Philips HR2196/38 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
(MAX)
(MAX)
30 secMAX
300 g
300 g
300 g
450 ml
4
English
a Measuring cup
b Spatula
c Lid
d Blender jar
e Blade unit
f Collar
g Rotary knob and preset buttons:
- : to make smoothie.
- : to crush ice.
- : to blend briey and for
easy clean.
Dansk
a Målebæger
b Spatel
c Låg
d Blenderglas
e Knivenhed
f Ring
g Drejeknap og
forudindstillingsknapper:
- : for at lave en smoothie.
- : knusning af is.
- : kort blendning og mhp. nem
rengøring.
Deutsch
a Messbecher
b Teigschaber
c Deckel
d Mixbecher
e Messereinheit
f Manschette
g Drehknopf und Speichertasten:
- : zur Zubereitung von
Smoothies.
- : zum Zerkleinern von Eis.
- : zum kurzen Mixen und für eine
leichte Reinigung.
Ελληνικά
a Δοσομετρητής
b Σπάτουλα
c Καπάκι
d Κανάτα μπλέντερ
e Λεπίδες
f Στεφάνη
g Περιστροφικός διακόπτης και
κουμπιά προεπιλογής:
- : για παρασκευή smoothie.
- : για θρυμματισμό πάγου.
- : για γρήγορη ανάμιξη και
εύκολο καθαρισμό.
Español
a Vaso medidor
b Espátula
c Tap a
d Jarra de la batidora
e Unidad de cuchillas
f Aro
g Control giratorio y botones de
preajustes:
- : para preparar un smoothie.
- : para picar hielo.
- : para mezclar ligeramente y
limpiar de forma sencilla.
Suomi
a Mittamuki
b Lasta
c Kansi
d Sekoituskulho
e Teräyksikkö
f Kiinnitysrengas
g Valintanuppi ja pikavalintapainikkeet
- : tee smoothie-juoma.
- : jään murskaaminen.
- : lyhyt sekoitus ja helppo
puhdistus.
Français
a Verre doseur
b Spatule
c Couvercle
d Blender
e Ensemble lames
f Contour
g Bouton rotatif et boutons de
présélection :
- : pour préparer un smoothie.
- : pour piler de la glace.
- : pour faire fonctionner l’appareil
brièvement et pour un nettoyage
facile.
Italiano
a Dosatore
b Spatola
c Coperchio
d Vaso frullatore
e Gruppo lame
f Anello
g Manopola e pulsanti preimpostati:
- : per preparare frullati.
- : per tritare il ghiaccio.
- : per frullare brevemente e per
una pulizia semplice.
2
Nederlands
a Maatbeker
b Spatel
c Deksel
d Blenderkan
e Mesunit
f Kraag
g Draaiknop en snelkeuzeknoppen:
- : een smoothie maken.
- : om ijs te vermalen.
- : om kort te mengen en
gemakkelijk schoon te maken.
Norsk
a Målebeger
b Slikkepott
c Lokk
d Mikserkanne
e Knivenhet
f Ring
g Roterende bryter og
forhåndsinnstilte knapper:
- : for å lage smoothie.
- : Når du skal knuse is.
- : Når du skal mikse kort og for
enkel rengjøring.
Por tuguês
a Copo medidor
b Espátula
c Tampa
d Copo misturador
e Lâminas
f Anel
g Botão rotativo e botões
predenidos:
- : para preparar batidos.
- : para triturar gelo.
- : para liquidicar por um breve
período e para limpeza fácil.
Svenska
a Mätbägare
b Spatel
c Lock
d Mixerbehållare
e Knivenhet
f Krage
g Vred och förinställningsknappar:
- : för smoothie.
- : Krossa is.
- : Kort mixning och enkel
rengöring.
Türkçe
a Ölçme kabı
b Spatula
c Kapak
d Mikser haznesi
e Bıçak ünitesi
f Ara halka
g Döner düğme ve ön ayarlı düğmeler:
- : smoothie yapmak için.
- : buz kırmak için.
- : kısa süreli karıştırma ve kolay
temizlik için.
English
Before first use
Before you use the blender for the rst time,
thoroughly clean the parts that come into
contact with food.
During use
The blender has a safety protection system.
When you switch on the blender by the
rotary knob, the blender will stop process
automatically after 3 minutes.
When the light on the blender is ashing, turn
the rotary knob to “OFF” to reset the blender.
Switch on the blender to continue.
When assembling the blender jar, make sure
that the rotary knob is pointing to “OFF” rst.
Do not attempt to process very thick recipes
such as bread dough or mash potatoes.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Før du bruger blenderen for første gang, skal du
grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt
med madvarer.
Under brug
Blenderen har et sikkerhedssystem. Når du
tænder for blenderen ved hjælp af drejeknappen,
stopper blenderen automatisk efter 3 minutter.
Når lyset blenderen blinker, kan du nulstille
blenderen ved at stille drejeknappen “OFF”.
Tænd for blenderen for at fortsætte.
Når du samler blenderglasset, skal du først
sørge for, at drejeknappen står på “OFF”.
Forsøg ikke med mad, der har en meget tyk
konsistens som f.eks. dej eller kartoffelmos.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal
verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die
mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
Während des Gebrauchs
Der Mixer ist mit einem Sicherheitsschutzsystem
ausgestattet. Wenn Sie den Mixer am Drehknopf
einschalten, unterbricht er den Vorgang
automatisch nach 3 Minuten.
Wenn die Anzeige am Mixer blinkt, drehen
Sie den Drehknopf auf „OFF“, um den Mixer
zurückzusetzen. Schalten Sie den Mixer ein, um
fortzufahren.
Vergewissern Sie sich beim Anbringen des
Mixbechers, dass der Drehknopf anfangs in der
Position „OFF“ steht.
Versuchen Sie nicht, sehr zähüssige
Konsistenzen wie Brotteig oder
Kartoffelpüree zu verarbeiten.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για
πρώτη φορά, καθαρίστε καλά όλα τα μέρη
που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης
Το μπλέντερ διαθέτει σύστημα προστασίας
για ασφάλεια. Όταν ενεργοποιείτε το
μπλέντερ από το περιστροφικό κουμπί, η
επεξεργασία σταματά αυτόματα μετά από
3 λεπτά.
Όταν η λυχνία στο μπλέντερ αναβοσβήνει,
γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη
θέση “OFF” (απενεργοποίηση) για να
επαναφέρετε το μπλέντερ. Για να συνεχίσετε,
ενεργοποιήστε ξανά το μπλέντερ.
Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την
κανάτα του μπλέντερ, σιγουρευτείτε ότι το
περιστροφικό κουμπί είναι στραμμένο στο
“OFF”.
Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ
παχύρευστα υλικά όπως ζύμη ψωμιού ή
πουρέ πατάτας.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Antes de utilizar la batidora por primera vez,
limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Durante el uso
La batidora dispone de un sistema de protección
de seguridad. Cuando encienda la batidora
mediante el control giratorio, esta dejará de
procesar automáticamente después de 3 minutos.
Cuando el piloto de la batidora parpadee, gire el
control giratorio a la posición “OFF” para reiniciar
la batidora. Encienda la batidora para continuar.
Cuando monte la jarra de la batidora,
asegúrese de que el control giratorio apunta
primero a la posición “OFF”.
No intente procesar recetas con ingredientes muy
espesos como masa de pan o puré de patatas.
Suomi
Käyttöönotto
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat
osat ennen tehosekoittimen käyttöönottoa.
Käytön aikana
Tehosekoittimessa on turvajärjestelmä. Jos
käynnistät tehosekoittimen säätönupista, laite
pysähtyy automaattisesti 3 minuutin kuluttua.
Kun tehosekoittimen merkkivalo vilkkuu,
voit palauttaa laitteen alkutilaan kääntämällä
valintanupin OFF-asentoon. Jatka
käynnistämällä tehosekoitin.
Varmista, että säätönuppi on OFF-asennossa,
kun asetat sekoituskulhon paikalleen.
Älä yritä käsitellä hyvin sakeita aineksia, kuten
leipätaikinaa tai perunasosetta.
Français
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le blender pour la première fois,
nettoyez soigneusement les parties qui entrent
en contact avec la nourriture.
Pendant l’utilisation
Le blender est doté d’un système de
protection. Si vous allumez le blender à l’aide
du bouton rotatif, il cesse automatiquement de
fonctionner après 3 minutes.
Si le voyant sur le blender clignote, réglez le
bouton rotatif sur « OFF » pour réinitialiser le
blender. Allumez le blender pour continuer.
Lorsque vous assemblez le bol mélangeur,
assurez-vous tout d’abord que le bouton rotatif
est réglé sur « OFF ».
N’essayez pas de préparer des recettes très
épaisses telles que de la pâte à pain ou de la
purée de pommes de terre.
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta
Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta,
pulire con cura le parti che entrano a contatto
con gli alimenti.
Durante l’utilizzo
Il frullatore è dotato di sistema di sicurezza. Se
si accende dalla manopola rotante, il frullatore
arresterà il processo automaticamente dopo
3 minuti.
Quando la spia sul frullatore lampeggia, impostare
la manopola su “OFF” (Spento) per ripristinare il
frullatore. Accendere il frullatore per continuare.
Quando si inserisce il vaso frullatore, accertarsi
prima che la manopola rotante sia impostata
su “OFF”.
Non lavorare ingredienti troppo densi come
impasti di pane o purea di patate.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met
voedsel goed schoon voordat u de blender
voor de eerste keer gebruikt.
Tijdens gebruik
De blender heeft een veiligheidssysteem.
Wanneer u de blender inschakelt met de
draaiknop, zal de blender automatisch na
3 minuten stoppen.
Wanneer het lampje op de blender knippert,
draai de knop dan naar OFF om de blender
te resetten. Schakel de blender in om weer
verder te gaan.
Zorg er bij het in elkaar zetten van de blender
voor dat de draaiknop op OFF staat.
Verwerk geen zeer dikke recepten zoals
brooddeeg of aardappelpuree.
Norsk
Før første gangs bruk
Før du bruker hurtigmikseren for første gang, må du rengjøre alle delene som kommer i
kontakt med mat grundig.
Under bruk
Hurtigmikseren har en sikkerhetsfunksjon. Når du slår på hurtigmikseren med den
roterende bryteren, stopper hurtigmikseren automatisk etter 3 minutter.
Når lampen på hurtigmikseren blinker, vrir du den roterende bryteren til OFF for å
tilbakestille hurtigmikseren. Slå på hurtigmikseren for å fortsette.
Når du monterer mikserkannen, må du først sørge for at den roterende bryteren peker
på OFF.
Du må ikke forsøke å tilberede veldig tykke oppskrifter som brøddeig eller potetmos.
Por tuguês
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar a liquidicadora pela primeira vez, lave cuidadosamente as peças que
entram em contacto com os alimentos.
Durante a utilização
A liquidicadora possui um sistema de protecção de segurança. Quando liga a
liquidicadora no botão rotativo, a liquidicadora pára automaticamente o processamento,
depois de decorridos 3 minutos.
Quando a luz na liquidicadora estiver intermitente, rode o botão rotativo para “OFF” para
repor a liquidicadora. Ligue a liquidicadora para continuar.
Ao montar o copo misturador, primeiro assegure-se de que o botão rotativo está na
posição “OFF”.
Não tente processar receitas com preparados muito espessos, como massa de pão ou
puré de batatas.
Svenska
Före första användningen
Innan du använder mixern för första gången bör du noggrant rengöra de delar som
kommer i kontakt med mat.
Under användning
Mixern har ett skyddssystem. När du slår på mixern med vredet stannar mixern automatiskt
efter 3 minuter.
När lampan på mixern blinkar vrider du vredet till ”OFF” (av) för att återställa mixern. Slå
på mixern för att fortsätta.
När du monterar mixerbehållaren ska vredet vara inställt på ”OFF” (av).
Försök inte att tillreda recept med mycket tjocka ingredienser som bröddeg eller potatismos.
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Blenderi ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice temizleyin.
Kullanım esnasında
Blenderin bir güvenlik koruma sistemi vardır. Blenderi döner düğmeyi kullanarak açtığınızda,
blender 3 dakika sonra işlemi otomatik olarak durdurur.
Blenderin ışığı yanıp sönüyorsa blenderi sıfırlamak için döner düğmeyi “OFF” (Kapalı)
konumuna getirin. Devam etmek için blenderi açın.
Blender haznesini takarken, döner düğmenin “OFF” (KAPALI) yönüne baktığından emin olun.
Ekmek hamuru ya da patates püresi gibi yoğun kıvamlı tarier hazırlamaya çalışmayın.
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
English
Precut food into pieces of approx. 2 x 2 x 2 cm.
The maximum quantity listed above is for reference only. For more recipes, go to
www.kitchen.philips.com.
Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room
temperature before you process the next batch of ingredients.
Dansk
Skær maden i stykker på ca. 2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mængde, der er angivet ovenfor, er kun til reference. Du kan nde ere
opskrifter på www.kitchen.philips.com.
Bemærk: Hvis du vil tilberede en større mængde, skal du lade apparatet køle af til
rumtemperatur, inden du behandler næste portion ingredienser.
Deutsch
Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 x 2 x 2 cm große Würfel vor.
Die oben aufgeführte maximale Menge dient nur der Referenz. Mehr Rezepte nden Sie
unter www.kitchen.philips.com.
Hinweis: Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion an Zutaten verarbeiten.
Ελληνικά
Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε κομμάτια περίπου 2 x 2 x 2 εκ.
Η μέγιστη ποσότητα που αναγράφεται παραπάνω χρησιμεύει μόνο ως αναφορά. Για
περισσότερες συνταγές, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.kitchen.philips.com.
Σημείωση: Αν θέλετε να παρασκευάσετε μεγαλύτερη ποσότητα, αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν επεξεργαστείτε την επόμενη παρτίδα υλικών.
Español
Trocear los alimentos en pedazos de, aproximadamente, 2 x 2 x 2 cm.
La cantidad máxima especicada anteriormente es solo de referencia. Para obtener más
recetas, visite www.kitchen.philips.com.
Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura
ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes.
Suomi
Leikkaa ensin ruoka paloiksi (n. 2 x 2 x 2 cm).
Edellä luetellut enimmäismäärät ovat viitteellisiä. Lisää reseptejä on osoitteessa www.kitchen.
philips.com.
Huomautus: Jos haluat valmistaa suuremman annoksen, anna laitteen jäähtyä
huoneenlämpöiseksi, ennen kuin käsittelet seuraavan aineserän.
Français
Coupez les aliments en morceaux d’environ 2 x 2 x 2 cm.
La quantité maximale indiquée ci-dessus est fournie à titre de référence uniquement. Vous
trouverez d’autres recettes sur notre site Web www.kitchen.philips.com.
Remarque : Si vous souhaitez préparer de plus grandes quantités, laissez refroidir l’appareil à
la température ambiante avant de mixer le reste des ingrédients.
Italiano
Tagliare gli alimenti in pezzetti di circa 2 x 2 x 2 cm.
La quantità massima elencata sopra è solo a titolo di riferimento. Per altre ricette, andare sul
sito www.kitchen.philips.com.
Nota: Se si desidera preparare una quantità superiore, lasciare raffreddare l’apparecchio a
temperatura ambiente prima di lavorare altri ingredienti.
Nederlands
Snijd de ingrediënten in stukjes van ongeveer 2 x 2 x 2 cm.
De maximale hoeveelheid die hierboven vermeld wordt, is slechts een indicatie. Ga naar
www.kitchen.philips.com voor meer recepten.
Opmerking: Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden, moet u het apparaat tot
kamertemperatuur laten afkoelen voordat u de volgende ingrediënten gaat verwerken.
Norsk
Del opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mengden som er oppgitt ovenfor, er kun ment som referanse. Hvis du vil ha
ere oppskrifter, kan du gå til www.kitchen.philips.com.
Merk: Hvis du ønsker å tilberede en større mengde,du la apparatet kjøle seg ned til
romtemperatur før du tilbereder en ny omgang ingredienser.
Por tuguês
Alimentos pré-cortados em pedaços de aprox. 2 x 2 x 2 cm.
A quantidade máxima apresentada acima serve apenas como referência. Para mais receitas,
visite www.kitchen.philips.com.
Nota: Se quiser preparar uma maior quantidade, deixe o aparelho arrefecer até à
temperatura ambiente antes de processar os próximos ingredientes.
Svenska
Skär maten i bitar på ungefär 2 x 2 x 2 cm.
Den maximala mängden som anges ovan är endast ett riktvärde. Fler recept nns på www.
kitchen.philips.com.
Obs! Om du vill tillreda en större mängd ska du alltid låta apparaten svalna till
rumstemperatur innan du tillreder nästa sats ingredienser.
Türkçe
Yiyeceği önceden keserek yaklaşık 2 x 2 x 2 cm’lik parçalara ayırın.
Yukarıda listelenen maksimum miktar yalnızca referans amacıyla verilmektedir. Daha fazla
yemek tari için www.kitchen.philips.com adresini ziyaret edin.
Not: Daha fazla miktarda hazırlamak isterseniz, diğer gruba geçmeden önce cihazın oda
sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin.
  :ةظحم
.

  :هجوت
.
  :ةظحم
.

  :هجوت
.
(MAX)
(MAX)
1500 ml MAX
1500 ml
MAX
1250 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
100 - 200 g
8 x
1500 ml
3
60 sec
60 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
30 sec
15 pulses
10 pulses
1
a
b
c
d
g
f
e
HR2196
Specications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01103
Question?
Contact
Philips
Français
Nettoyage facile : suivez les étapes (g. 8) :
a b c d
Remarque : Veillez à maintenir le bouton
enfoncé à plusieurs reprises.
Italiano
Pulizia semplice: seguire i passaggi (Fig. 8):
a b c d
Nota: Tenere premuto il pulsante alcune volte.
Nederlands
Gemakkelijk schoon te maken: volg de stappen
(g. 8): a b c d
Opmerking: Houd de knop enkele keren
ingedrukt.
Norsk
Enkel rengjøring: Følg trinnene (g. 8):
a b c d
Merknad: Pass på at du trykker på og holder nede
-knappen noen ganger.
Por tuguês
Limpeza fácil: Siga os passos (Fig. 8): a b c d
Nota: Assegure-se de que prime várias vezes o
botão durante alguns segundos.
Svenska
Enkel rengöring: Följ stegen (bild 8): a b c d
Kommentar: Håll knappen intryckt några gånger.
Türkçe
Kolay temizlik: Şu adımları uygulayın (Şek. 8):
a b c d
Not: düğmesini birkaç kez basılı tuttuğunuzdan
emin olun.
8
8
8
8
English
To process ingredients briey (such as garlic), press and hold the button. Release the
button to stop.
To make a smoothie, press the button. To stop, press the button again.
Note: After 1 minute, the blender will stop the process automatically.
To crush ice, press the button. To stop, press the button again.
Note: After 40 seconds, the blender will stop the process automatically.
Tip: Let the appliance complete ve crushing cycles, and then switch off. To crush ice into
snow, select the maximum speed or press and hold the button for a few seconds. If
the result is still too coarse, press and hold the button again.
Dansk
For at tilberede ingredienser kort (f.eks. hvidløg) skal du holde knappen -- nede. Slip
knappen for at stoppe.
For at lave en smoothie skal du trykke på knappen --. For at stoppe skal du trykke på
knappen igen.
Bemærk: Efter 1 minut stopper blenderen automatisk.
For at knuse is skal du trykke på knappen . For at stoppe skal du trykke på knappen
igen.
Bemærk: Efter 40 sekunder stopper blenderen automatisk.
Tip: Lad apparatet gennemføre fem knusningscyklusser, og sluk derefter. For at knuse isen
til ”sne” skal du vælge den maksimale hastighed eller holde knappen -- nede i et par
sekunder. Hvis isen stadig er i for store stykker skal du holde knappen
-- nede igen.
Deutsch
Um Zutaten (wie zum Beispiel Knoblauch) kurz zu verarbeiten, halten Sie die Taste
gedrückt. Lassen Sie die Taste los, um den Vorgang anzuhalten.
Um einen Smoothie zuzubereiten, drücken Sie die Taste . Um den Vorgang anzuhalten,
drücken Sie die Taste erneut.
Hinweis: Nach 1 Minute unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch.
Um Eis zu zerkleinern, drücken Sie die Taste . Um den Vorgang anzuhalten, drücken Sie
die Taste erneut.
Hinweis: Nach 40 Sekunden unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch.
Tipp: Lassen Sie das Gerät fünf Zerkleinerungszyklen vollenden, und schalten Sie es dann
aus. Um Eis fein zu zerkleinern, wählen Sie die höchste Geschwindigkeit aus, oder halten
Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt. Wenn das Ergebnis noch zu grob ist,
halten Sie die Taste erneut gedrückt.
Ελληνικά
Για να επεξεργαστείτε γρήγορα υλικά (όπως σκόρδο), πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί . Αφήστε το κουμπί για να σταματήσει η επεξεργασία.
Για να φτιάξετε ένα smoothie, πατήστε το κουμπί . Για να σταματήσει η
επεξεργασία, ξαναπατήστε το κουμπί.
Σημείωση: Μετά από 1 λεπτό, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την επεξεργασία.
Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί . Για να σταματήσει η επεξεργασία,
ξαναπατήστε το κουμπί.
Σημείωση: Μετά από 40 λεπτά, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την
επεξεργασία.
Συμβουλή: Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσει πέντε κύκλους θρυμματισμού και
στη συνέχεια απενεργοποιήστε την. Αν θέλετε να βγει ο πάγος λεπτός σαν χιόνι,
επιλέξτε τη μέγιστη ταχύτητα ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για μερικά
δευτερόλεπτα. Αν ο πάγος είναι ακόμα χοντροκομμένος, ξαναπατήστε παρατεταμένα
το κουμπί .
Español
Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), mantenga pulsado el botón
. Suelte el botón para detener la operación.
Para preparar un smoothie, pulse el botón . Para detenerlo, vuelva a pulsar el botón.
Nota: Después de 1 minuto, la batidora dejará de procesar automáticamente.
Para picar hielo, pulse el botón . Para detenerlo, vuelva a pulsar el botón.
Nota: Después de 40 segundos, la batidora dejará de procesar automáticamente.
Consejo: Permita que el aparato complete cinco ciclos y, a continuación, apáguelo. Para
picar el hielo hasta convertirlo en nieve, seleccionar la velocidad máxima o mantenga
pulsado el botón durante unos segundos. Si el hielo sigue estando grueso, vuelva a
mantener pulsado el botón .
Suomi
Pidä -painiketta painettuna, kun haluat käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) vain
lyhyesti. Tehosekoitin pysähtyy, kun vapautat painikkeen.
Tee smoothie-juoma painamalla -painiketta. Pysäytä laite painamalla painiketta
uudelleen.
Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 1 minuutin kuluttua.
Voit murskata jäätä painamalla -painiketta. Pysäytä laite painamalla painiketta uudelleen.
Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 40 sekunnin kuluttua.
Vihje: Anna laitteen toimia viiden syklin ajan ja keskeytä sitten laitteen toiminta. Jos haluat
murskata jään lumeksi, valitse suurin nopeus tai pidä -painiketta painettuna muutama
sekunti. Jos murska on vielä liian karkeaa, pidä -painiketta painettuna uudelleen.
English
Easy clean: Follow the steps (Fig. 8):
a b c d
Note: Make sure to press and hold
the button a few times.
Dansk
Nem rengøring: Følg trinene
(Fig. 8): a b c d
Bemærk: Sørg for at holde knappen
nede et par gange.
Deutsch
Einfache Reinigung: Folgen Sie den
Schritten (Abb. 8):
a b c d.
Hinweis: Vergewissern Sie sich,
dass Sie die Taste ein paar Mal
gedrückt halten.
Ελληνικά
Εύκολος καθαρισμός:
Ακολουθήστε τα βήματα (Εικ. 8):
a b c d
Σημείωση: Πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί .
Επαναλάβετε μερικές φορές.
Español
Limpieza fácil: Siga los pasos (Fig. 8):
a b c d
Nota: Asegúrese mantener
presionado el botón durante
varias veces.
Suomi
Helppo puhdistus: noudata vaiheita
(kuva 8): a b c d
Huomautus: Paina -painiketta
pitkään muutaman kerran.
7
Suomi
Voit parantaa sekoituksen aikana ruoan tasaisuutta lastalla.
Sekoittamisen jälkeen voit irrottaa aineet kulhon seinästä lastalla.
Français
Lorsque le blender est allumé, utilisez la spatule pour améliorer
la uidité et la consistence du résultat.
Lorsque le blender est éteint, utilisez la spatule pour enlever les
ingrédients restants qui adhèrent au réceptacle.
Italiano
Quando il frullatore è acceso, usare la spatola per migliorare
l’omogeneità e l’uniformità del risultato.
Quando il frullatore è spento, usare la spatola per rimuovere gli
ingredienti appiccicosi sul vaso.
Nederlands
Wanneer de blender is ingeschakeld, gebruikt u de spatel om de
gladheid en consistentie van het resultaat te optimaliseren.
Wanneer de blender is uitgeschakeld, gebruikt u de spatel om de
kleverige ingrediënten van de kom te verwijderen.
Norsk
Når hurtigmikseren er slått på, bruker du slikkepotten til å
forbedre glattheten og konsistensen på resultatet.
Når hurtigmikseren er slått av, bruker du slikkepotten til å fjerne
klebrige ingredienser på kannen.
Por tuguês
Quando a liquidicadora está ligada, utilize a espátula para tornar
os resultados mais cremosos e melhorar a sua consistência.
Quando a liquidicadora está desligada, utilize a espátula para
retirar os ingredientes colados ao copo.
Svenska
När mixern är påslagen kan du använda slickepotten för att få en
slätare och jämnare konsistens.
När mixern är avstängd kan du använda slickepotten till att ta
bort ingredienser som fastnat i behållaren.
Türkçe
Blender açıkken sonucun pürüzsüzlüğünü ve kıvamını artırmak
için spatulayı kullanın.
Blender kapalıyken hazneye yapışan malzemeleri çıkarmak için
spatulayı kullanın.
English
When the blender is switched on, use the spatula to enhance
the smoothness and consistency of result.
When the blender is switched off, use the spatula to remove the
sticky ingredients on the jar.
Dansk
Når blenderen er tændt, kan du bruge spatelen til at give
indholdet en mere jævn konsistens.
Når blenderen er slukket, kan du bruge spatelen til at fjerne
ingredienser, der sidder fast i blenderglasset.
Deutsch
Wenn der Mixer eingeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber,
um ein glatteres gleichmäßigeres Ergebnis zu erzielen.
Wenn der Mixer ausgeschaltet ist, verwenden Sie den
Teigschaber, um Zutaten zu entfernen, die am Becher haften.
Ελληνικά
Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για ένα πιο ομοιόμορφο
αποτέλεσμα.
Όταν το μπλέντερ είναι σβηστό, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά
που έχουν κολλήσει στην κανάτα.
Español
Cuando la batidora esté encendida, utilice la espátula para
mejorar la suavidad y consistencia de los resultados.
Cuando la batidora esté apagada, utilice la espátula para retirar
los ingredientes adheridos a la jarra.
Français
Pour mixer des ingrédients brièvement (comme de l’ail), maintenez le bouton enfoncé.
Relâchez le bouton pour arrêter l’appareil.
Pour préparer un smoothie, appuyez sur le bouton . Pour arrêter, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton.
Remarque : après 1 minute, le blender cesse automatiquement de fonctionner.
Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton . Pour arrêter l’appareil, appuyez à
nouveau sur ce bouton.
Remarque : après 40 secondes, le blender cesse automatiquement de fonctionner.
Conseil : Laissez l’appareil nir cinq cycles de pilage, puis arrêtez-le. Pour obtenir de
la glace pilée aussi ne que la neige, sélectionnez la vitesse maximale ou maintenez
le bouton enfoncé pendant quelques secondes. Si le résultat n’est pas assez n,
maintenez de nouveau le bouton enfoncé.
Italiano
Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l’aglio), tenere premuto il pulsante
. Rilasciare il pulsante per interrompere il funzionamento.
Per fare un frullato, premere il pulsante . Per interrompere il funzionamento, premere
nuovamente il pulsante.
Nota: dopo 1 minuto, il frullatore arresterà il processo automaticamente.
Per tritare il ghiaccio, premere il pulsante . Per interrompere il funzionamento, premere
nuovamente il pulsante.
Nota: dopo 40 secondi, il frullatore arresterà il processo automaticamente.
Suggerimento: Lasciare completare cinque cicli di triturazione all’apparecchio e poi
spegnerlo. Per tritare il ghiaccio nemente, selezionare la velocità massima oppure tenere
premuto il pulsante per alcuni secondi. Se il risultato è ancora troppo grezzo, tenere
premuto nuovamente il pulsante .
Nederlands
Houd de knop ingedrukt om ingrediënten kort te verwerken (zoals knoook). Laat de
knop los om te stoppen.
Druk op de knop om een smoothie te maken. Druk opnieuw op de knop om te
stoppen.
Opmerking: Na 1 minuut stopt de blender automatisch.
Druk op de knop om ijsblokjes te vermalen. Druk opnieuw op de knop om te
stoppen.
Opmerking: Na 40 seconden stopt de blender automatisch.
Tip: Laat het apparaat 5 maalcycli doorlopen en schakel het apparaat daarna uit. Voor
zeer jngemalen ijs kiest u de maximumsnelheid of houdt u de knop enkele seconden
ingedrukt. Als het resultaat nog steeds te grof is, houd de knop dan nogmaals
ingedrukt.
Norsk
Du kan tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk) ved å trykke på og holde nede
-knappen. Slipp knappen for å stoppe.
Hvis du vil lage smoothie, trykker du på -knappen. Hvis du vil stoppe, trykker du på
knappen igjen.
Merk: Etter 1 minutt stopper hurtigmikseren automatisk.
Du kan knuse is ved å trykke på -knappen. Hvis du vil stoppe, trykker du på knappen
igjen.
Merk: Etter 40 sekunder stopper hurtigmikseren automatisk.
Tips: La apparatet fullføre fem knusesykluser, og slå det deretter av. Hvis du skal knuse is
til snø, velger du maksimal hastighet eller trykker på og holder nede -knappen et par
sekunder. Hvis resultatet fortsatt er for grovt, trykker du på og holder nede -knappen
igjen.
Por tuguês
Para processar ingredientes por um breve período de tempo (como alho), mantenha o
botão premido. Solte o botão para parar.
Para preparar um batido, prima o botão . Para parar, prima o botão novamente.
Nota: depois de decorrido 1 minuto, a liquidicadora pára o processamento
automaticamente.
Para triturar gelo, prima o botão . Para parar, prima o botão novamente.
Nota: depois de decorridos 40 segundos, a liquidicadora pára o processamento
automaticamente.
Dica: Deixe o aparelho concluir cinco ciclos de trituração e, em seguida,
desligue-o. Para preparar gelo granizado, seleccione a velocidade
máxima ou mantenha o botão premido durante alguns segundos.
Se o resultado continuar a ser demasiado grosso, mantenha o botão
premido novamente.
Svenska
Bearbeta ingredienser snabbt (till exempel vitlök) genom att hålla knappen
intryckt. Släpp upp knappen när du vill att mixern ska stanna.
Göra smoothies genom att trycka på knappen . Stoppa genom att
trycka på knappen igen.
Obs! Efter 1 minut stoppas mixern automatiskt.
Krossa is geno m att trycka på knappen . Stoppa genom att trycka på
knappen igen.
Obs! Efter 40 sekunder stoppas mixern automatiskt.
Tips: Kör fem krosscykler och stäng sedan av apparaten. Krossa is till snö
genom att välja den högsta hastigheten eller hålla knappen intryckt i
några sekunder. Om resultatet fortfarande är för grovt håller du knappen
intryckt igen.
Türkçe
Malzemeleri (örn. sarımsak) kısa süreyle işlemek için düğmesini basılı
tutun. Durdurmak için düğmeyi bırakın.
Smoothie yapmak için düğmesine basın. Durdurmak için düğmeye
tekrar basın.
Not: 1 dakika sonra blender işlemi otomatik olarak durdurur.
Buz kırmak için düğmesine basın. Durdurmak için düğmeye tekrar
basın.
Not: 40 saniye sonra blender işlemi otomatik olarak durdurur.
İpucu: Cihazın beş kırma döngüsünü tamamlamasını bekleyin ve ardından
cihazı kapatın. Buzu kırarak kar haline getirmek için, maksimum hızı seçin
veya düğmesini birkaç saniye basılı tutun. İşlem sonucunda buz hala
istediğinizden daha iriyse, düğmesini yeniden basılı tutun.

•  
.


•  

.


•  
.
•  
.
5
6
8

Documenttranscriptie

1 HR2196 a Question? Contact Philips b c English Deutsch a Measuring cup a Messbecher b Spatula b Teigschaber c Lid c Deckel d Blender jar d Mixbecher e Blade unit e Messereinheit f Collar f Manschette g Rotary knob and preset buttons: g Drehknopf und Speichertasten: : to make smoothie. : to crush ice. -  : to blend briefly and for easy clean. d Dansk a Målebæger e EN User manual NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok DE Benutzerhandbuch PT Manual do utilizador EL Εγχειρίδιο χρήσης SV Användarhandbok ES Manual del usuario TR FR Mode d’emploi IT Manuale utente d Blenderglas f e Knivenhed f Ring g Drejeknap og forudindstillingsknapper: : for at lave en smoothie. : knusning af is. : kort blendning og mhp. nem rengøring. g AR FA Español Français Nederlands Português Türkçe a Vaso medidor a Verre doseur a Maatbeker a Copo medidor a Ölçme kabı b Espátula b Spatule b Spatel b Espátula b Spatula c Tapa c Couvercle c Deksel c Tampa c Kapak d Jarra de la batidora d Blender d Blenderkan d Copo misturador d Mikser haznesi e Unidad de cuchillas e Ensemble lames e Mesunit e Lâminas e Bıçak ünitesi f Aro f Contour f Kraag f Anel f Ara halka g Control giratorio y botones de g Bouton rotatif et boutons de g Draaiknop en snelkeuzeknoppen: g Botão rotativo e botões g Döner düğme ve ön ayarlı düğmeler: preajustes: : para preparar un smoothie. : para picar hielo. : para mezclar ligeramente y limpiar de forma sencilla. Suomi a Mittamuki b Lasta c Kansi d Sekoituskulho e Teräyksikkö f Kiinnitysrengas g Valintanuppi ja pikavalintapainikkeet - Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. : tee smoothie-juoma. : jään murskaaminen. : lyhyt sekoitus ja helppo puhdistus. présélection : : pour préparer un smoothie. : pour piler de la glace. : pour faire fonctionner l’appareil brièvement et pour un nettoyage facile. Before first use Before you use the blender for the first time, thoroughly clean the parts that come into contact with food. During use The blender has a safety protection system. When you switch on the blender by the rotary knob, the blender will stop process automatically after 3 minutes. When the light on the blender is flashing, turn the rotary knob to “OFF” to reset the blender. Switch on the blender to continue. When assembling the blender jar, make sure that the rotary knob is pointing to “OFF” first. Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash potatoes. Dansk Før apparatet tages i brug Før du bruger blenderen for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt med madvarer. Under brug Blenderen har et sikkerhedssystem. Når du tænder for blenderen ved hjælp af drejeknappen, stopper blenderen automatisk efter 3 minutter. Når lyset på blenderen blinker, kan du nulstille blenderen ved at stille drejeknappen på “OFF”. Tænd for blenderen for at fortsætte. Når du samler blenderglasset, skal du først sørge for, at drejeknappen står på “OFF”. Forsøg ikke med mad, der har en meget tyk konsistens som f.eks. dej eller kartoffelmos. Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen. Während des Gebrauchs Der Mixer ist mit einem Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. Wenn Sie den Mixer am Drehknopf einschalten, unterbricht er den Vorgang automatisch nach 3 Minuten. Wenn die Anzeige am Mixer blinkt, drehen Sie den Drehknopf auf „OFF“, um den Mixer zurückzusetzen. Schalten Sie den Mixer ein, um fortzufahren. Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Mixbechers, dass der Drehknopf anfangs in der Position „OFF“ steht. Versuchen Sie nicht, sehr zähflüssige Konsistenzen wie Brotteig oder Kartoffelpüree zu verarbeiten. Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για πρώτη φορά, καθαρίστε καλά όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα. Κατά τη διάρκεια της χρήσης Το μπλέντερ διαθέτει σύστημα προστασίας για ασφάλεια. Όταν ενεργοποιείτε το μπλέντερ από το περιστροφικό κουμπί, η επεξεργασία σταματά αυτόματα μετά από 3 λεπτά. Όταν η λυχνία στο μπλέντερ αναβοσβήνει, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση “OFF” (απενεργοποίηση) για να επαναφέρετε το μπλέντερ. Για να συνεχίσετε, ενεργοποιήστε ξανά το μπλέντερ. Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την κανάτα του μπλέντερ, σιγουρευτείτε ότι το περιστροφικό κουμπί είναι στραμμένο στο “OFF”. Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως ζύμη ψωμιού ή πουρέ πατάτας. Español Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizar la batidora por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. : een smoothie maken. : om ijs te vermalen. : om kort te mengen en gemakkelijk schoon te maken. Norsk Italiano a Dosatore b Spatola c Coperchio d Vaso frullatore e Gruppo lame f Anello g Manopola e pulsanti preimpostati: - : per preparare frullati. : per tritare il ghiaccio. : per frullare brevemente e per una pulizia semplice. predefinidos: : para preparar batidos. : para triturar gelo. : para liquidificar por um breve período e para limpeza fácil. - Ελληνικά a Δοσομετρητής c Καπάκι d Κανάτα μπλέντερ e Λεπίδες f Στεφάνη g Περιστροφικός διακόπτης και κουμπιά προεπιλογής: : για παρασκευή smoothie. : για θρυμματισμό πάγου. : για γρήγορη ανάμιξη και εύκολο καθαρισμό. : smoothie yapmak için. : buz kırmak için. : kısa süreli karıştırma ve kolay temizlik için. Svenska a Målebeger a Mätbägare b Slikkepott b Spatel c Lokk c Lock d Mikserkanne d Mixerbehållare e Knivenhet e Knivenhet f Ring f Krage g Roterende bryter og forhåndsinnstilte knapper: : for å lage smoothie. : Når du skal knuse is. : Når du skal mikse kort og for enkel rengjøring. g Vred och förinställningsknappar: - : för smoothie. : Krossa is. : Kort mixning och enkel rengöring. 4240 002 01103 3 2 English - : zur Zubereitung von Smoothies. : zum Zerkleinern von Eis. -  : zum kurzen Mixen und für eine leichte Reinigung. b Σπάτουλα c Låg Kullanım kılavuzu FI Käyttöopas b Spatel - Durante el uso La batidora dispone de un sistema de protección de seguridad. Cuando encienda la batidora mediante el control giratorio, esta dejará de procesar automáticamente después de 3 minutos. Før første gangs bruk Under bruk Cuando monte la jarra de la batidora, asegúrese de que el control giratorio apunta primero a la posición “OFF”. Når lampen på hurtigmikseren blinker, vrir du den roterende bryteren til OFF for å tilbakestille hurtigmikseren. Slå på hurtigmikseren for å fortsette. Suomi Käyttöönotto Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen tehosekoittimen käyttöönottoa. Käytön aikana Tehosekoittimessa on turvajärjestelmä. Jos käynnistät tehosekoittimen säätönupista, laite pysähtyy automaattisesti 3 minuutin kuluttua. Kun tehosekoittimen merkkivalo vilkkuu, voit palauttaa laitteen alkutilaan kääntämällä valintanupin OFF-asentoon. Jatka käynnistämällä tehosekoitin. Varmista, että säätönuppi on OFF-asennossa, kun asetat sekoituskulhon paikalleen. Älä yritä käsitellä hyvin sakeita aineksia, kuten leipätaikinaa tai perunasosetta. Français Avant la première utilisation Avant d’utiliser le blender pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent en contact avec la nourriture. Pendant l’utilisation Le blender est doté d’un système de protection. Si vous allumez le blender à l’aide du bouton rotatif, il cesse automatiquement de fonctionner après 3 minutes. Si le voyant sur le blender clignote, réglez le bouton rotatif sur « OFF » pour réinitialiser le blender. Allumez le blender pour continuer. Lorsque vous assemblez le bol mélangeur, assurez-vous tout d’abord que le bouton rotatif est réglé sur « OFF ». N’essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de la pâte à pain ou de la purée de pommes de terre. Italiano Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Durante l’utilizzo Il frullatore è dotato di sistema di sicurezza. Se si accende dalla manopola rotante, il frullatore arresterà il processo automaticamente dopo 3 minuti. Quando la spia sul frullatore lampeggia, impostare la manopola su “OFF” (Spento) per ripristinare il frullatore. Accendere il frullatore per continuare. Quando si inserisce il vaso frullatore, accertarsi prima che la manopola rotante sia impostata su “OFF”. Non lavorare ingredienti troppo densi come impasti di pane o purea di patate. Nederlands Voor het eerste gebruik Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u de blender voor de eerste keer gebruikt. Tijdens gebruik De blender heeft een veiligheidssysteem. Wanneer u de blender inschakelt met de draaiknop, zal de blender automatisch na 3 minuten stoppen. Wanneer het lampje op de blender knippert, draai de knop dan naar OFF om de blender te resetten. Schakel de blender in om weer verder te gaan. Zorg er bij het in elkaar zetten van de blender voor dat de draaiknop op OFF staat. Verwerk geen zeer dikke recepten zoals brooddeeg of aardappelpuree. Trocear los alimentos en pedazos de, aproximadamente, 2 x 2 x 2 cm. La cantidad máxima especificada anteriormente es solo de referencia. Para obtener más recetas, visite www.kitchen.philips.com. (MAX) Før du bruker hurtigmikseren for første gang, må du rengjøre alle delene som kommer i kontakt med mat grundig. Cuando el piloto de la batidora parpadee, gire el control giratorio a la posición “OFF” para reiniciar la batidora. Encienda la batidora para continuar. No intente procesar recetas con ingredientes muy espesos como masa de pan o puré de patatas. Español Norsk 1500 ml 60 sec Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes. Suomi Hurtigmikseren har en sikkerhetsfunksjon. Når du slår på hurtigmikseren med den roterende bryteren, stopper hurtigmikseren automatisk etter 3 minutter. 1500 ml MAX 60 sec 1500 ml MAX 35 - 45 sec 1250 ml MAX 35 - 45 sec Antes da primeira utilização 1500 ml MAX 35 - 45 sec Antes de utilizar a liquidificadora pela primeira vez, lave cuidadosamente as peças que entram em contacto com os alimentos. Coupez les aliments en morceaux d’environ 2 x 2 x 2 cm. La quantité maximale indiquée ci-dessus est fournie à titre de référence uniquement. Vous trouverez d’autres recettes sur notre site Web www.kitchen.philips.com. 1500 ml MAX 35 - 45 sec Remarque : Si vous souhaitez préparer de plus grandes quantités, laissez refroidir l’appareil à la température ambiante avant de mixer le reste des ingrédients. A liquidificadora possui um sistema de protecção de segurança. Quando liga a liquidificadora no botão rotativo, a liquidificadora pára automaticamente o processamento, depois de decorridos 3 minutos. 1500 ml MAX 30 sec Quando a luz na liquidificadora estiver intermitente, rode o botão rotativo para “OFF” para repor a liquidificadora. Ligue a liquidificadora para continuar. 8x Når du monterer mikserkannen, må du først sørge for at den roterende bryteren peker på OFF. Du må ikke forsøke å tilberede veldig tykke oppskrifter som brøddeig eller potetmos. Português Durante a utilização Ao montar o copo misturador, primeiro assegure-se de que o botão rotativo está na posição “OFF”. 15 pulses 10 pulses 100 - 200 g Não tente processar receitas com preparados muito espessos, como massa de pão ou puré de batatas. Mixern har ett skyddssystem. När du slår på mixern med vredet stannar mixern automatiskt efter 3 minuter. Français Italiano Tagliare gli alimenti in pezzetti di circa 2 x 2 x 2 cm. La quantità massima elencata sopra è solo a titolo di riferimento. Per altre ricette, andare sul sito www.kitchen.philips.com. Nota: Se si desidera preparare una quantità superiore, lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente prima di lavorare altri ingredienti. Nederlands Opmerking: Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden, moet u het apparaat tot kamertemperatuur laten afkoelen voordat u de volgende ingrediënten gaat verwerken. Före första användningen Under användning Huomautus: Jos haluat valmistaa suuremman annoksen, anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin käsittelet seuraavan aineserän. Snijd de ingrediënten in stukjes van ongeveer 2 x 2 x 2 cm. De maximale hoeveelheid die hierboven vermeld wordt, is slechts een indicatie. Ga naar www.kitchen.philips.com voor meer recepten. Svenska Innan du använder mixern för första gången bör du noggrant rengöra de delar som kommer i kontakt med mat. Leikkaa ensin ruoka paloiksi (n. 2 x 2 x 2 cm). Edellä luetellut enimmäismäärät ovat viitteellisiä. Lisää reseptejä on osoitteessa www.kitchen. philips.com. 4 När lampan på mixern blinkar vrider du vredet till ”OFF” (av) för att återställa mixern. Slå på mixern för att fortsätta. Norsk Del opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm. Den maksimale mengden som er oppgitt ovenfor, er kun ment som referanse. Hvis du vil ha flere oppskrifter, kan du gå til www.kitchen.philips.com. Merk: Hvis du ønsker å tilberede en større mengde, må du la apparatet kjøle seg ned til romtemperatur før du tilbereder en ny omgang ingredienser. (MAX) När du monterar mixerbehållaren ska vredet vara inställt på ”OFF” (av). Försök inte att tillreda recept med mycket tjocka ingredienser som bröddeg eller potatismos. Português 300 g Türkçe İlk kullanımdan önce Alimentos pré-cortados em pedaços de aprox. 2 x 2 x 2 cm. A quantidade máxima apresentada acima serve apenas como referência. Para mais receitas, visite www.kitchen.philips.com. 300 g Blenderi ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice temizleyin. MAX Kullanım esnasında Blenderin bir güvenlik koruma sistemi vardır. Blenderi döner düğmeyi kullanarak açtığınızda, blender 3 dakika sonra işlemi otomatik olarak durdurur. 30 sec 300 g Blenderin ışığı yanıp sönüyorsa blenderi sıfırlamak için döner düğmeyi “OFF” (Kapalı) konumuna getirin. Devam etmek için blenderi açın. 450 ml Blender haznesini takarken, döner düğmenin “OFF” (KAPALI) yönüne baktığından emin olun. Ekmek hamuru ya da patates püresi gibi yoğun kıvamlı tarifler hazırlamaya çalışmayın. Nota: Se quiser preparar uma maior quantidade, deixe o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente antes de processar os próximos ingredientes. Svenska Skär maten i bitar på ungefär 2 x 2 x 2 cm. Den maximala mängden som anges ovan är endast ett riktvärde. Fler recept finns på www. kitchen.philips.com. Obs! Om du vill tillreda en större mängd ska du alltid låta apparaten svalna till rumstemperatur innan du tillreder nästa sats ingredienser. Türkçe English Precut food into pieces of approx. 2 x 2 x 2 cm. The maximum quantity listed above is for reference only. For more recipes, go to www.kitchen.philips.com. Yiyeceği önceden keserek yaklaşık 2 x 2 x 2 cm’lik parçalara ayırın. Yukarıda listelenen maksimum miktar yalnızca referans amacıyla verilmektedir. Daha fazla yemek tarifi için www.kitchen.philips.com adresini ziyaret edin. Not: Daha fazla miktarda hazırlamak isterseniz, diğer gruba geçmeden önce cihazın oda sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin. Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room temperature before you process the next batch of ingredients. Dansk Skær maden i stykker på ca. 2 x 2 x 2 cm. Den maksimale mængde, der er angivet ovenfor, er kun til reference. Du kan finde flere opskrifter på www.kitchen.philips.com. Bemærk: Hvis du vil tilberede en større mængde, skal du lade apparatet køle af til rumtemperatur, inden du behandler næste portion ingredienser. ‫ دع اجلهاز يبرد حتى تعود حرارته إلى درجة حرارة الغرفة قبل خلط‬،‫ إذا أردت حتضير كمية أكبر‬:‫مالحظة‬ .‫املكونات‬ ‫الدفعة التالية من‬ ّ ‫ اجازه دهید دستگاه خنک شده و به دمای اتاق‬،‫ اگر می خواهید مقدار زیادتری غذا تهیه کنید‬:‫توجه‬ .‫برسد و سپس مراحل تهیه غذا را بر روی بقیه مواد اجنام دهید‬ Deutsch Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 x 2 x 2 cm große Würfel vor. Die oben aufgeführte maximale Menge dient nur der Referenz. Mehr Rezepte finden Sie unter www.kitchen.philips.com. Hinweis: Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion an Zutaten verarbeiten. Ελληνικά Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε κομμάτια περίπου 2 x 2 x 2 εκ. Η μέγιστη ποσότητα που αναγράφεται παραπάνω χρησιμεύει μόνο ως αναφορά. Για περισσότερες συνταγές, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.kitchen.philips.com. Σημείωση: Αν θέλετε να παρασκευάσετε μεγαλύτερη ποσότητα, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν επεξεργαστείτε την επόμενη παρτίδα υλικών. ‫ دع اجلهاز يبرد حتى تعود حرارته إلى درجة حرارة الغرفة قبل خلط‬،‫ إذا أردت حتضير كمية أكبر‬:‫مالحظة‬ .‫املكونات‬ ‫الدفعة التالية من‬ ّ ‫ اجازه دهید دستگاه خنک شده و به دمای اتاق‬،‫ اگر می خواهید مقدار زیادتری غذا تهیه کنید‬:‫توجه‬ .‫برسد و سپس مراحل تهیه غذا را بر روی بقیه مواد اجنام دهید‬ 5 6 English • • To process ingredients briefly (such as garlic), press and hold the button. Release the button to stop. To make a smoothie, press the button. To stop, press the button again. • Note: After 1 minute, the blender will stop the process automatically. To crush ice, press the button. To stop, press the button again. Ελληνικά Français • Για να επεξεργαστείτε γρήγορα υλικά (όπως σκόρδο), πατήστε παρατεταμένα το κουμπί . Αφήστε το κουμπί για να σταματήσει η επεξεργασία. Για να φτιάξετε ένα smoothie, πατήστε το κουμπί . Για να σταματήσει η επεξεργασία, ξαναπατήστε το κουμπί. • Pour mixer des ingrédients brièvement (comme de l’ail), maintenez le bouton enfoncé. Relâchez le bouton pour arrêter l’appareil. Pour préparer un smoothie, appuyez sur le bouton . Pour arrêter, appuyez une nouvelle fois sur le bouton. • Σημείωση: Μετά από 1 λεπτό, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την επεξεργασία. Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί . Για να σταματήσει η επεξεργασία, ξαναπατήστε το κουμπί. • Remarque : après 1 minute, le blender cesse automatiquement de fonctionner. Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton . Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur ce bouton. • Note: After 40 seconds, the blender will stop the process automatically. Tip: Let the appliance complete five crushing cycles, and then switch off. To crush ice into snow, select the maximum speed or press and hold the button for a few seconds. If the result is still too coarse, press and hold the button again. Σημείωση: Μετά από 40 λεπτά, το μπλέντερ θα σταματήσει αυτόματα την επεξεργασία. Συμβουλή: Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσει πέντε κύκλους θρυμματισμού και στη συνέχεια απενεργοποιήστε την. Αν θέλετε να βγει ο πάγος λεπτός σαν χιόνι, επιλέξτε τη μέγιστη ταχύτητα ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα. Αν ο πάγος είναι ακόμα χοντροκομμένος, ξαναπατήστε παρατεταμένα το κουμπί . Dansk • • • For at tilberede ingredienser kort (f.eks. hvidløg) skal du holde knappen -- nede. Slip knappen for at stoppe. For at lave en smoothie skal du trykke på knappen --. For at stoppe skal du trykke på knappen igen. Tip: Lad apparatet gennemføre fem knusningscyklusser, og sluk derefter. For at knuse isen til ”sne” skal du vælge den maksimale hastighed eller holde knappen -- nede i et par sekunder. Hvis isen stadig er i for store stykker skal du holde knappen -- nede igen. • Obs! Efter 1 minut stoppas mixern automatiskt. Krossa is geno m att trycka på knappen . Stoppa genom att trycka på knappen igen. • • Nota: Después de 1 minuto, la batidora dejará de procesar automáticamente. Para picar hielo, pulse el botón . Para detenerlo, vuelva a pulsar el botón. • Nota: dopo 1 minuto, il frullatore arresterà il processo automaticamente. Per tritare il ghiaccio, premere il pulsante . Per interrompere il funzionamento, premere nuovamente il pulsante. Consejo: Permita que el aparato complete cinco ciclos y, a continuación, apáguelo. Para picar el hielo hasta convertirlo en nieve, seleccionar la velocidad máxima o mantenga pulsado el botón durante unos segundos. Si el hielo sigue estando grueso, vuelva a mantener pulsado el botón . • • Hinweis: Nach 1 Minute unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch. Um Eis zu zerkleinern, drücken Sie die Taste . Um den Vorgang anzuhalten, drücken Sie die Taste erneut. • Pidä -painiketta painettuna, kun haluat käsitellä aineksia (kuten valkosipulia) vain lyhyesti. Tehosekoitin pysähtyy, kun vapautat painikkeen. Tee smoothie-juoma painamalla -painiketta. Pysäytä laite painamalla painiketta uudelleen. Hinweis: Nach 40 Sekunden unterbricht der Mixer den Vorgang automatisch. • Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 1 minuutin kuluttua. Voit murskata jäätä painamalla -painiketta. Pysäytä laite painamalla painiketta uudelleen. Suomi • Huomautus: tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 40 sekunnin kuluttua. Obs! Efter 40 sekunder stoppas mixern automatiskt. Italiano Nota: Después de 40 segundos, la batidora dejará de procesar automáticamente. Tipp: Lassen Sie das Gerät fünf Zerkleinerungszyklen vollenden, und schalten Sie es dann aus. Um Eis fein zu zerkleinern, wählen Sie die höchste Geschwindigkeit aus, oder halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt. Wenn das Ergebnis noch zu grob ist, halten Sie die Taste erneut gedrückt. • • Um Zutaten (wie zum Beispiel Knoblauch) kurz zu verarbeiten, halten Sie die Taste gedrückt. Lassen Sie die Taste los, um den Vorgang anzuhalten. Um einen Smoothie zuzubereiten, drücken Sie die Taste . Um den Vorgang anzuhalten, drücken Sie die Taste erneut. • Conseil : Laissez l’appareil finir cinq cycles de pilage, puis arrêtez-le. Pour obtenir de la glace pilée aussi fine que la neige, sélectionnez la vitesse maximale ou maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes. Si le résultat n’est pas assez fin, maintenez de nouveau le bouton enfoncé. • Deutsch Svenska Remarque : après 40 secondes, le blender cesse automatiquement de fonctionner. Para procesar ciertos ingredientes brevemente (como el ajo), mantenga pulsado el botón . Suelte el botón para detener la operación. Para preparar un smoothie, pulse el botón . Para detenerlo, vuelva a pulsar el botón. • Bemærk: Efter 1 minut stopper blenderen automatisk. For at knuse is skal du trykke på knappen . For at stoppe skal du trykke på knappen igen. Dica: Deixe o aparelho concluir cinco ciclos de trituração e, em seguida, desligue-o. Para preparar gelo granizado, seleccione a velocidade máxima ou mantenha o botão premido durante alguns segundos. Se o resultado continuar a ser demasiado grosso, mantenha o botão premido novamente. Bearbeta ingredienser snabbt (till exempel vitlök) genom att hålla knappen intryckt. Släpp upp knappen när du vill att mixern ska stanna. Göra smoothies genom att trycka på knappen . Stoppa genom att trycka på knappen igen. Per lavorare brevemente gli ingredienti (ad esempio l’aglio), tenere premuto il pulsante . Rilasciare il pulsante per interrompere il funzionamento. Per fare un frullato, premere il pulsante . Per interrompere il funzionamento, premere nuovamente il pulsante. Español Bemærk: Efter 40 sekunder stopper blenderen automatisk. • • Türkçe • Nota: dopo 40 secondi, il frullatore arresterà il processo automaticamente. • Suggerimento: Lasciare completare cinque cicli di triturazione all’apparecchio e poi spegnerlo. Per tritare il ghiaccio finemente, selezionare la velocità massima oppure tenere premuto il pulsante per alcuni secondi. Se il risultato è ancora troppo grezzo, tenere premuto nuovamente il pulsante . Malzemeleri (örn. sarımsak) kısa süreyle işlemek için düğmesini basılı tutun. Durdurmak için düğmeyi bırakın. Smoothie yapmak için düğmesine basın. Durdurmak için düğmeye tekrar basın. • Not: 1 dakika sonra blender işlemi otomatik olarak durdurur. Buz kırmak için düğmesine basın. Durdurmak için düğmeye tekrar basın. Not: 40 saniye sonra blender işlemi otomatik olarak durdurur. Nederlands • Tips: Kör fem krosscykler och stäng sedan av apparaten. Krossa is till snö genom att välja den högsta hastigheten eller hålla knappen intryckt i några sekunder. Om resultatet fortfarande är för grovt håller du knappen intryckt igen. • Houd de knop ingedrukt om ingrediënten kort te verwerken (zoals knoflook). Laat de knop los om te stoppen. Druk op de knop om een smoothie te maken. Druk opnieuw op de knop om te stoppen. • Opmerking: Na 1 minuut stopt de blender automatisch. Druk op de knop om ijsblokjes te vermalen. Druk opnieuw op de knop om te stoppen. İpucu: Cihazın beş kırma döngüsünü tamamlamasını bekleyin ve ardından cihazı kapatın. Buzu kırarak kar haline getirmek için, maksimum hızı seçin veya düğmesini birkaç saniye basılı tutun. İşlem sonucunda buz hala istediğinizden daha iriyse, düğmesini yeniden basılı tutun. Opmerking: Na 40 seconden stopt de blender automatisch. Vihje: Anna laitteen toimia viiden syklin ajan ja keskeytä sitten laitteen toiminta. Jos haluat murskata jään lumeksi, valitse suurin nopeus tai pidä -painiketta painettuna muutama sekunti. Jos murska on vielä liian karkeaa, pidä -painiketta painettuna uudelleen. Tip: Laat het apparaat 5 maalcycli doorlopen en schakel het apparaat daarna uit. Voor zeer fijngemalen ijs kiest u de maximumsnelheid of houdt u de knop enkele seconden ingedrukt. Als het resultaat nog steeds te grof is, houd de knop dan nogmaals ingedrukt. Norsk • 7 • Du kan tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk) ved å trykke på og holde nede -knappen. Slipp knappen for å stoppe. Hvis du vil lage smoothie, trykker du på -knappen. Hvis du vil stoppe, trykker du på knappen igjen. • Merk: Etter 1 minutt stopper hurtigmikseren automatisk. Du kan knuse is ved å trykke på -knappen. Hvis du vil stoppe, trykker du på knappen igjen. Merk: Etter 40 sekunder stopper hurtigmikseren automatisk. Tips: La apparatet fullføre fem knusesykluser, og slå det deretter av. Hvis du skal knuse is til snø, velger du maksimal hastighet eller trykker på og holder nede -knappen et par sekunder. Hvis resultatet fortsatt er for grovt, trykker du på og holder nede -knappen igjen. Suomi • Voit parantaa sekoituksen aikana ruoan tasaisuutta lastalla. • Sekoittamisen jälkeen voit irrottaa aineet kulhon seinästä lastalla. Français • Lorsque le blender est allumé, utilisez la spatule pour améliorer • la fluidité et la consistence du résultat. Lorsque le blender est éteint, utilisez la spatule pour enlever les ingrédients restants qui adhèrent au réceptacle. Português • • Para processar ingredientes por um breve período de tempo (como alho), mantenha o botão premido. Solte o botão para parar. Para preparar um batido, prima o botão . Para parar, prima o botão novamente. • Nota: depois de decorrido 1 minuto, a liquidificadora pára o processamento automaticamente. Para triturar gelo, prima o botão . Para parar, prima o botão novamente. Nota: depois de decorridos 40 segundos, a liquidificadora pára o processamento automaticamente. Italiano • Quando il frullatore è acceso, usare la spatola per migliorare l’omogeneità e l’uniformità del risultato. • Quando il frullatore è spento, usare la spatola per rimuovere gli ingredienti appiccicosi sul vaso. Nederlands • Wanneer de blender is ingeschakeld, gebruikt u de spatel om de • gladheid en consistentie van het resultaat te optimaliseren. Wanneer de blender is uitgeschakeld, gebruikt u de spatel om de kleverige ingrediënten van de kom te verwijderen. 8 Français Nettoyage facile : suivez les étapes (fig. 8) : a b c d Norsk English • When the blender is switched on, use the spatula to enhance • the smoothness and consistency of result. When the blender is switched off, use the spatula to remove the sticky ingredients on the jar. Dansk • Når blenderen er tændt, kan du bruge spatelen til at give Remarque : Veillez à maintenir le bouton enfoncé à plusieurs reprises. • Når hurtigmikseren er slått på, bruker du slikkepotten til å forbedre glattheten og konsistensen på resultatet. • Når hurtigmikseren er slått av, bruker du slikkepotten til å fjerne Italiano klebrige ingredienser på kannen. Pulizia semplice: seguire i passaggi (Fig. 8): Português a b c d • Quando a liquidificadora está ligada, utilize a espátula para tornar • Nota: Tenere premuto il pulsante os resultados mais cremosos e melhorar a sua consistência. Quando a liquidificadora está desligada, utilize a espátula para retirar os ingredientes colados ao copo. Nederlands Gemakkelijk schoon te maken: volg de stappen (fig. 8): a b c d Opmerking: Houd de knop enkele keren ingedrukt. indholdet en mere jævn konsistens. • Når blenderen er slukket, kan du bruge spatelen til at fjerne ingredienser, der sidder fast i blenderglasset. Deutsch • Wenn der Mixer eingeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber, Svenska • När mixern är påslagen kan du använda slickepotten för att få en slätare och jämnare konsistens. • När mixern är avstängd kan du använda slickepotten till att ta Norsk bort ingredienser som fastnat i behållaren. Enkel rengjøring: Følg trinnene (fig. 8): um ein glatteres gleichmäßigeres Ergebnis zu erzielen. • Wenn der Mixer ausgeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber, um Zutaten zu entfernen, die am Becher haften. Ελληνικά • Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μπορείτε να • χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για ένα πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα. Όταν το μπλέντερ είναι σβηστό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά που έχουν κολλήσει στην κανάτα. Español • Cuando la batidora esté encendida, utilice la espátula para • mejorar la suavidad y consistencia de los resultados. Cuando la batidora esté apagada, utilice la espátula para retirar los ingredientes adheridos a la jarra. alcune volte. a b c d Türkçe Merknad: Pass på at du trykker på og holder nede -knappen noen ganger. • Blender açıkken sonucun pürüzsüzlüğünü ve kıvamını artırmak için spatulayı kullanın. • Blender kapalıyken hazneye yapışan malzemeleri çıkarmak için Português spatulayı kullanın. Limpeza fácil: Siga os passos (Fig. 8): a b c d Nota: Assegure-se de que prime várias vezes o botão durante alguns segundos. ‫العربية‬ ‫ استخدم امللعقة املنبسطة ليصبح الطعام‬،‫•عندما يكون اخلالط قيد التشغيل‬ .‫أكثر نعوم ًة ومتاسكًا‬ ‫ استخدم امللعقة املنبسطة إلزالة‬،‫•عندما يكون اخلالط متوقّفً ا عن التشغيل‬ .‫املكونات امللتصقة على الدورق‬ ّ ‫فارسی‬ ‫ از کاردک برای هم زدن و یکدست شدن مواد و‬،‫•وقتی مخلوط کن روشن است‬ .‫رسیدن به غلظت مورد نظر استفاده کنید‬ ‫ از کاردک برای رفع مواد چسبیده به دیواره مخزن‬،‫•وقتی مخلوط کن خاموش است‬ .‫مخلوط کن استفاده منایید‬ Svenska English Easy clean: Follow the steps (Fig. 8): a b c d Note: Make sure to press and hold the button a few times. Dansk Nem rengøring: Følg trinene (Fig. 8): a b c d Bemærk: Sørg for at holde knappen nede et par gange. Deutsch Einfache Reinigung: Folgen Sie den Schritten (Abb. 8): a b c d. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie die Taste ein paar Mal gedrückt halten. Ελληνικά Εύκολος καθαρισμός: Ακολουθήστε τα βήματα (Εικ. 8): a b c d Σημείωση: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί . Επαναλάβετε μερικές φορές. Enkel rengöring: Följ stegen (bild 8): a b c d Kommentar: Håll knappen intryckt några gånger. Türkçe Kolay temizlik: Şu adımları uygulayın (Şek. 8): a b c d Not: düğmesini birkaç kez basılı tuttuğunuzdan emin olun. Español 8 Limpieza fácil: Siga los pasos (Fig. 8): 8 a b c d Nota: Asegúrese mantener presionado el botón durante varias veces. Suomi Helppo puhdistus: noudata vaiheita (kuva 8): a b c d Huomautus: Paina -painiketta pitkään muutaman kerran. 8 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2196/38 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding