Documenttranscriptie
• MANUAL
DE INSTRUCCIONES
• MANUAL
DE INSTRUÇÕES
• GUIDE
D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
• INSTRUCTION
FOR USE
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• GEBRUIKSAANWIJZING
ÍNDICE
ES
• Normas de seguridad ____________________________________
03
1 / INSTALACIÓN
• Conexión eléctrica _______________________________________
• Antes de enchufarlo _____________________________________
• Protección del medio ambiente _____________________________
• Reciclado _______________________________________________
• Descripción del aparato ___________________________________
• Cambio del sentido de apertura de las puertas _______________
• Montaje de las asas de la puerta (según modelo) ______________
04
04
04
04
05
05
05
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Utilización del recinto refrigerador __________________________
• Utilización del recinto congelador
____________________
• Seguridad alimenticia (según modelo) _______________________
06
06
07
3 / MANTENIMIENTO
• Desescarche ____________________________________________
• Limpieza y mantenimiento _________________________________
• Cambio de la lámpara ____________________________________
08
08
08
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
• Problemas de funcionamiento _____________________________
09
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA __________________________
10
02
ES
NORMAS DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado para la conservación y congelación
de alimentos, la conservación de productos congelados y la producción de cubos de hielo. Cualquier otro uso sería incorrecto.
La instalación deberá realizarse siguiendo las instrucciones indicadas en este manual; una instalación incorrecta podría deteriorar el
aparato.
En caso de problemas de funcionamiento del aparato, diríjase siempre exclusivamente a los centros autorizados de Asistencia Técnica
o a personas cualificadas.
Para cualquier otra operación de mantenimiento, desenchufe previamente el aparato sin tirar del cable de alimentación.
Si este aparato sustituye a otro que tenga un dispositivo de cierre
con pestillo, muelle, cerradura o de otro tipo, no olvide destruir el
dispositivo de cierre o, aún mejor, desmontar la puerta del frigorífico viejo para que nadie se quede encerrado dentro (niños
jugando, animales, etc…).
Tras desembalar el aparato, compruebe si ha sufrido daños. En
caso afirmativo, deberá comunicar los deterioros al vendedor en un
plazo de 24 h desde el momento de la entrega. Los materiales utilizados para el embalaje son totalmente reciclables (cartón, papel de
burbujas de PE, EPS…). Mantenga estos materiales fuera del
alcance de los niños.
Peligro:
El circuito de refrigeración del aparato incluye refrigerante de isobutano, un gas natural poco contaminante pero, no obstante,
inflamable. Compruebe que ninguno de estos componentes del
circuito de refrigeración sufra daños durante el transporte y la
instalación del aparato. Si ha sufrido daños, aléjelo de las llamas
y de las fuentes de ignición, y ventile bien la habitación en la que
se encuentre.
Para un funcionamiento óptimo del aparato, colóquelo lejos de las
fuentes de calor y compruebe que el aire pueda circular bien a su
alrededor (véase la Instalación del aparato).
03
1 / INSTALACIÓN
ES
INST
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Atención:
Antes de proceder a la instalación, lea atentamente las normas de
seguridad, para evitar algunos inconvenientes.
Este aparato no contiene, en su circuito refrigerante y sus materias
aislantes, ningún gas refrigerante nocivo para la capa de ozono. No
debe ser desechado con los residuos urbanos y la chatarra para no
dañar el circuito refrigerante. Consulte con su ayuntamiento para
que le informe sobre la recogida de este tipo de aparatos.
Coloque el aparato en una habitación sin humedad y bien ventilada,
lejos de toda fuente de calor. Deje una distancia mínima de 10 cm
entre la parte superior del aparato y el mueble que se encuentre
encima. Si su instalación no lo permite, deje 5 cm entre la parte
superior de la carcasa y cualquier otro mueble de cocina que se
encuentre fijado a la pared, y una distancia de 2,5 cm a cada lado
del aparato
RECICLADO
Si tiene que colocar el aparato junto a otro frigorífico o congelador,
hay que dejar una distancia de 5 cm a los lados para impedir la formación de condensación en el exterior del electrodoméstico.
Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables.
Participe en su reciclaje y contribuya así a la protección del medio
ambiente, depositándolos en los contenedores municipales correspondientes.
La clase climática de su frigorífico se indica en la placa de características.
Determina la gama de temperaturas ambiente para la que se ha
diseñado el frigorífico, garantizando el buen funcionamiento del
aparato
.
Clase
N
ST
T
Temperaturas ambiente
16° a 32°
18° a 38°
18° a 43°
Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables.
Este logotipo indica que no debe mezclar los aparatos usados con
los residuos urbanos, con el fin de que puedan ser reciclados en las
mejores condiciones, de conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte con su Ayuntamiento o con su distribuidor, que le informarán sobre los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos
a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración para la protección del medio
ambiente
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Características del enchufe: 220-240 V con toma de tierra.
No utilice adaptadores ni alargadores.
Evite que el cable esté en contacto con el motor.
Evite que el cable quede atrapado debajo del frigorífico.
La instalación eléctrica del aparato dispone de una toma de tierra.
Para su seguridad, conecte el aparato a una toma de corriente que
tenga una puesta a tierra eficaz (cumpliendo las normas vigentes
sobre la seguridad de la instalación eléctrica).
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que puedan ser causados por la falta de puesta a tierra.
ANTES DE ENCHUFARLO
• Limpie el interior del frigorífico con agua templada y bicarbonato.
Enjuague y seque cuidadosamente.
• Espere 2 horas antes de poner en marcha para garantizar la estabilización de los lubricantes del compresor.
04
ES
1 / INSTALACIÓN
ALLATION
INVERSIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(según modelo)
Se puede cambiar el sentido de apertura de las puertas:
Cuando vaya a cambiar el sentido de apertura, deberá mantener siempre el aparato desconectado.
• Incline ligeramente el aparato hacia atrás y cálcelo en esa posición.
• Desenrosque el eje de la bisagra inferior y retire la puerta de la
parte del frigorífico.
• Desmonte la bisagra inferior quitando los 4 tornillos.
Vuelva a montarla en el lado opuesto.
• Desenrosque la bisagra del medio y quite la puerta del congelador.
• Retire la bisagra superior y vuelva a montarla en el lado opuesto.
• Invierta los cubreagujeros y las guías de plástico de los ejes de
bisagra que se encuentran encima de las 2 puertas.
• Encaje y mantenga la puerta del congelador sobre su eje, introduzca la bisagra del medio en la parte inferior de la puerta y atorníllela.
• Introduzca la puerta de la parte del frigorífico entre la bisagra del
medio y la de abajo, y ciérrela.
• Vuelva a colocar el eje de la bisagra inferior y atorníllela fuertemente.
• Si su aparato está equipado con un asa vertical, no se olvide de
cambiarla al lado opuesto
E
A
B
B
C
D
MONTAJE DE LAS ASAS DE LA PUERTA
(según modelo)
A
A Termostato
B Estantes
B
C
C
Cajón para frutas y verduras
D
D
Estante para botellas
E
E
Compartimento congelador
Las asas se encuentran dentro del refrigerador. Monte las asas en
las puertas, colocándolas frente a los orificios correspondientes y
sujételas con los tornillos entregados junto con el aparato, como
indicado en el esquema siguiente. Tras haber colocado las asas,
cubra los tornillos con sus correspondientes cubretornillos.
05
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
UTILIZACIÓN DE LA PARTE DEL FRIGORÍFICO
El termostato situado en el frigorífico regula la temperatura. Para
ajustarla, tendrá que girar la rueda que se encuentra a la derecha de
la cuba. En la posición 0, el aparato está apagado. Le aconsejamos
que elija una posición media: 2 o 3.
Consejos:
• No introduzca en el frigorífico alimentos calientes o líquidos sin
tapar.
• No introduzca NUNCA líquidos volátiles, inflamables o explosivos, como disolventes, alcoholes, acetona o gasolina. Habría un
riesgo de explosión.
• Es conveniente envolver las carnes y los pescados para evitar los
olores.
•Deje un espacio suficiente entre los alimentos para que el aire circule bien entre ellos. Así mismo, al colocarlos, evite que unos alimentos entren en contacto con otros.
• No deje que los alimentos entren en contacto con la pared fría del
fondo del frigorífico. Para ello, las bandejas disponen de un tope.
• La puerta no deberá permanecer abierta más tiempo del necesario
UTILIZACIÓN DEL COMPARTIMENTO
CONGELADOR
Este compartimento permite conservar alimentos congelados,
congelar productos frescos y fabricar cubos de hielo.
No congele muchos alimentos a la vez, cuanto más rápido se
congele el alimento, mejor conservará sus propiedades. Así mismo,
asegúrese de embalar bien los alimentos antes de la congelación,
para que conserven todo su sabor y no estropeen los demás productos.
El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende
del tipo de alimentos. Consulte las instrucciones de los embalajes.
No coloque botellas o latas en el compartimento del congelador:
podrían reventar al congelarse su contenido. ¡Las bebidas con alto
contenido en carbonato pueden llegar a explotar! No guarde
NUNCA limonada, zumo de frutas, cerveza, vino, champaña, etc…
en el compartimento del congelador.
06
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
SEGURIDAD ALIMENTICIA
(según modelo)
Explicación descriptiva de la zona más fría .
Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, cuya temperatura es
+ 4°C.
A
Carnes, aves, pescados, productos de charcutería, platos cocinados, ensaladas compuestas, preparados y pastelería a base de huevos o nata, pasta fresca, masa para tartas, pizza o quiches, productos frescos y quesos de leche cruda, verduras preparadas que se
venden en una bolsita de plástico y, en general, cualquier producto
fresco cuya fecha límite de consumo (FLC) esté relacionada con
una temperatura conservación
+ 4° C.
B
E
F
Indicador de temperatura :
Ajuste el termostato
OK
Zona más fría
Temperatura correcta
C
El indicador de temperatura permite controlar el buen funcionamiento de su frigorífico.
G
El indicador muestra "OK" cuando la zona más fría alcanza una temperatura media de ± 4° C (4h después de la puesta en marcha). Si
la temperatura es superior a + 4° C, el indicador permanece apagado. En este caso, el usuario deberá bajar la temperatura de su frigorífico ajustando el termostato.
D
A Conservación de alimentos congelados o congelación
Atención:
Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico dará lugar a una
subida de la temperatura interna. Para medir bien la temperatura,
hay que realizar la lectura del indicador antes de 30 segundos. Así
mismo, se puede tener en cuenta que la temperatura no es totalmente uniforme en todo el recinto, por lo que hay zonas adecuadas
para cada tipo de alimento.
B Productos lácteos, quesos
C Carne, charcutería, pescado
D Frutas y verduras
E Bebidas, mantequilla y huevos
F Especias
G Bebidas
07
3 / MANTENIMIENTO
ES
DESESCARCHE
CAMBIO DE LA LÁMPARA
El sistema de desescarche de su frigorífico es automático. La
parte trasera del aparato se cubre de escarcha cuando el compresor funciona y desescarcha cuando éste está apagado. Cuando la
escarcha se funde, el agua se evapora sola.
Desenchufe el frigorífico antes de cambiar la lámpara.
• Retire la rejilla. La lámpara se encuentra detrás del panel del termostato.
• Extraiga la lámpara girándola hacia la izquierda.
Se deberá desescarchar el compartimento
siempre que
la capa de escarcha alcance un grosor de unos 4 mm. En cualquier
caso, se deberá desescarchar este compartimento, al menos, 1 vez
al año.
• Coloque una nueva lámpara de la misma potencia que la anterior
• Vuelva a colocar la rejilla, enchufe el aparato y enciéndalo.
Desenchufe el frigorífico antes de proceder al desescarche.
• Introduzca los alimentos congelados en una bolsa de congelación y guárdelos en un lugar fresco.
• Deje la puerta abierta y vaya quitando el agua según se vaya fundiendo.
• Para acelerar el proceso de desescarche, puede colocar un recipiente de agua caliente en el compartimento y cerrar la puerta.
• Una vez finalizado el desescarche, proceda a la limpieza del
aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el frigorífico antes de proceder a la limpieza.
Le recomendamos que limpie y desinfecte el frigorífico con regularidad.
• Limpie el interior con agua y bicarbonato, utilizando una esponja
o una bayeta; de este modo, evitará la formación de malos olores.
• No utilice nunca disolventes o detergentes abrasivos puesto que
podrían dañar el interior del aparato. Tampoco deberá introducir los
accesorios interiores en el lavavajillas.
• Es conveniente pasar un trapo una vez al año por la parte trasera
del aparato puesto que, si está sucio, el rendimiento del frigorífico
disminuye y aumenta el consumo.
08
ES
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Existen ruidos totalmente normales en un frigorífico:
•
El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos
•
El compresor puede producir zumbidos, pudiendo ser más acentuados al arranque
•
"Crac" producido por las dilataciones y contracciones de los materiales utilizados
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El frigorífico no funciona.
Compruebe que el enchufe esté bien conectado, que el fusible no
se haya fundido y que el disyuntor no haya saltado.
El frigorífico vibra o hace ruido.
Compruebe que esté bien nivelado. Ajuste los pies.
El frigorífico enfría demasiado / poco.
Compruebe la posición del termostato y ajústelo a una temperatura más adecuada.
La lámpara del frigorífico no se enciende.
Compruebe la lámpara y cámbiela si es necesario. Si el problema
persiste, compruebe que el aparato esté bien enchufado.
El compresor no arranca tras un cambio de temperatura.
Es normal, el compresor vuelve a arrancar transcurrido un
tiempo.
Hay agua en el suelo o en las bandejas.
El orificio que permite evacuar el agua del desescarche estará
obstruido. Destapónelo utilizando una aguja de hacer punto.
09
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
ES
Si ya ha realizado las comprobaciones indicadas en la tabla y el problema persiste, NO HAGA NINGUNA REPARACIÓN USTED MISMO.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
ESTE APARATO CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DE LA CEE
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
10
PT
ÍNDICE
• Normas de segurança _________________________________________________ 02
1 / INSTALAÇÃO
• Ligação à rede ________________________________________________________
• Antes de ligar o aparelho _______________________________________________
• Protecção do ambiente _________________________________________________
• Reciclagem ___________________________________________________________
• Descrição do seu frigorífico _____________________________________________
• Inversão do sentido de abertura das portas _______________________________
• Montagen dos puxadores da porta _______________________________________
03
03
03
03
04
04
04
2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
• Utilização do frigorífico ________________________________________________ 05
• Utilização do compatimento de congelação
_________________________ 05
• Segurança alimentar (segundo modelo) ___________________________________ 06
3 / MANUTENÇÃO
• Degelo _______________________________________________________________ 07
• Limpeza e manutenção _________________________________________________ 07
• Substituição da lâmpada ________________________________________________ 07
4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS
• Problemas de funcionamento ____________________________________________ 08
5 / SERVIÇO PÓS-VENDA: DADOS DE CONTACTO ______________________________ 09
01
NORMAS DE SEGURANÇA
PT
Este aparelho foi desenhado para conservar e congelar produtos
alimentares, conservar produtos ultracongelados e produzir cubos
de gelo, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização.
A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do presente Manual. Uma instalação incorrecta pode causar a danificação do aparelho.
Na eventual ocorrência de problemas de funcionamento, contacte
sempre e exclusivamente com os centros autorizados de Serviço
Pós-Venda ou com pessoal qualificado.
Antes de qualquer tarefa de manutenção, desligue o aparelho da
rede e evite puxar do cabo de alimentação.
Se este frigorífico substituir um aparelho equipado com fechadura
(de trinco, com mola, mecânica ou de qualquer outro tipo) aconselhamos inutilizar a fechadura ou, melhor ainda, desmontar a
porta do aparelho a ser substituído, evitando assim o acesso de
crianças ou de animais ao interior do aparelho que poderiam ficar
presos no mesmo.
Uma vez desempacotado o frigorífico, certifique-se do correcto
estado do mesmo. Se observar qualquer dano, informe dos danos
ao seu fornecedor no prazo de 24 horas uma vez o produto já entregue. Os materiais de embalagem utilizados são completamente
recicláveis (cartão, plástico de bolhas de PE, EPS, etc.) Manter os
materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
Perigo :
O circuito de congelação do aparelho contém isobutano refrigerante, um gás natural não poluente que no entanto é inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, verifique o correcto estado de todos os elementos do circuito de refrigeração.
Se observar qualquer dano, mantenha o aparelho afastado de
qualquer chama ou fonte de inflamação e ventile bem o espaço.
Para uma óptima performance do seu aparelho, instale-o afastado
de qualquer fonte de calor e certifique-se da correcta ventilação no
contorno do mesmo (consulte a secção "Instalação").
02
1 / INSTALAÇÃO
PT
INST
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Atenção:
Antes de iniciar a instalação, leia atentamente a secção "Normas
de segurança" de forma a evitar qualquer risco desnecessário.
Os materiais isolantes e o circuito de refrigeração do aparelho não
contêm qualquer gás prejudicial para a camada de ozone
Seja respeitoso para com o ambiente: não descarte qualquer frigorífico sem ter previamente em consideração que o circuito de refrigeração poderia ficar aberto e danificar o ambiente: consulte portanto com as autoridades locais quais são os serviços de recolha
deste tipo de aparelhos.
Instale o aparelho num espaço bem ventilado e livre de humidade,
afastado de qualquer fonte de calor e respeitando entre a parte
superior do frigorífico e a mobília uma distância de pelo menos 10
cm; se a instalação não o possibilitar, respeite entre a parte superior do frigorífico e qualquer mobília fixada à parede uma distância
de pelo menos 5 cm., que deverá ser de 2,5 cm. de cada lado do frigorífico
RECICLAGEM
Se instalar o aparelho perto doutro frigorífico ou congelador, respeite entre os aparelhos uma distância de pelo menos 5 cm. e
assim evitar condensações no exterior do aparelho.
Os materiais de empacotado deste aparelho são recicláveis.
Colabore na reciclagem e contribua assim para a protecção do
meio ambiente, descartando os materiais nos correspondentes
contentores providos pela Câmara Municipal.
Na placa de características consta a "classe climática" do seu frigorífico, valor que determina o intervalo de temperatura exterior adequado à unidade frigorífica e que garante o correcto funcionamento
da mesma.
Classe
N
ST
T
Temperatura ambiente
16° até 32°
18° até 38°
18° até 43°
O próprio aparelho contém igualmente numerosos materiais recicláveis (ver logótipo ) que o fabricante aconselha descartar de
forma selectiva e na observância da Directiva 2002/96/CE em matéria de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos.
Consulte portanto com a Câmara Municipal ou com o seu fornecedor quais são os mais próximos pontos de recolha de aparelhos
usados.
Agradecemos a sua colaboração na conservação do meio
ambiente.
LIGAÇÃO À REDE
Características da ficha: 220-240V com tomada de terra.
Evite utilizar adaptadores ou cabos de extensão.
Evite o cabo principal entrar em contacto com o compressor.
Evite o cabo principal ficar preso debaixo do frigorífico.
A instalação eléctrica do aparelho conta com uma tomada de terra.
Para uma maior segurança, ligue o aparelho a uma tomada de corrente com ligação à terra (conforme regulamentação vigente sobre
segurança em instalações eléctricas).
O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos com origem na inexistência de tomada de terra.
ANTES DE LIGAR O APARELHO
• Limpe o interior do frigorífico com água tépida e bicarbonato; em
seguida esfregue e seque cuidadosamente.
• Para garantir a estabilização dos líquidos lubrificantes do motorcompressor, aguarde 2 horas antes de pôr o frigorífico em funcionamento.
03
1 / INSTALAÇÃO
PT
ALLATION
INVERSÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DAS
PORTAS
DESCRIÇÃO DO SEU FRIGORÍFICO
(segundo modelo)
É possível mudar o sentido de abertura das portas :
Desligue o cabo principal da rede de electricidade antes de
mudar o sentido de abertura.
• Incline levemente o aparelho para trás e calce-o.
• Desparafuse o eixo da dobradiça inferior; em seguida retire a
porta do compartimento de refrigeração.
• Desmonte a dobradiça inferior retirando os 4 parafusos; coloque
então a dobradiça no lado oposto.
• Desparafuse a dobradiça média e retire a porta do congelador
• Retire a dobradiça superior e monte-a no lado oposto
• Mude a posição das tampas dos orifícios e dos elementos guias
plásticos localizados na parte superior das 2 portas.
• Faça coincidir e mantenha a porta do congelador no seu eixo, em
seguida insira a dobradiça média na parte inferior da porta e coloque os parafusos.
• Insira a porta do compartimento de refrigeração entre a dobradiça média e a inferior; em seguida feche a porta.
• Volte a colocar o eixo da dobradiça inferior e fixe bem os parafusos.
• Se o aparelho tem um puxador vertical, posicione-o no lado
oposto
E
A
B
B
C
A
A
MONTAGEM DOS PUXADORES DA PORTA
(segundo modelo)
D
Os puxadores estão localizados no interior do refrigerador. Monteos na porta posicionando os puxadores frente aos orifícios correspondentes e em seguida fixe-os utilizando os parafusos fornecidos,
como mostra o esquema abaixo. Uma vez colocados os puxadores,
insira os protectores dos parafusos nos pontos correspondentes
(protectores também fornecidos).
Termóstato
B Tabuleiros
B
C
C
Gaveta porta-verduras
D
D
Tabuleiro porta-garrafas
EE
Compartimento
04
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
UUTILIZAÇÃO DO ESPAÇO DE FRIGORÍFICO
A temperatura de conservação dos alimentos regula-se através do
termóstato localizado no interior do frigorífico, virando a peça localizada no lado direito no espaço interior. Na posição "0", o frigorífico
fica inactivo. Aconselhamos seleccionar uma posição intermédia: 2
ou 3.
Conselhos:
• Não introduzir no frigorífico alimentos quentes nem líquidos sem
tampa.
• NUNCA introduzir líquidos voláteis, inflamáveis ou com risco de
explodir (dissolventes, álcool, acetona, nem gasolina): perigo de
explosão.
• É conveniente embrulhar as carnes e os peixes e assim evitar
maus odores.
• Mantenha um espaço suficiente entre os alimentos e assim possibilitar a livre circulação de ar entre eles. Ao arrumar os alimentos,
evite ainda o contacto directo entre os mesmos.
• Os alimentos não devem estar em contacto com a parede fria do
fundo do frigorífico: é por isso que as gavetas e tabuleiros contam
com um elemento espaçador.
• Mantenha aberta a porta apenas o tempo estritamente necessário.
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO DE
CONGELAÇÃO
Este espaço permite a conservação de alimentos ultracongelados,
a congelação de produtos frescos, e produzir cubos de gelo.
Não congele grandes quantidades de alimentos ao mesmo tempo:
os alimentos conservarão melhor as suas qualidades quanto mais
rápido o tempo de congelação. Preste ainda atenção para empacotar bem os alimentos antes da congelação de forma a conservarem
todo o seu gosto e não alterarem os dos outros produtos.
O período máximo de conservação de alimentos congelados ou
ultracongelados depende do tipo de alimento. Consulte a informação constante nas embalagens. Não introduzir nunca garrafas grandes nem pequenas no espaço de congelação: poderiam rebentar.
As bebidas altamente carbonatadas mesmo poderiam explodir!
NUNCA armazene no espaço de congelação limonada, sumo de
fruta, cerveja, vinho, champanhe, etc.
05
2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
PT
SEGURANÇA ALIMENTAR
(segundo modelo)
Descrição dos símbolos constantes na área mais fria.
Símbolo que identifica a área mais fria do seu frigorífico
(temperatura
+ 4°C).
A
Carnes, aves, peixe, charcutaria, comidas prontas a consumir, saladas variadas, preparações e produtos de pastelaria com base de
ovo ou natas, pastas frescas, massa para bolos, pizzas/quiches,
produtos frescos e queijos de leite não tratado, legumes prontos a
consumir vendidos em embalagens plásticas e, em geral, qualquer
produto fresco cuja data de validade corresponder a uma temperatura de conservação
+ 4° C.
B
E
F
Indicador de temperatura:
Regule o termóstato
OK
Area mais fria
Temperatura adequada
C
O indicador de temperatura possibilita controlar o correcto funcionamento do frigorífico.
G
Surgirá a mensagem "OK" assim que a área mais fria alcançar uma
temperatura média ± 4ºC (transcorridas 4 de funcionamento).
O indicador ficará em cor preta se a temperatura exceder + 4ºC:
regule então o termóstato de modo a reduzir a temperatura do frigorífico.
D
Aviso:
Não abra a porta do frigorífico frequente nem prolongadamente:
aumenta a temperatura interior. O indicador de temperatura mostrará a temperatura real transcorridos 30 segundos da última abertura da porta. Tenha ainda em consideração que, sendo que a
temperatura não é a mesma em todo o espaço interior, diferentes
alimentos precisam de diferentes pontos de conservação.
A Conservação de produtos ultracongelados ou congelação de produtos frescos
B Queijos e lacticínios
C Carnes, charcutaria, peixe
D Frutas e legumes
E Bebidas, manteiga e ovos
F Condimentos
G Bebidas
06
PT
3 / MANUTENÇÃO
DEGELO
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
O seu frigorífico conta com a funcionalidade de degelo automático. A parte traseira do aparelho cobre-se de gelo ao funcionar
o compressor, e degela-se ao estar inactivo o compressor.
Quando o gelo fundir, a água evapora por si própria.
Antes de colocar uma lâmpada interior nova, desligue o frigorífico da rede.
• Retire a grelha de protecção. A lâmpada está localizada por trás
do painel do termóstato.
• Retire a lâmpada desparafusando no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
O compartimento
deverá ser degelado assim que a
camada de gelo alcan ar uma espessura superior a 4 cm., e mesmo
se isto n o acontecer, este compartimento deverá ser degelado
pelo menos 1 vez por ano.
• Coloque uma lâmpada nova.
• Recoloque a grelha de protecção, volte a ligar o frigorífico à rede
eléctrica e ponha-o em funcionamento.
Antes de iniciar o degelo do frigorífico, desligue-o.
• Introduza num saco especial de congelação os alimentos congelados e conserve-os num local fresco.
• Mantenha aberta a porta do frigorífico e retire gradualmente a
água com uma esponja.
• Para acelerar o processo do degelo, introduza no espaço de
congelação um recipiente com água quente e feche bem a porta.
• Finalizado o degelo, limpe o interior do frigorífico.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de iniciar a limpeza do frigorífico, desligue-o.
Aconselhamos limpar e desinfectar com regularidade o espaço
interior.
• Limpe-o com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou
esfregão suave, evitando assim a formação de maus odores.
• Nunca utilize dissolventes nem detergentes abrasivos: poderiam
danificar o acabamento interior. Para lavar os tabuleiros, gaveta,
etc., não utilize o lava-loiça.
• Aconselhamos limpar uma vez por ano a parte traseira do frigorífico: o pó ou sujidade acumulados reduziriam o rendimento do frigorífico e aumentariam o consumo de energia.
07
4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS
PT
PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
O frigorífico pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente:
•
O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos.
•
O compressor pode emitir um leve zumbido que pode ser mais intenso ao entrar o motor em funcionamento.
•
As dilatações e contracções dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepitações.
PROBLEMA
SOLUÇÃO
O frigorífico não funciona
Verifique se o congelador está bem ligado à rede de electricidade,
que o fusível não se encontra fundido, e que o disjuntor não interrompeu a passagem da corrente.
O frigorífico vibra ou produz um ruído inabitual.
Verifique se o frigorífico se encontra bem nivelado: regule os pés
do mesmo.
O frigorífico arrefece pouco ou de mais.
Observe a posição do termóstato e vire-o para uma posição mais
adequada.
Verifique o estado da lâmpada e substitua-a se é necessário. Se o
problema continuar, verifique se o frigorífico se encontra bem
ligado à rede.
A lâmpada interior não acende.
O compressor não reinicia imediatamente o funcionamento ao
mudar a temperatura.
Não há qualquer problema: o compressor activa-se transcorrido
um tempo.
Água no piso ou nas gavetas.
Verifique se se encontra entupido o orifício de drenagem da água
de degelo. Desentupa-o com uma agulha de tricô.
08
PT
5 / SERVIÇO DE ATENDIMENTO TÉCNICO
Se, uma vez realizadas as verificações acima, não conseguir solucionar o problema, NÃO TENTE RESOLVER O PROBLEMA POR SI
PRÓPRIO: ligue o Serviço de Atendimento Técnico mais próximo.
ESTE APARELHO CUMPRE AS DIRECTIVAS CEE
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
09
SOMMAIRE
FR
• Consignes de sécurité ___________________________________
02
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Branchement électrique __________________________________
• Avant de brancher votre appareil ___________________________
• Protection de l’environnement _____________________________
• Recyclage ______________________________________________
• Description de l’appareil ___________________________________
• Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________
03
03
03
03
04
04
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Utilisation de la partie réfrigérateur _________________________
• Utilisation de la partie congélateur
___________________
• Sécurité alimentaire (selon modèle) _________________________
05
05
06
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
• Dégivrage ______________________________________________
• Nettoyage ______________________________________________
• Remplacement de l’ampoule _______________________________
07
07
07
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
• Problèmes de fonctionnement _____________________________
08
5 / SERVICE APRES VENTE _____________________________________
09
01
FR
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil a été conçu pour la conservation des denrées alimentaires, Tout autre usage serait incorrect.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce
manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil,
adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de
Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appareil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fermeture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de
détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la
porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse
être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signalées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les matériaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (carton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de
portée des enfants.
Danger :
Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane
réfrigérant, un gaz naturel peu polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurezvous qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est
endommagé. En cas de dommage, le laisser à l'écart des flammes et des sources d'inflammation et bien aérer la pièce où il se
trouve.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des
sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler
autour (voir Installation de l'appareil).
02
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
INST
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Attention :
Avant de procéder à l'installation, lisez attentivement les consignes de sécurité, afin d'éviter certains inconvénients.
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses
matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone.
Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et
la ferraille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus particulièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de
vous renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin
de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum
de 10 cm entre le haut de l'appareil et un meuble au dessus. Si votre
installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de la carrosserie et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5
cm de chaque côté de l'appareil.
Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou
congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la
formation de condensation à l’extérieur.
RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique. Elle détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon
fonctionnement de l'appareil.
Classe
N
ST
T
Températures ambiantes
16° à 32°
18° à 38°
18° à 43°
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les
appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres
déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant
sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à
votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre.
Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges.
Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur.
Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre.
Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant
dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en
vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages
qui auraient été causés par le manque de mise à la terre.
AVANT DE BRANCHER
• Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur à l'eau tiède additionnée de
bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement.
• Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer
la stabilisation des lubrifiants du moto-compresseur.
03
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
ALLATION
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA
PORTE
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
(selon modèle)
ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte :
L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez
au changement du sens d'ouverture.
• Penchez l'appareil légèrement en arrière et calez-le dans cette
position.
• Dévissez l'axe de la charnière inférieure, puis retirez la porte de la
partie réfrigérateur.
• Démontez la charnière inférieure en otant les 4 vis. Remontez-la
du côté opposé.
• Dévissez la charnière du milieu et retirez la porte du congélateur.
• Retirez la charnière supérieure et remontez-la du côté opposé.
• Inversez les cache-trous et les guides plastiques d’axes de charnière qui se trouvent sur le dessus des 2 portes.
• Emboitez et maintenez la porte du congélateur sur son axe, insérer la charnière du milieu dans la partie inférieurede la porte et vissez-la.
• Insérez la porte de la partie réfrigérateur entre la charnière du
milieu et celle du bas, puis fermez-la.
•Replacez l'axe de la charnière inférieure et vissez solidement.
• Si votre appareil est équipé d'une poignée verticale, vous prendrez
soin de la déplacer du côté opposé.
E
E
AA
BB
C
C
D
D
MONTAGE DES POIGNEES DE PORTE
(selon modèle)
A Thermostat
Les poignées se trouvent à l’intérieur du réfrigérateur.
Montez les poignées sur les portes en les positionnant en face
des trous correspondants puis fixez-les à l’aide des vis fournies
comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Une fois les poignées en place, insérez les cache vis fournis dans
les emplacements prévus à cet effet.
B Balconnet
C Bac à légumes
D Balconnet bouteilles
E Compartiment
congélateur
04
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION DE LA PARTIE REFRIGERATEUR
Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température.
Pour le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite
de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous
conseillons de choisir une position moyenne : 2 ou 3.
Conseils :
• Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des
liquides non bouchés.
• N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou
explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y
aurait un risque d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les
odeurs.
• Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à
l'air de bien circuler entre eux. De même, lors du rangement éviter
de mettre les aliments en contact les uns avec les autres.
• Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide
du fond du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une
butée.
• La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.
UTILISATION DU COMPARTIMENT
CONGELATEUR
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés, de
congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons.
Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois, plus
vite l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités. De même,
veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin qu'ils
conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés ou congelés
dépend du type d'aliments. Reportez-vous aux instructions sur les
emballages. Ne placez pas de bouteilles ou de canettes dans le
compartiment conservateur. Elles peuvent éclater lorsque leur
contenu gèle. Les boissons à forte teneur en carbonate peuvent
même exploser ! Ne conservez JAMAIS de limonade, jus de fruit,
bière, vin, champagne, etc dans le compartiment conservateurcongélateur.
05
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
SECURITE ALIMENTAIRE (selon modèle)
Explication signalétique de la zone la plus froide.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone
la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température
est
+ 4°C.
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base
d'oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches,
produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais
dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation
+ 4° C.
A
A
B
B
E
E
F
F
Indicateur de température :
Réglez votre thermostat
OK
zone la
Zone
la plus
plus froide
froide
Température correcte
C
C
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
G
G
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide
atteint une température moyenne de ± 4°C (4h après la mise en
marche). Si la température est supérieure à + 4°C, l'indicateur reste
noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfrigérateur en réglant son thermostat.
D
Attention :
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une
hausse de la température interne. Afin de bien mesurer la température, la lecture de l'indicateur doit être effectuée dans les 30
secondes. De même, il y a lieu de prendre en considération que la
température n'est pas totalement uniforme dans toute l'enceinte,
raison pour laquelle il y a des zones appropriées pour chaque type
d'aliment.
A Conservation d’aliments surgelés ou congélation
B Produits laitiers, fromage
C Viandes, charcuterie, poissons
D Fruits et légumes
E Beurre et oeufs
F Condiments
G Boissons
06
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
FR
DEGIVRAGE
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique. La face arrière de l'appareil se couvre de givre lorsque le
compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint.
Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle même.
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au changement de l'ampoule.
• Retirez la grille. L'ampoule se trouve derrière le panneau du thermostat.
• Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Le compartiment congélateur
doit toujours être dégivré
lorsque la couche de givre a atteint une épaisseur de 4mm
environ. Dans tous les cas, ce compartiment doit être dégivré au
moins 1 fois par an.
• Placez une nouvelle ampoule de même puissance que la précédente.
Pour dégivrer, vous pouvez utiliser une raclette ou tout ustensile
en plastique mais jamais un instrument métallique ou un appareil
électrique.
• Remettez la grille, rebranchez l'appareil et rallumez-le.
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au
dégivrage.
• Emballez vos aliments congelés dans un sac congélation et
tenez-les au frais.
• Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de
la fonte.
• Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer
un récipient d'eau chaude dans le compartiment et fermer la porte.
• Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre
appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au nettoyage.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage
et à la désinfection de votre appareil.
• Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge
ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises
odeurs.
• N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car
ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez
pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
• Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos
de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue
et la consommation augmente.
07
FR
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur :
•
Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
•
Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
•
Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
PROBLEME
SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas
fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit
Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.
Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez
Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température
plus adéquate.
L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas
Vérifiez l'ampoule et changez-la le cas échéant. Si le problème
persiste, vérifiez que votre appareil soit bien branché
Le compresseur ne redémarre pas après un changement de température
Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain
temps.
Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes
Le trou permettant l'évacuation des eaux de dégivrage doit être
bouché. Débouchez-le à l'aide d'une aiguille à tricoter.
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUSMEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
08
4 / SERVICE APRES-VENTE
FR
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces renseignements figurent
sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d'origine.
09
EN
CONTENTS
______________________________________
02
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Electrical connection _____________________________________
• Before connecting your appliance __________________________
• Environmental protection _________________________________
• Recycling ______________________________________________
• Description of your appliance ______________________________
• Reversing the door opening direction _______________________
03
03
03
03
04
04
2 / HOW TO USE YOUR APPLIANCE
• Using the refrigerator compartment _________________________
• Using the freezer
compartment ____________________
• Food safety (depending on the model) _______________________
05
05
06
3 / ONGOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE
• Defrosting ______________________________________________
• Cleaning your appliance __________________________________
• Changing the light bulb ___________________________________
07
07
07
4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
• Operating problems ______________________________________
08
5 / AFTER-SALES SERVICE _____________________________________
09
• Safety instructions
01
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
This appliance has been designed for preserving and freezing
food, preserving deep-frozen food and producing ice cubes. Any
other use would be inappropriate.
Your appliance must be installed in accordance with the instructions in this manual; faulty installation could result in damage to
the appliance.
For any problems regarding the appliance’s operation, please
always only contact the approved After-Sales Service centres or a
suitably qualified professional.
Disconnect your appliance prior to performing any maintenance
operation. Unplug it; do not pull on the power cable.
If this freezer is replacing another one with a catch, spring, lock or
other closing system, remember to destroy the closing mechanism
or, better still, remove the door from your old appliance to avoid
anyone becoming trapped inside (children playing, animals, etc.).
Once you have unpacked the appliance, ensure that it is not damaged. If it is, any damage must be notified to the retailer witching 24
hours of delivery. The materials used for the packaging are 100%
recyclable (cardboard, PE bubble wrap, EPS, etc.). Keep these
materials out of children’s reach..
Caution :
Your appliance’s refrigeration circuit is filled with isobutane refrigerant (R600a), a natural, non-polluting gas that is, however,
inflammable. Ensure that none of the components in your
appliance’s refrigeration circuit is damaged during transport or
installation. If you detect any damage, keep your appliance away
from flames and any sources of ignition and ventilate the room in
which it is located.
For your appliance to operate optimally, install it away from any heat
sources and ensure that air can circulate well all around it (see
“Installing your appliance”).
02
1 / INSTALLATION
EN
INST
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Important:
Before installing your appliance please carefully read the safety instructions in order to avoid some minor inconveniences.
This appliance contains no refrigerant gases harmful to the ozone
layer in its refrigeration circuit and its insulation materials. It must
not be disposed of with normal urban waste and scrap metal in
order to avoid damage to the refrigeration circuit, particularly at the
rear of the appliance. Contact your local town hall for information on
the collection of this type of appliance.
Install the appliance in a dry, well-ventilated room, away from any
heat source. Leave a minimum distance of 10cm between the top of
your appliance and any unit above it. If your installation does not
permit this, leave 5cm between the top of the casing and any kitchen unit fixed to the wall and a gap of 2.5cm on each side of the
appliance.
If your appliance must be installed next to another refrigerator or
freezer, do not attach the two appliances together to avoid condensation forming on the outside.
RECYCLING
The packaging materials for your appliance are made from recyclable materials. Participate in recycling them and thereby contributing
to protecting the environment by disposing of them in the municipal
containers provided for this purpose.
Your appliance’s climate class is shown on the identification plate.
It determines the ambient temperature range for which the refrigeration unit has been designed to ensure that the appliance will operate correctly.
Climate class
N
ST
T
Ambient temperatures
16° to 32°
18° to 38°
18° to 43°
Your appliance also contains many recyclable materials. It is therefore marked with this logo to inform you that worn-out appliances
should not be mixed in with other waste. The recycling that your
manufacturer arranges can then be done in optimum conditions n
accordance with European Directive 2002/9/EEC regarding waste
electrical and electronic equipment. Please contact your local town
hall or your dealer for the worn-out appliances collection points nearest to your home. We thank you for collaborating in protecting the
environment.
ELECTRICAL CONNECTION
Socket characteristics: 220-240V with Earth.
Do not use extension leads or adaptors.
The cable must not be in contact with the compressor.
Do not trap the cable under the appliance.
The appliance’s electrical installation s provided with an Earth. For
your safety’s sake, connect the appliance to a socket fitted with an
efficient Earth (in accordance with the prevailing electrical installation safety regulations).
The manufacturer declines any responsibility for any damage caused through lack of Earthing.
BEFORE CONNECTION
• Clean the inside of your appliance with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly.
• Wait 2 hours before switching on to ensure that the oil in the compressor has stabilized.
03
1 / INSTALLATION
EN
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
(depending on the model)
IREVERSING THE DIRECTION THE DOORS
OPEN
You can alter the direction in which the doors open if you wish:
The appliance must always be disconnected from the power
supply when changing the direction the doors open.
• Tilt the appliance slightly backwards and wedge it in this position.
•Unscrew the [pin from the lower hinge and then remove the door
from the refrigerator section.
•Take off the lower hinge by removing the 4 screws.
Fit it on the opposite side.
•Unscrew the middle hinge and remove the freezer door.
•Remove the upper hinge and fit it on the opposite side
•Swap over the hole covers and the plastic hinge pin guides on the
top of both doors.
•Fit and hold the freezer door on its hinge pin, insert the middle
hinge into the lower part of the door and screw it in place.
•Insert the refrigerator door between the middle hinge and the bottom hinge and then close it.
•Refit the lower hinge and screw it firmly in place.
•If your appliance is fitted with a vertical handle, remember to move
it to the opposite side.
E
E
A
A
B
B
FITTING THE DOOR HANDLES
C
C
(depending on the model)
D
D
A Thermostat
The handles are located inside the refrigerator. Fit the handles on
the doors, positioning them opposite the respective holes and fasten them with the screws provided as shown in the diagram below.
Once the handles are in place, insert the screw covers supplied in
the spaces provided for this purpose
B Door shelves
C
Vegetable compartment
D Bottle shelf
E
Freezer
compartment
04
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
USING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
The thermostat in the refrigerator controls the temperature. To set
it, you must turn the knurled wheel inside the refrigerator on the
right-hand side. When set to position 0, the appliance is OFF.
We recommend that you select a middle position: 2 or 3.
Advice:
• Do not put hot food or unsealed liquids into the refrigerator.
• NEVER introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as
alcohol, acetone or petrol because of the risk of explosion.
• It is advisable to wrap meat and fish to avoid odours.
• Leave sufficient space between the foodstuffs to enable air to circulate correctly between them. Similarly, when storing them, avoid
putting food items in contact with each other.
• Do not place food items in contact with the cold wall at the back
of the refrigerator. The shelves have a stop to avoid this.
• The door should not be left open any longer than necessary.
USING THE
MENT
FREEZER COMPART-
This compartment enables you to preserve frozen food, freeze
fresh produce and to produce ice cubes.
Do not freeze too large an amount of food at one time; the faster the
food is frozen, the longer it preserves its qualities. Similarly, ensure
that your food items are well wrapped before freezing them so that
they retain all their flavour and do not spoil other items.
The preservation times for frozen and deep-frozen foods depends
on the type of food concerned. Please refer to the instructions on
the packaging. Do not place bottles or cans in the ice box. They may
split when their contents freeze. Highly carbonated drinks may even
explode! NEVER keep lemonade, fruit juice, beer, wine, champagne,
etc. in the freezer – ice box compartment.
05
2 / USING YOUR APPLIANCE
EN
FOOD SAFETY
(depending on the model)
Explanation of the coldest area by means of signs.
The symbol opposite indicates the location of the coldest area
in your refrigerator, whose temperature is
+ 4°C.
AA
You will store here meat, poultry, fish, cooked meats, prepared dishes, ready-made salads, egg or cream-based dishes and pastries,
fresh pasta, pastry, pizza/quiches, fresh produce and raw milk
cheese, ready-to-use vegetables sold in plastic bags and, in general, any fresh produce whose consume-by date is associated with
storage at a temperature of +4°C or below.
BB
EE
F
F
Temperature indicator:
Adjust your thermostat
Coldest area
OK
Correct temperature
C
C
The temperature indicator enables you to check that your refrigerator is working correctly.
G
G
The indicator displays “OK” when the coldest area reaches an average temperature of ± 4°C (4 hours after being switched on). If the
temperature is above + 4°C, the indicator remains black. The user
must then lower the temperature of the refrigerator by adjusting the
thermostat.
D
D
Warning:
Opening the refrigerator’s door for a prolonged period causes the
refrigerator’s internal temperature to rise. To measure the temperature correctly, the temperature indicator must be read within
30 seconds. Similarly, it should also be taken into account that
the temperature is nor completely uniform throughout the compartment, for which reason there are appropriate areas for each type of
foodstuff.
A Freezing fresh foodstuffs or storing frozen foods
B Dairy products, cheese
C Meat, cooked meats, fish
D Fruit and vegetables
E Drinks, butter and eggs
F Condiments
G Drinks
06
EN
3 / ON-GOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE
DEFROSTING
CHANGING THE LIGHT BULB
Your refrigerator has an automatic defrosting system. The
appliance’s rear surface becomes covered with frost when the compressor is working and defrosts when the compressor is off. When
the frost melts, the water evaporates by itself.
Disconnect your appliance before proceeding to change the
light bulb.
• Remove the grill. The bulb is behind the thermostat panel.
• Remove the bulb by unscrewing it counter-clockwise.
The
compartment must always be defrosted when the
layer of frost is approximately 4mm thick. In any case, this compartment must be defrosted at least once a year.
• Insert a new bulb of the same power as its predecessor.
• Replace the grill, reconnect the appliance and switch it on.
You may use the plastic spatula supplied with the appliance but
never use any metal item or an electrical appliance.
Disconnect your refrigerator before proceeding to defrost it.
• Pack your frozen food in a freezer bag and keep it cool.
• Leave the door open and sponge away the melt water as it forms.
• To accelerate the defrosting process, you can place a bowl of hot
water in the compartment and close the door.
• Once defrosting is complete, proceed to clean your appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch off your refrigerator before proceeding to clean it.
We recommend that you clean and disinfect your appliance
regularly
• Clean the interior with water and bicarbonate of soda using a
sponge or a dishcloth to prevent any bad smells occurring.
• Never, under any circumstances, use solvents or abrasive detergents because these could damage the interior of your appliance.
Also do not put any of the interior’s accessories in the dishwasher.
• We recommend that you dust the back of the appliance with a
cloth once a year because if it is dirty, your refrigerator’s output
reduces and its consumption increases.
07
4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
EN
OPERATING PROBLEMS
There are some noises that it is quite normal for a refrigerator to make:
•
The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits.
•
The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up.
•
The “cracking” noise produced by expansion and contraction of the materials used.
PROBLEM
SOLUTION
The appliance does not work.
Check that the plug is correctly connected, that the fuse hasn’t
blown or that the circuit-breaker has not jumped.
The refrigerator vibrates or is noisy.
Check that it is level. Adjust the feet.
The refrigerator gets too cold or not cold enough.
Check the position of the thermostat and set it to a more suitable
temperature.
The refrigerator’s bulb does not light.
Check the bulb and replace it if necessary. If the problem persists,
check that your appliance is connected.
The compressor does not start after a change in the temperature.
This is normal; the compressor will restart after a certain time.
The hole for draining away the defrosting water must be blocked.
Unblock it with a knitting needle.
There is water on the floor or on the shelves.
TECHNICAL ASSISTANCE DEPARTMENT
If you have already performed the indicated checks and your problem still persists, DO NOT ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS YOURSELF. Contact your nearest Technical Assistance Department.
THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVES
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
08
EN
5 / AFTER-SALES SERVICE
Any work on your appliance must be performed by a Brandt-accredited qualified professional.
When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your
guarantee certificate and the information plate on your appliance.
ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only certified original spare parts be used.
09
INHALTSVERZEICHNIS
DE
• Sicherheitsanweisungen __________________________________
02
1 / INSTALLATION DES KÜHLSCHRANKS
•Stromanschluss __________________________________________
•Vor dem Anschluss des Geräts _____________________________
•Umweltschutz ___________________________________________
• Recycling _______________________________________________
• Beschreibung des Kühlschranks ___________________________
• Änderung der Öffnungsrichtung ____________________________
03
03
03
03
04
04
2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
• Gebrauch des Kühlfachs _________________________________
• Gebrauch des Gefrierfachs
_______________________
• Lebensmittelsicherheit (entsprechend Modell) ________________
05
05
06
3 / LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS
• Abtauung ______________________________________________
• Reinigung ______________________________________________
• Glühbirnenwechse _______________________________________
07
07
07
4 / BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN
• Betriebsanomalien _______________________________________
08
5 / KUNDENDIENST ____________________________________________
09
01
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Der Kühlschrank ist für die Aufbewahrung und Einfrierung von
Lebensmitteln, die Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten und die
Herstellung von Eiswürfeln ausgelegt. Jeder andere Gebrauch ist
nicht zulässig.
Der Kühlschrank ist gemäß den Anweisungen dieser Anleitung zu
installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zur
Beschädigung des Geräts führen.
Bei eventuellen Funktionsproblemen des Kühlschranks wenden Sie
sich immer und ausschließlich an die zugelassenen KundendienstZentren oder qualifizierte Fachpersonen.
Bevor Sie mit den Instandhaltungsarbeiten beginnen, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, ohne am Netzkabel zu ziehen.
Wenn der Kühlschrank einen anderen ersetzt, der mit einem
Schnappverschluss, Federverschluss Schloss oder sonstiger
Schließvorrichtung ausgestattet ist, vergessen Sie nicht, diese zu
zerstören oder noch besser die Tür Ihres alten Geräts auszubauen,
um zu vermeiden, dass jemand im Gerät eingeschlossen bleibt
(spielende Kinder, Haustiere usw.).
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich,
dass es nicht beschädigt ist. Eventuelle Beschädigungen müssen
dem Händler binnen 24 Stunden nach der Anlieferung gemeldet
werden. Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind vollständig
recycelfähig (Karton, Luftpolster aus PE, EPS-Kunststoff usw.).
Halten Sie die Verpackungsmaterialien außer Reichweite der Kinder.
Gefahr:
Der Kühlkreislauf des Kühlschranks enthält das Kühlmittel
Isobutan, ein natürliches, wenig schädliches, aber sehr leicht
entzündliches Gas. Vergewissern Sie sich beim Transport und
beim Installieren des Geräts, dass kein einziges Bauteil des
Kühlkreises beschädigt ist. Bei Beschädigungen stellen Sie das
Gerät in sicherer Entfernung zu Flammen und Zündquellen ab
und lüften den Raum, in dem es sich befindet.
Für den optimalen Betrieb des Kühlschranks installieren Sie ihn weit
von Wärmequellen und stellen sicher, dass die Luft ungehindert zirkulieren kann (siehe Installation des Kühlschranks).
02
1 / INSTALLATION
DE
INST
Achtung :
Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie aufmerksam die
Sicherheitsanweisungen, um bestimmte Unannehmlichkeiten zu
vermeiden.
UMWELTSCHUTZ
Der Kühlkreislauf und die Isolierstoffe des Geräts enthalten keine
für die Ozonschicht schädlichen Kühlgase. Der Kühlschrank darf
nicht zusammen mit städtischem Abfall und Altschrott entsorgt
werden, um Beschädigungen des Kühlkreises besonders auf der
Rückseite des Geräts zu vermeiden. Informieren Sie sich bei den
zuständigen Behörden über die Einsammlung dieser Art von
Geräten.
Stellen Sie das Gerät in einem feuchtigkeitsfreiem, gut belüfteten
Raum weit von Wärmequellen auf. Lassen Sie einen Abstand von
mindestens 10 cm zwischen dem Oberteil des Kühlschranks und
einem darüber liegenden Möbelelement. Ist ein solcher Abstand
nicht möglich, lassen Sie 5 cm Abstand zwischen dem Oberteil und
einem wandbefestigten Küchenelement und einen Abstand von 2,5
cm von beiden Seiten des Kühlschranks.
RECYCLING
Soll das Gerät neben einem anderen Kühlschrank oder
Gefrierschrank aufgestellt werden, achten Sie darauf, dass die beiden Geräte nicht zu dicht nebeneinander stehen, um eine
Kondensation nach außen zu vermeiden.
Die Verpackungsmaterialien des Kühlschranks sind wiederverwertbar. Beteiligen Sie sich am Recycling und tragen zum Umweltschutz
bei, indem Sie ihn in den dafür vorgesehenen Sammeltonnen Ihrer
Gemeinde entsorgen.
Die Kühlklasse des Kühlschranks steht auf dem Typenschild. Sie
gibt den Raumtemperaturbereich an, für den die Kühleinheit ausgelegt ist, um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Klasse
N
ST
T
Raumtemperatur
16° bis 32°
18° bis 38°
18° bis 43°
Das Gerät enthält ebenfalls zahlreiche recycelfähige Werkstoffe. Es
wurde daher mit diesem Logo versehen, damit Sie wissen, dass alte
Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Das vom Hersteller
betriebene Recycling der Geräte erfolgt dabei unter besten
Bedingungen und entsprechend der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Wenden Sie
sich an die zuständigen Behörden oder an Ihren Händler, die Sie
über die Ihrem Wohnort am nächsten liegenden AltgeräteSammelstellen informieren können.
Wir danken Ihnen für Ihre Teilnahme am Umweltschutz.
STROMANSCHLUS
Steckdose: 220-240 V mit Schutzerde
Vermeiden Sie Adapter und Verlängerungen.
Vermeiden Sie eine Berührung des Kabel mit dem Verdichter.
Vermeiden Sie ein Klemmen des Kabels unter dem Gerät.
Die elektrische Einrichtung des Geräts umfasst eine Erdung. Zu
Ihrer Sicherheit schließen Sie den Kühlschrank an eine Steckdose
mit wirksamer Erdung an (gemäß den gültigen Normen betreffend
die Sicherheit elektrischer Geräte).
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf eine
fehlende Erdung zurückgehen
VOR DEM ANSCHLUSS
• Reinigen Sie die Innenflächen des Kühlschranks mit lauwarmem
Wasser und Bikarbonat. Spülen Sie sie und trocknen sie sorgfältig
ab.
• Warten Sie 2 Stunden, bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, damit sich die Schmierstoffe des Motorverdichters stabilisieren können.
03
1 / INSTALLATION
DE
ALLATION
BESCHREIBUNG DES KÜHLSCHRANKS
(entsprechend Modell)
ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG
Es besteht die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Tür zu ändern:
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Öffnungsrichtung ändern.
E
E
• Neigen Sie das Gerät leicht nach hinten und blockieren es in dieser Position.
• Schrauben Sie den unteren Scharnierbolzen los und entfernen die
Tür des Kühlfachs.
• Lösen Sie die 4 Scharnierschrauben und entfernen das Scharnier.
Setzen Sie es auf der entgegengesetzten Seite ein
• Schrauben Sie das mittige Scharnier los und entfernen die Tür
des Gefrierfachs.
• Entfernen Sie das obere Scharnier und setzen es auf der gegenüberliegenden Seite ein.
• Tauschen Sie die Lochabdeckungen und Kunststoffführungen der
Scharnierbolzen auf der Oberseite der 2 Türen gegeneinander aus.
• Stecken Sie die Gefrierfachtür auf den Bolzen und halten sie in
dieser Position fest; setzen Sie das mittige Scharnier im unteren
Türteil ein und schrauben es fest.
• Setzen Sie die Kühlfachtür zwischen dem mittigen Scharnier und
dem unteren Scharnier ein und schließen sie.
• Setzen Sie den unteren Scharnierbolzen ein und ziehen fest an.
• Besitzt der Kühlschrank einen vertikalen Griff, achten Sie darauf,
dass Sie ihn auf der entgegengesetzten Seite anbringen.
AA
BB
C
D
MONTAGE DER TÜRGRIFFE
(entsprechend Modell)
A Temperaturregler
B Innentürbehälter
Die Griffe liegen im Innenraum des Kühlschranks. Bringen Sie die
Griffe auf den Türen, in den entsprechenden Löchern an und
befestigen Sie wie unten abgebildet mit den mitgelieferten
Schrauben.
Wenn die Griffe befestigt sind, setzen Sie die mitgelieferten
Schraubenabdeckungen an den dafür vorgesehenen Stellen ein.
C Gemüsefach
D Flaschenfach
E Gefrierfach
04
2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
DE
GEBRAUCH DES KÜHLFACHS
Der im Innenraum des Kühlschranks befindliche Temperaturregler
regelt die Temperatur. Zum Einstellen des Temperaturreglers drehen Sie das Einstellrad rechts vom Behälter. Steht der
Temperaturregler auf 0, ist das Gerät abgeschaltet. Wir empfehlen,
den Regler auf eine mittlere Position – 2 oder 3 – einzustellen.
Tipps:
• Stellen Sie keine warmen Speisen und stellen flüssige
Lebensmittel unbedingt in geschlossenen Behältnissen in den
Kühlschrank.
• Stellen Sie NIEMALS flüchtige, entzündliche und explosionsfähige Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Alkohol, Aceton und Benzin
in den Kühlschrank, anderenfalls besteht Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie Fleisch und Fisch eingewickelt auf, um Gerüche zu
vermeiden.
• Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den
Lebensmitteln, damit die Luft dazwischen ungestört zirkulieren
kann. Beim Einräumen vermeiden Sie, dass sich die Lebensmittel
berühren.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel die kalte Hinterwand des
Kühlschranks nicht berühren. Dafür sind die Böden mit einem
Anschlag versehen.
• Die Tür sollte nicht länger offen stehen, als unbedingt erforderlich.
GEBRAUCH DES GEFRIERFACHS
Das Gefrierfach dient zur Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten,
Einfrierung frischer Lebensmittel und Herstellung von Eiswürfeln.
Frieren Sie nicht zu große Mengen Lebensmittel auf einmal ein. Je
schneller ein Lebensmittel eingefroren wird, desto länger bewahrt er
seine Eigenschaften. Wickeln Sie die Lebensmittel vor dem
Einfrieren ein, damit sie ihre Frische und Eigenschaften bewahren
und die anderen Produkte nicht beeinträchtigen.
Die Aufbewahrungsdauer von Tiefkühlkost und Gefrierkost hängt
von der Lebensmittelart ab. Beachten Sie die Hinweise auf ihrer
Verpackung. Stellen Sie keine Flaschen und keine Getränkedosen in
das Tiefkühlfach. Sie können bersten, wenn ihr Inhalt gefriert.
Getränke mit hohem Karbonatgehalt können sogar explodieren!
Bewahren Sie NIEMALS Limonade, Fruchtsaft, Bier, Wein, Sekt usw.
im Gefrier-/Tiefkühlfach auf.
05
DE
2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
LEBENSMITTELSICHERHEIT
(entsprechend Modell)
Erklärungen zum Symbol der kältesten Stelle.
Dieses Symbol weist auf die kälteste Stelle im Kühlschrank
hin, an der die Temperatur
+4° C liegt.
A
A
Dort bewahren Sie Folgendes auf: Fleisch, Geflügel, Fisch,
Aufschnitt, vorgekochte und Fertiggerichte, gemischte Salate,
Zubereitungen sowie Ei oder Creme enthaltende Konditoreiwaren,
Frischnudeln, Teig, Pizza/Quiche, Frischprodukte und
Rohmilchkäse, gebrauchsfertiges, in Kunststoff verpacktes
Gemüse und grundsätzlich sämtliche Frischprodukte, deren
Haltbarkeitsdatum eine Aufbewahrungstemperatur von
4°
voraussetzt.
B
B
E
E
F
F
Temperaturanzeige:
Stellen Sie den Temperaturregler ein.
OK
Kältesten Stelle
Temperatur richtig.
C
C
Mit der Temperaturanzeige kann der einwandfreie Betrieb des
Kühlschranks überprüft werden.
Die Anzeige steht auf „OK“, wenn die kälteste Stelle eine mittlere
Temperatur von ± 4°C erreicht (4 Stunden nach Inbetriebnahme).
Liegt die Temperatur über + 4°C, bleibt die Anzeige schwarz. In diesem Fall müssen Sie die Temperatur im Kühlschrank mit dem
Temperaturregler senken.
G
G
D
D
A Aufbewahrung von Tieffühlkost oder Gefrierkost
Achtung:
Bleibt die Kühlschranktür länger geöffnet, steigt die Temperatur im
Kühlschrank. Um die Temperatur richtig zu ermitteln, muss die
Anzeige binnen 30 Sekunden abgelesen werden. Desgleichen ist
zu beachten, dass die Temperatur im Innenraum nicht überall
gleichmäßig ist, weshalb die einzelnen Bereiche jeweils für eine
bestimmte Lebensmittelart geeignet sind.
B Milchprodukte, Käse
C Fleisch, Wurstwaren, Fisch
D Obst und Gemüse
E Getränke, Butter und Eier
F Würzstoffe
G Getränke
06
3 / LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS
DE
ABTAUUNG
GLÜHBIRNENWECHSEL
Der Kühlschrank besitzt ein automatisches Abtausystem. Die
Rückseite des Geräts bedeckt sich mit Reif, wenn der Verdichter
funktioniert und taut ab, wenn der Verdichter abgeschaltet ist.
Schmilzt der Reif, verdampft das Wasser von selbst.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Glühbirne wechseln.
Das Fach
muss stets abgetaut werden, wenn die
Reifschicht ca. 4 cm erreicht. In allen Fällen musst dieses Fach mindestens 1 Mal pro Jahr abgetaut werden.
Sie können die mitgelieferte Kunststoffspachtel verwenden, aber
in keinem Fall ein Utensil aus Metall oder ein elektrisches Gerät.
• Entfernen Sie das Gitter. Die Glühbirne befindet sich hinter der
Wand des Temperaturreglers.
• Schrauben Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn heraus.
• Setzen Sie eine neue Glühbirne mit gleicher Leistung wie die alte
ein.
• Setzen Sie das Gitter ein, stecken den Stecker in die Steckdose
und schalten das Gerät ein.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem
Abtauen beginnen.
• Packen Sie die eingefrorenen Lebensmittel in einen Gefrierbeutel
ein und bewahren sie an einer kühlen Stelle auf.
• Lassen Sie die Tür geöffnet und saugen das Wasser nach und
nach mit einem Schwamm auf.
• Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie einen
Behälter mit warmem Wasser in das Fach stellen und die Tür schließen.
• Wenn das Fach abgetaut ist, reinigen Sie das Gerä.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stecken Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Wir empfehlen, den Kühlschrank in regelmäßigen Abständen zu reinigen und zu desinfizieren.
• Reinigen Sie den Innenraum mit Wasser und Bikarbonat, mit
einem Schwamm oder einem Lappen, um die Bildung übler
Gerüche zu vermeiden.
• Verwenden Sie in keinem Fall Lösungsmittel und scheuernde
Reinigungsmittel, die den Innenraum des Kühlschrank beschädigen
würden. Waschen Sie das Zubehör des Innenraums nicht in der
Spülmaschine.
• Es wird empfohlen, die Rückseite des Kühlschranks ein Mal pro
Jahr mit einem Lappen abzuwischen. Verschmutzungen der
Rückseite senken den Wirkungsgrad des Kühlschranks und erhöhen seinen Verbrauch.
07
DE
4 / BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN
BETRIEBSANOMALIEN
IBei jedem Kühlschrank entsteht eine normale Geräuschentwicklung:
•
Das Kühlgas kann ein Sprudelgeräusch in den Leitungen erzeugen.
•
Der Verdichter kann Surrgeräusche erzeugen, die sich beim Anlauf verstärken können.
•
Die verwendeten Materialien erzeugen ein „Knacken“ beim Dehnen und Zusammenziehen.
PROBLEM
ABHILFE
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, dass der Stecker richtig sitzt, dass die
Schmelzsicherung nicht durchgebrannt ist und der
Schutzschalter nicht aktiviert ist.
Der Kühlschrank vibriert oder erzeugt Geräusche
Überprüfen Sie, dass er waagerecht steht. Verstellen Sie die Füße
entsprechend.
Der Kühlschrank kühlt zu stark/nicht genug.
Überprüfen Sie die Position des Temperaturreglers und stellen ihn
auf eine geeignetere Temperatur ein.
Überprüfen Sie die Glühbirne und wechseln sie gegebenenfalls
aus. Wenn das Problem anhält, kontrollieren Sie den Anschluss
des Geräts.
Die Glühbirne des Kühlschranks leuchtet nicht.
Der Verdichter startet nach einem Temperaturwechsel nicht.
Wasser befindet
Kühlschrankböden.
sich
auf
dem
Boden
oder
Das ist normal, der Verdichter läuft nach einer bestimmten Zeit an.
den
Das Loch für die Abführung des Abtauwassers ist wahrscheinlich
verstopft. Machen Sie es mit einer Stricknadel frei.
TECHNISCHER PANNENDIENST
Wenn Sie die beschriebenen Kontrollen bereits durchgeführt haben und das Problem trotzdem anhält, NEHMEN SIE KEINE REPATUR
SELBST VOR. Wenden Sie sich an den Technischen Pannendienst in Ihrer Nähe.
DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE EWG-RICHTLINIEN
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
08
5 / KUNDENDIENST
DE
Eventuelle Eingriffe an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, der von der Marke zugelassen ist, durchgeführt werden.
Bei Ihren Anruf geben Sie bitte sämtliche Daten Ihres Geräts vollständig an (Modell, Typ, Seriennummer): Diese Daten stehen in Ihrem
Garantieschein und auf dem Typenschild.
ORIGINALTEILE: Bei einem Wartungseingriff verlangen Sie den ausschließlichen Gebrauch von zertifizierten Originalersatzteilen.
09
NL
INHOUD
• Veiligheidsvoorschriften __________________________________
02
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
• Elektrische aansluiting ____________________________________
• Alvorens het apparaat aan te sluiten _________________________
• Milieubescherming _______________________________________
• Recycling _______________________________________________
• Beschrijving van het apparaat ______________________________
• Omkeren van de openingsrichting van de deur _______________
03
03
03
03
04
04
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• Gebruik van de koelkast __________________________________
• Gebruik van het vrieskastje
__________________________
• Voedingmiddelenveiligheid (naar gelang model) _______________
05
05
06
3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
• Ontdooien ______________________________________________
• Reinigen _______________________________________________
• Vervangen van de gloeilamp _______________________________
07
07
07
4 / BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN
• Storingen _______________________________________________
08
5 / SERVICEDIENST ____________________________________________
09
01
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
Dit apparaat is bestemd voor het bewaren en het invriezen van
levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten en het vervaardigen van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist.
De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instructies gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan
het apparaat beschadigd worden.
In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met
erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen.
Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u het apparaat gaat schoonmaken, de steker met de hand uit de contactdoos
verwijderen en niet aan het snoer trekken.
Indien de vrieskast een oude of in onbruik geraakte vrieskast vervangt welke een sluitingsmechanisme met klink of veer, slot of overige heeft, moet u niet vergeten dit sluitingsmechanisme te vernietigen of, beter nog, de deur van de oude vrieskast gewoonweg te
demonteren om te voorkomen dat iemand zich erin op zou sluiten
(spelende kinderen, huisdieren enz..).
Na het apparaat te hebben uitgepakt, moet u zorgvuldig controleren
of het niet is beschadigd. Mocht dit het geval zijn, dan moet u de
beschadigingen melden bij de verkoper binnen de 24 uur die volgen
op de levering. Al het verpakkingsmateriaal kan recycled worden
(karton, PE plastic, EPS...). Deze materialen buiten bereik van kinderen houden.
Gevaar:
Het koelcircuit van het apparaat bevat koelisobutaan, dit is een
weinig vervuilend maar wel ontvlambaar natuurlijk gas. Tijdens
het vervoer en het installeren van het apparaat moet u ervoor zorgen dat geen van de componenten van het koelcircuit wordt
beschadigd. Is dit toch het geval dan moet u het apparaat ver van
vlammen en ontstekingsbronnen houden en het vertrek waarin
het staat goed luchten en ventileren.
Voor een optimale werking van het apparaat is het beter het ver van
warmtebronnen te installeren en moet u ervoor zorgen dat de lucht
vrijelijk om het apparaat heen kan stromen (zie Installatie van het
apparaat).
02
1 / INSTALLATIE
NL
INST
MILIEUBESCHERMING
Let op:
Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen om bepaalde problemen te voorkomen.
Het koelcircuit en het isolatiemateriaal van dit apparaat bevatten
geen koelgassen die schadelijk voor de ozonlaag zijn. Het apparaat mag niet worden afgevoerd met het huisvuil en oud ijzer, hierdoor zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden en met name
aan de achterzijde van het apparaat. Neem contact op met de
technische dienst van uw woonplaats om te weten te komen op
welke manier dit soort apparaten moet worden afgevoerd.
Het apparaat moet in een droog vertrek geïnstalleerd worden, ver
uit de buurt van een warmtebron. U moet tussen de bovenzijde van
het apparaat en een mogelijk hangkastje of-meubel een ruimte van
tenminste 10 cm open laten. Indien dit niet mogelijk is gezien de
inrichting bij u thuis, moet u een ruimte van 5 cm open laten tussen
de bovenkant van de koelkast en overige keukenmeubels die tegen
de muur aan zijn bevestigd en een afstand van 2.5 cm aan beide zijden van het apparaat.
RECYCLING
Als u het apparaat installeert naast een andere koel- of vrieskast,
mag u beide apparaten niet tegen elkaar aan zetten om condensvorming aan de buitenzijde te voorkomen.
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat kan recycled worden.
Draag uw steentje bij tot de milieubescherming en recyclingsmogelijkheden door het in de door de gemeente hiervoor neergezette
containers af te voeren.
De klimaatklasse van uw apparaat staat vermeld op het typeplaatje.
Deze klasse bepaalt het bereik van omgevingstemperaturen waarvoor de koelunit ontworpen is en waarin de goede werking van het
apparaat verzekerd is.
Klasse
N
ST
T
Omgevingstemperatuur
16° tot 32°
18° tot 8°
18° tot 43°
Het apparaat bevat eveneens talrijke materialen die ook recycled
kunnen worden. Om die reden is het voorzien van dit logo om u te
vertellen dat oude apparaten niet mogen worden vermengd met
ander afval. Op deze manier komt de door de fabrikant georganiseerde recycling zo goed mogelijk tot stand, overeenkomstig de
Europese richtlijn 2002/96/CE met betrekking tot afval van elektrische en elektronische uitrustingen. Neem contact op met de technische dienst van uw woonplaats of de verkoper om de plaatsen te
weten te komen waar u dit soort apparaten kunt afvoeren.
Wij danken u voor uw medewerking en uw bijdrage tot de milieubescherming.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Eigenschappen van de contactdoos : 220-240V met aardaansluiting.
Het is beter geen adaptors en verlengsnoeren te gebruiken.
De kabel mag niet in contact met de compressor komen.
Ervoor zorgen dat de kabel niet onder het apparaat komt vast te zitten.
De elektrische installatie van het apparaat is voorzien van een aardaansluiting. Veiligheidshalve moet het apparaat op een contactdoos met een werkzame aardaansluiting worden aangesloten (overeenkomstig de van kracht zijnde normen met betrekking tot elektrische installaties).
De constructeur wijst iedere aansprakelijkheid van de hand wat
betreft schade die voortvloeit uit het feit dat het apparaat niet op de
aarde is aangesloten.
ALVORENS HET APPARAAT AAN TE SLUITEN
• Maak de binnenkant van de koelkast schoon met lauw water met
bicarbonaat. Afspoelen en zorgvuldig drogen.
• 2 uur wachten voordat u de koelkast aanzet zodat de smeermiddelen van de moto-compressor zich kunnen stabiliseren
03
1 / INSTALLATIE
NL
ALLATION
OMKEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN
DE DEUR
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(naar gelang model)
De openingsrichting van de deur kan omgezet worden :
De steker van het apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos
gehaald worden voordat u de openingsrichting gaat omzetten.
E
E
• Hel het apparaat iest naar achteren over en zet er een stut onder
zodat het in deze stand blijft staan. .
• Schroef de spil van het onderste scharnier los en haal dan de deur
uit het apparaat en monteer deze opnieuw aan de andere kant.
• Schoef het bovenste scharnier los en monteer het aan de andere
kant.
• Haal de plastic geleiding van de spil van het bovenste scharnier uit
de deur en schuif hem in de opening aan de andere kant na het
afdekplaatje van deze opening te hebben verwijderd, u moet dit
afdekplaatje nu plaatsen op de opening waaruit u zojuist de geleiding hebt gehaald.
• Zet de deur op de spil van het bovenste scharnier en doe hem
dicht.
• Breng de spil van het onderste scharnier op zijn plaats aan en
schroef hem stevig vast.
• Indien uw apparaat is voorzien van een verticaal handvat, moet u
dit handvat ook naar de andere zijde toe verplaatsen.
AA
B
B
C
D
D
MONTAGE VAN DE HANDVATEN
(naar gelang model)
A Thermostaat
B Rekjes
De handvaten zijn aan de binnenzijde van de koelkast aangebracht. De handvaten op de deuren monteren door ze tegenover
de gaten te plaatsen en zet ze vervolgens vast met de meegeleverde schroeven volgens het hieronder staande schema.
Als de handvaten op hun plaats zijn aangebracht, moet u de meegeleverde schroefafdekplaatjes op de hiervoor voorziene plaatsen
aanbrengen.
C Groentebak
D Flessenrekje
E Vrieskast
04
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
GEBRUIK VAN DE KOELKAST
De thermostaat die in de koelkast is aangebracht, regelt de temperatuur. Om deze temperatuur bij te stellen moet u aan het knopje
draaien dat rechts van de kuip is aangebracht. Op stand 0 staat het
apparaat uit. Wij raden u aan een middelkoele stand in te stellen : 2
of 3.
Tips:
• Zet nooit nog warme voedingsmiddelen of vloeistoffen zonder de
dop op de fles in de koelkast.
• Zet NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen
zoals oplosmiddelen, alcohol, aceton of benzine in de koelkast.
Hierdoor zou ontploffingsgevaar kunnen ontstaan.
• Vlees en vis moet in folie opgeborgen worden om nare luchtjes te
voorkomen.
• Laat tussen de verschillende voedingsmiddelen een kleine ruimte
open zodat de lucht er goed tussen door kan stromen. Zorg ervoor
bij het indelen van de koelkast dat de verschillende voedingsmiddelen niet met elkaar in contact kunnen komen.
• De voedingsmiddelen in de koelkast niet tegen de koude achterwand van de koelkast aan zetten. Hiervoor zijn de rekjes trouwens
voorzien van aanslag.
• De deur niet langer dan strikt nodig open laten staan.
GEBRUIK VAN HET VRIESKASTJE
In dit vakje kunnen diepvries producten worden bewaard, kan men
verse producten invriezen en kan men ijsblokjes maken.
Vries nooit een te grote hoeveelheid producten tegelijk in, hoe sneller het product wordt ingevroren, zowel te beter zal het zijn kwaliteiten behouden. U moet er eveneens voor zorgen dat de producten
naar behoren worden ingepakt voordat u ze invriest zodat hun
smaak behouden blijft en zij niet de andere producten in de vrieskast kunnen aantasten.
De bewaartijd van ingevroren of diepvries producten hangt af van
het soort product. Zie hiervoor de instructies op de verpakking. Leg
nooit flessen of blikjes in het vrieskastje of het vriesvakje, zij zouden
kunnen springen als hun inhoud bevriest. Drankjes met een hoog
carbonaat gehalte kunnen zelfs ontploffen ! NOOIT limonade, vruchtensap, bier, wijn, champagne enz.. in de vrieskast, het vriesvakje
opbergen.
05
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
VOEDINGSVEILIGHEID
(naar gelang model)
Symbolische uitleg van de koudste zone.
Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de koelkast
zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de temperatuur
+
4°C bedraagt.
A
A
Op deze plaats moet u de volgende producten opbergen : vlees,
vleeswaren, gevogelte, vis, kant- en klaargerechten, samengestelde
salades, bereidingen en gebak op basis van eieren of room, verse
pasta, taartbodems, pizza/quiches, verse producten en verse kaas
plus groente klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en in algemeen alle verse producten waarvan de uiterste gebruiksdatum
afhangt van de een bewaartemperatuur
+ 4° C.
B
B
F
F
Temperatuurverklikker :
Koudste zone
Thermostaat bijstellen
OK
E
E
C
C
Temperatuur ok
GG
De temperatuurverklikker maakt het mogelijk te controleren of de
koelkast naar behoren werkt.
D
D
De verklikker geeft “OK” aan als de koudste zone een gemiddelde
temperatuur van ± 4°C heeft bereikt (4 uur na de inwerkingstelling).
Als de temperatuur boven de + 4°C komt, wordt de verklikker zwart.
De gebruiker moet dan de temperatuur in de koelkast laten zakken
door de thermostaat bij te stellen.
A Bewaren van diepvries of ingevroren producten
Let op:
Als de deur van de koelkast lang open blijft staan, gaat de temperatuur in de koelkast omhoog. Om de temperatuur naar behoren op te
meten, moet u de verklikker aflezen binnen de 30 seconden die volgen op het openen van de deur. Men moet er bovendien rekening
mee houden dat de temperatuur niet helemaal gelijk is in de volledige ruimte van de koelkast, en dat is ook de reden waarom er voor
ieder soort product een adequate zone is.
B Zuivelwaren, kaas
C Vlees, vleeswaren, vis
D Fruit en groente
E Drank, boter en eieren
F Kruiden
G Drankjes
06
NL
3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKAST
ONTDOOIEN
VERVANGEN VAN HET GLOEILAMPJE
Het ontdooisysteem van de koelkast is automatisch. De achterzijde van de koelkast wordt met een ijslaagje bedekt als de compressor werkt en ontdooit als deze niet werkt. Als het ijslaagje ontdooit, verdampt het water vanzelf.
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
het gloeilampje gaat vervangen..
• Verwijder het rooster. De gloeilamp bevindt zich achter het plaatje
van de thermostaat.
• De gloeilamp verwijderen door hem los te schroeven tegen de
klok in.
Het
vakje moet worden ontdooid zodra het laagje ijs
een dikte van ongeveer 4 mm bereikt. In ieder geval moet dit vakje
op zijn minst 1 keer per jaar worden ontdooid.
• Een nieuwe gloeilamp van hetzelfde vermogen op zijn plaats
brengen.
Bij het ontdooien kunt u een plastic krabber of ander plastic gerei
gebruiken maar nooit en te nimmer een metalen instrument of elektrisch apparaat.
• Het rooster terugmonteren, de steker in de contactdoos steken
en het apparaat aanzetten.
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
hem gaat ontdooien.
• Wikkel de diepvries- of ingevroren producten in een thermostas
en leg deze op een koele plaats.
• Laat de deur open staan en verwijder het water naar gelang het
smelt met een spons.
• Om het ontdooien te versnellen, kunt u een bakje met warm water
in het vakje plaatsen en de deur sluiten.
• Als de koelkast is ontdooid, moet u hem schoonmaken.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
hem gaat schoonmaken.
Wij raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen en te desinfecteren.
• Maak de binnenzijde schoon met water en bicarbonaat met
behulp van een spons of een doekje om te voorkomen dat er nare
luchtjes blijven hangen.
• U mag in geen geval een oplosmiddel of een schurend schoonmaakmiddel gebruiken, deze zouden de binnenzijde van de koelkast kunnen beschadigen. De verschillende toebehoren van de
koelkast mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd.
•Het is aangeraden één keer per jaar met een doek de achterzijde
van het apparaat schoon te maken. Als deze zijde vuil is, zal het
prestatievermogen van de koelkast achteruit gaan en het energieverbruik worden opgevoerd.
07
4 / BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN
NL
STORINGEN
Tijdens de werking maakt de koelkast verschillende geluiden, deze zijn normaal :
•
Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt.
•
De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten.
•
De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen.
PROBLEEM
OPLOSSING
Het apparaat werkt niet
Controleer of de steker wel naar behoren in de contactdoos is
gestoken, of de zekering niet is doorgeslagen en of de lastschakelaar niet is doorgeslagen.
De koelkast trilt of maakt geluid
Controleer of de koelkast wel waterpas staat. Stel de poten bij
De koelkast wordt niet/ niet voldoende koud
Controleer de stand van de thermostaat en zet hem op de juiste
temperatuur.
Het gloeilampje van de koelkast brandt niet
Controleer het gloeilampje en vervang het in het voorkomende
geval. Als de storing niet verdwijnt, moet u kijken of het apparaat
wel naar behoren is aangesloten.
De compressor wil niet meer opstarten na een temperatuurwijziging
Dit is normaal, de compressor start pas na een bepaalde tijd weer
op.
Er staat water op de grond of op de rekjes
Het gaatje waardoor het ontdooiingswater wordt afgevoerd is
waarschijnlijk verstopt. Dit gaatje ontstoppen met een breinaald.
TECHNISCHE SERVICEDIENST
Indien u alle hierboven staande controles hebt uitgevoerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN SLEUTELEN AAN
DE KOELKAST. Neem contact op met de Technische Servicedienst bij u in de buurt.
DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE CEE RICHTLIJNEN
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
08
NL
5 / SERVICEDIENST
De mogelijke ingrepen op uw apparaat moeten worden verricht door door het merk erkende vakmensen.
Als u deze mensen belt moet u de volledige referentie van het apparaat aangeven (model, type, serienummer) : deze inlichtingen staan vermeld op het garantiecertificaat en het typeplaatje
OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN : eis bij een onderhoudsbeurt altijd dat er oorspronkelijke vervangingsdelen worden gebruikt.
09
ML - DOUBLE DOOR FAGOR - 01/06