Xiaomi Redmi 9A de handleiding

Type
de handleiding
Redmi 9A
User Guide
Volume
Buons
Power
Buon
USB Port
SAT. 16 AUG.
02
48
EN
01
Thank you for choosing Redmi 9A
Long press the power buon to turn on the device.
Follow the on-screen instructions to configure the device.
For more information, visit our official website:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Redmi 9A comes pre-installed with MIUI, our customized Android-based
OS which provides frequent updates and user-friendly features based
on suggestions from over 200 million active users worldwide. For more
information, please visit en.miui.com
SIM Card Tray:
Micro SD
Nano-SIM
Nano-SIM
About Dual SIM:
Dual 4G SIM is offered by select telecom operators and may not be
available in all regions.
Supports dual nano-SIM cards. When using both SIM card slots, either
card can be set as the primary card.
VoLTE is only supported by telecom operators in certain regions.
System may be automatically updated for optimal network performance.
For details, please refer to the system version in use on the device.
Please do not insert non-standard SIM cards into the SIM card slot. They
may damage the SIM card slot.
WARNING: Do not disassemble this device.
02
Merci d'avoir choisi le Redmi 9A
Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil.
Suivez les instructions à l'écran pour configurer l'appareil.
Pour plus d'informations, visitez notre site officiel :
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Redmi 9A est préconfiguré avec MIUI, notre système d'exploitation Android
personnalisé qui propose des mises à jour fréquentes et des fonctionnalités
suggérées par plus de 200 millions d'utilisateurs actifs dans le monde entier. Pour plus
d'informations, rendez-vous sur en.miui.com.
Emplacement carte SIM :
Micro SD
Nano-SIM
Nano-SIM
À propos du dual SIM :
La double carte SIM 4G est proposée par certains opérateurs de
télécommunications et peut ne pas être disponible dans toutes les régions.
Prend en charge deux cartes nano-SIM. Lorsque vous utilisez les deux logements de
carte SIM, l'une ou l'autre des cartes peut être définie comme carte principale.
VoLTE n'est pris en charge que par les opérateurs de télécommunications de
certaines régions.
Le système peut être mis à jour automatiquement pour des performances réseau
optimales. Pour en savoir plus, reportez-vous à la version du système utilisée sur
l'appareil.
N'insérez pas de cartes SIM non standard dans le logement de la carte SIM. Cela
peut endommager le logement de la carte SIM.
AVERTISSEMENT : Ne démontez pas cet appareil.
09
Grazie per aver scelto Redmi 9A
Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere il dispositivo.
Seguire le istruzioni sullo schermo per configurare il dispositivo.
Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito Web ufficiale:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Redmi 9A è precaricato con MIUI, il nostro sistema operativo personalizzato
basato su Android che fornisce funzionalità intuitive e aggiornamenti frequenti
basati sui suggerimenti di oltre 200 milioni di utenti aivi nel mondo. Per ulteriori
informazioni visitare en.miui.com
Alloggiamento schede SIM:
Micro SD
Nano SIM
Nano SIM
Informazioni sulla doppia SIM:
La doppia SIM 4G viene offerta da alcuni operatori di telefonia e potrebbe non
essere disponibile in tue le aree geografiche.
Supporta due schede Nano SIM. Quando si utilizzano entrambi gli slot per
la scheda SIM, una delle due schede può essere impostata come scheda
primaria.
La tecnologia VoLTE è supportata dagli operatori di telefonia esclusivamente
in alcune aree geografiche.
Il sistema può essere aggiornato automaticamente per oenere prestazioni
della rete oimali. Per i deagli, fare riferimento alla versione del sistema in
uso sul dispositivo.
Non inserire schede SIM non standard nell'apposito slot. Lo slot potrebbe
danneggiarsi.
AVVERTENZA: non smontare il dispositivo.
16
Gracias por elegir Redmi 9A
Mantenga pulsado el botón de encendido para encender el dispositivo.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para configurar el dispositivo.
Para obtener más información, visite nuestro sitio web oficial:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Redmi 9A trae preinstalado MIUI, nuestro sistema operativo personalizado basado
en Android, con actualizaciones frecuentes y funciones fáciles de usar derivadas
de las sugerencias de más de 200 millones de usuarios activos en todo el mundo.
Para obtener más información, visite en.miui.com
Bandeja de la tarjeta SIM:
Micro SD
Nano-SIM
Nano-SIM
Acerca de la SIM dual:
Determinados operadores de telecomunicaciones ofrecen SIM 4G dual, pero es
posible que esta no se encuentre disponible en todas las regiones.
Admite tarjetas nano-SIM duales. Si se utilizan las dos ranuras para tarjetas
SIM, cualquiera de ellas se puede configurar como la tarjeta principal.
VoLTE solo es compatible con operadores de telecomunicaciones de
determinadas regiones.
El sistema se puede actualizar automáticamente para obtener un rendimiento
óptimo de la red. Para obtener más información, consulte la versión del sistema
en uso en el dispositivo.
No inserte tarjetas SIM no estándar en la ranura para tarjetas SIM. Se podrían
producir daños en la ranura para tarjetas SIM.
ADVERTENCIA: No desmonte este dispositivo.
23
Vielen Dank, dass Sie sich für das Redmi 9A
entschieden haben
Halten Sie die Einschalaste längere Zeit gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Gerät zu konfigurieren.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer offiziellen Website:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Redmi 9A wird mit vorinstalliertem MIUI geliefert, unserem maßgeschneiderten,
Android-basierten Betriebssystem. MIUI bietet regelmäßige Aktualisierungen und
benutzerfreundliche Funktionen, die wir auf Grundlage der Vorschläge von weltweit
über 200 Millionen aktiven Benutzern entwickelt haben. Weitere Informationen finden
Sie auf en.miui.com
SIM-Kartenfach:
Micro-SD
Nano-SIM
Nano-SIM
Über Dual-SIM:
Dual 4G SIM wird von ausgewählten Telekommunikationsanbietern angeboten und
ist möglicherweise nicht in allen Regionen verfügbar.
Unterstützt zwei Nano-SIM-Karten. Wenn beide SIM-Karten-Einschübe verwendet
werden, kann jede der Karten als primäre Karte festgelegt werden.
VoLTE wird nur von Telekommunikationsbetreibern in bestimmten Regionen
unterstützt.
Das System kann für eine optimale Netzwerkleistung automatisch aktualisiert
werden. Weitere Informationen finden Sie in der auf dem Gerät verwendeten
Systemversion.
Legen Sie keine nicht normgerechten SIM-Karten in den SIM-Kartensteckplatz ein.
Diese können den SIM-Kartensteckplatz beschädigen.
WARNUNG: Nehmen Sie dieses Gerät nicht auseinander.
30
Wij stellen het op prijs dat u voor Redmi 9A hebt
gekozen
Houd de aan-uitknop lang ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
Volg de instructies op het scherm om het apparaat te configureren.
Ga voor meer informatie naar onze officiële website:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Redmi 9A is vooraf geïnstalleerd met MIUI, ons aangepaste Android-
besturingssysteem waarin regelmatig updates en gebruiksvriendelijke functies
worden aangeboden die gebaseerd zijn op suggesties van meer dan 200 miljoen
actieve gebruikers wereldwijd. Ga naar en.miui.com voor meer informatie.
Simkaarthouder:
Micro-SD
Nanosimkaart
Nanosimkaart
Over Dual SIM:
Dual 4G SIM wordt aangeboden door selecte telecommunicatiebedrijven en is
mogelijk niet in alle regio's beschikbaar.
Ondersteunt dubbele nanosimkaarten. Als beide simkaartsleuven worden
gebruikt, kunnen beide kaarten worden ingesteld als de primaire kaart
VoLTE wordt alleen ondersteund door telecomproviders in bepaalde regio's.
Het systeem kan automatisch worden bijgewerkt voor optimale
netwerkprestaties. Raadpleeg voor meer informatie de systeemversie die op het
apparaat wordt gebruikt.
Plaats geen niet-standaard-simkaarten in de simkaartsleuf. Deze kunnen de
simkaartsleuf beschadigen.
WAARSCHUWING: Haal dit apparaat niet uit elkaar.
37
AEEA
Speciale voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen om dit
product veilig weg te gooien. Deze markering gee aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid.
Recycle verantwoord om mogelijke schade aan het milieu of de
algemene gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen en om
duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te stimuleren.
Als u uw apparaat veilig wilt recyclen, maakt u gebruik van de inlever- en
inzamelsystemen of neemt u contact op met de winkelier waar het apparaat is
gekocht.
Volg deze link om de milieuverklaring te bekijken: www.mi.com/en/about/environment
WAARSCHUWING
ER BESTAAT EEN KANS OP EXPLOSIE ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR
EEN ONJUIST TYPE BATTERIJ.
GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN WEG ZOALS IS BESCHREVEN IN DE INSTRUCTIES.
Luister niet langdurig op een hoog volume om mogelijke gehoorschade te
voorkomen.
Voor aanvullende veiligheidsinformatie en voorzorgsmaatregelen, volgt u
de koppeling: www.mi.com/en/certification
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het apparaat gebruikt:
Gebruik van niet-goedgekeurde kabels, lichtnetadapters of baerijen kan brand
en explosies veroorzaken of tot andere risico's leiden.
Gebruik alleen goedgekeurde accessoires die compatibel zijn met uw apparaat.
Het bedrijfstemperatuurbereik voor dit apparaat is 0 °C tot 40 °C. Het gebruik
van dit apparaat in een omgeving buiten dit temperatuurbereik kan het apparaat
beschadigen.
Als uw apparaat is voorzien van een ingebouwde baerij, vervang deze dan niet
zelf om te voorkomen dat u de baerij of het apparaat beschadigt.
Laad dit apparaat alleen op met de meegeleverde of goedgekeurde kabel en
lichtnetadapter. Als u andere adapters gebruikt, kan dit leiden tot brand of
elektrische schokken en kunt u het apparaat en de adapter beschadigen.
Als het apparaat is opgeladen, koppelt u de adapter los van het apparaat en het
stopcontact. Laad het apparaat niet langer dan twaalf uur op.
De baerij moet worden gerecycled of apart van het huisvuil worden weggegooid.
Als u verkeerd omgaat met de baerij, kan dit brand of ontploffingen veroorzaken.
Gooi het apparaat en de bijbehorende baerij en accessoires weg of recycle deze
overeenkomstig uw lokale voorschrien.
Haal de baerij niet uit elkaar, sla er niet op, sla deze niet plat en verbrand deze
niet. Als de baerij vervormd of beschadigd lijkt, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan.
- Zorg ervoor dat de baerij geen kortsluiting maakt. Dit kan namelijk
oververhiing, brandwonden of ander persoonlijk letsel veroorzaken.
- Plaats de baerij niet in een omgeving met een hoge temperatuur.
- Oververhiing kan een explosie veroorzaken.
38
- Haal de baerij niet uit elkaar, sla er niet op of sla deze niet plat. De baerij kan
anders gaan lekken, oververhit raken of exploderen.
- Verbrand de baerij niet, omdat dit een brand of explosie kan veroorzaken.
- Als de baerij vervormd of beschadigd lijkt, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan.
De gebruiker mag de baerij niet verwijderen of aanpassen. De baerij mag
alleen worden verwijderd of gerepareerd door een erkend reparatiecentrum of
de fabrikant.
Houd uw apparaat droog.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Als een onderdeel van het apparaat
niet juist werkt, neemt u contact op met de klantondersteuning van Mi of brengt u
het apparaat naar een erkend reparatiecentrum.
Sluit andere apparaten aan zoals beschreven in de bijbehorende
instructiehandleidingen. Sluit geen apparaten aan die incompatibel zijn met
dit apparaat.
Voor AC/DC-adapters dient het stopcontact dicht bij de apparatuur te zijn en
gemakkelijk toegankelijk te zijn.
Veiligheidsmaatregelen
Neem alle toepasselijke ween en regels in acht die het gebruik van mobiele
telefoons in specifieke situaties en omgevingen beperken.
Gebruik uw telefoon niet bij benzinestations of in mogelijk explosieve
omgevingen, zoals tankzones, benedendeks op vaartuigen, brandstof- of
chemische transfer- of opslagfaciliteiten, of omgevingen die chemicaliën of
kleine deeltjes bevaen, zoals graan, stof of metaalpoeder. Volg alle aanwezige
instructies op voor het uitschakelen van draadloze apparaten, zoals uw telefoon
of andere radioapparatuur. Schakel uw telefoon of draadloze apparaat uit
wanneer u zich in een explosiegebied bevindt of in gebieden waar 'portofoons' of
'elektronische apparaten' moeten worden uitgeschakeld om mogelijke gevaren
te voorkomen.
Gebruik uw telefoon niet in operatiekamers, afdelingen voor spoedeisende hulp
of intensivecareafdelingen van een ziekenhuis. Houd u altijd aan alle regels
en voorschrien van ziekenhuizen en gezondheidscentra. Als u een medisch
apparaat draagt, raadpleeg dan uw arts en de fabrikant van het apparaat om te
bepalen of uw telefoon de werking van uw medische apparaat kan beïnvloeden.
Houd altijd een minimale afstand van 15 cm tussen uw mobiele telefoon en de
pacemaker aan om mogelijke interferentie met een pacemaker te voorkomen.
Dit doet u door uw telefoon aan het oor tegenover uw pacemaker te houden
en niet in een borstzak te dragen. Gebruik uw telefoon niet in de buurt van
hoortoestellen, cochleaire implantaten of andere soortgelijke apparaten om
interferentie met medische apparatuur te voorkomen.
Neem de veiligheidsvoorschrien van vliegtuigen in acht en schakel uw telefoon
aan boord van vliegtuigen uit wanneer dit is vereist.
Gebruik uw telefoon tijdens het besturen van een voertuig in overeenstemming
met relevante verkeersween en -voorschrien.
Om blikseminslag te voorkomen, moet u uw telefoon niet buiten gebruiken bij
onweer.
Gebruik uw telefoon niet om te bellen terwijl deze wordt opgeladen.
Gebruik uw telefoon niet op plekken met een hoge vochtigheid, zoals badkamers.
Als u dit wel doet, kan dit elektrische schokken, letsel, brand en schade aan de
oplader veroorzaken.
39
Beveiligingsverklaring
Werk het besturingssysteem van uw telefoon bij met de ingebouwde soware-
updatefunctie of bezoek één van onze erkende servicepunten. Wanneer u de
soware op een andere manier bijwerkt, kan dit het apparaat beschadigen of leiden
tot gegevensverlies, beveiligingsproblemen en andere risico's.
EU-voorschrien
RED-conformiteitsverklaring
Xiaomi Communications Co., Ltd. verklaart hierbij dat deze GSM/GPRS/EDGE/UMTS/
LTE digitale mobiele telefoon met Bluetooth en wifi M2006C3LG voldoet aan de
essentiële vereisten en overige relevante bepalingen van de RE-richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende
website: www.mi.com/en/certification
Informatie over de blootstelling aan radiogolven (SAR)
Dit apparaat is conform de eisen voor de SAR-grenswaarden (Specific Absorption
Rate) voor blootstelling aan de bevolking of ongecontroleerde blootstelling
(10 gram gelokaliseerde SAR voor hoofd en romp met een limiet van: 2,0 W/kg), zoals
vastgesteld in de Aanbeveling van de Raad 1999/519/EC, de ICNIRP-richtlijnen en de
RED (Richtlijn 2014/53/EU).
Dit apparaat is tijdens SAR-tests ingesteld om op het hoogst gecertificeerde
vermogen uit te zenden in alle geteste frequentiebanden en is in posities geplaatst
die RF-blootstelling simuleren gedurende gebruik tegen het hoofd, zonder ruimte, en
vlak bij het lichaam, met een ruimte van 5 mm.
SAR-naleving voor bediening op het lichaam is gebaseerd op een scheidingsafstand
van 5 mm tussen het apparaat en het menselijk lichaam. Dit apparaat moet op
minimaal 5 mm afstand van het lichaam worden gedragen om te garanderen dat
het RF-blootstellingsniveau conform of lager is dan het gerapporteerde niveau.
Wanneer het apparaat dicht bij het lichaam wordt bevestigd, moet een riemclip of
holster worden gebruikt die geen metalen onderdelen bevat. Er dient bovendien
minimaal 5 mm afstand tussen het apparaat en het lichaam te zijn. Naleving omtrent
RF-blootstelling is niet getest of gecertificeerd met accessoires die metaal bevaen
en op het lichaam worden gedragen, en het gebruik van een dergelijke accessoire
moet worden vermeden.
Certificeringsinformatie (hoogste SAR)
SAR 10g-limiet: 2,0 W/kg,
SAR-waarde: Hoofd: 0,398 W/kg, lichaam: 1,186 W/kg (5 mm afstand)
Juridische informatie
Dit apparaat kan in alle lidstaten van de EU worden gebruikt.
Neem de geldende nationale en lokale voorschrien in acht met betrekking tot de
locatie waar het apparaat wordt gebruikt.
De bruikbaarheid van dit apparaat is aankelijk van de netwerkprovider.
40
Ontvanger categorie 2
Zorg ervoor dat de lichtnetadapter voldoet aan de vereisten van clausule 6.4.5 in
IEC/EN 62368-1 en is getest en goedgekeurd overeenkomstig de nationale of lokale
normen.
Frequentiebanden en vermogen
Deze mobiele telefoon kan gebruikmaken van de volgende frequenties in EU-zones
en biedt het volgende maximale radiofrequentievermogen:
GSM 900: 35 dBm
GSM 1800: 32 dBm
UMTS-band 1/8: 25 dBm
LTE-band 1/3/7/8/20/28/38/40: 25,7 dBm
Bluetooth: 20 dBm
Wifi 2,4GHz-band: 20 dBm
FCC-voorschrien
Deze mobiele telefoon voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschrien. De bediening
van het apparaat is onderhevig aan de twee volgende voorwaarden: (1) Dit
apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet
alle ontvangen interferentie aanvaarden, met inbegrip van interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
Deze mobiele telefoon is getest en voldoet aan de grenswaarden voor een digitaal
apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-voorschrien.
Deze limieten zijn opgesteld om een redelijke bescherming te bieden tegen storende
interferentie in een woonwijk.
Dit apparaat genereert en gebruikt radiogolven en kan mogelijk radiogolven
uitzenden die communicatie via radiogolven kunnen verstoren wanneer dit apparaat
niet volgens de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt.
Er is echter geen garantie dat er geen storing zal optreden in een bepaalde
installatie. Als dit apparaat schadelijke interferentie veroorzaakt voor radio- of
televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en in te
schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door één of
meer van de volgende maatregelen te treffen:
- Heroriënteer of verplaats de ontvangende antenne.
- Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
- Sluit de apparatuur aan op een stopcontact dat behoort tot een andere groep dan
de groep waarop de ontvanger is aangesloten.
- Neem contact op met de dealer of een ervaren radio- of tv-monteur.
Informatie over de blootstelling aan radiogolven (SAR)
Dit apparaat voldoet aan de overheidsvereisten met betrekking tot blootstelling
aan radiogolven. Dit apparaat is zo ontworpen en geproduceerd dat de limieten voor
blootstelling aan radiogolven niet worden overschreden. De blootstellingsnorm
voor draadloze apparaten gebruikt een meeteenheid die bekendstaat als Specific
Absorption Rate (SAR).
41
De SAR-limiet die is ingesteld door de FCC bedraagt 1,6 W/kg. Dit apparaat is
getest om op het lichaam te worden gedragen en het voldoet aan de richtlijnen
voor de blootstelling aan radiogolven van de FCC voor gebruik met een accessoire
dat geen metaal bevat en op een afstand van minimaal 1,5 cm van het lichaam
wordt gehouden. Naleving omtrent RF-blootstelling met op het lichaam gedragen
accessoires die metaal bevaen, is niet getest en niet gecertificeerd. Het gebruik
van een dergelijk op het lichaam gedragen accessoire dient te worden vermeden.
Voor alle accessoires die met dit apparaat worden gebruikt voor gebruik op het
lichaam, moet er tussen het apparaat en het lichaam minimaal 1,5 cm afstand
worden gehouden.
FCC-opmerking
Wijzigingen of aanpassingen die niet nadrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen ertoe leiden dat het recht van de
gebruiker om het apparaat te gebruiken vervalt.
E-label
Dit apparaat bevat een elektronisch label voor certificeringsinformatie.
Om dit te bekijken, gaat u naar Instellingen > Over deze telefoon > Certificering, of
opent u Instellingen en typt u 'Certificering' in de zoekbalk.
Model: M2006C3LG
2006 gee aan dat dit product na 202006 op de markt is gebracht.
Disclaimer
Deze gebruikershandleiding wordt uitgegeven door Xiaomi of een lokale gelieerde
onderneming. Xiaomi kan deze Gebruikershandleiding op elk moment en zonder
enige kennisgeving verbeteren en wijzigen wegens typografische fouten, onjuiste
of verouderde informatie of verbeteringen aan programma's en/of apparatuur.
Deze wijzigingen worden echter opgenomen in nieuwe onlineversies van de
gebruikershandleiding (meer informatie op www.mi.com/global/service/userguide).
Alle aeeldingen zijn alleen ter referentie en geven mogelijk niet het juiste apparaat
weer.
42
Botões de
volume
Botão de
alimentação
Porta USB
SÁB. 16 AGO.
02
48
PT
43
Obrigado por escolher o Redmi 9A
Mantenha o botão para ligar/desligar premido para ligar o dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para configurar o dispositivo.
Para obter mais informações, visite o nosso website oficial:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
O Redmi 9A é fornecido com o MIUI pré-instalado, o nosso sistema operativo
personalizado baseado em Android que oferece atualizações frequentes e
funcionalidades simples sugeridas por mais de 200 milhões de utilizadores ativos ao
nível mundial. Para mais informações, consulte en.miui.com
Suporte do cartão SIM:
Micro SD
Nano SIM
Nano SIM
Acerca do Dual SIM:
O sistema de cartões SIM Dual 4G é proporcionado por operadoras de
telecomunicações selecionadas e pode não estar disponível em todas as regiões.
Suporta dois cartões Nano SIM. Quando utiliza ambas as ranhuras do cartão SIM,
qualquer cartão pode ser definido como o cartão principal.
O sistema VoLTE é apenas suportado por operadoras de telecomunicações em
determinadas regiões.
O sistema pode ser automaticamente atualizado para um desempenho otimizado
da rede. Para obter mais informações, consulte a versão do sistema em utilização
no dispositivo.
Não introduza cartões SIM não padrão na ranhura para cartões SIM. Podem
danificar a ranhura para cartões SIM.
AVISO: Não desmonte este dispositivo.
44
Dziękujemy za wybór Redmi 9A
Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby włączyć urządzenie.
Wykonać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu konfiguracji urządzenia.
Więcej informacji można znaleźć na naszej oficjalnej witrynie:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Redmi 9A zawiera wstępnie zainstalowany system MIUI, nasz oparty na
oprogramowaniu Android OS system operacyjny zapewniający częste aktualizacje
oraz przyjazne użytkownikom funkcje na podstawie sugestii ponad 200 milionów
aktywnych użytkowników na całym świecie. Więcej informacji można znaleźć pod
adresem en.miui.com
Tacka na kartę SIM:
Micro SD
Nano SIM
Nano SIM
Informacje o dwóch kartach SIM:
Dwie karty SIM 4G są oferowane przez wybranych operatorów
telekomunikacyjnych i mogą nie być dostępne we wszystkich regionach.
Obsługuje dwie karty nano-SIM. Podczas korzystania z dwóch gniazd kart
Nano-SIM każdą z nich można ustawić jako kartę główną
Usługa VoLTE jest obsługiwana tylko przez operatorów telekomunikacyjnych w
niektórych regionach.
System może być automatycznie aktualizowany w celu uzyskania optymalnej
wydajności sieci. Szczegółowe informacje można znaleźć w wersji systemu
używanej w urządzeniu.
Nie należy wkładać niestandardowych kart SIM do gniazda karty SIM. Mogą one
uszkodzić gniazdo karty SIM.
OSTRZEŻENIE: Nie należy rozmontowywać urządzenia.
51
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Redmi 9A
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να διαμορφώσετε τη
συσκευή.
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την επίσημη ιστοσελίδα μας:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Το Redmi 9A διαθέτει προεγκατεστημένο το MIUI, το προσαρμοσμένο λειτουργικό
μας σύστημα που βασίζεται στο Android, το οποίο ενημερώνεται συχνά και παρέχει
φιλικές προς τον χρήστη δυνατότητες με βάση προτάσεις από περισσότερους από 200
εκατομμύρια ενεργούς χρήστες από όλο τον κόσμο. Για περισσότερες πληροφορίες,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση en.miui.com
Υποδοχή κάρτας SIM:
Micro SD
Nano-SIM
Nano-SIM
Πληροφορίες για δύο κάρτες SIM:
Η υπηρεσία διπλής κάρτας 4G SIM παρέχεται από επιλεγμένους τηλεπικοινωνιακούς
φορείς και ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε όλες τις περιοχές.
Υποστηρίζει διπλές κάρτες nano-SIM. Όταν χρησιμοποιούνται και οι δύο υποδοχές
κάρτας SIM, οποιαδήποτε από τις δύο κάρτες μπορεί να οριστεί ως κύρια κάρτα.
Η υπηρεσία VoLTE υποστηρίζεται από τους τηλεπικοινωνιακούς φορείς μόνο σε
συγκεκριμένες περιοχές.
Το σύστημα ενδέχεται να ενημερώνεται αυτόματα με στόχο τη βέλτιστη απόδοση
του δικτύου. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην έκδοση του συστήματος που
χρησιμοποιείται στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μη τυπικές κάρτες SIM στην υποδοχή της κάρτας SIM. Ενδέχεται να
προκαλέσουν ζημιά στην υποδοχή της κάρτας SIM.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αποσυναρμολογείτε αυτήν τη συσκευή.
58
Köszönjük, hogy a Redmi 9A terméket választoa
Az eszköz bekapcsolásához nyomja le hosszan a bekapcsológombot.
A képernyőn megelenő utasításokat követve konfigurálja a készüléket.
További információkért keresse fel hivatalos webhelyünket:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
A Redmi 9A előtelepítve tartalmazza MIUI nevű egyedi, Android-alapú operációs
rendszerünket, amely rendszeresen biztosít frissítéseket és felhasználóbarát
funkciókat világszerte több mint 200 millió aktív felhasználó visszajelzései alapján.
További információkért keresse fel az en.miui.com webhelyet
SIM-kártya tálcája:
Micro SD
Nano-SIM-kártya
Nano-SIM-kártya
A két SIM-kártyás modellekről:
A két 4G SIM-kártya csak bizonyos távközlési szolgáltatóktól szerezhető be, és
előfordulhat, hogy nem minden régióban elérhető.
Támogatja a két nano-SIM-kártyát. Ha mindkét SIM-kártyát használja, bármelyik
kártyát beállíthatja elsődleges kártyaként.
A VoLTE szolgáltatást csak bizonyos régiókban támogatják a távközlési szolgáltatók.
Az optimális hálózati teljesítmény érdekében a rendszer frissítése automatikusan
megtörténhet. A részletekért tekintse meg a használt rendszerverziót az eszközön.
Ne helyezzen nem szabványos SIM-kártyákat a SIM-kártyanyílásba. Ezek
károsíthatják a SIM-kártya foglalatát.
FIGYELEM: Ne szerelje szét a készüléket.
65
Děkujeme, že jste si vybrali model Redmi 9A
Zapněte zařízení dlouhým stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
Nastavte zařízení podle pokynů na obrazovce.
Další informace najdete na našem oficiálním webu:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Model Redmi 9A se dodává s předinstalovaným prostředím MIUI, což je
náš přizpůsobený operační systém založený na Androidu, který je často
aktualizován a doplňován o nové praktické funkce na základně návrhů od více
než 200 milionů aktivních uživatelů z celého světa. Další informace najdete
na webu en.miui.com
Pozice pro SIM kartu:
Micro SD
Nano-SIM
Nano-SIM
O duální SIM:
Duální 4G SIM karta je nabízena vybranými mobilními operátory a nemusí
být k dispozici ve všech oblastech.
Podporuje duální nano-SIM karty. Pokud používáte oba sloty pro SIM karty,
je možné kteroukoli z karet nastavit jako hlavní kartu.
Síť VoLTE je podporována pouze mobilními operátory v určitých oblastech.
V zájmu optimálního výkonu sítě se může systém automaticky
aktualizovat. Podrobnosti ověříte kontrolou používané verze systému
v zařízení.
Do slotu pro SIM kartu nevkládejte nestandardní SIM karty. Mohou slot pro
SIM kartu poškodit.
VAROVÁNÍ: Zařízení nerozebírejte.
72
Buton de
alimentare
Vă mulțumim că ați ales Redmi 9A
Apăsai lung pe butonul de alimentare pentru a porni dispozitivul.
Urmai instruciunile de pe ecran pentru a configura dispozitivul.
Pentru mai multe informaii, vizitai site-ul dvs. web oficial:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Redmi 9A este livrat cu MIUI preinstalat, acesta fiind sistemul nostru de operare
personalizat cu SO Android, care oferă actualizări frecvente și funcii ușor de
utilizat, pe baza sugestiilor din partea unei comunităi formate din peste 200 de
milioane de utilizatori activi din întreaga lume. Pentru mai multe informaii, vizitai
en.miui.com
Tăviță cartelă SIM:
Micro SD
Nano-SIM
Nano-SIM
Despre cartelele SIM duale:
Telefonul Dual SIM 4G este oferit de operatori de telecomunicaii selectai și
este posibil să nu fie disponibil în toate regiunile.
Acceptă carduri dual nano-SIM. Atunci când utilizai ambele sloturi pentru
cartele SIM, oricare dintre cele două cartele poate fi setată drept cartelă
principală.
Funcia VoLTE este acceptată doar de operatorii de telecomunicaii din anumite
regiuni.
Este posibil ca sistemul să fie actualizat automat pentru performane optime ale
reelei. Pentru detalii, consultai versiunea de sistem folosită pe dispozitiv.
Nu introducei cartele SIM non-standard în slotul pentru cartela SIM. Acestea
pot deteriora slotul pentru cartela SIM.
AVERTISMENT: Nu dezasamblai acest dispozitiv.
79
Дякуємо, що вибрали Redmi 9A
Для ввімкнення пристрою натисніть і утримуйте кнопку живлення.
Для налаштування пристрою дотримуйтесь інструкцій на екрані.
Щоб дізнатися більше, завітайте на наш офіційний сайт:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
На Redmi 9A попередньо встановлено MIUI – нашу операційну систему на базі
Android, що часто оновлюється та включає корисні функції на основі відгуків
понад 200 мільйонів активних користувачів з усього світу. Щоб дізнатися більше,
відвідайте сайт en.miui.com
Лоток для SIM-карти:
Micro SD
Nano-SIM
Nano-SIM
Інформація про підтримку двох SIM-карт:
Роботу двох SIM-карток у режимі 4G підтримують лише деякі оператори
мобільного зв’язку. Ця функція може бути доступною не в усіх регіонах.
Підтримка двох карток Nano-SIM. Якщо використовуються обидва слоти для
SIM-карток, будь-яку картку можна призначити основною.
Функцію VoLTE підтримують оператори мобільного зв’язку лише в деяких
регіонах.
Систему може бути автоматично оновлено для забезпечення оптимальної
роботи мережі. Щоб отримати детальні відомості, див. версію системи, яка
використовується на пристрої.
Не вставляйте нестандартні SIM-картки в слот для SIM-картки. Вони можуть
пошкодити слот для SIM-картки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не розбирайте цей пристрій.
86
Відходи електричного й електронного
обладнання (WEEE)
Щоб безпечно утилізувати продукт, необхідно вжити особливих
запобіжних заходів. Таке маркування означає, що цей виріб
заборонено утилізувати разом із побутовими відходами в ЄС.
Щоб не завдавати шкоди довкіллю або здоров’ю людей через
неналежну утилізацію відходів і сприяти сталому повторному
використанню матеріальних ресурсів, потрібно відповідально ставитися до
переробки.
Для безпечної переробки пристрою поверніть його до пункту прийому або
зверніться до роздрібного продавця, у якого придбали пристрій.
Щоб переглянути нашу Декларацію про навколишнє середовище, перейдіть за
посиланням: www.mi.com/en/about/environment
УВАГА!
ВИКОРИСТАННЯ НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПУ АКУМУЛЯТОРА МОЖЕ СПРИЧИНИТИ
ВИБУХ.
УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ АКУМУЛЯТОРИ ЗГІДНО З ІНСТРУКЦІЄЮ.
Щоб запобігти можливому погіршенню слуху, не прослуховуйте аудіо на
високій гучності впродовж тривалого періоду.
Додаткові відомості про безпеку та запобіжні заходи викладено за
посиланням: www.mi.com/en/certification
Важлива інформація про безпеку
Ознайомтеся з усіма відомостями про безпеку, перш ніж використовувати
пристрій:
Використання недозволених кабелів, адаптерів живлення або акумуляторів
може спричинити пожежу, вибух або становити інші ризики.
Використовуйте тільки ухвалені аксесуари, сумісні з вашим пристроєм.
Температура навколишнього середовища для експлуатації пристрою становить
від 0 до 40 °C. Пристрій може пошкодитися, якщо використовувати його за
межами зазначеного температурного діапазону.
Якщо пристрій оснащено вбудованим акумулятором, не намагайтеся замінити
його власноруч, щоб запобігти пошкодженню акумулятора або пристрою.
Заряджайте цей пристрій тільки за допомогою кабелю й адаптера живлення,
які постачаються в комплекті або ухвалені. Використання інших адаптерів
може призвести до займання, ураження електричним струмом і пошкодження
пристрою й адаптера.
Коли заряджання завершиться, від’єднайте адаптер від пристрою та розетки. Не
заряджайте пристрій понад 12 годин.
Акумулятор потрібно віддати на переробку або утилізувати окремо від
побутових відходів. Неправильне поводження з акумулятором може призвести
до займання або вибуху. Утилізуйте або здавайте на переробку пристрій, його
акумулятор і аксесуари відповідно до місцевих норм.
Забороняється розбирати, ударяти, ламати або спалювати акумулятор. Якщо
акумулятор виглядає деформованим або пошкодженим, негайно припиніть
ним користуватися.
- Не допускайте короткого замикання акумулятора, оскільки це може
призвести до перегрівання, опіків або інших травм.
87
Dugme za
uključivanje/
isključivanje
Hvala što ste odabrali Redmi 9A
Dugo pritiskajte dugme za napajanje da biste uključili uređaj.
Pratite uputstva na ekranu da biste konfigurisali uređaj.
Više informacija potražite na našem zvaničnom veb-sajtu:
www.mi.com/global/service/userguide
MIUI
Redmi 9A ima unapred instaliran MIUI, naš prilagođeni operativni sistem
zasnovan na sistemu Android, koji ima česta ažuriranja i funkcije prilagođene
korisnicima zasnovane na predlozima više od 200 miliona aktivnih korisnika
širom sveta. Za više informacija posetite en.miui.com
Ležište za SIM karticu:
Micro SD
Nano-SIM
Nano-SIM
Informacije o dve SIM kartice:
Dvostruki 4G SIM nude telekomunikacioni operateri i možda neće biti
dostupan u svim regionima.
Podržava dve nano-SIM kartice. Kad se koriste oba otvora za SIM kartice,
bilo koja kartica može da se podesi kao primarna kartica.
VoLTE podržavaju samo telekomunikacioni operateri u određenim
regionima.
Sistem će se možda automatski ažurirati za optimalne mrežne
performanse. Za detalje, pogledajte verziju sistema koja se koristi na
uređaju.
Nemojte da umećete nestandardne SIM kartice u otvor za SIM karticu.
Mogu da oštete otvor SIM kartice.
UPOZORENJE: Nemojte rastavljati uređaj.
93
Manufacturer: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufacturer postal address:
#019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi’erqi Middle Road,
Haidian District, Beijing, China, 100085
Brand: Redmi Model: M2006C3LG
© Xiaomi Inc. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Xiaomi Redmi 9A de handleiding

Type
de handleiding