Emerio MO-122420.1 Pizza Oven Handleiding

Type
Handleiding
-1 -
Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść
Instruction manual English ..................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ................................................................................ - 7 -
Mode d’emploi – French ..........................................................................................- 12 -
Gebruiksaanwijzing Dutch .....................................................................................- 18 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................- 27 -
- 2 -
Instruction manual English
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the appliance, the user should read the following
instructions carefully.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are aged from 8 years and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and
similar application such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
7. Before the appliance is used, the main body as well as any
attachment fitted should be checked thoroughly for any
defects.
8. Protect against electrical shock, do not immerse cord, plug
or body in water or any other liquid.
9. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
10. Unplug from power outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool completely before putting on or
taking off parts.
11. While using the oven, do not apply water to the glass door,
otherwise the door may get broken.
- 3 -
12. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner. Return appliance to the distributor (or any
authorized service facility) for examination, repair or
adjustment.
13. The use of accessory attachments not recommended by us
may cause injuries.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let supply cord hang over edge of tables or counters,
or touch hot surfaces.
16. Do not place the appliance on or near heat sources such as
a gas or electric burner.
17. Caution must be taking hard when putting in or removing
food out from appliance.
18. Do not leave the appliance unattended while in use and
remove the plug from wall socket after use.
19. Do not position or operate the appliance close to or
underneath any wall-cupboards or hanging objects such as
curtains or any inflammable materials, and do not position
any objects on top of the appliance.
20. Warning: When in use, the oven is hot! Never touch the hot
surfaces and the glass door. Use handles or knobs.
21. The oven can’t be put into the water or washed with water.
22. The appliance should be stood on a level, stable and clean
surface while it is in use.
23. The machine should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control.
24. When operating the oven, keep at least four inches of free
space on all sides (except back side) of the oven to allow for
adequate air circulation. And the rear surface of appliances
shall be placed against wall.
25. The oven must be placed against a wall. Regarding the
information pertaining to the cleaning of the appliance,
please refer to the below paragraph of the manual.
- 4 -
26. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
27. Do not cover any part of the oven with metal foil. This may
cause overheating of the oven.
28. Do not place any of the following materials in the oven:
cardboard, plastic, paper, or anything similar. Do not store
any materials, other than manufacturers recommended
accessories, in this oven when not in use.
- 5 -
MO-122420.1 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Temperature knob
2. Function knob
3. Timer knob
4. Indicator light
5. Glass door
6. Door handle
7. Baking tray
8. Wire rack
9. Tray handle
BEFORE USE
Remove all packaging materials from the appliance. Clean the appliance according to the section “How to
clean” below.
Make sure the appliance is unplugged and the timer knob is set at position “Off-0”.
Before initial use, it is recommended that you run the oven with the function for approximately 15
minutes to eliminate the remaining packing residue and odor.
OPERATION
1. Place the appliance on a flat and heat resistant surface. Make sure that there is enough ventilation around
the appliance.
2. Insert the power plug into the socket.
3. Slide the wire rack with food into the slot of the appliance. And then slide the baking tray under the wire
rack to collect the dripping oils. You can also directly put food on the baking tray itself. Choose your desired
rack position according to the food height and type.
4. Close the oven door, and turn the function knob to choose the desired function ” (The top element will
heat.), (The bottom element will heat.), or (Both top and bottom elements heat
simultaneously.). Turn the temperature knob to choose the desired temperature.
5. Turn the timer knob to select desired cooking time. The indicator light will be on.
6. When the cooking is finished, you will hear the timer bell rings. You can also switch off the appliance
manually by turning the timer knob to “Off-0”.
7. When finished cooking, turn the oven function knob back to position “OFF”.
RECOMMENDED COOKING TABLE
MEAT
OVEN TEMP
COOKING TIME
RIB STEAK
230
20-25MIN
T-BONE STEAK
230
20-25MIN
HAMBURGER
230
15-25MIN
PORK CHOPS
230
25-35MIN
LAMB CHOPS
230
30-40MIN
CHICKEN LEGS
230
25-35MIN
FISH FILETS
200
15-25MIN
SALMON STEAKS
200
15-25MIN
-6 -
WARNINGFood should not touch the heating elements. This table is for reference only, always keep an eye on
the baking process.
Note:
1. For the best taste, preheating is recommended.
2. Try to place the food on the backing tray evenly.
3. Wire rack should be positioned with the indentations pointing down.
4. The weight of the food which is put on the baking tray/wire rack cannot be over 3.5kg.
Caution: Always use extreme care when removing baking tray, wire rack or any hot container from a hot oven.
Always use an oven mitt when removing hot items from the oven.
HOW TO CLEAN
1. Unplug the supply cord from the power outlet.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Clean the housing with a damp, lint-free cloth. DO NOT IMMERSE THIS APPLIANCE INTO WATER.
4. Clean the door, the inside walls with wet and dry cloth. Do not use abrasive detergents.
5. Wash the wire rack and backing tray in hot soapy water. Rinse and dry.
6. Wire rack and tray handle can be cleaned in a dishwasher.
SPECIFICATIONS
Supply Voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Power consumption: 1500W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Manufactured by: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
-7 -
Bedienungsanleitung German
WICHTIGE VORSICHTSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die folgenden Hinweise
aufmerksam durch.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtig oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht
von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; für Gäste in Hotels,
Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit
Halbpension.
7. Vor der ersten Benutzung sollte sowohl das Hauptgerät als
auch jegliches verwendetes Zubehör gründlich auf Defekte
untersucht werden.
8. Zur Vorbeugung gegen Stromschläge niemals das Netzkabel,
den Stecker oder das Gerät in Wasser oder irgendeine
andere Flüssigkeit tauchen.
9. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
-8 -
10. Den Netzstecker abziehen, wenn das Gerät nicht benutzt
wird oder gereinigt werden soll. Vor dem Anbringen und
Abnehmen von Zubehör abkühlen lassen.
11. Schützen Sie die Glastür während des Betriebs vor Wasser.
Das Glas könnte sonst zersplittern.
12. Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt wurden, nachdem Fehlfunktionen aufgetreten
sind oder das Gerät auf andere Weise beschädigt wurde.
Geben Sie das Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder
Anpassung an den Händler zurück (oder an eine
Fachwerkstatt).
13. Die Benutzung von Zubehör, das nicht von uns empfohlen
wurde, kann zu Körperverletzungen führen.
14. Nicht im Freien benutzen.
15. Das Netzkabel nicht über die Kante des Tischs oder der
Stellfläche hängen lassen. Nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommen lassen.
16. Das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Wärmequellen wie
Gas- oder Elektro-Herdplatten stellen.
17. Seien Sie vorsichtig beim Hereinstellen und Herausnehmen
von Nahrungsmitteln.
18. Das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen. Nach der
Benutzung den Netzstecker von der Steckdose abziehen.
19. Das Gerät nicht in der Nähe von oder unter Wandschränke
oder hängende Objekte wie Vorhänge oder andere
brennenbare Materialien stellen oder dort betreiben. Keine
Gegenstände auf das Gerät stellen.
20. Warnung: Der Ofen ist im Betrieb heiß! Nicht die heißen
Oberflächen oder die Glastür berühren. Benutzen Sie die
Griffe oder Knöpfe.
21. Der Ofen darf nicht in Wasser gestellt oder mit Wasser
gereinigt werden.
22. Das Gerät muss während der Inbetriebnahme auf einer
ebenen, stabilen und sauberen Fläche aufgestellt sein.
23. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
- 9 -
eingeschaltet werden.
24. Lassen Sie beim Betrieb des Ofens einen Abstand von
mindestens 10 cm zu allen Seiten (mit Ausnahme der
Rückseite) des Ofens, um eine angemessene Luftzirkulation
zu ermöglichen. Die Rückseite des Gerätes sollte an die
Wand gestellt werden.
25. Der Ofen muss gegen eine Wand zeigen. Informationen
über die Gerätereinigung finden Sie im nachstehenden
Abschnitt dieser Bedienungsanleitung.
26. Vorsicht – heisse oberfläche.
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
27. Bedecken Sie keinen Teil des Ofens mit Metallfolie, da sich
der Ofen andernfalls überhitzen würde.
28. Stellen Sie keine der folgenden Materialien in den Ofen:
Pappe, Kunststoff, Papier oder Ähnliches. Lagern Sie keine
anderen als die vom Hersteller empfohlenen Materialien in
diesem Ofen, wenn er nicht in Gebrauch ist.
- 10 -
MO-122420.1 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Temperaturknopf
2. Funktionsknopf
3. Timer-Knopf
4. Anzeigeleuchte
5. Glastür
6. Türgriff
7. Backblech
8. Bratrost
9. Blechgriff
VOR DEM GEBRAUCH
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im
Abschnitt „Reinigung“ weiter unten.
Achten Sie darauf, dass der Stecker des Gerätes nicht mit einer Steckdose verbunden ist und der Timer-Knopf
auf „Off-0“ gestellt ist.
Vor dem erstmaligen Gebrauch empfiehlt es sich, dass Sie den Ofen auf eingestellt 15 Minuten lang
laufen lassen, um die verbliebenen Verpackungsreste und Geruch zu eliminieren.
BETRIEB
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige Fläche. Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät
herum ausreichend Luft zirkulieren kann.
2. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Buchse.
3. Schieben Sie den Bratrost mit den Speisen in die entsprechende Leiste am Gerät. Schieben Sie dann das
Backblech darunter, um herabtropfendes Öl aufzufangen. Sie können auch Speisen direkt auf das Backblech
legen. Wählen Sie die gewünschte Position für den Bratrost je nach Höhe und Art der Speisen.
4. Schließen Sie die Ofentür und stellen Sie den Funktionsknopf auf die gewünschte Funktion: (Das obere
Heizelement heizt sich auf), “ ” (das untere Heizelement heizt sich auf) oder “ ” (oberes und unteres
Heizelement heizen sich gleichzeitig auf.). Stellen Sie den Temperaturknopf auf die gewünschte Temperatur.
5. Stellen Sie den Timer-Knopf auf die gewünschte Garzeit. Die Anzeigeleuchte schaltet sich nun ein.
6. Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, hören Sie das akustische Timer-Signal. Sie können das Gerät auch
manuell ausschalten, indem Sie den Timer-Knopf auf „Off-0“ stellen.
7. Stellen Sie nach Abschluss des Garvorgangs den Funktionsknopf zurück auf „OFF”.
EMPFOHLENE TEMPERATUREN UND GARZEITEN
FLEISCH
GARZEIT
RIBSTEAK
20-25 MIN
T-BONE-STEAK
20-25 MIN
HAMBURGER
15-25 MIN
SCHWEINEKOTELETT
25-35 MIN
LAMMKOTELETT
30-40 MIN
HÄHNCHENKEULE
25-35 MIN
FISCHFILETS
15-25 MIN
LACHSSTEAKS
15-25 MIN
WARNUNGDie Speisen dürfen die Heizelemente nicht berühren. Die Tabelle stellt nur einen Anhaltspunkt dar,
behalten Sie den Garprozess immer im Auge.
- 11 -
Hinweis:
1. Um den besten Geschmack zu erhalten, sollte der Ofen vorgeheizt werden.
2. Versuchen Sie, die Lebensmittel möglichst gleichmäßig auf dem Backblech zu verteilen.
3. Der Rost sollte mit den Vertiefungen nach unten zeigend eingeschoben werden.
4. Das Gewicht der Lebensmittel, die auf das Backblech/den Rost gelegt werden, darf 3,5 kg nicht überschreiten.
Vorsicht: Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Backblech, den Bratrost oder einen heißen Behälter aus
dem heißen Ofen nehmen. Tragen Sie immer einen Backhandschuh, wenn Sie heiße Speisen aus einem Ofen
nehmen.
REINIGUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
3. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, fusselfreien Tuch. TAUCHEN SIE DIESES GERÄT NICHT IN
WASSER.
4. Reinigen Sie Tür und Innenwände mit einem nassen und dann einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
5. Waschen Sie Bratrost und Backblech in heißem Seifenwasser ab. Spülen und trocknen Sie die Elemente ab.
6. Rost und Backblechgriff können in einer Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1500W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden
durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende
Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass
das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder
Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht
abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Hersteller: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
- 12 -
Mode d’emploi – French
CONSIGNES IMPORTANTES
Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur devrait lire
attentivement les instructions.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés
par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et s’ils
sont supervisés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appereil est concu pour être utilisé dans les ménages et
dans les lieux similaires notamment: les cuisines du
personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
service; les fermes; par des clients dans des hôtels, des
motels et autres types d’environnement résidentiel; en plus
des environnements du type auberge, bistrot, café, etc.
7. Avant que l’appareil soit utilisé, le corps de l’appareil, ainsi
que le cordon d’alimentation et tout accessoire doivent être
entièrement vérifiés afin de constater qu’il n’y aucun faut.
8. Pour éviter les risques d'électrocution, n'immergez pas le
cordon, la prise ou une partie de l’appareil dans l'eau ou
dans tout autre liquide.
9. Branchez lappareil sur une prise raccordée à la terre.
10. Débranchez la prise de la prise murale lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil et avant de le nettoyer. Laissez le
temps de refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.
- 13 -
11. Lorsque vous utilisez le four, ne mettez pas d’eau sur la vitre
en verre, elle pourrait se casser.
12. Ne faites fonctionner aucun appareil dont le cordon ou la
prise sont défectueux, ou encore si l'appareil ne semble
plus fonctionner normalement ou s'il a été endommagé de
quelque manière que se soit. Retournez l'appareil au
détaillant (ou au centre de réparation agrée) pour un
examen, une réparation ou un réglage.
13. L'utilisation d'accessoires de suspension non recommandés
par le fabricant peut causer des blessures.
14. N’utilisez pas à l’extérieur.
15. Ne laissez pas pendre le câble du bord de la table ou du
comptoir ou même toucher des surfaces chaudes.
16. Ne placez pas l’appareil sur ou près d'un gaz chaud, d'un
brûleur électrique.
17. Faites attention lorsque vous retirez de la nourriture hors
du four.
18. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche et retirez la prise de l’alimentation principale après
avoir utilisé l’appareil.
19. Ne faites pas fonctionner l’appareil et/ou assurez-vous de
conserver l’appareil à l’écart des objets ou de matériaux
inflammables comme des rideaux, des matériaux
inflammables, des armoires, des meubles ou des objets qui
pendent ou ne placez aucun objet au-dessus du four.
20. Avertissement: Lorsque le four fonctionne, il devient très
chaud! Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l’appareil
ou la vitre en verre. Utilisez les poignées ou les boutons.
21. Le four ne peut être submergé dans l’eau ou lavé dans l’eau.
22. Lorsque l'appareil est utilisé, il doit toujours être placé sur
une surface plane, stable, résistant à la chaleur et propre.
23. Lappareil ne doit jamais être utilisé avec une minuterie
externe, ou autre système de contrôle à distance.
24. Lorsque vous utilisez le four, conservez au moins quatre
pouces d'espace libre sur tous les côtés (sauf à l'arrière) du
- 14 -
four pour permettre une circulation d'air adéquate. Et la
surface arrière des appareils doit être placée contre le mur.
25. Le four doit être installé contre un mur. Pour obtenir de plus
amples instructions concernant le nettoyage de l'appareil,
reportez-vous à la section suivante du mode d'emploi.
26. Attention, surface chaude.
Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant
l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
27. Ne couvrez aucune partie du four avec une feuille
aluminium. Cela pourrait provoquer une surchauffe du
four.
28. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four :
carton, plastique, papier ou tout matériau similaire. Ne
stockez aucun matériau, autre que les accessoires
recommandés par le fabricant, dans ce four lorsqu'il n'est
pas utilisé.
- 15 -
MO-122420.1 FR
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Bouton de sélection de la
température
2. Bouton de sélection de
fonction
3. Bouton de minuterie
4. Voyant
5. Porte en verre
6. Poignée de la porte
7. Plaque de cuisson
8. Grille
9. Poignée de plaque/grille
AVANT L'UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. Nettoyez l’appareil selon les instructions du paragraphe
"Nettoyage" ci-dessous.
Assurez-vous que l'appareil est débranché et que le bouton du minuteur est réglé en position « Off-0»
(ARRÊT).
Avant la première utilisation, il est recommandé de faire fonctionner le four avec la fonction durant
environ 15 minutes pour éliminer les résidus et les odeurs restantes de l'emballage.
FONCTIONNEMENT
1. Placez l'appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de
ventilation autour de l'appareil.
2. Branchez le câble d'alimentation dans la prise secteur.
3. Faites glisser la grille avec les aliments dans la fente de l'appareil. Ensuite, faites glisser la plaque de cuisson
sous la grille pour récupérer l’huile qui s’égoutte. Vous pouvez également placer directement des aliments
sur la plaque de cuisson elle-même. Choisissez la position de votre grille souhaitée en fonction de la hauteur
et du type d'aliments.
4. Fermez la porte du four et tournez le bouton de fonction pour choisir la fonction souhaitée “ ” (l’élément
supérieur chauffera), (l’élément inférieur chauffera), ou (les deux éléments supérieur et
inférieur chaufferont simultanément). Tournez le bouton de température pour choisir le niveau de
température désiré.
5. Tournez le bouton du minuteur pour sélectionner la durée de cuisson souhaitée. L’indicateur lumineux
s’allumera.
6. Lorsque la cuisson est terminée, vous entendrez sonner le minuteur. Vous pouvez également éteindre
l'appareil manuellement en tournant le bouton du minuteur en position « Off-0 » (ARRÊT).
7. Une fois la cuisson terminée, remettez le bouton de fonction du four en position « OFF » (ARRÊT).
TABLEAU DE CUISSON RECOMMANDÉE
VIANDE
TEMPÉRATURE DU FOUR
DURÉE DE CUISSON
ENTRECÔTE
230
20-25 MIN
BIFTECK
230
20-25 MIN
HAMBURGER
230
15-25 MIN
- 16 -
TES DE PORC
230
25-35 MIN
TELETTES D'AGNEAU
230
30-40 MIN
CUISSES DE POULET
230
25-35 MIN
FILETS DE POISSON
200
15-25 MIN
STEAKS DE SAUMON
200
15-25 MIN
AVERTISSEMENT : Les aliments ne doivent pas toucher les éléments chauffants. Ce tableau sert de référence
seulement, gardez toujours un œil sur le processus de cuisson.
Remarque :
1. Pour obtenir le meilleur goût, le préchauffage est recommandé.
2. Essayez de placer les aliments sur la plaque de cuisson de manière uniforme.
3. La grille doit être positionnée avec les dentelures dirigées vers le bas.
4. Le poids des aliments placés sur la plaque de cuisson / grille ne doit pas dépasser 3,5 kg.
Attention : Faites toujours très attention lorsque vous retirez la plaque de cuisson, la grille ou tout récipient
chaud d'un four chaud. Utilisez toujours un gant de cuisine pour retirer les objets chauds du four.
NETTOYAGE
1. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
2. Laissez l'appareil refroidir complètement.
3. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide non pelucheux. N’IMMERGEZ PAS CET APPAREIL DANS DE L’EAU.
4. Nettoyez la porte et les parois internes avec un chiffon humide et un chiffon sec. N’utilisez pas de détergent
abrasif.
5. Lavez la grille et la plaque de cuisson dans de l'eau chaude savonneuse.
6. La grille et la poignée du plateau peuvent être lavées au lave-vaisselle.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement: 220-240V~ 50/60Hz
Puissance: 1500W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation
faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par
cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
- 17 -
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la san humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de
retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour
qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
Fabriqué par: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
- 18 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees volgende instructies zorgvuldig alvorens het apparaat te
gebruiken.
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of
gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en onder
toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
5. Laat het snoer van het apparaat onmiddellijk vervangen
door de handelaar wanneer het beschadigd is. Vervang het
snoer niet zelf.
6. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en vergelijkbaar
gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel-,
motelgasten en andere residentiële omgevingen; bed and
breakfast soortgelijke omgevingen.
7. Controleer het apparaat en alle onderdelen op defecten
alvorens het apparaat te gebruiken.
8. Voorkom elektrische schokken, dompel het snoer, de
stekker of het apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof.
9. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
10. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet in gebruik is en voor reiniging. Laat het apparaat
afkoelen alvorens onderdelen eruit te nemen of erin te
zetten.
- 19 -
11. Zorg ervoor dat er geen water op de glazen deur terecht
komt tijdens de werking; hierdoor kan de deur barsten.
12. Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer of stekker
beschadigd is of na een storing of beschadiging van het
apparaat. Breng het apparaat terug naar de handelaar (of
een ander bevoegd technicus) voor inspectie, reparatie of
aanpassing.
13. Het gebruik van onderdelen die niet door ons zijn
aanbevolen kan letsels veroorzaken.
14. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
15. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen, en zorg ervoor dat het niet in aanraking komt met
hete oppervlakken.
16. Plaats het apparaat niet op of in de nabijheid van
warmtebronnen zoals een gas- of elektrisch fornuis.
17. Pas op wanneer u etenswaren in de oven zet of uit de oven
haalt.
18. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer in
werking en haal de stekker uit het stopcontact na gebruik.
19. Plaats of gebruik het apparaat niet onder of vlakbij
hangkasten of hangende voorwerpen zoals gordijnen of
andere ontvlambare materialen. Plaats ook geen
voorwerpen op het apparaat.
20. Waarschuwing: De oven wordt heet tijdens gebruik! Raak
de hete oppervlakken en de glazen deur nooit aan. Gebruik
de handvatten en knoppen.
21. De oven kan niet in water worden geplaatst of met water
worden gewassen.
22. Het toestel moet tijdens het gebruik steeds op een effen,
stabile, hittebestendig en schoon oppervlak staan.
23. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van
een externe tijdschakelaar of door middel van een apart
systeem met afstandsbediening.
24. Als u de oven gebruikt, houd minstens 10cm vrije ruimte
langs alle kanten (uitgezonderd de achterkant) van de oven
om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen. De achterkant
- 20 -
van het apparaat dient tegen een muur te worden geplaatst.
25. De oven dient tegen een muur geplaatst te worden. Ten
aanzien van de informatie met betrekking tot het reinigen
van het apparaat, verwijzen wij u naar de onderstaande
paragraaf van de handleiding.
26. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het
gebruik. De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking
is.
27. Bedek geen enkel onderdeel van de oven met een metalen
folie. Dit kan oververhitting van de oven veroorzaken.
28. Plaats volgende materialen niet in de oven: karton,
kunststof, papier of gelijksoortige materialen. Plaats alleen
accessoires in deze oven die door de fabrikant zijn
aanbevolen wanneer niet in gebruik.
- 21 -
MO-122420.1 NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Temperatuurknop
2. Functieknop
3. Timerknop
4. Controlelampje
5. Glazen deur
6. Deurhendel
7. Bakplaat
8. Draadrek
9. Handgreep voor bakplaat
VOOR INGEBRUIKNAME
Haal alle verpakkingsmateriaal van het apparaat af. Maak het apparaat schoon volgens de onderstaande
sectie "Reiniging.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en de timerknop op de standOff-0” (uit) is ingesteld.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, stel de oven circa 15 minuten in op de functie “ om eventuele
verpakkingsresten en geuren te verwijderen.
WERKING
1. Plaats het apparaat op een vlak en hittebestendig oppervlak. Zorg dat er voldoende ventilatie rond het
apparaat is.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Schuif het draadrek met etenswaren in de gleuf van het apparaat. Schuif de bakplaat dan onder het draadrek
om afdruipende olie op te vangen. U kunt de etenswaren tevens direct op de bakplaat leggen. Kies uw
gewenste rekpositie afhankelijk van de hoogte en het type etenswaren.
4. Sluit de ovendeur en draai de functieknop naar de gewenste functie (Het bovenste element wordt
verwarmd.), (Het onderste element wordt verwarmd.), of (beide elementen worden gelijktijdig
verwarmd.). Draai de temperatuurknop om de gewenste temperatuur te selecteren.
5. Draai de timerknop naar de gewenste baktijd. Het controlelampje brandt.
6. Aan het einde van het bakproces, hoort u een belsignaal. U kunt het apparaat tevens handmatig uitschakelen
door de timerknop naarOff-0” (uit) te draaien.
7. Aan het einde van het bakproces, draai de functieknop opnieuw naar de positie “OFF” (uit).
AANBEVOLEN BAKTABEL
VLEES
OVENTEMPERATUUR
KOOKTIJD
RIBSTUK
230
20-25MIN
T-BONESTEAK
230
20-25MIN
HAMBURGER
230
15-25MIN
VARKENSLAPJES
230
25-35MIN
LAMSKOTELETTEN
230
30-40MIN
KIPPENBOUTEN
230
25-35MIN
VISFILETS
200
15-25MIN
ZALMSTEAKS
200
15-25MIN
WAARSCHUWING: De etenswaren mogen de verwarmingselementen niet aanraken. Deze tabel dient alleen ter
referentie, houd het bakproces altijd in het oog.
- 22 -
Opmerking:
1. Voorverwarmen wordt aanbevolen voor de beste smaak.
2. Probeer de etenswaren gelijkmatig op de bakplaat aan te brengen.
3. Plaats het rooster in de oven met de kartelingen naar onder gericht.
4. Het gewicht van de etenswaren die op de bakplaat/het rooster worden geplaatst mag 3,5kg niet
overschrijden.
Opgelet: Wees altijd voorzichtig wanneer u de bakplaat, het draadrek of een warme houder uit een warme
oven haalt. Gebruik altijd een ovenwant wanneer u warme items uit de oven haalt.
REINIGING
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat afkoelen.
3. Maak de behuizing schoon met een vochtige en pluisvrije doek. DOMPEL HET APPARAAT NIET ONDER IN
WATER.
4. Reinig de deur en de binnenwanden met water en een droge doek. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
5. Reinig het draadrek en de bakplaat in een warm sopje. Spoel en veeg droog.
6. De handgreep voor het rooster en bakplaat is vaatwasmachinebestendig.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50/60Hz
Vermogen: 1500W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Geproduceerd door: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
- 23 -
Instrukcja obsługi – Polish
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy
dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
1. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8
lat i starsze, osoby z pewnym upośledzeniem fizycznym,
czuciowym lub umysłowym, a także osoby niemające
doświadczenia, jeśli udzielono im instrukcji w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia, obsługa urządzenia
odbywa się pod nadzorem i osoby te znają zagrenia z tym
związane.
2. Urządzenie nie służy do zabawy przez dzieci.
3. Czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą zajmow
się dzieci w wieku poniżej 8 lat, jeśli nie robią tego pod
nadzorem.
4. Urządzenie i jego przewód zasilania powinny być
przechowywane w z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilania, wymianę powinien wykonać producent,
autoryzowany punkt serwisowy lub inna osoba posiadająca
odpowiednie kwalifikacje.
6. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach:
kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy; przez klientów hoteli, moteli i podobnych
placówek oferujących zakwaterowanie i posiłek.
7. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy
sprawdzić, czy urządzenie lub któryś z elementów
dodatkowych nie uległy uszkodzeniu.
8. Aby uchronić się przed poreniem prądem, nie zanurz
przewodu, wtyczki lub samego urządzenia w wodzie lub
innej cieczy.
9. Zawsze podłączaj to urządzenie do uziemionego gniazdka.
- 24 -
10. Przed przyspieniem do wykonywania czyszczenia lub gdy
narzędzie jest nieużywane, należy odłączyć jego zasilanie.
Umożliwić całkowite schłodzenie urządzenia przed
włożeniem lub wyjęciem jego części.
11. Nie wolno polewać wodą drzwiczek urządzenia w trakcie
jego użytkowania, gdyż może to być przyczy ich
uszkodzenia.
12. Nie używać urządzenia, w którym jest uszkodzony przewód,
wtyczka lub kiedy urządzenie uległo awarii lub uszkodzeniu
w jakkolwiek inny sposób. Przegląd, naprawę lub
regulację należy zlecić dystrybutorowi (lub innemu,
autoryzowanemu punktowi serwisowemu).
13. ycie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta
może być przyczyną obrażeń ciała.
14. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego.
15. Nie dopuszczać do załamywania się kabla na krawędzi stu
ani zetknięcia z gorącymi powierzchniami.
16. Nie umieszczać urządzenia blisko źródeł ciepła takich jak
palnik gazowy lub elektryczny.
17. Należy zachować ostrożność podczas wkładania lub
wyjmowania artykułów spożywczych z urządzenia.
18. Korzystając z urządzenia nie należy zostawi go bez
nadzoru. Po skończeniu pracy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
zasilającego.
19. Nie umieszczać ani nie używurządzenia pod wiszącymi
półkami, zasłonami lub innymi łatwopalnymi materiałami,
ani w ich pobliżu. Na obudowie urządzenia nie należy kłaść
żadnych przedmiotów
20. Ostrzenie: Podczas pracy piekarnik jest gorący! Nigdy nie
dotyk powierzchni lub szklanych drzwiczek. Używać
uchwytów lub gałek.
21. Opiekacza nie można wkładać do wody ani go w niej myć.
22. Urządzenie należy ustawić podczas pracy na poziomym,
stabilnym i czystym podłożu.
23. Urządzenia nie wolno obsługiwać za pośrednictwem
- 25 -
zewnętrznego zegara z układem czasowym ani za pomo
oddzielnego układu ze zdalnym sterowaniem.
24. Podczas używania piekarnika należy zostawić co najmniej
10 cm odstępu z wszystkich stron piekarnika (z wyjątkiem
ścianki tylnej) w celu zapewnienia odpowiedniego
przepływu powietrza. Ściankę tylną urządzenia należy
dosunąć do ściany.
25. Piekarnik musi być umieszczony naprzeciw ściany.
Informacje odnoszące się do czyszczenia urządzenia
znajdują się w poniższym paragrafie niniejszej instrukcji.
26. Uwaga, gorąca powierzchnia.
OSTRZEŻENIE!! Nie dotyk powierzchni podczas
użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
27. Żadnej części piekarnika nie należy zakrywać folią metalową.
Mogłoby to doprowadzi do przegrzania się piekarnika.
28. Do piekarnika nie należy wkładać żadnych z następujących
materiałów: tektura, plastik, papier lub podobne. Gdy
piekarnik nie jest ywany, nie należy przechowywać w nim
jakichkolwiek przedmiotów innych niż akcesoria zalecane
przez producenta.
- 26 -
MO-122420.1 PL
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrętło temperatury
2. Pokrętło funkcji
3. Pokrętło minutnika
4. Kontrolka
5. Drzwiczki szklane
6. Uchwyt drzwiczek
7. Blacha do pieczenia
8. Ruszt druciany
9. Uchwyt do blachy
PRZED UŻYCIEM
Wyjąć z urządzenia wszystkie materiały opakowanione. Wyczyścić urządzenie zgodnie z opisem podanym w
części „Wskazówki dotyczące czyszczenia”.
Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i że pokrętło minutnika jest ustawione w pozycji „Off-
0” („WYŁĄCZONE”).
Przed pierwszym użyciem zaleca się, aby włączyć piekarnik na ok. 15 minut nastawiony na funkcję „ , tak
aby usunąć osady lub zapachy po opakowaniu.
UŻYTKOWANIE
1. Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Wokół urządzenia musi
być wystarczająco dużo miejsca, aby zapewnić prawidłową wentylację.
2. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do kontaktu.
3. Wsunąć ruszt druciany z produktami spożywczymi w szczeliny w komorze urządzenia. Następnie wsunąć pod
ruszt blachę do pieczenia, aby zbierać na niej kapiący tłuszcz. Produkty spożywcze można też położyć
bezpośrednio na samej blasze. Pozycję rusztu należy wybr odpowiednio do wysokości i rodzaju
zapiekanych produktów.
4. Zamknąć drzwiczki piekarnika i przekręcić pokrętło funkcji na odpowiednie ustawienie: ” (zapiekanie od
góry), „ ” (zapiekanie od dołu) lub ” (zapiekanie jednocześnie od góry i od dołu). Przekręcić pokrętło
temperatury na żądaną temperaturę.
5. Przekręcić pokrętło minutnika, aby ustawić czas zapiekania. Zaświeci się kontrolka.
6. Po zakończeniu pieczenia, rozlegnie się dzwonek minutnika. Urządzenie można t wyłączyć ręcznie
wystarczy przekręcić pokrętło minutnika w pozycję „Off-0” („WYŁĄCZONE”). Kontrolka zgaśnie.
7. Po zakończeniu pieczenia pokrętło funkcji piekarnika należy przekręcić z powrotem w pozycję „OFF”
(„WYŁĄCZONE”).
ZALECANE CZASY PIECZENIA
MIĘSO
TEMP. PIEKARNIKA
CZAS PIECZENIA
STEK Z ANTRYKOTU
230
20-25 MIN
STEK Z ROSTBEFU Z KOŚCIĄ
Z POLĘDWICĄ
230
20-25 MIN
HAMBURGER
230
15-25 MIN
KOTLETY WIEPRZOWE
230
25-35 MIN
KOTLETY JAGNIĘCE
230
30-40 MIN
UDKA KURCZAKA
230
25-35 MIN
FILETY RYBNE
200
15-25 MIN
STEK Z ŁOSOSIA
200
15-25 MIN
OSTRZEŻENIE: Produkty nie powinny dotykać grzałek. Tabela ta ma charakter informacyjny, proces pieczenia
należy zawsze kontrolować.
- 27 -
Uwaga:
1. Aby uzyskać najlepsze efekty, zaleca się najpierw nagrzpiekarnik.
2. Należy star się równomiernie rozłożyć produkty na blasze.
3. Ruszt druciany naly ustawić wgłębieniami skierowanymi na dół.
4. Waga produktów wkładanych na blachę do pieczenia/ruszt druciany nie może przekraczać 3,5 kg.
Uwaga: Przy wyjmowaniu blachy do pieczenia, rusztu drucianego lub gorących naczyń z rozgrzanego piekarnika
należy zawsze zachować maksymalną ostrożność. Przy wyjmowaniu gorących przedmiotów z piekarnika należy
zawsze używać rękawicy kuchennej.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
1. Odłączyć przewód zasilający od gniazdka.
2. Zostaw urządzenie do ostygnięcia.
3. Obudowę należy czyścić wilgotną, niestrzępiącą się ściereczką.NIE ZANURZAĆ URZĄDZENIA W WODZIE.
4. Drzwiczki oraz wewnętrzne ścianki umwodą i wytrzsuchą ściereczką. Nie używagresywnych środków
czyszczących.
5. Ruszt druciany i blachę do pieczenia umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Wypłuk
i wysuszyć.
6. Ruszt druciany i uchwyt do tacki można myć w zmywarce.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50/60Hz
Moc: 1500W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodz spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstazłożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowa
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w
celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Wyprodukowane przez: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Emerio MO-122420.1 Pizza Oven Handleiding

Type
Handleiding