Luca Varess 202006 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

SANITAIR
202006_INSTALL_INT_ver2023.1.1
Mirror - Installationguide
Badkamerspiegel - Installatiegids
Miroir - Guide d’installation
Badezimmerspiegel - Montageanleitung
NEEDED TOOLS - GEREEDSCHAP NODIG
OUTILS NÉCESSAIRES - BENÖTIGTE WERKZEUGE
ACCESSORIES INCLUDED - ACCESSOIRES INBEGREPEN
- ACCESSOIRES INCLUS - ZUBEHÖR ENTHALTEN
CLEANING - REINIGING
NETTOYAGE - REINIGUNG
VINEGAR
AZIJN
VINAIGRE
ESSIG
MAX 10 min
VINEGAR
AZIJN
VINAIGRE
ESSIG
MAX 10 min
VINEGAR
AZIJN
VINAIGRE
ESSIG
MAX 10 min
BRIDGE mirror
With LED and defogger
Met LED en spiegelontwaseming
Avec LED et anti-buée
Mit Spiegel Entfeuchtung
Without LED and defogger
Zonder LED en spiegelontwaseming
Sans LED et anti-buée
Ohne Spiegel Entfeuchtung
UNPACKING - UITPAKKEN - DÉBALLAGE - AUSPACKEN
SAFETY INSTRUCTIONS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Technical information: see the label on the device.
1. Keep these instructions in a safe place.
2. Electrical devices should only be connected by qualied persons.
3. The device should be installed according to the national standards in force
for protected zones. The electrical connection should be made to an electrical
circuit that is protected with a main circuit-breaker of up to 30 mA (or a lower
value if required).
4. This device is only suitable for installation in living quarters and should only
be used in accordance to the specic purpose for which it was designed. The
maximum permitted ambient temperature is 25°C.
5. Important! Before you begin to install the device, you should switch o the
power supply (remove the fuse breaker or set to zero). You should connect the
device using an appropriate socket as shown in the diagram.
6. Do not attach electrical devices to surfaces that are damp, recently painted or
electrically conductive.
7. In order to avoid damage to embedded pipes, you should conrm the path
followed by any pipes before you start drilling holes.
8. Only use fasteners that are able to support the weight of the mirror.
9. Ensure that te cables and the connections are not exposed to sources of heat.
10. Respect the colour codes when connecting the wiring.
11. Class I: The appliance has a functional insulation and an earthing system.
12. When connecting class II devices, the grounding conductor should be
neutralised or isolated.
13. Use the cable conduit to protect the electrical conductors.
14. If the connecting cable is damaged in any way, it should only be replaced by
the manufacturer or by an appointed technician.
15. Do not use mirrors that are damaged or which have cracked or broken
protective glass.
16. The mirror should never be covered.
17. Clean only the external surfaces of the device, with a soft cloth. Do not use
agressive cleaning agents. It is important that moisture does not penetrate the
electrical housing or is able to make contact with any living parts.
18. Please contact your supplier if the lamp does not function. Do not try to replace
the defective lamp yourself.
Technische informatie: zie het label op het apparaat.
1. Bewaar deze instructies op een veilige plaats.
2. Elektrische apparaten mogen alleen door gekwaliceerde personen worden
aangesloten.
3. Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de nationale normen inzake
beschermingsvolumes. De elektrische aansluiting moet gebeuren op een
stroomkring die is beveiligd met een verliesstroomschakelaar van max 30 mA
(of een lagere waarde indien nodig).
4. Dit apparaat is enkel geschikt voor installatie in woonruimtes en mag alleen
worden gebruikt in overeenstemming met het specieke doel waarvoor het is
ontworpen. De maximaal toegestane omgevingstemperatuur is 25°C.
5. Belangrijk! Voordat u begint met de installatie van het apparaat, dient u de
stroomtoevoer uit te schakelen (verwijder de zekeringschakelaar of zet deze
op nul). De aansluiting dient te gebeuren door middel van een aangepaste
aansluitdoos, zoals getoond op de afbeeldingen.
6. Bevestig geen elektrische apparaten op oppervlakken die vochtig, recent
geverfd of elektrisch geleidend zijn.
7. Om schade aan ingebedde leidingen te voorkomen, moet u zich vergewissen
van het traject van eventuele leidingen voordat u gaten boort.
8. Gebruik alleen bevestigingen die het gewicht van de spiegel kunnen dragen.
9. Zorg ervoor dat de kabels en de aansluitingen niet worden blootgesteld aan
warmtebronnen.
10. Respecteer de kleurcodes bij het aansluiten van de bedrading.
11. Klasse I: Het toestel heeft een functionele isolatie en een aarding.
12. Bij het aansluiten van klasse II-apparaten moet de aardgeleider worden
geneutraliseerd of geïsoleerd.
13. Gebruik de kabelbeschermbuis om de elektrische geleiders te beschermen.
14. Als de aansluitkabel op enige wijze is beschadigd, mag deze alleen door de
fabrikant of door een aangestelde technicus worden vervangen.
15. Gebruik geen spiegels die zijn beschadigd of waarvan het beschermingsglas is
gebarsten of gebroken beschermglas.
16. De spiegel mag nooit worden afgedekt.
17. Reinig alleen de externe oppervlakken van het apparaat met een zachte doek.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Het is belangrijk dat er geen
vocht in de behuizing terecht kan komen of de op spanning staande delen kan
bereiken.
18. Neem contact op met uw leverancier als de lamp niet werkt. Probeer de defecte
lamp vooral niet zelf te vervangen.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ SICHERHEITSINWEISE
Informations techniques : voir l’étiquette sur l’appareil.
1. Conservez ces instructions dans un endroit sûr.
2. Les appareils électriques peuvent uniquement être raccordés par des
personnes qualiées.
3. L’appareil doit être installé selon les normes nationales en vigueur pour les
zones protégées. Le raccordement électrique doit être eectué sur un circuit
électrique protégé par un disjoncteur principal jusqu’à 30 mA (ou une valeur
inférieure si nécessaire).
4. Cet appareil d’éclairage est réservé à l’installation dans des salles de séjour et
doit uniquement être utilisé conformément au but spécique dans dans lequel il
a été conçu. La température ambiante maximale autorisée est de 25°C.
5. Important! Avant de commencer l’installation de l’appareil, vous devez couper
l’alimentation électrique (retirer le fusible ou le mettre à zéro). Vous devez
connecter l’appareil à l’aide boîtier de raccordement adapté, comme indiqué
sur les illustrations.
6. Ne xez pas d’appareils d’éclairage sur des surfaces humides, récemment
peintes ou conductrices d’électricité.
7. An d’éviter d’endommager les conduites intégrées, vous devez conrmer leur
trajet avant de percer des trous.
8. N’utilisez que des xations capables de supporter le poids du miroir.
9. Veillez à ce que les câbles et les raccords ne soient pas exposés à une source
de chaleur.
10. Respectez les codes de couleurs lors du raccordement du câblage.
11. Classe I : L’appareil dispose d’une isolation fonctionnelle et d’une prise de
terre.
12. Lors du raccordement d’armatures de catégorie II, le conducteur de mise à la
terre doit être neutralisé ou isolé.
13. Utilisez la gaine coulissante pour protéger les conducteurs de l’alimentation
électrique.
14. Si le câble de raccordement est endommagé de quelque manière que ce soit, il
ne doit être remplacé que par le fabricant ou par un technicien agréé.
15. N’utilisez pas d’armatures endommagées ou dont le verre de protection est
fendu ou cassé.
16. Le miroir ne doit jamais être couvert.
17. Le nettoyage de l’appareil est limité aux surfaces extérieures, à l’aide d’un
chion doux. N’utilisez surtout pas de produits de nettoyage agressifs. Il est
important que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le logement de l’armature
ou se déposer sur les pièces sous tension.
18. Veuillez contacter votre fournisseur si la lampe ne fonctionne pas. Surtout
n’essayez pas de remplacer vous-même la lampe défectueuse.
Technische Informationen: siehe Etikett auf dem Gerät.
1. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
2. Elektrogeräte dürfen nur von Fachpersonal angeschlossen werden.
3. Das Gerät muss gemäß der geltenden nationalen Bestimmungen zum Volumen
installiert werden. Der Elektroanschluss muss an einen Stromkreis erfolgen,
der durch einen Leistungsschutzschalter mit max. 30 mA (oder einen größeren
Wert, fallserforderlich) geschützt ist.
4. Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für Wohnzwecke. Sie dürfen nur
für ihren vorgesehenen Zweck verwendet werden. Die maximal erlaubte
Umgebungstemperatur liegt bei 25°C.
5. Wichtig! Bevor Sie die Installation berühren, muss die Stromversorgung
abgeschaltet werden - entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie sie auf
die 0-Position. Der Anschluss muss an einem geeigneten Verteilerkasten
erfolgen (siehe Abbildung).
6. Montieren Sie Elektrogeräte nicht auf feuchten, frisch lackierten oder elektrisch
leitfähigen Oberächen.
7. Um keine in der Wand verlaufenden Leitungen zu beschädigen, vorher den
Verlauf dieser Leitungen in Erfahrung bringen, bevor gebohrt wird.
8. Verwenden Sie nur Befestigungselemente, die das Gewicht des Spiegels
tragen können.
9. Kabel und Verbindungen keiner Wärmequelle aussetzen.
10. Farbcodierungen beim Anschließen der Drähte beachten.
11. Klasse I: Das Gerät verfügt über eine Funktionsisolierung und einen
Erdungsanschluss.
12. Beim Anschließen von Klasse II-Armaturen muss die Erdleitung neutralisiert
oder isoliert werden.
13. Stromleiter durch Überschieben der Kappen schützen.
14. Sollte das Stromkabel in irgendeiner Weise beschädigt sein, darf es nur durch
den Hersteller oder seinen angestellten Technikern ausgetauscht werden.
15. Verwenden Sie keine Spiegel, die beschädigt sind oder ein gesprungenes oder
zerbrochenes Schutzglas aufweisen.
16. Der Spiegel darf nicht abgedeckt werden.
17. Das Gërat darg nur an den äußeren Oberächen gereinigt werden, mit einem
wechen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Es ist
wichtig, dass keine Feuchtigkeit in das Armaturgehäuse oder an stromleitende
Teile gelangt.
18. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, falss die Lampe nicht funktioniert.
Versuchen Sie nicht, die defekte Lampe selbst auszutauschen.
PROTECTION
BESCHERMING
PROTECTION
SCHUTZ
X
Y
H*
X
Y
H*
3
INSTALLATION - INSTALLATIE - INSTALLATION - INSTALLATION
4
5 à 7 mm
5
5 à 7 mm
6
5 à 7 mm
7
5 à 7 mm
PRE-INSTALLATION
H*
Installation height
Installatiehoogte
Hauteur d’installation
Einbauhöhe
(LED)
12
PROTECTION
BESCHERMING
PROTECTION
SCHUTZ
8
ELECTRICAL CONNECTION (LED) - ELEKTRISCHE AANSLUITING (LED)
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (LED)- ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (LED)
4
2
OFF
N
N
NO DIMMER !
8 mm
9
Soft blanket
Zacht deken
Couverture douce
Weiche Decke
10
11
The cable has to go through the rubber
ring and the lid has to be closed shut
again to ensure IP44!
De kabel moet door de rubber ring en het
deksel moet terug worden afgesloten om
IP44 te garanderen!
Le câble doit passer par l’anneau de
caoutchouc et la couverture doit être
scellée pour assurer IP44!
Das Kabel muss durch den Gummiring
gehen und die Abdeckung muss
zurückversiegelt werden, um IP44 zu
gewährleisten!
N
N
OFF
Do not disconnect the electrical wires that are already in place!
Koppel de reeds verbonden elektrische draden niet los!
Ne débranchez pas les fils électriques déjà connectés!
Trennen Sie nicht die bereits angeschlossenen elektrischen Kabel!
12
Click!
!
WALL FIXATION - WANDBEVESTIGING - FIXATION MURALE - WANDBEFESTIGUNG
13 15
1. The installation guide for this mirror should be used to ensure correct
installation and connection. If you install the product in a way that diers from
this manual, this will void all guarantees.
2. Your receipt and/or purchase invoice serve as proof of warranty. Please keep
these documents in a safe place.
3. If this product is found to be defective upon receipt, you should immediately
contact your dealer/place of purchase and should not install the mirror. By
proceeding with installation, you accept the condition of the product.
4. If the defect is covered by the warranty conditions, the dealer/supplier will
repair or replace this mirror, in accordance with the applicable warranty
provisions in the country of purchase.
5. The warranty does not cover products and/or product parts that are subject to
wear and tear and can be considered consumables by nature, such as lamps,
drivers, ballasts, transformers and glass parts.
6. The warranty is void if the mirror is not connected and/or installed as
described in this manual
7. Damage by third parties, damage caused by power surges, lightning, water,
re or natural disasters are not covered by the applicable warranty conditions.
Unauthorised opening of a tting resulting in a defect will similarly not be
covered by the warranty.
1. De installatiegids van deze spiegel dient als maatstaf voor een correcte
installatie en aansluiting. Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt
van deze handleiding, vervalt alle garantie.
2. Uw kassabon en/of aankoopfactuur gelden als garantiebewijs. Gelieve deze
documenten zorgvuldig te bewaren.
3. Indien dit product defecten zou vertonen bij ontvangst, moet u onmiddellijk
contact opnemen met uw dealer/verkooppunt en mag u de spiegel niet
installeren. Indien u overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het
product zich bevindt.
4. Indien het defect valt onder de garantiesvoorwaarden, zal de dealer/leverancier
deze spiegel herstellen of vervangen, conform de geldende garantiebepalingen
in het land van aankoop
5. De garantie dekt geen producten en/of productonderdelen die aan slijtage
onderhevig zijn en door hun aard als verbruiksgoederen kunnen worden
beschouwd, zoals lampen, drivers, ballasten, transformatoren en glazen
onderdelen.
6. De garantie vervalt als de spiegel niet is aangesloten en/of geïnstalleerd zoals
beschreven in deze handleiding
7. Schade door derden, schade veroorzaakt door stroomooverbelasting,
blikseminslag, water, brand of natuurrampen vallen niet onder de geldende
garantievoorwaarden. Ook het ongeoorloofd openen van de armatuur met een
defect tot gevolg valt niet onder de garantie.
1. Le guide d’installation de ce miroir constitute la norme pour une installation et
un branchement correct. Si vous installez le produit d’une manière diérente de
celle présentée dans ce manuel, toutes les garanties seront invalidées.
2. Votre ticket de caisse et/ou facture d’achat font oce de preuve de garantie.
Veuillez conserver soigneusement ces documents.
3. Si ce produit devait présenter des défauts à la réception, contactez
immédiatement votre revendeur/point de vente sans procéder à l’installation.
En procédant au placement, vous acceptez l’état dans lequel se trouve le
produit.
4. Si le défaut est couvert par les conditions de garantie, le revendeur/fournisseur
réparera ou remplacera cet miroir, conformément aux dispositions de garantie
en vigueur dans le pays d’achat.
5. La garantie ne couvre pas les produits et/ou pièces de produits sujets à l’usure
et qui de par leur nature peuvent être considérés comme des consommables,
tels que les lampes, les conducteurs, les ballasts, les transformateurs et les
pièces en verre.
6. La garantie s’anulle si le miroir n’a pas éte branché et/ou installé comme décrit
dans ce manuel.
7. Les dommages causés par des tiers, les dommages causés par une surcharge
électrique, la foudre, l’eau, l’incendie ou une catastrophe naturelle n’entrent pas
dans le cadre des conditions de garantie applicables. L’ouverture illégitime de
l’armature ayant entraîné un défaut n’est pas non plus couverte par la garantie.
1. In dieser Bedienungsanleitung für den Spiegel ist die richtige Vorgehensweise
für Installation und Anschluss dargestellt. Wenn Sie das Produkt nicht genau
nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die Garantie.
2. Ihr Kaufbeleg und/oder Ihre Rechnung gelten als Garantienachweis.
Bittebewahren Sie sie sorgfältig auf.
3. Sollten Sie beim Auspacken des Produkts einen Mangel/Mängel feststellen,
wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler/Verkäufer, bevor Sie das
Produkt installieren. Sobald Sie mit der Montage beginnen, sehen Sie, in
welchem Zustand sich das Produkt bendet.
4. Falls der Mangel unter die Garantie fällt, wird der Händler/Verkäufer des
Spiegels je nach den gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem das
Produkt gekauft wurde, das Produkt entweder reparieren oder durch ein neues
Produkt ersetzen.
5. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißprodukte und/oder
Verschleißteile, die als Verbrauchsgüter gelten, unter anderem Lampen,
Treiber, Vorschaltgeräte, Transformatoren und Teile aus Glas.
6. Die Garantie verfällt, wenn das Produkt nicht wie in dieser Beschreibung
dargestellt angeschlossen und/oder installiert wird.
7. Schäden durch Dritte, Stromüberlastung, Blitzeinschläge, Wasser, Feuer
und Naturkatastrophen sind nicht durch die geltenden Garantieansprüche
gedeckt. Auch bei einem unrechtmäßigen Önen der Armatur verfallen die
Garantieansprüche.
WARRANTY CONDITIONS GARANTIEBEPALINGEN
CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN
14
ON (LED)
Quick touch switch for light on/off.
Touch and hold the switch for three seconds to
adjust the light color.
Snel aanrakende schakelaar voor licht aan/uit.
Blijf de schakelaar drie seconden aanraken om
de lichtkleur aan te passen.
Interrupteur tactile rapide pour allumer/éteindre
la lumière.
Touchez et maintenez le commutateur
pendant trois secondes pour régler la couleur
de la lumière.
Quick-Touch-Schalter zum Ein-/Ausschalten
des Lichts.
Berühren und halten Sie den Schalter drei
Sekunden lang, um die Lichtfarbe anzupassen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Luca Varess 202006 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor