Gourmetmaxx 06532 Handleiding

Type
Handleiding
06532 / 07329
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Operating instructions
starting on page 12
FR Mode d’emploi
à partir de la page 20
NL Gebruikershandleiding
vanaf pagina 29
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 107329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1 25.07.2022 16:59:1625.07.2022 16:59:16
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 207329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2 25.07.2022 16:59:1625.07.2022 16:59:16
3 DE
Inhalt
Symbole __________________________________________________________ 3
Signalwörter _______________________________________________________ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch ____________________________________________ 7
Zusammenbau _____________________________________________________ 7
Benutzung _________________________________________________________ 8
Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________ 9
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10
Technische Daten ___________________________________________________11
Entsorgung ________________________________________________________11
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Zuckerwatte-Maschine entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä-
tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.ds-group.de/kundenservice
Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer) an. Die
dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor der Be-
nutzung lesen.
Symbol für Wechselspannung
Für Lebensmittel geeignet.
Vorsicht: heiße Oberäche!
Signalwörter
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHRhohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann
gerinfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 307329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3 25.07.2022 16:59:1625.07.2022 16:59:16
DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zur Herstellung von Zuckerwatte bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch geeignet, nicht für eine
gewerbliche oder haushaltsähnliche Nutzung z.B. in Hotels, Frühstückspensionen,
Büros, Mitarbeiterküchen o.Ä.
Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere
Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedienung und unsachgemäße
Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für
den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
VORSICHT: Heiße Oberäche! Das Gerät wird während
des Gebrauchs sehr heiß. Unbedingt darauf achten, dass
während und nach der Benutzung des Gerätes keine
aufgeheizten Teile berührt werden. Das Gerät nur trans-
portieren bzw. verstauen, wenn es vollständig abgekühlt
ist. Geeignete Küchenhandschuhe verwenden.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 407329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 4 25.07.2022 16:59:1625.07.2022 16:59:16
5 DE
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die An-
schlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die
Anschlussleitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt
sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder
eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Unbedingt die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“ beachten!
GEFAHR – Stromschlaggefahr
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern.
Das Gerät und Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden
können. Es besteht Stromschlaggefahr durch Wasser.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versu-
chen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist! Vor erneuter Inbetriebnahme von einer Fachwerkstatt pfen lassen.
Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
WARNUNG – Brandgefahr
Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren
Materialien (z. B. Pappe, Papier, Kunststo) auf oder in das Gerät legen.
Zuckerreste auf den zwei Wärmerohren können zur Überhitzung des Gerätes führen.
Die Wärmerohre sauberhalten. Das Gerät abkühlen lassen und Zuckerreste mit
einem Holz- oder Kunststowerkzeug entfernen.
Nichts in die Lüftungsönungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass
diese nicht verstopft sind.
Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu
vermeiden.
Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer feuerfesten Decke oder
einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 507329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 5 25.07.2022 16:59:1625.07.2022 16:59:16
DE 6
WARNUNG – Verletzungsgefahr
Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fernhalten. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reichweite von Kleinkindern
ist. Es besteht Strangulationsgefahr.
Niemals in die Schüssel greifen, wenn das Gerät eingeschaltet ist und Haare und
Kleidung davon fernhalten!
Das Gerät darf während des Betriebes nicht bewegt werden. Es besteht Verbren-
nungsgefahr.
Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr darstellt. Sie darf
nicht von der Aufstelläche herab hängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu
verhindern.
Hinweis – Risiko von Material- und Sachschäden
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die
Steckdose muss gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmen.
Das Netzkabel vor dem Anschließen des Gerätes vollständig auseinanderwickeln.
Wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt, den Netzstecker ziehen. Ansonsten
das Gerät immer erst ausschalten, bevor der Netzstecker gezogen wird.
Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, immer am Netzstecker und nie am
Netzkabel ziehen. Das Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen.
Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Nur benutzen,
wenn das Gerät unbeschädigt und funktionsfähig ist! Das Gerät nicht verwenden,
wenn es eine Fehlfunktion hatte, heruntergefallen oder ins Wasser gefallen ist. Vor
erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Das Gerät nicht auf oder neben Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen stellen.
Oenes Feuer von dem Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, direkter
Sonneneinstrahlung oder Stößen aussetzen.
Darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht gequetscht, geknickt oder über
scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Niemals Gegenstände auf das Gerät oder die Anschlussleitung stellen.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 607329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 6 25.07.2022 16:59:1725.07.2022 16:59:17
7 DE
Lieferumfang und Geräteübersicht
1 Sicherungsring
2 Schutzkante
3 Zuckerbehälter
4 Netzkabel
5 Saugfüße
6 Sockel
7 Ein-/Ausschalter
8 Wärmerohre
9 Schüssel
nicht abgebildet:
Messlöel
Holzspieße (10 x)
Vor dem ersten Gebrauch
1. Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals
das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen.
2. Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund-
heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen und anschließend für einige Minuten aufheizen. Dafür den
Anweisungen in den Kapiteln „Reinigung und Aufbewahrung“,Zusammenbau“
und „Benutzung“ befolgen.
L Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch produktionsbedingte Zusätze
(z. B. Fett) zu leichter Rauch- und / oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist
normal und kein Defekt des Gerätes.
3. Das Gerät nochmals reinigen.
Zusammenbau
Beachten!
Das Gerät mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben (mind.
30 cm) auf einen ebenen, festen, wärmebeständigen und gegen Fett spritzer un-
empndlichen Untergrund aufstellen.
1. Die Schüssel (9) auf den Sockel (6) setzen und vorsichtig nach unten drücken.
2. Die Schüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Darauf
achten, dass die Rastnasen der Schüssel fest in den
Metallsperren des Sockels sitzen. Sie müssen spürbar
einrasten.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 707329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 7 25.07.2022 16:59:1725.07.2022 16:59:17
DE 8
3. Den Sicherungsring (1) auf die Schutzkante (2) setzen und am unteren Rand der
Schutzkante festdrücken. Er muss hör- und spürbar einrasten.
4. Die Schutzkante mit dem Sicherungsring auf die Schüssel setzen. Den
Sicherungsring am oberen Rand der Schüssel festdrücken. Er muss hör- und
spürbar einrasten.
5. Den Zuckerbehälter (3) auf den Sockel setzen. Darauf
achten, dass die Aufsteckhülse auf der Unterseite des
Zuckerbehälters sicher auf der Achse des Sockels sitzt.
Um das Gerät auseinanderzunehmen, in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Benutzung
Beachten!
Vor jeder Inbetriebnahme pfen, ob das Gerät sauber und trocken sowie korrekt
zusammengesetzt ist.
Das Gerät nicht länger als 30 Minuten ohne Unterbrechung verwenden. Das Gerät
könnte überhitzen und beschädigt werden. In diesem Fall Gerät ausschalten und
vollständig abkühlen lassen.
L Für die Herstellung von Zuckerwatte ist ausschließlich handelsüblicher Zucker
geeignet. Keinen Traubenzucker o.Ä. verwenden.
L Nur geeignete Spieße aus Holz für die Aufnahme der Zuckerwatte verwenden.
Spieße aus anderen Materialien sind nicht geeignet.
1. Das Gerät auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Untergrund
stellen. Die Saugfüße (5) am Untergrund festdrücken.
2. Das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose anschließen.
3. Den Ein- / Ausschalter (7) auf die Position I (An) stellen, um das Gerät
einzuschalten. Das Gerät heizt auf und der Zuckerbehälter (3) beginnt sich zu
drehen. Das Gerät 5 Minuten ohne Inhalt vorheizen lassen.
4. Den Ein- / Ausschalter auf die Position 0 (Aus) stellen, um das Gerät
auszuschalten. Warten, bis der Zuckerbehälter zum Stehen kommt.
5. Mit dem mitgelieferten Messlöel den Zuckerbehälter mit
Zucker befüllen.
Tipp: Bunte Bonbons zerkleinern und zu dem Zucker
hinzugeben. Auf diese Weise entsteht bunte Zuckerwatte
in verschiedenen Geschmacksrichtungen.
ACHTUNG: Keine ganzen und keine gefüllten
Bonbons in das Gerät geben!
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 807329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 8 25.07.2022 16:59:1725.07.2022 16:59:17
9 DE
6. Das Gerät wieder einschalten (Ein- / Ausschalter auf die Position I). Das Gerät
heizt auf und der Zuckerbehälter beginnt sich zu drehen. Zuckerden beginnen
sich zu bilden.
7. Einen Holzspieß nehmen und senkrecht in die Schüssel (9) halten. Darauf achten,
dass der Zuckerbehälter nicht berührt wird.
8. Den Holzspieß kreisförmig um den Zuckerbehälter führen. Dabei gleichzeitig
zwischen den Fingern drehen.
L Sobald sich etwas Zuckerwatte auf dem Holzspieß bendet, etwas schräg
halten. Den Holzpieß weiter zwischen den Fingern drehen. Dies erleichtert das
Aufwickeln der Zuckerfäden.
9. Schritt 8 so lange wiederholen, bis sich die gewünschte Menge an Zuckerwatte auf
dem Holzspieß bendet.
10. Das Gerät ausschalten (Ein- / Ausschalter auf die Position 0).
11. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
L Beim Nachfüllen von Zucker folgendes beachten:
Das Gerät ausschalten und warten, bis der Zuckerbehälter still steht, bevor
Zucker nachgefüllt wird. Dies ist wichtig, damit kein Zucker auf die Wärme-
rohre (8) gelangt. Zuckerreste auf den Wärmerohren können zur Überhitzung
des Gerätes führen.
Reinigung und Aufbewahrung
Beachten!
Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen.
Keine Reinigungsmittel direkt auf das Gerät sprühen.
Der Sicherungsring, die Schüssel und der Messlöel sind spülmaschinengeeignet.
Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, rauhe
Schwämme oder Messer verwenden. Diese können die Oberächen beschädigen.
1. Vergewissern, dass das Gerät komplett abgekühlt, ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist!
2. Das Gerät auseinandernehmen (siehe Kapitel „Zusammenbau“).
3. Den Sockel mit einem weichen Tuch und etwas Spülmittel reinigen.
4. Die abnehmbaren Kunststoteile, den Messlöel und den Zuckerbehälter (3) mit
etwas Spülmittel und warmem Wasser reinigen.
L Die mitgelieferten Holzspieße sind nur zur einmaligen Verwendung geeignet.
5. Vor dem Verstauen, das Gerät und die Zubehörteile gründlich abtrocken.
6. Das Gerät an einem trockenen, vor Sonne geschützten sowie für Kinder und Tiere
unzugänglichen Ort aufbewahren.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 907329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 9 25.07.2022 16:59:1725.07.2022 16:59:17
DE 10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem
selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem
nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose. Den Netzstecker einstecken.
Die Steckdose ist defekt. Eine andere Steckdose
ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung
vorhanden.
Die Sicherung des Netz-
anschlusses überprüfen.
Die Sicherung im Si-
cherungskasten wird
ausgelöst.
Zu viele Geräte am selben
Stromkreis angeschlossen.
Anzahl der Geräte im
Stromkreis reduzieren.
Während des Ge-
brauchs lässt sich
ein unangenehmer
Geruch feststellen.
Das Gerät ist verschmutzt.
Die Anweisungen des
Kapitels „Reinigung und
Aufbewahrung“ befolgen.
Das Gerät wird zum ersten
Mal verwendet.
Eine Geruchsentwicklung
tritt bei der ersten Benutzung
neuer Geräte häug auf. Der
Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehr-
mals benutzt wurde.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1007329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 10 25.07.2022 16:59:1725.07.2022 16:59:17
11 DE
Technische Daten
Artikelnummer: 06532 (mint/weiß); 07329 (rot/weiß)
Modellnummer: SBL-2807
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Leistung: 500 W
Schutzklasse: I
Kapazität Zuckerbehälter: ca. 20 g
ID Gebrauchsanleitung: Z 07329_06532 M DS V5 0722 as
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstosammlung
zuführen.
Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) be-
deutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme gehören.
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammel-
stellen der öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern
und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen un-
entgeltlich abgeben. Rücknahmepichtig sind auch Geschäfte, die Elektro- und
Elektronikgeräte auf dem Markt bereitstellen.
Alle Rechte vorbehalten.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1107329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 11 25.07.2022 16:59:1725.07.2022 16:59:17
EN 12
Contents
Symbols __________________________________________________________ 12
Signal Words ______________________________________________________ 12
Intended Use ______________________________________________________ 13
Safety Instructions __________________________________________________ 13
Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 15
Before rst use ____________________________________________________ 16
Assembly _________________________________________________________ 16
Use _____________________________________________________________ 17
Cleaning and Storage _______________________________________________ 18
Troubleshooting ____________________________________________________ 18
Technical Data _____________________________________________________ 19
Disposal _________________________________________________________ 19
Symbols
Danger symbols: These symbols
indicate risks of injury (e.g. from
electricity or re). Read the asso-
ciated safety notices carefully and
follow them.
Supplementary information
Read operating instructions before
use.
Symbol for AC voltage
Suitable for use with food.
Caution: hot surface!
Signal Words
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor
or moderate injury
NOTICE may result in risk of damage
to material
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this candy oss machine.
Before using the device for the rst time, please read carefully through the operating
instructions and keep them for future reference. If the device is given to someone
else, these operating instructions should also be handed over with it. They are an
integral part of the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
operating instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories,
contact the customer service department via our website:
www.ds-group.de/kundenservice
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1207329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 12 25.07.2022 16:59:1825.07.2022 16:59:18
13 EN
Intended Use
This device is intended to be used to make candy oss.
The device is for personal use only and is not intended for commercial or domestic-
like applications, e.g. in hotels, bed and breakfasts, oces, sta kitchens or similar
places.
The device should only be used as described in the operating instructions. Any
other use is deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect handling
may cause faults with the device and cause injury to the user.
The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage, assembly
or attempted repairs. The same applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Fail-
ure to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, re and / or injuries.
This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and / or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from this.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
Children younger than 8 years of age and animals must be
kept away from the device and the connecting cable.
CAUTION: Hot surface! The device becomes very hot
during use. Make absolutely sure that no heated parts are
touched during and after use. Only transport or store the
device after it has completely cooled down. Use suitable
kitchen gloves.
The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning the device.
Do not make any modications to the device. Also do not re-
place the connecting cable yourself. If the device, the connect-
ing cable or the accessories of the device are damaged, they
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1307329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 13 25.07.2022 16:59:1825.07.2022 16:59:18
EN 14
must be replaced by the manufacturer, customer service depart-
ment or a specialist workshop in order to avoid any hazards.
The device is not designed to be operated with an external
timer or a separate remote control system.
Make absolutely sure to observe the cleaning instructions in
the chapter “Cleaning and storage”!
DANGER – Danger of Electric Shock
Use and store the device only in closed rooms.
Never immerse the device and the connecting cable in water or other liquids and
ensure that they cannot fall into water or become wet. There is a danger of electric
shock from water.
Should the device fall into water, switch o the power supply immediately. Do not
attempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains
power! Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
Never touch the device and the connecting cable with wet hands when the device
is connected to the mains power.
WARNING – Danger of Fire
Do not operate the device in the vicinity of combustible material. Do not place any
combustible materials (e.g. cardboard, paper, plastic) on or in the device.
Sugar residues on the two heat pipes may cause the device to overheat. Keep the
heat pipes clean. Allow the device to cool down and remove sugar residues with
a wooden or plastic utensil.
Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure
that these do not become clogged.
Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching re.
In case of re: Do not put out with water! Smother ames with a re-proof blanket
or put out using a suitable re extinguisher.
WARNING – Danger of Injury
Keep the packaging material away from children and animals. There is a danger
of suocation!
Make sure that the connecting cable is always kept out of the reach of small children.
There is a danger of strangulation.
Never reach into the bowl when the device is switched on and keep hair and clothing
away from it!
The device must not be moved during operation. There is a danger of burns.
Make sure that the connecting cable does not present a trip hazard. It should not
hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the
device from being pulled down.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1407329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 14 25.07.2022 16:59:1825.07.2022 16:59:18
15 EN
Notice – Risk of Damage to Material and Property
Only connect the device to a properly installed plug socket. The plug socket must
be readily accessible so that the connection to the mains can quickly be isolated.
The mains voltage must match the technical data of the device.
Unwind the mains cable fully before connecting up the device.
If a fault occurs during operation, pull out the mains plug. Otherwise always switch
o the device rst before the mains plug is pulled out of the plug socket.
Always pull the mains plug and never the mains cable when disconnecting the
device from the mains power. Do not pull or carry the device by the mains cable.
Check the device for damage before putting it into operation. The device should only
be used when it is undamaged and in working order! Do not use the device if it has
malfunctioned, fallen or been dropped in water. Have it checked in a specialist work-
shop before using it again.
Do not place the device on or next to heat sources such as hobs or ovens. Keep
naked ames away from the device and the connecting cable.
Do not expose the device to extreme temperatures, persistent moisture, direct
sunlight or impacts.
Make sure that the connecting cable is not squashed, bent or laid over sharp edges
and does not come into contact with hot surfaces.
Never place objects on the device or the connecting cable.
Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee that
there is no interference that may prevent the device from working and to avoid
possible damage.
Items Supplied and Device Overview
1 Locking ring
2 Protective edge
3 Sugar container
4 Mains cable
5 Suction feet
6 Base
7 On / O switch
8 Heat pipes
9 Bowl
Not shown:
Measuring spoon
Wooden skewers (10 x)
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1507329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 15 25.07.2022 16:59:1825.07.2022 16:59:18
EN 16
Before rst use
1. Remove any possible lms, stickers or transport protection from the device. Never
remove the rating plate and any possible warnings.
2. The device may have production residues stuck to it. To prevent health risks, clean
the device thoroughly before its rst use and then heat up for a couple of minutes.
Follow the instructions in the chapters “Cleaning and storage”, “Assembly” and “Use”.
L During initial startup, production-related additives (e. g. grease) can lead to slight
smoke and / or odour development. This is normal and not a defect of the device.
3. Clean the device again.
Assembly
Please note!
Always set up the device with a clear space at the sides (at least 20 cm) and clear
space above it (at least 30 cm) on a at, solid and heat-resistant surface that is
resistant to splashing fat.
1. Place the bowl (9) onto the base (6) and carefully press it down.
2. Rotate the bowl anticlockwise. Make sure that the locking
lugs on the bowl t securely in the metal locks on the
base. You must feel them engage.
3. Place the locking ring (1) onto the protective edge (2) and press it on rmly on the
lower border of the protective edge. You must hear and feel it engage.
4. Place the protective edge with the locking ring onto the bowl. Press the locking ring
down rmly on the upper edge of the bowl. You must hear and feel it engage.
5. Place the sugar container (3) onto the base. Make
sure that the slip-on sleeve on the bottom of the sugar
container sits securely on the axis of the base.
Perform the steps in reverse to dismantle the device.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1607329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 16 25.07.2022 16:59:1825.07.2022 16:59:18
17 EN
Use
Please note!
Before putting the device into operation, check whether the device is clean and dry
and has been correctly assembled.
Do not use the device for longer than 30 minutes without stopping. The device
could overheat and be damaged. In this case switch it o and allow it to cool down
completely.
L Only standard commercial sugar is suitable for making candy oss. Do not use
glucose or a similar type of sugar.
L Only use suitable skewers made of wood to pick up the candy oss. Skewers
made of other materials are not suitable.
1. Place the device on a dry, level, rm and heat-resistant surface. Press the suction
feet (5) rmly onto the surface.
2. Connect the device to a mains socket that has been properly installed.
3. Move the On / O switch (7) to Position I (On) to switch on the device. It heats up and
the sugar container (3) begins to rotate. Allow the device to preheat for 5 minutes
without any contents.
4. Move the On / O switch to Position 0 (O) to switch o the device. Wait until the
sugar container comes to a standstill.
5. Use the measuring spoon that is also supplied to ll the
sugar container with sugar.
Tip: Break up colourful little sweets and add them to
the sugar. This will produce colourful candy oss with
dierent avours.
ATTENTION: Do not place any whole sweets or
sweets with llings into the device!
6. Switch the device on (On/O switch to Position I). It heats up and the sugar
container begins to rotate. Strands of sugar begin to form.
7. Grab a wooden skewer and hold it vertically in the bowl (9). Make sure that you
do not touch the sugar container.
8. Move the wooden skewer in a circular motion around the sugar container. Twist
it between your ngers as you do this.
L As soon as a little candy oss has stuck to the wooden skewer, hold it at a slight
angle. Keep twisting the wooden skewer between your ngers. This makes it
easier to coil up the strands of sugar.
9. Keep repeating step 8 until the desired quantity of candy oss is on the wooden
skewer.
10. Switch the device o (On / O switch to Position 0).
11. Remove the plug from the socket.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1707329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 17 25.07.2022 16:59:1825.07.2022 16:59:18
EN 18
L If you want to add more sugar, please note the following:Switch o the device
and wait until the sugar container has come to a standstill before you add any
more sugar. This is important for ensuring that no sugar gets onto the heat
pipes (8). Sugar residues on the heat pipes may cause the device to overheat.
Cleaning and Storage
Please note!
Allow the device to cool down completely before cleaning it.
Do not spray cleaning agents directly onto the device.
The locking ring, the bowl and the measuring spoon are dishwasher-safe.
Do not use corrosive or abrasive cleaning agents, rough sponges or knives to
clean the device. These could damage the surfaces.
1. Make sure that the device has completely cooled down, is switched o and has
been disconnected from the mains power!
2. Dismantle the device (see the “Assembly” section).
3. Clean the base with a soft cloth and a little detergent.
4. Clean the detachable plastic parts, the measuring spoon and the sugar
container (3) with a little detergent and warm water.
L The wooden skewers which are supplied are only suitable for one-time use.
5. Dry the device and the accessories thoroughly before you store them all away.
6. Store the device in a dry place that is protected from sunlight and is not accessible
to children and animals.
Troubleshooting
If the device does not work properly, rst check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact
our customer service department.
Do not attempt to repair an electrical device yourself!
Problem Possible cause Fix
The device does not
work.
The mains plug is not inserted
correctly.
Plug in the mains plug.
The plug socket is defective. Try another plug socket.
There is no mains voltage. Check the fuse of the mains
connection.
The fuse in the fuse
box is triggered.
Too many devices connected
to the same circuit.
Reduce the number of
devices in the circuit.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1807329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 18 25.07.2022 16:59:1825.07.2022 16:59:18
19 EN
Problem Possible cause Fix
During use, an
unpleasant smell is
detected.
The device is dirty.
Follow the instructions in
the “Cleaning and Storage”
chapter.
The device is being used for
the rst time.
A smell often develops when
new devices are rst used.
The smell should disappear
once the device has been
used several times.
Technical Data
Article number: 06532 (mint/white); 07329 (red/white)
Model number: SBL-2807
Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Power: 500 W
Protection class: I
Capacity of sugar container: approx. 20 g
ID operating instructions: Z 07329_06532 M DS V5 0722 as
Disposal
Dispose of packaging materials in an environmentally sound way and take
recyclables to collection facilities.
The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices
should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken
to special collection and return systems.
Owners of used devices from private households can take them free of charge
to the collection points of the public waste disposal authorities or the disposal
points which are set up by manufacturers and distributors under the Electrical
Equipment Act. Businesses which market electrical and electronic devices are
also obliged to take back used devices.
All rights reserved.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1907329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 19 25.07.2022 16:59:1825.07.2022 16:59:18
FR 20
Contenu
Symboles _________________________________________________________ 20
Mentions d’avertissement ____________________________________________ 20
Utilisation conforme _________________________________________________ 21
Consignes de sécurité _______________________________________________ 21
Composition et vue générale de l’appareil _______________________________ 24
Avant la première utilisation __________________________________________ 24
Assemblage _______________________________________________________ 25
Utilisation _________________________________________________________ 25
Nettoyage et rangement _____________________________________________ 27
Dépannage _______________________________________________________ 27
Caractéristiques techniques __________________________________________ 28
Mise au rebut _____________________________________________________ 28
Symboles
Symboles de danger : ces sym-
boles signalent des possibles
dangers. Lire et observer attenti-
vement les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Consultez le mode d'emploi avant
utilisation.
Courant alternatif
Pour usage alimentaire.
Attention : surface chaude !
Mentions d’avertissement
Les mentions davertissement désignent
les risques qu’implique le non respect
des consignes correspondantes.
DANGER – Risque accru induisant des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT Risque moyen
pouvant induire des blessures graves,
voire mortelles
ATTENTION Risque faible pouvant
induire des blessures bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS – Risque de dégâts matériels
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette machine à barbe à papa.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que
pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions consignées dans le mode d’emploi.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et acces-
soires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.ds-group.de/kundenservice
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2007329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 20 25.07.2022 16:59:1925.07.2022 16:59:19
21 FR
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour confectionner de la barbe à papa.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié
à un usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions
avec petit-déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
Il doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme. Une mauvaise manipulation
et un traitement inapproprié peuvent engendrer des dysfonctionnements de l’appa-
reil et causer des blessures à l’utilisateur.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également
exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : veuillez respecter l’intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustra-
tions et des caractéristiques techniques dont est doté
cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité
et aux instructions données peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
réalisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils
sont sous surveillance.
Tenez l’appareil et son conduit de branchement hors de portée
des enfants de moins de 8 ans et des animaux.
ATTENTION : Surfaces chaudes ! L’appareil devient
très chaud lors de son utilisation. Veiller à ne toucher
aucune pièce chauée pendant ou après l’utilisation de
l’appareil. Transporter ou ranger l’appareil uniquement
une fois ce dernier complètement refroidi. Utiliser des
gants de cuisine adaptés.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2107329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 21 25.07.2022 16:59:1925.07.2022 16:59:19
FR 22
L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il
n’est pas sous surveillance, avant d’être assemblé, démonté
ou nettoyé.
Ne procédez à aucune modication sur l’appareil. De même,
ne remplacez pas le conduit de branchement vous-même.
En cas d’endommagement de l’appareil lui-même, de son
conduit de branchement ou de ses accessoires, il faut les faire
remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un atelier
spécialisé, an d’éviter tout danger.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur
auxiliaire ou un système de commande à distance externe.
Respecter impérativement les consignes de nettoyage
mentionnées au paragraphe « Nettoyage et rangement » !
DANGER – Risque d’électrocution
Utilisez et rangez l’appareil uniquement à l’intérieur.
Ne plongez jamais l’appareil et le conduit de branchement dans l’eau ou tout autre
liquide et assurez-vous que ceux-ci ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être
mouillés. Risque d’électrocution au contact de l’eau !
Si l’appareil devait tomber à l’eau, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
N’essayez pas d’extraire de l’eau l’appareil tant qu’il est encore raccordé au réseau
électrique ! Faites vérier l’appareil dans un atelier spécialisé avant de le remettre
en service.
Ne saisissez jamais l’appareil ni le conduit de branchement à mains humides
lorsque le corps de l’appareil est raccordé au réseau électrique.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux inammables. Ne mettez pas de
matières inammables (par ex. du carton, du papier ou du plastique) sur ou à l’inté-
rieur de l’appareil.
Les résidus de sucre sur les deux résistances de chaue peuvent causer la sur-
chaue de l’appareil. Gardez les résistances propres. Laissez l’appareil refroidir et
éliminez les résidus de sucre avec un ustensile en bois ou en plastique.
N’introduisez aucun objet dans les orices d’aération de l’appareil et assurez-vous
que ces derniers ne sont pas obstrués.
An d’éviter tout risque d’incendie de l’appareil, ne le couvrez pas lorsqu’il est en
cours de fonctionnement.
En cas d’incendie : ne pas essayer d’éteindre les ammes avec de l’eau ! Étouer
les ammes à l’aide d’une couverture non inammable ou d’un extincteur adapté.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2207329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 22 25.07.2022 16:59:1925.07.2022 16:59:19
23 FR
AVERTISSEMENT – Risque de blessure
Tenir l’emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suocation !
Assurez-vous de toujours tenir le conduit de branchement hors de portée des jeunes
enfants. Risque de strangulation !
Ne plongez jamais la main dans la bassine lorsque l’appareil est branché et tenez
cheveux et vêtements éloignés !
Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Risque de brûlure.
Veillez à ce que le conduit de branchement ne se trouve pas sur le passage de
personnes, celles-ci risquant sinon de trébucher. Le conduit de branchement ne
doit pas pendre de la surface d’appui pour ne pas risquer d’entraîner l’appareil et
de le faire tomber.
Avis – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
Branchez l’appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire.
La prise doit rester facilement accessible de sorte à pouvoir couper rapidement
l’alimentation de l’appareil. La tension du secteur doit correspondre aux caractéris-
tiques techniques de l’appareil.
Déroulez intégralement le conduit de branchement avant de raccorder l’appareil.
Retirez la che de la prise de courant si un défaut survient au cours de l’utilisation
de l’appareil. Dans les autres cas, arrêtez toujours l’appareil avant de retirer la che
de la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil du secteur, tirez toujours sur la che, jamais sur le cordon.
Ne tirez pas et ne portez pas l’appareil par son cordon de branchement.
Contrôlez l’appareil avant chaque mise en service et assurez-vous qu’il ne présente
aucun dommage. Utilisez l’appareil seulement s’il est en bon état et en ordre de
marche. N’utilisez pas l’appareil en cas de dysfonctionnement, s’il est tombé par
terre ou dans l’eau. Avant toute remise en service, faites-le contrôler dans un atelier
spécialisé.
Ne placez pas l’appareil sur ni à côté de sources de chaleur telles que des plaques
de cuisson ou un four. Tenez l’appareil et son conduit de branchement éloignés de
toute amme ouverte.
N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à une humidité prolongée ou
au rayonnement direct du soleil et veillez à ce qu’il ne soit pas soumis à des chocs.
Veillez à ce que le conduit de branchement ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur
des arêtes vives et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
Ne posez jamais d’objets sur l’appareil ou le conduit de branchement.
Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant an de ne pas entraver
le bon fonctionnement de l’appareil et d’éviter tout éventuel dommage.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2307329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 23 25.07.2022 16:59:1925.07.2022 16:59:19
FR 24
Composition et vue générale de l’appareil
1 Bague d'étanchéité
2 Bord de protection
3 Cuve à sucre
4 Cordon de branchement
5 Pieds à ventouse
6 Socle
7 Interrupteur marche/
arrêt
8 Résistances de chaue
9 Bassine
Non illustré :
Cuillère de dosage
Bâtonnets en bois (10 x)
Avant la première utilisation
1. Enlevez de l’appareil les éventuels lms protecteurs, adhésifs et protections de
transport. N’ôtez jamais la plaque signalétique de l’appareil ni les éventuelles
mises en garde apposées.
2. Des résidus de fabrication peuvent éventuellement adhérer à l’appareil. Pour éviter
tout risque pour la santé, nettoyer soigneusement l’appareil avant la première utilisa-
tion, puis le réchauer pendant quelques minutes. Consulter à ce sujet les instruc-
tions gurant dans les paragraphes « Nettoyage et rangement », « Assemblage » et
« Utilisation ».
L Lors de la première utilisation, il peut se produire un léger dégagement de fumée
ou d’odeur dû à des résidus de fabrication (p. ex. graisse). Ceci est tout à fait
normal et ne signie pas que l’appareil est défectueux.
3. Nettoyer à nouveau l’appareil.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2407329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 24 25.07.2022 16:59:1925.07.2022 16:59:19
25 FR
Assemblage
À observer !
Placez l’appareil sur une surface plane et solide, qui ne craint pas la chaleur et
résiste aux projections de graisse, en laissant toujours susamment d’espace de
part et d’autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l’appareil.
1. Placez la bassine (9) sur le socle (6) et enfoncez-la délicatement dessus.
2. Tournez la bassine dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Veillez à ce que les crans d’arrêt de la
bassine soient bien enclenchés dans les mécanismes
de verrouillage en métal du socle. L’enclenchement doit
produire un déclic clairement audible.
3. Placez la bague d’étanchéité (1) sur le bord de protection (2) et enfoncez-la jusqu’à
l’extrémité inférieure du bord de protection. Le bon enclenchement doit produire un
déclic clairement audible.
4. Placez le bord de protection avec la bague d’étanchéité sur la bassine. Engagez la
bague d’étanchéité sur l’extrémité supérieure de la bassine. Le bon enclenchement
doit produire un déclic clairement audible.
5. Placez la cuve à sucre (3) sur le socle. Veillez à ce que
le manchon en face inférieure de la cuve à sucre soit
correctement en place sur l’axe du socle.
Pour démonter l’appareil, procédez aux mêmes étapes dans l’ordre inverse.
Utilisation
À observer !
Contrôlez avant chaque mise en service que l’appareil soit bien propre, sec et
correctement assemblé.
N’utilisez pas l’appareil plus de 30 minutes sans interruption. L’appareil pourrait
sinon surchauer et s’endommager. Arrêtez-le et laissez-le entièrement refroidir
pendant plusieurs minutes.
L Pour la fabrication de la barbe à papa, du simple sucre que l’on trouve dans le
commerce sut. N’utilisez pas de fructose ni d’autres sucres de ce type.
L Utilisez uniquement des bâtonnets en bois appropriés pour récupérer la barbe
à papa. Les bâtonnets fabriqués dans d’autres matériaux ne conviennent pas.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2507329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 25 25.07.2022 16:59:1925.07.2022 16:59:19
FR 26
1. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche, solide et résistante à la chaleur.
Pressez les pieds à ventouse (5) sur le support.
2. Raccordez l’appareil à une prise installée de façon réglementaire.
3. Mettez l’appareil en marche en plaçant l’interrupteur marche / arrêt (7) sur la
position I (marche). L’appareil commence à chauer et la cuve à sucre (3) se met
à tourner. Laissez l’appareil préchauer à vide pendant 5 minutes.
4. Arrêtez l’appareil en plaçant l’interrupteur marche / arrêt sur la position 0 (arrêt).
Attendez que la cuve à sucre soit à l’arrêt.
5. Remplissez de sucre la cuve à sucre à l’aide de la
cuillère de dosage fournie.
Astuce : broyez des bonbons multicolores que
vous pouvez ajouter au sucre. Cela vous permet de
confectionner des barbes à papa de toutes les couleurs
et de goûts diérents.
ATTENTION : ne versez pas de bonbons entiers ni
fourrés dans l’appareil !
6. Mettez l’appareil en marche (l’interrupteur marche / arrêt sur la position I). L’appareil
commence à chauer et la cuve à sucre se met à tourner. Des laments de sucre
commencent à se former.
7. Prenez un bâtonnet en bois et maintenez-le à la verticale dans la cuve (9). Veillez
à ne pas toucher la cuve à sucre.
8. Déplacez le bâtonnet en bois en décrivant des cercles autour de la cuve à sucre.
Faites-le simultanément tourner entre vos doigts.
L Dès que de la barbe à papa s’accroche au bâtonnet, inclinez légèrement celui-
ci. Continuez à faire tourner le bâtonnet en bois entre vos doigts. Ceci facilite
l’enroulement des laments de barbe à papa.
9. Répétez l’étape 8 jusqu’à ce que vous ayez susamment de barbe à papa sur le
bâtonnet en bois.
10. Arrêtez l’appareil (l’interrupteur marche / arrêt sur la position 0).
11. Retirez la che de la prise de courant.
L Si vous souhaitez rajouter du sucre dans la cuve, veuillez respecter les points
suivants :
Arrêtez l’appareil et attendez l’arrêt complet de la cuve à sucre avant de la rem-
plir à nouveau de sucre. Ceci est essentiel an d’éviter le dépôt de sucre sur les
résistances de chaue (8). Les résidus de sucre sur les résistances de chaue
peuvent causer la surchaue de l’appareil.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2607329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 26 25.07.2022 16:59:1925.07.2022 16:59:19
27 FR
Nettoyage et rangement
À observer !
Laissez l’appareil refroidir totalement avant de le nettoyer.
Ne pulvérisez pas de produit nettoyant directement sur l’appareil.
La bague d’étanchéité, la bassine et la cuillère de dosage se lavent au lave-vaisselle.
N’utilisez pas de produits ni de disques de nettoyage corrosifs ou abrasifs, d’éponges
rugueuses ni de couteaux pour l’entretien. De tels produits risquent d’endommager
les surfaces.
1. Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi, qu’il est éteint et débranché
du secteur.
2. Démontez l’appareil (voir chapitre « Assemblage »).
3. Nettoyez le socle avec un chion doux et un peu de produit vaisselle.
4. Nettoyez les pièces amovibles en plastique, la cuillère de dosage et la cuve
à sucre (3) à leau chaude avec un peu de produit vaisselle.
L Les bâtonnets en bois fournis sont à usage unique.
5. Essuyez soigneusement l’appareil et ses accessoires avant de tout ranger.
6. Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri du soleil, hors de portée des enfants
et des animaux domestiques.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si
vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
selon les indications fournies, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique !
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
La che n’est pas branchée
correctement à la prise de
courant.
Insérez la che dans la prise.
La prise est défectueuse. Essayez le branchement
sur une autre prise.
Il n’y a pas de tension
secteur.
Contrôlez le fusible du
secteur.
Le fusible s’est
déclenché dans la
boîte à fusibles.
Trop d’appareils sont bran-
chés sur le même circuit
électrique.
Réduisez le nombre d’appa-
reils sur le circuit électrique.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2707329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 27 25.07.2022 16:59:1925.07.2022 16:59:19
FR 28
Problème Cause possible Solution
Une odeur désa-
gréable se dégage
en cours d’utilisation.
L’appareil est encrassé.
Suivez les instructions
fournies au paragraphe
« Nettoyage et rangement ».
L’appareil est utilisé pour
la première fois.
Une odeur se dégage souvent
lors de la première utilisation
d’appareils neufs. L’odeur
devrait disparaître après plu-
sieurs utilisations de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Référence article : 06532 (menthe/blanc); 07329 (rouge/blanc)
N° de modèle : SBL-2807
Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz
Puissance : 500 W
Classe de protection : I
Contenance cuve à sucre : env. 20 g
ID mode d’emploi: Z 07329_06532 M DS V5 0722 as
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de
l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet eet.
Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signie que les
appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais
déposés dans des centres de collecte et de recyclage spéciques.
Les particuliers propriétaires d’appareils usagés peuvent les déposer gratuitement
dans les points de collecte d’organismes de recyclage de droit public ou bien
dans les points de recyclage mis en place par les fabricants et les revendeurs
au sens de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques.
Les commerces qui mettent des équipements électriques et électroniques sur le
marché sont également tenus de les reprendre.
Tous droits réservés.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2807329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 28 25.07.2022 16:59:2025.07.2022 16:59:20
29 NL
Inhoud
Symbolen _________________________________________________________ 29
Signaalwoorden ____________________________________________________ 29
Doelmatig gebruik __________________________________________________ 30
Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________ 30
Leveringsomvang en apparaatoverzicht _________________________________ 33
Vóór het eerste gebruik _____________________________________________ 33
Montage __________________________________________________________ 33
Gebruik __________________________________________________________ 34
Reinigen en opbergen _______________________________________________ 35
Storingen verhelpen ________________________________________________ 36
Technische gegevens _______________________________________________ 37
Afvoer ___________________________________________________________ 37
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze suikerspinmachine.
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig
door te lezen en deze te bewaren om deze later nog eens te kunnen nalezen. Wanneer
u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze gebruikershandleiding
overhandigd worden. Deze is een bestanddeel van het apparaat.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie
in deze gebruikershandleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen/toebehoren contact
op met de klantenservice via onze website: www.ds-group.de/kundenservice
Symbolen
Gevaarsymbolen: deze symbolen
geven verwondingsgevaren aan
(bijv. door stroom of vuur). De
bijhorende veiligheidsaanwijzingen
aandachtig doorlezen en opvolgen.
Aanvullende informatie
Gebruikershandleiding vóór
gebruik lezen.
Symbool voor wisselspanning
Geschikt voor levensmiddelen.
Voorzichtig, heet oppervlak!
Signaalwoorden
Signaalwoorden duiden op gevaren die
ontstaan als de bijhorende instructies niet
in acht worden genomen.
GEVAAR – hoog risico, heeft ernstige
verwonding of de dood tot gevolg
WAARSCHUWING – gemiddeld risico,
kan ernstige verwonding of de dood tot
gevolg hebben
VOORZICHTIG – laag risico, kan lichte
tot matige verwonding tot gevolg hebben
LET OPkan risico van materiële schade
tot gevolg hebben
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2907329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 29 25.07.2022 16:59:2025.07.2022 16:59:20
NL 30
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het maken van suikerspin.
Het apparaat is alleen geschikt voor privégebruik, niet voor commercieel of huishou-
delijk gebruik, bijvoorbeeld in hotels, pensions, kantoren, personeelskeukens e.d.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruikershandleiding. Elk an-
der gebruik geldt als ondoelmatig. Verkeerde gebruik en ondeskundige behandeling
kunnen storingen aan het apparaat en verwondingen van de gebruiker tot gevolg
hebben.
Alle gebreken als gevolg van ondeskundige behandeling, beschadiging of repara-
tiepogingen zijn uitgesloten van de garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING: alle veiligheidsaanwijzingen, instruc-
ties, afbeeldingen en technische gegevens die aange-
bracht op dit apparaat zijn, lezen. Onachtzaamheid bij het
naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan
een elektrische schok, brand en / of letsel tot gevolg hebben.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken
over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan
en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op
veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit
voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar
en onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt
worden gehouden van het apparaat en het netsnoer.
VOORZICHTIG: Heet oppervlak! Het apparaat kan
tijdens het gebruik zeer heet worden. Let er altijd op dat
tijdens en na het gebruik van het apparaat geen hete
delen worden aangeraakt. Verplaats resp. berg het appa-
raat alleen op wanneer het helemaal is afgekoeld. Draag
geschikte ovenwanten.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3007329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 30 25.07.2022 16:59:2025.07.2022 16:59:20
31 NL
Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, en vóór het
monteren, demonteren of reinigen moet het altijd van het
stroomnet worden geïsoleerd.
Geen veranderingen aanbrengen aan het apparaat. Ook de
elektrische leiding niet zelf vervangen. Wanneer het apparaat,
de elektrische leiding of het toebehoren van het apparaat
zijn beschadigd, moeten deze worden vervangen door de
fabrikant, klantenservice of een professionele werkplaats om
gevaren te voorkomen.
Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in
combinatie met een externe tijdschakelklok of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Volg altijd de reinigingsinstructies in het hoofdstuk “Reinigen
en bewaren”!
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok
Het apparaat uitsluitend gebruiken en bewaren in gesloten ruimten.
Dompel het apparaat en de elektrische leiding nooit in water of andere vloeistoen
en zorg ervoor dat ze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Er
bestaat gevaar van een elektrische schok door water.
Als het apparaat in het water valt, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer. Probeer
niet om het apparaat uit het water te trekken, wanneer het is aangesloten op het
stroomnet! Laat het apparaat in een gespecialiseerde werkplaats controleren, alvo-
rens het opnieuw in gebruik te nemen.
Raak het apparaat en de elektrische leiding nooit aan met vochtige handen als het
motorblok is aangesloten op het stroomnet.
WAARSCHUWING – Brandgevaar
Gebruik het apparaat niet in ruimten waarin zich licht ontvlambare of explosieve
substanties bevinden.
Het apparaat niet gebruiken in de buurt van brandbaar materiaal. Leg geen brand-
bare materialen (bijv. karton, papier, kunststof) op of in het apparaat.
Suikerresten op de twee verwarmingselementen kunnen leiden tot oververhitting van
het apparaat. Houd de verwarmingselementen schoon. Laat het apparaat afkoelen
en verwijder de suikerresten met houten of kunststof tuigen.
Niets in de ventilatieopeningen van het apparaat steken en erop letten dat deze
niet zijn verstopt.
Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van het apparaat te
voorkomen.
Leg levensmiddelen die in vershoudfolie, kunststof zakken of papier zijn verpakt,
niet op de kom.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3107329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 31 25.07.2022 16:59:2025.07.2022 16:59:20
NL 32
Bij brand: niet met water blussen! Blus vlammen met een vuurvaste deken of een
geschikte brandblusser.
WAARSCHUWING – Gevaar voor letsel
Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Er bestaat verstik-
kingsgevaar!
Zorg ervoor dat de elektrische leiding steeds buiten de bereik van kleine kinderen
is. Gevaar voor wurging.
Grijp nooit in de kom, wanneer het apparaat is ingeschakeld en houd uw haar en
kleding uit de buurt!
Het apparaat mag tijdens het gebruik niet worden bewogen. Er bestaat verbran-
dingsgevaar.
Erop letten dat de elektrische leiding geen gevaar oplevert voor struikelen. Het
mag niet naar beneden hangen vanaf de plaats waar het apparaat is geplaatst,
om te voorkomen dat het apparaat naar beneden wordt getrokken.
Let op – Risico van materiële schade
Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos die is geïnstalleerd volgens de
voorschriften. De contactdoos moet goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met
het stroomnet snel kan worden geïsoleerd. De netspanning moet overeenstemmen
met de technische gegevens van het apparaat.
Wikkel de elektrische leiding vóór het aansluiten van het apparaat volledig af.
Wanneer zich tijdens de werking een storing voordoet, de netstekker uit de contact-
doos trekken. In de overige gevallen het apparaat altijd eerst uitschakelen voordat
de netstekker uit de contactdoos wordt getrokken.
Wanneer het apparaat van het stroomnet wordt ontkoppeld, houd deze dan altijd
aan de netstekker vast en nooit aan de elektrische leiding. Het apparaat niet aan
het netsnoer trekken of dragen.
Controleer het apparaat op beschadigingen, elke keer voordat u het in gebruik neemt.
Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het onbeschadigd is en goed functioneert!
Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed functioneerde, op de grond of in het
water is gevallen. Laat het controleren in een professionele werkplaats alvorens het
opnieuw in gebruik te nemen.
Het apparaat niet op of naast warmtebronnen zoals kookplaten of ovens plaatsen.
Open vuur uit de buurt houden van het apparaat en het aansluitsnoer.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, lang aanhoudend vocht,
direct zonlicht of schokken.
Let op dat de elektrische leiding niet bekneld raakt, geknikt of over scherpe randen
wordt gelegd en dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat of de elektrische leiding.
Alleen originele toebehoren van de fabrikant gebruiken, om de werking van het
apparaat niet te benadelen en om eventuele schade te voorkomen.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3207329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 32 25.07.2022 16:59:2025.07.2022 16:59:20
33 NL
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
1 Zekeringsring
2 Beschermrand
3 Suikerreservoir
4 Elektrische leiding
5 Zuignappen
6 Onderstel
7 Aan-/uit-knop
8 Verwarmingselementen
9 Kom
Niet afgebeeld:
Maatlepel
Houten stokjes (10 x)
Vóór het eerste gebruik
1. Eventuele folie, stickers of transportbeveiliging van het apparaat verwijderen.
Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen.
2. Het apparaat kan eventueel productieresten bevatten. Om gezondheidsproblemen
te voorkomen, dient u het apparaat voor het eerste gebruik zorgvuldig te reinigen
en daarna enkele minuten te verwarmen. Volg daarvoor de instructies in de hoofd-
stukken “Reiniging en opbergen”, “Montage” en “Gebruik” op.
L Bij de eerste ingebruikname kan zich door productiematerialen (bijv. vet) een
lichte rook en / of geur ontwikkelen. Dit is normaal en geen defect van het
apparaat.
3. Reinig het apparaat opnieuw.
Montage
Opgelet!
Plaats het apparaat met een vrije ruimte naar alle kanten (minimaal 20 cm) en naar
boven (minimaal 30 cm) toe op een vlakke, stevige, warmtebestendige en tegen
vetspatten ongevoelige ondergrond.
1. Plaats de kom (9) op het onderstel (6) en druk hem voorzichtig omlaag.
2. Draai de kom tegen de wijzers van de klok in. Let erop
dat de nokjes van de kom stevig in de metalen groef van
het onderstel zitten. Zij moeten hoorbaar vastklikken.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3307329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 33 25.07.2022 16:59:2025.07.2022 16:59:20
NL 34
3. Plaats de zekeringsring (1) op de beschermrand (2) en druk hem bij de onderste
rand van de beschermrand vast. Hij moet hoor- en voelbaar vastklikken.
4. Plaats de beschermrand met de zekeringsring op de kom. Druk de zekeringsring
op de bovenste rand van de kom vast. Hij moet hoor- en voelbaar vastklikken.
5. Plaats het suikerreservoir (3) op het onderstel. Let
erop dat de opzethuls aan de onderkant van het
suikerreservoir goed op de as van het onderstel zit.
Om het apparaat te demonteren gaat u in de omgekeerde volgorde te werk.
Gebruik
Opgelet!
Controleer vóór elke ingebruikneming of het apparaat schoon en droog is alsook
correct in elkaar is gezet.
Gebruik het apparaat niet langer dan 30 minuten zonder onderbreking. Het apparaat
zou anders oververhit kunnen raken en worden beschadigd. Schakel het uit en laat
het volledig afkoelen.
L Voor het maken van suikerspin is uitsluitend normale suiker geschikt. Gebruik
geen druivensuiker e.d.
L Gebruik alleen geschikte stokjes uit hout om de suikerspin mee op te pakken.
Stokjes uit ander materiaal zijn niet geschikt.
1. Zet het apparaat op een droge, vlakke, stevige en hittebestendige ondergrond.
Druk de zuignappen (5) vast op de ondergrond.
2. Sluit het apparaat aan op een contactdoos die volgens de voorschriften is
geïnstalleerd. Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer.
3. Schakel het apparaat in door de aan- / uit-knop (7) op stand I (aan) te zetten. Het
apparaat warmt op en het suikerreservoir (3) begint te draaien. Laat het apparaat
5 minuten zonder inhoud voorverwarmen.
4. Schakel het apparaat uit door de aan- / uit-knop op stand 0 (uit) te zetten. Wacht tot
het suikerreservoir tot stilstand komt.
5. Vul met de meegeleverde maatlepel het suikerreservoir
met suiker.
Tip: maak bonte snoepjes jn en voeg deze aan de
suiker toe. Op die manier kunt u bonte suikerspin met
verschillende smaken maken.
OPGELET: doe geen hele en kleine gevulde snoepjes
in het apparaat!
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3407329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 34 25.07.2022 16:59:2025.07.2022 16:59:20
35 NL
6. Schakel het apparaat in (aan- / uit-knop op stand I). Het apparaat warmt op en het
suikerreservoir begint te draaien. Er beginnen zich suikerdraden te vormen.
7. Neem een houten stokje en houd deze loodrecht in de kom (9). Let erop dat u het
suikerreservoir niet aanraakt.
8. Leid het houten stokje cirkelvormig rond het suikerreservoir. Draai hem daarbij
gelijktijdig tussen uw vingers
L Zodra zich een beetje suikerspin op het houten stokje bevindt, houdt u hem een
beetje schuin. Draai het houten stokje verder tussen uw vingers. Dit maakt het
opwikkelen van de suikerdraden eenvoudiger.
9. Herhaal stap 8 zolang, tot zich de gewenste hoeveelheid suikerspin op het houten
stokje bevindt.
10. Schakel het apparaat uit (aan- / uit-knop op stand 0 (uit).
11. Trek de netstekker uit de contactdoos.
L Wanneer u suiker wilt bijvullen, dient u op het volgende te letten:
Schakel het apparaat uit en wacht tot het suikerreservoir stilstaat, voordat u
nieuwe suiker bijvult. Dit is belangrijk zodat er geen suiker op de verwarmings-
elementen (8) terechtkomt. Suikerresten op de verwarmingselementen kunnen
leiden tot oververhitting van het apparaat.
Reinigen en opbergen
Opgelet!
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Sproei geen reinigingsmiddelen rechtstreeks op het apparaat.
De zekeringsring, de kom en de maatlepel zijn geschikt voor de vaatwasser
Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruwe
sponsen of messen. Deze zouden de oppervlakken kunnen beschadigen.
1. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld, uitgeschakeld en de stekker uit
de contactdoos is getrokken!
2. Haal het apparaat uit elkaar (zie hoofdstuk “Montage”).
3. Reinig het onderstel met een zachte doek en een beetje mild afwasmiddel.
4. Reinig de afneembare kunststof onderdelen, de maatlepel en het suikerreservoir (3)
met een beetje afwasmiddel en warm water.
L De meegeleverde houten stokjes zijn slechts geschikt om eenmalig te worden
gebruikt.
5. Droog het apparaat en de toebehoren grondig af, voordat u alles opbergt.
6. Bewaar het apparaat op een droge, tegen zonlicht beschermde alsook voor kinderen
en dieren onbereikbare plaats.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3507329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 35 25.07.2022 16:59:2025.07.2022 16:59:20
NL 36
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een pro-
bleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met
de genoemde stappen niet kan worden opgelost.
Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren!
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
De netstekker zit niet goed in
de contactdoos.
Steek de netstekker in de
contactdoos.
De contactdoos is defect. Probeer een andere
contactdoos.
Er is geen netspanning
voorhanden.
Controleer de zekering van
de netaansluiting.
De zekering in de
zekeringskast is
gesprongen.
Te veel apparaten op dezelfde
stroomkring aangesloten.
Het aantal apparaten in de
stroomkring verminderen.
Tijdens het gebruik
valt er een onaange-
name geur waar te
nemen.
Het apparaat is verontreinigd.
Volg de aanwijzingen op in
het hoofdstuk “Reinigen en
opbergen”.
Het apparaat wordt voor de
eerste keer gebruikt.
Een geurontwikkeling treedt
vaak op bij het eerste gebruik
van nieuwe apparaten. De
geur moet verdwijnen, nadat
het apparaat meerdere keren
werd gebruikt.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3607329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 36 25.07.2022 16:59:2025.07.2022 16:59:20
37 NL
Technische gegevens
Artikelnummer: 06532 (mint/wit); 07329 (rood/wit)
Modelnummer: SBL-2807
Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Vermogen: 500 W
Beschermingsklasse: I
Capaciteit suikerreservoir: ca. 20 g
ID Gebruikershandleiding: Z 07329_06532 M DS V5 0722 as
Afvoer
Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af en breng het
naar de afvalrecycling.
Het symbool hiernaast (doorgestreepte vuilnisbak met een streep eronder)
betekent dat oude apparaten niet bij het huisvuil, maar in speciale inzamel- en
teruggavesystemen terecht horen.
Eigenaars van oude apparaten uit particuliere huishoudens kunnen deze op de
inzamelpunten van de openbare afvaldiensten of bij de door producenten en
verkopers in de zin van de wet inzake elektronica (ElektroG) ingerichte inneem-
punten gratis afgeven. Ook winkels die elektrische en elektronische apparatuur
op de markt aanbieden, zijn verplicht tot het innemen van afgedankte apparaten.
Alle rechten voorbehouden.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3707329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 37 25.07.2022 16:59:2125.07.2022 16:59:21
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3807329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 38 25.07.2022 16:59:2125.07.2022 16:59:21
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 3907329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 39 25.07.2022 16:59:2125.07.2022 16:59:21
Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer
Service après-vente / Importateur | Klantenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland
Tel.: +49 38851 314650*
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
Prix d’un appel vers le réseau xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
07329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 4007329_06532_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 40 25.07.2022 16:59:2125.07.2022 16:59:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Gourmetmaxx 06532 Handleiding

Type
Handleiding