Electrolux ESL67070R Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
user manual
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Dishwasher
ESL 67070
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 5
Bedieningspaneel 5
Bediening van het apparaat 7
De waterontharder instellen 8
Gebruik van zout voor de vaatwasser 9
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
9
De Multitabfunctie 10
De vaatwasser inruimen 10
Een afwasprogramma selecteren en starten
11
Wasprogramma's 12
Onderhoud en reiniging 13
Problemen oplossen 14
Technische gegevens 16
Milieubescherming 17
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
Voor uw veiligheid en de veiligheid van
uw eigendommen.
Om het milieu te helpen.
voor de correcte werking van het appa-
raat.
Houd deze instructies altijd in de buurt van
het apparaat, ook als u verhuist of het ap-
paraat aan iemand anders geeft.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve in-
stallatie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of gebrek aan er-
varing en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het ge-
bruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king of lichamelijk letsel.
Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt
van het apparaat als de deur open is.
Algemene veiligheid
De specificaties van het apparaat mogen
niet worden veranderd. Risico op letsel
en beschadiging van het apparaat.
Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden
aan ogen, mond en keel te voorkomen.
Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergeble-
ven zijn.
Houd de deur van het apparaat niet open
zonder toezicht. Hierdoor voorkomt u
persoonlijk letsel en vallen op een open
deur.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa-
raat niet voor andere doeleinden om per-
soonlijk letsel en schade aan uw eigen-
dommen te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen om acces-
soires dat geschikt is voor afwasmachi-
nes, schoon te maken.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat. Risi-
co op explosie of brand.
Plaats de messen en alle voorwerpen
met scherpe punten met de punt naar
beneden in de bestekmand. Als dat niet
past, leg ze dan horizontaal op het bo-
venrek of in het messenrek. (Niet alle mo-
dellen hebben een messenrek).
2 electrolux
Gebruik alleen gespecificeerde producten
voor afwasmachines (afwasmiddel, zout,
glansspoelmiddel).
Zout dat niet gespecificeerd is voor af-
wasmachines, veroorzaakt schade aan
de waterontharder.
Vul het apparaat met zout voordat u een
afwasprogramma start. Zout dat in het
apparaat is achtergebleven, kan roest
veroorzaken of een gat in de onderkant
van het apparaat maken.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit
met andere middelen dan glansspoelmid-
del (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel,
vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa-
raat beschadigen.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun-
nen ronddraaien voordat u een afwaspro-
gramma start.
Het apparaat kan hete stoom laten ont-
snappen als u de deur opent terwijl er
een wasprogramma wordt uitgevoerd.
Hierdoor ontstaat een risico op brand-
wonden.
Verwijder pas borden uit het apparaat als
het wasprogramma is voltooid.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u het ap-
paraat gaat schoonmaken.
Gebruik geen ontvlambare producten of
producten die corrosie kunnen veroorza-
ken.
Gebruik het apparaat niet zonder filters.
Zorg dat de filters op de juiste wijze wor-
den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie
levert onbevredigende wasresultaten en
schade aan het apparaat op.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen. Gevaar op een
elektrische schok en schade aan het ap-
paraat.
Montage
Zorg ervoor dat het apparaat niet is be-
schadigd. Installeer een beschadigd ap-
paraat niet en sluit een beschadigd appa-
raat niet aan. Neem contact op met de
leverancier.
Verwijder alle verpakking voordat u het
apparaat installeert en gebruikt.
Alleen een erkende persoon mag de
elektrische installatie, het loodgieterswerk
en de installatie van het apparaat uitvoe-
ren. Dit om het risico op structurele scha-
de of lichamelijk letsel te voorkomen.
Zorg er tijdens de installatie voor dat de
stekker uit het stopcontact is gehaald.
Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elek-
trische onderdelen te voorkomen.
Belangrijk! Houd u aan de instructies in
de sjabloon die met het apparaat zijn
meegeleverd:
Installatie van het apparaat.
Voor het in elkaar zetten van de deur.
Het aansluiten van de watertoevoer en
-afvoer.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geïnstal-
leerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Installeer het apparaat niet op een plek
waar de temperatuur onder de 0°C komt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni-
ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
Gebruik nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Ge-
bruik geen gebruikte slangen.
Sluit het apparaat niet op nieuwe leidin-
gen aan of op leidingen die lang niet zijn
gebruikt. Laat het water enkele minuten
stromen en sluit dan de toevoerslang pas
aan.
Zorg ervoor dat de waterslangen niet
knakken of beschadigd raken bij installa-
tie van het apparaat.
Zorg er voor dat de waterkoppelingen
stevig vast zitten om waterlekkage te
voorkomen.
Let er bij het eerste gebruik op dat de
watertoevoerslangen niet lek zijn.
De watertoevoerslang heeft een veilig-
heidsventiel en een dubbel omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant. De
watertoevoerslang staat alleen onder
druk wanneer er water stroomt. Als er
een lek in de watertoevoerslang aanwe-
zig is, onderbreekt de veiligheidsklep de
stroom van het water.
electrolux 3
Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit:
Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
Als de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep beschadigd is, haal dan
onmiddellijk de stekker uit het stop-
contact.
Laat alleen de service-afdeling de
watertoevoerslang met de veilig-
heidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke span-
ning.
Elektrische aansluiting
Dit apparaat moet worden geaard.
Zorg er voor dat de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomtoevoer.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegspluggen en ver-
lengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
Vervang of verander het netsnoer niet
zelf. Neem contact op met het service-
centrum.
Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka-
bel niet knakken of beschadigd raken
achter het apparaat.
Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het appa-
raat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
Binnenlamp
Dit apparaat is voorzien van een binnen-
lamp die aan- en uitgaat met het openen en
sluiten van de deur.
Waarschuwing! Zichtbare LED-
straling, niet rechtstreeks in de straal
kijken.
De LED van de lamp is KLASSE 2 en is
compatibel met IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Uitstoot golflengte: 450 nm
Maximaal vermogen: 548 μW
Neem contact op met het service-cen-
trum om de binnenlamp te vervangen.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de binnenlamp vervangt.
Service-afdeling
Alleen een bevoegde servicemonteur
mag dit apparaat repareren. Neem con-
tact op met de service-afdeling.
Gebruik alleen originele reserveonderde-
len.
Het apparaat wegdoen
Om lichamelijk letsel of schade te voorko-
men:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat er kinderen of huisdieren
in het apparaat vast komen te zitten. Er
bestaat gevaar voor verstikking.
Gooi het apparaat weg bij uw lokale af-
valverwerkingsbedrijf.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is
gevaarlijk en kan corrosie
veroorzaken!
Als er een ongeval met deze afwas-
middelen optreedt, neemt u onmid-
dellijk contact op met een arts.
Als het afwasmiddel in iemands
mond komt, neemt u onmiddellijk
contact op met een arts.
Als het afwasmiddel in iemands ogen
komt, neemt u onmiddellijk contact
op met een arts en maakt u de ogen
schoon met water.
Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinde-
ren, op.
Laat de deur van het apparaat niet
open staan als er afwasmiddel in het
afwasmiddelbakje zit.
Vul het afwasmiddelbakje alleen
voordat u een wasprogramma start.
4 electrolux
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Bovenrek
2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir
4 Afwasmiddeldoseerbakje
5 Glansmiddeldoseerbakje
6 Typeplaatje
7 Filters
8 Onderste sproeiarm
9 Bovenste sproeiarm
Optisch signaal
Na de start van het afwasprogramma ver-
schijnt er een optisch signaal op de vloer
onder de deur van het apparaat:
Een rood lampje tijdens het wasprogram-
ma.
Een groen lichtje als het wasprogramma
is afgelopen.
Een rood lampje dat knippert bij een sto-
ring.
Als het apparaat hoog is ingebouwd en
voorzien is van een meubeldeur die ge-
lijk loopt met de keukenvloer, dan is het
signaal niet zichtbaar.
BEDIENINGSPANEEL
1
2
3
45
6
7
8
9
AB
C
electrolux 5
1 Aan-/uit-toets
2 Display
3 Toets Uitgestelde start
4 Programmakeuzetoetsen
5 Toets Energie besparen
6 Multitabknop
7 Annuleertoets
8 Indicatielampjes
9 Functie-toetsen
Indicatielampjes
Zout
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden.
Zie hoofdstuk "Gebruik van zout voor de vaatwasser".
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bij-
gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Glansmiddel
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddelreservoir bijgevuld moet
worden. Zie hoofdstuk "Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel".
Einde program-
ma
Gaat branden als een wasprogramma is afgelopen.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet
aan als er een wasprogramma loopt.
Display
Op de display verschijnt:
De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder.
Het in-/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje (alleen als de multitabfunctie
ingeschakeld is).
Het nummer van het wasprogramma.
Resterende tijd tot het einde van het
wasprogramma.
Einde van het wasprogramma. Op de
display verschijnt een nul.
Resterende tijd tot het einde van de uit-
gestelde start.
Foutcodes.
In-/uitschakelen van de geluidssignalen
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om het
starten van het afwasprogramma met 1 tot
24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een af-
wasprogramma selecteren en starten'.
Programmakeuzetoetsen
Druk herhaaldelijk op één van deze toetsen
om een afwasprogramma in te stellen. Elke
keer dat u op een toets drukt, wordt in de
display een getal weergegeven dat betrek-
king heeft op een afwasprogramma. Zie
'Afwasprogramma's'.
Toets Energie besparen
Met deze functie wordt de temperatuur in
de droogfase verlaagd. Dit leidt tot een ver-
laging van het energieverbruik van 10 tot
25%.
De borden kunnen nog nat zijn aan het
einde van het programma. Wij bevelen
aan de deur van het apparaat te ope-
nen en deze op een kier te laten om te
borden te laten drogen.
Deze functie is beschikbaar bij alle waspro-
gramma's. Het desbetreffende indicatie-
lampje gaat aan als u op de knop drukt.
Op somige programma's heeft de energie-
besparingsfunctie geen effect. Zie "Waspro-
gramma's".
Multitab-toets
Druk op deze toets om de multitabfunctie
in- of uit te schakelen Zie 'Multitabfunctie'.
Annuleertoets
Met deze toets kunt u een afwasprogram-
ma of een uitgestelde start die aftelt, annu-
leren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma
selecteren en starten'.
6 electrolux
Functie-toetsen
Gebruik de functie-toetsen voor de volgen-
de handelingen:
Om het niveau van de waterontharder
elektronisch in te stellen. Zie "De water-
ontharder instellen".
Om het glansmiddeldoseerbakje in en uit
te schakelen als de multitabfunctie aan
staat. Zie "Problemen oplossen".
Om de geluidssignalen in en uit te scha-
kelen. Zie "Geluidssignalen".
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus
staan voor de volgende bewerkingen:
Een wasprogramma en/of een uitgestel-
de start selecteren en starten.
Het niveau van de waterontharder elek-
tronisch instellen.
De geluidssignalen in-/uitschakelen.
Het glansmiddeldoseerbakje in-/uitscha-
kelen.
Druk op de aan/uit-knop. Het apparaat
staat in de instelmodus als:
de display twee horizontale streepjes
weergeeft.
Druk op de aan/uit-knop. Het apparaat
staat niet in de instelmodus als:
de display de duur van een wasprogram-
ma of van een uitgestelde start weer-
geeft.
Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te
keren naar de instelmodus. Zie "Een
wasprogramma selecteren en starten".
Geluidssignalen
De geluidssignalen duiden het volgende
aan:
Het einde van het wasprogramma.
De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder.
Een storing van het apparaat.
Volg deze stappen om de geluidssignalen
uit te schakelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielamp-
jes van de functietoetsen A, B en C be-
ginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen A en B los.
5. Druk op functietoets C.
De indicatielampjes van functietoet-
sen A en B gaan uit.
Het indicatielampje van functietoets C
knippert.
Het display geeft de huidige afstelling
aan.
Geluidssignalen ingeschakeld
Geluidssignalen uitgeschakeld
6. Druk nogmaals op functietoets C.
Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer-
king op te slaan.
Volg de bovenstaande procedure om
de geluidssignalen weer in te schake-
len.
BEDIENING VAN HET APPARAAT
1. Controleer of het ingestelde niveau van
de waterontharder juist is voor de wa-
terhardheid in uw omgeving. Als dat niet
het geval is, dan stelt u de wateronthar-
der in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-
wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af-
wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het ty-
pe lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta-
bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in
1' enz.), gebruikt u de multitabfunctie
(zie 'De Multitabfunctie').
electrolux 7
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Deze minera-
len en zouten kunnen schade aan het ap-
paraat toebrengen.
Pas het niveau van de waterontharder aan
als dit niveau niet overeenstemt met de
hardheid van het water in uw omgeving.
Neem contact op met uw plaatselijke wa-
terinstantie voor informatie over de hardheid
van het water in uw omgeving.
Waterhardheid
Instelling waterhard-
heid
Duitse graden
(°dH)
Franse graden
(TH°)
mmol/l Clarke-gra-
den
handmatig elek-
tro-
nisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand
1 of 2 (zie de tabel).
Elektronische aanpassing
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielamp-
jes van de functietoetsen A, B en C be-
ginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A.
De indicatielampjes van functietoet-
sen B en C gaan uit.
Het indicatielampje van functietoets A
blijft knipperen.
Het digitale display geeft de huidige
afstelling aan.
De onderbroken geluidssignalen ge-
ven de huidige afstelling weer.
Voorbeeld: op het display verschijnt
/ 5 onderbroken geluidssignalen = ni-
veau 5.
6. Druk op de functieknop A tot het display
de nodige afstelling toont.
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewer-
king op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektro-
nisch instelt op niveau 1, blijft het zout-
controlelampje niet branden.
8 electrolux
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE VAATWASSER
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser-
voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u
vult alleen bij het eerste gebruik zout bij).
3. Gebruik de trechter om het zoutreser-
voir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre-
servoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoe-
veelheid afwasmiddel om het milieu te
beschermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfa-
brikant op de verpakking.
Het afwasmiddeldoseerbakje vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
2
om het dek-
sel te openen
7
van het afwasmiddel-
bakje.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas-
middeldoseerbakje
1
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het
afwasmiddel in de binnenkant van de
deur van het apparaat als het afwaspro-
gramma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het
deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Gebruik lange wasprogramma's wan-
neer u vaatwastabletten gebruikt. Deze
tabletten kunnen bij korte wasprogram-
ma's niet helemaal oplossen, waardoor
de afwasresultaten afnemen.
Gebruik van glansmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddeldoseerbakje voegt au-
tomatisch glansmiddel toe tijdens de
laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddel-
doseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
6
om het dek-
sel te openen
5
van het spoelmiddel-
doseerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
3
met
glansspoelmiddel. De markering 'max'
toont het maximale niveau.
electrolux 9
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim ontstaat tijdens het
afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk
op het deksel totdat het op zijn plaats
klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3.
U kunt de dosering van het glansmiddel in-
stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 4 (hoogste dosering).
Draai de glansmiddelknop
4
om de dose-
ring te vergroten of te verkleinen.
DE MULTITABFUNCTIE
De multitab-functie is voor gecombineerde
afwasmiddeltabletten.
Deze tabletten bevatten middelen zoals af-
wasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout.
Sommige soorten tabletten kunnen andere
middelen bevatten.
Controleer of deze producten geschikt zijn
voor uw waterhardheid. Zie de instructies
van de fabrikant.
Als u de multitab-functie heeft ingesteld,
blijft deze ingeschakeld totdat u hem uit-
schakelt.
De multitab-functie stopt de stroom glans-
middel en zout.
De multitab-functie schakelt de indicatie-
lampjes uit voor het glansmiddel en zout.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitab-functie gebruikt.
Schakel de multitab-functie voor het
begin van een afwasprogramma in.
U kunt de multitab-functie niet inscha-
kelen wanneer het programma loopt.
Om de multitab-functie in te schakelen:
•Druk op de toets multitab. Het indicatie-
lampje multitab gaat aan.
Om de multitab-functie uit te schakelen en
afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te
gebruiken:
1. Druk op de toets multitab. Het indicatie-
lampje multitab gaat uit.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmid-
deldoseerbakje.
3. Stel de instelling van de waterontharder
op het hoogste niveau in.
4. Draai een afwasprogramma zonder ser-
viesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de water-
hardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering in.
DE VAATWASSER INRUIMEN
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden
van RealLife-belading'.
Adviezen
Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder alle voedselresten van de voor-
werpen.
Maak aangebrande voedselresten op de
voorwerpen zachter.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, gla-
zen en pannen) met de opening naar be-
neden.
Zorg ervoor dat zich geen water kan op-
hopen in opbergdozen of kommen.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet
aanraken.
Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
Als u de voorwerpen in de manden
plaatst, zorg er dan voor dat het water al-
le oppervlakken kan bereiken.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver-
schuiven.
Waterdruppels kunnen zich ophopen op
plastic voorwerpen en antiaanbakpan-
nen.
10 electrolux
EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN
Een wasprogramma selecteren en
starten zonder uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Selecteer een wasprogramma. Zie
"Wasprogramma's".
Het nummer van het wasprogramma
wordt weergegeven op de display.
4. Selecteer indien nodig een of meer
functies.
5. Sluit de deur van het apparaat. Het
wasprogramma start automatisch.
Een wasprogramma selecteren en
starten met uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in en selecteer
een wasprogramma.
2. Druk op de toets uitgestelde start totdat
op de display het nodige aantal uren
voor de uitgestelde start verschijnt.
3. Sluit de deur van het apparaat.
Het aftellen start automatisch.
Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automa-
tisch gestart.
Het openen van de deur van het appa-
raat onderbreekt het aftelproces. Als u
de deur weer sluit, gaat het aftellen ver-
der vanaf het punt van onderbreking.
Het afwasprogramma onderbreken
Open de deur van het apparaat.
Het afwasprogramma stopt.
Sluit de deur van het apparaat.
Het afwasprogramma gaat verder van-
af het punt waar het werd onderbro-
ken.
Het annuleren van een wasprogramma
of een uitgestelde start
Indien een wasprogramma of een uit-
gestelde start nog niet is begonnen,
kunt u de selectie veranderen.
Indien een wasprogramma of een uit-
gestelde start is begonnen, kunt u de
selectie niet veranderen. Het waspro-
gramma of de uitgestelde start moet
worden geannuleerd om een nieuwe
selectie te maken.
Als u de uitgestelde start annuleert,
wordt het geselecteerde wasprogram-
ma automatisch geannuleerd. U moet
het wasprogramma dan opnieuw in-
stellen.
1. Druk op de toets annuleren en houd de-
ze ingedrukt totdat er twee horizontale
streepjes op het digitale display verschij-
nen.
2. Controleer of er afwasmiddel in het af-
wasmiddelbakje aanwezig is voordat u
een nieuw wasprogramma start.
Aan het einde van het wasprogramma
Het apparaat stopt automatisch.
Het geluidssignalen weerklinken.
1. Open de deur van het apparaat.
Op het display verschijnt 0.
Het indicatielampje einde programma
brandt.
2. Schakel het apparaat uit.
3. Laat de deur een paar minuten op een
kier staan, voor betere droogresultaten.
10 minuten na afloop van het afwas-
programma schakelt het apparaat au-
tomatisch uit.
Verwijder de voorwerpen uit de
manden.
Laat de borden afkoelen voordat u deze
uit het apparaat neemt. Hete borden zijn
gevoelig voor beschadigingen.
Ruim eerst het onderrek en dan het bo-
venrek uit.
Er kan water liggen aan de zijkanten en
op de deur van het apparaat. Roestvrij
staal koelt sneller af dan borden.
electrolux 11
WASPROGRAMMA'S
Wasprogramma's
Programma Mate van ver-
vuiling
Soort ser-
viesgoed
Beschrijving pro-
gramma
Energiebe-
spaarder
1)
1
Automatisch
45°-70°C
2)
Alles Serviesgoed,
bestek, potten
en pannen
Voorwas
Hoofdwas 45°C of
70°C
1 of 2 middelste
spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
ja bij effect
2
Intensief 70°C
Sterk vervuild Serviesgoed,
bestek, potten
en pannen
Voorwas
Hoofdwas 70°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
ja bij effect
3
Snel tot 60°C
3)
Normaal of licht
bevuild
Serviesgoed
en bestek
Hoofdwas 60°C
Spoelgangen
ja bij geen ef-
fect
4
Zuinig 50°C
4)
Normaal bevuild Serviesgoed
en bestek
Voorwas
Hoofdwas tot 50°C
1 tussentijdse spoel-
gang
Laatste spoelgang
Drogen
ja bij effect
5
Eén uur 55°C
Licht bevuild Serviesgoed
en bestek
Hoofdwas 55°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
ja bij geen ef-
fect
6
Glas 45°C
Normaal of licht
bevuild
Teer servies-
goed en glas-
werk
Hoofdwas 45°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
ja bij effect
7
Voorwas
Met dit programma wordt de
vaat snel afgespoeld om te voor-
komen dat voedselresten kun-
nen aankoeken en er een slechte
geur uit het apparaat komt.
U kunt alleen een wasprogram-
ma starten als het apparaat hele-
maal is gevuld.
U hoeft voor dit programma
geen afwasmiddel te gebruiken.
1 koude spoelgang ja bij geen ef-
fect
1) Voor programma’s waarbij de functie effect heeft, ligt de energiebesparing tussen 10% en 25%.
2) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt ervan af of het
apparaat al dan niet volledig is gevuld en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden
kunnen variëren.
3) Dit programma biedt een tijdsbesparende oplossing met perfecte afwasresultaten voor een kleine vaat.
4) Testprogramma voor testinstanties. Raadpleeg de bijgeleverde folder voor testgegevens.
Verbruikswaarden
Programma Duur (minuten) Energie (kWh) Water (liter)
1
Automatisch 45°-70°C
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 15
12 electrolux
Programma Duur (minuten) Energie (kWh) Water (liter)
2
Intensief 70°C
130 - 150 1,4 - 1,6 13 - 15
3
Snel tot 60°C
30 0,9 9
4
Zuinig 50°C
160 - 170 0,9 - 1,1 9 - 11
5
Eén uur 55°C
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
6
Glas 45°C
65 - 75 0,8 - 0,9 11 - 12
7
Voorwas
14 0,1 4
De druk en temperatuur van het water,
de variaties in stroomtoevoer en de
hoeveelheid vaat kan deze waarden
veranderen.
ONDERHOUD EN REINIGING
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten.
Hoewel deze filters maar weinig onderhoud
vergen, kunt u de filters het beste regelma-
tig controleren en zo nodig reinigen.
1. Draai het filter (A) tegen de klok in (links-
om) en verwijder het uit filter (B).
A
B
2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee
delen uit elkaar om het filter te demonte-
ren.
3. Maak de onderdelen schoon onder stro-
mend water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen
elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor
dat ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder filter (B).
6. Maak filter (B) schoon onder stromend
water.
electrolux 13
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke
plaats. Zorg ervoor dat het filter goed
wordt gemonteerd in de twee geleiders
(C).
C
8. Zet filter (A) in filter (B) op zijn plaats.
Draai filter (A) met de klok mee (rechts-
om) totdat het filter wordt vergrendeld.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproei-
armen hebben verstopt, verwijder deze dan
met een smal en puntig voorwerp.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van het ap-
paraat en het bedieningspaneel met een
vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmidde-
len.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuur-
sponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te los-
sen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt
contact op met de service-afdeling.
Storing Storings-
code
Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat
wordt niet ge-
vuld met wa-
ter.
Op het dis-
play ver-
schijnt
De waterkraan is verstopt of
aangezet met kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met de water-
leidingsmaatschappij.
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
Het filter in de wateraanvoers-
lang is verstopt.
Maak het filter schoon.
De aansluiting van de wateraan-
voerslang is niet correct.
Zorg dat de aansluiting altijd cor-
rect is.
De watertoevoerslang is be-
schadigd.
Verzeker u ervan dat de water-
toevoerslang niet is beschadigd.
Het apparaat
pompt geen
water weg.
Op het dis-
play ver-
schijnt
De gootsteenafvoer is geblok-
keerd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
De aansluiting van de wateraf-
voerslang is niet correct.
Zorg dat de aansluiting altijd cor-
rect is.
De waterafvoerslang is bescha-
digd.
Verzeker u ervan dat de wateraf-
voerslang niet is beschadigd.
Anti-overstro-
mingsinrich-
ting werkt.
Op het dis-
play ver-
schijnt
Draai de waterkraan dicht en
neem contact op met de service-
afdeling.
14 electrolux
Storing Storings-
code
Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het program-
ma begint
niet.
De deur van het apparaat is
open.
Sluit de deur goed.
De stekker is niet aangesloten. Steek de stekker in het stopcon-
tact.
De zekering in de meterkast is
doorgebrand.
Vervang de zekering.
Toets uitgestelde start is inge-
steld. (Alleen voor apparaten
met een uitgestelde start).
Annuleer de uitgestelde start om
het programma direct te starten.
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt
waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neem
dan contact op met onze service-afdeling.
Indien het display andere foutcodes meldt,
neem dan contact op met onze service-af-
deling.
De benodigde gegevens voor de service-af-
deling staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u ze hier te noteren:
Modelbeschrijving (MOD.) ....................
Productnummer (PNC) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro-
gramma is niet geschikt voor
het type lading en mate van
vervuiling.
Zorg ervoor dat het afwaspro-
gramma geschikt is voor het ty-
pe lading en mate van vervui-
ling.
De rekken zijn niet goed inge-
deeld, zodat het water er niet
aan alle kanten bij kan.
Vul de rekken op de juiste ma-
nier.
De sproeiarmen kunnen niet vrij
draaien als gevolg van een on-
juiste plaatsing van het servies-
goed.
Zorg ervoor dat een goede
plaatsing van het serviesgoed
de sproeiarmen niet blokkeert.
De filters zijn vuil of niet juist
gemonteerd en geplaatst.
Zorg ervoor dat de filters
schoon zijn en op de juiste ma-
nier gemonteerd en geïnstal-
leerd.
Er is te weinig of geen afwas-
middel gebruikt.
Zorg voor voldoende afwasmid-
del.
Er zitten kalkresten op de bor-
den.
Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
voor afwasmachines.
Foutieve instelling waterhard-
heid
Stel de waterontharder af.
Het deksel van het zoutreser-
voir is niet goed gesloten.
Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is.
De glazen en borden vertonen
strepen, melkachtige vlekken of
een blauwzweem.
De dosering van het glansmid-
del is te hoog.
Verminder de glansmiddeldose-
ring.
electrolux 15
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
De dosering van het glansmid-
del is te laag.
Verhoog de dosering van het
glansmiddel.
Het afwasmiddel kan de oor-
zaak zijn.
Gebruik een ander merk afwas-
middel.
Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma
ingesteld zonder droogfase of
met een verkorte droogfase.
Laat de deur van de afwasauto-
maat een paar minuten op een
kier staan voordat u het ser-
viesgoed uit de machine haalt.
Het serviesgoed is nat en dof. Het glansmiddeldoseerbakje is
leeg.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
met glansmiddel.
De multitab-functie staat aan
(deze functie schakelt het
glansmiddeldoseerbakje auto-
matisch uit).
De glansmiddeldosering active-
ren.
Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd de functietoetsen B en C inge-
drukt.
De indicatielampjes voor de functies
A, B, en C gaan knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B.
De indicatielampjes van functietoet-
sen A en C gaan uit.
Het indicatielampje van functietoets B
blijft knipperen.
Het display geeft de huidige afstelling
aan.
Glansmiddeldosering
gedeactiveerd
Glansmiddeldosering
geactiveerd
6. Druk nogmaals op functietoets B.
Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer-
king op te slaan.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting Breedte 596 mm
Hoogte 818 - 898 mm
Diepte 550 mm
Leidingwaterdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water maximaal 60°C
Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
Informatie over de elektrische aanslui-
ting staat op het typeplaatje op de bin-
nenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
het energieverbruik te verminderen, als
het hete water door alternatieve, milieu-
vriendelijkere energiebronnen geprodu-
ceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaï-
sche panelen en wind).
16 electrolux
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte ver-
zamelcontainer om het te recyclen.
electrolux 17
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 18
Description de l'appareil 21
Bandeau de commande 22
Utilisation de l'appareil 24
Réglage de l'adoucisseur d'eau 24
Utilisation du sel régénérant 25
Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage 26
Fonction "Tout en 1" 26
Rangement des couverts et de la vaisselle
27
Sélection et départ d'un programme de
lavage 27
Programmes de lavage 29
Entretien et nettoyage 30
En cas d'anomalie de fonctionnement 31
Caractéristiques techniques 34
En matière de protection de
l'environnement 34
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appa-
reil :
Pour votre sécurité et la sécurité de votre
appareil.
Pour protéger l'environnement.
Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appa-
reil est cédé à une autre personne, assurez-
vous que la notice d'utilisation l'accompa-
gne.
Le fabricant n'est pas responsable des
dommages liés à une mauvaise installation
ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné aux en-
fants et aux personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d'expérience et de con-
naissance les empêchent d'utiliser l'ap-
pareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance, ou en l'absence d'instruc-
tion d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'ap-
pareil sans danger.
Ne laissez jamais les emballages à la por-
tée des enfants. Risque d'asphyxie ou de
blessure.
Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les
enfants toucher les produits de lavage.
Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
Ne modifiez jamais les caractéristiques
de cet appareil. Vous risqueriez de vous
blesser et d'endommager l'appareil.
Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimi-
ques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Respectez les instructions
de sécurité du fabricant des produits.
L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas
potable. Des résidus de produits de lava-
ge peuvent subsister dans votre lave-
vaisselle.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-
verte sans supervision. Vous éviterez ain-
si les blessures et les chutes sur une por-
te ouverte.
Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins, pour éviter les dommages
corporels et les dégâts matériels.
Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles pouvant être la-
vés en machine.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits in-
flammables à l'intérieur, à proximité ou
18 electrolux
sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'in-
cendie.
Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur ou dans le pa-
nier à couteaux (tous les modèles ne sont
pas équipés d'un panier à couteaux).
N'utilisez que des produits (sel, produit
de lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
Tout autre type de sel non spécialement
étudié pour être utilisé dans un lave-vais-
selle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
Approvisionnez en sel juste avant de dé-
marrer un programme de lavage. Les
restes de sel dans l'appareil peuvent pro-
voquer de la corrosion ou perforer la cu-
ve de l'appareil.
Ne remplissez jamais le distributeur de li-
quide de rinçage avec d'autres produits
(agent de nettoyage pour lave-vaisselle,
produit de lavage liquide). Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer le pro-
gramme de lavage.
De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant
le déroulement d'un programme de lava-
ge. Risque de brûlures cutanées.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme de lavage.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et
débranchez-le du secteur.
N'utilisez pas de produits inflammables
ou corrosifs.
N’utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correcte-
ment installés. Si les filtres ne sont pas
correctement installés, les performances
de lavage pourraient être compromises
et l'appareil endommagé.
Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur
l'appareil pour son nettoyage. Cela cré-
erait un risque de choc électrique et
pourrait endommager l'appareil.
Installation
Vérifiez que l'appareil n'est pas endom-
magé. N'installez et ne branchez pas un
appareil endommagé ; contactez le four-
nisseur.
Enlevez tous les emballages avant d'ins-
taller et d'utiliser l'appareil.
L'installation électrique, la plomberie et
l'installation de l'appareil doivent être ef-
fectuées par une personne qualifiée.
Vous éviterez ainsi des risques mobiliers,
immobiliers et corporels.
Pendant l'installation et avant toute inter-
vention sur le lave-vaisselle, il est néces-
saire de débrancher l'appareil.
Les parois de votre lave-vaisselle ne doi-
vent jamais être percées pour éviter d'en-
dommager les composants hydrauliques
et électriques.
Important ! Respectez les consignes
données sur le gabarit fourni avec l'appa-
reil :
Installer l'appareil.
Pour monter le panneau de la porte.
Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et
de vidange.
Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
Précautions contre le gel
N'installez pas l'appareil dans un endroit
où la température ambiante est inférieure
à 0 °C.
Le fabricant ne pourra être tenu respon-
sable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder
l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas
de tuyaux usagés.
Ne raccordez pas l’appareil à des con-
duites neuves ou qui n’ont pas été utili-
sées depuis longtemps. Laissez couler
l’eau pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
Veillez à ne pas écraser ou endommager
les tuyaux d'eau lorsque vous installez
l'appareil.
Assurez-vous que tous les raccords de
tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter
les fuites.
electrolux 19
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois, vérifiez que les tuyaux ne
fuient pas.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une
soupape de sécurité et une gaine double
comportant un câble électrique interne.
Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres-
sion uniquement quand l'eau circule. Si le
tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe
automatiquement l'eau.
Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau :
N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité
dans l'eau.
Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé,
débranchez immédiatement la prise
secteur.
Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur pour rempla-
cer le tuyau d'arrivée d'eau avec
soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereu-
se
Raccordement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques figu-
rant sur la plaque signalétique correspon-
dent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement
installée, protégée contre les chocs.
L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur ou d'une prise
multiple. Risque d'incendie.
Ne remplacez et ne modifiez jamais le câ-
ble d'alimentation. Contactez votre servi-
ce après-vente.
Attention à ne pas écraser ou endomma-
ger la prise et le câble d'alimentation situ-
és à l'arrière de l'appareil.
Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Dé-
tachez, pour ce faire, la fiche de la prise
secteur.
Éclairage interne
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage in-
térieur qui s'allume lors de l'ouverture de la
porte et s'éteint lors de la fermeture de
celle-ci.
Avertissement Rayonnement visible,
ne fixez pas le faisceau.
LED de classe 2 conforme à la norme IEC
60825-1 : 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Longueur d’émission d’onde : 450 nm
Puissance maximale émise : 548 μW
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez votre service après-vente.
Débranchez l'appareil électriquement
avant de remplacer l'éclairage intérieur.
Service Après-vente
Toute intervention ou réparation sur votre
appareil ne doit être effectuée que par un
professionnel qualifié. Contactez votre
service Après-vente.
Utilisez exclusivement des pièces d'origi-
ne.
Pour mettre l'appareil au rebut
Pour éviter tout risque corporel ou maté-
riel :
Débranchez l'appareil.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le loquet de la porte. Ceci évite
d'enfermer un enfant ou un animal
dans l'appareil par accident. Risque
d'asphyxie.
Mettez l'appareil au rebut dans un cen-
tre local agréé.
20 electrolux
Avertissement Les produits de
lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux et peuvent être
corrosifs !
En cas d'accident impliquant ces
produits, contactez immédiatement
un médecin.
En cas d'ingestion du produit, con-
tactez immédiatement un médecin.
En cas de projection de produit de
lavage dans les yeux, contactez im-
médiatement un médecin et rincez
abondamment à l'eau.
Conservez les produits de lavage
pour lave-vaisselle dans un endroit
sûr et hors de portée des enfants.
Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte quand celui-ci contient du
produit de lavage.
Remplissez le distributeur de produit
de lavage juste avant de démarrer un
programme de lavage.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir à sel régénérant
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
Signal optique
Dès que le programme de lavage démarre,
un signal optique est projeté sur le sol sous
la porte de l'appareil :
Un voyant rouge fixe reste allumé pen-
dant toute la durée du programme de la-
vage.
Un voyant vert fixe indique que le pro-
gramme de lavage est terminé.
Un voyant rouge clignotant indique une
anomalie de fonctionnement de l'appa-
reil.
Si vous installez l'appareil en hauteur
dans un meuble pourvu d'une porte qui
jouxte de très près, ce signal optique
ne sera plus visible.
electrolux 21
BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
45
6
7
8
9
AB
C
1 Touche Marche/Arrêt
2 Affichage
3 Touche Départ différé
4 Touches de sélection des programmes
5 Touche Économie
6 Touche "Tout en 1"
7 Touche Annulation
8 Voyants
9 Touches de fonction
Voyants
Sel
1)
S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au
chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs
heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionne-
ment de l'appareil.
Liquide de rin-
çage
1)
S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-
vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ».
Fin de program-
me
S'allume quand un cycle de lavage est terminé.
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas
pendant qu'un programme est en cours.
Affichage
L'affichage indique :
Le réglage électronique du niveau
d'adoucisseur d'eau.
L'activation/désactivation du distributeur
de liquide de rinçage (seulement si la
fonction "Tout en 1" est activée).
Le numéro du programme de lavage.
Le temps restant avant la fin du program-
me de lavage.
La fin d'un programme de lavage. Un zé-
ro apparaît sur l'affichage.
Le temps restant avant la fin du program-
me Départ différé.
Les codes d'anomalie de l'appareil.
L'activation/désactivation des signaux
sonores.
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer
l'heure de départ du programme de 1 à 24
heures. Reportez-vous au chapitre « Sélec-
tion et départ d'un programme de lavage ».
Touches de programme
Pour sélectionner un programme de lavage,
appuyez plusieurs fois sur l'une de ces tou-
ches. Chaque fois que vous appuyez sur
une touche, le bandeau affiche un chiffre se
référant à un programme de lavage. Repor-
22 electrolux
tez-vous au chapitre « Programmes de la-
vage ».
Touche Économie
Cette fonction diminue la température pen-
dant la phase de séchage. La consomma-
tion d'énergie diminue de 25 %.
Il se peut que la vaisselle soit encore mouil-
lée à la fin du programme lorsque vous ou-
vrez la porte du lave-vaisselle. Nous recom-
mandons de laisser la porte entrouverte
pour laisser sécher la vaisselle.
Appuyez sur cette touche pour activer la
fonction. Le voyant correspondant s'allume.
Touche "Tout en 1"
Appuyez sur cette touche pour activer/dés-
activer la fonction "Tout en 1". Reportez-
vous à la fonction "Tout en 1".
Touche Annulation
Avec cette touche vous pouvez annuler un
programme en cours ou un départ différé.
Reportez-vous au chapitre « Sélection et
départ d'un programme de lavage ».
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au
chapitre « Réglage de l’adoucisseur
d'eau ».
Activer/désactiver le distributeur de liqui-
de de rinçage lorsque la fonction "Tout
en 1" est activée. Reportez-vous au cha-
pitre « En cas d'anomalie de fonctionne-
ment... ».
Activer/désactiver les signaux sonores.
Reportez-vous au chapitre « Signaux so-
nores ».
Mode programmation
L'appareil doit être en mode
Programmation pour effectuer les
opérations suivantes :
Régler et démarrer un programme de la-
vage et/ou un départ différé.
Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
Activer/désactiver les signaux sonores.
Activer/désactiver le distributeur de liqui-
de de rinçage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil se trouve en mode
Programmation lorsque :
Deux lignes horizontales apparaissent sur
l'affichage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil n'est pas en mode
Programmation lorsque :
L'affichage indique la durée d'un pro-
gramme de lavage ou d'un départ différé.
Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ dif-
féré. Reportez-vous au chapitre « Sé-
lection et départ d'un programme de
lavage ».
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent :
La fin d'un programme de lavage
Le réglage électronique du niveau
d'adoucisseur d'eau.
Une anomalie de fonctionnement de l'ap-
pareil.
Pour désactiver les signaux sonores, procé-
dez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B
et C et maintenez-les appuyées jusqu'à
ce que les voyants des touches de
fonction A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction A et
B.
5. Appuyez sur la touche de fonction C.
Les voyants des touches de fonction
A et B s'éteignent.
Le voyant de la touche de fonction C
clignote.
Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
Signaux sonores activés
Signaux sonores désactivés
6. Appuyez de nouveau sur la touche de
fonction C.
L'affichage indique le nouveau régla-
ge.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémori-
ser l'opération.
electrolux 23
Effectuez la procédure ci-dessus pour
activer à nouveau les signaux sonores.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de
l'adoucisseur d'eau correspond à la du-
reté de l'eau de votre région. Sinon,
ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné-
rant avec du sel spécial pour lave-vais-
selle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage
en fonction de la charge et du degré de
salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité
nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de déter-
gent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en
1 » « 5 en 1 », etc.), utilisez la fonction
« Tout en 1 » (reportez-vous au chapi-
tre Fonction « Tout en 1 »).
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucis-
seur d'eau conçu pour éliminer les miné-
raux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces
minéraux et sels peuvent endommager
l'appareil.
Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il
ne correspond pas à la dureté de l'eau de
votre région.
Contactez votre compagnie des eaux pour
connaître la dureté de l'eau de votre région.
Dureté eau
Réglage de la dureté
de l'eau
Degrés alle-
mands (dH°)
Degrés français
(°TH)
mmol/l Degrés
Clarke
manuel élec-
troni-
que
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Réglage d'usine
2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé ma-
nuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur
1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
24 electrolux
Réglage électronique
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B
et C et maintenez-les appuyées jusqu'à
ce que les voyants des touches de
fonction A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et
C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
Les voyants des touches de fonction
B et C s'éteignent.
Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage.
Les signaux sonores intermittents in-
diquent le niveau actuel.
Exemple : l’affichage indique
/ 5 si-
gnaux sonores intermittents = niveau 5
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction A jusqu'à ce que l'affichage in-
dique le réglage requis.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mémoriser l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électro-
niquement au niveau 1, le voyant de sel
restera éteint.
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Pour remplir le réservoir de sel :
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel
régénérant en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser-
voir (uniquement lorsque vous remplis-
sez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus-
qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de
l'ouverture du réservoir de sel régéné-
rant.
5. Remettez le bouchon en place et ser-
rez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer le ré-
servoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
electrolux 25
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE
RINÇAGE
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage.
Respectez les recommandations four-
nies par le fabricant du produit de lava-
ge qui figurent sur l'emballage du pro-
duit.
Pour remplir le réservoir de produit de lava-
ge :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle
7
du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte
une phase de prélavage, versez une pe-
tite quantité de produit de lavage à l'in-
térieur de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de déter-
gent, placez-les dans le distributeur.
1
.
5. Fermez le réservoir du produit de lava-
ge. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
Utilisez des programmes de lavage
longs quand vous utilisez des pastilles
de détergent. En effet, elles ne se dis-
solvent pas entièrement pendant les
programmes courts et peuvent donner
de mauvais résultats.
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le distributeur de liquide de rinçage li-
bère automatiquement le liquide de rin-
çage durant la dernière phase de rinça-
ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin-
çage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle
5
du distri-
buteur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage
3
de liquide de rinçage. Le re-
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de
rinçage à l'aide de papier absorbant,
afin d'éviter une formation excessive de
mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après
chaque remplissage. Appuyez sur le
couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction "Tout en 1" utilise les pastilles
de détergent multifonctions.
Ces produits combinent les fonctions de
produit de lavage, de liquide de rinçage et
de sel régénérant. Certains types de pastil-
les contiennent d'autres agents.
Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à
votre degré local de dureté de l'eau. Con-
26 electrolux
sultez à cet effet les instructions du fabri-
cant.
La fonction "Tout en 1" une fois sélection-
née reste allumée sauf si vous la désacti-
vez.
La fonction "Tout en 1" désactive le débit
du liquide de rinçage et du sel.
La fonction "Tout en 1" désactive les voy-
ants du sel régénérant et du liquide de rin-
çage.
La durée du programme peut augmenter si
vous utilisez la fonction "Tout en 1".
Activez la fonction ''Tout en 1'' avant
de lancer un programme de lavage.
Vous ne pouvez pas activer la fonction
"Tout en 1" en cours de programme.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le
voyant de la fonction "Tout en 1" s'allu-
me.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" et
utiliser le produit de lavage, le sel
régénérant et le liquide de rinçage
séparément :
1. Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le
voyant de la fonction "Tout en 1"
s’éteint.
2. Approvisionnez à nouveau le réservoir à
sel et le distributeur de liquide de rinça-
ge.
3. Réglez la position maximale du degré
de dureté de l'eau.
4. Effectuez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
Reportez-vous à la brochure « Exem-
ples de RealLife de la vie courante ».
Conseils et astuces
Les éponges, les chiffons de nettoyage
et tout autre objet absorbant l'eau ne
doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
Enlevez tous les restes d'aliments.
Laissez tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali-
ments brûlés ou attachés.
Chargez les articles creux, tels que tas-
ses, verres, casseroles, etc. en les re-
tournant,
de manière à ce que l'eau ne s'accumule
pas dans le creux ou dans un fond bom-
bé.
La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ou se chevaucher.
Pour éviter que les verres ne se brisent,
évitez qu'ils se touchent.
Placez les petites pièces dans le panier à
couverts.
Intercalez les cuillères aux autres cou-
verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboî-
tent.
Lorsque vous placez des articles dans les
paniers, veillez à ce que l'eau puisse ac-
céder à toutes les surfaces.
Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau.
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Régler et démarrer un programme de
lavage sans départ différé
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Sélectionnez un programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Program-
mes de lavage ».
L'affichage indique le numéro du pro-
gramme de lavage.
4. Sélectionnez une ou plusieurs options,
si vous le souhaitez.
electrolux 27
5. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-
gramme de lavage démarre automati-
quement.
Régler et démarrer un programme de
lavage avec départ différé
1. Mettez en fonctionnement l'appareil et
sélectionnez un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche Départ différé
plusieurs fois de suite jusqu'à ce que le
nombre d'heures correspondant au dé-
part différé souhaité apparaisse sur l'af-
fichage numérique.
3. Fermez la porte de l'appareil.
Le décompte démarre automatique-
ment.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto-
matiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil in-
terrompt le décompte. Lorsque vous
refermez la porte, le décompte reprend
là où il a été interrompu.
Interruption d'un programme de lavage
Ouvrez la porte de l'appareil.
Le programme de lavage s'arrête.
Fermez la porte de l'appareil.
Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage
ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un dé-
part différé n'a pas encore démarré,
vous pouvez changer la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un
départ différé est en cours, il est im-
possible de modifier la sélection. Pour
effectuer une nouvelle sélection, annu-
lez le programme de lavage ou le dé-
part différé.
Lorsque vous annulez le départ différé,
cela annule automatiquement le pro-
gramme de lavage sélectionné. Vous
devez répéter la sélection du program-
me de lavage.
1. Appuyez et maintenez appuyée la tou-
che Annulation jusqu'à ce que deux
barres horizontales apparaissent sur
l'affichage numérique.
2. Avant de démarrer un nouveau pro-
gramme de lavage, vérifiez qu'il y a du
produit de lavage dans le distributeur
correspondant.
À la fin d'un programme de lavage
L'appareil se met à l'arrêt automatique-
ment.
Les signaux sonores retentissent.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
L’affichage indique 0
Le voyant Fin de programme s'allu-
me.
2. Mettez l'appareil à l'arrêt.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques
minutes.
L'appareil se met à l'arrêt automatique-
ment au bout de 10 minutes dès la fin
du programme de lavage.
Retirez les articles des paniers
Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peu-
vent être mouillés. L’acier inox refroidit
plus rapidement que la vaisselle.
28 electrolux
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programmes de lavage
Programme Degré de sa-
lissure
Type de
vaisselle
Description du pro-
gramme
Économie
1)
1
Automatique 45 °C -
70 °C
2)
Tous Vaisselle, cou-
verts, plats et
casseroles
Prélavage
Lavage principal à 45
°C ou 70 °C
1 ou 2 rinçages inter-
médiaires
Dernier rinçage
Séchage
oui, a un im-
pact
2
Intensif 70 °C
Très sale Vaisselle, cou-
verts, plats et
casseroles
Prélavage
Lavage principal à 70
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
oui, a un im-
pact
3
Rapide 60 °C
3)
Normalement
ou légèrement
sale
Vaisselle et
couverts
Lavage principal à 60
°C
Rinçage
oui, sans im-
pact
4
Économie 50 °C
4)
Normalement
sale
Vaisselle et
couverts
Prélavage
Lavage principal jus-
qu'à 50 °C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
oui, a un im-
pact
5
Une heure 55 °C
Légèrement sa-
le
Vaisselle et
couverts
Lavage principal à 55
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
oui, sans im-
pact
6
Verres 45 °C
Normalement
ou légèrement
sale
Vaisselle déli-
cate et verres
Lavage principal à 45
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
oui, a un im-
pact
7
Prélavage
Ce programme rince rapidement
la vaisselle pour éviter que les
restes d'aliments ne collent et
pour éviter la formation d'odeurs.
Vous pourrez attendre d'avoir
entièrement chargé l'appareil
pour démarrer le programme de
lavage.
N'utilisez pas de produit de lava-
ge avec ce programme.
1 rinçage à froid oui, sans im-
pact
1) Les programmes sur lesquels cette fonction a une incidence permettent d'économiser de 10 à 25 % d'énergie.
2) L'appareil règle automatiquement la température et la quantité d'eau. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et
du degré de salissure de la vaisselle. La durée du programme et les consommations varient.
3) Pour laver une petite quantité de vaisselle, ce programme vous offre une solution gain de temps, pour des
résultats de lavage parfaits.
4) Programme de test des organismes de normalisation. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les
résultats des tests.
electrolux 29
Valeurs de consommation
Programme Durée (minutes) Énergie (kWh) Eau (litres)
1
Automatique 45 °C -
70 °C
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 15
2
Intensif 70 °C
130 - 150 1,4 - 1,6 13 - 15
3
Rapide 60 °C
30 0,9 9
4
Économie 50 °C
160 - 170 0,9 - 1,1 9 - 11
5
Une heure 55 °C
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
6
Verres 45 °C
65 - 75 0,8 - 0,9 11 - 12
7
Prélavage
14 0,1 4
Ces valeurs peuvent changer en fonc-
tion de la pression et de la température
de l'eau, des variations dans l'alimenta-
tion électrique et de la quantité de vais-
selle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lava-
ge sont moins satisfaisants. Contrôlez régu-
lièrement les filtres et nettoyez-les si néces-
saire.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans
le sens inverses des aiguilles d'une
montre et retirez-le du filtre (B).
A
B
2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
30 electrolux
3. Nettoyez soigneusement les pièces
sous l’eau courante.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et
poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent
correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B)
sous l’eau courante.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini-
tiale. Vérifiez qu'il est correctement pla-
cé sous les deux guides (C).
C
8. Placez le filtre (A) dans le filtre (B) et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il se ver-
rouille.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet pointu.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appa-
reil, de même que le bandeau de comman-
des, à l'aide d'un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement un peu d'eau savon-
neuse.
N'utilisez en aucun cas des substances
abrasives, des tampons à récurer ou des
solvants (acétone).
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'ar-
rêt en cours de programme.
Essayez d'abord de trouver une solution au
problème (reportez-vous au tableau). Si
vous n'y arrivez pas, contactez votre servi-
ce Après-vente.
electrolux 31
Anomalie de
fonctionne-
ment
Code er-
reur
Cause possible Solution possible
L'appareil n'est
pas approvi-
sionné en eau.
L’afficha-
ge indique
Le robinet d'arrivée d'eau est
obstrué ou incrusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée
d'eau.
La pression d'eau est trop basse. Contactez votre compagnie lo-
cale de distribution des eaux.
Le robinet d'arrivée d’eau est fer-
mé.
Ouvrez le robinet d'arrivée
d'eau.
Le filtre situé dans le tuyau d'arri-
vée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas
été installé correctement.
Vérifiez le raccordement.
Le tuyau d'arrivée d'eau est en-
dommagé.
Assurez-vous que le tuyau d'ar-
rivée d'eau n'est pas endom-
magé.
L'appareil ne
vidange pas.
L’afficha-
ge indique
Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier.
Le tuyau de vidange n'a pas été
installé correctement.
Vérifiez le raccordement.
Le tuyau de vidange est endom-
magé.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange n'est pas endommagé.
Le système de
sécurité anti-
débordement
s'est déclen-
ché.
L’afficha-
ge indique
Fermez le robinet d'eau et con-
tactez votre service après-ven-
te.
Le programme
ne démarre
pas.
La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte correctement.
La fiche secteur n'est pas bran-
chée.
Insérez la fiche dans la prise
secteur.
Un fusible a disjoncté dans la boî-
te à fusibles de votre habitation.
Remplacez le fusible.
La fonction Départ différé est sé-
lectionnée. (Uniquement pour les
appareils avec la fonction Départ
différé).
Pour démarrer immédiatement
le programme, annulez le départ
différé.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le program-
me reprend là où il a été interrompu.
Si l'anomalie persiste, contactez le service
Après-vente.
Si d'autres codes erreur s'affichent, contac-
tez le service Après-vente.
Les informations nécessaires pour le servi-
ce Après-vente figurent sur la plaque signa-
létique.
Nous vous recommandons de noter les in-
formations ici :
Modèle (MOD.) ....................
Numéro du produit (PNC) ....................
Numéro de série (S.N.) ....................
32 electrolux
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce
type de vaisselle et de salissu-
re.
Vérifiez que ce programme de
lavage est approprié pour ce ty-
pe de vaisselle et de salissure.
Les paniers n'ont pas été char-
gés correctement, l'eau n'a
pas pu accéder à toutes les
surfaces.
Chargez les paniers correcte-
ment.
Les bras d’aspersion ne peu-
vent pas tourner parce que la
vaisselle est mal positionnée.
Vérifiez qu'une disposition in-
correcte de la vaisselle ne blo-
que pas les bras d'aspersion.
Les filtres sont encrassés ou
mal montés et installés.
Assurez-vous que les filtres
sont propres et correctement
montés et installés.
Vous avez utilisé trop peu de
produit de lavage ou avez ou-
blié d'approvisionner le distri-
buteur de produit de lavage.
Vérifiez que la quantité de pro-
duit de lavage est suffisante.
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
est vide.
Remplissez le réservoir de sel
régénérant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
L'adoucisseur d'eau a été mal
réglé.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant n'a pas été vissé
correctement.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir de sel est correcte-
ment fermé.
Les verres et la vaisselle pré-
sentent des rayures, des ta-
ches blanches ou un film bleu-
âtre.
Le dosage du liquide de rinça-
ge est trop élevé.
Réduisez le dosage du liquide
de rinçage.
Traces de gouttes d'eau sé-
chée sur les verres et la vaissel-
le.
Le dosage en liquide de rinça-
ge est insuffisant.
Augmentez le dosage en liquide
de rinçage.
Il se peut que le produit de la-
vage soit en cause.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un pro-
gramme de lavage sans phase
de séchage ou avec une phase
de séchage courte.
Laissez la porte du lave-vaissel-
le entrouverte pendant quel-
ques minutes avant de retirer la
vaisselle.
La vaisselle est mouillée et ter-
ne.
Le distributeur de liquide de
rinçage est vide.
Remplissez le distributeur de li-
quide de rinçage.
La fonction « Tout en 1 » est
activée (cette fonction désacti-
ve automatiquement le distribu-
teur de liquide de rinçage).
Activez le distributeur de liquide
de rinçage.
Pour activer le distributeur de liquide
de rinçage
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les
touches B et C.
electrolux 33
Les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et
C.
5. Appuyez sur la touche de fonction B.
Les voyants des touches de fonction
A et C s'éteignent.
Le voyant de la touche de fonction B
clignote.
Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
Distributeur de liquide
de rinçage désactivé
Distributeur de liquide
de rinçage activé
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
fonction B.
L'affichage indique le nouveau régla-
ge.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémori-
ser l'opération.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur 596 mm
Hauteur 818 - 898 mm
Profondeur 550 mm
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa)
Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
La plaque signalétique située sur le
bord intérieur de la porte de l'appareil
donne des informations sur le branche-
ment électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus
respectueuses de l'environnement (par
ex. panneaux solaires ou photovoltaï-
ques et énergie éolienne), utilisez un
raccordement à l'eau chaude pour ré-
duire la consommation énergétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 35
Gerätebeschreibung 38
Bedienblende 39
Gebrauch des Gerätes 41
Einstellen des Wasserenthärters 41
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 42
Verwendung von Reinigungsmittel und
Klarspüler 43
Funktion "Multitab" 43
Laden von Besteck und Geschirr 44
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 44
Spülprogramme 45
Reinigung und Pflege 47
Was tun, wenn … 48
Technische Daten 50
Umwelttipps 51
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen-
dung sorgfältig dieses Handbuch:
Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ih-
res Eigentums.
Zum Schutz der Umwelt.
Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie
dieses an einem anderen Ort aufstellen
oder es an eine andere Person weiterge-
ben.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Montage und Verwen-
dung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und Kennt-
nissen dieses Gerät benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person be-
aufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden, die für ihre Si-
cherheit verantwortlich ist.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungs- oder Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei-
nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel
dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge-
öffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nehmen Sie keine technischen Änderun-
gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver-
letzungsgefahr und das Gerät kann be-
schädigt werden.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisun-
gen des Reinigungsmittelherstellers, um
Verätzungen an Augen, Mund oder im
Hals zu vermeiden.
Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät.
Es können Reinigungsmittelrückstände
im Gerät zurückbleiben.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be-
aufsichtigung offen stehen. Damit werden
Verletzungen und die von der geöffneten
Tür ausgehende Stolpergefahr vermie-
den.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie die-
ses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um
Verletzungen und Sachschäden zu ver-
meiden.
Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Gegenstände.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammba-
ren Produkten benetzt sind, in das Gerät
electrolux 35
und stellen Sie solche nicht in die Nähe
oder auf das Gerät. Es besteht Explosi-
ons- und Brandgefahr.
Ordnen Sie Messer und andere spitze
Gegenstände mit der Spitze nach unten
in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht
möglich ist, legen Sie sie horizontal in den
Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht
alle Modelle sind mit einem Messerkorb
ausgestattet.)
Verwenden Sie für Geschirrspüler aus-
schließlich dafür vorgesehene Produkte
(Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
Die Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann
zur Beschädigung des Wasserenthärters
führen.
Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie
ein Spülprogramm starten. Salzrückstän-
de im Gerät können Korrosion oder ein
Loch im Boden des Geräts verursachen.
Füllen Sie nie andere Produkte als Klar-
spülmittel (Reinigungsmittel für Geschirr-
spüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmit-
tel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät be-
schädigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Sprühar-
me sich ungehindert bewegen können,
bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während des
Ablaufs eines Spülprogramms öffnen.
Dabei besteht die Gefahr von Hautver-
brennungen.
Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge-
rät, bevor das Spülprogramm beendet
ist.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsar-
beiten immer ab, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine entflammbaren Pro-
dukte oder Produkte, die Korrosion ver-
ursachen.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nie oh-
ne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht
zufriedenstellenden Spülergebnissen und
einer Beschädigung des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr und das Ge-
rät könnte beschädigt werden.
Installation
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
beschädigt wird. Ein beschädigtes Gerät
darf nicht montiert oder an das Strom-
netz angeschlossen werden. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Händler.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material, bevor Sie das Gerät montieren
und verwenden.
Die elektrische Installation, die Klempner-
arbeiten und die Montage des Geräts
dürfen nur von einer qualifizierten Fach-
kraft ausgeführt werden. Auf diese Weise
werden Gebäudeschäden oder Verlet-
zungen vermieden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
während der Installation nicht an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse
des Geräts. Dabei könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt wer-
den.
Wichtig! Befolgen Sie die Anweisungen
der mit dem Gerät mitgelieferten Monta-
geanleitung bei:
Installation des Geräts.
Montage der Türverkleidung.
Anschluss des Wasserzulaufs und -ab-
laufs.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Konstruk-
tionen montiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann.
Der Hersteller haftet nicht für Frostschä-
den.
Wasseranschluss
Verwenden Sie neue Schläuche und kei-
ne gebrauchten Schläuche für den An-
schluss an die Wasserversorgung.
Schließen Sie das Gerät nicht an neue
oder lange nicht mehr benutzte Schläu-
che an, sondern lassen Sie zunächst das
Wasser ein paar Minuten durch den
Schlauch fließen und schließen Sie erst
dann den Zulaufschlauch an.
36 electrolux
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
bei der Geräteinstallation nicht zu quet-
schen oder zu beschädigen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser-
anschlüsse vollkommen dicht sind, damit
kein Wasser austreten kann.
Prüfen Sie bei der ersten Verwendung
des Gerätes, dass die Schläuche keine
Wasserlecks aufweisen.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über
ein Sicherheitsventil und eine doppelte
Ummantelung mit einem innenliegenden
Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch
steht nur während des Wasserzulaufs un-
ter Druck. Wenn der Wasserzulauf-
schlauch eine undichte Stelle aufweist,
unterbricht das Sicherheitsventil den
Wasserzulauf.
Gehen Sie beim Anschluss des Was-
serzulaufschlauchs vorsichtig vor:
Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil
nicht in Wasser.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Was-
serzulaufschlauch oder das Sicher-
heitsventil beschädigt ist.
Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Si-
cherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel. Es besteht
Brandgefahr.
Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu
an den Kundendienst.
Achten Sie darauf, den Netzstecker und
das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu
quetschen oder zu beschädigen.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möch-
ten, sondern ziehen Sie dazu immer di-
rekt am Netzstecker.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers
wird automatisch beim Öffnen der Tür ein-
geschaltet und beim Schließen der Tür aus-
geschaltet.
Warnung! Sichtbare LED-Abstrahlung;
vermeiden Sie es, direkt in das Licht
der Lampe zu schauen.
Die LED-Leuchte ist der KLASSE 2 zuzu-
ordnen in Übereinstimmung mit IEC
60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Wellenlänge der Lichtstrahlen: 450 nm
Maximale Abgabeleistung: 548 μW
Für den Austausch der Innenbeleuch-
tung wenden Sie sich bitte an den Kun-
dendienst.
Ziehen Sie vor dem Austausch der In-
nenbeleuchtung bitte den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Kundendienst
Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an
dem Gerät Reparaturarbeiten durchfüh-
ren. Wenden Sie sich hierzu an einen zu-
gelassenen Kundendienst.
Es dürfen nur Originalersatzteile verwen-
det werden.
Entsorgung des Geräts
Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie den Türschnappver-
schluss, damit Kinder oder Haustiere
nicht in dem Gerät eingeschlossen
electrolux 37
werden können. Andernfalls besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtli-
chen Abfallentsorgungsstelle.
Warnung! Die Geschirrspüler-
Reinigungsmittel sind gefährlich
und können Korrosion
verursachen!
Bei Unfällen mit diesen Reinigungs-
mitteln konsultieren Sie umgehend
einen Arzt.
Sollte Reinigungsmittel in den Mund
gelangen, konsultieren Sie umge-
hend einen Arzt.
Sollte das Reinigungsmittel in die Au-
gen gelangen, konsultieren Sie um-
gehend einen Arzt und spülen Sie die
Augen mit Wasser aus.
Bewahren Sie die Reinigungsmittel
an einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie die Gerätetür nicht offen
stehen, solange sich Reinigungsmit-
tel im Reinigungsmittelbehälter befin-
det.
Füllen Sie das Gerät erst mit Reini-
gungsmittel, kurz bevor Sie ein Spül-
programm starten.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Oberkorb
2 Wasserhärtestufen-Wähler
3 Salzbehälter
4 Reinigungsmittelbehälter
5 Klarspülmittel-Dosierer
6 Typenschild
7 Filter
8 Unterer Sprüharm
9 Oberer Sprüharm
Optisches Signal
Nach dem Start des Spülprogramms leuch-
tet ein optisches Signal am Boden unter der
Gerätetür auf:
Eine rote Kontrollleuchte während des
gesamten Spülprogramms.
Eine grüne Kontrollleuchte, wenn das
Spülprogramm endet.
Eine rote Kontrollleuchte blinkt bei einer
Fehlfunktion.
Ist das Gerät höher mit einer bündigen
Küchenmöbeltür installiert, ist das opti-
sche Signal nicht sichtbar.
38 electrolux
BEDIENBLENDE
1
2
3
45
6
7
8
9
AB
C
1 Ein-/Aus-Taste
2 Display
3 Zeitvorwahltaste
4 Programmwahltasten
5 Energiespar-Taste
6 Multitab-Taste
7 Abbruch-Taste
8 Kontrolllampen
9 Funktionstasten
Kontrolllampen
Salz
1)
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt
„Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“.
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stun-
den leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Geräte-
betrieb.
Klarspülmittel
1)
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe
Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“.
Programmende Leuchtet nach dem Ende des Spülprogramms auf.
1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, selbst
wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Display
Das Display zeigt an:
Elektronische Einstellung der Wasseren-
thärterstufe.
Ein-/Abschaltung des Klarspülmittel-Do-
sierers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
Nummer des Spülprogramms.
Restlaufzeit bis zum Spülprogrammende.
Ende des Spülprogramms. Das Display
zeigt eine Null an.
Restzeit bis zum Ende der Startverzöge-
rung.
Fehlercodes.
Ein-/Abschalten der akustischen Signale.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start
des Spülprogramms zwischen 1 und 24
Stunden zu verzögern. Siehe Abschnitt
„Auswählen und Starten eines Spülpro-
gramms“.
Programmwahltasten
Drücken Sie eine dieser Tasten wiederholt,
um ein Spülprogramm einzustellen. Mit je-
dem Tastendruck zeigt das Display die Zahl
an, die dem Spülprogramm entspricht. Sie-
he hierzu „Spülprogramme“.
electrolux 39
Energiespar-Taste
Diese Funktion senkt die Temperatur in der
Trockenphase Die Energieeinsparung liegt
zwischen 10 % und 25 %.
Das Geschirr kann am Ende des Pro-
gramms noch feucht sein. Wir empfeh-
len dann, zum Trocknen des Geschirrs
die Gerätetür einen Spaltbreit geöffnet
zu halten.
Diese Funktion ist für alle Spülprogramme
verfügbar. Die zugehörige Kontrolllampe
leuchtet auf, wenn Sie die Taste drücken.
Die Energiesparfunktion hat bei einigen Pro-
grammen keine Wirkung. Siehe hierzu
„Spülprogramme“.
Taste Multitab
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funk-
tion Multitab die Multitab-Taste. Siehe den
Abschnitt „Funktion Multitab“.
Cancel-Taste (Abbruch)
Mit dieser Taste können Sie ein Spülpro-
gramm oder eine Zeitvorwahl löschen Siehe
Abschnitt „Auswählen und Starten eines
Spülprogramms“.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für fol-
gende Vorgänge:
Bei der elektronischen Einstellung der
Wasserenthärterstufe. Siehe den Ab-
schnitt „Einstellen des Wasserenthärters“.
Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-
Dosierers, wenn die Funktion Multitab
eingeschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte
unter „Was tun, wenn...“ nach.
Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale. Siehe den Abschnitt „Akustische
Signale“.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende
Einstellungen im Einstellmodus
befinden:
Zu Auswahl und Start eines Spülpro-
gramms und/oder der Zeitvorwahl.
Bei der elektronischen Einstellung der
Wasserenthärterstufe.
Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale.
Zum Ein-/Ausschalten des Klarspülmittel-
Dosierers.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das
Gerät ist im Einstellmodus, wenn:
Im Display 2 horizontale Linien angezeigt
werden.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das
Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn:
Das Display die Dauer des Spülpro-
gramms oder der Zeitvorwahl anzeigt.
Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder
die eingestellte Zeitvorwahl abbrechen.
Siehe Abschnitt „Auswählen und Star-
ten eines Spülprogramms“.
Akustische Signale
Die akustischen Signale kennzeichnen:
Das Ende des Spülprogramms.
Die elektronische Einstellung der Wasser-
enthärtungsstufe.
Eine Fehlfunktion des Geräts.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die
akustischen Signale auszuschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C
gedrückt, bis die Kontrolllampen der
Funktionstasten A, B und C zu blinken
beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten A und B
los.
5. Drücken Sie die Funktionstaste C.
Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten A und B erlöschen.
Die Kontrolllampe für Funktionstaste
C blinkt.
Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Akustische Signale eingeschaltet
Akustische Signale ausgeschaltet
6. Drücken Sie die Funktions-Taste C er-
neut.
Das Display zeigt die neue Einstel-
lung.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Führen Sie das obige Verfahren durch,
um die akustischen Signale wieder zu
aktivieren.
40 electrolux
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was-
serenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei
Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge-
schirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver-
schmutzungsgrad das passende Spül-
programm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit der passenden Menge an Reini-
gungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
(„3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benut-
zen, verwenden Sie die Funktion Multi-
tab (siehe den Abschnitt „Funktion Mul-
titab“).
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser
enthaltenen Minerale und Salze zurück. Die-
se Minerale und Salze können das Gerät
beschädigen.
Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn
die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ih-
rem Gebiet entspricht.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser-
versorgungsunternehmen, um die Wasser-
härte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärte
Wasserhärteeinstel-
lung
Deutscher Was-
serhärtegrad
(dH°)
Französischer
Wasserhärte-
grad (°TH)
mmol/l Clarke-Wer-
te
manuell elekt-
ro-
nisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Werkseinstellung
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Sie müssen den Wasserenthärter ma-
nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
electrolux 41
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C
gedrückt, bis die Kontrolllampen der
Funktionstasten A, B und C zu blinken
beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste A.
Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten B und C erlöschen.
Die Kontrolllampe der Funktionstaste
A blinkt weiterhin.
Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Die aufeinander folgende Töne geben
die aktuelle Einstellung wieder.
Beispiel: Das Display zeigt
/ 5 aufei-
nander folgende Töne = Stufe 5.
6. Drücken Sie die Funktionstaste A so oft,
bis das Display die erforderliche Einstel-
lung anzeigt.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Einstellung zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die
Salzkontrollleuchte dunkel.
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe-
hälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal
Salz einfüllen).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den
Salzbehälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum ange-
sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger-
sinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter
überläuft.
42 electrolux
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwen-
den Sie nicht mehr als die korrekte Rei-
nigermenge.
Beachten Sie die Empfehlungen des
Reinigungsmittelsherstellers auf der
Reinigerverpackung.
So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
2
die Freigabetaste
7
des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
Behälter.
1
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vor-
spülgang hat, schütten Sie eine kleine
Menge Reinigungsmittel auf die Innen-
seite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen-
den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbe-
hälter, indem Sie auf den Deckel drü-
cken, bis er einrastet.
Wählen Sie lange Spülprogramme,
wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen-
den. Diese können sich bei kurzen
Spülprogrammen nicht vollständig auf-
lösen und die Reinigung beeinträchti-
gen.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trock-
nen des Geschirrs ohne Streifen und
Flecken.
Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh-
rend des letzten Spülgangs automa-
tisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspül-
mittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
6
die Freigabetaste
5
des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
3
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“
zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel
mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu
große Schaumbildung während des
Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4
(höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
4
zur
Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Ver-
wendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Dies Tabletten enthalten das Reinigungs-
mittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Einige Tabletten-Sorten können auch ande-
re Zusätze enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungs-
tabletten für Ihre Wasserhärte geeignet
sind. Beachten Sie hierzu die Herstelleran-
gaben.
electrolux 43
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten,
bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
Die Funktion Multitab sperrt automatisch
den Zufluss von Klarspülmittel und Salz.
Die Funktion Multitab deaktiviert die Kon-
trolllampen für Salz und Klarspülmittel.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor
dem Start des Spülprogramms.
Sie können die Funktion Multitab nicht
mehr ein- oder ausschalten, wenn das
Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie
folgt ein:
Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multi-
tab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für
die separate Verwendung von
Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Mul-
titab-Kontrolllampe erlischt.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den
Klarspülmittel-Dosierer.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge-
schirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
sprechend der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung
ein.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Siehe Broschüre „Beispiele für Real-
Life-Beladungen“.
Hinweise und Tipps
Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen-
stände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher usw.).
Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
Weichen Sie eingebrannte Essensreste
ein.
Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser
in Behältern oder Schüsseln sammeln
kann.
Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und
das Besteck nicht aneinander haften.
Achten Sie darauf, dass die Gläser einan-
der nicht berühren.
Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck,
so können sie nicht zusammenkleben.
Achten Sie beim Einordnen des Spülguts
darauf, dass das Wasser die Oberflächen
aller Geschirrteile erreicht.
Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
Auf Kunststoffgegenständen und Ge-
schirr mit Antihaftbeschichtung sammeln
sich oftmals Wassertropfen.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Einstellen und Starten eines
Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe
hierzu „Spülprogramme“.
Das Display zeigt die Nummer des
Spülprogramms an.
4. Wählen Sie bei Bedarf eine oder mehre-
re Funktionen aus.
5. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spül-
programm startet automatisch.
Einstellen und Starten eines
Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen
Sie das Spülprogramm.
2. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste so oft,
bis das Display die gewünschte Anzahl
der Stunden bis zum verzögerten Start
anzeigt.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
44 electrolux
Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt
automatisch.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab-
lauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung
weiter.
Unterbrechung eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Das Spülprogramm stoppt.
Schließen Sie die Gerätetür.
Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Abbruch eines Spülprogramms oder
der Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit-
vorwahl noch nicht gestartet sind, kön-
nen Sie die Auswahl ändern.
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit-
vorwahl in Betrieb sind, kann die Aus-
wahl nicht mehr geändert werden. Für
eine neue Auswahl muss das Spülpro-
gramm oder die Zeitvorwahl abgebro-
chen werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen,
wird automatisch auch das ausgewähl-
te Spülprogramm gelöscht. In diesem
Fall müssen Sie das Spülprogramm er-
neut auswählen.
1. Drücken Sie die Abbruch-Taste und hal-
ten Sie sie gedrückt, bis im Display 2
horizontale Linien erscheinen.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm
wählen, kontrollieren Sie, ob der Reini-
gungsmittelbehälter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
Das Gerät stoppt automatisch.
Die akustischen Signale ertönen.
1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Das Display zeigt 0 an.
Die Programmendeanzeige leuchtet.
2. Sie können das Gerät ausschalten.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungser-
gebnisse für einige Minuten die Tür ei-
nen Spaltbreit.
Das Gerät schaltet sich automatisch 10
Minuten nach Beendigung des Spül-
programms aus.
Entnehmen des Spülguts
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entneh-
men. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da
sich Edelstahl schneller abkühlt als das
Geschirr.
SPÜLPROGRAMME
Spülprogramme
Programm Verschmut-
zungsgrad
Spülgut Programmbeschrei-
bung
Energiespa-
ren
1)
1
Automatik 45 ° -
70 °C
2)
Beliebig Geschirr, Be-
steck, Töpfe
und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 45 °C
oder 70 °C
1 oder 2 mittlere Spül-
gänge
Klarspülgang
Trocknen
Ja mit Auswir-
kung
2
Intensiv 70 °C
Stark ver-
schmutzt
Geschirr, Be-
steck, Töpfe
und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Trocknen
Ja mit Auswir-
kung
electrolux 45
Programm Verschmut-
zungsgrad
Spülgut Programmbeschrei-
bung
Energiespa-
ren
1)
3
Kurz 60 °C
3)
Normal/leicht
verschmutzt
Geschirr und
Besteck
Hauptspülgang 60 °C
Spülgang
Ja ohne Aus-
wirkung
4
Energiesparen 50 °C
4)
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und
Besteck
Vorspülen
Hauptspülgang bis zu
50 °C
1 Zwischenklarspül-
gang
Klarspülgang
Trocknen
Ja mit Auswir-
kung
5
55 °C 1 Stunde
Leicht ver-
schmutzt
Geschirr und
Besteck
Hauptspülgang 55 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Ja ohne Aus-
wirkung
6
Glas 45 °C
Normal/leicht
verschmutzt
Empfindliches
Geschirr und
Gläser
Hauptspülgang 45 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Trocknen
Ja mit Auswir-
kung
7
Vorspülen
Mit diesem Programm wird das
Geschirr kurz gespült um zu ver-
meiden, dass Speisereste am
Geschirr verkleben und unange-
nehme Gerüche aus dem Gerät
austreten.
Sie können ein Spülprogramm
nur starten, wenn das Gerät voll
beladen ist.
Verwenden Sie für dieses Pro-
gramm kein Reinigungsmittel.
1 Kaltspülgang Ja ohne Aus-
wirkung
1) Bei Programmen, auf die sich die Funktion auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10 % und 25 %.
2) Das Gerät stellt die Wassertemperatur und Wassermenge automatisch ein. Diese hängen vom
Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Die
Programmdauer und Verbrauchswerte können sich ändern.
3) Wenn Sie eine geringe Beladung haben, bietet dieses Programm eine zeitsparende Lösung mit perfekten
Spülergebnissen.
4) Testprogramm für Prüfinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
Programm Dauer (in Minuten) Energie (kWh) Wasser (in Litern)
1
Automatik 45 ° - 70 °C
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 15
2
Intensiv 70 °C
130 - 150 1,4 - 1,6 13 - 15
3
Kurz 60 °C
30 0,9 9
4
Energiesparen 50 °C
160 - 170 0,9 - 1,1 9 - 11
46 electrolux
Programm Dauer (in Minuten) Energie (kWh) Wasser (in Litern)
5
55 °C 1 Stunde
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
6
Glas 45 °C
65 - 75 0,8 - 0,9 11 - 12
7
Vorspülen
14 0,1 4
Druck und Temperatur des Wassers,
die Schwankungen in der Stromversor-
gung und die Geschirrmenge können
diese Werte verändern.
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen und Reinigen der Filter
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das
Spülergebnis.
Obwohl die Filter wartungsarm sind, müs-
sen sie in regelmäßigen Abständen über-
prüft und, falls nötig, gereinigt werden.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und zie-
hen Sie ihn aus dem Filter (B).
A
B
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerle-
gen.
3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter
fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters
(A) ineinander und drücken Sie diese zu-
sammen. Vergewissern Sie sich, dass
sie korrekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließen-
dem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der
ursprünglichen Position ein. Vergewis-
sern Sie sich, dass er korrekt in den bei-
den Führungen (C) sitzt.
electrolux 47
C
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
ein. Drehen Sie den Filter (A) im Uhrzei-
gersinn, bis er einrastet.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen ver-
stopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cock-
tailspieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und das Be-
dienfeld des Gerätes mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini-
ger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metall-
schwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton
usw.).
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder hält während
des Betriebs an.
Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das
Problem zu finden (beachten Sie die Tabel-
le). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Störung Fehler-
code
Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein
Wasser in
das Gerät.
Das Dis-
play zeigt
Der Wasserhahn ist blockiert
oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren lokalen
Wasserversorger.
Der Wasserhahn ist geschlos-
sen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Filter im Wasserzulauf-
schlauch ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulaufschlauch ist
nicht richtig angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Der Wasserzulaufschlauch ist
beschädigt.
Stellen Sie sicher, dass der Wasser-
zulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Das Gerät
pumpt das
Wasser nicht
ab.
Das Dis-
play zeigt
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
Der Wasserablaufschlauch ist
nicht richtig angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Der Ablaufschlauch ist beschä-
digt.
Stellen Sie sicher, dass der Wasser-
ablaufschlauch keine Beschädigun-
gen aufweist.
Die Aquasa-
fe-Einrichtung
ist ausgelöst.
Das Dis-
play zeigt
Drehen Sie den Wasserhahn zu und
wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Das Pro-
gramm star-
tet nicht.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Tür richtig.
48 electrolux
Störung Fehler-
code
Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Netzstecker ist nicht einge-
steckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Die Sicherung im Haussiche-
rungskasten ist durchgebrannt.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
Die Zeitvorwahl ist eingestellt.
(Nur an Geräten mit Zeitvor-
wahl).
Um das Programm sofort zu starten,
brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nach-
dem Sie es überprüft haben. Das Pro-
gramm wird an der Stelle fortgesetzt, an
der es unterbrochen wurde.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Fehlercodes an-
zeigt, wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten
hier notieren:
Modell (MOD.) ....................
Produkt-Nummer (PNC) ....................
Seriennummer (S.N.) ....................
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
gramm ist für das Spülgut und
den Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
Stellen Sie sicher, dass für das
Spülgut und den Verschmut-
zungsgrad das geeignete Spül-
programm ausgewählt wird.
Die Körbe waren nicht richtig
beladen, so dass das Wasser
nicht alle Oberflächen berührte.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Aufgrund falscher Beladung
konnten sich die Sprüharme
nicht frei drehen.
Stellen Sie sicher, dass die
Sprüharme nicht durch eine fal-
sche Beladung blockiert wer-
den.
Die Filter sind verschmutzt,
nicht richtig montiert oder nicht
korrekt eingesetzt.
Kontrollieren Sie, ob die Filter
sauber, richtig montiert und
korrekt eingesetzt sind.
Die Reinigungsmittelmenge war
nicht ausreichend oder es wur-
de kein Reinigungsmittel ver-
wendet.
Stellen Sie sicher, dass die Rei-
nigungsmittelmenge ausrei-
chend ist.
Kalkablagerungen auf dem Ge-
schirr.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
Geschirrspülsalz.
Falsche Einstellung des Was-
serenthärters.
Stellen Sie den Wasserenthär-
ter entsprechend ein.
Die Verschlusskappe des Salz-
behälters ist nicht richtig ge-
schlossen.
Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter richtig geschlos-
sen ist.
Schlieren, Streifen, milchige
Flecken oder blauschimmern-
der Belag auf Gläsern und Ge-
schirr.
Klarspülmitteldosierung zu
hoch.
Klarspülmitteldosierung verrin-
gern.
electrolux 49
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Flecken von getrockneten Was-
sertropfen auf Gläsern und Ge-
schirr.
Klarspülmitteldosierung zu
niedrig.
Klarspülmitteldosierung erhö-
hen.
Die Ursache kann auch beim
Reinigungsmittel liegen.
Verwenden Sie eine andere
Reinigungsmittelmarke.
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
ohne Trocknungsgang oder mit
einem verkürzten Trocknungs-
gang gewählt.
Lassen Sie die Tür des Ge-
schirrspülers für einige Minuten
einen Spaltbreit geöffnet, bevor
Sie das Geschirr entnehmen.
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
leer.
Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer mit Klarspülmittel auf.
Die Multitab-Funktion ist einge-
schaltet (diese Funktion deakti-
viert automatisch den Klarspül-
mittel-Dosierer).
Schalten Sie den Klarspülmittel-
Dosierer ein.
Einschalten des Klarspülmittel-
Dosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie die beiden Funktionstasten B
und C gleichzeitig gedrückt.
Die Kontrolllampen der Funktionstas-
ten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B.
Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten A und C erlöschen.
Die Kontrolllampe der Funktionstaste
B blinkt weiter.
Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Klarspülmittel-Dosierer
abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer
eingeschaltet
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut.
Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite 596 mm
Höhe 818 - 898 mm
Tiefe 550 mm
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
Das Typenschild am inneren Rand der
Gerätetür zeigt die elektrischen An-
schlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt-
freundlicher, alternativer Energiequellen
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die
Heißwasserversorgung Energie sparen.
50 electrolux
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Sym-
bol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
electrolux 51
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 52
Product description 55
Control panel 55
Use of the appliance 57
Setting the water softener 57
Use of dishwasher salt 58
Use of detergent and rinse aid 59
Multitab function 60
Loading cutlery and dishes 60
Select and start a washing programme
60
Washing programmes 61
Care and cleaning 63
What to do if… 64
Technical data 66
Environment concerns 66
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
For your safety and the safety of your
property.
To help the environment.
For the correct operation of the appli-
ance.
Always keep these instructions with the ap-
pliance also if you move or give it to a differ-
ent person.
The manufacturer is not responsible if an in-
correct installation and use causes dam-
age.
Children and vulnerable persons safety
Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge to use the appliance.
They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a
person who is responsible for their safety.
Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or injury.
Keep all detergents in a safe area. Do not
let the children touch the detergents.
Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
General safety
Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
Obey the safety instructions from the de-
tergent manufacturer to prevent burns to
eyes, mouth and throat.
Do not drink the water from the appli-
ance. Particles of detergent can stay in
your appliance.
Do not keep the appliance door open
without supervision. This to prevent injury
and to fall on an open door.
Do not sit or stand on the open door.
Use
The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for other uses
to prevent injury to persons and damage
to property.
Only use the appliance to clean accesso-
ries that are applicable for dishwashers.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance. Risk of explo-
sion or fire.
Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal
position in the upper basket or in the
knife basket. (Not all models have the
knife basket).
Use only specified products for dish-
washers (detergent, salt, rinse aid).
Types of salt that are not specified for
dishwashers can cause damage to the
water softener.
Fill the appliance with salt before you
start a washing programme. Remaining
salt in the appliance can cause corrosion
or make a hole in the bottom of the appli-
ance.
Do not fill the rinse aid dispenser with
other products than the rinse aid, (dish-
52 electrolux
washer cleaning agent, liquid detergent).
This can cause damage to the appliance.
Make sure that the spray arms can move
freely before you start a washing pro-
gramme.
The appliance can release hot steam if
you open the door while a washing pro-
gramme operates. There is a risk of skin
burns.
•Do not remove the dishes from the appli-
ance until the washing programme is
completed.
Care and cleaning
Before you clean the appliance, deacti-
vate it and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not use flammable products or prod-
ucts that can cause corrosion.
Do not use the appliance without the fil-
ters. Make sure that the installation of the
filters is correct. An incorrect installation
causes unsatisfactory washing results
and damage to the appliance.
Do not use spray water or steam to clean
the appliance. Risk of electrical shock
and damage to the appliance.
Installation
Make sure that the appliance is not dam-
aged. Do not install or connect a dam-
aged appliance, contact the supplier.
Remove all packaging before you install
and use the appliance.
Only a qualified person must do the elec-
trical connection, the plumbing and the
installation of the appliance. This to pre-
vent the risks of structural damage or in-
jury.
Make sure that the mains plug is discon-
nected from the mains socket during in-
stallation.
Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic compo-
nents and electrical components.
Important! Obey the instructions in the
template supplied with the appliance:
To install the appliance.
To assemble the door panel.
To connect to the water supply and
drain.
Make sure that the appliance is installed
below and adjacent to safe structures.
Frost precautions
Do not install the appliance where the
temperature is less than 0 °C.
The manufacturer is not responsible for
frost damage.
Water connection
Use new hoses to connect the appliance
to the water supply. Do not use used ho-
ses.
Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time.
Let the water flow for some minutes, then
connect the inlet hose.
Make sure not to squash or cause dam-
age to the water hoses when you install
the appliance.
Make sure that the water couplings are
tight to prevent a water leakage.
The first time you use the appliance,
make sure that the hoses do not have
water leaks.
The water inlet hose has a safety valve
and a double sheath with an inner mains
cable. There is pressure in the water inlet
hose only when the water flows. If there
is a leak in the water inlet hose, the safety
valve interrupts the flow of water.
Be careful when you connect the water
inlet hose:
Do not put the water inlet hose or
the safety valve in water.
If the water inlet hose or the safety
valve are damaged, immediately dis-
connect the mains plug from the
mains socket.
Contact the service centre to replace
the water inlet hose with safety
valve.
Warning! Dangerous voltage.
Electrical connection
The appliance must be earthed.
electrolux 53
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multiple plugs and extension
cables. There is a risk of fire.
Do not replace or change the mains ca-
ble. Contact the service centre.
Make sure not to squash or cause dam-
age to the mains plug and cable behind
the appliance.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
Internal lamp
This appliance has an internal lamp that
comes on when you open the door and
goes off when the door is closed.
Warning! Visible led radiation, do not
look directly into the beam.
The LED of the lamp is CLASS 2 and
agrees with IEC 60825-1: 1993 + A1:1997
+ A2:2001.
Emission wave length: 450 nm
Maximum emitted power: 548 μW
To replace the internal lamp, contact
the service centre.
Disconnect the mains plug from the
mains socket before the replacement
of the internal lamp.
Service centre
Only a qualified person can repair or work
on the appliance. Contact the service
centre.
Use only original spare parts.
To discard the appliance
To prevent the risk of injury or damage:
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the ap-
pliance. There is a risk of suffocation.
Discard the appliance at the local
waste disposal centre.
Warning! The dishwasher
detergents are dangerous and can
cause corrosion !
If an accident occurs with these de-
tergents, contact immediately a
physician.
If the detergent gets into the mouth,
contact immediately a physician.
If the detergent gets into the eyes,
contact immediately a physician and
clean the eyes with water.
Keep dishwasher detergents in a
safe area and out of children touch.
Do not keep the appliance door
open when there is detergent in the
detergent dispenser.
Fill the detergent dispenser only be-
fore you start a washing programme.
54 electrolux
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
Optical signal
After the start of the washing programme,
an optical signal shows on the floor below
the appliance door:
A red light for all the washing programme
duration.
A green light when the washing pro-
gramme ends.
A red light that flashes when there is a
malfunction.
If the appliance is installed in height,
with a flush kitchen furniture door, the
optical signal does not show.
CONTROL PANEL
1
2
3
45
6
7
8
9
AB
C
electrolux 55
1 On/off button
2 Display
3 Delay start button
4 Programme selection buttons
5 Energy saver button
6 Multitab button
7 Cancel button
8 Indicator lights
9 Function buttons
Indicator lights
Salt
1)
It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dish-
washer salt'.
After you fill the container, the salt indicator light can stay on for some hours.
This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Rinse aid
1)
It comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to 'Use of
detergent and rinse aid'.
End-of-pro-
gramme
It comes on when the washing programme is completed.
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing
programme operates.
Display
The display shows:
The electronic adjustment of the level of
the water softener
Activation/deactivation of the rinse aid
dispenser (only with multitab function on)
The number of the washing programme
Remaining time to the end of the washing
programme
The end of a washing programme (the
display shows a zero)
Remaining time to the end of the delay
start
Fault codes
Activation/deactivation of the audible sig-
nals.
Delay start button
Use this button to delay the start of the
washing programme with an interval be-
tween 1 and 24 hours. Refer to 'Select and
start a washing programme'.
Programme buttons
Press one of these buttons again and again
to set a washing programme. Each time
you press a button, the display shows a
number that is related to a washing pro-
gramme. Refer to 'Washing programmes'.
Energy saver button
This function decreases the temperature in
the drying phase. The power consumption
decreases by 25%.
The dishes can be wet at the end of the
programme when you open the appliance
door. We recommend that you keep the
door ajar and let the dishes dry.
Press this button to activate the function.
The related indicator comes on.
Multitab button
Press this button to activate or deactivate
the multitab function. Refer to 'Multitab
function'.
Cancel button
With this button you can cancel a washing
programme or a delay start. Refer to 'Select
and start a washing programme'.
Function buttons
Use the function buttons for these opera-
tions:
To adjust electronically the level of the
water softener. Refer to 'Setting the wa-
ter softener'.
To deactivate/activate the rinse aid dis-
penser when the multitab function is on.
Refer to 'What to do if...'.
56 electrolux
To deactivate/activate the audible sig-
nals. Refer to 'Audible signals'.
Setting mode
The appliance must be in setting mode
for these operations:
To select and start a washing pro-
gramme and/or a delay start.
To adjust electronically the level of the
water softener.
To deactivate/activate the audible sig-
nals.
To deactivate/activate the rinse aid dis-
penser.
Press the on/off button. The appliance
is in setting mode when:
The display shows two horizontal bars.
Press the on/off button. The appliance
is not in setting mode when:
The display shows the duration of a
washing programme or a delay start.
It is necessary to cancel the pro-
gramme or the delay start to go back
to the setting mode. Refer to 'Select
and start a washing programme'.
Audible signals
The audible signals indicate:
The end of the washing programme.
The electronic adjustment of the level of
the water softener
The appliance has a malfunction.
Do these steps to deactivate the audible
signals:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in set-
ting mode.
3. Press and hold function buttons B and
C until the indicator lights of function
buttons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons A and B.
5. Press the function button C.
The indicator lights for function but-
tons A and B go off.
The indicator light for function button
C flashes.
The display shows the current set.
Audible signals activated
Audible signals deactivated
6. Press the function button C again.
The display shows the new adjust-
ment.
7. Switch off the appliance to keep the op-
eration.
Do the above procedure to activate
again the audible signals.
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness
in your area. If not, adjust the water
softener.
2. Fill the salt container with dishwasher
salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appli-
ance.
5. Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor-
rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets
('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multi-
tab function (refer to 'Multitab func-
tion').
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. These minerals
and salts can cause damage to the appli-
ance.
Adjust the level of the water softener if this
does not agree with the water hardness in
your area.
Contact your local water authority to know
the water hardness in your area.
electrolux 57
Water hardness
Water hardness ad-
justment
German degrees
(°dH)
French degrees
(TH°)
mmol/l Clarke de-
grees
manually elec-
troni-
cally
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
You must adjust the water softener
manually and electronically.
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position
1 or 2 (refer to the table).
Electronic adjustment
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in set-
ting mode.
3. Press and hold function buttons B and
C until the indicator lights of function
buttons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A.
The indicator lights for function but-
tons B and C go off.
The indicator light for function button
A continues to flash.
The display shows the current adjust-
ment.
The intermittent audible signals tell the
current adjustment.
Example: the display shows
/ 5 in-
termittent audible signals = level 5.
6. Press the function button A again and
again until the display shows the neces-
sary adjustment.
7. Press the on/off button to keep the op-
eration.
If the water softener is set electronically
to the level 1, the salt indicator light
stays off.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container:
1. Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
58 electrolux
It is correct that water comes out from
the salt container when you fill it with
salt.
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Use of detergent
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of deter-
gent.
Obey the instructions on the detergent
packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2
to open the
lid
7
of the detergent dispenser.
2.
Put the detergent in the dispenser
1
.
3. If the washing programme has a pre-
wash phase, put a small quantity of de-
tergent on the inner part of the appli-
ance door.
4. If you use the detergent tablets, put the
tablet in the detergent dispenser
1
.
5. Close the detergent dispenser. Press
the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when
you use the detergent tablets. These
cannot fully dissolve with short washing
programmes and can decrease the
washing results.
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the
dishes without streaks and stains.
The rinse aid dispenser automatically
adds rinse aid during the last rinsing
phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispens-
er:
1.
Press the release button
6
to open the
lid
5
of the rinse aid dispenser.
2.
Fill the rinse aid dispenser
3
with rinse
aid. The mark 'max' shows the maxi-
mum level.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab-
sorbent cloth to prevent too much foam
during the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the
lid until it locks into position.
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3.
electrolux 59
You can set the rinse aid dosage between
position 1 (lowest dosage) and position 4
(highest dosage).
Turn the rinse aid selector
4
to increase or
decrease the dosage.
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent
tablets.
These tablets contain agents as detergent,
rinse aid and dishwasher salt. Some types
of tablets can contain other agents.
Do a check if these tablets are applicable
for the local water hardness. Refer to the in-
structions from the manufacturer.
When you set the multitab function, it stays
on until you deactivate it.
The multitab function deactivates the flow
of rinse aid and salt.
The multitab function deactivates the indi-
cator lights of salt and rinse aid.
The programme duration can increase if
you use the multitab function.
Activate the multitab function before
the start of a washing programme.
You cannot activate the multitab func-
tion when the programme operates.
To activate the multitab function:
Press the multitab button. The multitab
indicator light comes on.
To deactivate the multitab function and use
separately detergent, salt and rinse aid:
1. Press the multitab button. The multitab
indicator light goes off.
2. Fill the salt container and rinse aid dis-
penser.
3. Adjust the water hardness setting to the
highest level.
4. Do a washing programme without
dishes.
5. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the rinse aid dosage.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of Real-
Life loads'.
Hints and tips
Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
Remove the remaining food from the
items.
Make soft the remaining burned food on
the items.
Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
Make sure that water does not collect in
containers or in bowls.
Make sure that cutlery and dishes do not
bond together.
Make sure that the glasses do not touch
other glasses.
Put small items in the cutlery basket.
Mix the spoons with other cutlery to pre-
vent them to bond together.
When you put the items in the baskets,
make sure that the water can touch all
surfaces.
Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
Water droplets can collect on plastic
items and non-stick pans.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Select and start a washing programme
without delay start
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in set-
ting mode.
3. Select a washing programme. Refer to
'Washing programmes'.
The display shows the number of the
washing programme.
4. If necessary, select one or more func-
tions.
5. Close the appliance door. The washing
programme starts automatically.
60 electrolux
Select and start a washing programme
with delay start
1. Switch on the appliance and select a
washing programme.
2. Press the delay start button again and
again until the display shows the neces-
sary number of hours for the delay start.
3. Close the appliance door.
The countdown starts automatically.
When the countdown is completed,
the washing programme starts auto-
matically.
The opening of the appliance door in-
terrupts the countdown. When you
close the door, the countdown contin-
ues from the point of interruption.
Interruption of a washing programme
Open the appliance door.
The washing programme stops.
Close the appliance door.
The washing programme continues
from the point of interruption.
How to cancel a washing programme
or a delay start
If a washing programme or a delay
start has not started, you can change
the selection.
When a washing programme or a delay
start are in progress, it is not possible
to change the selection. It is necessary
to cancel the washing programme or
the delay start to make a new selec-
tion.
When you cancel the delay start, this
automatically cancels the selected
washing programme. You have to se-
lect the washing programme again.
1. Press and hold the cancel button until
the display shows two horizontal bars.
2. Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a
new washing programme.
At the end of the washing programme
The appliance stops automatically.
The audible signals operate.
1. Open the appliance door.
The display shows 0.
–The end-of-programme indicator light
is on.
2. Switch off the appliance.
3. For better drying results, keep the door
ajar for some minutes.
Auto Off
The Auto Off function automatically
switches off the appliance 10 minutes after
the end of the washing programme.
This helps to decrease energy consump-
tion.
Remove the items from the baskets
Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless steel
becomes cool more quickly than the
dishes.
WASHING PROGRAMMES
Programme Degree of soil Type of load Programme de-
scription
Energy sav-
er
1)
1
Automatic 45°-70°C
2)
Any Crockery, cut-
lery, pots and
pans
Prewash
Main wash 45 °C or
70 °C
1 or 2 middle rinses
Last rinse
Dry
Yes, with ef-
fect.
electrolux 61
Programme Degree of soil Type of load Programme de-
scription
Energy sav-
er
1)
2
Intensive 70°C
Heavy soil Crockery, cut-
lery, pots and
pans
Prewash
Main wash 70 °C
1 middle rinse
Last rinse
Dry
Yes, with ef-
fect.
3
Quick 60°C
3)
Normal or light
soil
Crockery and
cutlery
Main wash 60 °C
Rinse
Yes, without
effect.
4
Economy 50°C
4)
Normal soil Crockery and
cutlery
Prewash
Main wash 50 °C
1 middle rinse
Last rinse
Dry
Yes, with ef-
fect.
5
One hour 55°C
Light soil Crockery and
cutlery
Main wash 55 °C
1 middle rinse
Last rinse
Yes, without
effect.
6
Glass 45°C
Normal or light
soil
Delicate
crockery and
glassware
Main wash 45 °C
1 middle rinse
Last rinse
Dry
Yes, with ef-
fect.
7
Prewash
This programme gives dishes a
quick rinse to prevent the re-
maining food to bond on the
dishes and bad odours to come
out from the appliance.
Do not use detergent with this
programme.
1 cold rinse Yes, without
effect.
1) For programmes where the function has an effect, the energy saving is between 10% and 25%
2) The appliance adjusts automatically the temperature and the quantity of the water. This depends if the appliance
has a full load or not and on the degree of soil. The programme duration and the programme consumptions can
change.
3) When you have a light load, this programme gives a timesaving solution with perfect washing results.
4) Test programme for test institutes. Refer to supplied leaflet for test data.
Consumption values
Programme Duration (minute) Energy (kWh) Water (litre)
1
Automatic 45°-70°C
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 15
2
Intensive 70°C
130 - 150 1,4 - 1,6 13 - 15
3
Quick 60°C
30 0,9 9
4
Economy 50°C
160 - 170 0,9 - 1,1 9 - 11
62 electrolux
Programme Duration (minute) Energy (kWh) Water (litre)
5
One hour 55°C
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
6
Glass 45°C
65 - 75 0,8 - 0,9 11 - 12
7
Prewash
14 0,1 4
The pressure and temperature of the
water, the variations of power supply
and the quantity of dishes can change
these values.
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results.
Although the maintenance is very low with
these filters, make a check at intervals and
if necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and
remove it out from filter (B).
A
B
2. Filter (A) has two parts. To disassemble
the filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) togeth-
er and push. Make sure that they as-
semble correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly in
the two guides (C).
electrolux 63
C
8. Put the filter (A) into position in filter (B).
Turn the filter (A) clockwise until it locks.
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clog-
ged, remove remaining parts of soil with a
thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
The appliance does not start or stops dur-
ing operation.
First try to find a solution to the problem (re-
fer to the chart). If not, contact the service
centre.
Malfunction Fault
code
Possible cause Possible solution
The appliance
does not fill with
water.
The display
shows
The water tap is blocked or is
furred with limescale.
Clean the water tap.
The water pressure is too low. Contact your local water author-
ity.
The water tap is closed. Open the water tap.
The filter in the water inlet hose
is blocked.
Clean the filter.
The connection of the water in-
let hose is not correct.
Make sure that the connection
is correct.
The water inlet hose is dam-
aged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The appliance
does not drain
the water.
The display
shows
There is a blockage in the sink
spigot.
Clean the sink spigot.
The connection of the water
drain hose is not correct.
Make sure that the connection
is correct.
The water drain hose is dam-
aged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
The anti-flood
device operates.
The display
shows
Close the water tap and contact
the service centre.
The programme
does not start.
The appliance door is open. Close the door correctly.
The mains plug is not connec-
ted in.
Put in the mains plug.
Blow out fuse in the household
fuse box.
Replace the fuse.
64 electrolux
Malfunction Fault
code
Possible cause Possible solution
The delay start is set. If you want to cancel the delay
start, refer to 'Select and start a
washing programme'.
After the check, switch on the appliance.
The programme continues from the point of
interruption.
If the malfunction shows again, contact the
service centre.
If the display shows other fault codes, con-
tact the service centre.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate.
We recommend that you write the data
here:
Model (MOD.) ....................
Product number (PNC) ....................
Serial number (S.N.) ....................
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The selected washing pro-
gramme was not applicable for
the type of load and soil.
Make sure that the washing
programme is applicable for the
type of load and soil.
The baskets were not loaded
correctly, water did not touch
all surfaces.
Load the baskets correctly.
The spray arms could not turn
freely because of incorrect ar-
rangement of the load.
Make sure that an incorrect ar-
rangement of the load does not
cause a blockage of the spray
arms.
The filters are dirty or not as-
sembled and installed correctly.
Make sure that the filters are
clean and correctly assembled
and installed.
The quantity of detergent was
not sufficient or missing.
Make sure that the quantity of
detergent is sufficient.
Limescale particles on the
dishes.
The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
washer salt.
Incorrect water softener adjust-
ment
Adjust the water softener.
The salt container cap is not
closed correctly.
Make sure that the salt contain-
er cap is closed correctly.
There are streaks, milky stains,
or a bluish layer on glasses and
dishes.
Rinse aid dosage is too high. Decrease the rinse aid dosage.
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
Rinse aid dosage is too low. Increase the rinse aid dosage.
The detergent can be the
cause.
Use a different brand of deter-
gent.
The dishes are wet. You have set a washing pro-
gramme without drying phase
or with a decreased drying
phase.
Let the door stay ajar for some
minutes before you remove the
dishes.
electrolux 65
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are wet and dull. The rinse aid dispenser is emp-
ty.
Fill the rinse aid dispenser with
rinse aid.
The multitab function is on (this
function automatically deacti-
vates the rinse aid dispenser).
Activate the rinse aid dispense.
How to activate the rinse aid dispenser
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in set-
ting mode.
3. Press and hold function buttons B and
C.
The indicator lights for function but-
tons A, B, and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button B.
The indicator lights for function but-
tons A and C go off.
The indicator light for function button
B continues to flash.
The display shows the current set.
Rinse aid dispenser
deactivated
Rinse aid dispenser
activated
6. Press function button B again.
The display shows the new adjust-
ment.
7. Switch off the appliance to keep the op-
eration.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width 596 mm
Height 818 - 898 mm
Depth 550 mm
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water or hot water maximum 60 °C
Capacity Place settings 12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
The rating plate on the inner edge of
the appliance door shows the electrical
connection data.
If the hot water comes from alternative
sources of energy, (e.g. solar panels,
photovoltaic panels and aeolian), use a
hot water supply to decrease energy
consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol
.
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
66 electrolux
electrolux 67
117947662-A-332010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ESL67070R Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding