Documenttranscriptie
00
210522
Car Charger, USB-C, USB-A, PD / QC 3.0, 2.0
Kfz-Ladegerät, USB-C, USB-A, PD / QC 3.0, 2.0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
BG
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized
with a dangerous voltage of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
• Car Charger (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
• USB-C – USB-C charging cable
• These operating instructions
3. Safety Notes
• When using this product, observe the applicable
local traffic laws and regulations.
• Take care that components such as airbags, safety
areas, controls, instruments, etc. and visibility are
not blocked or restricted.
• Do not allow yourself to be distracted by the
product when driving a vehicle. Always pay
attention to the surrounding traffic and your
environment.
• Protect the product from dirt, moisture and
overheating, and only use it in a dry environment.
• Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
• Do not operate the product outside the power
limits given in the specifications.
• Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
• Do not continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
2
• Use the product for its intended purpose only.
• Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
• Do not bend or crush the cable.
• Always pull directly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
• Do not use the product in the immediate vicinity
of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
• Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
• Use the item only in moderate climatic conditions.
• Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
• Do not use the product in moist environments and
avoid splashes.
Risk of electric shock
• Do not open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
• Do not use the product if the charging cable,
adapter cable or power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualified experts.
4. Operation
Note – 12-V/24-V vehicle electrical
system
The charger is suitable for use with a 12-V or 24-V
vehicle electrical system.
Warning – Connecting terminal
devices
• Before connecting a terminal device, check
whether the power output of the charger can
supply sufficient power for the device.
• Ensure that the total power of all connected
terminal devices does not exceed 30 W (USB-C
18 W + USB-A 12 W).
• Please refer to the instructions in the operating
manual of your terminal device.
Note – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & go: No manual setup necessary, just
connect and start:
Voltage and power are automatically
configured by Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
• For efficient and optimised charging, the Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 function must be
supported by your terminal device.
• With the large quantity of PD/QC-enabled
terminal devices with different firmware
versions, it can happen that the function is not
fully supported.
Unless the operating instructions for the devices
you want to charge explicitly inform you otherwise,
proceed as follows:
• Connect your terminal device to a USB charging
socket using a suitable USB cable.
• Connect the charger to the car socket of the
vehicle electrical system.
• Charging progress is displayed on your terminal
device.
• Disconnect the terminal device from the charger if
you want to interrupt charging or if the terminal
device is fully charged.
• Then disconnect the charger from the power
supply.
When charging batteries built into a device, pay
attention to the maximum charging time for the
batteries.
Note – Car battery
With some vehicles, it can happen that power
continues to be supplied even though the ignition
has been switched off. Therefore, when not using
the product, disconnect it from the power supply
to protect your car battery from discharge.
5. Care and Maintenance
Only use dry, soft cloths for cleaning.
6. Technical specifications
Car Charger
Vehicle electrical system
voltage
12 V, 24 V
Max. output voltage/current
5V 3A
9V 2A
12V 1.5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Total output power
30W max.
Ambient temperature
0°C – 40°C
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points
set up for this purpose or point of sale. Details to
this are defined by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/
Batteries, you are making an important contribution
to protecting our environment.
Note
Disconnect the device from the power supply
before cleaning or if it will not be used for a
long period of time.
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Kfz-Ladegerät (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
• Ladekabel USB-C – USB-C
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
• Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
einschränkt sind.
• Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug
nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf
die Verkehrslage und Ihre Umgebung.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
4
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Gefahr eines elektrischen Schlages
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
das Ladekabel, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
4. Betrieb
Hinweis – Bordnetz 12 V, 24 V
Das Ladegerät ist für ein Bordnetz mit 12 V und
24 V geeignet.
Warnung – Anschluss von
Endgeräten
• Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass die gesamte Leistung
aller angeschlossenen Endgeräte 30W (USB-C
18W + USB-A 12W) nicht überschreitet.
• Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Hinweis – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Keine manuellen Einstellungen
notwendig, anschließen und starten:
Durch Power Delivery / QC 3.0, 2.0 werden
Spannung und Leistung automatisch eingestellt.
• Beachten Sie, dass für effizientes und
optimiertes Laden die PD (Power Delivery)
/ QC 3.0, 2.0 Funktion von Ihrem Endgerät
unterstützt werden muss.
• Bei der großen Menge an PD / QC-fähigen
Endgeräten mit unterschiedlichen
Firmwareständen, kann es vorkommen, dass die
Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
• Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines
passenden USB-Kabels mit einer USB-Ladebuchse.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit der KfzSteckdose des Bordnetzes.
• Der Ladefortschritt wird auf Ihrem Endgerät
angezeigt.
• Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn
Sie das Laden unterbrechen wollen bzw. wenn
das Endgerät vollständig geladen ist.
• Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der
Netzverbindung.
Beachten Sie bei der Aufladung von Akkus im Gerät
die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
Hinweis – Autobatterie
Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen,
dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung
erhalten bleibt. Trennen Sie das Produkt daher bei
Nichtgebrauch von der Netzverbindung, um Ihre
Autobatterie vor Entladung zu schützen.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Kfz-Ladegerät
Bordnetzspannung
12 V, 24 V
Ausgangsspannung /
-strom max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Ausgangsleistung gesamt
30W max.
Umgebungstemperatur
0°C – 40°C
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de
pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduire un courant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Chargeur pour voiture (USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
• Câble de charge USB-C – USB-C
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Veuillez respecter les lois et réglementations
locales en vigueur relatives au code de la route
lors de l‘utilisation du produit.
• Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité
tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave
pas la visibilité.
• Ne laissez pas le produit capter votre attention
lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez
concentrer toute votre attention sur la circulation
et votre environnement.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
6
• N’apportez aucune modification à l’appareil.
Des modifications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
• Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
• Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
• Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
• Pour retirer le câble, tirez directement au niveau
de la fiche et non du câble.
• Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
• Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
• N‘utilisez pas le produit dans un environnement
humide et évitez toute projection d‘eau.
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
• Cessez d‘utiliser l‘appareil en cas de
détérioration du câble de charge, du câble
adaptateur ou du cordon d‘alimentation.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.
4. Fonctionnement
Remarque – Réseau de bord 12 V, 24 V
Le chargeur convient pour un réseau de bord de
12 V et de 24 V.
Avertissement – Connexion
d'appareils
• Avant de raccorder un appareil, veuillez
contrôler que le débit de courant du chargeur
est suffisant pour ce type d‘appareil.
• Assurez-vous que la puissance totale de tous
les appareils branchés ne dépasse pas 30 W
(USB-C 18W + USB-A 12W).
• Veuillez respecter les consignes du mode
d‘emploi de votre appareil.
Remarque – Power Delivery/QC 3.0, 2.0
• Plug & Go : aucun réglage manuel nécessaire ;
il suffit de connecter l’appareil pour pouvoir
l'utiliser : la tension et la puissance sont réglées
automatiquement grâce à la fonction Power
Delivery (alimentation en énergie)/QC 3.0, 2.0.
• Veuillez noter que la fonction PD (« Power
Delivery »)/QC 3.0, 2.0 doit être prise en
charge par votre appareil pour garantir une
charge efficace et optimisée.
• En raison du grand nombre d’appareils PD/
QC dotés de microprogrammes différents sur
le marché, il est possible que la fonction PD ne
soit pas totalement prise en charge.
Procédez comme suit dans le cas où aucune
indication spécifique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
• Branchez votre appareil à une prise de charge
USB au moyen d’un câble USB adapté.
• Branchez le chargeur à la prise de votre tableau
de bord.
• La progression du chargement est affichée sur
votre appareil.
• Débranchez l’appareil du chargeur si vous
souhaitez interrompre le chargement ou si
l’appareil est entièrement rechargé.
• Débranchez ensuite le chargeur de la prise.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
Remarque – Batterie du véhicule
L’alimentation électrique de certains véhicules
reste disponible lorsqu’on en arrête le moteur.
Ainsi, si vous n’utilisez pas le produit, veuillez
le débrancher de la prise afin d’éviter que votre
batterie de véhicule ne se décharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
Remarque
Mettez impérativement l‘appareil hors tension
avant de procéder à son nettoyage et en cas de
longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Chargeur pour voiture
Tension du réseau de bord
12 V, 24 V
Tension/courant de sortie
maxi
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Puissance de sortie totale
30 W maxi
Température ambiante
0°C – 40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de
collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un
revendeur. En permettant le recyclage des produits et des
batteries, le consommateur contribuera ainsi à la
protection de notre environnement. C‘est un geste
écologique.
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto
con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Cargador para vehículo (USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
• Cable de carga USB-C – USB-C
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones y leyes locales vigentes para el
tráfico rodado.
• Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán
tapados o limitados.
• Durante los desplazamientos con un vehículo, no
se distraiga con el producto y preste atención al
tráfico y a su entorno.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad
y el calor excesivo y utilícelo solo en ambientes
secos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
8
• No siga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
• Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
• No doble ni aplaste el cable.
• Para sacar el cable, tire directamente de la clavija
y nunca del cable.
• No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol.
• Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
• Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
• No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y
evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
• No utilice el producto si el cable de carga,
el adaptador del cable o el cable eléctrico
están dañados.
• No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
4. Funcionamiento
Nota – Red de a bordo de 12 V, 24 V
El cargador es adecuado para una red de a bordo
de 12 V y 24 V.
Aviso – Conexión de terminales
• Antes de conectar un terminal, compruebe si
éste se puede alimentar de forma suficiente
con la salida de corriente del cargador.
• Asegúrese de que la potencia total de todos
los terminales conectados no supera los 30 W
(USB-C 18 W + USB-A 12 W).
• Observe las indicaciones en las instrucciones
de manejo de su terminal.
Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: No es necesario efectuar ningún
ajuste manual, basta con conectar y empezar:
gracias a la funcionalidad Power Delivery/QC
3.0, 2.0, la tensión y la potencia se ajustan
automáticamente.
• Tenga en cuenta que, para una carga eficiente
y optimizada, Beachten Sie, su terminal debe
ser compatible con la función PD (Power
Delivery)/QC 3.0, 2.0.
• Dado el gran número de terminales
compatibles con PD/QC y diferentes versiones
de firmware, puede ocurrir que ciertos
terminales no sean íntegramente compatibles
con la función.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
• Conecte el terminal con ayuda de un cable USB
adecuado a un puerto de carga USB.
• Conecte el cargador al enchufe de la red de a
bordo del vehículo.
• El progreso de la carga se muestra en su terminal.
• Desconecte el terminal del cargador si desea
interrumpir la carga o si el terminal está
completamente cargado.
• A continuación, desconecte el cargador de la
red eléctrica.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
Nota – Batería del vehículo
En algunos vehículos puede ocurrir que la
alimentación de corriente siga activa a pesar de
que el encendido esté desconectado. Cuando
no esté en uso, desconecte el producto de la red
eléctrica para evitar que se descargue la batería
de su vehículo.
5. Mantenimiento y cuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves.
Nota
Antes de limpiarlo, y si no se va a utilizar
durante largos periodos de tiempo, desconecte
el aparato de la red eléctrica.
6. Datos técnicos
Cargador para vehículo
Tensión de la red de a bordo 12 V, 24 V
Tensión/corriente de salida
máx.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Potencia de salida total
30 W máx.
Temperatura ambiente en
funcionamiento
0°C – 40°C
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como
pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los
puntos de recogida comunales o a devolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
9
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Опасность поражения
электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения
высоким напряжением в случае касания
неизолированных токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Автомобильное зарядное устройство (USB-C,
USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
• Зарядный кабель USB-C – USB-C
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Во время дорожного движения соблюдайте
местные нормативы и законы.
• Запрещается препятствовать обзору, а также
функциональности подушек безопасности,
органов управления, приборов и т.д.
• Эксплуатация изделия не должна отвлекать от
вождения автомобиля, дорожного движения и
окружающей обстановки.
• Защитите изделие от грязи, влаги и перегрева
и используйте его только в сухих условиях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Запрещается вносить изменения в
конструкцию. В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
• Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Не давать детям!
• Кабель не сгибать и не зажимать.
10
• Отключая провод от электросети, держать за
вилку, а не за провод.
• Не эксплуатировать в непосредственной
близости с нагревательными приборами и
беречь от прямых солнечных лучей
• Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
• Используйте изделие только в умеренных
климатических условиях.
• Не применять в запретных зонах.
• Беречь от влаги и брызг.
Опасность поражения
электрическим током
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Не используйте изделие, если повреждены
кабель для зарядки, кабель адаптера или
шнур питания.
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
4. Эксплуатация
Примечание – Бортовая сеть 12
В, 24 В
Зарядное устройство предназначено для
бортовой сети с напряжениями 12 В и 24 В.
Внимание – Подключение
оконечных устройств
• Перед подключением заряжаемого
устройства убедитесь, что его
характеристики соответствуют
характеристикам зарядного устройства.
• Общая потребляемая мощность всех
подключенных устройств не должна
превышать 30 Вт (USB-C 18W + USB-A 12 Вт).
• Соблюдайте инструкции по эксплуатации
устройств.
Примечание – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Готов к работе: Ручных настроек не
требуется, достаточно подключить и
запустить: технология Power Delivery/QC 3.0,
2.0 автоматически регулирует напряжение
и мощность.
• Обратите внимание: для эффективной
и оптимизированной зарядки ваше
устройство должно поддерживать
функцию PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0.
• При большом количестве устройств с
поддержкой PD/QC и прошивками разных
версий может случиться так, что возможности
использования функции будут ограничены.
Если характеристики, указанные в руководстве
по эксплуатации заряжаемого прибора,
соответствуют данному зарядному устройству,
выполните следующее:
• С помощью USB-кабеля подключите
устройство к зарядному USB-разъему.
• Подключите зарядное устройство к разъему
бортовой сети.
• Процесс зарядки отображается на заряжаемом
устройстве.
• По окончании или при необходимости
прервать процесс отключите зарядное
устройство от заряжаемого устройства.
• Отключите зарядное устройство от
электросети.
Заряжая аккумуляторы, не превышайте
максимальное время заряда!
Примечание – Автомобильный
аккумулятор
В некоторых автомобилях подача питания
сохраняется несмотря на выключенное
зажигание. Чтобы предотвратить разряд
автомобильного аккумулятора, отключите
устройство от сети, если оно не используется.
5. Уход и техническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
Перед началом чистки, а также случае
длительного простоя всегда отключать
питание.
6. Технические характеристики
Автомобильное
зарядное устройство
Напряжение бортовой сети 12 В, 24 В
Выходное напряжение/
ток, макс.
Выходная мощность,
суммарная
Температура окружающей
среды
5В 3A
9В 2A
12В 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Макс. 30 Вт
0°C – 40°C
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации
и техники безопасности.
8. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также
батареи запрещается утилизировать с обычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после
их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. В соответствии
с предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
11
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto
con parti non isolate del prodotto che potrebbero
provocare una tensione pericolosa di entità tale da
generare il pericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Caricabatteria da auto (USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
• Cavo di carica USB-C – USB-C
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni e alle normative locali
vigenti per il traffico stradale.
• Prestare attenzione che nessun componente,
come ad es. settori di sicurezza, elementi di
comando, strumenti, ecc. non coprano, né
limitino la vista.
• Quando si viaggia su un autoveicolo non farsi
distrarre dal prodotto e prestare attenzione alla
situazione del traffico e dell’ambiente circostante.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità
e surriscaldamento e utilizzarlo solo in luoghi
asciutti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
12
• Non mettere in esercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
• Non piegare, né schiacciare il cavo.
• Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o
la luce diretta del sole.
• Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
• Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche
moderate.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
• Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare
il contatto con gli spruzzi.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
• Non utilizzare il prodotto se il cavo adattatore
o il cavo di rete presentano danni.
• Non tentare di aggiustare o riparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi
lavoro di riparazione al personale specializzato
competente.
4. Funzionamento
Avvertenza – Rete di bordo da
12 V, 24 V
Il caricabatterie è indicata per la rete di bordo
da 12 V e 24 V
Attenzione – Collegamento dei
terminali
• Prima di collegare un terminale, verificare che
la potenza del caricabatterie sia sufficiente.
• Accertarsi che l'assorbimento di potenza totale
di tutti i terminali collegati non superi i 30W
(USB-C 18W + USB-A 12W).
• Attenersi alle indicazioni contenute nelle
istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Avvertenza – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Non sono necessarie delle
impostazioni manuali, basta collegare ed
iniziare:
Power Delivery/QC 3.0, 2.0 permette di
regolare automaticamente tensione e potenza.
• Per caricare in modo ottimale, fare attenzione
che il vostro dispositivo supporti la funzione PD
(Power Delivery - Alimentazione)/QC 3.0, 2.0.
• Esistono numerosissimi dispositivi che
supportano la funzione PD/QC seppur con
firmware diversi. Per questo motivo in alcuni
casi questa funzione non è supportata
completamente.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altre indicazioni, procedere
come segue:
• Collegare il proprio terminale con il rispettivo cavo
USB alla presa USB.
• Inserire il caricabatterie in una presa della rete di
bordo dell’autoveicolo.
• Il processo di carica viene visualizzato sul proprio
terminale.
• Scollegare il terminale dal caricabatterie quando
si desidera interrompere il processo di carica o
quando la carica del terminale è stata ultimata.
• Quindi scollegare il caricabatterie dal
collegamento di rete.
Per la carica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
Avvertenza – Batteria auto
In alcuni veicoli è possibile che l’alimentazione
elettrica rimanga attiva nonostante il motore sia
spento. Scollegare quindi il prodotto nel caso di
non utilizzo dal collegamento di rete, in modo da
proteggere la batteria.
5. Cura e manutenzione
Per pulire la superficie, utilizzare esclusivamente
panni puliti e asciutti.
Avvertenza
Prima della pulizia e di un caso di lungo inutilizzo,
scollegare immediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Caricabatteria da auto
Tensione rete di bordo
12 V, 24 V
Tensione di uscita /corrente
max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Potenza complessiva in uscita max. 30W
Temperatura ambiente
0°C – 40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge
a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le
batterie alla fine della loro vita utile ai punti di
raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto
a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali
o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/
le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
13
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Auto-oplader (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
• Oplaadkabel USB-C – USB-C
• Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Let erop dat bij gebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t.
technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
• Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het
vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
• Laat u in een motorvoertuig niet door uw product
afleiden en let op de verkeerssituatie en uw
omgeving.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
14
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
• Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden!
• De kabel niet knikken of inklemmen.
• Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct
aan de stekker en nimmer aan de kabel.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of andere warmtebronnen en
stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
• Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
• Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
Gevaar voor een elektrische schok
• Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
• Gebruik het product niet indien de oplaadkabel
of de voedingskabel is beschadigd.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
4. Gebruik
Aanwijzing – Boordnet 12 V, 24 V
De oplader is geschikt voor een boordnet met
12 V en 24 V.
Waarschuwing – aansluiten van
eindapparatuur
• Controleer voor het aansluiten van een
eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van
de oplader, voldoende van stroom kan worden
voorzien.
• Vergewis u ervan dat het totale vermogen van
alle aangesloten eindapparatuur niet meer dan
30W (USB-C 18W + USB-A 12W) bedraagt.
• Neem de aanwijzingen in de
bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Aanwijzing – Power Delivery/QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Geen handmatige instellingen
nodig, aansluiten en starten:
dankzij Power Delivery/QC 3.0, 2.0 worden
spanning en vermogen automatisch ingesteld.
• Houdt u er rekening mee dat voor het
efficiënt en geoptimaliseerd opladen de PD
(Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 functie van uw
eindtoestel dient te worden ondersteund.
• Gelet op het enorme aantal PD/QC-geschikte
eindtoestellen met verschillende firmwareversies kan het voorkomen dat de functie niet
volledig wordt ondersteund.
Indien er niet uitdrukkelijk andere informatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat u als volgt te werk:
• Sluit uw eindapparaat met behulp van een
geschikte USB-kabel op en USB-laadpoort aan.
• Sluit de oplader op een aansluitpunt van het
boordnet in de auto aan.
• De laadvoortgang wordt op uw eindtoestel
weergegeven.
• Koppel het eindtoestel los van de oplader indien
u het opladen wilt onderbreken of indien het
eindtoestel volledig is opgeladen.
• Trek aansluitend de stekker van de oplader uit het
aansluitpunt van het boordnet.
Let bij het opladen van accu’s in het toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
Aanwijzing – Auto-accu
Bij sommige voertuigen kan het voorkomen dat
de stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde
ontsteking nog aanwezig is. Trek de stekker van
het product uit het aansluitpunt van het boordnet
zodra het product niet wordt gebruikt om te
voorkomen dat de accu wordt ontladen.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte
doeken.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet
in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Auto-oplader
Boordspanning
12 V, 24 V
Uitgangsspanning / -stroom
max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Uitgangsvermogen totaal
30W max.
Omgevingstemperatuur
0°C – 40°C
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals
batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen,
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande
dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet
van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat
het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recyclen, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
15
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο
από επαφή με μη μονωμένα εξαρτήματα του
προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση
ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Φορτιστής αυτοκινήτου (USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
• Καλώδιο φόρτισης USB-C – USB-C
• Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για
την οδική κυκλοφορία.
• Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η χρήση
εξαρτημάτων όπως ο αερόσακος, οι περιοχές
ασφαλείας, τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανα κλπ.
• Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητο, μην αφήνετε
το προϊόν να αποσπάσει την προσοχή σας και
προσέξτε την κυκλοφορία γύρω σας.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το
χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε
και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν
τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
• Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
16
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
για το σκοπό που προβλέπεται.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
• Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε
το φις και ποτέ το καλώδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε
καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία
όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες
κλιματικές συνθήκες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου
δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν
υποστεί ζημιά το καλώδιο φόρτισης, το καλώδιο
του μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα.
4. Λειτουργία
Υπόδειξη – Δίκτυο οχήματος
12 V, 24 V
Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για δίκτυο
οχήματος με τάση 12 V και 24 V.
Προειδοποίηση – Σύνδεση τελικών
συσκευών
• Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν
αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από
την παροχή του φορτιστή.
• Βεβαιωθείτε ότι η συνολική ισχύς όλων των
συνδεδεμένων συσκευών δεν ξεπερνά τα 30W
(USB-C 18W + USB-A 12W).
• Ακολουθήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου
χειρισμού της συσκευής σας.
Υπόδειξη – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Σύνδεση και άμεση λειτουργία (Plug & Go): Δεν
χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς
συνδέστε και ξεκινήστε:
η τάση και η ισχύς ρυθμίζονται αυτόματα μέσω
της λειτουργίας Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
• Λάβετε υπόψη ότι για την αποτελεσματική
και βέλτιστη φόρτιση, η τελική συσκευή σας
πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power
Delivery)/QC 3.0, 2.0.
• Σε μεγάλο αριθμό τελικών συσκευών με
διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες
υποστηρίζουν τη λειτουργία PD/QC, η λειτουργία
ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Αν στο εγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά άλλες
οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Συνδέστε τη συσκευή σας με μια υποδοχή
φόρτισης USB χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο
καλώδιο USB.
• Συνδέστε τον φορτιστή σε μια πρίζα του δικτύου
του οχήματος.
• Η πρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη
συσκευή σας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον φορτιστή, εάν
θέλετε να διακόψετε τη φόρτιση ή εάν η συσκευή
είναι πλήρως φορτισμένη.
• Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε
το μέγιστο χρόνο φόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες
μπαταρίες.
Υπόδειξη – Μπαταρία αυτοκινήτου
Σε ορισμένα οχήματα, ενδέχεται να παρέχεται
ρεύμα παρόλο που η μίζα είναι σβηστή.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν το
χρησιμοποιείτε, για να προστατέψετε την μπαταρία
του αυτοκινήτου από την εκφόρτιση.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό,
μαλακό πανί.
Υπόδειξη
Πριν τον καθαρισμό της συσκευής και όταν αυτή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής αυτοκινήτου
Τάση δικτύου οχήματος
12 V, 24 V
Μέγ. τάση/ρεύμα εξόδου
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Συνολική ισχύς εξόδου
30W μέγ.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0°C – 40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος
ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται
στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο
τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα
με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
17
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo
dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą
mogą być pod napięciem grożącym porażeniem
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Ładowarka samochodowa (USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
• Kabel ładujący USB-C – USB-C
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym.
• Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi,
instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie była
ograniczona widoczność.
• Podczas jazdy pojazdem mechanicznym nie
dopuścić do odwrócenia uwagi na skutek
korzystania z produktu oraz stale obserwować
otoczenie i sytuację w ruchu drogowym.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym w danych technicznych.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
• Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
18
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
• Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
• Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za
wtyczkę, nigdy za kabel.
• Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie
wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
• Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych
warunkach klimatycznych.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i
chronić go przed bryzgami wody.
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy
jest uszkodzony.
• Nie używać produktu, jeżeli kabel do
ładowania, kabel zasilacza bądź przewód
sieciowy są uszkodzone.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalifikowanemu personelowi fachowemu.
4. Obsługa
Wskazówki – Sieć pokładowa
12 V, 24 V
Ładowarka nadaje się do sieci pokładowych o
napięciu 12 V i 24 V.
Ostrzeżenie – Napięcie wejściowe
• Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie
zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
• Zadbać o to, aby pobór prądu wszystkich
podłączonych urządzeń końcowych nie
przekroczył 30 W (USB-C 18 W + USB-A 12 W).
• Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi
urządzenia końcowego.
Wskazówki – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Brak konieczności ręcznego
wprowadzania ustawień, wystarczy podłączyć
i uruchomić:
system Power Delivery/QC 3.0, 2.0 powoduje
automatyczne ustawienie napięcia i mocy.
• Należy pamiętać, że urządzenie końcowe musi
obsługiwać funkcję PD (Power Delivery)/QC
3.0, 2.0, aby proces ładowania przebiegał w
sposób wydajny i optymalny.
• Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele
urządzeń z funkcją PD/QC i zainstalowanymi
różnymi wersjami oprogramowania, może się
zdarzyć, że funkcja ta nie jest obsługiwana
całkowicie.
O ile nie podano wyraźnie inaczej w instrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń, należy postępować w
następujący sposób:
• Za pomocą pasującego kabla USB podłączyć
urządzenie końcowe do gniazda ładującego USB.
• Podłączyć ładowarkę do gniazda wtykowego sieci
pokładowej pojazdu.
• Postęp ładowania jest wyświetlany na urządzeniu.
• Odłączyć urządzenie końcowe od ładowarki, jeśli
ładowanie ma być przerwane lub jeśli urządzenie
zostało całkowicie naładowane.
• Następnie odłączyć ładowarkę od zasilania
sieciowego.
Podczas ładowania akumulatorów w urządzeniu
przestrzegać maksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.
Wskazówki – Akumulator
samochodowy
W niektórych pojazdach może dochodzić do
kontynuacji zasilania elektrycznego mimo
wyłączenia zapłonu. Dlatego w przypadku
nieużywania należy odłączyć produkt od zasilania,
aby chronić akumulator samochodowy przed
rozładowaniem.
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
Przed czyszczeniem i w przypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od
sieci prądu.
6. Dane techniczne
Ładowarka
samochodowa
Napięcie sieci pokładowej
12 V, 24 V
Napięcie wyjściowe / Prąd
wyjściowy maks.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Całkowita moc wyjściowa
maks. 30 W
Temperatura otoczenia
0°C – 40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem
z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
19
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és
olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt
részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre
utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen
lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Személygépkocsi akkumulátortöltő (USB-C,
USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
• USB-C töltőkábel – USB-C
• Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások:
• A termék alkalmazása során vegye figyelembe a
közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
• Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a
légzsák, a biztonsági zónák, a műszerek stb. vagy
a kilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
• Ha gépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy a
termék elterelje a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi
helyzetre, valamint környezetére.
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
20
• Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
• A terméket kizárólag az előírt célra használja.
• Ez a készülék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
• Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
• A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a
dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt.
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot
a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
• A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek
között használja.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
• Ne használja a terméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
Áramütés veszélye
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Ne használja a terméket, ha a töltőkábel, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg a készülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
4. Használat
Hivatkozás – Fedélzeti hálózat
12V, 24V
A töltőkészülék 12 V és 24V-os fedélzeti
hálózathoz alkalmas.
Figyelmeztetés – Végberendezések
csatlakoztatása
• A végkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a töltő által szolgáltatott áram
elegendő-e a végkészülék ellátásához.
• Bizonyosodjon meg róla, hogy
valamennyi csatlakoztatott végberendezés
összteljesítménye nem haladja meg a 30 W-ot
(USB-C 18W + USB-A 12W).
• Vegye figyelembe a végkészülék gyártójának
kezelési útmutatóját.
Hivatkozás – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Nincs szükség manuális beállításra,
csak csatlakoztassa és indítsa be:
a feszültséget és a teljesítményt a Power
Delivery/QC 3.0, 2.0 automatikusan beállítja.
• Ügyeljen arra, hogy a hatékony és optimális
töltéséhez fontos, hogy a végberendezés
támogassa a PD (power delivery)/QC 3.0,
2.0 funkciót.
• A különböző firmware szintű PD/QCkompatibilis végberendezések többségénél
előfordulhat, hogy a funkció nincs teljes
mértékben támogatva.
Amennyiben a töltendő készülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
• Csatlakoztassa a készüléket az USB-töltő aljzathoz
egy megfelelő USB-kábellel.
• Csatlakoztassa a töltőkészüléket a jármű
elektromos hálózatának csatlakozó aljzatával.
• A betöltési folyamat megjelenik a készüléken.
• Húzza ki a készüléket a töltőből, ha le szeretné
állítani a töltést, vagy ha az eszköz teljesen
feltöltődött.
• Ezután húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból.
Amikor akkumulátorokat tölt a készülékben, tartsa
be a beépített akkuk max. töltésidejét.
Hivatkozás – Autóakkumulátor
Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy a
gyújtás kikapcsolt állapotától függetlenül az
áramellátás fennmarad. Ha nem használja, húzza
ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, hogy
megvédje az autó akkumulátorát.
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén
feltétlenül válassza le a készüléket a hálózatról.
6. Műszaki adatok
Személygépkocsi
akkumulátortöltő
Fedélzeti hálózatfeszültség
12 V, 24 V
Kimeneti feszültség/
áram max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Kimeneti teljesítmény
összesen
30W max.
Környezeti hőmérséklet
0°C – 40°C
7 . Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy
a biztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
8. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás
helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan
a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
21
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro případné
budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Nebezpečí poranění elektrickým
proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly
vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí
nebezpečí poranění elektrickým proudem.
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Autonabíječka (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
• Nabíjecí kabel USB-C – USB-C
• Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
• Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny
žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní
a ovládací prvky, zobrazovací přístroje apod.,
nebo výhled.
• Při jízdě autem se nerozptylujte produktem a
neodvracejte svou pozornost od dopravní situace
a dění ve svém okolí.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím a používejte ho pouze v suchých
prostorách.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte
velkým otřesům.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené
v technických údajích.
• Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím
zanikají veškeré závazky ze záruky.
• V případě viditelného poškození produkt již dále
nepoužívejte.
22
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
• Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
• Kabel nelámejte a nedeformujte.
• Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a
nikdy za šňůru.
• Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti
zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte
dle platných předpisů.
• Tento produkt používejte pouze v mírných
klimatických podmínkách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku s vodou.
Nebezpečí poranění elektrickým
proudem
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již
dále nepoužívejte.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je nabíjecí kabel,
kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
4. Provoz
Poznámka – Palubní síť 12 V, 24 V
Nabíječka je vhodná pro palubní síť s parametry
12 V a 24 V.
Upozornění – Připojení koncových
zařízení
• Před připojením koncového přístroje
zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu
nabíječky dostatečně zásobován.
• Ujistěte se, že není překročen celkový výkon
všech připojených koncových zařízení 30 W
(USB-C 18 W + USB-A 12 W).
• Respektujte pokyny uvedené v návodech k
obsluze vašeho koncového přístroje.
Poznámka – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Není nutné žádné další ruční
nastavení, připojte a spusťte:
prostřednictvím Power Delivery/QC 3.0, 2.0 se
nastaví napětí a výkon automaticky.
• Upozorňujeme, že pro efektivní a
optimalizované nabíjení musí Váš koncový
přístroj podporovat funkci PD (Power Delivery)/
QC 3.0, 2.0.
• Díky velkému množství koncových přístrojů
s podporou PD/QC s různými stavy firmwaru
může dojít k tomu, že takto funkce nebude
zcela podporována.
Pokud není v návodech k provozu nabíjených
přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto:
• Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného
USB kabelu do USB nabíjecí zdířky.
• Nabíječku připojte k zásuvce palubní sítě vozidla.
• Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení.
• Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je
koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové
zařízení z nabíječky.
• Poté odpojte nabíječku ze sítě.
Při nabíjení akumulátorů v přístroji respektujte max.
doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
Poznámka – Autobaterie
U některých vozidel může dojít k tomu, že bude
proud přiváděn i při vypnutém zapalování. Proto
produkt při nepoužívání odpojte ze sítě, uchráníte
tak autobaterii před vybitím.
5. Údržba a čištění
Při čištění používejte pouze suché, měkké hadříky.
6. Technické údaje
Autonabíječka
Napětí palubní sítě
12 V, 24 V
Výstupní napětí/proud max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Výstupní výkon celkový
18 W max.
Teplota okolí
0°C – 40°C
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/
EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na ‚produktu, návod k obsluze nebo balení
na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
Poznámka
Před čištěním a v případě delšího nepoužívání
přístroj vždy odpojte od sítě.
23
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné
budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne
pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Nabíjačka do auta (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
• Nabíjací kábel USB-C – USB-C
• Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
• Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty, ako je je airbag,
bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie
prístroje a pod., alebo výhľad.
• Počas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte
rozptyľovať vaším výrobkom a dbajte na dopravnú
situáciu a okolité prostredie.
• Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho
silným otrasom.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných
hodnôt v technických údajoch.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má
to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na
plnenie zo záruky.
• Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne
poškodený.
24
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické prístroje.
• Kábel nelámte a nedeformujte.
• Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a
nikdy nie za kábel.
• Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
• Výrobok používajte len v miernych klimatických
podmienkach.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku s vodou.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte.
• Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené
nabíjací kábel, adaptérový kábel alebo sieťové
vedenie.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
4. Prevádzka
Poznámka – Palubná sieť 12 V, 24 V
Nabíjačka je vhodná pre palubnú sieť s napätím
12 V a 24 V.
Upozornenie – Pripojenie koncových
zariadení
• Pred pripojením koncového zariadenia sa
ubezpečte, či bude dostatočne zásobované
dodávkou prúdu z nabíjačky.
• Zaistite, aby celkový výkon všetkých
pripojených koncových zariadení neprekročil 30
W (USB-C 18 W + USB-A 12 W).
• Dodržiavajte upozornenia v návode na obsluhu
Vášho koncového zariadenia.
Poznámka – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Nie sú potrebné manuálne
nastavenia, pripojte a spustite:
vďaka funkcii Power Delivery/QC 3.0, 2.0 sa
napätie a výkon automaticky nastavia.
• Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho
a optimalizovaného nabíjania musí vaše
koncové zariadenie podporovať funkciu PD
(Power Delivery – dodávka elektrickej energie)/
QC 3.0, 2.0.
• Pri veľkých množstvách koncových zariadení s
funkciou PD/QC s rôznymi úrovňami firmvéru
sa môže stať, že funkcia nebude úplne
podporovaná.
Ak v návodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie
sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
• Spojte vaše koncové zariadenie s nabíjacou
zdierkou USB pomocou vhodného USB kábla.
• Spojte nabíjačku s autozásuvkou palubnej siete.
• Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom
zariadení.
• Keď chcete nabíjanie prerušiť, príp. keď je
koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové
zariadenie z nabíjačky.
• Následne odpojte nabíjačku zo sieťového
pripojenia.
Pri nabíjaní akumulátorov v zariadení dodržiavajte
max. doby nabíjania pre vstavané akumulátory.
Poznámka – Autobatéria
U niektorých vozidiel môže dôjsť k tomu, že prívod
prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému
zapaľovaniu. Preto ak výrobok nepoužívate,
odpojte ho od sieťového pripojenia, aby ste svoju
autobatériu ochránili pred vybitím.
6. Technické údaje
Nabíjačka do auta
Palubné sieťové napätie
12 V, 24 V
Max. výstupné napätie/
výstupný prúd
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Celkový výstupný výkon
max. 30 W
Teplota prostredia
0°C – 40°C
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
8. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/
EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať
do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu
určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie,
alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate k ochrane životného prostredia.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
Pred čistením a pri dlhšej dobe nepoužívania
bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
25
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente
estas indicações e informações. Guarde, depois,
estas informações num local seguro para consultas
futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete para um perigo de toque de
partes não isoladas do produto eventualmente
condutoras de tensão perigosa que poderão
representar um perigo de choque eléctrico.
Aviso
É utilizado para identificar informações de
segurança ou chamar a atenção para perigos e
riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Carregador de isqueiro para veículos (USB-C,
USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
• Cabo de carregamento USB-C – USB-C
• Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e
a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária.
• Assegure-se de que airbags, áreas de segurança,
elementos de comando, instrumentos, etc. não
sejam tapados ou a área de visão seja afectada.
• Não se distraia com o produto durante a
condução do veículo e tenha sempre atenção ao
trânsito e ao meio circundante.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o apenas em
ambientes secos.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
• Não utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nas especificações
técnicas.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
26
• Não utilize o produto se este apresentar danos
visíveis.
• Utilize o produto apenas para a finalidade
prevista.
• Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
• Não dobre nem esmague o cabo.
• Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a
ficha e nunca puxando o próprio cabo.
• Não utilize o produto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
à luz solar.
• Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
• Utilize o artigo apenas com condições climatéricas
amenas.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
• Não utilize o produto em ambientes húmidos e
evite jactos de água.
Perigo de choque eléctrico
• Não abra o produto nem o utilize caso este
esteja danificado.
• Não utilize o produto se o cabo de
carregamento, o cabo adaptador ou o cabo de
alimentação estiver danificado.
• Não tente fazer a manutenção ou
reparar o aparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
4. Funcionamento
Nota – Rede de bordo 12 V, 24 V
O carregador é adequado para uma rede de bordo
de 12 V e 24 V.
Aviso – Ligação de dispositivos
• Antes da ligação de um aparelho, verifique se
este pode ser alimentado de forma suficiente
com a corrente de saída do carregador.
• Certifique-se de que a potência total de todos
os dispositivos ligados não ultrapassa os 30 W
(USB-C 18 W + USB-A 12 W).
• Respeite as indicações apresentadas no
manual de instruções do aparelho a ligar.
Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Não requer quaisquer definições
manuais, bastando ligar e iniciar:
O fornecimento de energia ajusta
automaticamente a tensão elétrica e a
potência
• Preste atenção que para um carregamento
eficiente e otimizado, o seu dispositivo tem
de suportar a função PD (Power Delivery)/
QC 3.0, 2.0.
• Devido à grande quantidade de dispositivos
que suportam a função PD/QC com diferentes
versões de firmware, pode acontecer que a
função não seja totalmente suportada.
Se não forem expressamente fornecidas outras
indicações nos manuais de instruções dos aparelhos
a carregar, proceda do seguinte modo:
• Com a ajuda de um cabo USB adequado, ligue o
seu dispositivo a uma tomada de carregamento
USB.
• Ligue o carregador a uma tomada da rede de
bordo do veículo.
• O estado do carregamento é indicado no seu
dispositivo.
• Separe o dispositivo do carregador se desejar
interromper o carregamento ou quando o
dispositivo estiver totalmente carregado.
• Em seguida, separe o carregador da tomada
elétrica.
Ao efetuar o carregamento de baterias no
aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de
carregamento para as baterias colocadas.
Nota – Bateria do automóvel
Em alguns veículos, pode acontecer que a
alimentação de tensão se mantenha mesmo com
a ignição desligada. Nesse caso, se não utilizar o
produto, separe-o da tomada da rede de bordo
para não descarregar a bateria do automóvel.
5. Manutenção e conservação
Para a limpeza, utilize apenas panos secos e macios.
Nota
Desligue sempre o aparelho da rede elétrica antes
de efetuar a limpeza e se não o utilizar durante
um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Carregador de isqueiro
para veículos
Tensão da rede de bordo
12 V, 24 V
Tensão/corrente de saída
máx.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Potência de saída total
30 W máx.
Temperatura ambiente
0°C – 40°C
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
8. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no
sistema legal nacional, o seguinte
aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como
baterias, não podem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por
lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos,
bem como baterias, sem uso em locais públicos
específicos para este efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes para este processo são definidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo no produto,
o manual de instruções ou a embalagem indicam
que o produto está sujeito a estes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme
contribuição para a protecção do ambiente.
27
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu
güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden
okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların
açıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas
etme tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir
elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte
tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle
tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek
için kullanılır
2. Paketin içindekiler
• Araç şarj cihazı (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
• Şarj kablosu USB-C – USB-C
• Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına
ve yasalarına dikkat ediniz.
• Hava yastığı, güvenlik alanları, kumanda
elemanları, aletler vb. komponentlerin veya
görüş alanının kapalı ya da kısıtlı olmamasına
dikkat ediniz.
• Motorlu bir araç ile sürüş esnasında dikkatinizin
üründen dolayı dağılmasına izin vermeyin ve
trafiğin durumuna ve çevrenize dikkat edin.
• Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı
koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
• Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara
maruz bırakmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
• Hasarlı olduğu açıkça görünen ürünleri
çalıştırmayın.
• Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
28
• Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
• Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
• Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil,
daima fişi tutarak çekin.
• Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına
maruz bırakmayın.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli
talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz.
• Ürünü yalnızca ılımlı iklim koşullarında kullanınız.
• Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
• Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye
dikkat edin.
Elektrik şoku tehlikesi
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
• Şarj kablosu, adaptör kablosu veya şebeke
kablosu arızalı olan ürünü kullanmayın.
• Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını
yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını
yetkili usta personele yaptırınız.
4. Çalışma
Not – Araç şebekesi 12 V, 24 V
Şarj cihazı 12 V ve 24 V araç şebekesi için
uygundur.
Uyarı – Uç cihazların bağlanması
• Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şar
cihazının akım çıkış değeri ile yeterli miktarda
beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin.
• Bağlı olan tüm cihazların gücünün en fazla
30W (USB-C 18W + USB-A 12W) olmasına
dikkat edin.
• Cihazınızın kullanım kılavuzundaki bilgilere
dikkat edin.
Not – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Manüel ayarlar gerekli değil,
bağlayın ve başlatın:
Power Delivery/QC 3.0, 2.0 sayesinde gerilim
ve güç otomatik olarak ayarlanır.
• Verimli ve optimum şarj için cihazınız
tarafından PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0
işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın.
• Farklı bellenim sürümlü, PD/QC uyumlu uç
cihazların geniş çeşitliliği nedeniyle işlevin
tamamen desteklenmemesi mümkündür.
Şarj edilecek olan cihazların kullanma kılavuzlarında
aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket
edilmelidir:
• Uygun bir USB kablosu yardımıyla uç cihazınızı bir
USB şarj yuvasına bağlayın.
• Şarj cihazını araç şebekesinin prizine bağlayın.
• Şarj süreci uç cihazınızda gösterilir.
• Şarja ara vermek isterseniz ya da cihaz tamamen
şarj olursa cihazı şarj cihazından ayırın.
• Sonra şarj cihazını şebeke bağlantısından ayırın.
Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen
maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
Not – Araç aküsü
Bazı araçlarda kontağın kapalı olmasına rağmen
kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür. Bu
nedenden dolayı ürünü kullanmadığınızda, araç
aküsünü deşarja karşı korumak için ürünü şebeke
bağlantısından ayırın.
5. Bakım ve temizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler
kullanınız.
Not
Temizlemeden önce veya uzun süre
kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
Araç şarj cihazı
Araç şebeke gerilimi
12 V, 24 V
Çıkış gerilimi / akımı maks.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Toplam çıkış gücü
30W maks.
Ortam sıcaklığı
0°C – 40°C
7. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
8. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için
de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için,
artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları
piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme
veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir
zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal
yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol
tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri
kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre
korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
29
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea
cu componentele neizolate ale produsului, care
datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la
electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Încărcător auto (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
• Cablu de încărcare USB-C – USB-C
• Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
• La folosirea produsului trebuiesc respectatele
regulamentele și legile locale valabile traficului
rutier.
• Vă rugăm să țineți seama ca nici un component
precum aribag-ul, componentele de siguranță,
elementele de comandă, instrumentele sau
vizibilitatea să fie acoperite sau reduse.
• În timpul călătoriei cu un autovehicul nu vă lăsați
distras de produs și fiți atent la situația traficului
și a împrejurimilor.
• Protejați produsul de impurități, umiditate,
supraîncălzire și utilizați-l numai în mediu uscat.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
30
• Nu utilizați produsul în continuare dacă prezintă
cazuri evidente de deteriorări.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Nu îndoiți şi nu striviţi cablul.
• Pentru scoaterea din priză trageți de ștecher și
niciodată de cablu.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere
a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură
sau în radiația solară directă.
• Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în
vigoare.
• Utilizați articolul numai în condiții climatice
moderate.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați
stropirea cu apă.
Pericol de electrocutare
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
• Nu utilizați produsul dacă cablul de încărcare,
cablul adaptor sau conductorul rețelei sunt
deteriorate.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
4. Exploatare
Instrucțiune – Rețea de bord
12 V, 24 V
Aparatul de încărcare este adecvat pentru o rețea
de bord cu 12 V și 24 V.
Avertizare – Conectarea aparatelor
finale
• Înainte de conectarea unui aparat final
verificați dacă acesta poate fi suficient
alimentat de livrarea de curent a încărcătorului.
• Puterea totală a tuturor aparatelor finale
conectate nu trebuie să depășească 30W
(USB-C 18W + USB-A 12W).
• Vă rugăm să respectați indicațiile din manualul
de utilizare al aparatului final.
Instrucțiune – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Nu sunt necesare setări manuale,
racordați și porniți:
Tensiunea și puterea sunt setate automat prin
Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
• Pentru o încărcare eficientă și optimizată,
funcția PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 trebuie
susținută de aparatul final.
• La multitudinea de aparate finale apte PD/CD
cu nivele diferite ale programelor interne, se
poate întâmpla ca funcția să nu fie complet
susținută.
Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în
manualele de utilizare ale aparatelor de încărcat,
procedaţi după cum urmează:
• Cu ajutorul unui cablu USB adecvat, conectați
aparatul final cu un port USB de încărcare.
• Conectați încărcătorul cu priza auto a rețelei
de bord.
• Progresul încărcării de afișează la aparatul final.
• Dacă doriți să întrerupeți încărcarea sau aparatul
final este complet încărcat, deconectați aparatul
final de la încărcător.
• Deconectați încărcătorul de la rețea.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm
să respectaţi timpul maxim de încărcare al
acumulatorilor încorporaţi.
Instrucțiune – Baterie auto
La unele autovehicule se continuă alimentarea
cu curent deși aprinderea este întreruptă. Pentru
protejarea bateriei auto contra descărcării, în caz
de neutilizare, deconectați produsul de la rețea.
5. Întreţinere şi revizie
Pentru curăţare utilizaţi numai cârpe uscate şi moi.
Instrucțiune
Înainte de curățare sau în caz de nefolosire
îndelungată a aparatului, acesta trebuie scos
din priză.
6. Date tehnice
Încărcător auto
Tensiune rețea de bord
12 V, 24 V
Tensiune/intensitate max.
de ieșire
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Putere de ieșire totală
30W max.
Temperatura mediului
înconjurător
0°C – 40°C
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
8. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi
salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile
de colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile
de utilizare sau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea
materialelor sau alte forme de valorificare a
aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție
importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
31
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker
plats för att kunna titta i den när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av
oisolerade produktdelar som kan ha en så pass
hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information
eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• Laddare för bil (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
• Laddkabel USB-C – USB-C
• Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
• Beakta de gällande, lokala föreskrifterna och
lagarna för vägtrafiken när produkten används.
• Tänk på att inga komponenter är övertäckta eller
begränsade, som airbagen, säkerhetsområden,
manöverelement, instrument, etc. eller sikten.
• Låt dig inte distraheras av din produkt när du är
på väg med ett motorfordon och var uppmärksam
på trafiken samt omgivningen runt omkring dig.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara inomhus.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges i den tekniska datan.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du
alla garantianspråk.
• Fortsätt inte använda produkten när den har
tydliga skador.
32
• Använd bara produkten till det som den är
avsedd för.
• Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
• Böj och kläm inte kabeln.
• Dra direkt i kontakten när kabeln ska tas bort,
aldrig i kabeln.
• Använd inte produkten alldeles intill elementet,
andra värmekällor eller i direkt solsken.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
• Använd endast produkten vid måttliga
klimatförhållanden.
• Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Använd inte produkten i en fuktig omgivning och
undvik stänkvatten.
Fara för elektrisk stöt
• Öppna inte produkten och använd den inte
mer om den är skadad.
• Använd inte produkten om laddkabeln,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
• Försök inte serva eller reparera produkten
själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
4. Användning
Hänvisning – Elsystem 12 V, 24 V
Laddaren är anpassad för 12 V och 24 V elsystem.
Varning – Anslutning av perifera
enheter
• Innan en apparat ansluts ska du undersöka om
den kan få tillräckligt med ström från laddaren.
• Säkerställ att den totala effekten för alla
anslutna perifera enheter inte överskrider 30 W
(USB C 18 W + USB A 12 W).
• Beakta informationen i bruksanvisningen till
apparaten du ska ansluta.
Hänvisning – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Inga manuella inställningar krävs,
det är bara att ansluta och starta:
tack vare Power Delivery/QC 3.0, 2.0 ställs
spänning och effekt in automatiskt.
• Observera att din enhet måste vara kompatibel
med PD-funktionen (Power Delivery)/QC 3.0,
2.0 för effektiv och optimerad laddning.
• Om du använder många olika enheter med
PD/QC-funktion och olika firmware-versioner
kan det hända att funktionen inte fungerar
som den ska.
Gör så här - om inget annat uttryckligen anges
i bruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
• Koppla ihop den perifera enheten med en
USB-laddningsport med hjälp av en passande
USB-kabel.
• Anslut laddaren till biluttaget i bilen.
• Laddningsförloppet visas på den perifera enheten.
• Koppla bort den perifera enheten från laddaren
om laddningen ska avbrytas eller när den perifera
enheten är fulladdad.
• Koppla därefter bort laddaren från
nätanslutningen.
Tänk på de uppladdningsbara batteriernas max.
laddtider när de laddas i apparaten.
Hänvisning – Bilbatteri
På vissa fordon kan det hända att strömtillförseln
kvarstår trots att tändningen har slagits av. Koppla
därför bort produkten från nätanslutningen när
den inte används så att bilbatteriet inte laddar ur.
5. Service och skötsel
Använd bara torra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före
rengöringen och när den inte ska användas under
längre tid.
6. Tekniska data
Laddare för bil
Nätspänning
12 V, 24 V
Utgångsspänning/-ström
max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Uteffekt total
30 W max.
Omgivningstemperatur
0°C – 40°C
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU i den
nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet
av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras
via den nationella lagstiftningen i respektive land.
Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen
eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom
återvinning och återanvändning av material/batterier
bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
33
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri
asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien
osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka
saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• Autolaturi (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
• Latausjohto USB-C – USB-C
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Huomioi tuotetta käyttäessäsi tieliikennettä
koskevat paikalliset lait ja ohjeet.
• kuten turvatyynyä, turva-alueita,
käyttöelementtejä, instrumentteja jne., tai
näkyvyyttä ei saa peittää eikä rajoittaa.
• Älä anna tuotteen viedä huomiotasi
moottoriajoneuvolla ajaessasi. Ota huomioon
liikenne ja ympäristö.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti
vaurioitunut.
34
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät
kuulu lasten käsiin!
• Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
• Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei
koskaan johdosta.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Използвайте продукта само при умерени
климатични условия.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни продукти.
• Не използвайте продукта във влажна среда и
избягвайте водни пръски.
Sähköiskun riski
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se
on vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta, jos latauskaapeli, adapterin
johto tai virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
4. Käyttö
Ohje – Sähköjärjestelmä 12 V, 24 V
Latausjärjestelmä soveltuu 12 ja 24 voltin
sähköjärjestelmiin.
Varoitus – Päätelaitteiden
liittäminen
• Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa
laturista riittävästi virtaa.
• Varmista, ettei kaikkien liitettyjen
päätelaitteiden yhteenlaskettu ottoteho ole yli
30 W (USB-C 18W + USB-A 12 W).
• Noudata laitteen käyttöohjetta.
Ohje – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita,
vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen
riittää:
Power Deliveryn/QC 3.0, 2.0 ansiosta jännite ja
teho asetetaan automaattisesti.
• Huomaa, että päätelaitteen on tuettava
PD-toimintoa (Power Delivery)/QC 3.0,
2.0 tehokkaan ja optimoidun lataamisen
onnistumiseksi.
• Markkinoilla on saatavilla monenlaisia
erilaisia PD/QC-kykyisiä päätelaitteita
monilla eri laiteohjelmistoilla varustettuina.
Siksi on mahdollista, ettei toimintoa tueta
kokonaisuudessaan.
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei
nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
• Liitä päätelaite soveltuvalla USB-kaapelilla ja
USB-latausliittimellä.
• Kytke latauslaite auton sähköverkon pistorasiaan.
• Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa.
• Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat
keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on
ladattu täyteen.
• Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä.
Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset
latausajat asennetuille akuille.
Ohje – Auton akku
Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on
mahdollista, että virransyöttö jää päälle
sytytyksen sammuttamisen jälkeen. Erota tuote
verkkoliitännästä, mikäli sitä ei käytetä. Näin
auton akkua suojataan purkautumiselta.
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta
ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
6. Tekniset tiedot
Autolaturi
Sähköjärjestelmän jännite
12 V, 24 V
Lähtöjännite/-virta maks.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Lähtöteho, kokonais
30 W maks.
Ympäristön lämpötila
0°C – 40°C
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
35
B Работна инструкция
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време и прочете изцяло следващите
инструкции и указания. След това запазете
това ръководство за експлоатация на сигурно
място, за да можете да правите справки в него
при нужда.
1. Обяснение на предупредителни символи
и указания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир
с неизолирани части на продукта, които
евентуално провеждат опасно напрежение,
което е толкова високо, че съществува
опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности и рискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Зарядно устройство за автомобил (USB-C,
USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
• USB-C - USB-C кабел за зареждане
• това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• При употреба на продукта в движението по
пътищата важат разпоредбите на Закона за
движението по пътищата.
• Внимавайте компоненти като еърбег,
предпазни зони, елементи за обслужване,
инструменти и т. н. или видимостта да не
бъдат покрити или ограничени.
• При пътуване с моторно превозно средство не
се разсейвайте чрез продукта и следете пътната
обстановка и обкръжението.
• Пазете продукта от замърсяване, влага и
прегряване и го използвайте само в суха
среда.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продукта извън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите
2
право на всякакви гаранционни претенции.
• Не продължавайте да използвате продукта,
ако той има очевидни повреди.
• Използвайте продукта само за предвидената
цел.
• Подобно на всички електрически продукти,
този продукт не бива да попада в ръцете
на деца!
• Не пречупвайте и не притискайте кабела.
• За изключване на кабела дърпайте директно
щекера и никога кабела.
• Не използвайте продукта в непосредствена
близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
• Използвайте продукта само при умерени
климатични условия.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни продукти.
• Не използвайте продукта във влажна среда и
избягвайте водни пръски.
Опасност от токов удар
• Не отваряйте продукта и при повреда не
продължавайте да го използвате.
• Не използвайте продукта, ако са повредени
кабелът за зареждане, кабелът на адаптера
или мрежовият кабел.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
4. Режим на работа
Указание – бордова мрежа
12 V, 24 V
Зарядното устройство е подходящо за бордова
мрежа с 12 V и 24 V.
Предупреждение – свързване на
крайни устройства
• Преди свързване на дадено крайно
устройство проверете дали то може да бъде
захранено достатъчно с изходния ток на
зарядното устройство.
• Уверете се, че не се превишава общата
мощност на всички свързани крайни устройства
от 30 W (USB-C 18 W + USB-A 12 W).
Предупреждение – свързване на
крайни устройства
• Съблюдавайте указанията в ръководство за
експлоатация на Вашето устройство.
Указание – Power Delivery/QC
3.0, 2.0
• Plug & Go: Не са необходими ръчни
настройки, свържете и стартирайте:
Чрез Power Delivery/QC 3.0, 2.0 автоматично
се настройват напрежението и мощността.
• Обърнете внимание, че за ефективно и
оптимизирано зареждане функцията PD
(Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 на Вашето
устройство трябва да се поддържа.
• При голям брой устройства с PD/QC с
различни версии на фърмуера е възможно
функцията да не се поддържа напълно.
Ако в инструкциите за експлоатация не са
изрично посочени други данни за устройствата,
които ще се зареждат, процедирайте, както
следва:
• Свържете крайното си устройство с помощта
на подходящ USB кабел с USB букса за
зареждане.
• Свържете зарядното устройство с
автомобилния контакт на бордовата мрежа.
• Прогресът на зареждането се показва на
Вашето крайно устройство.
• Разединете крайното устройство от зарядното
устройство, когато искате да прекъснете
зареждането или когато крайното устройство е
напълно заредено.
• След това разединете зарядното устройство от
мрежовата връзка.
При зареждане на акумулаторни батерии в уреда
съблюдавайте макс. времена на зареждане за
монтираните акумулаторни батерии.
Указание – автомобилен
акумулатор
При някои автомобили захранването с ток
може да продължи въпреки изключено
подаване на контакт. Затова разединете
продукта от мрежовата връзка, когато няма да
го използвате, за да предпазите автомобилния
си акумулатор от разреждане.
5. Техническо обслужване и поддръжка
За почистване използвайте само сухи, меки кърпи.
Указание
Непременно разединете уреда от мрежата
преди почистването и когато няма да се
използва за по-дълго време.
6. Технически данни
Зарядно устройство за
автомобил
Напрежение на бордовата
мрежа
12 V, 24 V
Изходно напрежение/
ток макс.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+ QC2.0/QC3.0
Обща изходна мощност
30 W макс.
Околна температура
0° – 40 °C
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност
или гаранция за повреди, които са резултат от
неправилна инсталация, монтаж и употреба на
продукта или от неспазване на ръководството
за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
8. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната
среда:
От момента на прилагането на
европейските директиви 2012/19/EU и
2006/66/EО в националното право на
съответните страни важи следното:
Електрическите и електронните уреди и
батериите не бива да се изхвърлят с битовите
отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да
върне електрическите и електронните уреди и
батериите в края на техния експлоатационен
срок на изградените за целта обществени
пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по въпроса
са регламентирани в законодателството на
съответната страна. Символът върху продукта,
упътването за употреба или опаковката насочва
към тези разпоредби. Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други форми
на оползотворяване на старите уреди/батерии Вие
допринасяте за защитата на нашата околна среда.
3
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
00210522/12.20
+49 9091 502-0
DG