und die ver-
wendete Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der folgenden Tabelle sind
Richtwerte.
Koch-
stufe
Verwendung: Dauer Tipps
1 Zum Warmhalten von Speisen nach Be-
darf
Benutzen Sie einen Deckel
1-2 Sauce Hollandaise; zerlassen: Butter, Scho-
kolade, Gelatine
5 - 25
Min.
Ab und zu umrühren
1-2 Stocken: Luftiges Omelette, gebackene Eier 10 - 40
Min.
Mit Deckel garen
2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhit-
zen von Fertiggerichten
25 - 50
Min.
Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit
zum Reis geben, Milchgerichte zwi-
schendurch umrühren
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20 - 45
Min.
Ein paar Teelöffel Flüssigkeit zugeben
4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20 - 60
Min.
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln
verwenden
4-5 Kochen größerer Speisemengen, Eintopfge-
richte und Suppen
60 - 150
Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cor-
don bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste,
Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen,
Donuts
nach Be-
darf
Nach der Hälfte der Garzeit einmal
wenden
7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Lenden-
stücke, Steaks
5 - 15
Min.
Nach der Hälfte der Garzeit einmal
wenden
9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbra-
ten), Frittieren von Pommes frites
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaske-
ramik beeinträchtigen die Funktionsfähig-
keit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. Folgendes muss sofort entfernt wer-
den: geschmolzener Kunststoff, Plastik-
folie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andern-
falls können die Verschmutzungen das
Gerät beschädigen. Verwenden Sie ei-
nen speziellen Reinigungsschaber für
Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur
Glasfläche ansetzen und über die Ober-
fläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlphase entfernt werden: Kalk-
und Wasserränder, Fettspritzer und me-
tallisch schimmernde Verfärbungen. Ver-
31
www.zanussi.com
wenden Sie hierfür einen speziellen Rei-
niger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem trocke-
nen Tuch abreiben.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät kann nicht eingeschal-
tet oder bedient werden.
Das Gerät ist nicht oder nicht ord-
nungsgemäß an die Spannungs-
versorgung angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Gerät ord-
nungsgemäß an die Spannungs-
versorgung angeschlossen ist (sie-
he Anschlussplan).
Schalten Sie das Gerät erneut ein
und stellen Sie innerhalb von 10
Sekunden die Kochstufe ein.
Zwei oder mehr Sensorfelder wur-
den gleichzeitig berührt.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Wasser- oder Fettspritzer befin-
den sich auf dem Bedienfeld.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Ein akustisches Signal ertönt und
das Gerät schaltet ab.
Wenn das Gerät ausgeschaltet
wird, ertönt ein akustisches Signal.
Mindestens ein Sensorfeld wurde
bedeckt.
Entfernen Sie den Gegenstand
von den Sensorfeldern.
Das Gerät wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensor-
feld
gestellt.
Entfernen Sie den Gegenstand
vom Sensorfeld.
Die Restwärmeanzeige leuchtet
nicht.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie
nur kurze Zeit in Betrieb war.
War die Kochzone lange genug
eingeschaltet, um heiß zu sein,
wenden Sie sich bitte an den Kun-
dendienst.
Der äußere Heizkreis lässt sich
nicht einschalten.
Schalten Sie zuerst den inneren
Heizkreis ein.
Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder
Sie haben es zu nahe an die Be-
dienelemente gestellt.
Stellen Sie großes Kochgeschirr
nötigenfalls auf die hinteren Koch-
zonen.
leuchtet auf.
Die Abschaltautomatik hat ausge-
löst.
Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
leuchtet auf.
Die Kindersicherung ist einge-
schaltet.
Siehe hierzu Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
und eine Zahl leuchten auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit
lang vom Stromnetz. Schalten Sie
die Sicherung im Sicherungskas-
ten der Hausinstallation aus.
Schalten Sie die Sicherung wieder
ein. Wenn
erneut aufleuchtet,
benachrichtigen Sie den Kunden-
dienst.
32
www.zanussi.com
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebe-
nen Abhilfemaßnahme nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die
Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen
Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet
sich in der Ecke der Glasfläche) und die ange-
zeigte Fehlermeldung an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät kor-
rekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch
bedient haben, fällt auch während der Garantie-
zeit für den Besuch eines Kundendiensttechni-
kers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anwei-
sungen zum Kundendienst und die Garantiebe-
dingungen finden Sie im Garantieheft.
Montage
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle
Daten, die Sie unten auf dem Typenschild fin-
den. Das Typenschild befindet sich unten am
Gerätegehäuse.
Modell ...........................
Produktnummer (PNC) ........................................
Seriennummer ............
Einbaugeräte
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
bzw. unter normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben wer-
den.
Anschlusskabel
Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel ge-
liefert.
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein
entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F
Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
55mm
R 5mm
560
+1
mm
490
+1
mm
33
www.zanussi.com
min.
12 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
34
www.zanussi.com
Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zu-
sätzliches Zubehör)
1)
, ist der Bodenschutz di-
rekt unter dem Gerät nicht erforderlich.
Wenn Sie das Gerät über einem Backofen ein-
setzen, können Sie den Schutzboden nicht ver-
wenden.
1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler
vor Ort.
Technische Daten
Model ZEV6341XBA Prod.Nr. 949 595 518 01
Typ 58 HAD 03 AO 220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.4 kW
ZANUSSI
Kochzonenleistung
Kochzone Nennleistung (höchste Kochstufe) [W]
Hinten rechts —180 mm 1800 W
Vorne rechts — 145 mm 1200 W
Hinten links — 145 mm 1200 W
Vorne links —120/210 mm 750/2200 W
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit
diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
verträglich und wieder verwertbar. Kunst-
stoffteile sind mit internationalen Abkürzungen
wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür
vorgesehenen Behältern.
35
www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-
tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-
visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-
té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están ca-
lientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el
funcionamiento. No toque las resistencias.
36
www.zanussi.com
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sis-
tema de mando a distancia independiente.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peli-
groso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cu-
bra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato pa-
ra evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suminis-
tradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mo-
biliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
Proteja las superficies cortadas con un mate-
rial sellante para evitar que la humedad las
hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor
y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta o de-
bajo de una ventana. De esta forma se evita
que los recipientes calientes caigan del apa-
rato cuando la puerta o la ventana estén
abiertas.
Cuando instale el aparato encima de cajones,
asegúrese de que hay suficiente espacio en-
tre la parte inferior del aparato y el cajón su-
perior para que circule el aire.
La base del aparato se puede calentar. Ase-
gúrese de colocar un panel de separación in-
combustible bajo el aparato para evitar acce-
der a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de opera-
ción, compruebe que el aparato esté desen-
chufado de la corriente eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
Coloque los cables eléctricos de forma que
no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe (en
su caso) no toquen el aparato caliente ni
utensilios de cocina calientes cuando conec-
te el aparato a las tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está instalado
correctamente. Un cable de red o enchufe
37
www.zanussi.com
(en su caso) flojo o inadecuado puede provo-
car que el terminal se caliente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una protec-
ción contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del cable.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe (en su caso) ni en el cable de red. Pón-
gase en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de red
dañado.
La instalación eléctrica debe tener un dispo-
sitivo de aislamiento que permita desconectar
el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura míni-
ma de 3 mm.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-
dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
Uso
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas y la pe-
lícula protectora (en su caso) antes del pri-
mer uso.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
No deje nunca el aparato desatendido mien-
tras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las
zonas de cocción, ya que pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después de ca-
da uso.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrietada,
desconéctelo inmediatamente de la fuente de
alimentación. De esta forma evitará descar-
gas eléctricas.
Cuando se coloca comida en aceite caliente,
éste puede saltar.
Advertencia Existe peligro de explosión o
incendio.
Las grasas o aceites calientes pueden gene-
rar vapores inflamables. Mantenga las llamas
u objetos calientes alejados de grasas y acei-
tes cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy ca-
lientes pueden provocar combustiones im-
previstas.
El aceite usado, que puede contener restos
de alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se
utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina calien-
te en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensilios de
cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de coci-
na en el aparato. La superficie puede dañar-
se.
No encienda las zonas de cocción sin utensi-
lios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el apara-
to.
Los utensilios de cocina de hierro o aluminio
fundido, o que tengan la base dañada, pue-
den arañar el cristal o la vitrocerámica. Levan-
te siempre estos objetos cuando tenga que
moverlos sobre la superficie de cocción.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua pa-
ra limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
38
www.zanussi.com
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Póngase en contacto con las autoridades lo-
cales para saber cómo desechar correcta-
mente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técnico
para reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios originales.
Descripción del producto
45
1 2
3
120/210 mm
180 mm
145 mm
145 mm
1
Zona de cocción
2
Zona de cocción
3
Zona de cocción
4
Panel de control
5
Zona de cocción
Disposición panel de control
1
4
32
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas,
indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en
funcionamiento.
sensor función
1
Para activar y desactivar el aparato.
39
www.zanussi.com
sensor función
2
/
Para aumentar o disminuir los ajustes de calor.
3
Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
4
Para activar y desactivar el anillo exterior.
Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad para niños están activa-
das.
La función de desconexión automática está activada.
Indicador de calor residual
Advertencia
¡Riesgo de quemaduras
por calor residual!
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Activación y desactivación
Toque
durante 1 segundo para encender o
apagar el aparato.
Apagado automático
La función desconecta automáticamente
el aparato siempre que:
Todas las zonas de cocción estén apagadas (
).
No se ajusta un nivel de calor después de en-
cender el aparato
Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre
el panel de control durante más de 10 segun-
dos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite
una señal acústica durante un momento y el
aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el
panel de control.
No apague una zona de cocción ni cambie la
temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se
enciende el símbolo y se apaga el aparato.
Véase a continuación.
La relación entre el ajuste de temperatura y
las horas de la función de Desconexión auto-
mática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
— 4 horas
- — 1,5 horas
Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. To-
que
para reducir el nivel de calor. El indica-
dor muestra el ajuste de temperatura. Toque
y al mismo tiempo para apagar la zona de
cocción.
Encendido y apagado del anillo exterior
Es posible adaptar la superficie de cocción al
tamaño del recipiente.
40
www.zanussi.com
Para encender el anillo exterior, toque el sensor
. Se enciende el indicador.
Repita el procedimiento para apagar el anillo ex-
terior. El indicador se apaga.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del apara-
to.
Para activar el dispositivo de seguridad
para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste los
niveles de calor.
Toque
en las dos zonas de cocción fron-
tales durante 4 segundos. Se encenderá el
símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda el aparato con
. No ajuste los
niveles de calor. Toque
en las dos zo-
nas de cocción frontales durante 4 segun-
dos. Se encenderá el símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para anular el dispositivo de seguridad
para niños una sola vez
Encienda el aparato con
. Se encenderá
el símbolo
.
Toque
en las dos zonas de cocción fron-
tales durante 4 segundos. Ajuste la tempe-
ratura antes de que transcurran 10 se-
gundos. Ya puede utilizar el aparato.
El dispositivo de seguridad para niños se ac-
tivará de nuevo en cuanto apague el aparato
con
.
Consejos útiles
Recipientes
Información sobre los utensilios de cocina
La base del recipiente debe ser lo más grue-
sa y plana posible.
Los recipientes fabricados con acero esmal-
tado y bases de aluminio o cobre pueden
provocar cambios de color de la superficie vi-
trocerámica.
Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
En la medida de lo posible, cocine siempre
con los recipientes tapados.
Coloque el recipiente sobre una zona de
cocción antes de encenderla.
Apague las zonas de cocción antes de que
se agote el tiempo para utilizar el calor resi-
dual.
La base de los recipientes y las zonas de
cocción deben tener el mismo diámetro.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título
orientativo.
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos cocinados según
sea ne-
cesario
Tapar los recipientes
41
www.zanussi.com
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, cho-
colate, gelatina
5 - 25
min.
Remover periódicamente
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
min.
Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar
comidas preparadas
25 - 50
min.
Añadir al menos el doble de líquido que
de arroz; los platos lácteos deben re-
moverse entremedias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o car-
nes
20 - 45
min.
Añadir varias cucharadas de líquido
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
min.
Utilice como máximo ¼ l de agua para
750 g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofa-
dos y sopas
60 - 150
min.
Hasta 3 l de líquido además de los in-
gredientes
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cor-
don bleu”, chuletas, hamburguesas, salchi-
chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas,
rosquillas
como es-
time ne-
cesario
Dar la vuelta a media cocción
7-8 Freír a temperatura elevada, bolas de patata,
filetes de lomo, filetes
5 - 15
min.
Dar la vuelta a media cocción
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Mantenimiento y limpieza
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté lim-
pia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la
superficie vitrocerámica no afectan al fun-
cionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Elimine de inmediato: restos fundidos
de plástico, recubrimientos de plástico y
alimentos que contengan azúcar. De lo
contrario la suciedad dañará el aparato.
Utilice un rascador especial para el cris-
tal. Coloque el rascador sobre la superfi-
cie del cristal formando un ángulo agudo
y arrastre la hoja para eliminar la sucie-
dad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y decoloracio-
nes metálicas. Utilice un limpiador espe-
cial para vitrocerámicas o acero inoxida-
ble.
2. Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el
aparato con un paño limpio.
42
www.zanussi.com
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende o no
funciona.
El aparato no está conectado a un
suministro eléctrico o está mal co-
nectado.
Compruebe que el aparato está
correctamente conectado al sumi-
nistro eléctrico (consulte el diagra-
ma de conexión).
Vuelva a encender el aparato y
ajuste el nivel de calor en menos
de 10 segundos.
Ha pulsado 2 o más sensores al
mismo tiempo.
Toque solo un sensor.
Hay agua o salpicaduras de grasa
en el panel de control.
Limpie el panel de control.
Se emite una señal acústica y el
aparato se apaga.
Se emite una señal acústica cuan-
do el aparato se apaga.
Hay uno o más sensores cubier-
tos.
Quite el objeto que cubre los sen-
sores.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el sensor
.
Retire el objeto del sensor.
El indicador de calor residual no se
enciende.
La zona de cocción no está calien-
te al no haber estado encendida el
tiempo suficiente.
Si la zona de cocción ha funciona-
do el tiempo suficiente como para
estar caliente, consulte al Centro
de servicio técnico.
No se puede encender el anillo ex-
terior.
Encienda primero el anillo interior.
Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasia-
do grande o está colocado dema-
siado cerca de los mandos.
Coloque los utensilios de cocina
de gran tamaño en las zonas de
cocción traseras si fuera necesa-
rio.
se enciende.
La función de desconexión auto-
mática está activada.
Apague el aparato y vuelva a en-
cenderlo.
se enciende.
El dispositivo de seguridad para
niños está activado.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Se enciende y un número.
Se ha producido un error en el
aparato.
Desenchufe el aparato del sumi-
nistro eléctrico durante unos minu-
tos. Desconecte el fusible del sis-
tema eléctrico. Vuelva a conectar-
lo. Si vuelve a aparecer el símbolo
, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Si después de aplicar las soluciones anteriores
no ha conseguido resolver el problema, pónga-
se en contacto con el distribuidor o con el servi-
cio de atención al cliente. Facilite la información
de la placa de características, el código de tres
dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra
en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el
mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato adecuada-
mente. De lo contrario, el personal técnico de
servicio del cliente o del distribuidor facturará la
reparación efectuada, incluso en el caso de que
43
www.zanussi.com
el aparato se encuentre en periodo de garantía.
Las instrucciones sobre servicio técnico y con-
diciones de garantía se encuentran en el folleto
de garantía que se suministra con el aparato.
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta informa-
ción de la placa de características. La placa de
características se encuentra en el fondo de la
caja del aparato.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
Aparatos integrados
Los aparatos que han de ir integrados en la
cocina sólo deben utilizarse una vez encas-
trados en los muebles adecuados y con las
encimeras y superficies de trabajo apropia-
das.
Cable de conexión
El electrodoméstico se suministra con el ca-
ble de conexión.
Sustituya el cable de alimentación de red da-
ñado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx
90 °C o superior). Póngase en contacto con
el servicio técnico local.
Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
55mm
R 5mm
560
+1
mm
490
+1
mm
44
www.zanussi.com
min.
12 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
45
www.zanussi.com
Si utiliza una caja de protección (accesorio adi-
cional
1)
), el suelo de protección situado directa-
mente bajo el aparato ya no será necesario.
No se puede utilizar la caja de protección si se
instala el aparato encima de un horno.
1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con
el proveedor local.
Información técnica
Model ZEV6341XBA Prod.Nr. 949 595 518 01
Typ 58 HAD 03 AO 220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.4 kW
ZANUSSI
Potencia de las zonas de cocción
Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W]
Posterior derecha —180 mm 1800 W
Anterior derecha —145 mm 1200 W
Posterior izquierda — 145 mm 1200 W
Anterior izquierda — 120/210 mm 750/2200 W
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo
junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos
y se pueden reciclar. Los componentes
plásticos se identifican por la marca:
>PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales
de embalaje siguiendo la normativa sobre resi-
duos urbanos vigente en su localidad.
46
www.zanussi.com
47
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
892952781-B-232013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZEV6341XBA Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding