Bowers & Wilkins CDS3, CWM 6260 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bowers & Wilkins CDS3 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Custom Installation
CDS3
Owner’s Manual
SPEAKERS OUT
Amplifier
L
R
#$3-OUNTING4EMPLATE
o
o
CM
FT
o
o
#$3
3ERIAL.O


7
"7'ROUP,TD
-ADEIN%NGLAND
&ABRIQUÏEN!NGLETERRE
#$3
3ERIAL.O

7

"7'ROUP,TD
-ADEIN%NGLAND
&ABRIQUÏEN!NGLETERRE
English
Owner’s manual
Dear customer,
Thank you for choosing Bowers & Wilkins.
We are confident that you will enjoy many years of
l
istening pleasure from your speakers, but please read
this manual fully before installing them. It will help you
optimise their performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in
over 60 countries who will be able to help you should
you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to
comply with international directives on
the Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) in electrical and electronic
equipment and the disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate
compliance and that the products must be
appropriately recycled or processed in accordance
with these directives. Consult your local waste
disposal authority for guidance.
Unpacking (figure 1)
Fold the carton flaps right back and invert the
carton and contents.
Lift the carton clear of the contents and remove
the inner packaging from the speakers.
We suggest you retain the packing for future use.
Operation
The CDS3 is specifically designed as an in-wall
surround speaker for multi-channel audio and home
theatre installations.
Surround speakers generally fall into two main types –
those that one might describe as 'normal' speakers –
so-called monopoles, where the sound comes from a
set of drive units mounted on the front of the
enclosure – and those that give a more diffuse sound
field, such as dipoles. Each type has its advantages.
Most multi-channel music is recorded with home
entertainment in mind and is monitored using monopole
surround speakers, whatever the multi-channel recording
format. This enables better location of side and rear
images, although the formation of such images is never
quite as pr
ecise as it is between the fr
ont speakers.
Most films are originally balanced for cinemas, where a
large number of speakers spread around the
auditorium ar
e used to cr
eate the surr
ound sound
field. In that case there are more surround speakers
than there are discrete channels of information and a
less precise image is created that gives an all-
enveloping effect. Dipoles and similar diffuse speakers
ar
e better at recreating this type of sound field in the
home, but using fewer speakers to do it. Image
positioning with these types of speaker is never as
pr
ecise as it can be with monopoles.
H
owever, they do have the advantage of making it
easier to balance the system for a larger listening area.
Y
ou may well receive conflicting advice from different
s
ources on the best type of surround speaker to use.
The truth is that there is no one perfect solution for all
s
ituations and the final choice for any given application
w
ill be influenced by several criteria, some of which
may have a degree of conflict. The CDS3 has the
a
dvantage of offering a choice of both monopole and
dipole operation via a switch located on the front
baffle, behind the removable grille. You may therefore
c
hoose whichever type of operation best suits the
conditions of the listening room, the size of audience
and the type of programme being played. Indeed, you
may even change the characteristic for diff
erent types
o
f programme and, as the total energy into the room is
the same in both modes, no recalibration of the
installation is necessary when switching between
them.
In monopole mode, only the two drive units on the
front face operate. In dipole mode, the front tweeter is
disconnected; the two side firing drivers are brought
into operation and the crossover frequency to the bass
unit is lowered. The side units are connected out of
phase with one another, which creates a wedge-
shaped null zone at right angles to the wall. If the
listeners sit within this zone, they become less aware
of the location of the speakers and hear more
reflected sound; hence the dif
fuse nature of the sound
field.
Positioning
Ascertain the optimum position for the speakers
before permanently fixing them in place.
In order to successfully enable both modes of
operation, the speakers should be placed so that the
listeners sit within the null zone of dipole operation.
5.1 format (figure 2)
Place each of the speakers to the side and slightly
behind the centre of the listening area.
6.1 and 7.1 formats (figure 3)
We recommend the use of 4 surround speakers, even
when using a 6.1 format.
Place the side speakers in line with the centre of the
listening area.
Place the rear speakers behind the listening area
within the angle limits shown in the diagram.
All formats
The surround speakers will normally be placed
appr
oximately 60cm (2 ft) above ear height. (figur
e 4)
Higher positions may be used if necessary and the
CDS3 may readily be fitted into a cavity ceiling if
desired.
The speakers ar
e handed in terms of which side the
positive and negative dipole lobes are projected.
Indication is via an arrow on the label at the back of
the speaker
, which points towar
ds the positive lobe.
(figure 5)
2
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 2
t
e creëren. In dat geval zijn er meer surround
luidsprekers dan er gescheiden kanalen zijn en
o
ntstaat een minder exact klankbeeld met een volledig
omringend effect. Dipolen en soortgelijke diffuse
l
uidsprekers kunnen dit type klank in de woonkamer
b
eter reproduceren en vereisen minder luidsprekers.
De plaatsbepaling is met dergelijke luidsprekers nooit
z
o exact als met enkelvoudig afstralende typen
m
ogelijk is. Het is met deze luidsprekers echter
gemakkelijker het systeem te balanceren voor een
g
rotere ruimte.
D
e kans is groot dat u tegenstrijdige adviezen krijgt
ten aanzien van het beste type surround luidspreker. In
feite bestaat er geen eensluidende oplossing voor alle
situaties en de uiteindelijke keus voor een gegeven
s
ituatie wordt door allerlei factoren beïnvloed, die
deels ook nog eens tegenstrijdig zijn. De CDS3 heeft
dan het voordeel dat uit zowel enkelvoudige afstraling
als dipool gekozen kan worden met een schakelaar op
het front, achter de afneembare grill. Op die manier
kunt u kiezen welke functie het beste bij de
omstandigheden in de luisterkamer, het aantal
luisteraars en het type programmamateriaal past.
Inderdaad is het denkbaar dat de functie wordt
omgeschakeld voor een bepaald type materiaal en
daar de totale energie naar de kamer in beide gevallen
gelijk is, is opnieuw kalibreren na omschakelen niet
nodig.
In de enkelzijdig afstralende functie werken alleen de
beide luidsprekers op het front. In de dipool functie is
de tweeter op het front uitgeschakeld; de beide naar
de zijkant gerichte worden ingeschakeld en de
wisselfrequentie naar het laag wordt lager ingesteld en
de eenheden aan de zijkant worden onderling uit fase
gezet, wat een trogvormig gebied zonder geluid geeft,
haaks op de wand. Luisteraars die daar zitten horen
minder van de positie van de luidspreker en horen
meer gereflecteerd geluid; vandaar het diffuse karakter
van het klankbeeld.
Opstelling
Bepaal de optimale positie voor de luidsprekers
alvorens ze definitief te bevestigen.
Om beide functies met succes te kunnen gebruiken
dienen de luidsprekers zo opgesteld te worden dat de
luisteraar zich in het geluidloze deel van de afstraling
van de luidspreker bevindt.
5.1 formaat (afbeelding 2)
Stel elke luidspreker aan de zijkant en iets achter het
midden van het luistergebied op.
6.1 en 7.1 formaten (afbeelding 3)
Wij raden het gebruik van 4 surround luidsprekers aan,
ook bij het 6.1 formaat. Plaats de zijluidsprekers in lijn
met het luistergebied.
Plaats de achter luidspr
ekers achter het luistergebied
binnen een hoek als aangegeven in het diagram.
Alle formaten
De surround luidsprekers worden normaal opgesteld
ca. 60 cm boven oorhoogte (afbeelding 4). Hogere
posities kunnen eventueel ook gebruikt wor
den.
Z
onodig zijn hogere posities bruikbaar en de CDS3
kan eventueel prima gemonteerd worden in een
u
itsparing in het plafond.
D
e luidsprekers zijn gemerkt waar de positieve en
negatieve lobben van de richtingskarakteristiek zich
b
evinden. De indicatie vindt u op het label op de
a
chterzijde, die wijst in de richting van de positieve
lob. (afbeelding 5).
Om het geluid dat op de voorzijde van de kamer en
n
aar achter is gericht rustig te houden wanneer de
luidsprekers in de dipool functie worden gebruikt,
raden we u aan de positieve lob (pijlen) naar de
voorzijde van de kamer te richten en die van de achter
luidsprekers naar het midden van de achterwand.
(
afbeelding 6).
Magnetisch strooiveld
De luidsprekereenheden hebben een magnetisch veld
dat ook buiten de kast aanwezig is. Wij raden u
daarom aan de luidsprekers minimaal een halve meter
uit de nabijheid van magnetisch gevoelige apparatuur
(televisie- en computerschermen, computer diskettes,
audio- en videobanden, creditcards e.d.) te houden.
LCD- en plasmaschermen hebben daar geen last van.
Aansluitingen (afbeelding 7)
Schakel voordat u de verbindingen maakt alle
apparatuur uit.
Let er op dat de positieve aansluiting van de
luidspreker (gemerkt + en rood gekleurd) wordt
verbonden met de positieve uitgang van de versterker
en de negatieve (gemerkt – en zwart gekleurd) met de
negatieve.
De verende klemmen zijn bedoeld voor blanke
draadeinden. Druk de klem in om de opening aan de
zijkant vrij te maken.
Bevestigen van de luidspreker
Gipswand
Gebruik speciaal gereedschap om vast te stellen waar
de steunbalken zich achter de gipsplaten zich
bevinden.
Gebruik de bijgevoegde sjabloon om de positie te
markeren. De buitenrand van de sjabloon geeft de
buitenrand van het frame aan. Laat de sjabloon niet
over een steunbalk steken, anders werken de
uitklapbare steunen niet goed.
Markeer de binnenrand van de gleuf in de sjabloon.
Verbind de lijnen en maak de opening door zagen of
snijden. (Afbeelding 8)
Nieuwe constructie
W
anneer de balken zijn aangebracht maar de
gipsplaten nog niet bevestigt u de pre-mount-kit
(PMK) volgens de bij de set geleverde aanwijzingen.
(afbeelding 9) De gipsplaten kunnen dan wor
den
aangebracht nadat deze van een opening voor de
PMK zijn voorzien en afgewerkt.
Alle toepassingen
V
oer de kabel door de opening. Let er op dat de kabel
niet kan trillen tegen een van de wanden, door deze
vast te zetten.
20
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 20
V
ul de wand met akoestisch dempingmateriaal ter
weerszijden en boven en onder de opening tot op 15
c
m of meer. Geschikt materiaal is bijvoorbeeld glaswol
of minerale watten, zoals dat o.a. wordt verkocht voor
w
armte-isolatie, dan wel polyester vulling zoals die in
d
ekbedden wordt gebruikt. Schuimrubber wordt ook
gebruikt, maar dan wel een soort met een open
s
tructuur. Gesloten schuimrubber zoals in meubels
w
ordt gebruikt is niet bruikbaar. (Afbeelding 10)
Druk het wandframe in positie en zet het vast. In alle
gevallen doet u dat door de uitklapbare klemmen open
t
e schroeven. Het vastdraaien van de schroef brengt
de klem in positie en verder draaien brengt ze naar de
achterzijde van de wand. Bij tussenwanden zonder
PMK ter bescherming voorzichtig zijn dat u de
k
lemmen niet te vast draait en de gipsplaat beschadigt
waardoor de bevestiging niet zo stevig is.
(Afbeelding 11)
Afwerken kan het best in dit stadium worden gedaan.,
voordat de baffle en de eenheden worden
gemonteerd. Het wandframe kan met elke goede
huishoudverf worden geschilderd. Schilder nooit over
de stof van de grill daar dat de poriën sluit en zo de
weergave belemmert. Het is verstandig de baffle niet
te schilderen. De combinatie van een zwart frame,
voor een zwarte baffle zorgt ervoor dat het raster van
de grill minimaal zichtbaar is, zelfs met wit doek.
Verbind de kabel met de luidspreker als beschreven
onder ‘Aansluiten’ hiervoor en schroef de baffle in het
wandframe met de bijgeleverde verzonken schroeven.
Druk de grill in de baffle zodat deze vastzit, maar voor
u dat doet de installatie instellen conform de
processor aanwijzingen en de dipool of monopool
functie als gewenst kiezen. (zie hieronder).
Functiekeuze (afbeelding 12)
Gebruik de schakelaar op de voorzijde om te kiezen
tussen enkelzijdig afstralen en dipool. In de positie
l
is voor enkelzijdig gekozen en in de positie ll voor
dipool.
Experimenteer om er achter te komen welke positie de
beste resultaten geeft. Veel gebruikte combinaties:
Alle surround luidsprekers op enkelzijdige afstraling
Zij luidsprekers op dipool, achter op enkelzijdig
Alle surround luidsprekers op dipool
Het zou ongewoon, maar niet ondenkbaar zijn de zij
luidsprekers op enkelzijdig te zetten en de achter
luidsprekers op dipool.
Onderhoud
Reinig de afgenomen grill met een kledingborstel of
een stofzuiger met een passend hulpstuk.
Raak de luidsprekereenheden nooit aan, vooral de
tweeter niet, daar anders onherstelbar
e schade kan
ontstaan.
Garantie
D
it product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen
o
ntworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.
e
n haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak
k
unt maken op kosteloze reparatie (er zijn
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk
l
and, door een officiële B&W distributeur.
D
eze beperkte garantie is geldig voor een periode van
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor
e
lektronica, waaronder actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1
. De garantie is beperkt tot de reparatie van de
a
pparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel
risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren
van producten vallen niet onder deze garantie.
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en
is niet overdraagbaar.
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere
gevallen dan defecten van materialen en/of
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van
toepassing:
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking;
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,
anders dan beschreven in de handleiding,
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;
c. op schade veroorzaakt door defecte of
ongeschikte aanvullende apparatuur;
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of
een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van
B&W en haar distributeurs;
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd
door een onbevoegd persoon.
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele
nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor
dealers of nationale distributeurs en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als consument.
Garantieclaims
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel
dan als volgt:
1.
Indien de apparatuur wor
dt gebruikt in het land van
aankoop, neem dan contact op met de erkende
B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop
wordt gebruikt, neem dan contact op met de
nationale distributeur van B&W in het land waar u
verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.
Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-
Brittannië of onze website bezoeken om te zien
wie uw lokale distributeur is.
21
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 21
O
m uw recht op garantie geldig te maken, dient u het
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop
i
ngevuld en van een stempel voorzien door uw
handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs
v
an aankoop, voorzien van koopdatum volstaan
e
veneens.
Ελληνικά
Ãδηγίες Ìρήσεως
Εισαγωγή
Σ
ας ευøαριστïύµε πïυ επιλέêατε την Bowers &
W
ilkins.
Ε
ίµαστε απÞλυτα σίγïυρïι Þτι για πïλλά øρÞνια
θα απïλαµâάνετε την µïναδική ακïυστική
ε
µπειρία πïυ πρïσæέρïυν τα ηøεία µας.
Παρακαλïύµε διαâάστε πρïσεκτικά και τηρήστε
µε ακρίâεια Þλες τις ïδηγίες πïυ
π
εριλαµâάνïνται σε αυτÞ τï æυλλάδιï. Θα σας
âïηθήσïυν να αêιïπïιήσετε πλήρως τις
δ
υνατÞτητες των ηøείων.
Η B&W έøει ένα δίκτυï απïκλειστικών
αντιπρïσώπων σε περισσÞτερες απÞ 60 øώρες, ïι
ïπïίïι θα µπïρïύν να σας âïηθήσïυν στην
περίπτωση πïυ συναντήσετε κάπïια πρïâλήµατα
πïυ δεν µπïρεί να λύσει ï πωλητής σας.
Πληρïæïρίες σøετικά µε την πρïστασία
τïυ περιâάλλïντïς
Τα πρïϊÞντα της B&W έøïυν σøεδιαστεί
σύµæωνα µε τις διεθνείς ïδηγίες σøετικά
µε τïυς Περιïρισµïύς Επικίνδυνων
Ãυσιών (Restriction of Hazardous Substances –
RoHS) στις ηλεκτρικές και ηλεκτρïνικές
συσκευές, καθώς και µε την διάθεση Απïâλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρïνικών Συσκευών (Waste
Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Τï
σύµâïλï τïυ διαγραµµένïυ κάδïυ
απïρριµµάτων σηµαίνει τη συµµÞρæωση µε τις
πιï πάνω ïδηγίες, καθώς και Þτι τα πρïϊÞντα
πρέπει να ανακυκλωθïύν ή να υπïστïύν
επεêεργασία σύµæωνα µε τις ïδηγίες αυτές.
Απïσυσκευασία (εικÞνα 1)
Ανïίêτε καλά τα επάνω æύλλα τïυ
øαρτïκιâωτίïυ και πρïσεκτικά γυρίστε τï
ανάπïδα µαúί µε τï περιεøÞµενï.
Σηκώστε τï øαρτïκιâώτιï αæήνïντας τï
περιεøÞµενï κάτω. Αæαιρέστε την εσωτερική
συσκευασία τïυ ηøείïυ.
ΚαλÞ θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για
τï ενδεøÞµενï µελλïντικής µεταæïράς των
ηøείων.
Ìρήση των ηøείων
Τï CDS3 είναι ένα ηøείï surround για
πïλυκάναλα συστήµατα ïικιακïύ
κινηµατïγράæïυ, ειδικά σøεδιασµένï για να
τïπïθετείται στïν τïίø
ï
.
Τα ηøεία surround διακρίνïνται γενικά σε δύï
âασικïύς τύπïυς/κατηγïρίες: αυτά πïυ θα
µπïρïύσαµε να περιγράψïυµε ως “κανïνικά
ηøεία”, τα ïπïία λέγïνται και µïνïπïλικά ή
µïνÞπïλα και παράγïυν τïν ήøï απÞ µεγάæωνα
πïυ âρίσκïνται στην εµπρÞσθια πλευρά της
καµπίνας τïυς,
και αυτά πïυ παράγïυν ένα
περισσÞτερï διάøυτï ηøητικÞ πεδίï, Þπως είναι
22
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 22
τ
α δίπïλα (ή διπïλικά) ηøεία. Κάθε ένας απÞ
τ
ïυς τύπïυς αυτïύς έøει τα πλεïνεκτήµατά τïυ.
Ã
ι πïλυκάναλες µïυσικές ηøïγραæήσεις γίνïνται
στην πλειïψηæία τïυς µε στÞøï να ακïυστïύν
α
πÞ ïικιακά συστήµατα, και στις θέσεις surround
των studios øρησιµïπïιïύνται µïνÞπïλα ηøεία,
ανεêάρτητα απÞ τï format εγγραæής πïυ έøει
ε
πιλεγεί (Dolby Surround, DTS κ.λπ.). Με τïν
τρÞπï αυτÞ γίνεται καλύτερη η αίσθηση της
κ
ατεύθυνσης των ηøητικών εικÞνων πïυ
π
ρïέρøïνται απÞ τα πλάγια και πίσω (δηλαδή
είναι πιï εύκïλï για τïν ακρïατή να αντιληæθεί
α
πÞ πïύ έρøεται ï ήøïς), αν και πάντïτε η
κατεύθυνση τïυ ήøïυ είναι σαæέστερη απÞ τα
δύï εµπρÞσθια ηøεία.
Ãι περισσÞτερες ταινίες µιêάρïνται αρøικά για
τ
ις κινηµατïγραæικές αίθïυσες, Þπïυ ένας
µεγάλïς αριθµÞς ηøείων διασκïρπισµένων σε
Þλï τï øώρï δηµιïυργεί τï ηøητικÞ πεδίï
surround. Στην περίπτωση αυτή υπάρøïυν
περισσÞτερα ηøεία surround απÞ τα διακριτά
κανάλια (δηλαδή τα πραγµατικά κανάλια ήøïυ),
και παράγεται µία λιγÞτερï ακριâής ηøητική
εικÞνα, πïυ δηµιïυργεί µία αίσθηση
περιâάλλïντïς ήøïυ (ακριâώς η έννïια τïυ
surround). Τα δίπïλα και τα άλλα ηøεία πïυ
διαøέïυν τïν ήøï δηµιïυργïύν παρÞµïιï
απïτέλεσµα στï σπίτι (πιï απïτελεσµατικά απÞ
Þτι τα µïνÞπïλα), øωρίς να øρειάúεται µεγάλïς
αριθµÞς ηøείων. Η κατεύθυνση τïυ ήøïυ µε
τέτïια ηøεία δεν είναι πïτέ τÞσï ακριâής Þσï µε
τα µïνÞπïλα, αλλά έøïυν τï πλεïνέκτηµα Þτι
διευκïλύνïυν την ηøητική ισïρρïπία (balance)
ενÞς ïπτικïακïυστικïύ συστήµατïς σε
µεγαλύτερïυς øώρïυς.
Είναι πιθανÞ να ακïύσετε αντικρïυÞµενες
απÞψεις απÞ διαæïρετικές πηγές, ως πρïς τï
πïιïς είναι ï καλύτερïς τύπïς ηøείων surround.
Η αλήθεια είναι Þτι δεν υπάρøει µία και µïναδική
ιδανική λύση πïυ να καλύπτει Þλες τις
περιπτώσεις, και Þτι η τελική επιλïγή θα πρέπει
να âασιστεί σε αρκετά κριτήρια, κάπïια απÞ τα
ïπïία ίσως είναι σε κάπïιï âαθµÞ
αντικρïυÞµενα. Τï CDS3 πλεïνεκτεί στï Þτι
µπïρεί να λειτïυργήσει και ως µïνÞπïλï και ως
δίπïλï ηøείï, µέσω ενÞς διακÞπτη πïυ υπάρøει
στην εµπρÞσθια Þψη τïυ, πίσω απÞ την
πρïστατευτική σίτα.
Έτσι, µπïρείτε να πρïσαρµÞσετε τη λειτïυργία
τïυ ανάλïγα µε τï øώρï ακρÞασης, τï γïύστï
των ακρïατών και τï πρÞγραµµα πïυ
αναπαράγεται. Η συνïλική ισøύς τïυ ηøείïυ
παραµένει ίδια ανεêάρτητα απÞ τïν τύπï
λειτïυργίας,
και έτσι µπïρείτε να επιλέêετε
ïπïιïνδήπïτε απÞ τïυς δύï τύπïυς øωρίς να
πρέπει να ρυθµίσετε πάλι τï σύστηµά σας.
Στη µïνïπïλική λειτïυργία είναι ενεργά µÞνï τα
δύï εµπρÞσθια µεγάæωνα τïυ CDS3,
ενώ στη
διπïλική απενεργïπïιείται τï εµπρÞσθιï
µεγάæωνï υψηλών συøνïτήτων (tweeter),
ενεργïπïιïύνται τα δύï πλάγια µεγάæωνα,
και η
συøνÞτητα διαøωρισµïύ (crossover frequency)
τ
ων øαµηλών µειώνεται. Τα δύï πλάγια µεγάæωνα
ε
ίναι εκτÞς æάσης µεταêύ τïυς, έτσι ώστε να
δηµιïυργείται µία σæηνïειδής “úώνη ακύρωσης”,
η
ïπïία σøηµατίúει νïητές ïρθές γωνίες µε τïυς
τ
ïίøïυς. Αν ïι ακρïατές κάθïνται µέσα στη úώνη
αυτή, δυσκïλεύïνται να εντïπίσïυν ακïυστικά
τ
η θέση των ηøείων (και άρα τï σηµείï
πρïέλευσης τïυ ήøïυ), και ï ήøïς æτάνει σε
αυτïύς κυρίως απÞ ανακλάσεις, δηµιïυργώντας
έ
τσι τï διάøυτï ηøητικÞ πεδίï.
Τïπïθέτηση
Π
ριν τïπïθετήσετε µÞνιµα τα ηøεία, âεâαιωθείτε
Þτι η θέση πïυ επιλέêατε είναι η καλύτερη
δυνατή για τï συγκεκριµένï øώρï ακρÞασης.
Για να µπïρείτε να øρησιµïπïιήσετε
α
πïτελεσµατικά και τïυς δύï τρÞπïυς
λειτïυργίας τïυ CDS3, θα πρέπει να
τïπïθετήσετε τα ηøεία έτσι ώστε ïι ακρïατές να
âρίσκïνται µέσα στην “άκυρη” úώνη της
διπïλικής λειτïυργίας.
Με συστήµατα 5.1 καναλιών (ΕικÞνα 2)
Τïπïθετήστε κάθε ένα απÞ τα ηøεία στα πλάγια
και λίγï πίσω απÞ τï κέντρï της περιïøής
ακρÞασης.
Με συστήµατα 6.1 και 7.1 καναλιών (ΕικÞνα 3)
Σας συνιστïύµε να øρησιµïπïιήσετε 4 ηøεία
surround, ακÞµα και αν τï σύστηµά σας έøει 6.1
κανάλια.
Τïπïθετήστε τα ηøεία µε σηµείï αναæïράς τï
κέντρï της περιïøής ακρÞασης.
Τïπïθετήστε τα πίσω ηøεία πίσω απÞ την
περιïøή ακρÞασης, µέσα στα Þρια πïυ æαίνïνται
στην εικÞνα.
Για Þλα τα συστήµατα
Τα ηøεία surround θα πρέπει να âρίσκïνται
περίπïυ 60 εκατïστά πάνω απÞ τï ύψïς τïυ
αυτιïύ (ΕικÞνα 4). Μπïρείτε να τïπïθετήσετε τï
CDS3 ψηλÞτερα αν θεωρείτε Þτι øρειάúεται, ενώ
µπïρεί να εγκατασταθεί και σε ψευδïρïæή.
Τα ηøεία παραδίδïνται ως úεύγη, µε âάση τη
θέση τïυ θετικïύ και τïυ αρνητικïύ πÞλïυ (ένα
âέλïς στην ετικέτα πïυ âρίσκεται στην πίσω
πλευρά δείøνει πρïς τï θετικÞ πÞλï – ΕικÞνα 5).
Για να âελτιστïπïιήσετε την ïµαλή κίνηση των
ήøων απÞ τï εµπρÞσθιï πρïς τï πίσω µέρïς τïυ
δωµατίïυ (και αντίστρïæα), Þταν τα ηøεία
λειτïυργïύν ως δίπïλα, συνιστïύµε ï θετικÞς
πÞλïς των πλάγιων ηøείων να είναι στραµµένïς
πρïς τï εµπρÞσθιï µέρïς τïυ δωµατίïυ,
και ï
θετικÞς πÞλïς των πίσω ηøείων να είναι
στραµµένïς πρïς τï κέντρï τïυ πίσω τïίø
ïυ
(ΕικÞνα 6).
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία
Τα µεγάæωνα των ηøείων παράγïυν ελεύθερα
µαγνητικά πεδία τα ïπïία δεν περιïρίúïνται στï
εσωτερικÞ της καµπίνας. Για τï λÞγï αυτÞ, δεν
θα πρέπει να τïπïθετείτε τα ηøεία σε απÞσταση
µικρÞτερη απÞ µισÞ µέτρï απÞ συσκευές Þπως η
23
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 23
39
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 39
41
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 41
43
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 43
44
Technical Features
Description
Drive units
Frequency range
Frequency response
Dispersion
Sensitivity
Harmonic distortion
Nominal impedance
Crossover frequencies
Power handling
Max. recommended cable impedance
Frame size
Cut-out size
Min. wall depth r
equir
ed
Protrusion from wall surface
Net Weight
Nautilus™ tweeter
Woven Kevlar
®
brand fibre cone bass/midrange
2-way in-wall selectable dipole/monopole surround system
1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency
2x ø80mm (3 in) midrange/high frequency
1x ø130mm (5 in) woven Kevlar
®
cone bass/midrange
-6dB at 63Hz and 42kHz (monopole mode)
-6dB at 63Hz and 15kHz (dipole mode)
85Hz – 22kHz ±3dB on reference axis (monopole mode)
85Hz – 10kHz ±3dB power averaged over front hemisphere (dipole mode)
Monopole mode: within 2dB of reference response
Horizontal: over 40˚ arc
Vertical: over 10˚ arc
Dipole mode: horizontal figure of eight
Effective null zone ±20º (250Hz – 15kHz)
89dB spl (2.83V
, 1m)
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1% 130Hz – 20kHz
8 (minimum 3.3)
4kHz (monopole mode)
250Hz (dipole mode)
25W – 100W into 8
on unclipped programme
0.1
Height: 285mm (11.2 in)
Width: 373mm (14.7 in)
Height:
247mm (9.75 in)
254mm (10.0 in) with PMK
Width: 335mm (13.25 in) 343mm (13.5 in) with PMK
89.5mm (3.52 in) fr
om wall surface
70.5mm (2.78 in) (including grille)
3.9 kg (8.6 lb)
CDS3
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 44
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
Printed in UK.
B&W Group (UK Sales)
T +44 1903 221 500
E uksales@bwgroup.com
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
E marketing@bwgroupusa.com
B&W Group Asia Ltd
T +852 2 869 9916
E info@bwgroup.hk
B&W Group Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
info@bwgroup.com
www.bowers-wilkins.com
II11575 Issue 2
1/48