Clatronic BS 1222 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
BS 1222
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Støvsuger
Aspirateur-traîneau • Aspiradora
Aspirador • Aspirapolvere a carrello
Floor-type vacuum cleaner Odkurzacz
Porszívó VysavaЛ kobercу Пылесос
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
DK
Beskrivelse af de enkelte dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 16
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 25
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 30
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 32
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 35
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 37
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 40
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 42
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 46
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 47
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 50
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 52
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 55
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 57
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 61
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 2
Übersicht der Bedienelemente
1. Bodendüse
2. Saugrohr
3. Griffstück
4. Luftschieber
5. Saugschlauch
6. Ein- / Ausschalter
7. Saugleistungsregler
8. Tragegriff
9. Taste zur Kabelaufwicklung
10. Netzkabel
11. Anzeige für Staubbeutelwechsel
12. Schlauchanschluss
13. Staubbeutelfach
3
1.
2.
11.
5.
6.
3. 4.
7.9.10 8. 12.
13.
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 3
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches (5) in den
Schlauchanschluss (12), bis er mechanisch einrastet. Um den Schlauch wieder
zu lösen, drücken Sie bei gleichzeitigem Ziehen die beiden Klammern am
Verbindungskopf nach innen.
Stecken Sie das Saugrohr (2) am Griffstück (3) auf.
Benutzung des Gerätes
1. Montieren Sie das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät
mit dem Ein- / Ausschalter (6) ein.
3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler (7) ein.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Saugleistungsregler (7):
Niedrige Saugleistung: bei Gardinen, empfindlichen Stoffen
Mittlere Saugleistung: bei hochflorigen Veloursteppichen, Textilböden
Hohe Saugleistung: bei robusten Teppichen und Fußböden.
Teleskop-Saugrohr:
Es ermöglicht eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße. Entriegeln Sie die
Kupplung durch drehen des dünnen Saugrohrteils in Richtung UNLOCK (siehe
Kunststoffring des Saugrohres).
Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht. Zum Verriegeln drehen Sie das
dünne Saugrohrteil in Richtung LOCK, bis es deutlich hörbar einrastet.
Zubehörfach:
Das integrierte Zubehör (Polsterdüse, Fugendüse) befindet sich im Zubehörfach auf
der Rückseite des Gerätes.
Tragegurt:
Sie können sich das Gerät mit dem beiliegenden Tragegurt bequem umhängen.
Befestigen Sie dazu den Gurt an den dazu vorgesehenen Befestigungen an der
Unterseite des Gerätes.
5
D
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten*).
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen*).
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Zuig geen vocht of vloeistoffen op!
Zuig geen hete as, scherpe of spitse voorwerpen op!
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
Zuig nooit zonder filter. Controleer na het plaatsen altijd of de filter correct is
aangebracht!
Blijf tijdens het zuigen met haren, kleding en ledematen weg van de zuigmond!
Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren,
kachels enz!
9
NL
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 9
Ingebruikname
Steek de verbindingskop van de zuigslang (5) in de aansluiting (12) voor de
zuigslang en controleer of hij mechanisch inklikt. Om de slang te verwijderen,
drukt u - terwijl u gelijktijdig trekt - de beide klemmen aan de verbindingskop
naar binnen.
Steek de zuigbuis (2) op het handstuk (3).
Bediening van het apparaat
Bedieningselementen
1. Vloermondstuk
2. Zuigbus
3. Handstuk
4. Luchtschuif
5. Zuigslang
6. Aan-/uitschakelaar
7. Zuigkrachtregeling
8. Handgreep
9. Toets voor kabeloprolling
10.Voedingskabel
11.Indicator voor stofzakwissel
12.Aansluiting zuigslang
13.Stofvak
Bediening van het apparaat
1. U monteert het hulpstuk. Eventueel stelt u de telescoopbuis bij.
2. Rol de benodigde kabellengte af, sluit de steker aan op een correct geïnstalleer-
de contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in via de aan-/uitschake-
laar (6).
3. Stel de zuigkracht in via de zuigkrachtregelaar (7).
4. Nu zuigt u met gelijkmatig tempo. U hoeft geen druk uit te oefenen. Houdt u wel
rekening met de beperkte reikwijdte van de kabel.
OPMERKING: houd rekening met de begrensde reikwijdte van de kabel!
Zuigkrachtregelaar (7):
Geringe zuigsterkte: bij gordijnen, gevoelige stoffen
Matige zuigsterkte: bij langharig velourstapijt, textiele vloerbedekkingen
Hoge zuigsterkte: bij robuuste tapijten en vloerbedekkingen.
10
NL
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 10
Telescoop zuigbuis:
U kunt de zuigslang aanpassen aan uw individuele lichaamslengte. Ontgrendel de
koppeling, door de vergrendelingsknop naar achter te schuiven. Verschuif nu de
zuigstang naar wens en zet de zuigbuis vast, door de knop weer los te laten.
Hulpstukkenvak:
De geïntegreerde hulpstukken (textielmondstuk, voegenmondstuk) bevinden zich in
het hulpstukkenvak op de achterzijde van het apparaat.
Draagriem:
U kunt het apparaat aan de bijbehorende draagriem gemakkelijk omhangen.
Daartoe bevestigt u de riem aan de daarvoor aangebrachte bevestigingen aan de
onderzijde van het apparaat.
Kabelwikkeling voor de netkabel:
Afrollen: U trekt de gewenste lengte uit. De max. lengte wordt aangegeven door
middel van een markering op de kabel. Trekt u niet verder! U zou de
kabelrol kunnen beschadigen.
Oprollen: Druk toets (9) voor de kabeloprolling in en leid daarbij de kabel.
Mondstukken:
Voegenmondstuk:voor het zuigen in bijv. hoeken en spleten.
Textielmondstuk: voor het zuigen van bekledingen
Vloermondstuk: voor het reinigen van vloerbedekking of gladde vloeren. Het
vloermondstuk (1) is uitgerust met een borstelrol en kan
worden afgestemd op de betreffende ondergrond.
Tapijt/vloerbedekking: Druk de schakelaar met het symbool voor tapijtondergrond
met uw voet omlaag.
Textielmondstuk: voor het zuigen van bekledingen
Lossen van de opzetstukken: u draait deze en trekt ze gelijktijdig uit elkaar.
Volmelder stofzak:
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicator voor de stofzakwissel
(11) brandt, is de stofzak vol.
11
NL
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 11
Vervangen van de stofzak:
Trek de steker uit de contactdoos.
Open het deksel (13) van het stofvak.
Verwijder de stofzak.
Aangezien deze geborgd is, moet u een beetje harder trekken.
U schuift een nieuwe zak erin. U sluit het deksel zodanig dat het inklinkt.
Luchtuitlaatfilter:
Steeds wanneer u voor de 10de maal de stofzak vervangt, vervangt u tevens de
stoffilter aan de luchtuitlaat. Klap het zwarte deksel omhoog, verwijder de filter en
plaats een nieuwe. Druk het deksel aan tot u het hoort inklinken.
Luchtschuif:
Open de luchtschuif (4) aan het handstuk (3) om de lucht te reguleren of om aan
het mondstuk hangende delen los te maken.
Reinigen & opbergen
Reiniging
Onderbreek vóór de reiniging altijd eerst de stroomtoevoer!
U reinigt de buitenkant met een droge doek.
Bij de 10de vervanging van de stofzak vervangt u tevens het beschermrooster
van de motor.
Reinig de filter in warm water (zonder toevoegingen). Laat hem goed drogen
voordat u hem weer plaatst!
Opbergen
U rolt de kabel volledig op.
U zet het apparaat rechtop weg en steekt de haak van de zuigbuis in de uitspa-
ring aan de achterzijde.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
12
NL
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 12
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn
ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar
ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging
van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak-
king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden
kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar
alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenbe-
rekening vervangen!
Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfrie-
men, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reini-
ging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en worden dus berekend!
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
13
NL
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 13
Tilbehørsrum:
Det integrerede tilbehør (hyndemundstykke, mundstykke til riller) er anbragt i til-
behørsrummet på støvsugerens bagside.
Bærerem
Takket være vedlagte bærerem kan støvsugeren hænges om skulderen. Fastgør
remmen i de hertil beregnede fastgørelsesanordninger på støvsugerens underside.
Anordning til oprulning af netkabel:
Udrulning: Træk den påkrævede længde ud. Den maks. længde vises via en
markering på kablet. Træk ikke mere! Oprulningsanordningen vil kunne
beskadiges.
Oprulning: Ledningen rulles op ved at trykke på knappen (9) og føre ledningen
frem.
Mundstykker
Mundstykke til riller: Til brug i kroge og riller.
Hyndemundstykke: Til rengøring af hynder
Gulvmundstykke: Til rengøring af tæpper eller glatte overflader.
Gulvmundstykket (1) er udstyret med en rullebørste og kan
indstilles på den pågældende funktion.
Tæppe: Tryk armen med symbolet for ru overflade ned med foden.
Glat gulv: Tryk den anden arm ned. Skift mellem armene.
sning af enkeltdele: Træk dem fra hinanden med en let drejning.
Visning af støvsugerposens indholdsmængde:
Hold den ubelastede slange ud i luften. Hvis indikatoren (11) for støvsugerposeskift
lyser, er posen fuld. Skift den ud.
Udskiftning af støvsugerpose:
Træk netstikket ud af stikkontakten.
Åbn låget (13) på støvsugerposerummet.
Træk poseholderen ud i opadgående retning.
Træk posen ud i fremadgående retning.
Skub en ny pose ind og sæt poseholderen ind igen. Luk låget, således at det
går i hak.
OBS.: Låget kan kun lukkes med isat pose.
16
DK
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 16
Luftudblæsningsfilter:
Udskift filteret på luftudblæsningen ved hver 10. støvsugerposeskift.
Luftskyder:
Ved at åbne luftskyderen (4) på griberøret (3) reguleres luften eller vedhængende
dele på mundstykket løsnes.
Rengøring & opbevaring
Rengøring
Træk netstikket ud af stikkontakten før rengøringen!
Rengør huset med en tør klud.
Rengør motorbeskyttelsesfilteret ved hvert 10. støvsugerposeskift. Det sidder
bag støvsugerposen. Rengør filteret i varmt vand uden tilsætningsmidler. Filteret
skal være fuldstændigt tørt, før det sættes i igen!
Opbevaring
Kablet oprulles komplet.
Støvsugeren skal stå lodret, og krogen på sugerøret stikkes i på undersiden.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen-
hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen-
hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
17
DK
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 17
Soulevez le flexible de sorte à ne le soumettre à aucune charge. Si le signal (11) de
remplacement du sac à poussière s'allume, celui-ci indique que le sac est plein.
Changement du sac à poussière:
Retirez la fiche de la prise de courant.
Soulevez le couvercle (13) du logement du sac à poussière.
Retirez le sac.
N’hésitez pas à tirer vivement sur le sac, celui-ci est fermement installé.
Placez un nouveau sac à l’intérieur. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’emboîte.
Attention : Le couvercle se renferme uniquement si un sac à poussière se trouve
dans le compartiment.
Filtre de la sortie d’air:
Changez le filtre après avoir changé le sac 10 fois. Soulevez le couvercle noir, reti-
rez le filtre et remplacez-le par un nouveau. Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Le régulateur de flux d'air
Poussez le régulateur d'aspiration (4) se trouvant sur la poignée de manutention du
tuyau pour régler le débit d'air ou retirer des particules adhérant au suceur.
Entretien & rangement
Entretien
Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder au nettoyage de l'ap-
pareil!
Nettoyer l’extérieur avec un torchon sec.
Nettoyez le filtre dans de l'eau chaude, sans y ajouter de produits de nettoyage.
Veillez à ce que le filtre soit bien sec avant de le remettre en place !
Rangement
Enroulez complètement le câble.
Rangez l’appareil à la verticale. Emboîtez le crochet du tube à l’arrière de l’ap-
pareil.
22
F
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 22
Cambio de la bolsa colectora:
Desconecte el enchufe.
Abra la tapadera del compartimiento de la bolsa para el polvo (13).
Quite el chasis tirando hacia arriba.
Extraiga la bolsa. Debido que ésta última se encuentra encajada, debe
efectuarse cierta fuerza para extraerla.
Introduzca una nueva bolsa. Cierre la tapa de tal manera que encaje.
Filtro de salida de aire:
Cambie el filtro en la salida de aire en cada 10mo. cambio de la bolsa colectora.
Levante la tapa negra, retire el filtro y coloque uno nuevo. Cierre la tapa oprimién-
dola hasta que halla encajado.
Pasador de aire:
Abra el pasador de aire (4) en la empuñadura de la manguera (3) para regular el
aire o para despegar piezas que se encuentran en la boquilla.
Limpieza y conservación
Limpieza
Antes de proceder à limpeza, retire a ficha da corrente eléctrica.
Limpiar la carcasa con un paño seco.
Lave o filtro em água quente, sem utilizar aditivos. Instale-o somente depois de
este estar totalmente seco.
Conservación
Enrollar totalmente el cable.
Coloque el equipo en posición vertical y encaje el gancho del tubo de aspira-
ción en la parte posterior.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
27
E
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 27
Substituição do saco:
Retire a ficha da tomada de corrente eléctrica.
Abra a tampa (13) do compartimento do saco do aspirador
Retirar o saco.
Será necessário puxar com um pouco de força pois o mesmo encontra-se
bastante fixo.
Fechar o compar-timento de forma a dar um estalido.
Filtro da saída do ar:
Substituir este filtro de 10 em 10 vezes que se substitua o saco do lixo. Abrir a
tampa preta, retirar o filtro e substituí-lo por um novo. Fechar a tampa de modo a
ficar bem encaixada.
Registo de ar:
Abra o registo de ar (4) no cabo da mangueira (3) para regular o ar ou para libertar
peças presas no bocal.
Limpar & guardar
Limpar
Retirar sempre a ficha da tomada antes de limpar o aspirador!
Limpar a caixa do aspirador com um pano seco.
Substituir o filtro de protecção do motor de 10 em 10 vezes que se substitua o
saco do lixo. Aquele filtro encontra-se por tràs do saco.
Guardar
Enrolar o fio completamente
Colocar o aspirador na vertical e introduzir o gancho do cano na parte traseira
do aspirador.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança.
Reserva-se o direito de alterações!
32
P
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 32
Messa in esercizio
IInfilare il giunto di collegamento (3) del flessibile di aspirazione nell'apertura del
vano per il sacchetto della polvere finché si incastra. Per sfilare nuovamente il
flessibile, premere verso l'interno e contemporaneamente tirare i due ganci del
giunto di collegamento.
Inserite il tubo d’aspirazione o un altro accessorio sul manico.
Uso dell’apparecchio
Elementi di comando
1. Spazzola pavimenti
2. Tubo di aspirazione
3. Impugnatura
4. Serranda per la regolazione dell'aria
5. Flessibile di aspirazione
6. Interruttore on/off
7. Regolatore potenza di aspirazione
8. Manico
9. Tasto avvolgimento cavo
10.Cavo di collegamento
11.Spia per la sostituzione del filtro
12.Collegamento del flessibile
13.Vano sacchetto polvere
Messa in funzione dell'apparecchio
1. Installate gli accessori.
2 Estrarre il cavo nella lunghezza necessaria, infilare la spina in una presa con
contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz ed accendere
l'apparecchio con l'interruttore on/off (6).
3 Regolare la potenza di aspirazione con l'apposito regolatore (7).
4. Ora aspirate con velocità regolare. Non è necessario esercitare pressione.
Tenete presente che il raggio d’azione è limitato dalla lunghezza del cavo.
AVVERTENZA: tener conto della portata limitata dalla lunghezza del cavo!
Regolatore potenza di aspirazione (7):
Aspirazione bassa: tende, tessuti delicati
Aspirazione media: tappeti di velluto a velo alto, moquette
Aspirazione alta: tappeti robusti e pavimenti
35
I
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 35
hooks, drive belts, spare remote controls, spare toothbrushes, saw blades, etc.) nor
the cleaning, maintenance or change of wearing parts fall under this warranty and
hence are subject to payment of costs!
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici-
ans or repair services against the payment of the service.
43
GB
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 43
Końcówki można regulować w zależności od potrzeb.
Dywan: proszę nacisnąć stopą dźwignię z symbolem nowego podłoża.
Gładka powierzchnia: przycisnąć nogą dźwignię z powrotem
Zdejmowanie końcówek: zdjąć lekko przekręcając
Wskaźnik napełnienia worka na kurz:
Proszę przez chwilę przytrzymać węża bez obciążenia w powietrzu. Jeżeli
zaświeci się wskaźnik (11) wymiany worka kurzowego, worek jest pełen.
Wymiana worka na kurz:
Proszę wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Proszę otworzyć pokrywę (13) kieszeni worka kurzowego.
Ponieważ pokrywa jest zamocowana na zatrzask, muszą Państwo pociągnąć
mocniej.
Wsunąć nowy worek. Zamknąć pokrywę do zatrzaśnięcia.
Filtr powietrza:
Wymieniać filtr raz na dziesięć wymian worka na kurz.
Śluza powietrzna:
Aby ustawić odpowiedni przepływ powietrza lub zdjąć elementy przyczepione
do dyszy proszę odsunąć zasuwę powietrzną (4) znajdującą się na uchwycie
węża (3).
Czyszczenie i Składowanie
Czyszczenie
Przed czyszczeniem proszę wyciągnąć wtyczkę z kontaktu!
obudowę czyścić za pomocą suchej szmatki.
Filtr proszę czyścić w ciepłej wodzie, bez dodatków. Proszę go powtórnie
zakładać tylko wówczas, gdy będzie zupełnie suchy!
Składowanie
Zwinąć kabel sieciowy z powrotem.
Postawić urządzenie pionowo oraz wcisnąć zaczep rury z tyłu.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i
bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej
techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
47
PL
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 47
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: BS 1222
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1300 Watt nom.
1500 Watt max.
Schutzklasse:
ΙΙ
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld • 04/01
42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 64

Documenttranscriptie

42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Bodenstaubsauger Stofzuiger • Støvsuger Aspirateur-traîneau • Aspiradora Aspirador • Aspirapolvere a carrello Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz Porszívó • VysavaЛ kobercу Пылесос BS 1222 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 2 Inhalt D NL DK F E P I GB PL CZ H RUS Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Beskrivelse af de enkelte dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3 4 7 3 9 12 3 13 16 3 17 21 3 22 25 3 27 30 3 32 35 3 37 40 3 42 46 3 47 50 3 52 55 3 57 61 42880-05-BS 1222 10 9. 10.03.2004 12:40 Uhr 8. 7. 6. Seite 3 11. 12. 3. 4. 5. 13. 2. 1. Übersicht der Bedienelemente 1. Bodendüse 2. Saugrohr 3. Griffstück 4. Luftschieber 5. Saugschlauch 6. Ein- / Ausschalter 7. Saugleistungsregler 8. Tragegriff 9. Taste zur Kabelaufwicklung 10. Netzkabel 11. Anzeige für Staubbeutelwechsel 12. Schlauchanschluss 13. Staubbeutelfach 3 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme • • D Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches (5) in den Schlauchanschluss (12), bis er mechanisch einrastet. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie bei gleichzeitigem Ziehen die beiden Klammern am Verbindungskopf nach innen. Stecken Sie das Saugrohr (2) am Griffstück (3) auf. Benutzung des Gerätes 1. Montieren Sie das Zubehör. 2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab, stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter (6) ein. 3. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler (7) ein. 4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig. HINWEIS: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite! Saugleistungsregler (7): Niedrige Saugleistung: bei Gardinen, empfindlichen Stoffen Mittlere Saugleistung: bei hochflorigen Veloursteppichen, Textilböden Hohe Saugleistung: bei robusten Teppichen und Fußböden. Teleskop-Saugrohr: Es ermöglicht eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße. Entriegeln Sie die Kupplung durch drehen des dünnen Saugrohrteils in Richtung UNLOCK (siehe Kunststoffring des Saugrohres). Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht. Zum Verriegeln drehen Sie das dünne Saugrohrteil in Richtung LOCK, bis es deutlich hörbar einrastet. Zubehörfach: Das integrierte Zubehör (Polsterdüse, Fugendüse) befindet sich im Zubehörfach auf der Rückseite des Gerätes. Tragegurt: Sie können sich das Gerät mit dem beiliegenden Tragegurt bequem umhängen. Befestigen Sie dazu den Gurt an den dazu vorgesehenen Befestigungen an der Unterseite des Gerätes. 5 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • • • • • • • NL Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden. Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast. Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt. Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen. Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen. Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik. Gebruik uitsluitend originele accessoires. Gebruik het apparaat niet buiten*). Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen*). Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water! Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden. *) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht. Speciale veiligheidsinstructies • • • • • • Zuig geen vocht of vloeistoffen op! Zuig geen hete as, scherpe of spitse voorwerpen op! Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten! Zuig nooit zonder filter. Controleer na het plaatsen altijd of de filter correct is aangebracht! Blijf tijdens het zuigen met haren, kleding en ledematen weg van de zuigmond! Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz! 9 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 10 Ingebruikname NL • • Steek de verbindingskop van de zuigslang (5) in de aansluiting (12) voor de zuigslang en controleer of hij mechanisch inklikt. Om de slang te verwijderen, drukt u - terwijl u gelijktijdig trekt - de beide klemmen aan de verbindingskop naar binnen. Steek de zuigbuis (2) op het handstuk (3). Bediening van het apparaat Bedieningselementen 1. Vloermondstuk 2. Zuigbus 3. Handstuk 4. Luchtschuif 5. Zuigslang 6. Aan-/uitschakelaar 7. Zuigkrachtregeling 8. Handgreep 9. Toets voor kabeloprolling 10.Voedingskabel 11.Indicator voor stofzakwissel 12.Aansluiting zuigslang 13.Stofvak Bediening van het apparaat 1. U monteert het hulpstuk. Eventueel stelt u de telescoopbuis bij. 2. Rol de benodigde kabellengte af, sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in via de aan-/uitschakelaar (6). 3. Stel de zuigkracht in via de zuigkrachtregelaar (7). 4. Nu zuigt u met gelijkmatig tempo. U hoeft geen druk uit te oefenen. Houdt u wel rekening met de beperkte reikwijdte van de kabel. OPMERKING: houd rekening met de begrensde reikwijdte van de kabel! Zuigkrachtregelaar (7): Geringe zuigsterkte: bij gordijnen, gevoelige stoffen Matige zuigsterkte: bij langharig velourstapijt, textiele vloerbedekkingen Hoge zuigsterkte: bij robuuste tapijten en vloerbedekkingen. 10 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 11 Telescoop zuigbuis: NL U kunt de zuigslang aanpassen aan uw individuele lichaamslengte. Ontgrendel de koppeling, door de vergrendelingsknop naar achter te schuiven. Verschuif nu de zuigstang naar wens en zet de zuigbuis vast, door de knop weer los te laten. Hulpstukkenvak: De geïntegreerde hulpstukken (textielmondstuk, voegenmondstuk) bevinden zich in het hulpstukkenvak op de achterzijde van het apparaat. Draagriem: U kunt het apparaat aan de bijbehorende draagriem gemakkelijk omhangen. Daartoe bevestigt u de riem aan de daarvoor aangebrachte bevestigingen aan de onderzijde van het apparaat. Kabelwikkeling voor de netkabel: Afrollen: U trekt de gewenste lengte uit. De max. lengte wordt aangegeven door middel van een markering op de kabel. Trekt u niet verder! U zou de kabelrol kunnen beschadigen. Oprollen: Druk toets (9) voor de kabeloprolling in en leid daarbij de kabel. Mondstukken: • • • Voegenmondstuk:voor het zuigen in bijv. hoeken en spleten. Textielmondstuk: voor het zuigen van bekledingen Vloermondstuk: voor het reinigen van vloerbedekking of gladde vloeren. Het vloermondstuk (1) is uitgerust met een borstelrol en kan worden afgestemd op de betreffende ondergrond. Tapijt/vloerbedekking: Druk de schakelaar met het symbool voor tapijtondergrond met uw voet omlaag. Textielmondstuk: voor het zuigen van bekledingen Lossen van de opzetstukken: u draait deze en trekt ze gelijktijdig uit elkaar. Volmelder stofzak: Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicator voor de stofzakwissel (11) brandt, is de stofzak vol. 11 42880-05-BS 1222 NL 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 12 Vervangen van de stofzak: • • • • • Trek de steker uit de contactdoos. Open het deksel (13) van het stofvak. Verwijder de stofzak. Aangezien deze geborgd is, moet u een beetje harder trekken. U schuift een nieuwe zak erin. U sluit het deksel zodanig dat het inklinkt. Luchtuitlaatfilter: Steeds wanneer u voor de 10de maal de stofzak vervangt, vervangt u tevens de stoffilter aan de luchtuitlaat. Klap het zwarte deksel omhoog, verwijder de filter en plaats een nieuwe. Druk het deksel aan tot u het hoort inklinken. Luchtschuif: Open de luchtschuif (4) aan het handstuk (3) om de lucht te reguleren of om aan het mondstuk hangende delen los te maken. Reinigen & opbergen Reiniging • • • • Onderbreek vóór de reiniging altijd eerst de stroomtoevoer! U reinigt de buitenkant met een droge doek. Bij de 10de vervanging van de stofzak vervangt u tevens het beschermrooster van de motor. Reinig de filter in warm water (zonder toevoegingen). Laat hem goed drogen voordat u hem weer plaatst! Opbergen • • U rolt de kabel volledig op. U zet het apparaat rechtop weg en steekt de haak van de zuigbuis in de uitsparing aan de achterzijde. Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften. 12 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 13 Garantie NL Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode! Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven. Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenberekening vervangen! Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reiniging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en worden dus berekend! De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen. Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice. 13 42880-05-BS 1222 DK 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 16 Tilbehørsrum: Det integrerede tilbehør (hyndemundstykke, mundstykke til riller) er anbragt i tilbehørsrummet på støvsugerens bagside. Bærerem Takket være vedlagte bærerem kan støvsugeren hænges om skulderen. Fastgør remmen i de hertil beregnede fastgørelsesanordninger på støvsugerens underside. Anordning til oprulning af netkabel: Udrulning: Træk den påkrævede længde ud. Den maks. længde vises via en markering på kablet. Træk ikke mere! Oprulningsanordningen vil kunne beskadiges. Oprulning: Ledningen rulles op ved at trykke på knappen (9) og føre ledningen frem. Mundstykker • • • Mundstykke til riller: Til brug i kroge og riller. Hyndemundstykke: Til rengøring af hynder Gulvmundstykke: Til rengøring af tæpper eller glatte overflader. Gulvmundstykket (1) er udstyret med en rullebørste og kan indstilles på den pågældende funktion. Tæppe: Tryk armen med symbolet for ru overflade ned med foden. Glat gulv: Tryk den anden arm ned. Skift mellem armene. Løsning af enkeltdele: Træk dem fra hinanden med en let drejning. Visning af støvsugerposens indholdsmængde: Hold den ubelastede slange ud i luften. Hvis indikatoren (11) for støvsugerposeskift lyser, er posen fuld. Skift den ud. Udskiftning af støvsugerpose: • • • • • Træk netstikket ud af stikkontakten. Åbn låget (13) på støvsugerposerummet. Træk poseholderen ud i opadgående retning. Træk posen ud i fremadgående retning. Skub en ny pose ind og sæt poseholderen ind igen. Luk låget, således at det går i hak. OBS.: Låget kan kun lukkes med isat pose. 16 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 17 Luftudblæsningsfilter: DK Udskift filteret på luftudblæsningen ved hver 10. støvsugerposeskift. Luftskyder: Ved at åbne luftskyderen (4) på griberøret (3) reguleres luften eller vedhængende dele på mundstykket løsnes. Rengøring & opbevaring Rengøring • • • Træk netstikket ud af stikkontakten før rengøringen! Rengør huset med en tør klud. Rengør motorbeskyttelsesfilteret ved hvert 10. støvsugerposeskift. Det sidder bag støvsugerposen. Rengør filteret i varmt vand uden tilsætningsmidler. Filteret skal være fuldstændigt tørt, før det sættes i igen! Opbevaring • • Kablet oprulles komplet. Støvsugeren skal stå lodret, og krogen på sugerøret stikkes i på undersiden. Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter. Tekniske ændringer forbeholdes! Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter. Tekniske ændringer forbeholdes! 17 42880-05-BS 1222 F 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 22 Soulevez le flexible de sorte à ne le soumettre à aucune charge. Si le signal (11) de remplacement du sac à poussière s'allume, celui-ci indique que le sac est plein. Changement du sac à poussière: • • • • • Retirez la fiche de la prise de courant. Soulevez le couvercle (13) du logement du sac à poussière. Retirez le sac. N’hésitez pas à tirer vivement sur le sac, celui-ci est fermement installé. Placez un nouveau sac à l’intérieur. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Attention : Le couvercle se renferme uniquement si un sac à poussière se trouve dans le compartiment. Filtre de la sortie d’air: Changez le filtre après avoir changé le sac 10 fois. Soulevez le couvercle noir, retirez le filtre et remplacez-le par un nouveau. Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le régulateur de flux d'air Poussez le régulateur d'aspiration (4) se trouvant sur la poignée de manutention du tuyau pour régler le débit d'air ou retirer des particules adhérant au suceur. Entretien & rangement Entretien • • • Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder au nettoyage de l'appareil! Nettoyer l’extérieur avec un torchon sec. Nettoyez le filtre dans de l'eau chaude, sans y ajouter de produits de nettoyage. Veillez à ce que le filtre soit bien sec avant de le remettre en place ! Rangement • • 22 Enroulez complètement le câble. Rangez l’appareil à la verticale. Emboîtez le crochet du tube à l’arrière de l’appareil. 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 27 Cambio de la bolsa colectora: • • • • • E Desconecte el enchufe. Abra la tapadera del compartimiento de la bolsa para el polvo (13). Quite el chasis tirando hacia arriba. Extraiga la bolsa. Debido que ésta última se encuentra encajada, debe efectuarse cierta fuerza para extraerla. Introduzca una nueva bolsa. Cierre la tapa de tal manera que encaje. Filtro de salida de aire: Cambie el filtro en la salida de aire en cada 10mo. cambio de la bolsa colectora. Levante la tapa negra, retire el filtro y coloque uno nuevo. Cierre la tapa oprimiéndola hasta que halla encajado. Pasador de aire: Abra el pasador de aire (4) en la empuñadura de la manguera (3) para regular el aire o para despegar piezas que se encuentran en la boquilla. Limpieza y conservación Limpieza • • • Antes de proceder à limpeza, retire a ficha da corrente eléctrica. Limpiar la carcasa con un paño seco. Lave o filtro em água quente, sem utilizar aditivos. Instale-o somente depois de este estar totalmente seco. Conservación • • Enrollar totalmente el cable. Coloque el equipo en posición vertical y encaje el gancho del tubo de aspiración en la parte posterior. Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. 27 42880-05-BS 1222 P 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 32 Substituição do saco: • • • • • Retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Abra a tampa (13) do compartimento do saco do aspirador Retirar o saco. Será necessário puxar com um pouco de força pois o mesmo encontra-se bastante fixo. Fechar o compar-timento de forma a dar um estalido. Filtro da saída do ar: Substituir este filtro de 10 em 10 vezes que se substitua o saco do lixo. Abrir a tampa preta, retirar o filtro e substituí-lo por um novo. Fechar a tampa de modo a ficar bem encaixada. Registo de ar: Abra o registo de ar (4) no cabo da mangueira (3) para regular o ar ou para libertar peças presas no bocal. Limpar & guardar Limpar • • • Retirar sempre a ficha da tomada antes de limpar o aspirador! Limpar a caixa do aspirador com um pano seco. Substituir o filtro de protecção do motor de 10 em 10 vezes que se substitua o saco do lixo. Aquele filtro encontra-se por tràs do saco. Guardar • • Enrolar o fio completamente Colocar o aspirador na vertical e introduzir o gancho do cano na parte traseira do aspirador. Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais recentes da técnica de segurança. Reserva-se o direito de alterações! 32 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 35 Messa in esercizio • • I IInfilare il giunto di collegamento (3) del flessibile di aspirazione nell'apertura del vano per il sacchetto della polvere finché si incastra. Per sfilare nuovamente il flessibile, premere verso l'interno e contemporaneamente tirare i due ganci del giunto di collegamento. Inserite il tubo d’aspirazione o un altro accessorio sul manico. Uso dell’apparecchio Elementi di comando 1. Spazzola pavimenti 2. Tubo di aspirazione 3. Impugnatura 4. Serranda per la regolazione dell'aria 5. Flessibile di aspirazione 6. Interruttore on/off 7. Regolatore potenza di aspirazione 8. Manico 9. Tasto avvolgimento cavo 10.Cavo di collegamento 11.Spia per la sostituzione del filtro 12.Collegamento del flessibile 13.Vano sacchetto polvere Messa in funzione dell'apparecchio 1. Installate gli accessori. 2 Estrarre il cavo nella lunghezza necessaria, infilare la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz ed accendere l'apparecchio con l'interruttore on/off (6). 3 Regolare la potenza di aspirazione con l'apposito regolatore (7). 4. Ora aspirate con velocità regolare. Non è necessario esercitare pressione. Tenete presente che il raggio d’azione è limitato dalla lunghezza del cavo. AVVERTENZA: tener conto della portata limitata dalla lunghezza del cavo! Regolatore potenza di aspirazione (7): Aspirazione bassa: tende, tessuti delicati Aspirazione media: tappeti di velluto a velo alto, moquette Aspirazione alta: tappeti robusti e pavimenti 35 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 43 hooks, drive belts, spare remote controls, spare toothbrushes, saw blades, etc.) nor the cleaning, maintenance or change of wearing parts fall under this warranty and hence are subject to payment of costs! The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties. After the warranty Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technicians or repair services against the payment of the service. 43 GB 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 47 Końcówki można regulować w zależności od potrzeb. Dywan: proszę nacisnąć stopą dźwignię z symbolem nowego podłoża. Gładka powierzchnia: przycisnąć nogą dźwignię z powrotem Zdejmowanie końcówek: zdjąć lekko przekręcając PL Wskaźnik napełnienia worka na kurz: Proszę przez chwilę przytrzymać węża bez obciążenia w powietrzu. Jeżeli zaświeci się wskaźnik (11) wymiany worka kurzowego, worek jest pełen. Wymiana worka na kurz: • Proszę wyciągnąć wtyczkę z sieci. • Proszę otworzyć pokrywę (13) kieszeni worka kurzowego. • Ponieważ pokrywa jest zamocowana na zatrzask, muszą Państwo pociągnąć mocniej. • Wsunąć nowy worek. Zamknąć pokrywę do zatrzaśnięcia. Filtr powietrza: Wymieniać filtr raz na dziesięć wymian worka na kurz. Śluza powietrzna: Aby ustawić odpowiedni przepływ powietrza lub zdjąć elementy przyczepione do dyszy proszę odsunąć zasuwę powietrzną (4) znajdującą się na uchwycie węża (3). Czyszczenie i Składowanie Czyszczenie • Przed czyszczeniem proszę wyciągnąć wtyczkę z kontaktu! • obudowę czyścić za pomocą suchej szmatki. • Filtr proszę czyścić w ciepłej wodzie, bez dodatków. Proszę go powtórnie zakładać tylko wówczas, gdy będzie zupełnie suchy! Składowanie • Zwinąć kabel sieciowy z powrotem. • Postawić urządzenie pionowo oraz wcisnąć zaczep rury z tyłu. Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! 47 42880-05-BS 1222 10.03.2004 12:40 Uhr Seite 64 Technische Daten Modell: BS 1222 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1300 Watt nom. 1500 Watt max. Schutzklasse: ΙΙ Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings, Krefeld • 04/01 Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Clatronic BS 1222 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding