Hama 00210522 Car Charger de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Car Charger,USB-C, USB-A, PD/QC3.0, 2.0
Kfz-Ladegerät, USB-C, USB-A, PD /QC3.0, 2.0
00
210522
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
2
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized
with adangerous voltage of sucient magnitude
to constitute arisk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Car Charger (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
•USB-C –USB-C charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•When using this product, observe the applicable
local traclaws and regulations.
•Take carethat components such as airbags, safety
areas, controls, instruments, etc. and visibility are
not blocked or restricted.
•Donot allow yourself to be distracted by the
product when driving avehicle. Always pay
attention to the surrounding tracand your
environment.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty.
•Donot continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
•Use the product for its intended purpose only.
•Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
•Donot bend or crush the cable.
•Always pull directly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
•Donot use the product in the immediate vicinity
of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•Donot use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
•Donot use the product in moist environments and
avoid splashes.
Risk of electric shock
•Donot open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
•Donot use the product if the charging cable,
adapter cable or power cable is damaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
4. Operation
Note –12-V/24-Vvehicle electrical
system
The charger is suitable for use with a12-Vor24-V
vehicle electrical system.
Warning –Connecting terminal
devices
•Beforeconnecting aterminal device, check
whether the power output of the charger can
supply sucient power for the device.
•Ensurethat the total power of all connected
terminal devices does not exceed 30 W(USB-C
18 W+USB-A12W).
•Please refer to the instructions in the operating
manual of your terminal device.
G Operating instruction
3
Note –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &go: No manual setup necessary,just
connect and start:
Voltage and power areautomatically
congured by Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
•For ecient and optimised charging, the Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 function must be
supported by your terminal device.
•With the large quantity of PD/QC-enabled
terminal devices with different rmware
versions, it can happen that the function is not
fully supported.
Unless the operating instructions for the devices
you want to charge explicitly inform you otherwise,
proceed as follows:
•Connect your terminal device to aUSB charging
socket using asuitable USB cable.
•Connect the charger to the car socket of the
vehicle electrical system.
•Charging progress is displayed on your terminal
device.
•Disconnect the terminal device from the charger if
you want to interrupt charging or if the terminal
device is fully charged.
•Then disconnect the charger from the power
supply.
When charging batteries built into adevice, pay
attention to the maximum charging time for the
batteries.
Note –Car battery
With some vehicles, it can happen that power
continues to be supplied even though the ignition
has been switched off.Therefore, when not using
the product, disconnect it from the power supply
to protect your car battery from discharge.
5. Care and Maintenance
Only use dry,soft cloths for cleaning.
Note
Disconnect thedevicefromthe power supply
beforecleaningorifitwill not be used fora
long period of time.
6. Technical specifications
Car Charger
Vehicle electrical system
voltage
12V, 24V
Max. output voltage/current
5V 3A
9V 2A
12V 1.5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Total output power 30Wmax.
Ambient temperature0°C –40°C
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points
set up for this purpose or point of sale. Details to
this aredened by the national law of the respective
country.This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/
Batteries, you aremaking an important contribution
to protecting our environment.
4
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Kfz-Ladegerät (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
•Ladekabel USB-C –USB-C
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
einschränkt sind.
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug
nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf
die Verkehrslage und IhreUmgebung.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
das Ladekabel, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
4. Betrieb
Hinweis –Bordnetz 12 V, 24V
Das Ladegerät ist für ein Bordnetz mit 12 Vund
24Vgeeignet.
D Bedienungsanleitung
5
Warnung –Anschluss von
Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Leistung
aller angeschlossenen Endgeräte 30W (USB-C
18W +USB-A12W) nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Hinweis –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen
notwendig, anschließen und starten:
Durch Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
werden
Spannung und Leistung automatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass für ezientes und
optimiertes Laden die PD (Power Delivery)
/
QC 3.0, 2.0
Funktion von Ihrem Endgerät
unterstützt werden muss.
•Bei der großen Menge an PD /QC-fähigen
Endgeräten mit unterschiedlichen
Firmwareständen, kann es vorkommen, dass die
Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
Sollten nicht ausdrücklich andereAngaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
•Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines
passenden USB-Kabels mit einer USB-Ladebuchse.
•Verbinden Sie das Ladegerät mit der Kfz-
Steckdose des Bordnetzes.
•Der Ladefortschritt wirdauf Ihrem Endgerät
angezeigt.
•Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn
Sie das Laden unterbrechen wollen bzw.wenn
das Endgerät vollständig geladen ist.
•Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der
Netzverbindung.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät
die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
Hinweis –Autobatterie
Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen,
dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung
erhalten bleibt. Trennen Sie das Produkt daher bei
Nichtgebrauch von der Netzverbindung, um Ihre
Autobatterie vor Entladung zu schützen.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Kfz-Ladegerät
Bordnetzspannung 12 V, 24 V
Ausgangsspannung/
-strom max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Ausgangsleistung gesamt 30Wmax.
Umgebungstemperatur 0°C –40°C
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
6
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main ande
pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduireuncourant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Chargeur pour voiture(USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
•Câble de charge USB-C –USB-C
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Veuillez respecter les lois et réglementations
locales en vigueur relatives au code de la route
lors de l‘utilisation du produit.
•Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité
tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave
pas la visibilité.
•Nelaissez pas le produit capter votreattention
lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez
concentrer toute votreattention sur la circulation
et votreenvironnement.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
êtregardé hors de portée des enfants !
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau
de la che et non du câble.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement
humide et évitez toute projection d‘eau.
Risque d’électrocution
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cessez d‘utiliser l‘appareil en cas de
détérioration du câble de charge, du câble
adaptateur ou du cordon d‘alimentation.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
4. Fonctionnement
Remarque–Réseaudebord12V,24V
Le chargeur convient pour un réseau de bordde
12 Vetde24V.
Avertissement –Connexion
d'appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez
contrôler que le débit de courant du chargeur
est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la puissance totale de tous
les appareils branchés ne dépasse pas 30 W
(USB-C 18W +USB-A12W).
•Veuillez respecter les consignes du mode
d‘emploi de votreappareil.
F Mode d‘emploi
7
Remarque –Power Delivery/QC3.0, 2.0
•Plug &Go:aucun réglage manuel nécessaire;
il sutdeconnecter l’appareil pour pouvoir
l'utiliser :latension et la puissance sont réglées
automatiquement grâce àlafonction Power
Delivery (alimentation en énergie)/QC 3.0, 2.0.
•Veuillez noter que la fonction PD Power
Delivery »)/QC 3.0, 2.0 doit êtreprise en
charge par votreappareil pour garantir une
charge ecace et optimisée.
•Enraisondugrand nombred’appareils PD/
QC dotés de microprogrammes différents sur
le marché, il est possible que la fonction PD ne
soit pas totalement prise en charge.
Procédez comme suit dans le cas aucune
indication spécique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
•Branchez votreappareil àune prise de charge
USB au moyen d’un câble USB adapté.
•Branchez le chargeur àlaprise de votretableau
de bord.
•Laprogression du chargement est achée sur
votreappareil.
•Débranchez l’appareil du chargeur si vous
souhaitez interromprelechargement ou si
l’appareil est entièrement rechargé.
•Débranchez ensuite le chargeur de la prise.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
Remarque –Batterie du véhicule
L’alimentation électrique de certains véhicules
reste disponible lorsqu’on en arrête le moteur.
Ainsi, si vous n’utilisez pas le produit, veuillez
le débrancher de la prise and’éviter que votre
batterie de véhicule ne se décharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
Remarque
Mettez imrativement l‘appareil horstension
avantdeprocé desonnettoyage et en casde
longue périodedenon-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Chargeur pour voiture
Tension du réseau de bord12V,24V
Tension/courant de sortie
maxi
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Puissance de sortie totale 30 Wmaxi
Températureambiante 0°C –40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément àladirectiveeuropéenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en matière de
protectiondel‘environnement,les règles
suivantesdoivent êtreappliquées: Les appareils
électriqueselectroniquesainsi que les batteries ne
doivent pas êtrliminés avec les déchets nagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisationouson emballageindique que le produit est
soumicette réglementation.Leconsommateur doit
retournerleproduit/la batterie usagé(e) auxpoints de
collecteprévusàcet effet. Il peut aussi les remettrun
revendeur.Enpermettant le recyclage des produits et des
batteries, le consommateur contribuera ainsi àla
protectiondenotre environnement. C‘est un geste
écologique.
8
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Peligrodesufriruna descargaectrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto
con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargador paravehículo (USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
•Cable de carga USB-C –USB-C
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones yleyes locales vigentes parael
tráco rodado.
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán
tapados olimitados.
•Durante los desplazamientos con un vehículo, no
se distraiga con el producto ypreste atención al
tráco yasuentorno.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelcalor excesivo yutilícelo solo en ambientes
secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
•Emplee el producto exclusivamente parala
función paralaque fue diseñado.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Parasacar el cable, tiredirectamente de la clavija
ynunca del cable.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos y
evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Peligrodesufriruna descargaectrica
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Noutilice el producto si el cable de carga,
el adaptador del cable oelcable eléctrico
están dañados.
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
4. Funcionamiento
Nota
–Red de abordo de 12 V, 24 V
El cargador es adecuado parauna reddeabordo
de 12 Vy24V.
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si
éste se puede alimentar de forma suciente
con la salida de corriente del cargador.
•Asegúrese de que la potencia total de todos
los terminales conectados no superalos 30 W
(USB-C 18 W+USB-A12W).
•Observe las indicaciones en las instrucciones
de manejo de su terminal.
E Instrucciones de uso
9
Nota –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: No es necesario efectuar ningún
ajuste manual, basta con conectar yempezar:
gracias alafuncionalidad Power Delivery/QC
3.0, 2.0, la tensión ylapotencia se ajustan
automáticamente.
•Tenga en cuenta que, parauna carga eciente
yoptimizada, Beachten Sie, su terminal debe
ser compatible con la función PD (Power
Delivery)/QC 3.0, 2.0.
•Dado el gran númerodeterminales
compatibles con PD/QC ydiferentes versiones
de rmware, puede ocurrir que ciertos
terminales no sean íntegramente compatibles
con la función.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
•Conecte el terminal con ayuda de un cable USB
adecuado aunpuerto de carga USB.
•Conecte el cargador al enchufe de la reddea
bordo del vehículo.
•Elprogreso de la carga se muestraensuterminal.
•Desconecte el terminal del cargador si desea
interrumpir la carga osielterminal está
completamente cargado.
•Acontinuación, desconecte el cargador de la
redeléctrica.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
Nota –Batería del vehículo
En algunos vehículos puede ocurrir que la
alimentación de corriente siga activa apesar de
que el encendido esté desconectado. Cuando
no esté en uso, desconecte el producto de la red
eléctrica paraevitar que se descargue la batería
de su vehículo.
5. Mantenimiento ycuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos ysuaves.
Nota
Antesdelimpiarlo,ysinosevaautilizar
durante largos periodos de tiempo,desconecte
el aparato de la redectrica.
6. Datos técnicos
Cargador paravehículo
Tensión de la reddeabordo 12V, 24V
Tensión/corriente de salida
máx.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Potencia de salida total 30 Wmáx.
Temperaturaambiente en
funcionamiento
0°C –40°C
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos
puntos de recogida comunales oadevolverlos al
lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
10
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Опасность поражения
электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения
высоким напряжением вслучае касания
неизолированных токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Автомобильное зарядное устройство (USB-C,
USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
Зарядный кабель USB-C –USB-C
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Во время дорожногодвижения соблюдайте
местные нормативы изаконы.
Запрещается препятствовать обзору, атакже
функциональности подушек безопасности,
органов управления, приборов ит.д.
Эксплуатация изделия не должна отвлекать от
вождения автомобиля, дорожногодвижения и
окружающей обстановки.
Защитите изделие от грязи, влаги иперегрева
ииспользуйте еготольковсухих условиях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Запрещается использовать не по назначению.
Не давать детям!
Кабель не сгибать инезажимать.
Отключая проводотэлектросети, держать за
вилку, анезапровод.
Не эксплуатировать внепосредственной
близости снагревательными приборами и
беречь от прямых солнечных лучей
Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Используйте изделие тольковумеренных
климатических условиях.
Не применять взапретных зонах.
Беречь от влаги ибрызг.
Опасность поражения
электрическим током
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Не используйте изделие, если повреждены
кабель для зарядки, кабель адаптера или
шнур питания.
Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
4. Эксплуатация
Примечание
Бортовая сеть 12
В,24В
Зарядное устройство предназначено для
бортовой сети снапряжениями 12 Ви24 В.
Внимание Подключение
оконечных устройств
Перед подключением заряжаемого
устройства убедитесь, чтоего
характеристики соответствуют
характеристикам зарядногоустройства.
Общая потребляемая мощность всех
подключенных устройств не должна
превышать 30 Вт (USB-C 18W +USB-A12Вт).
Соблюдайте инструкции по эксплуатации
устройств.
R Руководство по эксплуатации
11
Примечание –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
Готовкработе: Ручных настроек не
требуется, достаточно подключить и
запустить: технология Power Delivery/QC 3.0,
2.0 автоматически регулирует напряжение
имощность.
Обратите внимание: для эффективной
иоптимизированной зарядки ваше
устройство должно поддерживать
функцию PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0.
При большом количестве устройств с
поддержкой PD/QC ипрошивками разных
версий можетслучиться так, чтовозможности
использования функции будут ограничены.
Если характеристики, указанные вруководстве
по эксплуатации заряжаемогоприбора,
соответствуютданному зарядному устройству,
выполните следующее:
Спомощью USB-кабеля подключите
устройство кзарядному USB-разъему.
Подключите зарядное устройство кразъему
бортовой сети.
Процессзарядки отображается на заряжаемом
устройстве.
По окончании или при необходимости
прервать процессотключите зарядное
устройство от заряжаемогоустройства.
Отключите зарядное устройство от
электросети.
Заряжая аккумуляторы, не превышайте
максимальное время заряда!
Примечание Автомобильный
аккумулятор
Внекоторых автомобилях подача питания
сохраняется несмотря на выключенное
зажигание. Чтобы предотвратить разряд
автомобильногоаккумулятора, отключите
устройство от сети, если оно не используется.
5. Уход итехническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
Перед началом чистки, атакже случае
длительногопростоя всегда отключать
питание.
6. Технические характеристики
Автомобильное
зарядное устройство
Напряжение бортовой сети 12 В,24В
Выходное напряжение/
ток, макс.
5В 3A
9В 2A
12В 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Выходная мощность,
суммарная
Макс.30Вт
Температура окружающей
среды
0°C –40°C
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации
итехники безопасности.
8. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента переходанационального
законодательс тва на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже
батареизапрещаетсяутилизироватьсобычным
мусором. Потребитель, согласнозакону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареииаккумуляторы после
их использованиявспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либовпунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляетсясоответствующимместным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписанийобозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. Припереработке, повторном
использованииматериаловили придругой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов Вы
помогаетеохране окружающейсреды. Всоответствии
спредписаниямипообращению сбатареями, в
Германии вышеназванные нормативыдействуют для
утилизации батарей иаккумуляторов.
12
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto
con parti non isolate del prodotto che potrebbero
provocareuna tensione pericolosa di entità tale da
generareilpericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione
verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatteria da auto (USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
•Cavo di carica USB-C –USB-C
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni ealle normative locali
vigenti per il traco stradale.
•Prestareattenzione che nessun componente,
come ad es. settori di sicurezza, elementi di
comando, strumenti, ecc. non coprano,
limitino la vista.
•Quando si viaggia su un autoveicolo non farsi
distrarredal prodotto eprestareattenzione alla
situazione del traco edell’ambiente circostante.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità
esurriscaldamento eutilizzarlo solo in luoghi
asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le
apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
•Non piegare, schiacciareilcavo.
•Per rimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo
la luce diretta del sole.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche
moderate.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitare
il contatto con gli spruzzi.
Pericolo dovuto ascossa elettrica
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
•Non utilizzareilprodotto se il cavo adattatore
oilcavo di rete presentano danni.
•Non tentarediaggiustareoriparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
4. Funzionamento
Avvertenza
Rete di bordo da
12 V, 24 V
Il caricabatterie èindicata per la rete di bordo
da 12 Ve24V
Attenzione –Collegamento dei
terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche
la potenza del caricabatterie sia suciente.
•Accertarsi che l'assorbimento di potenza totale
di tutti iterminali collegati non superi i30W
(USB-C 18W +USB-A12W).
•Attenersi alle indicazioni contenute nelle
istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
I Istruzioni per l‘uso
13
Avvertenza –Power Delivery/
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Non sono necessarie delle
impostazioni manuali, basta collegareed
iniziare:
Power Delivery/QC 3.0, 2.0 permette di
regolareautomaticamente tensione epotenza.
•Per caricareinmodo ottimale, fareattenzione
che il vostrodispositivo supporti la funzione PD
(Power Delivery -Alimentazione)/QC 3.0, 2.0.
•Esistono numerosissimi dispositivi che
supportano la funzione PD/QC seppur con
rmwarediversi. Perquesto motivo in alcuni
casi questa funzione non èsupportata
completamente.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altreindicazioni, procedere
come segue:
•Collegareilproprio terminale con il rispettivo cavo
USB alla presa USB.
•Inserireilcaricabatterie in una presa della rete di
bordo dell’autoveicolo.
•Ilprocesso di carica viene visualizzato sul proprio
terminale.
•Scollegareilterminale dal caricabatterie quando
si desiderainterrompereilprocesso di carica o
quando la carica del terminale èstata ultimata.
•Quindi scollegareilcaricabatterie dal
collegamento di rete.
Perlacarica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
Avvertenza –Batteria auto
In alcuni veicoli èpossibile che l’alimentazione
elettrica rimanga attiva nonostante il motoresia
spento. Scollegarequindi il prodotto nel caso di
non utilizzo dal collegamento di rete, in modo da
proteggerelabatteria.
5. Cura emanutenzione
Perpulirelasupercie, utilizzareesclusivamente
panni puliti easciutti.
Avvertenza
Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo,
scollegareimmediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Caricabatteria da auto
Tensione rete di bordo 12V, 24V
Tensione di uscita /corrente
max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Potenza complessiva in uscita max. 30W
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti
domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge
arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici ele
batterie alla ne della lorovita utile ai punti di
raccolta pubblici preposti per questo scopo onei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto
aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali
outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/
le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
14
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Auto-oplader (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
•Oplaadkabel USB-C –USB-C
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Let erop dat bij gebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t.
technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
•Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andereveiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of het
vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
•Laat uineen motorvoertuig niet door uw product
aeiden en let op de verkeerssituatie en uw
omgeving.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden!
•Dekabel niet knikken of inklemmen.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct
aan de stekker en nimmer aan de kabel.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of anderewarmtebronnen en
stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
•Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
•Gebruik het product niet indien de oplaadkabel
of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
4. Gebruik
Aanwijzing
Boordnet 12 V, 24V
De oplader is geschikt voor een boordnet met
12 Ven24V.
Waarschuwing –aansluiten van
eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een
eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van
de oplader,voldoende van stroom kan worden
voorzien.
•Vergewis uervan dat het totale vermogen van
alle aangesloten eindapparatuur niet meer dan
30W (USB-C 18W +USB-A12W) bedraagt.
•Neem de aanwijzingen in de
bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
N Gebruiksaanwijzing
15
Aanwijzing –PowerDelivery/QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Geen handmatige instellingen
nodig, aansluiten en starten:
dankzij Power Delivery/QC 3.0, 2.0 worden
spanning en vermogen automatisch ingesteld.
•Houdt uerrekening mee dat voor het
eciënt en geoptimaliseerdopladen de PD
(Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 functie van uw
eindtoestel dient te worden ondersteund.
•Gelet op het enorme aantal PD/QC-geschikte
eindtoestellen met verschillende rmware-
versies kan het voorkomen dat de functie niet
volledig wordt ondersteund.
Indien er niet uitdrukkelijk andereinformatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat uals volgt te werk:
•Sluit uw eindapparaat met behulp van een
geschikte USB-kabel op en USB-laadpoort aan.
•Sluit de oplader op een aansluitpunt van het
boordnet in de auto aan.
•Delaadvoortgang wordt op uw eindtoestel
weergegeven.
•Koppel het eindtoestel los van de oplader indien
uhet opladen wilt onderbreken of indien het
eindtoestel volledig is opgeladen.
•Trekaansluitend de stekker van de oplader uit het
aansluitpunt van het boordnet.
Let bij het opladen van accu’sinhet toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
Aanwijzing –Auto-accu
Bij sommige voertuigen kan het voorkomen dat
de stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde
ontsteking nog aanwezig is. Trek de stekker van
het product uit het aansluitpunt van het boordnet
zodrahet product niet wordt gebruikt om te
voorkomen dat de accu wordt ontladen.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte
doeken.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet
in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Auto-oplader
Boordspanning 12V, 24V
Uitgangsspanning /-stroom
max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Uitgangsvermogen totaal 30W max.
Omgevingstemperatuur 0°C –40°C
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming vanhet milieu:
Tengevolge vandeinvoering vandeEuropese
Richtlijn 2012/19/EUen2006/66/EU in het
nationaal juridischsysteem, is hetvolgende van
toepassing:
Elektrischeenelektronische apparatuur, zoals
batterijen,mag niet met het huisvuilweggegooid
worden. Consumentenzijnwettelijkverplichtom
elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen,
op het eindevan gebruik in te dienen bijopenbare
verzamelplaatsen speciaalopgezet voordit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande
dit onderwerpzijnomschrevendoordenationale wet
van hetbetreffendeland. Dit symbool op hetproduct,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat
hetproductonderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recyclen, hergebruiken vanmaterialen of anderevormen
van hergebruiken vanoudetoestellen/batterijen, levert u
eengrote bijdrageaan de bescherming van het milieu.
16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στησυνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο
από επαφή με μη μονωμέναεξαρτήματατου
προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση
ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Φορτιστής αυτοκινήτου (USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
Καλώδιο φόρτισης USB-C –USB-C
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Κατά τη χρήση τουπροϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς καινόμουςπου ισχύουν για
την οδική κυκλοφορία.
Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται ηχρήση
εξαρτημάτων όπως οαερόσακος, οι περιοχές
ασφαλείας, τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανακλπ.
Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητο, μην αφήνετε
το προϊόν να αποσπάσει την προσοχήσας και
προσέξτε την κυκλοφορία γύρω σας.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο
χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε
καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν
τοντρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
για το σκοπό που προβλέπεται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Μην τσακίζετε καιμην συνθλίβετε το καλώδιο.
Γιαναβγάλετε το καλώδιο από την πρίζατραβήξτε
το φις καιποτέ το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσε
καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία
όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας
σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου
δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον καιαποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν
υποστεί ζημιά το καλώδιο φόρτισης, το καλώδιο
τουμετασχηματιστή ήτοκαλώδιο τουρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήνα
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμέναάτομα.
4. Λειτουργία
Υπόδειξη
Δίκτυο οχήματος
12V, 24V
Οφορτιστής είναι κατάλληλος για δίκτυο
οχήματος με τάση 12 V και 24 V.
Προειδοποίηση Σύνδεση τελικών
συσκευών
Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν
αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από
την παροχή τουφορτιστή.
Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική ισχύς όλων των
συνδεδεμένων συσκευών δεν ξεπερνάτα30W
(USB-C 18W +USB-A12W).
Ακολουθήστε τις υποδείξεις τουεγχειριδίου
χειρισμού της συσκευής σας.
17
Υπόδειξη –Power Delivery /QC3.0, 2.0
Σύνδεση καιάμεση λειτουργία (Plug &Go): Δεν
χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς
συνδέστε καιξεκινήστε:
ητάση καιηισχύς ρυθμίζονται αυτόματαμέσω
της λειτουργίας Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
Λάβετε υπόψηότι για την αποτελεσματική
καιβέλτιστη φόρτιση, ητελική συσκευή σας
πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power
Delivery)/QC 3.0, 2.0.
Σε μεγάλοαριθμό τελικών συσκευών με
διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες
υποστηρίζουν τη λειτουργία PD/QC, ηλειτουργία
ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Αν στοεγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητάάλλες
οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Συνδέστε τη συσκευή σας με μια υποδοχή
φόρτισης USB χρησιμοποιώντας ένακατάλληλο
καλώδιο USB.
Συνδέστε τονφορτιστή σε μια πρίζατου δικτύου
τουοχήματος.
Ηπρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη
συσκευή σας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από τονφορτιστή, εάν
θέλετεναδιακόψετε τη φόρτιση ήεάν ησυσκευή
είναι πλήρως φορτισμένη.
Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τονφορτιστή από την πρίζα.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε
το μέγιστοχρόνοφόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες
μπαταρίες.
Υπόδειξη Μπαταρία αυτοκινήτου
Σε ορισμέναοχήματα, ενδέχεται να παρέχεται
ρεύμα παρόλο που ημίζαείναι σβηστή.
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζαότανδεν το
χρησιμοποιείτε, για να προστατέψετε την μπαταρία
τουαυτοκινήτου από την εκφόρτιση.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιήστε έναστεγνό,
μαλακόπανί.
Υπόδειξη
Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταναυτή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής αυτοκινήτου
Τάση δικτύου οχήματος 12 V, 24V
Μέγ. τάση/ρεύμα εξόδου
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Συνολική ισχύς εξόδου 30W μέγ.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0°C –40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος
ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται
στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικέςσυσκευές καθώς καιτις μπαταρίεςστο
τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι αυτότοσκοπό ήστα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα
με τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
18
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo
dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą
mogą być pod napięciem grożącym porażeniem
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Ładowarka samochodowa (USB-C, USB-A), Power
Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
•Kabel ładujący USB-C –USB-C
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom iustawom lokalnym.
•Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi,
instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz nie była
ograniczona widoczność.
•Podczas jazdy pojazdem mechanicznym nie
dopuścić do odwrócenia uwagi na skutek
korzystania zproduktu oraz stale obserwować
otoczenie isytuację wruchu drogowym.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym wdanych technicznych.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za
wtyczkę,nigdy za kabel.
•Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie
wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast
poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych
warunkach klimatycznych.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie stosować produktu wwilgotnym otoczeniu i
chronić go przed bryzgami wody.
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy
jest uszkodzony.
•Nie używać produktu, jeżeli kabel do
ładowania, kabel zasilacza bądź przewód
sieciowy są uszkodzone.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
4. Obsługa
Wskazówki
Sieć pokładowa
12V, 24V
Ładowarka nadaje się do sieci pokładowych o
napięciu 12 Vi24 V.
Ostrzeżenie –Napięcie wejściowe
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić,czy będzie ono dostatecznie
zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
•Zadbać oto, aby pobór prądu wszystkich
podłączonych urządzeń końcowych nie
przekroczył 30 W(USB-C 18 W+USB-A12W).
•Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi
urządzenia końcowego.
P Instrukcja obsługi
19
Wskazówki –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Brak konieczności ręcznego
wprowadzania ustawień,wystarczy podłączyć
iuruchomić:
system Power Delivery/QC 3.0, 2.0 powoduje
automatyczne ustawienie napięcia imocy.
•Należypamiętać, żeurządzenie końcowe musi
obsługiwać funkcję PD (Power Delivery)/QC
3.0, 2.0, aby proces ładowania przebiegał w
sposób wydajny ioptymalny.
•Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele
urządzeń zfunkcją PD/QC izainstalowanymi
żnymi wersjami oprogramowania, możesię
zdarzyć, żefunkcja ta nie jest obsługiwana
całkowicie.
Oile nie podano wyraźnie inaczej winstrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń,należypostępować w
następujący sposób:
•Zapomocą pasującego kabla USB podłączyć
urządzenie końcowe do gniazda ładującego USB.
•Podłączyćładowarkę do gniazda wtykowego sieci
pokładowej pojazdu.
•Postęp ładowania jest wyświetlany na urządzeniu.
•Odłączyć urządzenie końcowe od ładowarki, jeśli
ładowanie ma być przerwane lub jeśli urządzenie
zostałocałkowicie naładowane.
•Następnie odłączyćładowarkę od zasilania
sieciowego.
Podczas ładowania akumulatorów wurządzeniu
przestrzegać maksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.
Wskazówki –Akumulator
samochodowy
Wniektórych pojazdach możedochodzić do
kontynuacji zasilania elektrycznego mimo
wyłączenia zapłonu. Dlatego wprzypadku
nieużywania należyodłączyć produkt od zasilania,
aby chronić akumulator samochodowy przed
rozładowaniem.
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od
sieci prądu.
6. Dane techniczne
Ładowarka
samochodowa
Napięcie sieci pokładowej 12V, 24V
Napięcie wyjściowe /Prąd
wyjściowy maks.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Całkowita moc wyjściowa maks.30W
Temperaturaotoczenia 0°C –40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem
zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić
środowisko!
20
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idős
olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Áramütés veszélye
Ez aszimbólum atermék azon nem szigetelt
részeinek megérintésérevonatkozó veszélyre
utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen
lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Személygépkocsi akkumulátortöltő (USB-C,
USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
•USB-C töltőkábel –USB-C
•Ezahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
•Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint a
légzsák, abiztonsági zónák, aműszerek stb. vagy
akilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
•Hagépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy a
termék elterelje a gyelmét. Ügyeljen aforgalmi
helyzetre, valamint környezetére.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Nzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
•Netörje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Akábel eltávolításához mindig közvetlenül a
dugós csatlakozót húzza, és sohasem akábelt.
•Aterméket ne használja afűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
•Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek
között használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
•Nehasználja aterméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
Áramütés veszélye
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
•Nehasználja aterméket, ha atöltőkábel, az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
•Nekísérelje meg akészülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
4. Használat
Hivatkozás
Fedélzeti hálózat
12V,24V
Atöltőkészülék 12 s24V-os fedélzeti
hálózathoz alkalmas.
Figyelmeztetés –Végberendezések
csatlakoztatása
•Avégkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy atöltő által szolgáltatott áram
elegendő-e avégkészülék ellátásához.
•Bizonyosodjon meg róla, hogy
valamennyi csatlakoztatott végberendezés
összteljesítménye nem haladja meg a30W-ot
(USB-C 18W +USB-A12W).
•Vegye gyelembe avégkészülék gyártójának
kezelési útmutatóját.
H Használati útmutató
21
Hivatkozás –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Nincs szükség manuális beállításra,
csak csatlakoztassa és indítsa be:
afeszültséget és ateljesítményt aPower
Delivery/QC 3.0, 2.0 automatikusan beállítja.
•Ügyeljen arra, hogy ahatékony és optimális
töltéséhez fontos, hogy avégberendezés
támogassa aPD(power delivery)/QC 3.0,
2.0 funkciót.
•Akülönbözőrmwareszintű PD/QC-
kompatibilis végberendezések többségénél
előfordulhat, hogy afunkció nincs teljes
mértékben támogatva.
Amennyiben atöltendő készülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
•Csatlakoztassa akészüléket az USB-töltő aljzathoz
egy megfelelő USB-kábellel.
•Csatlakoztassa atöltőkészüléket ajármű
elektromos hálózatának csatlakozó aljzatával.
•Abetöltési folyamat megjelenik akészüléken.
•Húzza ki akészüléket atöltőből, ha le szeretné
állítani atöltést, vagy ha az eszköz teljesen
feltöltődött.
•Ezután húzza ki atöltőtahálózati csatlakozóból.
Amikor akkumulátorokat tölt akészülékben, tartsa
be abeépített akkuk max. töltésidejét.
Hivatkozás –Autóakkumulátor
Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy a
gyújtás kikapcsolt állapotától függetlenül az
áramellátás fennmarad. Ha nem használja, húzza
ki akészüléket ahálózati csatlakozóból, hogy
megvédje az autó akkumulátorát.
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén
feltétlenül válassza le akészüléket ahálózatról.
6. Műszaki adatok
Személygépkocsi
akkumulátortöltő
Fedélzeti hálózatfeszültség 12V, 24V
Kimeneti feszültség/
áram max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Kimeneti teljesítmény
összesen
30W max.
Környezeti hőmérséklet 0°C –40°C
7.Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy
abiztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
8. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe
dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás
helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
22
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
ainformace. Uchovejte tento text propřípadné
budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečíporaně elektrickým
proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly
vést nebezpeč napě otakové síle, že hrozí
nebezpečíporaně elektrickým proudem.
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Autonabíječka (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
•Nabíjecí kabel USB-C –USB-C
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Připoužití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
•Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny
žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní
aovládací prvky,zobrazovací přístroje apod.,
nebo výhled.
•Přijízdě autem se nerozptylujte produktem a
neodvracejte svou pozornost od dopravní situace
adě ve svém okolí.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte
velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené
vtechnických údajích.
•Napřístroji neprovádějte žádné změny.Tím
zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Vpřípadě viditelného poškození produkt již dále
nepoužívejte.
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
•Kabel nelámejte anedeformujte.
•Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a
nikdy za šňůru.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti
zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního ření.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte
dle platných předpisů.
•Tento produkt používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku svodou.
Nebezpečíporaně elektrickým
proudem
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již
dále nepoužívejte.
•Výrobek nepoužívejte, pokud je nabíjecí kabel,
kabel adaptéru nebo ťové vedení poškozeno.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
4. Provoz
Poznámka
Palubní ť 12V, 24V
Nabíječka je vhodná propalubní ť sparametry
12Va24V.
Upozorně –Připojení koncových
zařízení
•Před připojením koncového přístroje
zkontrolujte, zda je tento odběremproudu
nabíječky dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že není překročen celkový výkon
všech připojených koncových zařízení 30 W
(USB-C 18 W+USB-A12W).
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech k
obsluze vašeho koncového přístroje.
23
Poznámka –Power Delivery/
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Není nutné žádné další ruč
nastavení, připojte aspusťte:
prostřednictvím Power Delivery/QC 3.0, 2.0 se
nastaví napě avýkon automaticky.
•Upozorňujeme, že proefektivní a
optimalizované nabíjení musí Váš koncový
přístroj podporovat funkci PD (Power Delivery)/
QC 3.0, 2.0.
•Díky velkému množství koncových přístrojů
spodporou PD/QC srůznými stavy rmwaru
může dojít ktomu, že takto funkce nebude
zcela podporována.
Pokud není vnávodech kprovozu nabíjených
přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto:
•Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného
USB kabelu do USB nabíjecí zdířky.
•Nabíječku připojte kzásuvce palubní sítě vozidla.
•Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení.
•Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je
koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové
zařízení znabíječky.
•Poté odpojte nabíječku ze sítě.
Přinabíjení akumulátorů vpřístroji respektujte max.
doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
Poznámka –Autobaterie
Uněkterých vozidel může dojít ktomu, že bude
proud přiváděnipřivypnutém zapalování. Proto
produkt přinepoužívání odpojte ze sítě,uchráníte
tak autobaterii před vybitím.
5. Údržba a čiště
Při čiště používejte pouze suché, měkké hadříky.
Poznámka
Před čištěním avpřípadě delšího nepoužívání
přístroj vždy odpojte od sítě.
6. Technické údaje
Autonabíječka
Napě palubní sítě 12V, 24V
Výstupní napětí/proud max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Výstupní výkon celkový 18 Wmax.
Teplota okolí 0°C –40°C
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/
EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně
jako baterie nepatřídodomovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na ‚produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
24
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné
budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré eventuálne
pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nabíjačka do auta (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
•Nabíjací kábel USB-C –USB-C
•Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
•Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty,ako je je airbag,
bezpečnostné aovládacie prvky,zobrazovacie
prístroje apod., alebo výhľad.
•Počas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte
rozptyľovať vaším výrobkom adbajte na dopravnú
situáciu aokolité prostredie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho
silným otrasom.
•Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných
hodnôt vtechnických údajoch.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Má
to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na
plnenie zo záruky.
•Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne
poškodený.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické prístroje.
•Kábel nelámte anedeformujte.
•Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a
nikdy nie za kábel.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných
predpisov olikvidácii.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických
podmienkach.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku svodou.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte.
•Výrobok nepoužívajte, ak poškodené
nabíjací kábel, adaptérový kábel alebo sieťové
vedenie.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
4. Prevádzka
Poznámka
Palubná sieť 12 V, 24 V
Nabíjačka je vhodná prepalubnú sieť snapätím
12Va24V.
Upozornenie –Pripojenie koncových
zariadení
•Predpripojením koncového zariadenia sa
ubezpečte, čibude dostatočne zásobované
dodávkou prúdu znabíjačky.
•Zaistite, aby celkový výkon všetkých
pripojených koncových zariadení neprekročil 30
W(USB-C 18 W+USB-A12W).
•Dodržiavajte upozornenia vnávode na obsluhu
Vášho koncového zariadenia.
Q Návod na použitie
25
Poznámka –Power Delivery/
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Nie potrebné manuálne
nastavenia, pripojte aspustite:
vďaka funkcii Power Delivery/QC 3.0, 2.0 sa
napätie avýkon automaticky nastavia.
•Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho
aoptimalizovaného nabíjania musí vaše
koncové zariadenie podporovať funkciu PD
(Power Delivery –dodávka elektrickej energie)/
QC 3.0, 2.0.
•Pri veľkých množstvách koncových zariadení s
funkciou PD/QC srôznymi úrovňami rmvéru
sa môže staťefunkcia nebude úplne
podporovaná.
Ak vnávodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie
uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
•Spojte vaše koncové zariadenie snabíjacou
zdierkou USB pomocou vhodného USB kábla.
•Spojte nabíjačku sautozásuvkou palubnej siete.
•Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom
zariadení.
•Keďchcete nabíjanie prerušiť,príp. keď je
koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové
zariadenie znabíjačky.
•Následne odpojte nabíjačku zo sieťového
pripojenia.
Pri nabíjaní akumulátorov vzariadení dodržiavajte
max. doby nabíjania prevstavané akumulátory.
Poznámka –Autobatéria
Uniektorých vozidiel môže dôjsť ktomu, že prívod
prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému
zapaľovaniu. Preto ak výrobok nepoužívate,
odpojte ho od sieťového pripojenia, aby ste svoju
autobatériu ochránili pred vybitím.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
Pred čistením apri dlhšej dobe nepoužívania
bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
6. Technické údaje
Nabíjačka do auta
Palubné sieťové napätie 12V, 24V
Max. výstupné napätie/
výstupný prúd
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Celkový výstupný výkon max. 30 W
Teplota prostredia 0°C –40°C
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
8. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/
EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať
do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu
určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie,
alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane životného prostredia.
26
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente
estas indicações einformações. Guarde, depois,
estas informações num local seguroparaconsultas
futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete paraumperigo de toque de
partes não isoladas do produto eventualmente
condutoras de tensão perigosa que poderão
representar um perigo de choque eléctrico.
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Carregador de isqueiroparaveículos (USB-C,
USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
•Cabo de carregamento USB-C –USB-C
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Aoutilizar oproduto, observe os regulamentos e
alegislação nacionais em vigor paraacirculação
rodoviária.
•Assegure-se de que airbags, áreas de segurança,
elementos de comando, instrumentos, etc. não
sejam tapados ou readevisão seja afectada.
•Não se distraia com oproduto durante a
condução do veículo etenha sempreatenção ao
trânsito eaomeio circundante.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade
esobreaquecimento eutilize-o apenas em
ambientes secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a
choques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nas especicações
técnicas.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
•Não utilize oproduto se este apresentar danos
visíveis.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade
prevista.
•Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Paradesligar ocabo, faça-o semprepuxando a
cha enunca puxando opróprio cabo.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
àluz solar.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
•Utilize oartigo apenas com condições climatéricas
amenas.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
•Não utilize oproduto em ambientes húmidos e
evite jactos de água.
Perigo de choque eléctrico
•Não abraoproduto nem outilize caso este
esteja danicado.
•Não utilize oproduto se ocabo de
carregamento, ocabo adaptador ou ocabo de
alimentação estiver danicado.
•Não tente fazer amanutenção ou
reparar oaparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
4. Funcionamento
Nota
Rede de bordo 12 V, 24 V
Ocarregador éadequado parauma rede de bordo
de 12 Ve24V.
Aviso –Ligação de dispositivos
•Antes da ligação de um aparelho, verique se
este pode ser alimentado de forma suciente
com acorrente de saída do carregador.
•Certique-se de que apotência total de todos
os dispositivos ligados não ultrapassa os 30 W
(USB-C 18 W+USB-A12W).
•Respeite as indicações apresentadas no
manual de instruções do aparelho aligar.
O Manual de instruções
27
Nota –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Não requer quaisquer denições
manuais, bastando ligar einiciar:
Ofornecimento de energia ajusta
automaticamente atensão elétrica ea
potência
•Preste atenção que paraumcarregamento
eciente eotimizado, oseu dispositivo tem
de suportar afunção PD (Power Delivery)/
QC 3.0, 2.0.
•Devido àgrande quantidade de dispositivos
que suportam afunção PD/QC com diferentes
versões de rmware, pode acontecer que a
função não seja totalmente suportada.
Se não forem expressamente fornecidas outras
indicações nos manuais de instruções dos aparelhos
acarregar,proceda do seguinte modo:
•Com aajuda de um cabo USB adequado, ligue o
seu dispositivo auma tomada de carregamento
USB.
•Ligue ocarregador auma tomada da rede de
bordo do veículo.
•Oestado do carregamento éindicado no seu
dispositivo.
•Separeodispositivo do carregador se desejar
interromper ocarregamento ou quando o
dispositivo estiver totalmente carregado.
•Emseguida, separeocarregador da tomada
elétrica.
Ao efetuar ocarregamento de baterias no
aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de
carregamento paraasbaterias colocadas.
Nota –Bateria do automóvel
Em alguns veículos, pode acontecer que a
alimentação de tensão se mantenha mesmo com
aignição desligada. Nesse caso, se não utilizar o
produto, separe-o da tomada da rede de bordo
paranão descarregar abateria do automóvel.
5. Manutenção econservação
Para alimpeza, utilize apenas panos secos emacios.
Nota
Desligue sempreoaparelho da rede elétrica antes
de efetuar alimpeza esenão outilizar durante
um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Carregador de isqueiro
paraveículos
Tensão da rede de bordo 12V, 24V
Tensão/corrente de saída
máx.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Potência de saída total 30 Wmáx.
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
8. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no
sistema legal nacional, oseguinte
aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como
baterias, não podem ser eliminados juntamente com
olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por
lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos,
bem como baterias, sem uso em locais públicos
especícos paraeste efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes paraeste processo são denidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo no produto,
omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme
contribuição paraaprotecção do ambiente.
28
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu
güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden
okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların
ıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalaratemas
etme tehlikesine işaret etmektedir.Buparçalar bir
elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte
tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle
tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek
için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Araç şarj cihazı (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
Şarj kablosu USB-C –USB-C
•Bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Brünü kullanırken geçerli yerel trakkurallarına
ve yasalarına dikkat ediniz.
•Hava yastığı,güvenlik alanları,kumanda
elemanları,aletler vb. komponentlerin veya
görüş alanınınkapalı ya da kısıtlı olmamasına
dikkat ediniz.
•Motorlu bir araç ile sürüş esnasında dikkatinizin
üründen dolayı dağılmasına izin vermeyin ve
trağin durumuna ve çevrenize dikkat edin.
•Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı
koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara
maruz bırakmayın.
•Brünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
•Hasarlı olduğuaçıkça görünen ürünleri
çalıştırmayın.
•Brünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Bucihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
•Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil,
daima şitutarak çekin.
•Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayınveya doğrudan güneşışınlarına
maruz bırakmayın.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli
talimatlarauygun olarak atıktoplamaya veriniz.
•Ürünü yalnızca ılımlı iklim koşullarında kullanınız.
•Brünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
•Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayınvzerine su püskürtmemeye
dikkat edin.
Elektrik şoku tehlikesi
•Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
Şarj kablosu, adaptör kablosu veya şebeke
kablosu arızalı olan ürünü kullanmayın.
•Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını
yapmaya çalışmayınız. Tüm bakıalışmalarını
yetkili usta personele yaptırınız.
4. Çalışma
Not
Araç şebekesi 12 V, 24 V
Şarj cihazı 12 Vve24Varaç şebekesi için
uygundur.
Uyarı –Uçcihazlarınbağlanması
•Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şar
cihazınınakııkış değeri ile yeterli miktarda
beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin.
•Bağlıolan tüm cihazlarıngücünün en fazla
30W (USB-C 18W +USB-A12W) olmasına
dikkat edin.
•Cihazınızınkullanımkılavuzundaki bilgilere
dikkat edin.
T Kullanma kılavuzu
29
Not –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Manüel ayarlar gerekli değil,
bağlayınvebaşlatın:
Power Delivery/QC 3.0, 2.0 sayesinde gerilim
ve güç otomatik olarak ayarlanır.
•Verimli ve optimum şarj için cihazınız
tarafından PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0
işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın.
•Farklı bellenim sürümlü, PD/QC uyumlu
cihazlarıngeniş çeşitliliğinedeniyle işlevin
tamamen desteklenmemesi mümkündür.
Şarj edilecek olan cihazlarınkullanma kılavuzlarında
aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket
edilmelidir:
•Uygun bir USB kablosu yardımıyla cihazınızı bir
USB şarj yuvasına bağlayın.
Şarj cihazını araç şebekesinin prizine bağlayın.
Şarj süreci cihazınızda gösterilir.
Şarja aravermek isterseniz ya da cihaz tamamen
şarj olursa cihazışarj cihazından ayırın.
•Sonra şarj cihazınışebeke bağlantısından ayırın.
Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen
maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
Not –Araçaküsü
Bazı araçlarda kontağınkapalı olmasına rağmen
kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür.Bu
nedenden dolayı ürünü kullanmadığınızda, araç
aküsünü deşarja karşı korumak için ürünü şebeke
bağlantısından ayırın.
5. Bakımvetemizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler
kullanınız.
Not
Temizlemeden önce veya uzun süre
kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
Araç şarj cihazı
Araç şebeke gerilimi 12V, 24V
Çıkış gerilimi /akımımaks.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Toplam çıkış gücü 30W maks.
Ortam sıcaklığı 0°C –40°C
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
8. AtıkToplama Bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için
de geçerli olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için,
artıalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları
piller,kamuya ait toplama yerlerine götürme
veya satınalındıkları yerleregeri verme yasal bir
zorunluluktur.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal
yasalarla düzenlenmektedirrün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol
tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri
kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre
korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
30
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă
citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă
rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea
cu componentele neizolate ale produsului, care
datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la
electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Încărcător auto (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
•Cablu de încărcareUSB-C –USB-C
•Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
•Lafolosirea produsului trebuiesc respectatele
regulamentele șilegile locale valabile tracului
rutier.
•Vărugămsăținețiseama ca nici un component
precum aribag-ul, componentele de siguranță,
elementele de comandă,instrumentele sau
vizibilitatea săeacoperite sau reduse.
•Întimpul călătoriei cu un autovehicul nu vă lăsați
distras de produs și țiatent la situația tracului
șiaîmprejurimilor.
•Protejațiprodusul de impurități, umiditate,
supraîncălzire șiutilizați-l numai în mediu uscat.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîl supuneți
trepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putere
indicate în datele tehnice.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel
pierdeţiorice drept la garanţie.
•Nuutilizațiprodusul în continuaredacă prezintă
cazuri evidente de deteriorări.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru carea
fost conceput.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
•Nndoiți şinustriviţicablul.
•Pentru scoaterea din priză tragețideștecher și
niciodată de cablu.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de căldură
sau în radiația solară directă.
•Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizarn
vigoare.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climatice
moderate.
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
•Nufolosițiprodusul în mediu umed șievitați
stropirea cu apă.
Pericol de electrocutare
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațn
continuarncaz de deterioare.
•Nuutilizațiprodusul dacă cablul de încărcare,
cablul adaptor sau conductorul rețelei sunt
deteriorate.
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
4. Exploatare
Instrucțiune
Rețea de bord
12V, 24V
Aparatul de încărcareeste adecvat pentru orețea
de bordcu12Vși24V.
Avertizare–Conectarea aparatelor
nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal
vericațidacă acesta poate sucient
alimentat de livrarea de curent ncărcătorului.
•Puterea totală atuturor aparatelor nale
conectate nu trebuie să depășească 30W
(USB-C 18W +USB-A12W).
•Vărugămsărespectațiindicațiile din manualul
de utilizarealaparatului nal.
M Manual de utilizare
31
Instrucțiune –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Nu sunt necesaresetări manuale,
racordați șiporniți:
Tensiunea șiputerea sunt setate automat prin
Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
•Pentru ncărcareecientășioptimizată,
funcția PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 trebuie
susținută de aparatul nal.
•Lamultitudinea de aparate nale apte PD/CD
cu nivele diferite ale programelor interne, se
poate întâmpla ca funcția să nu ecomplet
susținută.
Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în
manualele de utilizareale aparatelor de încărcat,
procedaţidupă cum urmează:
•Cuajutorul unui cablu USB adecvat, conectați
aparatul nal cu un port USB de încărcare.
•Conectațncărcătorul cu priza auto arețelei
de bord.
•Progresul încărcării de așează la aparatul nal.
•Dacă dorițisăîntrerupețncărcarea sau aparatul
nal este complet încărcat, deconectațiaparatul
nal de la încărcător.
•Deconectațncărcătorul de la rețea.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm
să respectaţitimpul maxim de încărcareal
acumulatorilor încorporaţi.
Instrucțiune –Baterie auto
La unele autovehicule se continuă alimentarea
cu curent deșiaprinderea este întreruptă.Pentru
protejarea bateriei auto contradescărcării, în caz
de neutilizare, deconectațiprodusul de la rețea.
5. Întreţinere şirevizie
Pentru curăţareutilizaţinumai cârpe uscate şimoi.
Instrucțiune
Înainte de curățaresau în caz de nefolosire
îndelungată aaparatului, acesta trebuie scos
din priză.
6. Date tehnice
Încărcător auto
Tensiune rețea de bord12V,24V
Tensiune/intensitate max.
de ieșire
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Puteredeieșiretotală 30W max.
Temperaturamediului
înconjurător
0°C –40°C
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile
de colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile
de utilizaresau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție
importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
32
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen en säker
plats för att kunna titta iden när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av
oisolerade produktdelar som kan ha en pass
hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Laddareför bil (USB-C, USB-A), Power Delivery
(PD)/QC 3.0, 2.0
•Laddkabel USB-C –USB-C
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Beakta de gällande, lokala föreskrifterna och
lagarna för vägtraken när produkten används.
•Tänk att inga komponenter är övertäckta eller
begränsade, som airbagen, säkerhetsområden,
manöverelement, instrument, etc. eller sikten.
•Låt dig inte distraheras av din produkt när du är
väg med ett motorfordon och var uppmärksam
traken samt omgivningen runt omkring dig.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den barainomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges iden tekniska datan.
•Förändraingenting produkten. förlorar du
alla garantianspråk.
•Fortsätt inte använda produkten när den har
tydliga skador.
•Använd baraprodukten till det som den är
avsedd för.
•Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Böj och kläm inte kabeln.
•Dra direkt ikontakten när kabeln ska tas bort,
aldrig ikabeln.
•Använd inte produkten alldeles intill elementet,
andravärmekällor eller idirekt solsken.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
•Använd endast produkten vid måttliga
klimatförhållanden.
•Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Använd inte produkten ienfuktig omgivning och
undvik stänkvatten.
Fara för elektrisk stöt
•Öppna inte produkten och använd den inte
mer om den är skadad.
•Använd inte produkten om laddkabeln,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
•Försök inte serva eller repareraprodukten
självverlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
4. Användning
Hänvisning
Elsystem 12 V, 24 V
Laddaren är anpassad för 12 Voch 24 Velsystem.
Varning –Anslutning av perifera
enheter
•Innan en apparat ansluts ska du undersöka om
den kan tillräckligt med ström från laddaren.
•Säkerställ att den totala effekten för alla
anslutna periferaenheter inte överskrider 30 W
(USB C18W+USB A12W).
•Beakta informationen ibruksanvisningen till
apparaten du ska ansluta.
S Bruksanvisning
33
Hänvisning –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Inga manuella inställningar krävs,
det är baraatt ansluta och starta:
tack varePowerDelivery/QC 3.0, 2.0 ställs
spänning och effekt in automatiskt.
•Observeraatt din enhet måste varakompatibel
med PD-funktionen (Power Delivery)/QC 3.0,
2.0 för effektiv och optimerad laddning.
•Omduanvänder många olika enheter med
PD/QC-funktion och olika rmware-versioner
kan det hända att funktionen inte fungerar
som den ska.
Gör här -ominget annat uttryckligen anges
ibruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
•Koppla ihop den periferaenheten med en
USB-laddningsport med hjälp av en passande
USB-kabel.
•Anslut laddaren till biluttaget ibilen.
•Laddningsförloppet visas den periferaenheten.
•Koppla bort den periferaenheten från laddaren
om laddningen ska avbrytas eller när den perifera
enheten är fulladdad.
•Koppla därefter bort laddaren från
nätanslutningen.
Tänk de uppladdningsbarabatteriernas max.
laddtider när de laddas iapparaten.
Hänvisning –Bilbatteri
vissa fordon kan det hända att strömtillförseln
kvarstår trots att tändningen har slagits av.Koppla
därför bort produkten från nätanslutningen när
den inte används att bilbatteriet inte laddar ur.
5. Service och skötsel
Använd baratorra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före
rengöringen och när den inte ska användas under
längretid.
6. Tekniska data
Laddareför bil
Nätspänning 12V, 24V
Utgångsspänning/-ström
max.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Uteffekt total 30 Wmax.
Omgivningstemperatur 0°C –40°C
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas ihushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet
av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras
via den nationella lagstiftningen irespektive land.
Denna symbol produkten, instruktionsmanualen
eller förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom
återvinning och återanvändning av material/batterier
bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
34
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri
asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien
osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka
saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Autolaturi (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
•Latausjohto USB-C –USB-C
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Huomioi tuotetta käyttäessäsi tieliikennettä
koskevat paikalliset lait ja ohjeet.
•kuten turvatyynyä, turva-alueita,
käyttöelementtejä, instrumentteja jne., tai
näkyvyyttä ei saa peittää eikä rajoittaa.
•Ä anna tuotteen viedä huomiotasi
moottoriajoneuvolla ajaessasi. Ota huomioon
liikenne ja ympäristö.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä.
•Ä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
•Ä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Ä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Ä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti
vaurioitunut.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät
kuulu lasten käsiin!
•Ä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei
koskaan johdosta.
•Ä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Използвайте продуктасамо при умерени
климатични условия.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонеса
разрешени електронни продукти.
Не използвайте продуктавъв влажна среда и
избягвайте водни пръски.
Sähköiskun riski
•Ä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se
on vaurioitunut.
•Ä käytä tuotetta, jos latauskaapeli, adapterin
johto tai virtajohto on vaurioitunut.
•Ä yritä huoltaa tai korjata laitetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuullisel le
ammattihenkilöstölle.
4. Käyttö
Ohje –Sähköjärjestelmä 12V, 24V
Latausjärjestelmä soveltuu 12 ja 24 voltin
sähköjärjestelmiin.
Varoitus –Päätelaitteiden
liittäminen
•Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa
laturista riittävästi virtaa.
•Varmista, ettei kaikkien liitettyjen
päätelaitteiden yhteenlaskettu ottoteho ole yli
30 W(USB-C 18W +USB-A12W).
•Noudata laitteen käyttöohjetta.
L Käyttöohje
35
Ohje –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita,
vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen
riittää:
Power Deliveryn/QC 3.0, 2.0 ansiosta jännite ja
teho asetetaan automaattisesti.
•Huomaa, että päätelaitteen on tuettava
PD-toimintoa (Power Delivery)/QC 3.0,
2.0 tehokkaan ja optimoidun lataamisen
onnistumiseksi.
•Markkinoilla on saatavilla monenlaisia
erilaisia PD/QC-kykyisiä päätelaitteita
monilla eri laiteohjelmistoilla varustettuina.
Siksi on mahdollista, ettei toimintoa tueta
kokonaisuudessaan.
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei
nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
•Liitä päätelaite soveltuvalla USB-kaapelilla ja
USB-latausliittimellä.
•Kytke latauslaite auton sähköverkon pistorasiaan.
•Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa.
•Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat
keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on
ladattu täyteen.
•Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä.
Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset
latausajat asennetuille akuille.
Ohje –Auton akku
Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on
mahdollista, että virransyöttö jää päälle
sytytyksen sammuttamisen jälkeen. Erota tuote
verkkoliitännästä, mikäli sitä ei käytetä. Näin
auton akkua suojataan purkautumiselta.
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta
ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
6. Tekniset tiedot
Autolaturi
Sähköjärjestelmän jännite 12V, 24V
Lähtöjännite/-virta maks.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Lähtöteho, kokonais 30 Wmaks.
Ympäristön lämpötila 0°C –40°C
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
2
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите
инструкции иуказания. След това запазете
това ръководство за експлоатация на сигурно
място, за да можете да правите справки внего
при нужда.
1. Обяснение на предупредителни символи
иуказания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир
снеизолирани части на продукта, които
евентуално провеждат опасно напрежение,
което етолкова високо, че съществува
опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Зарядно устройство за автомобил (USB-C,
USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0
•USB-C -USB-C кабел за зареждане
това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
При употреба на продукта вдвижението по
пътищата важат разпоредбите на Закона за
движението по пътищата.
Внимавайте компоненти като еърбег,
предпазни зони, елементи за обслужване,
инструменти ит.н.или видимостта да не
бъдат покрити или ограничени.
При пътуване смоторно превозно средство не
се разсейвайте чрез продукта иследете пътната
обстановка иобкръжението.
Пазете продукта от замърсяване, влага и
прегряване игоизползвайте само всуха
среда.
Не позволявайте на продукта да пада инего
излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
Не продължавайте да използвате продукта,
ако той има очевидни повреди.
Използвайте продуктасамо за предвидената
цел.
Подобно на всички електрически продукти,
този продукт не бива да попада връцете
на деца!
Не пречупвайте инепритискайте кабела.
За изключване на кабела дърпайте директно
щекера иникогакабела.
Не използвайте продуктавнепосредствена
близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на мясторазпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Използвайте продуктасамо при умерени
климатични условия.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонеса
разрешени електронни продукти.
Не използвайте продуктавъв влажна среда и
избягвайте водни пръски.
Опасност от токов удар
Не отваряйте продукта ипри повреда не
продължавайте да го използвате.
Не използвайте продукта, ако са повредени
кабелът за зареждане, кабелът на адаптера
или мрежовият кабел.
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
4. Режим на работа
Указание бордова мрежа
12V, 24V
Зарядното устройство еподходящо за бордова
мрежа с 12 V и 24 V.
Предупреждение свързване на
крайни устройства
Преди свързване на дадено крайно
устройство проверете дали то може да бъде
захранено достатъчно сизходния ток на
зарядното устройство.
Уверете се, че не се превишава общата
мощност на всички свързани крайни устройства
от 30 W(USB-C 18 W+USB-A 12 W).
B Работна инструкция
3
Предупреждение свързване на
крайни устройства
Съблюдавайте указанията връководство за
експлоатация на Вашето устройство.
Указание –Power Delivery/QC
3.0, 2.0
•Plug &Go: Не са необходими ръчни
настройки, свържете истартирайте:
Чрез Power Delivery/
QC 3.0, 2.0
автоматично
се настройват напрежението имощността.
Обърнете внимание, че за ефективно и
оптимизирано зареждане функцията PD
(Power Delivery)/
QC 3.0, 2.0
на Вашето
устройство трябва да се поддържа.
При голям брой устройства с PD/QC с
различни версии на фърмуера евъзможно
функцията да не се поддържа напълно.
Ако винструкциите за експлоатация не са
изрично посочени други данни за устройствата,
които ще се зареждат, процедирайте, както
следва:
Свържете крайното си устройство спомощта
на подходящ USB кабел с USB букса за
зареждане.
Свържете зарядното устройство с
автомобилния контакт на бордовата мрежа.
Прогресът на зареждането се показва на
Вашето крайно устройство.
Разединете крайното устройство от зарядното
устройство, когато искате да прекъснете
зареждането или когато крайното устройство е
напълно заредено.
След това разединете зарядното устройство от
мрежовата връзка.
При зареждане на акумулаторни батерии вуреда
съблюдавайте макс. времена на зареждане за
монтираните акумулаторни батерии.
Указание автомобилен
акумулатор
При някои автомобили захранването сток
може да продължи въпреки изключено
подаване на контакт. Затова разединете
продукта от мрежовата връзка, когато няма да
го използвате, за да предпазите автомобилния
си акумулатор от разреждане.
5. Техническо обслужване иподдръжка
За почистване използвайте само сухи, меки кърпи.
Указание
Непременно разединете уреда от мрежата
преди почистването икогато няма да се
използва за по-дълго време.
6. Технически данни
Зарядно устройство за
автомобил
Напрежение на бордовата
мрежа
12V, 24 V
Изходно напрежение/
ток макс.
5V 3A
9V 2A
12V 1,5A (18W)
+QC2.0/QC3.0
Обща изходна мощност 30W макс.
Околна температура –40°C
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKG не поема отговорност
или гаранция за повреди, които са резултат от
неправилна инсталация, монтаж иупотреба на
продукта или от неспазване на ръководството
за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
8. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната
среда:
От момента на прилагането на
европейските директиви 2012/19/EU и
2006/66/EОвнационалното право на
съответните страни важи следното:
Електрическите иелектронните уреди и
батериите не бива да се изхвърлят сбитовите
отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да
върне електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на техния експлоатационен
срок на изградените за целта обществени
пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по въпроса
са регламентирани взаконодателството на
съответната страна. Символът върху продукта,
упътването за употреба или опаковката насочва
към тези разпоредби. Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други форми
на оползотворяване на старите уреди/батерии Вие
допринасяте за защитата на нашата околна среда.
Alllistedbrands aretrademarksofthe corresponding companies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnical changes.
Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00210522/12.20

Documenttranscriptie

00 210522 Car Charger, USB-C, USB-A, PD / QC 3.0, 2.0 Kfz-Ladegerät, USB-C, USB-A, PD / QC 3.0, 2.0 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкция GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN BG G Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Risk of electric shock This symbol indicates product parts energized with a dangerous voltage of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Car Charger (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/ QC 3.0, 2.0 • USB-C – USB-C charging cable • These operating instructions 3. Safety Notes • When using this product, observe the applicable local traffic laws and regulations. • Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are not blocked or restricted. • Do not allow yourself to be distracted by the product when driving a vehicle. Always pay attention to the surrounding traffic and your environment. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty. • Do not continue to operate the device if it becomes visibly damaged. 2 • Use the product for its intended purpose only. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Do not bend or crush the cable. • Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Use the item only in moderate climatic conditions. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not use the product in moist environments and avoid splashes. Risk of electric shock • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Do not use the product if the charging cable, adapter cable or power cable is damaged. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. 4. Operation Note – 12-V/24-V vehicle electrical system The charger is suitable for use with a 12-V or 24-V vehicle electrical system. Warning – Connecting terminal devices • Before connecting a terminal device, check whether the power output of the charger can supply sufficient power for the device. • Ensure that the total power of all connected terminal devices does not exceed 30 W (USB-C 18 W + USB-A 12 W). • Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device. Note – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & go: No manual setup necessary, just connect and start: Voltage and power are automatically configured by Power Delivery/QC 3.0, 2.0. • For efficient and optimised charging, the Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 function must be supported by your terminal device. • With the large quantity of PD/QC-enabled terminal devices with different firmware versions, it can happen that the function is not fully supported. Unless the operating instructions for the devices you want to charge explicitly inform you otherwise, proceed as follows: • Connect your terminal device to a USB charging socket using a suitable USB cable. • Connect the charger to the car socket of the vehicle electrical system. • Charging progress is displayed on your terminal device. • Disconnect the terminal device from the charger if you want to interrupt charging or if the terminal device is fully charged. • Then disconnect the charger from the power supply. When charging batteries built into a device, pay attention to the maximum charging time for the batteries. Note – Car battery With some vehicles, it can happen that power continues to be supplied even though the ignition has been switched off. Therefore, when not using the product, disconnect it from the power supply to protect your car battery from discharge. 5. Care and Maintenance Only use dry, soft cloths for cleaning. 6. Technical specifications Car Charger Vehicle electrical system voltage 12 V, 24 V Max. output voltage/current 5V 3A 9V 2A 12V 1.5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Total output power 30W max. Ambient temperature 0°C – 40°C 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 8. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/ Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. Note Disconnect the device from the power supply before cleaning or if it will not be used for a long period of time. 3 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Kfz-Ladegerät (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Ladekabel USB-C – USB-C • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO. • Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder einschränkt sind. • Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. 4 • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es offensichtlich Beschädigungen aufweist. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht. • Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser. Gefahr eines elektrischen Schlages • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Ladekabel, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. 4. Betrieb Hinweis – Bordnetz 12 V, 24 V Das Ladegerät ist für ein Bordnetz mit 12 V und 24 V geeignet. Warnung – Anschluss von Endgeräten • Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend versorgt werden kann. • Stellen Sie sicher, dass die gesamte Leistung aller angeschlossenen Endgeräte 30W (USB-C 18W + USB-A 12W) nicht überschreitet. • Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Hinweis – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Keine manuellen Einstellungen notwendig, anschließen und starten: Durch Power Delivery / QC 3.0, 2.0 werden Spannung und Leistung automatisch eingestellt. • Beachten Sie, dass für effizientes und optimiertes Laden die PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0 Funktion von Ihrem Endgerät unterstützt werden muss. • Bei der großen Menge an PD / QC-fähigen Endgeräten mit unterschiedlichen Firmwareständen, kann es vorkommen, dass die Funktion nicht vollständig unterstützt wird. Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte gemacht werden, verfahren Sie wie folgt: • Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines passenden USB-Kabels mit einer USB-Ladebuchse. • Verbinden Sie das Ladegerät mit der KfzSteckdose des Bordnetzes. • Der Ladefortschritt wird auf Ihrem Endgerät angezeigt. • Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn Sie das Laden unterbrechen wollen bzw. wenn das Endgerät vollständig geladen ist. • Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der Netzverbindung. Beachten Sie bei der Aufladung von Akkus im Gerät die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus. Hinweis – Autobatterie Bei einigen Fahrzeugen kann es vorkommen, dass die Stromzufuhr trotz abgestellter Zündung erhalten bleibt. Trennen Sie das Produkt daher bei Nichtgebrauch von der Netzverbindung, um Ihre Autobatterie vor Entladung zu schützen. 5. Wartung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher. Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz. 6. Technische Daten Kfz-Ladegerät Bordnetzspannung 12 V, 24 V Ausgangsspannung / -strom max. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Ausgangsleistung gesamt 30W max. Umgebungstemperatur 0°C – 40°C 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/ Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 5 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Risque d’électrocution Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution. Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Chargeur pour voiture (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Câble de charge USB-C – USB-C • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Veuillez respecter les lois et réglementations locales en vigueur relatives au code de la route lors de l‘utilisation du produit. • Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le fonctionnement d‘aucun élément de sécurité tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave pas la visibilité. • Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez concentrer toute votre attention sur la circulation et votre environnement. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. 6 • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible. • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble. • Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la fiche et non du câble. • Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau. Risque d’électrocution • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Cessez d‘utiliser l‘appareil en cas de détérioration du câble de charge, du câble adaptateur ou du cordon d‘alimentation. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. 4. Fonctionnement Remarque – Réseau de bord 12 V, 24 V Le chargeur convient pour un réseau de bord de 12 V et de 24 V. Avertissement – Connexion d'appareils • Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du chargeur est suffisant pour ce type d‘appareil. • Assurez-vous que la puissance totale de tous les appareils branchés ne dépasse pas 30 W (USB-C 18W + USB-A 12W). • Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votre appareil. Remarque – Power Delivery/QC 3.0, 2.0 • Plug & Go : aucun réglage manuel nécessaire ; il suffit de connecter l’appareil pour pouvoir l'utiliser : la tension et la puissance sont réglées automatiquement grâce à la fonction Power Delivery (alimentation en énergie)/QC 3.0, 2.0. • Veuillez noter que la fonction PD (« Power Delivery »)/QC 3.0, 2.0 doit être prise en charge par votre appareil pour garantir une charge efficace et optimisée. • En raison du grand nombre d’appareils PD/ QC dotés de microprogrammes différents sur le marché, il est possible que la fonction PD ne soit pas totalement prise en charge. Procédez comme suit dans le cas où aucune indication spécifique n’est mentionnée dans votre mode d’emploi : • Branchez votre appareil à une prise de charge USB au moyen d’un câble USB adapté. • Branchez le chargeur à la prise de votre tableau de bord. • La progression du chargement est affichée sur votre appareil. • Débranchez l’appareil du chargeur si vous souhaitez interrompre le chargement ou si l’appareil est entièrement rechargé. • Débranchez ensuite le chargeur de la prise. Veuillez respecter le temps de recharge maximal des batteries intégrées lors de la recharge. Remarque – Batterie du véhicule L’alimentation électrique de certains véhicules reste disponible lorsqu’on en arrête le moteur. Ainsi, si vous n’utilisez pas le produit, veuillez le débrancher de la prise afin d’éviter que votre batterie de véhicule ne se décharge. 5. Soins et entretien Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil. Remarque Mettez impérativement l‘appareil hors tension avant de procéder à son nettoyage et en cas de longue période de non-utilisation. 6. Caractéristiques techniques Chargeur pour voiture Tension du réseau de bord 12 V, 24 V Tension/courant de sortie maxi 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Puissance de sortie totale 30 W maxi Température ambiante 0°C – 40°C 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement : Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste écologique. 7 E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Peligro de sufrir una descarga eléctrica Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica. Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Cargador para vehículo (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Cable de carga USB-C – USB-C • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y leyes locales vigentes para el tráfico rodado. • Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán tapados o limitados. • Durante los desplazamientos con un vehículo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráfico y a su entorno. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el calor excesivo y utilícelo solo en ambientes secos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. 8 • No siga utilizando el producto si presenta daños visibles. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No doble ni aplaste el cable. • Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. Peligro de sufrir una descarga eléctrica • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • No utilice el producto si el cable de carga, el adaptador del cable o el cable eléctrico están dañados. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. 4. Funcionamiento Nota – Red de a bordo de 12 V, 24 V El cargador es adecuado para una red de a bordo de 12 V y 24 V. Aviso – Conexión de terminales • Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de forma suficiente con la salida de corriente del cargador. • Asegúrese de que la potencia total de todos los terminales conectados no supera los 30 W (USB-C 18 W + USB-A 12 W). • Observe las indicaciones en las instrucciones de manejo de su terminal. Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: No es necesario efectuar ningún ajuste manual, basta con conectar y empezar: gracias a la funcionalidad Power Delivery/QC 3.0, 2.0, la tensión y la potencia se ajustan automáticamente. • Tenga en cuenta que, para una carga eficiente y optimizada, Beachten Sie, su terminal debe ser compatible con la función PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0. • Dado el gran número de terminales compatibles con PD/QC y diferentes versiones de firmware, puede ocurrir que ciertos terminales no sean íntegramente compatibles con la función. Si en las instrucciones de uso de los aparatos que desea cargar no se dan expresamente otros datos, proceda del siguiente modo: • Conecte el terminal con ayuda de un cable USB adecuado a un puerto de carga USB. • Conecte el cargador al enchufe de la red de a bordo del vehículo. • El progreso de la carga se muestra en su terminal. • Desconecte el terminal del cargador si desea interrumpir la carga o si el terminal está completamente cargado. • A continuación, desconecte el cargador de la red eléctrica. Para la carga de pilas recargables en el aparato, observe los tiempos máximos de carga de las mismas. Nota – Batería del vehículo En algunos vehículos puede ocurrir que la alimentación de corriente siga activa a pesar de que el encendido esté desconectado. Cuando no esté en uso, desconecte el producto de la red eléctrica para evitar que se descargue la batería de su vehículo. 5. Mantenimiento y cuidado Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves. Nota Antes de limpiarlo, y si no se va a utilizar durante largos periodos de tiempo, desconecte el aparato de la red eléctrica. 6. Datos técnicos Cargador para vehículo Tensión de la red de a bordo 12 V, 24 V Tensión/corriente de salida máx. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Potencia de salida total 30 W máx. Temperatura ambiente en funcionamiento 0°C – 40°C 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 8. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 9 R Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Опасность поражения электрическим током Значок предупреждает об опасности поражения высоким напряжением в случае касания неизолированных токоведущих деталей. Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Автомобильное зарядное устройство (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Зарядный кабель USB-C – USB-C • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Во время дорожного движения соблюдайте местные нормативы и законы. • Запрещается препятствовать обзору, а также функциональности подушек безопасности, органов управления, приборов и т.д. • Эксплуатация изделия не должна отвлекать от вождения автомобиля, дорожного движения и окружающей обстановки. • Защитите изделие от грязи, влаги и перегрева и используйте его только в сухих условиях. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Запрещается использовать не по назначению. • Не давать детям! • Кабель не сгибать и не зажимать. 10 • Отключая провод от электросети, держать за вилку, а не за провод. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами и беречь от прямых солнечных лучей • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Используйте изделие только в умеренных климатических условиях. • Не применять в запретных зонах. • Беречь от влаги и брызг. Опасность поражения электрическим током • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Не используйте изделие, если повреждены кабель для зарядки, кабель адаптера или шнур питания. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. 4. Эксплуатация Примечание – Бортовая сеть 12 В, 24 В Зарядное устройство предназначено для бортовой сети с напряжениями 12 В и 24 В. Внимание – Подключение оконечных устройств • Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, что его характеристики соответствуют характеристикам зарядного устройства. • Общая потребляемая мощность всех подключенных устройств не должна превышать 30 Вт (USB-C 18W + USB-A 12 Вт). • Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств. Примечание – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Готов к работе: Ручных настроек не требуется, достаточно подключить и запустить: технология Power Delivery/QC 3.0, 2.0 автоматически регулирует напряжение и мощность. • Обратите внимание: для эффективной и оптимизированной зарядки ваше устройство должно поддерживать функцию PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0. • При большом количестве устройств с поддержкой PD/QC и прошивками разных версий может случиться так, что возможности использования функции будут ограничены. Если характеристики, указанные в руководстве по эксплуатации заряжаемого прибора, соответствуют данному зарядному устройству, выполните следующее: • С помощью USB-кабеля подключите устройство к зарядному USB-разъему. • Подключите зарядное устройство к разъему бортовой сети. • Процесс зарядки отображается на заряжаемом устройстве. • По окончании или при необходимости прервать процесс отключите зарядное устройство от заряжаемого устройства. • Отключите зарядное устройство от электросети. Заряжая аккумуляторы, не превышайте максимальное время заряда! Примечание – Автомобильный аккумулятор В некоторых автомобилях подача питания сохраняется несмотря на выключенное зажигание. Чтобы предотвратить разряд автомобильного аккумулятора, отключите устройство от сети, если оно не используется. 5. Уход и техническое обслуживание Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку. Примечание Перед началом чистки, а также случае длительного простоя всегда отключать питание. 6. Технические характеристики Автомобильное зарядное устройство Напряжение бортовой сети 12 В, 24 В Выходное напряжение/ ток, макс. Выходная мощность, суммарная Температура окружающей среды 5В 3A 9В 2A 12В 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Макс. 30 Вт 0°C – 40°C 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 8. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 11 I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Pericolo dovuto a scossa elettrica Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti non isolate del prodotto che potrebbero provocare una tensione pericolosa di entità tale da generare il pericolo di una scossa elettrica. Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Caricabatteria da auto (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Cavo di carica USB-C – USB-C • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle prescrizioni e alle normative locali vigenti per il traffico stradale. • Prestare attenzione che nessun componente, come ad es. settori di sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc. non coprano, né limitino la vista. • Quando si viaggia su un autoveicolo non farsi distrarre dal prodotto e prestare attenzione alla situazione del traffico e dell’ambiente circostante. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in luoghi asciutti. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. 12 • Non mettere in esercizio il prodotto se presenta danni visibili. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Non piegare, né schiacciare il cavo. • Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi. Pericolo dovuto a scossa elettrica • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • Non utilizzare il prodotto se il cavo adattatore o il cavo di rete presentano danni. • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. 4. Funzionamento Avvertenza – Rete di bordo da 12 V, 24 V Il caricabatterie è indicata per la rete di bordo da 12 V e 24 V Attenzione – Collegamento dei terminali • Prima di collegare un terminale, verificare che la potenza del caricabatterie sia sufficiente. • Accertarsi che l'assorbimento di potenza totale di tutti i terminali collegati non superi i 30W (USB-C 18W + USB-A 12W). • Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale. Avvertenza – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Non sono necessarie delle impostazioni manuali, basta collegare ed iniziare: Power Delivery/QC 3.0, 2.0 permette di regolare automaticamente tensione e potenza. • Per caricare in modo ottimale, fare attenzione che il vostro dispositivo supporti la funzione PD (Power Delivery - Alimentazione)/QC 3.0, 2.0. • Esistono numerosissimi dispositivi che supportano la funzione PD/QC seppur con firmware diversi. Per questo motivo in alcuni casi questa funzione non è supportata completamente. Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare non sono contenute altre indicazioni, procedere come segue: • Collegare il proprio terminale con il rispettivo cavo USB alla presa USB. • Inserire il caricabatterie in una presa della rete di bordo dell’autoveicolo. • Il processo di carica viene visualizzato sul proprio terminale. • Scollegare il terminale dal caricabatterie quando si desidera interrompere il processo di carica o quando la carica del terminale è stata ultimata. • Quindi scollegare il caricabatterie dal collegamento di rete. Per la carica delle batterie, attenersi al tempo di carica massimo indicato per quel tipo di batterie! Avvertenza – Batteria auto In alcuni veicoli è possibile che l’alimentazione elettrica rimanga attiva nonostante il motore sia spento. Scollegare quindi il prodotto nel caso di non utilizzo dal collegamento di rete, in modo da proteggere la batteria. 5. Cura e manutenzione Per pulire la superficie, utilizzare esclusivamente panni puliti e asciutti. Avvertenza Prima della pulizia e di un caso di lungo inutilizzo, scollegare immediatamente dalla corrente. 6. Dati tecnici Caricabatteria da auto Tensione rete di bordo 12 V, 24 V Tensione di uscita /corrente max. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Potenza complessiva in uscita max. 30W Temperatura ambiente 0°C – 40°C 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 8. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/ le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 13 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is. Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Auto-oplader (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Oplaadkabel USB-C – USB-C • Deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden. • Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. • Laat u in een motorvoertuig niet door uw product afleiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. 14 • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • De kabel niet knikken of inklemmen. • Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater. Gevaar voor een elektrische schok • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Gebruik het product niet indien de oplaadkabel of de voedingskabel is beschadigd. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. 4. Gebruik Aanwijzing – Boordnet 12 V, 24 V De oplader is geschikt voor een boordnet met 12 V en 24 V. Waarschuwing – aansluiten van eindapparatuur • Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van de oplader, voldoende van stroom kan worden voorzien. • Vergewis u ervan dat het totale vermogen van alle aangesloten eindapparatuur niet meer dan 30W (USB-C 18W + USB-A 12W) bedraagt. • Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht. Aanwijzing – Power Delivery/QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Geen handmatige instellingen nodig, aansluiten en starten: dankzij Power Delivery/QC 3.0, 2.0 worden spanning en vermogen automatisch ingesteld. • Houdt u er rekening mee dat voor het efficiënt en geoptimaliseerd opladen de PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 functie van uw eindtoestel dient te worden ondersteund. • Gelet op het enorme aantal PD/QC-geschikte eindtoestellen met verschillende firmwareversies kan het voorkomen dat de functie niet volledig wordt ondersteund. Indien er niet uitdrukkelijk andere informatie in de bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur is vermeld, dan gaat u als volgt te werk: • Sluit uw eindapparaat met behulp van een geschikte USB-kabel op en USB-laadpoort aan. • Sluit de oplader op een aansluitpunt van het boordnet in de auto aan. • De laadvoortgang wordt op uw eindtoestel weergegeven. • Koppel het eindtoestel los van de oplader indien u het opladen wilt onderbreken of indien het eindtoestel volledig is opgeladen. • Trek aansluitend de stekker van de oplader uit het aansluitpunt van het boordnet. Let bij het opladen van accu’s in het toestel op de maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s. Aanwijzing – Auto-accu Bij sommige voertuigen kan het voorkomen dat de stroomvoorziening ondanks uitgeschakelde ontsteking nog aanwezig is. Trek de stekker van het product uit het aansluitpunt van het boordnet zodra het product niet wordt gebruikt om te voorkomen dat de accu wordt ontladen. 5. Onderhoud en verzorging Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken. Aanwijzing Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact. 6. Technische gegevens Auto-oplader Boordspanning 12 V, 24 V Uitgangsspanning / -stroom max. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Uitgangsvermogen totaal 30W max. Omgevingstemperatuur 0°C – 40°C 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 8. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recyclen, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. 15 J Οδηγίες χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με μη μονωμένα εξαρτήματα του προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Φορτιστής αυτοκινήτου (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Καλώδιο φόρτισης USB-C – USB-C • Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας 3. Υποδείξεις ασφαλείας • Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για την οδική κυκλοφορία. • Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η χρήση εξαρτημάτων όπως ο αερόσακος, οι περιοχές ασφαλείας, τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανα κλπ. • Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητο, μην αφήνετε το προϊόν να αποσπάσει την προσοχή σας και προσέξτε την κυκλοφορία γύρω σας. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει εμφανείς βλάβες. 16 • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο. • Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε το φις και ποτέ το καλώδιο. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν υποστεί ζημιά το καλώδιο φόρτισης, το καλώδιο του μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. 4. Λειτουργία Υπόδειξη – Δίκτυο οχήματος 12 V, 24 V Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για δίκτυο οχήματος με τάση 12 V και 24 V. Προειδοποίηση – Σύνδεση τελικών συσκευών • Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από την παροχή του φορτιστή. • Βεβαιωθείτε ότι η συνολική ισχύς όλων των συνδεδεμένων συσκευών δεν ξεπερνά τα 30W (USB-C 18W + USB-A 12W). • Ακολουθήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας. Υπόδειξη – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Σύνδεση και άμεση λειτουργία (Plug & Go): Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς συνδέστε και ξεκινήστε: η τάση και η ισχύς ρυθμίζονται αυτόματα μέσω της λειτουργίας Power Delivery/QC 3.0, 2.0. • Λάβετε υπόψη ότι για την αποτελεσματική και βέλτιστη φόρτιση, η τελική συσκευή σας πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0. • Σε μεγάλο αριθμό τελικών συσκευών με διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες υποστηρίζουν τη λειτουργία PD/QC, η λειτουργία ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως. Αν στο εγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά άλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: • Συνδέστε τη συσκευή σας με μια υποδοχή φόρτισης USB χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο καλώδιο USB. • Συνδέστε τον φορτιστή σε μια πρίζα του δικτύου του οχήματος. • Η πρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη συσκευή σας. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον φορτιστή, εάν θέλετε να διακόψετε τη φόρτιση ή εάν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη. • Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα. Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε το μέγιστο χρόνο φόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες μπαταρίες. Υπόδειξη – Μπαταρία αυτοκινήτου Σε ορισμένα οχήματα, ενδέχεται να παρέχεται ρεύμα παρόλο που η μίζα είναι σβηστή. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν το χρησιμοποιείτε, για να προστατέψετε την μπαταρία του αυτοκινήτου από την εκφόρτιση. 5. Συντήρηση και φροντίδα Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, μαλακό πανί. Υπόδειξη Πριν τον καθαρισμό της συσκευής και όταν αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα. 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορτιστής αυτοκινήτου Τάση δικτύου οχήματος 12 V, 24 V Μέγ. τάση/ρεύμα εξόδου 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Συνολική ισχύς εξόδου 30W μέγ. Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0°C – 40°C 7. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 8. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 17 P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym. Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Ładowarka samochodowa (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Kabel ładujący USB-C – USB-C • niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym. • Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie była ograniczona widoczność. • Podczas jazdy pojazdem mechanicznym nie dopuścić do odwrócenia uwagi na skutek korzystania z produktu oraz stale obserwować otoczenie i sytuację w ruchu drogowym. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony. • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. 18 • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Nie zginać ani nie zakleszczać kabla. • Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za kabel. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Nie używać produktu, jeżeli kabel do ładowania, kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. 4. Obsługa Wskazówki – Sieć pokładowa 12 V, 24 V Ładowarka nadaje się do sieci pokładowych o napięciu 12 V i 24 V. Ostrzeżenie – Napięcie wejściowe • Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym ładowarki. • Zadbać o to, aby pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń końcowych nie przekroczył 30 W (USB-C 18 W + USB-A 12 W). • Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi urządzenia końcowego. Wskazówki – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Brak konieczności ręcznego wprowadzania ustawień, wystarczy podłączyć i uruchomić: system Power Delivery/QC 3.0, 2.0 powoduje automatyczne ustawienie napięcia i mocy. • Należy pamiętać, że urządzenie końcowe musi obsługiwać funkcję PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0, aby proces ładowania przebiegał w sposób wydajny i optymalny. • Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele urządzeń z funkcją PD/QC i zainstalowanymi różnymi wersjami oprogramowania, może się zdarzyć, że funkcja ta nie jest obsługiwana całkowicie. O ile nie podano wyraźnie inaczej w instrukcjach obsługi ładowanych urządzeń, należy postępować w następujący sposób: • Za pomocą pasującego kabla USB podłączyć urządzenie końcowe do gniazda ładującego USB. • Podłączyć ładowarkę do gniazda wtykowego sieci pokładowej pojazdu. • Postęp ładowania jest wyświetlany na urządzeniu. • Odłączyć urządzenie końcowe od ładowarki, jeśli ładowanie ma być przerwane lub jeśli urządzenie zostało całkowicie naładowane. • Następnie odłączyć ładowarkę od zasilania sieciowego. Podczas ładowania akumulatorów w urządzeniu przestrzegać maksymalnego czasu ładowania włożonych akumulatorów. Wskazówki – Akumulator samochodowy W niektórych pojazdach może dochodzić do kontynuacji zasilania elektrycznego mimo wyłączenia zapłonu. Dlatego w przypadku nieużywania należy odłączyć produkt od zasilania, aby chronić akumulator samochodowy przed rozładowaniem. 5. Czyszczenie Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich ściereczek. Wskazówki Przed czyszczeniem i w przypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od sieci prądu. 6. Dane techniczne Ładowarka samochodowa Napięcie sieci pokładowej 12 V, 24 V Napięcie wyjściowe / Prąd wyjściowy maks. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Całkowita moc wyjściowa maks. 30 W Temperatura otoczenia 0°C – 40°C 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 8. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 19 H Használati útmutató Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Áramütés veszélye Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn. Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Személygépkocsi akkumulátortöltő (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • USB-C töltőkábel – USB-C • Ez a használati útmutató 3. Biztonsági előírások: • A termék alkalmazása során vegye figyelembe a közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és jogszabályokat. • Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a műszerek stb. vagy a kilátás ne legyen takart vagy korlátozott. • Ha gépjárművel közlekedik, ne hagyja, hogy a termék elterelje a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre, valamint környezetére. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. 20 • Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló sérülés látható. • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt. • A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel. Áramütés veszélye • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Ne használja a terméket, ha a töltőkábel, az adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. 4. Használat Hivatkozás – Fedélzeti hálózat 12V, 24V A töltőkészülék 12 V és 24V-os fedélzeti hálózathoz alkalmas. Figyelmeztetés – Végberendezések csatlakoztatása • A végkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a töltő által szolgáltatott áram elegendő-e a végkészülék ellátásához. • Bizonyosodjon meg róla, hogy valamennyi csatlakoztatott végberendezés összteljesítménye nem haladja meg a 30 W-ot (USB-C 18W + USB-A 12W). • Vegye figyelembe a végkészülék gyártójának kezelési útmutatóját. Hivatkozás – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Nincs szükség manuális beállításra, csak csatlakoztassa és indítsa be: a feszültséget és a teljesítményt a Power Delivery/QC 3.0, 2.0 automatikusan beállítja. • Ügyeljen arra, hogy a hatékony és optimális töltéséhez fontos, hogy a végberendezés támogassa a PD (power delivery)/QC 3.0, 2.0 funkciót. • A különböző firmware szintű PD/QCkompatibilis végberendezések többségénél előfordulhat, hogy a funkció nincs teljes mértékben támogatva. Amennyiben a töltendő készülékek használati útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az alábbiak szerint járjon el: • Csatlakoztassa a készüléket az USB-töltő aljzathoz egy megfelelő USB-kábellel. • Csatlakoztassa a töltőkészüléket a jármű elektromos hálózatának csatlakozó aljzatával. • A betöltési folyamat megjelenik a készüléken. • Húzza ki a készüléket a töltőből, ha le szeretné állítani a töltést, vagy ha az eszköz teljesen feltöltődött. • Ezután húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból. Amikor akkumulátorokat tölt a készülékben, tartsa be a beépített akkuk max. töltésidejét. Hivatkozás – Autóakkumulátor Bizonyos járműveknél előfordulhat, hogy a gyújtás kikapcsolt állapotától függetlenül az áramellátás fennmarad. Ha nem használja, húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, hogy megvédje az autó akkumulátorát. 5. Karbantartás és ápolás Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon. Hivatkozás Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén feltétlenül válassza le a készüléket a hálózatról. 6. Műszaki adatok Személygépkocsi akkumulátortöltő Fedélzeti hálózatfeszültség 12 V, 24 V Kimeneti feszültség/ áram max. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Kimeneti teljesítmény összesen 30W max. Környezeti hőmérséklet 0°C – 40°C 7 . Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 8. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 21 C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Nebezpečí poranění elektrickým proudem Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku neizolovaných částí produktu, které by mohly vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem. Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • Autonabíječka (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Nabíjecí kabel USB-C – USB-C • Tento návod k obsluze 3. Bezpečnostní pokyny • Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a pravidla silničního provozu. • Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní a ovládací prvky, zobrazovací přístroje apod., nebo výhled. • Při jízdě autem se nerozptylujte produktem a neodvracejte svou pozornost od dopravní situace a dění ve svém okolí. • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům. • Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím zanikají veškeré závazky ze záruky. • V případě viditelného poškození produkt již dále nepoužívejte. 22 • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Kabel nelámejte a nedeformujte. • Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a nikdy za šňůru. • Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Nebezpečí poranění elektrickým proudem • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Výrobek nepoužívejte, pokud je nabíjecí kabel, kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. 4. Provoz Poznámka – Palubní síť 12 V, 24 V Nabíječka je vhodná pro palubní síť s parametry 12 V a 24 V. Upozornění – Připojení koncových zařízení • Před připojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu nabíječky dostatečně zásobován. • Ujistěte se, že není překročen celkový výkon všech připojených koncových zařízení 30 W (USB-C 18 W + USB-A 12 W). • Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze vašeho koncového přístroje. Poznámka – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Není nutné žádné další ruční nastavení, připojte a spusťte: prostřednictvím Power Delivery/QC 3.0, 2.0 se nastaví napětí a výkon automaticky. • Upozorňujeme, že pro efektivní a optimalizované nabíjení musí Váš koncový přístroj podporovat funkci PD (Power Delivery)/ QC 3.0, 2.0. • Díky velkému množství koncových přístrojů s podporou PD/QC s různými stavy firmwaru může dojít k tomu, že takto funkce nebude zcela podporována. Pokud není v návodech k provozu nabíjených přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto: • Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného USB kabelu do USB nabíjecí zdířky. • Nabíječku připojte k zásuvce palubní sítě vozidla. • Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení. • Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové zařízení z nabíječky. • Poté odpojte nabíječku ze sítě. Při nabíjení akumulátorů v přístroji respektujte max. doby nabíjení instalovaných akumulátorů. Poznámka – Autobaterie U některých vozidel může dojít k tomu, že bude proud přiváděn i při vypnutém zapalování. Proto produkt při nepoužívání odpojte ze sítě, uchráníte tak autobaterii před vybitím. 5. Údržba a čištění Při čištění používejte pouze suché, měkké hadříky. 6. Technické údaje Autonabíječka Napětí palubní sítě 12 V, 24 V Výstupní napětí/proud max. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Výstupní výkon celkový 18 W max. Teplota okolí 0°C – 40°C 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 8. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/ EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na ‚produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. Poznámka Před čištěním a v případě delšího nepoužívání přístroj vždy odpojte od sítě. 23 Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Nebezpečenstvo elektrického úderu Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu. Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Nabíjačka do auta (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Nabíjací kábel USB-C – USB-C • Tento návod na používanie 3. Bezpečnostné upozornenia • Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a pravidlá cestnej premávky. • Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne komponenty, ako je je airbag, bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhľad. • Počas jazdy motorovým vozidlom sa nenechajte rozptyľovať vaším výrobkom a dbajte na dopravnú situáciu a okolité prostredie. • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí. • Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom. • Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. • Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky. • Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne poškodený. 24 • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Kábel nelámte a nedeformujte. • Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a nikdy nie za kábel. • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. • Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Nebezpečenstvo elektrického úderu • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené nabíjací kábel, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. 4. Prevádzka Poznámka – Palubná sieť 12 V, 24 V Nabíjačka je vhodná pre palubnú sieť s napätím 12 V a 24 V. Upozornenie – Pripojenie koncových zariadení • Pred pripojením koncového zariadenia sa ubezpečte, či bude dostatočne zásobované dodávkou prúdu z nabíjačky. • Zaistite, aby celkový výkon všetkých pripojených koncových zariadení neprekročil 30 W (USB-C 18 W + USB-A 12 W). • Dodržiavajte upozornenia v návode na obsluhu Vášho koncového zariadenia. Poznámka – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Nie sú potrebné manuálne nastavenia, pripojte a spustite: vďaka funkcii Power Delivery/QC 3.0, 2.0 sa napätie a výkon automaticky nastavia. • Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho a optimalizovaného nabíjania musí vaše koncové zariadenie podporovať funkciu PD (Power Delivery – dodávka elektrickej energie)/ QC 3.0, 2.0. • Pri veľkých množstvách koncových zariadení s funkciou PD/QC s rôznymi úrovňami firmvéru sa môže stať, že funkcia nebude úplne podporovaná. Ak v návodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto: • Spojte vaše koncové zariadenie s nabíjacou zdierkou USB pomocou vhodného USB kábla. • Spojte nabíjačku s autozásuvkou palubnej siete. • Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom zariadení. • Keď chcete nabíjanie prerušiť, príp. keď je koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové zariadenie z nabíjačky. • Následne odpojte nabíjačku zo sieťového pripojenia. Pri nabíjaní akumulátorov v zariadení dodržiavajte max. doby nabíjania pre vstavané akumulátory. Poznámka – Autobatéria U niektorých vozidiel môže dôjsť k tomu, že prívod prúdu zostane zachovaný napriek vypnutému zapaľovaniu. Preto ak výrobok nepoužívate, odpojte ho od sieťového pripojenia, aby ste svoju autobatériu ochránili pred vybitím. 6. Technické údaje Nabíjačka do auta Palubné sieťové napätie 12 V, 24 V Max. výstupné napätie/ výstupný prúd 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Celkový výstupný výkon max. 30 W Teplota prostredia 0°C – 40°C 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 8. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/ EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 5. Údržba a starostlivosť Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky. Poznámka Pred čistením a pri dlhšej dobe nepoužívania bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete. 25 O Manual de instruções Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Perigo de choque eléctrico Este símbolo remete para um perigo de toque de partes não isoladas do produto eventualmente condutoras de tensão perigosa que poderão representar um perigo de choque eléctrico. Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Carregador de isqueiro para veículos (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Cabo de carregamento USB-C – USB-C • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e a legislação nacionais em vigor para a circulação rodoviária. • Assegure-se de que airbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc. não sejam tapados ou a área de visão seja afectada. • Não se distraia com o produto durante a condução do veículo e tenha sempre atenção ao trânsito e ao meio circundante. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o apenas em ambientes secos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. 26 • Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Não dobre nem esmague o cabo. • Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a ficha e nunca puxando o próprio cabo. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Não utilize o produto em ambientes húmidos e evite jactos de água. Perigo de choque eléctrico • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Não utilize o produto se o cabo de carregamento, o cabo adaptador ou o cabo de alimentação estiver danificado. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. 4. Funcionamento Nota – Rede de bordo 12 V, 24 V O carregador é adequado para uma rede de bordo de 12 V e 24 V. Aviso – Ligação de dispositivos • Antes da ligação de um aparelho, verifique se este pode ser alimentado de forma suficiente com a corrente de saída do carregador. • Certifique-se de que a potência total de todos os dispositivos ligados não ultrapassa os 30 W (USB-C 18 W + USB-A 12 W). • Respeite as indicações apresentadas no manual de instruções do aparelho a ligar. Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Não requer quaisquer definições manuais, bastando ligar e iniciar: O fornecimento de energia ajusta automaticamente a tensão elétrica e a potência • Preste atenção que para um carregamento eficiente e otimizado, o seu dispositivo tem de suportar a função PD (Power Delivery)/ QC 3.0, 2.0. • Devido à grande quantidade de dispositivos que suportam a função PD/QC com diferentes versões de firmware, pode acontecer que a função não seja totalmente suportada. Se não forem expressamente fornecidas outras indicações nos manuais de instruções dos aparelhos a carregar, proceda do seguinte modo: • Com a ajuda de um cabo USB adequado, ligue o seu dispositivo a uma tomada de carregamento USB. • Ligue o carregador a uma tomada da rede de bordo do veículo. • O estado do carregamento é indicado no seu dispositivo. • Separe o dispositivo do carregador se desejar interromper o carregamento ou quando o dispositivo estiver totalmente carregado. • Em seguida, separe o carregador da tomada elétrica. Ao efetuar o carregamento de baterias no aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de carregamento para as baterias colocadas. Nota – Bateria do automóvel Em alguns veículos, pode acontecer que a alimentação de tensão se mantenha mesmo com a ignição desligada. Nesse caso, se não utilizar o produto, separe-o da tomada da rede de bordo para não descarregar a bateria do automóvel. 5. Manutenção e conservação Para a limpeza, utilize apenas panos secos e macios. Nota Desligue sempre o aparelho da rede elétrica antes de efetuar a limpeza e se não o utilizar durante um período de tempo prolongado. 6. Dados técnicos Carregador de isqueiro para veículos Tensão da rede de bordo 12 V, 24 V Tensão/corrente de saída máx. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Potência de saída total 30 W máx. Temperatura ambiente 0°C – 40°C 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. 27 T Kullanma kılavuzu Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Elektrik şoku tehlikesi Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir. Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır. Not Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır 2. Paketin içindekiler • Araç şarj cihazı (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Şarj kablosu USB-C – USB-C • Bu kullanım kılavuzu 3. Güvenlik uyarıları • Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına ve yasalarına dikkat ediniz. • Hava yastığı, güvenlik alanları, kumanda elemanları, aletler vb. komponentlerin veya görüş alanının kapalı ya da kısıtlı olmamasına dikkat ediniz. • Motorlu bir araç ile sürüş esnasında dikkatinizin üründen dolayı dağılmasına izin vermeyin ve trafiğin durumuna ve çevrenize dikkat edin. • Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın. • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın. • Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur. • Hasarlı olduğu açıkça görünen ürünleri çalıştırmayın. • Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız. 28 • Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! • Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır. • Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima fişi tutarak çekin. • Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. • Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz. • Ürünü yalnızca ılımlı iklim koşullarında kullanınız. • Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız. • Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin. Elektrik şoku tehlikesi • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın. • Şarj kablosu, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayın. • Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız. 4. Çalışma Not – Araç şebekesi 12 V, 24 V Şarj cihazı 12 V ve 24 V araç şebekesi için uygundur. Uyarı – Uç cihazların bağlanması • Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şar cihazının akım çıkış değeri ile yeterli miktarda beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin. • Bağlı olan tüm cihazların gücünün en fazla 30W (USB-C 18W + USB-A 12W) olmasına dikkat edin. • Cihazınızın kullanım kılavuzundaki bilgilere dikkat edin. Not – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Manüel ayarlar gerekli değil, bağlayın ve başlatın: Power Delivery/QC 3.0, 2.0 sayesinde gerilim ve güç otomatik olarak ayarlanır. • Verimli ve optimum şarj için cihazınız tarafından PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın. • Farklı bellenim sürümlü, PD/QC uyumlu uç cihazların geniş çeşitliliği nedeniyle işlevin tamamen desteklenmemesi mümkündür. Şarj edilecek olan cihazların kullanma kılavuzlarında aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket edilmelidir: • Uygun bir USB kablosu yardımıyla uç cihazınızı bir USB şarj yuvasına bağlayın. • Şarj cihazını araç şebekesinin prizine bağlayın. • Şarj süreci uç cihazınızda gösterilir. • Şarja ara vermek isterseniz ya da cihaz tamamen şarj olursa cihazı şarj cihazından ayırın. • Sonra şarj cihazını şebeke bağlantısından ayırın. Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz. Not – Araç aküsü Bazı araçlarda kontağın kapalı olmasına rağmen kaynaktan elektrik beslenmesi mümkündür. Bu nedenden dolayı ürünü kullanmadığınızda, araç aküsünü deşarja karşı korumak için ürünü şebeke bağlantısından ayırın. 5. Bakım ve temizlik Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler kullanınız. Not Temizlemeden önce veya uzun süre kullanılmayacaksa şebekeden ayırın. 6. Teknik bilgiler Araç şarj cihazı Araç şebeke gerilimi 12 V, 24 V Çıkış gerilimi / akımı maks. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Toplam çıkış gücü 30W maks. Ortam sıcaklığı 0°C – 40°C 7. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 8. Atık Toplama Bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. 29 M Manual de utilizare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Pericol de electrocutare Acest simbol semnalizează pericol la atingerea cu componentele neizolate ale produsului, care datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la electrocutare. Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • Încărcător auto (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Cablu de încărcare USB-C – USB-C • Acest manual de deservire 3. Instrucțiuni de siguranță • La folosirea produsului trebuiesc respectatele regulamentele și legile locale valabile traficului rutier. • Vă rugăm să țineți seama ca nici un component precum aribag-ul, componentele de siguranță, elementele de comandă, instrumentele sau vizibilitatea să fie acoperite sau reduse. • În timpul călătoriei cu un autovehicul nu vă lăsați distras de produs și fiți atent la situația traficului și a împrejurimilor. • Protejați produsul de impurități, umiditate, supraîncălzire și utilizați-l numai în mediu uscat. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. 30 • Nu utilizați produsul în continuare dacă prezintă cazuri evidente de deteriorări. • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Nu îndoiți şi nu striviţi cablul. • Pentru scoaterea din priză trageți de ștecher și niciodată de cablu. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă. Pericol de electrocutare • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu utilizați produsul dacă cablul de încărcare, cablul adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. 4. Exploatare Instrucțiune – Rețea de bord 12 V, 24 V Aparatul de încărcare este adecvat pentru o rețea de bord cu 12 V și 24 V. Avertizare – Conectarea aparatelor finale • Înainte de conectarea unui aparat final verificați dacă acesta poate fi suficient alimentat de livrarea de curent a încărcătorului. • Puterea totală a tuturor aparatelor finale conectate nu trebuie să depășească 30W (USB-C 18W + USB-A 12W). • Vă rugăm să respectați indicațiile din manualul de utilizare al aparatului final. Instrucțiune – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Nu sunt necesare setări manuale, racordați și porniți: Tensiunea și puterea sunt setate automat prin Power Delivery/QC 3.0, 2.0. • Pentru o încărcare eficientă și optimizată, funcția PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 trebuie susținută de aparatul final. • La multitudinea de aparate finale apte PD/CD cu nivele diferite ale programelor interne, se poate întâmpla ca funcția să nu fie complet susținută. Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în manualele de utilizare ale aparatelor de încărcat, procedaţi după cum urmează: • Cu ajutorul unui cablu USB adecvat, conectați aparatul final cu un port USB de încărcare. • Conectați încărcătorul cu priza auto a rețelei de bord. • Progresul încărcării de afișează la aparatul final. • Dacă doriți să întrerupeți încărcarea sau aparatul final este complet încărcat, deconectați aparatul final de la încărcător. • Deconectați încărcătorul de la rețea. La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm să respectaţi timpul maxim de încărcare al acumulatorilor încorporaţi. Instrucțiune – Baterie auto La unele autovehicule se continuă alimentarea cu curent deși aprinderea este întreruptă. Pentru protejarea bateriei auto contra descărcării, în caz de neutilizare, deconectați produsul de la rețea. 5. Întreţinere şi revizie Pentru curăţare utilizaţi numai cârpe uscate şi moi. Instrucțiune Înainte de curățare sau în caz de nefolosire îndelungată a aparatului, acesta trebuie scos din priză. 6. Date tehnice Încărcător auto Tensiune rețea de bord 12 V, 24 V Tensiune/intensitate max. de ieșire 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Putere de ieșire totală 30W max. Temperatura mediului înconjurător 0°C – 40°C 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 8. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 31 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Fara för elektrisk stöt Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt. Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • Laddare för bil (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • Laddkabel USB-C – USB-C • Den här bruksanvisningen 3. Säkerhetsanvisningar • Beakta de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna för vägtrafiken när produkten används. • Tänk på att inga komponenter är övertäckta eller begränsade, som airbagen, säkerhetsområden, manöverelement, instrument, etc. eller sikten. • Låt dig inte distraheras av din produkt när du är på väg med ett motorfordon och var uppmärksam på trafiken samt omgivningen runt omkring dig. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara inomhus. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Fortsätt inte använda produkten när den har tydliga skador. 32 • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Böj och kläm inte kabeln. • Dra direkt i kontakten när kabeln ska tas bort, aldrig i kabeln. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. • Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Använd inte produkten i en fuktig omgivning och undvik stänkvatten. Fara för elektrisk stöt • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Använd inte produkten om laddkabeln, adapterkabeln eller elsladden är skadade. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. 4. Användning Hänvisning – Elsystem 12 V, 24 V Laddaren är anpassad för 12 V och 24 V elsystem. Varning – Anslutning av perifera enheter • Innan en apparat ansluts ska du undersöka om den kan få tillräckligt med ström från laddaren. • Säkerställ att den totala effekten för alla anslutna perifera enheter inte överskrider 30 W (USB C 18 W + USB A 12 W). • Beakta informationen i bruksanvisningen till apparaten du ska ansluta. Hänvisning – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Inga manuella inställningar krävs, det är bara att ansluta och starta: tack vare Power Delivery/QC 3.0, 2.0 ställs spänning och effekt in automatiskt. • Observera att din enhet måste vara kompatibel med PD-funktionen (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 för effektiv och optimerad laddning. • Om du använder många olika enheter med PD/QC-funktion och olika firmware-versioner kan det hända att funktionen inte fungerar som den ska. Gör så här - om inget annat uttryckligen anges i bruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas: • Koppla ihop den perifera enheten med en USB-laddningsport med hjälp av en passande USB-kabel. • Anslut laddaren till biluttaget i bilen. • Laddningsförloppet visas på den perifera enheten. • Koppla bort den perifera enheten från laddaren om laddningen ska avbrytas eller när den perifera enheten är fulladdad. • Koppla därefter bort laddaren från nätanslutningen. Tänk på de uppladdningsbara batteriernas max. laddtider när de laddas i apparaten. Hänvisning – Bilbatteri På vissa fordon kan det hända att strömtillförseln kvarstår trots att tändningen har slagits av. Koppla därför bort produkten från nätanslutningen när den inte används så att bilbatteriet inte laddar ur. 5. Service och skötsel Använd bara torra, mjuka dukar till rengöringen. Hänvisning Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före rengöringen och när den inte ska användas under längre tid. 6. Tekniska data Laddare för bil Nätspänning 12 V, 24 V Utgångsspänning/-ström max. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Uteffekt total 30 W max. Omgivningstemperatur 0°C – 40°C 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 8. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 33 L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Sähköiskun riski Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara. Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • Autolaturi (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/ QC 3.0, 2.0 • Latausjohto USB-C – USB-C • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Huomioi tuotetta käyttäessäsi tieliikennettä koskevat paikalliset lait ja ohjeet. • kuten turvatyynyä, turva-alueita, käyttöelementtejä, instrumentteja jne., tai näkyvyyttä ei saa peittää eikä rajoittaa. • Älä anna tuotteen viedä huomiotasi moottoriajoneuvolla ajaessasi. Ota huomioon liikenne ja ympäristö. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa ympäristöissä. • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti vaurioitunut. 34 • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin. • Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски. Sähköiskun riski • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Älä käytä tuotetta, jos latauskaapeli, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut. • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. 4. Käyttö Ohje – Sähköjärjestelmä 12 V, 24 V Latausjärjestelmä soveltuu 12 ja 24 voltin sähköjärjestelmiin. Varoitus – Päätelaitteiden liittäminen • Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa laturista riittävästi virtaa. • Varmista, ettei kaikkien liitettyjen päätelaitteiden yhteenlaskettu ottoteho ole yli 30 W (USB-C 18W + USB-A 12 W). • Noudata laitteen käyttöohjetta. Ohje – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita, vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen riittää: Power Deliveryn/QC 3.0, 2.0 ansiosta jännite ja teho asetetaan automaattisesti. • Huomaa, että päätelaitteen on tuettava PD-toimintoa (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 tehokkaan ja optimoidun lataamisen onnistumiseksi. • Markkinoilla on saatavilla monenlaisia erilaisia PD/QC-kykyisiä päätelaitteita monilla eri laiteohjelmistoilla varustettuina. Siksi on mahdollista, ettei toimintoa tueta kokonaisuudessaan. Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti: • Liitä päätelaite soveltuvalla USB-kaapelilla ja USB-latausliittimellä. • Kytke latauslaite auton sähköverkon pistorasiaan. • Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa. • Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on ladattu täyteen. • Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä. Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset latausajat asennetuille akuille. Ohje – Auton akku Joidenkin ajoneuvojen kohdalla on mahdollista, että virransyöttö jää päälle sytytyksen sammuttamisen jälkeen. Erota tuote verkkoliitännästä, mikäli sitä ei käytetä. Näin auton akkua suojataan purkautumiselta. 5. Hoito ja huolto Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja. Ohje Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan. 6. Tekniset tiedot Autolaturi Sähköjärjestelmän jännite 12 V, 24 V Lähtöjännite/-virta maks. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Lähtöteho, kokonais 30 W maks. Ympäristön lämpötila 0°C – 40°C 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 35 B Работна инструкция Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания. След това запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки в него при нужда. 1. Обяснение на предупредителни символи и указания Опасност от токов удар Този символ указва опасност при допир с неизолирани части на продукта, които евентуално провеждат опасно напрежение, което е толкова високо, че съществува опасност от токов удар. Предупреждение Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности и рискове. Указание Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • Зарядно устройство за автомобил (USB-C, USB-A), Power Delivery (PD)/QC 3.0, 2.0 • USB-C - USB-C кабел за зареждане • това ръководство за експлоатация 3. Указания за безопасност • При употреба на продукта в движението по пътищата важат разпоредбите на Закона за движението по пътищата. • Внимавайте компоненти като еърбег, предпазни зони, елементи за обслужване, инструменти и т. н. или видимостта да не бъдат покрити или ограничени. • При пътуване с моторно превозно средство не се разсейвайте чрез продукта и следете пътната обстановка и обкръжението. • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в суха среда. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите 2 право на всякакви гаранционни претенции. • Не продължавайте да използвате продукта, ако той има очевидни повреди. • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Не пречупвайте и не притискайте кабела. • За изключване на кабела дърпайте директно щекера и никога кабела. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски. Опасност от токов удар • Не отваряйте продукта и при повреда не продължавайте да го използвате. • Не използвайте продукта, ако са повредени кабелът за зареждане, кабелът на адаптера или мрежовият кабел. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. 4. Режим на работа Указание – бордова мрежа 12 V, 24 V Зарядното устройство е подходящо за бордова мрежа с 12 V и 24 V. Предупреждение – свързване на крайни устройства • Преди свързване на дадено крайно устройство проверете дали то може да бъде захранено достатъчно с изходния ток на зарядното устройство. • Уверете се, че не се превишава общата мощност на всички свързани крайни устройства от 30 W (USB-C 18 W + USB-A 12 W). Предупреждение – свързване на крайни устройства • Съблюдавайте указанията в ръководство за експлоатация на Вашето устройство. Указание – Power Delivery/QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Не са необходими ръчни настройки, свържете и стартирайте: Чрез Power Delivery/QC 3.0, 2.0 автоматично се настройват напрежението и мощността. • Обърнете внимание, че за ефективно и оптимизирано зареждане функцията PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 на Вашето устройство трябва да се поддържа. • При голям брой устройства с PD/QC с различни версии на фърмуера е възможно функцията да не се поддържа напълно. Ако в инструкциите за експлоатация не са изрично посочени други данни за устройствата, които ще се зареждат, процедирайте, както следва: • Свържете крайното си устройство с помощта на подходящ USB кабел с USB букса за зареждане. • Свържете зарядното устройство с автомобилния контакт на бордовата мрежа. • Прогресът на зареждането се показва на Вашето крайно устройство. • Разединете крайното устройство от зарядното устройство, когато искате да прекъснете зареждането или когато крайното устройство е напълно заредено. • След това разединете зарядното устройство от мрежовата връзка. При зареждане на акумулаторни батерии в уреда съблюдавайте макс. времена на зареждане за монтираните акумулаторни батерии. Указание – автомобилен акумулатор При някои автомобили захранването с ток може да продължи въпреки изключено подаване на контакт. Затова разединете продукта от мрежовата връзка, когато няма да го използвате, за да предпазите автомобилния си акумулатор от разреждане. 5. Техническо обслужване и поддръжка За почистване използвайте само сухи, меки кърпи. Указание Непременно разединете уреда от мрежата преди почистването и когато няма да се използва за по-дълго време. 6. Технически данни Зарядно устройство за автомобил Напрежение на бордовата мрежа 12 V, 24 V Изходно напрежение/ ток макс. 5V 3A 9V 2A 12V 1,5A (18W) + QC2.0/QC3.0 Обща изходна мощност 30 W макс. Околна температура 0° – 40 °C 7. Изключване на отговорност Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност. 8. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на техния експлоатационен срок на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии Вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. 3 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00210522/12.20 +49 9091 502-0 DG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hama 00210522 Car Charger de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor