5
12
DE - Achtung!
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkรผhl-
phase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder be-
trieben wird. Bei รberhitzung kann Beschรคdigung der Elektronik oder Brandgefahr
die Folge sein.
GB - Attention!
๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๏๎๎๎๏๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๏๎๎๎๏๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎
FR - Attention !
๎ค๎๎๎ฑ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ต๎๎๎๎๎ฐ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฒ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
nouvelle utilisation. Aprรจs un changement de piles et avant de remettre en marche lโunitรฉ, il faut
๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๏๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
lโendommagement des รฉlรฉments รฉlectroniques ou un risque dโincendie.
IT - Attenzione!
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๏๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๏๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Il surriscaldamento puรฒ causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio di incendio.
ES - ยกAtenciรณn!
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterรญas debe ser respetada un perรญodo de enfriamiento
de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento
puede daรฑar la electrรณnica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ -๎Upozornฤnรญ!
๎ณ๎๎๎๎๎ฅ๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ด๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎ด๎๎๎
๎๎๎๎ฅ๎๎๎ด๎๎๎ณ๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ณ๎๎๎๎๎ฉ๎๎ด๎ ๎๎ค๎ฅ๎๎ ๎๎๎ค๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ด๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎พ๎ด๎
๎๎๎ฅ๎ฉ๎๎๎
PL๎-๎Uwaga!
๎ณ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ช๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ช๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎๎ช๎๎๎
NL - Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Bij het
vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat het model
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
SK - Upozornenie!
๎ณ๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฐ๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎ข๎๎๎ณ๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎
๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
-
๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ป๎ฅ๎๎
๎๎๎ป๎๎๎
๎๎ข๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
HU๎-๎Figyelem!
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎
๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ค๎ ๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎ ๎ฐ๎๎ ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎
okozhat.
DE - Bindevorgang:
Nach dem Einlegen der Batterien in den Sender blinkt die LED
am Sender und der Sender ist bereit zum Binden. Schalten Sie
nun das Modell ein. Wenn am Sender die LED nicht mehr leuch-
tet ist das Fahrzeug mit dem Sender gebunden. Der Sender
besitzt keinen Ein/Aus-Schalter und schaltet sich nach ca. 60
Sekunden Inaktivitรคt automatisch ab. Durch drรผcken einer belie-
bigen Sendertaste wird er wieder aktiviert. Das Fahrzeug besitzt
einen Ein/Aus-Schalter und muss nach dem Gebrauch ausge-
schaltet werden um ein entladen der Batterien zu verhindern!
GB - Binding procedure:
After inserting the batteries into the transmitter, the LED on the
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎
switch on the model. When the LED on the transmitter is no lon-
ger lit, the vehicle is bound to the transmitter. The transmitter
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๏๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๏๎
after approximately 60 seconds of inactivity. Pressing any trans-
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๏๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๏๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
discharging!
FR๎-๎Procรฉdure๎de๎๎ฟxation:๎
Aprรจs avoir insรฉrรฉ les piles dans lโรฉmetteur, la LED de lโรฉmetteur
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎ช๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
modรจle. Lorsque la LED de lโรฉmetteur nโest plus allumรฉe, le vรฉhi-
cule est liรฉ ร lโรฉmetteur. Lโรฉmetteur ne dispose pas dโun interrup-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎ต๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
secondes dโinactivitรฉ. Une pression sur nโimporte quel bouton de
lโรฉmetteur le rรฉactivera. Le vรฉhicule est รฉquipรฉ dโun interrupteur
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฒ๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
les batteries ne se dรฉchargent!
IT - Procedura di binding:
Dopo aver inserito le batterie nella trasmittente, il LED sulla tras-
mittente lampeggia e la trasmittente รจ pronta per il collegamento.
๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎จ๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎
piรน acceso, il veicolo รจ collegato con la trasmittente. La trasmit-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๏๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
dopo circa 60 secondi di inattivitร . Si riattiva premendo qualsi-
asi pulsante della trasmittente. Il veicolo ha un interruttore on/
๎๏๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
si scarichino!
ES - Procedimiento de binding:
Despuรฉs de insertar las baterรญas en el transmisor, el LED del
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
xiรณn. Ahora enciende el modelo. Cuando el LED del transmisor
๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฉ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎-
misor. El transmisor no tiene interruptor de encendido/apagado
๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎-
tividad. Se reactiva pulsando cualquier botรณn del transmisor.
El vehรญculo tiene un interruptor de encendido/apagado y debe
desconectarse despuรฉs de su uso para evitar que las baterรญas
se descarguen.
CZ๎-๎Proces๎vรกzรกnรญ:
๎ณ๎๎ ๎๎๎๎ฅ๎๎๎ด๎ ๎
๎๎๎๎๎๎ด๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎ ๎๎๎พ๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎จ๎ง๎ ๎๎๎
๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎ด๎๎ ๎ฑ๎๎๎ด๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎-
๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎ฅ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎จ๎ง๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ด๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎น๎๎๎ด๎๎๎พ๎ ๎๎๎๎ด๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ ๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฝ๎๎-
๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎ ๎๎๎๎พ๎ด๎๎๎๎ ๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎๎ ๎น๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ฅ๎๎๎ด๎ ๎๎๎๎ด๎ ๎
๎ช๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
baterie nevybรญjely!
PL๎-๎Procedura๎ลฤ
czenia:๎
๎ณ๎๎๎๎ก๎๎ช๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎จ๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎
๎๎ก๎
๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎จ๎ง๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ผ๎๎๎๎ก๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎
NL - Bindende procedure:
Nadat de batterijen in de zender zijn geplaatst, gaat de LED op
de zender knipperen en is de zender klaar om te worden ge-
koppeld. Schakel het model nu in. Als de led op de zender niet
meer oplicht, is het voertuig aan de zender gebonden. De zender
heeft geen aan/uit-schakelaar en schakelt na ca. 60 seconden
inactiviteit automatisch uit. Het wordt weer geactiveerd door
op een zenderknop te drukken. Het voertuig heeft een aan/uit
schakelaar en dient na gebruik uitgeschakeld te worden om te
voorkomen dat de accuโs ontladen!
SK๎-๎Zรกvรคznรฝ๎postup:๎
๎ณ๎๎ ๎๎๎๎ฅ๎๎๎ด๎ ๎
๎๎๎ฐ๎๎๎ด๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎ ๎
๎๎๎๎ฉ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฏ๎จ๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฎ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎จ๎ง๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎ด๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎-
๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎พ๎ข๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฉ๎๎๎๎๎
vybitiu batรฉriรญ!
HU๎-๎Kรถtรฉsi๎folyamat:
๎ฐ๎๎๎๎ฉ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฏ๎จ๎ง๎๎๎๎-
๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ค๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎น๎ ๎ฏ๎จ๎ง๎๎๎๎ ๎๎ฉ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฉ๎๎ด๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฉ๎๎๎ฆ๎ ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
lรณdik az adรณval. Az adรณ nem rendelkezik be-/kikapcsolรณval, 60
๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎น๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฉ๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎น๎๎๎ค๎๎๎ฉ๎๎๎ฆ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
DE
1.๎ Vorwรคrts/rรผckwรคrts
Drรผcken Sie den Vorwรคrts oder Rรผckwรคrts
Knopf, wird das Modell vorwรคrts bzw.
rรผckwรคrts fahren.
2.๎ Links๎bzw.๎Rechts๎lenken
Durch betรคtigen des Links bzw. Rechts
Knopfes, lenkt Ihr Modell nach links oder
rechts.
GB
1.๎ Forward/Reverse
If you press the forward or reverse button,
the model drives forwards or backwards.
2.๎ Turn๎left๎/right
When pressing the left /right button, your
model will steer to the left or right.
FR
1.๎ Avant/arriรจre๎
Appuyez sur la touche avant ou arriรจre, le
modรจle roulera en fonction de la direction
souhaitรฉ en avant ou en arriรจre.
2. Tourner ร gauche ou ร droite
En appuyant sur la touche de droite ou de
gauche, votre modรจle se dirigera soit ร
droite soit ร gauche
IT
1.๎๎ Avanti/indietro
Premere il pulsante avanti o indietro, il
modello si muove in avanti o indietro.
2. Girare a sinistra o a destra
Premendo il pulsante sinistra o destra, il
modello gira a sinistra o destra.
ES
1.๎๎ Adelante/atrรกs
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎
2. Gire a la izquierda o la derecha
Pulsando el botรณn izquierdo o derecho, el
modelo gire hacia la izquierda o derecha.
CZ
1.๎ Dopลedu๎/๎Dozadu
๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
2.๎ Odboฤit๎vlevo๎nebo๎vpravo
๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎๎๎
model pohybuje doleva nebo doprava.
PL
1.๎ Do๎przodu/do๎tyลu
๎ ๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎
2.๎ Skrฤt๎w๎prawo๎lub๎w๎lewo
๎ ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
kierunku w lewo lub w prawo, pojazd
๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
prawo.
NL
1.๎ Vooruit/achteruit
๎ ๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
achteren, het model zal vooruit of achteruit
rijden.
2. Links of rechts draaien
Als u de richtingsstick naar links of rechts
duwt, rijdt het voertuig naar links of rechts.
SK
1.๎ Vpred/vzad
๎ ๎ค๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎ข๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎ฌ๎ข๎
2.๎ Zatoฤenie๎doฤพava๎alebo๎doprava
๎ ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎ฉ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
pravej strany.
HU
1.๎ Elลre/hรกtra
๎ ๎ค๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
2.๎ Kormรกnyzรกs๎balra๎vagy๎jobbra
๎ ๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎