battat LB5006 Riding Racers Gebruikershandleiding

Categorie
Speelgoed leren
Type
Gebruikershandleiding
Riding Racers
Remote Control Car
Voiture Téléguidée
2+
Go forward
Pour avancer
Turn 360 degrees
Tournez 360 degr
é
e
(EN) USER GUIDELINES:
• Not to play on hairy carpet or
this will damage the car.
• For indoor playing only.
(FR) DIRECTIVES AUX
UTILISATEURS :
• Ne roule pas sur un tapis
pelucheux, ça pourrait
endommager la voiture!
• Conçu pour la course et le jeu
à l’intérieur.
(DE) BENUTZERRICHTLINIEN
• Fahre nicht auf einem
Hochflorteppich - das
beschädigt das Auto!
• Für das Fahren und Spielen im
Innenbereich gedacht.
(ES) DIRECTRICES PARA EL
USUARIO
• No montar en una alfombra
peluda - ¡que va a dañarse el
coche!
• Hecho para carreras y juegos
de interior.
(IT) LINEE GUIDA PER L'UTENTE
• Non guidare su un tappeto
peloso - si danneggia la
macchina!
• Fatto per le corse e il gioco
all'interno.
A
B
C
(EN) FUNCTIONS:
To activate the toy car, simply
press on Bingo’s head OR press
on the “PLAY” button under
the car.
Press the character to hear 4
fun sounds!
The car will be in sleep mode
automatically after 2 minutes
of inactivity.
A
B
C
(FR) FONCTIONS:
Pour activer la voiture, appuie
simplement sur la tête de
Bingo OU sur le bouton PLAY
sous le jouet.
Appuie sur Bingo pour entendre
4 sons amusants!
La voiture passe
automatiquement en mode
veille après 2 minutes
d’inactivité.
A
B
C
(DE) FUNKTIONEN:
Um das Auto zu aktivieren,
drücke einfach auf den Kopf
von Bingo ODER die "PLAY"
Taste darunter.
Wenn Du auf Bingo drückst,
hörst Du 4 witzige Geräusche!
Nach 2 Minuten
Nichtbenutzung schaltet das
Auto automatisch in den
Ruhemodus.
A
B
C
(IT) FUNZIONI:
Per attivare l'auto, è
suciente premere sulla testa
del Bingo o il pulsante "PLAY"
(attivare) sotto.
Premere Bingo per sentire 4
suoni divertenti!
L'auto passa
automaticamente alla
modalità veglia dopo 2 minuti
di inattività.
A
B
C
(ES) FUNCIONES:
Para activar el coche,
simplemente presiona la
cabeza de Bingo o el botón
"PLAY" (Activar) debajo.
¡Presiona Bingo para escuchar
4 sonidos divertidos!
El coche cambia
automáticamente al modo de
suspensión después de 2
minutos de inactividad.
(EN) Press on Bingos head for fun sounds or to activate the car!
(FR) Appuie sur la tête de Bingo pour activer la voiture et entendre des sons
amusants! Appuie sur PLAY pour activer la voiture.
(DE) Drücke auf PLAY, um das Auto zu aktivieren. Drücke auf den Kopf von
Bingo, um das Auto zu aktivieren und witzige Geräusche zu hören!
(ES) Pulsa PLAY para activar el coche. ¡Pulsa en la cabeza de Bingo para
activar el coche y escuchar sonidos divertidos!
(IT) Premere PLAY per attivare l'auto. Premere sulla testa di Bingo per
attivare l'auto e per ascoltare suoni divertenti.
FUNCTIONS
LB5006
LB5006Z
Race
with
Bingo!
(EN) REPLACING BATTERIES: Requires 2 x AAA (1.5V) batteries for remote and 4 X AA (1.5V) for car. Not
included. Batteries should only be replaced by an adult. Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard or rechargeable batteries. Do not re-charge non-rechargeable batteries. Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision. Rechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged. Ensure batteries are inserted with the correct polarity. Exhausted batteries
should always be removed. The terminals should not be short circuited.
(FR) REMPLACEMENT DE PILES: Fonctionne avec 2 piles AAA (1,5 V) pour la télécommande et 4 piles AA (1,5 V)
pour la voiture. Piles requises non incluses. Les piles ne doivent être remplacées que par un adulte. Ne pas
mélanger piles usagées et piles neuves. Ne pas mélanger les piles de type alcalin, les piles standard et les
piles rechargeables. Ne pas recharger les piles non rechargeables. Recharger les piles rechargeables
seulement en présence d’un adulte qui surveille. Enlever les piles rechargeables du produit avant de les
recharger. S’assurer que les piles sont mises en place en respectant la polarité. Toujours enlever les piles
usées. Ne pas court-circuiter les bornes.
(DE) BATTERIEN AUSWECHSELN: Benötigt 2 AAA (1,5 V) Batterien für die Fernbedienung und 4 x AA (1,5 V) für
das Auto. Batterien sollten nur von Erwachsenen ersetzt werden. Alte und neue Batterien nicht vermischen.
Alkalische, normale und aufladbare Batterien nicht vermischen. Nicht aufladbare Batterien nicht wiederau-
fladen. Wiederaufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Wiederaufladbare Batterien
müssen aus dem Produkt entfernt werden, bevor sie geladen werden. Batterien müssen mit richtiger Polarität
eingelegt werden. Leere Batterien sollten sofort entfernt werden. Pole sollten nicht kurzgeschlossen werden.
(ES) CAMBIO DE PILAS: Requiere 2 pilas AAA (1,5 V) para el mando a distancia y 4 pilas AA (1,5 V) para el
coche. Las pilas han de ser reemplazadas por un adulto. No mezclar las pilas nuevas con las pilas usadas. No
mezclar pilas alcalinas con pilas estándar o con pilas recargables. No recargue pilas no recargables. Las pilas
recargables sólo deberán ser recargadas bajo la supervisión de un adulto. Las pilas recargables deben
extraerse del artículo antes de ser recargadas. Asegurarse de que las pilas están insertadas con la polaridad
correcta. Siempre retirar las pilas gastadas. No cortocircuitar los terminales.
(IT) SOSTITUZIONE BATTERIE: Richiede 2 batterie AAA (1,5 V) per il telecomando e 4 batterie AA (1,5 V) per
l'auto. Batterie non incluse. Le pile dovrebbero essere sostituite solamente da un adulto. Non mescolare le
vecchie pile con le nuove. Non mescolare pile alcaline, standard o ricaricabili. Non ri-ricaricare pile
non-ricaricabili. Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solamente sotto soprintendenza adulta. Le pile
ricaricabili saranno rimosse dal prodotto prima di essere ricaricate. Assicurati che le pile siano inserite con la
giusta polarità. Le pile scariche dovrebbero essere sempre rimosse . I terminali non dovrebbero essere messi in
corte circuito.
(NL) BATTERIJ VERVANGING: Vereist 2 x AAA (1,5 V) batterijen voor afstandsbediening en 4 x AA (1,5 V) voor
auto. Batterijen mogen alleen door een volwassene aangebracht worden. Oude en nieuwe batterijen niet
door elkaar gebruiken. Gebruik geen alkaline, normale of oplaadbare batterijen door elkaar. Batterijen die
niet oplaadbaar zijn niet opladen! Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen. Oplaadbare batterijen eerst uit het product halen voordat deze opnieuw worden
opgeladen. Batterijen dienen met de goede polariteit ( + / - ) aangebracht te worden. Lege batterijen dienen
onmiddellijk verwijderd te worden. De polen ( b.v. + / +) mogen geen kortsluiting veroorzaken.
2
+
R
E
C
Y
C
L
E
D
P
A
P
E
R
-
P
A
P
I
E
R
R
E
C
Y
C
L
É
-
w
i
t
h
s
o
y
i
n
k
s
a
v
e
c
e
n
c
r
e
s
d
e
s
o
j
a
(EN): Please remove all packaging materials before giving to children.
(FR): Veuillez retirer tout l'emballage avant de donner le produit à des enfants.
(DE): Vor Übergabe an Kinder bitte sämtliches Verpackungsmaterial entfernen.
(ES): Por favor quita todos los materiales del embalaje antes de darlo a los niños.
(IT): Per favore rimuovi tutti i materiali dell’imballaggio prima di darlo ai bambini.
(NL): Verwijder de verpakking voordat het product aan een kind wordt gegeven.
© 2021 Maison Battat Inc.
Land of B. Riding Racers and
Just B. Just You. B. You
are trademarks of / sont des marques
de commerde de Maison Battat Inc.
Manufactured for / Fabriqué pour
Maison Battat Inc.,
8440 Darnley Road,
Montreal, P.Q. H4T 1M4
Designed by / Conçu par
Maison Battat Inc.
Visit us at / Visitez-nous au
www.mybtoys.com
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
LB5006
LB5006Z
(EN) This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. Caution: changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
(FR) Ce dispositif est conforme à l’article 15 des règlements du FCC.
La manoeuvre est sujette à ces 2 conditions: (1) ce dispositif ne causerait pas d’interférence et (2) ce dispositif devrait accepter toute interférence reçue, incluant
l’interférence qui causerait une manoeuvre non voulue. Mise en garde : les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil
numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et
en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer le récepteur antenne.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit diérent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
ATTENTION
PLAY
Press on the “PLAY”
button to activate
the car!
How to
replace the
batteries
close
open
close
open
The other
side
  • Page 1 1
  • Page 2 2

battat LB5006 Riding Racers Gebruikershandleiding

Categorie
Speelgoed leren
Type
Gebruikershandleiding