CAME PROXINET Installatie gids

Type
Installatie gids
PXDTCE
A
D
I
B
EF
J
G
C
H
+-
12 V
TAMP
NC
ALL
NC
MASK
NC
NO
SI
A
A
B
B
C
OK
OK
NO
30°
80cm
0
0
0
2m
2m
4m
4m
2,1m
1m
1m
1m
6m
6m
8m
8m
10m
10m
12m
12m
0
0
2m 4m
4m
3m
2m
1m
6m 8m 10m 12m
4
F
G
83
E
A
B
C
E
D
A
A
B
FH
K
K
L
Q
R
I
I
N
OP
P
G
CD H J
M
E
1
2
F
FA00501M4B
FA00501M4B - ver. 1 - 04/2017
Allgemeine Hinweise
Wichtige Sicherheitshinweise:
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN! • Die Monta-
ge, Programmierung, Inbetriebnahme und War-
tung muss von ausgebildeten Fachtechnikern
und gemäß den derzeit geltenden Vorschriften
durchgeführt werden. • Bei Eingrien an der
Steuerung, Antistatik-Schuhe und Kleidung an-
ziehen. • Diese Sicherheitshinweise aufbewah-
ren. • Während der Säuberung und Wartung im-
mer die Stromzufuhr unterbrechen. • Das Gerät
ist ausschließlich für den Zweck zu verwenden,
für den es entwickelt wurde. Andere Verwen-
dungszwecke sind gefährlich. • Der Hersteller
haftet in keinem Fall für durch ungeeignete,
unsachgemäße und fehlerhafte Verwendung
verursachte Schäden.
Beschreibung
Vorhangmelder mit Doppeltechnologie. Mit
passivem IR-Sensor und Mikrowellensen-
sor. Beide Sensoren mit Antimaskierung,
die vom entsprechenden Relais-Ausgang
angezeigt wird. Reichweite 12 m . Einstel-
lung der Reichweite über Potentiometer und
Dip-Schalter. Montage in Innen- und Außen-
bereichen. Ideal für die Absicherung von Fas-
saden. Mit PXDTCP spricht der Melder nicht
auf kleinere Haustiere an. Mit Schaltkreis für
Alarmspeicher. TC-Eingang, um den Melder
bei ausgeschalteter Einbruchmeldeanlage
zu unterdrücken. Mit Winkelbeschlag für die
rechts- bzw. linksseitige Wandmontage und
Regenschutz.
Beschreibung der Bestandteile
A Klemmleiste
B Dip-Schalter
C Mikrowelle
D Potentiometer
E IR-Linse
F Blaue LED: Mikrowelle
7 Rote LED: Alarm
H Gelbe LED: IR
Technische Daten
Typ PXDTCE
Betriebsspannung (V DC) 12
Max. Stromaufnahme (mA) 32
Stromaufnahme im Stand-by
(mA) 20
Frequenz, Mikrowelle (GHz) 24
Alarmdauer (Sek.) 3
Kontaktleistung, Alarm bei 24
V (mA) 100
Kontaktleistung, Sabotage bei
30 V (mA) 100
Kontaktleistung, Antimaskie-
rung bei 48 V (mA) 300
Theoretische MTBF (h) 120.000
Reichweite (m) 12
Abmessungen (mm) 110x44x46
Betriebstemperatur (°C) -10/+55
Bezugsnormen: EN50131-2-4, Grad 2, Klas-
se IV
Klemmleiste
IINPUT: Eingang, der erkennt, ob die
Anlage ein- bzw. ausgeschaltet ist
+ -/12 V Versorgungseingang 12 V
NC/TAMP Sabotagekontakt NC
NC/ALL Alarmrelais NC
NC/MASK Antimaskierungsrelais, NC
LED-Beschreibung
LED eingeschaltet, LED ausgeschaltet,
LED blinkt
* Anzeigen im Speichermodus
Status blau rot gelb
PIR+MW *
Antimaskierung *
Dip-Schalter
DIP1-Antimaskierung von Mikrowelle und
Infrarot
ON Aktivierung OFF Deaktivierung
Die Antimaskierung ist nützlich im Fall der
Maskierung des MW- und/oder PIR-Sensors.
Die Antimaskierung wird nur mit geschlosse-
ner Frontklappe aktiviert. Nachdem Sie den
Deckel angebracht haben, müssen Sie ca.
60 Sek. lang warten, dass die automatische
Einstellung abgeschlossen wurde. (die LEDs
blinken abwechselnd). Während der Einstel-
lung nicht bewegen oder Gegenstände vor
den Melder halten.
Nach der Einstellung ist der Melder betriebs-
bereit.
Die Empfindlichkeit ist am höchsten, wenn
die Antimaskierung aktiviert und der Dip 2
auf INNENBEREICH gestellt ist. Die Empfind-
lichkeit ist auf Klimaeinflüsse optimiert, wenn
die Antimaskierung aktiviert und der Dip 2 auf
AUSSENBEREICH gestellt ist.
DIP2-DIP3
1 ON OFF
Montage in Innenberei-
chen, mit Durchgangsfun-
ktion (höchste Erfassung-
sgeschwindigkeit)
2
ON
ON Montage in Innenberei-
chen mit Annäherungs-
funktion
3 OFF OFF
Montage in Außenbereic-
hen, mitDurchgangsfun-
ktion
4 OFF
ON
Montage in Außenbereic-
hen mit Annäherungsfunk-
tion (geringste Erfassung-
sgeschwindigkeit)
DIP4-Antimaskierung der Mikrowelle aus-
schließen
ON Deaktivierung OFF Aktivierung
Diese Funktion ist ideal bei Anlagen, in denen
Maskierungsalarme durch nahegelegene,
bewegliche Gegenstände ausgelöst werden
könnten.
DIP5-LED-Aktivierung/Deaktivierung
ON Deaktivierung (*)
OFF Aktivierung
(*) Die gespeicherten Alarme werden weiter-
hin angezeigt.
Potentiometer
Mit ihm wird die Reichweite des MW-Sen-
sors eingestellt. Nach der Einstellung des
MW-Sensors wird auch den IR-Sensor auto-
matisch angepasst.
Funktionen mit Input-Leitung
Diese Funktionen werden nach Ein-/Aus-
schalten der Anlage aktiviert/deaktiviert.
Dabei geht man aus von:
12 V am INPUT-Eingangskontakt = Anlage
ausgeschaltet
0 V am INPUT-Eingangskontakt = Anlage ein-
geschaltet
LED Fernaktivierung
Nachdem die Anlage ausgeschaltet wurde,
schaltet der Melder auf die erneute Aktivie-
rung der erfassten Anzeigen.
Die Anzeigen werden nach der ersten Erfas-
sung erneut 30 Sek. lang aktiviert.
Ereignisspeicher
Beim Ausschalten der Anlage wird durch
die LED-Anzeigen der zuerst gespeicherte
Alarm angezeigt. Der Speicher wird nach dem
nächsten Einschalten der Anlage zurückge-
setzt.
Verzögerte Einspeicherung durch zeitge-
schaltete Zonen
Ausgangszeit: Alarme, die innerhalb von 30
Sek. nach dem Einschalten der Anlage aus-
gelöst werden, werden gelöscht.
Eingangszeit: Alarme, die 30 Sek. vor dem
Ausschalten der Anlage ausgelöst werden,
werden gelöscht.
Montage B
Den Melder aufschrauben G und die Zwi-
schenplatte und die Platine entfernen.
Wandmontage bzw. Montage mit Eckbe-
schlag
Die vorgeprägten Löcher 9 und J in der
Montageplatte K herausbrechen und die
Kabel durch den Kabeldurchlass in der Mon-
tageplatte ziehen.
Bei Wandmontage die Montageplatte mit den
entsprechenden Schrauben durch die Löcher
9 und J.
Bei Montage mit Eckbeschlag M, den Be-
schlag mit den dafür vorgesehenen Schrau-
ben N und O direkt an der Wand anbringen
und danach die Montageplatte K mithilfe der
Löcher 9 und J an der Halterung anbrin-
gen. Die Platine wieder festschrauben und
das Gerät verdrahten. Der Eckbeschlag kann
links- oder rechtsseitig montiert werden.
Mit (optionaler) Schwenkhalterung PXDTCS
P
Die Schwenkhalterung eignet sich nicht für
die Montage in Außenbereichen.
Mit der Schwenkhalterung kann der Melder
senkrecht um ± 45° und waagerecht um +
30° ausgerichtet werden (entgegen der Pfeil-
richtung) Q.
Die Löcher R S und T durchbohren und
das Kabel durch die Schwenkhalterung und
den Kabeldurchlass ziehen T. Die Montage-
platte mit den Schrauben an der Schwenkhal-
terung befestigen 󱀞, die Schwenkhalterung
ausrichten und die Schrauben anziehen.
Die Platine an der Montageplatte befestigen
und das Gerät verdrahten.
Die Einstellungen vornehmen und den
LED-Filter anbringen 󱀟.
Mit diesem Filter werden die LED-Anzeigen
und die Schließschraube des Melders ver-
deckt G.
Montagehinweise
C Vermeiden, dass helle Leuchtquellen den
Melder direkt oder durch Spiegelung bestrah-
len;
D 1 Bei der Absicherung von Wänden ver-
meiden, dass ein empfindlicher Bereich des
IR-Sensors auf der Wand aufliegt.
2 Um dies zu vermeiden, den Melder von der
Wand entfernt anbringen, siehe die folgenden
Maßangaben
Reichweite (m) Entfernung A (cm)
12 120
8 70
4 35
2 18
3 oder den Melder mit der (optionalen)
Schwenkhalterung PXDTCS ausrichten.
E Wir empfehlen den Melder so anzubrin-
gen, dass eine Wand 1 oder ein Boden 2
das Erfassungsfeld des Melders einschränkt.
F Wenn die Wand- oder Bodenmontage
nicht möglich ist, den Melder mit 30° Neigung
montieren.
Installation mit PET IMMUNITY
G Wenn die Möglichkeit besteht, dass kleine-
re Haustiere den gesicherten Bereich durch-
queren, den optionalen Linsenbegrenzer
(PXDTCP) auf der Linse anbringen, so werden
nur die beiden oberen Bereiche erfasst.
In diesem Fall muss der Melder in 80/140 cm
ab Boden an einer senkrechten Wand mon-
tiert werden.
Montage des Zusatzteils PXDTCP H
Das Zusatzteil B in die Linsenhalterung
stecken E , mit dem nach oben gerichteten
Schlitz hineinstecken A und hinter dem Ha-
ken, der die Linsenhalterung blockiert, E.
Zertifiziertes Erfassungsdiagramm I
󱀨 Von oben gesehen;
󱀩 Seitenansicht
Erfassungsdiagramm bei max. Montage-
höhe J
Das Produkt entspricht den geltenden Bezu-
gsnormen.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und
Gerät am Ende des Lebenszyklus nicht in die
Umwelt gelangen lassen, sondern entspre-
chend den im Verwendungsland gültigen
Vorschriften entsorgen. Die wiederverwer-
tbaren Bestandteile, sind mit einem Symbol
und dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN
ANGABEN UND INFORMATIONEN KÖNNEN
JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG
GEÄNDERT WERDEN. ALLE MASSANGABEN
IN MM - SOFERN NICHT ANDERS ANGEGE-
BEN.
DEUTSCH
FA00501M4B - ver. 1 - 04/2017
Advertências gerais
Importantes instruções para a segurança
das pessoas: LEIA ATENTAMENTE! • A insta-
lação, a programação, a colocação em funcio-
namento e a manutenção devem ser feitas por
pessoal qualificado e especializado, de acordo
com as normas técnicas e legislação vigente. •
Use roupas e calçados anti-estáticos em caso
de intervenção na placa eletrónica. • Conserve
estas instruções. • Desligue sempre a alimenta-
ção elétrica durante as operações de limpeza ou
de manutenção. • O produto deve ser destinado
somente para o uso ao qual foi expressamente
concebido. Todo e qualquer outro tipo de uso
deve ser considerado perigoso. • O fabrican-
te, de todo modo, não pode ser considerado
responsável por eventuais danos derivados de
usos impróprios, erróneos e sem razão.
Descrição
Identificador com efeito cortina e tecnologia
dupla, realizado com seção em infraverme-
lhos passivos e seção em microondas. Fun-
ção anti-obscurecimento de ambas as seções
através da saída a relé. Capacidade 12 m.
Ajuste da capacidade por meio de trimmer e
dip switch. Instalação interna e externa, in-
dicado especialmente para a proteção de fa-
chadas externas. Utilizado com parcializador
PXDTCP torna-se imune a animais de peque-
no porte. Com circuito para memória alarme.
Entrada TC para inibir o identificador com
central desligada. Com suporte cantoneira
para a fixação de parede no lado direito ou
esquerdo e protetor de chuva.
Descrição de suas partes
A Terminal de bornes
B Dip-switch
C Microonda
D Potenciómetro
E Lente IR
F LED azul: Microonda
7 LED vermelho: Alarme
H LED amarelo: IR
Dados técnicos
Alimentação (V DC) 12
Absorção máx. (mA) 32
Absorção em repouso (mA) 20
Frequência microondas (GHz) 24
Tempo de alarme (s) 3
Capacidade de contacto de
alarme a 24 V (mA) 100
Capacidade de contacto de
tamper a 30 V (mA) 100
Capacidade de contacto anti-
mask a 48 V (mA) 300
MTBF teórico (h) 120.000
Capacidade (m) 12
Dimensões (mm) 110x44x46
Temperatura de funcionamento
(°C) -10/+55
Conformidade às normas técnicas:
EN50131-2-4, Grau 2, Classe IV
Terminal de bornes
IINPUT: entrada de reconhecimento do
sistema ligado/desligado
+ -/12 V Entrada de alimentação 12 V
NC/TAMP Contato tamper NC
NC/ALL Relé de alarme NC
NC/MASK Relé Antimask NC
Legenda LED
LED aceso fixo, LED apagado, LED
lampejante
* Visualização no estado de memória
Estado azul
escuro vermelho amarelo
PIR+MW *
Antimask *
Dip-switch
DIP1-Antimask do microondas e infraver-
melho
ON Activação OFF Desactivação
A função antimask é útil para determinais
possíveis obscurecimento do microondas e/
ou da lente do PIR.
A função amtimask habilita-se somente de-
pois que a parte frontal for fechada. Depois de
colocar a tampa, é preciso aguardar a calibra-
ção automática por 60 s. (os leds lampejam
alternadamente) Durante o tempo de calibra-
ção não deve mover-se ou colocar objetos na
frente do sensor.
Ao terminar. o sensor estará pronto para seu
funcionamento.
Se a função antimask estiver habilitada e o
dip 2 na modalidade INTERNA, a sensibilidade
será a máxima. Se a função antimask estiver
habilitada e o dip 2 na modalidade EXTERNA,
a sensibilidade será otimizada nas interferên-
cias atmosféricas.
DIP2-DIP3
1 ON OFF
Instalação interna, com
função "travessia" (má-
xima velocidade de dete-
ção).
2 ON
ON Instalação interna com
função 'aproximação'
3 OFF OFF
Instalação externa com
função 'travessia'
4 OFF
ON
Instalação externa, com
função "aproximação"
(mínima velocidade de
deteção).
DIP4-Exclusão Antimask do microondas
ON Desactivação OFF Activação
Esta função é útil para instalações que apre-
sentem corpos sólidos em movimento nas
proximidades que possam criar alarmes de
obscurecimento.
DIP5-Ativação/desativação LED
ON Desativação (*)
OFF Activação
(*) A visualização da memória de alarme per-
manece habilitada.
Potenciómetro
Ajuste a capacidade do microondas Ajusta o
microondas, o sensor ajusta automaticamen-
te o infravermelho também.
Funções com linha input
Estes funções são ativadas/desativadas ao
ligar/desligar a instalação.
A tal fim, é considerado:
12 V na entrada INPUT = instalação desligada
0 V na entrada INPUT = instalação não inse-
rida
Habilitação remota dos LEDs
Ao desligar-se a instalação, o sensor prepa-
ra-se para habilitar de novo as apresentações
da deteção.
As apresentações serão habilitadas de novo
na primeira deteção efetuada, e permanece-
rão ativas por 30 s.
Memórias
Ao desligar-se a instalação, será apresen-
tada através das assinalações dos LEDs a
memória do primeiro alarme ocorrido. Com
a ligação sucessiva, a memória passará por
um reset.
Atraso da memória para uso de áreas
temporizadas.
Tempo de saída: os alarmes que ocorrerão
dentro dos primeiros 30 s a partir da ligação
da instalação, são cancelados.
Tempo de entrada: os alarmes que ocorrerão
dentro dos primeiros 30 s antes que a instala-
ção seja desligada, são cancelados.
Instalação B
Abra o sensor desatarraxando o parafuso G
e desmonte o fundo intermediário e a placa
do fundo.
Na parede ou com suporte de canto.
Incida nos sítios 9 e J presentes no fundo
K e passe os cabos através da abertura exis-
tente no fundo.
Para instalação na parede, fixe o fundo com
os parafusos em seus sítios 9 e J.
Para instalações com suporte para cantos M,
fixe o suporte diretamente na parede a usar
os parafusos N e O e sucessivamente fixe
o fundo K no suporte utilizando os furos 9
e J. Atarraxe a placa novamente no fundo
e faça as ligações necessárias. O suporte de
canto pode ser montado com o lado direito
ou esquerdo.
Com articulação PXDTCS (opcional) P
A articulação não deve ser usada para insta-
lações externas.
A articulação permite direcionar o sensor de
± 45° no plano vertical e de + 30° no plano
horizontal, no sentido contrário das setas de
sentido Q.
Fure os sítios R S e T e passe o cabo atra-
vés da articulação e o conduíte T. Coloque o
fundo na articulação a usar os parafusos 󱀞,
direcione a articulação e aperte os parafusos.
Fixe a placa no fundo e continue com as liga-
ções dos cabos.
Execute os ajustes e aplique o filtro led 󱀟.
Este filtro permite obscurecer os leds de as-
sinalação e esconder os parafusos de aperto
do sensor G.
Recomendações para a instalação
C Evite que fontes luminosas de alta inten-
sidade atinjam diretamente ou por reflexão o
sensor.
D 1 Para proteções de paredes, evite que
uma área sensível do infravermelho encon-
tre-se em contacto com a parede.
2 Para evitar isto, monte o sensor longe da
parede nas distâncias indicadas a seguir
Capacidade (m) Distância A (cm)
12 120
8 70
4 35
2 18
3 ou direcione o sensor a usar a articulação
PXDTCS (opcional).
E Prefira instalações em que exista uma pa-
rede 1 ou um piso 2 a delimite o campo de
deteção do sensor.
F Se não for possível instalar o sensor na
parede, ou no chão, instale-o inclinado em
30°.
Instalação com PET IMMUNITY
G Caso exista a possibilidade de passagem
de pequenos animais domésticos na área
protegida, use o parcializador de lente opcio-
nal (PXDTCP), colocando-o na lente de forma
que fiquem descobertas somente as áreas
superiores.
O sensor, neste caso, deverá ser instalado na
parede vertical a uma altura de 80/140 cm
do chão.
Montagem do acessório PXDTCP H
Insira o acessório B dentro do fixador de
lente E com a fissura virada para cima A
e preso atrás com o gancho que prende o
fixador de lente E.
Diagrama de deteção certificado I
󱀨 Vista de cima;
󱀩 Vista lateral
Diagrama de deteção na máxima altura
da instalação J
O produto está em conformidade com as
diretivas de referência em vigor.
Eliminação e desmantelamento Não deixe
no ambiente a embalagem e o dispositivo
no final do seu ciclo de vida, mas os elimine
de acordo com as normas vigentes no país
de utilização do produto. Os componentes
recicláveis apresentam símbolo e sigla do
material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS
NESTE MANUAL DEVEM SER CONSIDERA-
DOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUAL-
QUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE
PRÉVIO AVISO. SE NÃO INDICADAS DIVERSA-
MENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EXPRESSAS EM
MILÍMETROS.
PORTUGUÊS
Algemene voorschriften
Belangrijke aanwijzingen voor de veilig-
heid van personen: AANDACHTIG LEZEN! • De
installatie, programmering, inwerkingstelling en
het onderhoud mogen uitsluitend door gekwali-
ficeerd en speciaal daarvoor opgeleid personeel
worden uitgevoerd, met inachtneming van de
geldende normen. • Draag geschikte kleding
en ESD-schoenen als u de printplaat hanteert.
• Bewaar deze voorschriften. • Schakel voor
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
altijd de stroom uit. • Dit product mag alleen
worden gebruikt voor de doeleinden waarvoor
het expliciet is bestemd. Elk ander gebruik moet
als gevaarlijk worden beschouwd. • De fabri-
kant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade die is veroorzaakt door onei-
genlijk, verkeerd of onverstandig gebruik.
Beschrijving
Gordijndetector, werkend met dubbele tech-
nologie: passief infrarood en microgolf.
Antimaskfunctie voor beide technologieën,
aangegeven door de daarvoor bestemde re-
laisuitgang. Bereik 12 m. Regeling van het
bereik met behulp van trimmers en dips-
witches. Geschikt voor installatie binnen en
buiten, in het bijzonder voor de beveiliging
van buitenmuren. Indien gebruikt met sluiter
PXDTCP, is de detector ongevoelig voor kleine
dieren. Voorzien van printplaat voor alarm-
registratie. TC-ingang voor deactivering van
de detector als de centrale uitgeschakeld is.
Inclusief hoekbeugel voor muurbevestiging
rechts of links en regenbescherming.
Beschrijving van de onderdelen
A Klemmenbord
B Dipswitches
C Microgolf
D Potentiometer
E IR-lens
F Blauwe led: Microgolf
7 Rode led: Alarm
H Gele led: IR
Technische specificaties
Type PXDTCE
Voeding (V DC) 12
Max. stroomopname (mA) 32
Verbruik in ruststand (mA) 20
Microgolrequentie (Ghz) 24
Alarmduur (s) 3
Alarmcontactbelastbaarheid bij
24 V (mA) 100
Tampercontactbelastbaarheid
bij 30 V (mA) 100
Antimaskcontactbelastbaarheid
bij 48 V (mA) 300
Theoretische MTBF (h) 120.000
Bereik (m) 12
Afmetingen (mm) 110x44x46
Bedrijfstemperatuur (°C) -10/+55
Conformiteit met wetgeving: EN50131-2-4,
Graad 2, Klasse IV
Klemmenbord
IINPUT: ingang detectie systeem in-/
uitgeschakeld
+ -/12 V Ingang voeding 12 V
NC/TAMP NC-Tampercontact
NC/ALL NC-Alarmrelais
NC/MASK NC-Antimaskrelais
Legenda van de leds
Led aan, Led uit, Led knippert
* Weergaven in registratiestatus
Status blauw rood geel
PIR+MW *
Antimask *
Dipswitches
DIP1-Antimask van de microgolf en het
infrarood
ON Activering OFF Deactivering
De antimaskfunctie dient voor het detecteren
van maskering van de microgolf en/of de
PIR-lens.
De antimaskfunctie wordt pas geactiveerd als
het frontplaatje is gesloten. Wacht, nadat het
deksel is geplaatst, circa 60 sec. op de au-
tokalibratie (de leds knipperen afwisselend).
Tijdens de kalibratie mag er niet bewogen
worden en mogen er geen objecten voor de
detector worden geplaatst.
Aan het eind zal de detector gereed zijn voor
de werking.
Als de antimaskfunctie geactiveerd is en de
dipswitch 2 in BINNEN-modus staat, is de
gevoeligheid maximaal. Als de antimaskfunc-
tie geactiveerd is en de dipswitch 2 in BUI-
TEN-modus staat, wordt de gevoeligheid ge-
optimaliseerd voor atmosferische storingen.
DIP2-DIP3
1 ON OFF
Installatie binnen, met fun-
ctie ‘doorkruising’ (maxi-
male detectiesnelheid)
2 ON
ON Installatie binnen, met fun-
ctie ‘nadering’
3 OFF OFF
Installatie buiten, met fun-
ctie ‘doorkruising’
4 OFF
ON Installatie buiten, met fun-
ctie ‘nadering’ (minimale
detectiesnelheid)
DIP4-Uitschakeling antimask van de mi-
crogolf
ON Deactivering OFF Activering
Deze functie is nuttig voor installaties die te
maken hebben met bewegende solide objec-
ten in de directe nabijheid die maskeringsa-
larmen kunnen genereren.
DIP5-Activering/deactivering leds
ON Deactivering (*) OFF Activering
(*) De weergave van de alarmregistratie blijft
geactiveerd.
Potentiometer
Regelt het bereik van de microgolf. Als de mi-
crogolf ingesteld is zal de detector automa-
tisch ook het infrarood aanpassen.
Functies met inputlijn
Deze functies worden geactiveerd/gedeac-
tiveerd door inschakeling/uitschakeling van
het systeem.
Hiervoor geldt het volgende:
12 V op de ingang INPUT= systeem uitgescha-
keld
0 V op de ingang INPUT= systeem ingescha-
keld
Ledactivering op afstand
Bij de uitschakeling van het systeem worden
met de detector detectieweergaven geacti-
veerd.
De weergaven worden bij de eerste detectie
geactiveerd en blijven 30 seconden actief.
Registraties
Bij uitschakeling van het systeem zal middels
ledsignaleringen de registratie van het eerste
alarm worden weergegeven. De registratie
wordt gereset bij de volgende inschakeling
van het systeem.
Vertraging van de registratie bij gebruik in
getimede zones
Uitlooptijd: de alarmen die zich binnen de eer-
ste 30 sec. na inschakeling van het systeem
voordoen, worden geannuleerd.
Inlooptijd: de alarmen die zich 30 sec. voor
de uitschakeling van het systeem voordoen,
worden geannuleerd.
Installatie B
Open de detector door de schroef G los te
draaien en demonteer de tussenliggende ba-
sis en de printplaat van de onderkant.
Aan de muur met hoekbeugel
Maak openingen op de plekken 9 en J in
de onderkant K en leid de kabels door de
kabelopening in de onderkant.
Bevestig voor installaties aan de muur de on-
derkant met de daarvoor bestemde schroe-
ven op de plekken 9 en J.
Voor installaties met hoekbeugel M: bevestig
de beugel direct aan de muur met de daar-
voor bestemde schroeven N en O en beves-
tig vervolgens de onderkant K aan de beu-
gel met behulp van de openingen 9 en J.
Draai de printplaat weer vast in de onderkant
en voer de aansluitingen uit. De hoekbeugel
kan met de linker- of rechterkant gemonteerd
worden.
Met scharnier PXDTCS (optioneel) P
Het wordt afgeraden het scharnier te gebrui-
ken bij installatie buiten.
Met het scharnier kan de detector ± 45° ver-
ticaal en + 30° horizontaal gericht worden, in
de richting tegenovergesteld aan de pijlen Q.
Maak gaten op de plaatsen R S en T en
leid de kabel door het scharnier en de ka-
beldoorgang T. Plaats de onderkant op het
scharnier met gebruik van de schroeven 󱀞.
Richt het scharnier en draai de schroeven
aan.
Bevestig de printplaat aan de onderkant en
sluit de kabels aan.
Voer de verschillende instellingen uit en
breng het ledfilter aan 󱀟.
Met dit filter kunnen de signaleringsleds afge-
dekt worden en kan de bevestigingsschroef
van de detector verborgen worden G.
Aanbevelingen voor de installatie
C Zorg ervoor dat er geen felle lichtbronnen
direct of via reflectie op de detector kunnen
schijnen.
D 1 Voorkom, ter bescherming van de
wand, dat de infraroodzone in contact komt
met de muur.
2 Monteer hiervoor de detector iets van de
muur af met inachtneming van de hierna aan-
gegeven afstanden.
Bereik (m) Afstand A (cm)
12 120
8 70
4 35
2 18
3 of stel de detector in met gebruik van het
scharnier PXDTCS (optioneel).
E Het wordt aanbevolen de detector te in-
stalleren waar een muur 1 of vloer 2 het
detectieveld begrenst.
F Als de detector niet aan de muur of op de
vloer geïnstalleerd kan worden, monteer hem
dan schuin in een hoek van 30°.
Installatie met PET IMMUNITY
G Als er huisdieren in de beveiligde zone
kunnen komen, gebruik dan de optionele
lenssluiter (PXDTCP). Plaats deze zodanig op
de lens zodat alleen de bovenste zones onbe-
dekt worden gelaten.
De detector moet in dit geval op een verticale
wand worden geïnstalleerd, op een hoogte
van 80/140 cm vanaf de grond.
Montage van het accessoire PXDTCP H
Steek het accessoire B in de lenshouder E
met de spleet naar boven A en vastgezet
achter het haakje dat de lenshouder vast-
houdt E.
Gecertificeerd detectiediagram I
󱀨 Van bovenaf gezien;
󱀩 Van de zijkant gezien
Detectiediagram op de maximale installa-
tiehoogte J
Het product is conform de geldende toepas-
selijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil
het milieu niet: verwerk de verpakking en
het apparaat aan het einde van zijn leven-
sduur volgens de geldende normen in het
land waarin het product is gebruikt. Op de
recyclebare onderdelen staan het symbool
en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMEL-
DE GEGEVENS EN INFORMATIE KUNNEN OP
ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING
TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ AN-
DERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
NEDERLANDS
Advertencias generales
Instrucciones importantes para la seguri-
dad de las personas: ¡LEER DETENIDAMENTE!
• La instalación, la programación, la puesta en
servicio y el mantenimiento deben ser efectua-
dos por personal cualificado y experto y ajus-
tándose plenamente a las normas vigentes. •
Utilizar ropa y calzados antiestáticos al actuar
sobre la tarjeta electrónica. • Guardar estas
advertencias. • Siempre cortar la alimentación
eléctrica al efectuar operaciones de limpieza o
de mantenimiento. • Este producto debe des-
tinarse exclusivamente al uso para el cual ha
sido expresamente diseñado. Cualquier uso di-
ferente se debe considerar peligroso. • El fabri-
cante no podrá ser considerado responsable de
eventuales daños causados por usos impropios,
erróneos o irracionales.
Descripción
Detector de efecto cortina con doble tecnolo-
gía, realizado con sección de infrarrojos pasi-
vos y sección de microondas. Función antien-
mascaramiento de ambas secciones indicada
por medio de una pertinente salida de relé.
Alcance 12 m. Regulación del alcance por
medio de trimmer y dip-switch. Instalación
para interiores y exteriores, especialmente
indicado para proteger fachadas externas.
Utilizado con parcializador PXDTCP no detec-
ta los animales pequeños. Con circuito para
memoria de alarma. Entrada TC para inhibir
el detector con central desactivada. Con brida
esquinera para fijación en pared, lado dere-
cho o izquierdo y con visera contra la lluvia.
Descripción de las partes
A Bornero
B Dip-switch
C Microondas
D Potenciómetro
E Lente IR
F LED azul: Microondas
7 LED rojo: Alarma
H LED amarillo: IR
Datos técnicos
Tipo PXDTCE
Alimentación (V DC) 12
Absorción máx. (mA) 32
Absorción en reposo (mA) 20
Frecuencia de microonda (GHz) 24
Tiempo de alarma (s) 3
Capacidad contacto alarma a
24 V (mA) 100
Capacidad contacto tamper a
30 V (mA) 100
Capacidad contacto antimask a
48 V (mA) 300
MTBF teórico (h) 120.000
Alcance (m) 12
Medidas (mm) 110x44x46
Temperatura de funcionamien-
to (°C) -10/+55
Conformidad a la normativa: EN50131-2-4,
Grado 2, Clase IV
Bornero
IINPUT: entrada reconocimiento siste-
ma activado/desactivado
+ -/12 V Entrada de alimentación 12 V
NC/TAMP Contacto Tamper NC
NC/ALL Relé de alarma NC
NC/MASK Relé Antimask NC
Explicación de los LED
LED encendido, LED apagado, LED
intermitente
* Visualizaciones en estado de memoria
Estado azul rojo amarillo
PIR+MW *
Antimask *
Dip-switch
DIP1-Antimask de las microondas e infra-
rrojo
ON Activación OFF Desactivación
La función antimask es útil para determinar
eventuales enmascaramientos de las mi-
croondas y/o de la lente del PIR.
La función antimask se habilita solo después
de haber cerrado la tapa frontal. Colocada la
tapa, es necesario esperar la autocalibración,
aproximadamente 60 s (los ledes parpadea-
rán de manera alterna). Durante el tiempo
de calibración no hay que moverse ni poner
objetos delante del sensor.
Al término, el sensor estará listo para fun-
cionar.
Si la función antimask está habilitada y el Dip
2 está en modalidad INTERNA, la sensibilidad
es la máxima. Si la función antimask está
habilitada y el Dip 2 está en modalidad EX-
TERNA, la sensibilidad está optimizada para
las perturbaciones atmosféricas.
DIP2-DIP3
1 ON OFF
Instalación interna, con
función ‘cruce’ (máxima
velocidad de detección)
2
ON
ON Instalación interna, con
función ‘acercamiento’
3 OFF OFF
Instalación externa, con
función ‘cruce’
4 OFF
ON
Instalación externa, con
función ‘acercamiento’
(mínima velocidad de de-
tección)
DIP4-Exclusión Antimask de las microon-
das
ON Desactivación OFF Activación
Esta función es útil para instalaciones que
presentan cuerpos sólidos en movimiento en
las inmediatas cercanías que podrían generar
alarmas de enmascaramiento.
DIP5-Activación/desactivación LED
ON Desactivación (*)
OFF Activación
(*) La visualización de la memoria de alarma
queda habilitada.
Potenciómetro
Ajusta el alcance de las microondas. Ajusta-
das las microondas el sensor adapta también
el infrarrojo.
Funciones con línea Input
Estas funciones son activadas/desactivadas
mediante la activación/desactivación del
sistema.
Al respecto se considera:
12 V en la entrada INPUT = sistema desac-
tivado
0 V en la entrada INPUT = sistema activado
Habilitación remota de los LED
Al desactivar el sistema, el sensor se prepara
para la reactivación de las visualizaciones de
detección.
Las visualizaciones serán reactivadas a la
primera detección efectuada, y quedarán ac-
tivas durante 30 s.
Memorias
Al desactivar el sistema se mostrará, median-
te las indicaciones de los LED, la memoria de
la primera alarma que se ha producido. A la
siguiente activación del sistema se reseteará
la memoria.
Retardo de la memoria para uso en zonas
temporizadas
Tiempo de salida: se borran las alarmas que
se producen dentro de los 30 primeros se-
gundos desde la activación del sistema.
Tiempo de entrada: se borran las alarmas que
se producen dentro de los 30 primeros se-
gundos antes de desactivar del sistema.
Instalación B
Abrir el sensor desatornillando el tornillo G
y desmontar del fondo el fondo intermedio y
la tarjeta.
En pared o con soporte angular
Cortar los preformados 9 y J presentes en
el fondo K y hacer pasar los cables a tra-
vés de la abertura para cable presente en el
fondo.
Para instalaciones de pared fijar el fondo con
los tornillos previstos utilizando los preforma-
dos 9 y J.
Para instalaciones con soporte angular M,
fijar el soporte directamente a la pared uti-
lizando los tornillos previstos N y O y acto
seguido fijar el fondo K al soporte utilizando
los orificios 9 y J. Atornillar de nuevo la
tarjeta al fondo y proceder a efectuar las co-
nexiones. El soporte angular se puede montar
con dirección a la derecha o a la izquierda.
Con articulación PXDTCS (opcional) P
No se aconseja utilizar la articulación para
instalaciones al exterior.
La articulación permite orientar el sensor en
± 45° sobre el plano vertical y + 30° en el
plano horizontal, en sentido contrario al de las
flechas de orientación Q.
Taladrar los preformados R S y T y hacer
pasar el cable a través de la articulación y el
pasacables T. Colocar el fondo sobre la arti-
culación utilizando los tornillos 󱀞, orientar la
articulación y apretar los tornillos.
Fijar la tarjeta al fondo y proceder a efectuar
las conexiones de los cables.
Efectuar las diferentes configuraciones y po-
ner el filtro para ledes 󱀟.
Este filtro permite tapar los ledes indicadores
y ocultar el tornillo de cierre del sensor G.
Consejos para la instalación
C Evitar que fuentes luminosas de alta in-
tensidad embistan el sensor directamente o
por reflexión;
D 1 Para protecciones de paredes, evitar
que una zona sensible a los infrarrojos esté
en contacto con la pared.
2 Para solucionarlo, montar el sensor sepa-
rado de la pared con las distancias indicadas
a continuación
Alcance (m) Distancia A (cm)
12 120
8 70
4 35
2 18
3 o bien orientar el sensor utilizando la arti-
culación PXDTCS (opcional).
E Preferir las instalaciones donde haya una
pared 1 o un suelo 2 para delimitar el cam-
po de detección del sensor.
F Si no es posible instalar el sensor en la
pared o en el suelo, instalarlo inclinado 30°.
Instalación con PET IMMUNITY
G Si es posible que transiten pequeños
animales domésticos por la zona protegida,
utilizar el parcializador opcional de lente (PX-
DTCP), colocándolo sobre la lente de manera
que queden destapadas solo las dos zonas
superiores.
En este caso el sensor deberá instalarse en
una pared vertical, a una altura de 80/140 cm
del suelo.
Montaje del accesorio PXDTCP H
Introducir el accesorio B dentro de la suje-
ción de la lente E poniéndolo con la ranura
dirigida hacia arriba A y sujetándolo detrás
del gancho que sujeta el bloqueador de lente
E.
Diagrama de detección certificado I
󱀨 Vista por arriba;
󱀩 Vista lateral
Diagrama de detección a la máxima altu-
ra de instalación J
El producto es conforme a las Directivas per-
tinentes vigentes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No
tirar al medio ambiente el embalaje ni el dis-
positivo llegado al final de su vida útil, sino
eliminarlos con arreglo a las normas vigen-
tes en el país donde se utiliza el producto.
Los componentes reciclables llevan el sím-
bolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE
FIGURAN EN ESTE MANUAL SON SUSCEP-
TIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER
MOMENTO SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO
AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN
CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PROXINET Installatie gids

Type
Installatie gids