Whirlpool TCD 83B 6K/Z (EU) Gebruikershandleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Gebruikershandleiding
Contents
TUMBLE DRYER
TCD 83B
First time you turn on your dryer
you must select your preferred
language see page 6
Instruction booklet
GB
English, 1
E
Español, 35
P
Português, 52
NL
Nederlands, 69
GB
1
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and
should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is supplied along with the
dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the appliance works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions
on how the appliance works.
This symbol reminds you to read this booklet.
F
Français, 18
Important information, 2-3
Installation, 4
Where to put your dryer
Ventilation
Water drain
Electrical connection
Before you start using your dryer
Dryer description, 5
The features
Control panel
The Display, 6-8
Start and programmes, 8-11
Choosing a programme
Special programmes
Programme option modifiers
Table of programmes
The controls
Laundry, 12-13
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Warnings and Suggestions, 14
General safety
Saving energy and respecting the environment
Maintenance and Care, 15
Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Check the drum after each cycle
Empty the water container after each cycle
Cleaning the condenser unit
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 16
Service, 17
Disposal
Important Information
2
GB
! You MUST clean the fluff filter after EVERY drying
cycle.
Fluff Filter...
! Failure to clean the filter after EVERY drying cycle will affect the drying performance of your machine.
- It will take longer to dry and as a result will use more electricity during drying.
! You MUST empty the water container after EVERY
drying cycle.
Water Container...
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the water container will not collect water until the system is primed... this will take 1 or 2 drying
cycles. Once primed it will collect water during every drying cycle.
STEP 1.
Open the door of your
dryer.
STEP 2.
Remove the filter.
STEP 3.
Open the filter and clean
any fluff deposits from
the filter mesh.
STEP 4.
Refit the filter - NEVER
run the dryer without the
filter in position.
For your Condenser dryer to operate efficiently, you must follow the regular maintenance schedule shown below:
STEP 1.
Pull the water container
towards you and remove
it fully from the dryer.
STEP 2.
Remove either the small or
large cap and empty the
water from the container.
! Failure to empty the water container will result in:
- The machine will stop heating (so the load may still be wet at the end of the drying cycle).
- The ‘Empty Water’ message will tell you that the water container is full.
STEP 3.
Refit the water container,
ensuring that it is pushed
fully back into position.
! The ‘Empty Water’
message reminds you to
empty the water container
at the end of each
programme.
GB
3
Important Information
Condenser Unit...
! You MUST clean the fluff from the condenser EVERY
month.
! Failure to clean the condenser could cause premature
failure of your dryer.
Check that:
- The positioning arrows are pointing upwards.
- The 3 clips are re-secured back into their ‘lock’ position.
STEP 3.
Flush the condenser, from
the rear with water, to
remove any fluff deposits.
STEP 4.
Refit the condenser unit
- ensure that the unit is
pushed in fully, all 3 clips
are re-secured and the
positiong arrows on the
front of the condenser are
pointing upwards.
Rotate 3 clips
STEP 1.
Open the condenser cover
- hold the handle and
pull towards you.
STEP 2.
Remove the condenser by
rotating the 3 clips then
pulling the condenser
towards you.
(There may be some water
in the tubes, this is normal).
4
GB
Installation
Before you start using your dryer
Once you have installed your dryer and before you
use it, clean the inside of the drum to remove any dust
that could have accumulated during transport.
Where to put your dryer
Place your dryer at a distance from gas ranges,
stoves, heaters, or cook tops because flames can
damage the appliance.
If you are going to install the
appliance under a work
counter, be sure to leave a
10mm space between the
top and any other objects
on or above the machine and
a 15mm space between the
sides and lateral furnishings
or walls.
This is to ensure proper air circulation.
Ventilation
When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation. Make sure you put your dryer in an
environment that is not damp and has proper air
circulation throughout. Airflow around the dryer is
essential to condense the water produced during the
washing, the dryer will not operate efficiently in an
enclosed space or cupboard.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation could be experienced.
! We do not recommend that the dryer is installed in a
cupboard but the dryer must never be installed
behind a lockable door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that of the dryer door.
Water drain
If your dryer is installed next to a drain the water can be
plumbed into this drain. This does away with the need to
empty the water container. If the dryer is stacked onto or
installed next to a washing machine it can share the same
drain. The height of the drain must be less than 3' (1m)
from the bottom of the dryer.
Remove hose from position shown
(see diagram).
Fit a suitable length of hose to the
new location shown (see diagram).
! Make sure that the hose is not squashed or kinked when
the dryer is in its final location.
Electrical connections
Make sure of the following before you insert the plug
into the the electrical socket:
The socket must be grounded.
The socket must be able to sustain the machines
maximum power, which is indicated on the rating
label (see Dryer Description).
Power voltage must be within the values indicated
on the rating label (see Dryer Description).
The socket must be compatible with the dryers plug.
Should this not be the case, replace the plug or the
socket.
! The dryer must not be installed outdoors, even if the
space is sheltered. It can be very dangerous if it is
exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryers electrical wire and plug
must be within easy reach.
! Do not use extension cords.
! The power cord must not be bent or squashed.
! The power supply cord should be checked periodically
and replaced by a cord specially prepared for this dryer
and fitted only by authorised technicians (see Service).
New or longer power cords are supplied at an extra
charge by authorised dealers.
! The manufacturer denies any responsibility should
any of these rules not be followed.
! If in doubt about any of the above consult a
qualified electrician.
Minimum gap 10mm
Minimum gaps
15mm
Remove hose from
here...
...fit new hose here.
GB
5
Dryer Description
Control panel
PROGRAMME
Selection Buttons
Display Unit
START/PAUSE
Button & Light
CHILD LOCK
Button
ON/OFF
Button
OPTION
Buttons & Lights
The features
Water container
Filter
Condenser cover
The ON/OFF button : If the dryer is running and
this button is pressed, the dryer is turned off.
Press again, the dryer reactivates.
The PROGRAMME selection buttons set the programme:
press the button corresponding to the programme you
want to select (see Start and Programmes).
The OPTION buttons/indicators: these buttons select
available options for your selected programme (see
The Controls). The indicators on the display unit next
to the bottom buttons light to show that the option has
been selected.
The START/PAUSE button/light starts a selected
programme. When you press this button there will be
one beep and the display will show PAUSED . When
a programme is running, holding this button in pauses
the programme and stops the dryer.
The light is green when the programme is running,
flashing amber if the programme has been paused or
flashing green if on standby waiting to start a programme
(see Start and Programmes).
Note: This light also flashes amber during the Heat &
Enjoy programme and during the Post Care phase of
a programme.
The Display Unit gives warnings and information
about the programme selected and its progress (see
next page).
The CHILD LOCK button/icon : Press and hold this
button after selecting your programme and any options,
this prevents the programme settings from being
changed, the display will briefly show LOCKED .
When the icon is lit, the other buttons are disabled.
Hold the button to cancel and the icon will go out, the
display will briefly show UNLOCKED .
Note: This tumble dryer, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no
activity is detected. Press the ON-OFF button briefly
and wait for the dryer to reactivate.
Rating plate
Model & Serial numbers
Condenser cover handle
(Pull to open)
Air intake grille
6
GB
The Display
Selecting your language
Understanding the display
Programme selection and display
The selected programme is shown on the first line of the display when you select the corresponding button, this
message is shown while the programme is running.
My Cycle When you select the My Cycle button the Display will show your selected programme with ‘M’ before its
name. ie. M COTTONS (see Start and Programmes).
Dryness levels
During programme selection for an automatic programme that has different dryness levels available (see
Programmes Table).
The second line of the display shows the dryness level you require, for each press of the Dryness Level button the next
option from the list below is selected and displayed.
COTTONS
ANTI ALLERGY
SYNTHETICS
WOOL
BABY DELICATE
CUDDLY TOYS
EASY IRON
REFRESH
The first time you turn on your dryer you should select your preferred language from the available list.
To change: the language current selection must flash, on
the first line of the display.
- Press and hold all 3 buttons: Child Lock, Timed Dry
and Dryness Level for 5 seconds.
- Press the Child Lock or the Timed Dry button to
scroll up or down through the list.
- When your required language is flashing on the top line
of the display, pressing the Dryness Level button will
select your choice.
IRON DRY
CUPBOARD DRY
EXTRA DRY
Iron Dry: Dries your clothes ready for ironing.
Cupboard Dry: Dries your clothes ready for putting away.
Extra Dry: Dries your clothes ready for wearing.
The display also shows: one, two or three blocks, depending on your selection.
These are displayed during the programmes progress.
GB
7
The Display
Programme progress
Timed drying
After selecting a programme that has a Timed Dry option, press the Timed button and the display will increment
the selected time, each time you press and release the button (see Start and Programmes).
Delay and Time to End
Some programmes can have a delated start (see Start and Programmes). Press the Delay button and the icon flashes.
The second line of the display shows the status of the programme as it progresses:
(long messages scroll across the line)
PRE CARE
DRY
COOL TUMBLE
END OF CYCLE, POST CARE PHASE
END OF CYCLE, EMPTY THE WATER BOTTLE
Each press advances:
then , and then repeats.
Delicates have a maximum time of:
The bars to the right of the time, light to give an indication of
the time duration selected:
The selected time remains displayed after the programme
starts.
2:00
0:20 0:30 1:00 1:30 2:00 2:40 3:00
OFF
0:20 0:30 1:00 1:30 2:00 2:40 3:00
Each press of the Delay button advances the delay setting
in 1 hour increments, from: to , then and
then after a couple of seconds cancels the delay.
The delay time is shown on the display next to the Delay button.
The display counts down the minutes of the delay period after
the Start/Pause button is pressed.
The second line of the display shows STARTED
1h 24h
After the delay period finishes (or for all of the programme if delay not selected): The estimated Time to End of the
programme for automatic programmes or the actual time remaining during the Timed programme is shown in this part of
the display.
(if option Crease Care
available and selected).
(if option Crease Care
available and selected).
8
GB
The Display
Start and Programmes
Warnings
The second line of the display also gives warnings and reminders:
(reminders occur at the end of the programme)
END OF CYCLE, EMPTY THE WATER BOTTLE
Reminder that the water container should be
emptied every time you use the dryer (see
Maintenance).
EMPTY WATER BOTTLE
Indicates that the water container is full. The
message will take a few seconds to go out after
replacing the empty water container; the dryer
must be running for this to happen (see The
Controls).
Note: If the water container fills and this message
is displayed, the heat is turned off and your
clothes will not dry.
CLEAN CONDENSER
This message indicates that you must clean the
Condenser unit (see Maintenance) and will occur
at intervals depending how much you have used
the dryer. When you finish the next programme the
message is cancelled.
CLEAN FILTER
Reminds you to clean the Filter every time you use
the dryer (see Maintenance).
Choosing a programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see
Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean
and in place and the water container is empty and
in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure items are not
in the way of the door seal. Close the door.
5. If the Display is not lit: Press the ON/OFF button
6. Press the Programmes Selection button that
corresponds with the type of fabric being dried by
checking the Programmes Table (see Programmes)
as well as the indications for each type of fabric (see
Laundry).
- If the button is selected; steps 7, 8 and 9 are not
required (see below).
7. Choose Timed Drying or Dryness Levels option:
- If Timed Drying press and release the
Timed button until the required time is
displayed.
or - To change from default dryness setting, press
and release the Dryness Levels button
until required level is indicated.
! See Programmes Table, for more details.
8. Set a delay time and other options if necessary
(see The Display).
9. If you wish the buzzer to sound at the end of the
programme, press the SOUND button.
10. Press the Start/Pause button to begin.
The display will show the estimated time to end.
During the drying programme, you can check on
your laundry and take out items that are dry while
others continue drying. When you close the door
again, press the Start/Pause button in order to
resume drying.
11. During the last few minutes of Drying Programmes,
before the programme is completed, the final COOL
TUMBLE phase is entered (fabrics are cooled),
this phase should always be allowed to complete.
12. The SOUND (if option selected) will warn you
when the programme is complete and the Display
shows END OF CYCLE, POST CARE PHASE .
Open the door, take the laundry out, clean the filter
and replace it. Empty the Water Container and
replace it (see Maintenance).
If the Crease Care option has been selected and
you do not remove the laundry immediately, the
dryer will tumble occasionally for 10 hours or until
you open the door.
13. Unplug the dryer.
My Cycle button:
First time you press this button the second line of the display will show PRESS AND HOLD TO STORE
After selecting your favorite programme and options you can save these settings by pressing and holding in the
My Cycle button for at least 5 seconds, the buzzer will then beep and the second line of the display shows MY CYCLE
The next time you need this programme press the button, then the Start/Pause button and this programme will run.
If you wish, you can change your stored favorite, by selecting a new programme and/or options and press and hold in
the button (as above).
GB
9
Start and Programmes
Easy Iron Programme
‘Easy Iron’ is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute cool tumble period) which
fluffs the fibres of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle
relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold.
! ‘Easy Iron’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results: 1. Do not load more than the maximum capacity. These numbers refer to the dry weight:
Fabric Maximum load
Cotton and Cotton mixtures 2.5kg
Synthetics 2kg
Denim 2kg
2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles
and put them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme.
The ‘Easy Iron’ effect varies from one fabric to the next. It works well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix,
and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel®.
Wool Programme
This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol .
It can be used for load sizes up to 1kg (approximately 3 sweaters).
We recommend that garments are turned inside out before drying.
This programme will take about 60 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load and the
spin speed used in your washer.
Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly
damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size and shape.
! This programme is not suitable for Acrylic garments.
Programme option modifiers
Special Programmes
Baby Delicate Programme
This is a programme for drying your baby’s small delicate items of clothing and bedding (Cotton and Chenille)
and for drying your delicate clothes.
DO NOT dry items such as bibs and nappy pants with plastic coverings.
It can be used for load sizes up to 2kg.
This programme will take about 60 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load
and the spin speed used in your washer.
Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be
slightly damp. If this is the case, try turning items inside out and running the programme again for a short period.
Heat & Enjoy
This programme helps to heat towels & bathrobes for a warm sensation after a bath or shower. It is also useful for
warming clothes before dressing during winter. The cycle heats clothes to 37°C (Body Temperature) and runs at this
temperature for a maximum of 4 hours or until you stop the cycle by opening the door. Maximum load 3kg.
To select this programme press the Refresh programme button and then select the High Heat option.
Note: During this programme the Start/Pause light flashes Amber and the display shows END OF CYCLE, POST CARE PHASE.
Anti Allergy Programme
This programme has the ‘Seal of Approval’ endorsement from Allergy UK, which reflects the effective reduction and
elimination of allergens from the clothes with the special Anti Allergy cycle. With this programme, thanks to the
achievement of constant temperature for an extended period of time, the effects of the most common allergens
(including House Mites and Pollen) are neutralised.
Can be used on a wet load to dry and treat, or on a dry load just to treat your laundry.
Maximum load is 8kg for a wet load and 4kg for a dry load.
Quick Dry
This programme is for small loads up to 1kg Note: can only be used with the ‘Cupboard Dry’ setting.
Your drying time is very much reduced with a huge time saving up to 53% on cottons (with high heat option) and
50% on synthetics (with low heat option).
Cuddly Toy Programme
With this programme you can remove dust easier and wash the cuddly toys more often because the drying time is
very much reduced compared to drying in the open air. It is a delicate drying cycle that dries at low temperature
and with soft mechanical action to maintain at best the original look and shine of the fur.
Note: For allergy protection, just freeze cuddly toys for 24 hours then wash and dry them. Repeat every 6 weeks.
Before drying remove accessories such as clothes, collars or sound boxes and protect plastic eyes with masking
tape after drying them with a cloth.
The programme time will vary dependant on the exact make up of the load.
The maximum load should not exceed 2.5kg and no individual item should be greater than 600g.
Extra Care
This anti-ageing function for Cottons and Synthetics helps to maintain the brightness of your laundry for a long time
thanks to the use of the right drum rotation (reduced in the last part of the cycle) and the correct drying temperature
Note: It cannot be used with the ‘Extra Dry’ and ‘Cupboard Dry’ dryness levels.
10
GB
Start and Programmes
Programmes Table
Programme
What it does... How to set it... Notes/Options available:
Programme
What it does... How to set it...
Notes/Options available:
Cottons
Dries your Cotton
clothes.
Sound, Delay Timer,
Crease Care, High Heat
Extra Care, Quick Dry
1. Press the button.
2. Choose Timed Dry or Automatic Dryness
Level option.
- If Timed Dry , see next page, or...
- To change from default dryness setting
press and release Dryness Levels button
until the required level is displayed.
3. Select any Options if required.
4. Press the Start/Pause button .
Anti Allergy
Anti Allergy treatment
for your clothes.
Sound, Delay Timer,
Crease Care
An Automatic programme
Brief programme
(approximately 10
minutes) that softens
fibres of clothing that is
ready for ironing.
Sound
! This is not a drying
programme (see previous
page).
1. Press the button.
2. Select Sound option if required.
3. Press the Start/Pause button .
Synthetics
Dries your Synthetic
clothes on High Heat.
1. Press the button.
2. Choose Timed Dry or Automatic Dryness
Level option.
- If Timed Dry , see next page, or...
- To change from default dryness setting
press and release Dryness Levels button
until the required level is displayed.
3. Select any Options if required.
4. Press the Start/Pause button .
Baby
Delicates
Dries your clothes on
Low heat setting, ready
to be worn.
1. Press the button.
2. If Timed Dry programme required
(see Timed, next page).
Otherwise default is Automatic.
3. Select any Options, if required.
4. Press the Start/Pause button .
Wool
Dries your Woollen
clothes, (see previous
page).
Sound
Timed or
The default is Automatic.
1. Press the button.
2. Choose Timed Dry if required.
Otherwise default is Automatic.
3. Select Sound option if required.
4. Press the Start/Pause button .
Refresh
Easy Iron
20-minute programme
that airs your clothes
with cool air. Use also to
cool warm clothes.
1. Press the button.
2. Select Sound option if required.
3. Press the Start/Pause button .
! If the Display is not lit; Press the ON/OFF button and then select programme.
: default
Sound
Heat & Enjoy: Select High
Heat for this cycle (see
Programme option modifiers).
My Cycle
See previous details.
Depends on your chosen
programme
1. Press the M button.
2. Press the Start/Pause button .
1. Press the button.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start/Pause button .
Cuddly Toys
Dries your cuddly toys.
1. Press the button.
2. Select any Options, if required.
3. Press the Start/Pause button .
Dryness options:
Automatic Dryness Levels
IRON DRY
CUPBOARD DRY
EXTRA DRY
*Where appropriate: Quick Dry is only available with the Cupboard Dry Dryness Level and Extra Care is only
available with the Iron Dry Dryness Level (see Programme option modifiers).
Sound, Delay Timer,
Crease Care, Extra Care,
Quick Dry
EXCLUSIVES
EXTRA
Programme
What it does... How to set it... Notes/Options available:
0:20 0:30
Sound, Delay Timer,
Crease Care
The default is Automatic.
Sound, Delay Timer
ESSENTIALS
: default
Dryness options:
Automatic Dryness Levels
IRON DRY
CUPBOARD DRY
EXTRA DRY
GB
11
Start and Programmes
Timed Drying
Timed Dry programmes table: First select a programme (see Programmes Table).
(0:20, 0:30,
1:00, 1:30, 2:00,
2:40 or 3:00
Hours:Minutes)
Always use Timed Drying
for loads less than 1kg, or
if you prefer a different
dryness result.
The heat settings available
depend on the programme
selected.
Use on low heat setting for
Acrylics and delicate materials
(see Laundry).
Consult suggested drying
times (see Laundry).
The last 10 minutes of these
programmes is the Cool
Tumble phase.
1. Press and release the button until the
display shows the required selection. Each
press advances , , , , ,
, then and then repeats.
Delicates have maximum time of
When is displayed, Automatic
Dryness Level option is available if you
change your mind.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start button .
Options available:
! Warning, after pressing the Start/Pause button , the
programme cannot be changed.
To change a selected programme, press the Start/Pause
button , the light flashes Amber to indicate the
programme is paused. Select the new programme and
any options required, the light will then flash green.
Press the Start/Pause button again and the new
programme will start.
Option buttons
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. A programme must
have been selected, by pressing a programme selection
button, before an option can be selected. Not all options
are available for all programmes (see Programmes Table).
If an option is not available and you press the button, the
buzzer will beep 3 times. If the option is available the
indicator, on the display unit above the bottom buttons,
lights to show that the option has been selected.
Time Delay (Delay Timer)
The start of some programmes (see The Display and
Programmes tables) can be delayed for up to 24 hours.
Ensure the water container is emptied before setting a
delayed start.
Crease Care
The pre-care option is only available if a delayed start has
been selected. It tumbles the clothes occasionally during the
delayed period to help prevent creases developing.
The post-care option occasionally tumbles the clothes after
end of the drying and cool tumble cycles to prevent creases
developing, should you not be available to remove the load
immediately the programme is complete. Note: The
Start/Pause light flashes Amber during this phase.
Selecting this option enables both the pre and post care
functions if appropriate.
High Heat
Allows Low Heat to be selected on some programmes.
When the light above this button is on High Heat is
selected. Not all programmes allow you to change this
setting. When High Heat is selected with the Refresh
programme this selects the Heat & Enjoy cycle.
Sound
Available on all programmes and allows the buzzer to
give a signal at the end of the drying cycle, to remind
you that the clothes are ready to be removed.
TIME DISPLAY
The display shows either the amount of time delay
remaining or an indication of the amount of time left for a
drying programme (see The Display).
The delay or time to end is displayed in hours and
minutes and counts down each minute.
The Controls
88:88
When timed programmes are selected the time displayed
throughout the cycle is the actual time remaining.
When an Automatic programme is selected, the time
displayed is an estimate of the time remaining. When the
programme is selected the display shows the time
required to dry a full load, after around 10 minutes the
controller calculates a better estimate of the cycle time.
The colons between the hours and minutes in the display
flash to show that the time is counting down.
The display also shows if there is a problem with your
dryer, if this occurs the display will show F followed by a
fault code number (see Troubleshooting).
Empty Water Container
(If you have plumbed your dryer to a drain this icon can be
ignored, as there is no need to empty the water container).
Messages are displayed to reminds you to empty the
water container (see The Display).
If the water container fills during a programme, the heater
turns off and the dryer does a period of Cool Tumble.
After this it stops and a message tells you to
EMPTY THE WATER CONTAINER .
You must empty the water container and restart the dryer
or the clothes will not dry. After re-starting the dryer the
message will take a few seconds to go out.
To avoid this always empty the water container each time
you use the dryer (see Maintenance).
Door Opening
Opening the door during a programme will stop the dryer
and have the following effects:
Note: The Start/Pause light flashes Amber during the
Heat & Enjoy programme and during the Post Care phase
of a programme.
The display shows PAUSED .
During a delay phase the delay will continue to count
down. The Start/Pause button must be pressed to
resume the delay programme.
The display will change to show current status.
During the drying part of the programme, the colons
on the display stop flashing to show that the time has
stopped counting down.
The Start/Pause button must be pressed to resume
the programme. The display will change to show the
current status, the colons flash and count down
continues.
During the Post Care phase, the programme ends.
Pressing the Start/Pause button will restart a new
programme from the beginning.
Note
If you have a power cut, switch off the power or remove
the plug. When power is restored, press the Start/Pause
button and the programme will resume.
0:20
0:30
1:00
1:30 2:00
2:00
2:40 3:00
Sound, Delay Timer,
Crease Care, High Heat
12
GB
Laundry
Sorting your laundry
Check symbols on clothing labels to make sure
that the articles can be tumble dried.
Sort laundry by fabric type.
Empty pockets and check buttons.
Close zippers and hooks and tie loose belts and
strings.
Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load size
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 8kg max (18lb)
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)
! DO NOT overload the dryer as this could result in
reduced drying performance.
Typical weights
Note: 1kg = 1000g (1lb = 16oz)
Clothes
Blouse Cotton 150g (5oz)
Other 100g (3oz)
Dress Cotton 500g (1lb 2oz)
Other 350g (12oz)
Jeans 700g (1lb 6oz)
10 nappies 1000g (2lb 3oz)
Shirt Cotton 300g (10oz)
Other 200g (7oz)
T-Shirt 125g (4oz)
Household Items
Duvet cover Cotton 1500g (3lb 5oz)
(Double) Other 1000g (2lb 3oz)
Large Tablecloth 700g (1lb 6oz)
Small Tablecloth 250g (9oz)
Tea Towel 100g (3oz)
Bath Towel 700g (1lb 6oz)
Hand Towel 350g (12oz)
Double Sheet 500g (1lb 2oz)
Single Sheet 350g (12oz)
At the end of a drying cycle, cottons could still be
damp if you grouped cottons and synthetics together.
If this happens simply give them an additional short
period of drying.
Note: The last 10 minutes of any time set is the
Cool Tumble, so allow for this when setting the time,
as this period will not dry your laundry.
Wash Care Labels
Look at the labels on your garments, especially when
tumble drying for the first time. The following symbols
are the most common:
May be tumble dried
Do not tumble dry
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
Items not suitable for tumble drying
Articles that containing rubber or rubber-like
materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC
rainwear), any other flammable articles or objects
that contain flammable substances (towels soiled
with hair spray).
Glass fibres (certain types of draperies)
Items which have been dry cleaned
Items with the ITCL Code (see Special
clothing items). These can be cleaned with special
at-home dry cleaning products. Follow instructions
carefully.
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, large bedspreads etc). These expand
when drying and would prevent airflow through
the dryer.
GB
13
Laundry
Special clothing items
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long
period of time.
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s
drying instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these with non-starched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in
the dryer. Do not over-dry: the starch will become
powdery and leave your clothing limp, which defeats
the purpose of starch.
Drying times
Times are approximate and can vary depending
upon:
Amount of water retained in clothes after spin
cycle: towels and delicates retain a lot of water.
Fabrics: items that are the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have
the same drying time.
Quantity of laundry: single items or small loads
may take longer to dry.
Dryness: If you are going to iron some of your
clothes, they can be taken out while still a bit
damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.
Heat setting.
Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to
dry your clothes.
Bulk: some bulky items can be tumble dried with
care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
The table (see below) presents APPROXIMATE drying
times in Hours : Minutes, as you see them on the
display, the times are also shown in Minutes only for
reference.
The times given are for Cupboard Dry Automatic
programmes.
Timed Dry settings are also shown, to help you
choose a suitable time option.
Weights refer to dry garments.
Cottons
High Heat
Synthetics
High Heat
Delicates
(Acrylics)
Low Heat
Drying times 800-1000 rpm in washing machine.
Drying times on reduced spin in washing machine.
Drying times on reduced spin in washing machine.
Automatic duration
Timed Dry setting
Automatic duration
Automatic minutes
Timed Dry setting
Automatic duration
Automatic minutes
Timed Dry setting
1 kg
2 kg
4 kg
3 kg
1 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kg
5 kg
6 kg
7 kg
0:30 - 0:50
0:40 - 0:55
1:10 - 1:20
0:55 - 1:10
1:20 - 1:30
1:40 - 2:20
2:20 - 2:30
30 - 50
50 - 70
80 - 100
70 - 80
100 - 120
120 - 140
140 - 160
0:20 or 0:30 or 1:00
0:30 - 0:40
30 - 40
0:30 or 1:00
Timed Dry only
0:30
Timed Dry only
1:00
0:40 - 0:50
40 - 50
1:00
1:10 - 1:30
50 - 70
1:00 or 1:30
1:00 or 1:30
1:30
1:00 or 1:30
1:30 or 2:00
2:00 or 2:40
2:00 or 2:40
8 kg
2:30 - 2:50
150 - 170
2:40 or 3:00
14
GB
Warnings and Suggestions
! The appliance has been designed and built according
to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons and must
be followed carefully.
General safety
This tumble dryer is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
This tumble dryer has been designed for home,
and not professional use.
Do not touch the appliance while barefoot or with
wet hands or feet.
Unplug the machine by pulling on the plug, not
the cord.
Children must not be in proximity of the dryer
when in use. After using the dryer, turn it off and
unplug it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the dryer.
The appliance must be installed correctly and
have proper ventilation. The air intake at the front
of the dryer should never be obstructed (see
Installation).
Never use the dryer on carpeting where the pile
height would prevent air from entering the dryer
from the base.
Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter, water
container and condenser are securely in place
(see Maintenance).
Do not overload the dryer (see Laundry for
maximum loads).
Do not load items that are dripping wet.
Carefully check all instructions on clothing labels
(see Laundry).
Do not tumble dry large, very bulky items.
Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
Do not turn off the dryer when there are still warm
items inside.
Clean the filter after each use (see Maintenance).
Empty the water container after each use (see
Maintenance).
Clean the condenser unit at regular intervals
(see Maintenance).
Do not allow lint to collect around the dryer.
Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
Always follow electrical standards and requirements
(see Installation).
Always buy original spare parts and accessories
(see Service).
To minimise the risk of fire in your tumble dryer, the
following should be observed:
Tumble dry items only if they have been washed with
detergent and water, rinsed and been through the spin
cycle. It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT
been washed with water.
Do not dry garments that have been treated with
chemical products.
Do not tumble dry items that have been spotted or
soaked with vegetable or cooking oils, this constitutes a
fire hazard. Oil-affected items can ignite spontaneously,
especially when exposed to heat sources such as a tumble
dryer. The items become warm, causing an oxidisation
reaction with the oil, Oxidisation creates heat. If the heat
cannot escape, items can become hot enough to catch
fire. Piling, stacking or storing oil-effected items can prevent
heat from escaping and so create a fire hazard.
If it is unavoidable that fabrics containing vegetable or
cooking oil or those that have been contaminated with
hair care products be placed in a tumble dryer they should
first be washed with extra detergent - this will reduce, but
not eliminate the hazard. The cool tumble phase should
be used to reduce the temperature of the items. They
should not be removed from the dryer and piled or
stacked while hot.
Do not tumble dry items that have previously been
cleaned in or washed in, soaked in or soiled with
petrol/gasoline, dry cleaning solvents or other flammable
or explosive substances. Highly flammable substances
commonly used in domestic environments including
cooking oil, acetone, denatured alcohol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers. Ensure
these items have been washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Do not tumble dry items containing foam rubber (also
known as latex foam), or similarly textured rubber like
materials. Foam rubber materials can, when heated,
produce fire by spontaneous combustion.
Fabric softener or similar products should not be used in
a tumble dryer to eliminate the effects of static electricity
unless the practice is specifically recommended by the
manufacturer of the fabric softener product.
Do not tumble dry undergarments that contain metal
reinforcements eg. bras with metal reinforcing wires.
Damage to the tumble dryer can result if the metal
reinforcements come loose during drying.
Do not tumble dry rubber, plastic articles such as shower
caps or babies waterproof covers, polythene or paper.
Do not tumble dry rubber backed articles, clothes fitted
with foam rubber pads, pillows, galoshes and rubber
coated tennis shoes.
Remove all objects from pockets, especially lighters
(risk of explosion).
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
Saving energy and respecting the environment
Wring out items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first,
select a high spin cycle). Doing this will save time
and energy during drying.
Always dry full loads - you save energy: single
items or small loads take longer to dry.
Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
GB
15
Maintenance and Care
Cleaning the drum
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
A coloured film may start to appear on the stainless
steel drum, this may be caused by a combination of
water and, or cleaning agents such as fabric conditioner
from the wash. This coloured film will not affect the
dryer performance.
Cleaning the condenser unit
Periodically (every month) remove the condenser unit
and clean any build up of fluff from between the plates
by rinsing it under the tap with cold water.
This should be done with cold water from the rear of
the condenser.
Removing the condenser:
1. Unplug the dryer and open the door.
2. Pull open the condenser cover (see diagram).
Release the three catches by turning 90˚ counter-
clockwise then pull on the grip and remove from
the dryer.
3. Clean the surface of the seals and replace, making
sure that the catches have been secured.
Cleaning the dryer
External parts in metal or plastic and rubber parts
can be cleaned with a damp cloth.
Periodically (every 6 months) vacuum the front air
intake grille, to remove any build up of fluff, lint or
dust. Also to remove accumulation of fluff from the
front of the condenser and filter areas, clean
occasionally with a vacuum cleaner.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorised
technicians to ensure electrical and mechanical safety
(see Service).
Switching off the electricity
! Unplug your dryer when not using it, when cleaning
it and during all maintenance operations.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer:
it accumulates lint and fluff that is formed while drying.
When finished drying, clean the filter by rinsing it
under running water or with your vacuum cleaner.
Should the filter become clogged up, the airflow inside
the dryer will be seriously compromised: drying times
lengthen and you will consume more energy. It may
also damage your dryer.
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the filter upwards (see diagram).
2. Open the filter and clean the lint from
the inside.
3. Replace it correctly. Ensure the filter
is fully located flush into the tumble
dryer trim.
4. Remove any lint that has built up on the inside of the
door and around the door seal.
! Do not use the dryer without replacing the filter.
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Empty the water container after each
cycle
Pull the container out of the dryer and remove either
the small or large cap and empty it into a sink or other
suitable drain. Refit the cap and replace the container
securely.
! Always check and empty the container before you
start a new drying programme.
Water container
Condenser cover
Catches
Air intake
Filter
Tap
Rear
Front
Condenser unit
Condenser unit
16
GB
Troubleshooting
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the
following troubleshooting suggestions:
Possible causes / Solution:
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
There has been a power failure.
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
The door is not closed securely?
The programme has not been set properly (see Start and Programmes).
The Start/Pause button has not been pressed (see Start and Programmes).
You have set a delayed time (see Start and Programmes).
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
The water container needs emptying? The empty water message is
displayed? (see Maintenance).
The condenser needs cleaning? (see Maintenance).
The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying
(see Start and Programmes, and see Laundry).
The correct drying time has not been selected for the load (see Laundry).
The air intake grille is obstructed (see Installation, and see
Maintenance).
The items were too wet (see Laundry).
The dryer was overloaded (see Laundry).
The water container was probably not emptied at the start of the
programme. Do not wait for the empty water signal, always check and
empty the container before starting a new drying programme (see
Maintenance).
This is normal, the: END OF CYCLE, EMPTY THE WATER BOTTLE
message is shown as a reminder to empty the container (see The Display
and Start and Programmes).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 4 hours. If an
automatic programme has not sensed the required final moisture in this time
the dryer will complete the programme and stop. Check the above points
and run the programme again, if the results are still damp, contact the
Service Centre (see Service).
If the display shows F10 or F15:
- Turn off and remove the plug. Clean the filter and the condenser
(see Maintenance). Then replace the plug, turn on and start another
programme. If F10 or F15 is still displayed contact the Service
Centre (see Service).
If any other number is shown: Note down the code and contact the
Service Centre (see Service).
The dryer is in ‘Demo’ mode. Press and hold both the On/Off and
Start/Pause buttons for 3 seconds. The display will show DEMO OFF for
3 seconds and then the dryer will resume normal operation.
Problem:
The tumble dryer won’t start.
Drying cycle will not begin.
Its taking a long time to dry.
Empty water message is
displayed but the dryer has
only been running for a short
period.
Empty water message is
displayed and the water
container is not full.
Programme finishes and
clothes are damper than
expected.
The display shows a fault
code F followed by one or two
numbers.
The display briefly shows
DEMO ON every 6 seconds.
Service
GB
17
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself
or having a non-authorised person try to repair it could
cause harm to one or more persons, could damage
the machine and could invalidate the spare parts
warranty.
Call an authorised technician if you experience problems
while using the machine.
Before calling the Service Centre:
Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (see Troubleshooting).
If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
What to tell the Service Centre:
name, address and post code.
telephone number.
the type of problem.
the date of purchase.
the appliance model (Mod.).
the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials
they contain and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
As part of our continued commitment to helping
the environment, we reserve the right to use
quality recycled components to keep down customer
costs and minimise material wastage.
Disposing of the packaging material: follow local
regulations, so the packaging can be recycled.
To minimise risk of injury to children, remove the
door and plug - then cut off mains cable, flush
with the appliance. Dispose of these parts separately
to ensure that the appliance can no longer be
plugged into a mains socket.
Comparative Programmes
Recycling and Disposal Information
Programmes recommended for comparative test to EN61121
! Note: This is not a full list of programme options (see Start and Programmes).
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2006/95/EC (Low Voltage Equipment)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC (Electromagnetic Compatibility)
Programme Programme to select Load size Heat Setting Dryness Option
(EN61121)
Dry Cotton COTTONS 8 kg High CUPBOARD DRY
Iron Dry Cotton COTTONS 8 kg High IRON DRY
Easy-care textile SYNTHETICS 3 kg Low CUPBOARD DRY
TCD 83B
La première fois que vous allumez
votre sèche-linge, vous devez
choisir la langue.
Voir page 23.
F
Français, 18
F
SÈCHE-LINGE
Notice d’utilisation et installation
Table des Matières
Informations Importantes, 19-20
Installation, 21
Où installer votre sèche-linge
Ventilation
Vidange de l’eau
Connexions électriques
Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 22
Caractéristiques
Panneau de commandes
L’affichage, 23-25
Démarrage et programmes, 25-28
Choisir un programme
Programmes spéciaux
Options de modifications des programmes
Tableau des programmes
Les commandes
Linge, 29-30
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
Avertissements et Suggestions, 31
Sécurité générale
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
Entretien et Nettoyage, 32
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Videz le réservoir d’eau après chaque cycle
Vérifier le tambour après chaque cycle
Nettoyage du tambour
Nettoyage du groupe condenseur
Nettoyer le sèche-linge
Que faire en cas de panne, 33
Service Après-vente, 34
Mise au rebut
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers,
faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit infor
des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant
l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil.
Ce symbole vous rappele de lire le livret d’instructions.
18
GB
English, 1
E
Español, 35
P
Português, 52
NL
Nederlands, 69
F
19
Informations Importantes
! Vous devez IMPERATIVEMENT nettoyer le filtre à
peluches A CHAQUE cycle de séchage.
Filtre...
! Négliger de nettoyer le filtre après CHAQUE cycle de séchage nuira aux performances de séchage de votre
machine.
- Le temps de séchage sera plus long et la consommation électrique sera en conséquence plus importante.
! Vous devez IMPERATIVEMENT vider le réservoir
d’eau après CHAQUE cycle de séchage.
Réservoir d’eau...
Amorçage du système de récupération d’eau
Sur un sèche-linge neuf, le réservoir d’eau ne récupérera pas l’eau tant que le système n’aura pas été amorcé...
ceci nécessitera 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois amorcé, il récupérera l’eau à chaque cycle de séchage.
ETAPE 1.
Ouvrez la porte du
sèche-linge.
ETAPE 2.
Sortez le filtre.
Pour que votre sèche-linge à condenseur fonctionne efficacement, vous devez suivre le programme d’entretien
courant décrit ci-dessous:
ETAPE 1.
Tirez le réservoir d’eau
vers vous et retirez-le
complètement du sèche-
linge.
ETAPE 2.
Retirez le petit capot ou
le grand capot et videz
l'eau du réservoir.
! Si vous négligez de vider le réservoir d’eau :
- la machine ne chauffe plus (la charge est alors encore humide à la fin du cycle).
- Le message ‘BAC PLEIN’ vous indique que le réservoir d’eau est plein.
ETAPE 3.
Remettez en place le
réservoir d’eau, en
veillant à le renfoncer
correctement.
! Le message "BAC
PLEIN" vous rappelle de
vider le réservoir d’eau
à la fin de chaque
programme.
ETAPE 3.
Ouvrez le filtre et
débarrassez-le des
peluches qui se seraient
déposées dans le maillage.
ETAPE 4.
Réinstallez le filtre - NE
faites JAMAIS fonctionner
le sèche-linge sans avoir
remis en place le filtre.
F
20
Informations Importantes
Groupe condenseur...
! Vous devez IMPERATIVEMENT enlever les peluches
du condenseur TOUS LES MOIS.
! Négliger de nettoyer le condenseur pourrait entraîner
une défaillance prématurée de votre sèche-linge.
Vérifiez:
- que les flèches de positionnement sont orientées vers le haut.
- que les 3 agrafes sont refermées dans leur position de « verrouillage ».
ETAPE 3.
Rincez le condenseur
par l’arrière avec de
l’eau pour enlever les
dépôts de peluches.
ETAPE 4.
Remontez le condenseur
- veillez à enfoncer le bloc
à fond, à rattacher
solidement les 3 agrafes
et à orienter les flèches
de positionnement à
l’avant du condenseur
vers le haut.
ETAPE 1.
Ouvrez le couvercle du
condenseur
- tenez la poignée et tirez
vers vous.
ETAPE 2.
Retirez le condenseur en
tournant les 3 agrafes et
en le tirant vers vous.
(Les tubes peuvent
contenir un peu d’eau ;
ceci est normal).
Tournez les 3 agrafes
F
21
Où installer votre sèche-linge
Placez votre sèche-linge à une certaine distance
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent
endommager cet appareil.
Si vous installez cet appareil
sous un plan de travail, faites
en sorte de laisser un espace
de 10 mm entre le dessus de
l’appareil et tout autre objet
sur ou au-dessus de la
machine, et un espace de
15 mm entre les côtés et les
éléments d’ameublement ou
les murs latéraux.
Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable.
Ventilation
Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer
votre sèche-linge dans un environnement qui n’est
pas humide et qui est doté d’une bonne circulation
d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du
sèche linge est essentielle pour condenser l’eau
produite au cours du lavage, le sèche linge ne
fonctionnera pas efficacement dans un espace clos
ou dans un placard.
! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge
dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit
en aucun cas être placé derrière une porte fermant à
clé, une porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de chargement
du sèche-linge.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou
petite, on rencontrera un certain degré de condensation.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une
évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau.
Cela évite de vider le réservoir d’eau. Si vous installez
le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il
pourra partager la même vidange.
La hauteur de la
vidange doit être inférieure à
1 m en partant du bas
du sèche-linge.
Retirer le tuyau de l’endroit
présenté (voir schéma).
Installez une longueur adaptée
de tuyau au nouvel endroit
montré (voir schéma).
!
Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié
une fois le sèche-linge placé dans sa position définitive
.
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de brancher
la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
La prise de courant doit être reliée à la terre.
La prise de courant doit pouvoir supporter la
puissance maximale de la machine, qui est
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
(voir la Description du Sèche-linge).
La tension électrique doit appartenir à la gamme
de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
La prise de courant doit être compatible avec la
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,
remplacez la fiche ou la prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si
l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux
si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
du sèche-linge doivent être d’accès facile.
! N’utilisez pas de rallonges.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
périodiquement et remplacé par un cordon préparé
spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement
par des électriciens agréés (voir Service Après-vente).
Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont
fournis par les revendeurs agréés contre un supplément.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents,
consultez un electricien qualfie.
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et
avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour
retirer les poussières qui pourraient s’y être
accumulées durant le transport.
minimale espace 10 mm
minimale
espace 15 mm
Installation
Retirez le tuyau d’ici...
..Installez le nouveau
tuyau ici.
F
22
Description du sèche-linge
Panneau de commandes
Boutons de Sélection de
PROGRAMME
L’Affichage
Bouton et Témoin
DÉPART/ PAUSE
Bouton de
SÉCURITÉ ENFANTS
Bouton
MARCHE/ARRÊT
Boutons et témoins
d’Options
Caractéristiques
Réservoir d’eau
Filtre
Couvercle de condenseur
Le bouton MARCHE/ARRÊT : si le sèche-linge
fonctionne et qu’on appuie sur ce bouton, le sèche-
linge s’arrête. Appuyez de nouveau sur ce bouton,
le sèche-linge se rallume.
Les boutons de Sélection de PROGRAMME
permettent de choisir un programme : appuyez sur
le bouton correspondant au programme que vous
souhaitez sélectionner (voir Démarrage et Programmes).
Les boutons/témoins OPTION : ces boutons
sélectionnent les options disponibles pour votre
programme sélectionné (voir Les Commandes). Les
témoins situés à côté des boutons sur l’affichage
s’allument pour indiquer que l’option a été
sélectionnée.
Le bouton/témoin DÉPART/PAUSE démarre un
programme sélectionné. Lorsque vous appuyez une
nouvelle fois sur ce bouton, vous entendez un bip et
l’affichage indique PAUSE . Quand un programme
fonctionne, et que l’on maintient ce bouton appuyé, le
programme marque une pause et le sèche-linge s’arrête.
Le témoin est vert lorsque le programme fonctionne,
orange clignotant si le programme a été mis en pause
ou vert clignotant si le sèche-linge est en attente du
lancement d’un programme (voir Démarrage et
Programmes). Remarque : ce voyant clignote orange
pendant toute la durée du programme Douche
Chaleur et pendant la phase Après séchage.
L’Affichage fournit des recommandations et des
renseignements sur le programme en cours et son
avancement (voir page suivante).
Bouton et icône
SÉCURITÉ ENFANTS : appuyez
sur ce bouton pendant quelques instants après avoir
sélectionné votre
programme et d’éventuelles options.
Ceci empêche toute modification des réglages,
l’affichage indique brièvement VEROUILLE . Lorsque
cette icône est allumée, les autres boutons ne sont
plus actifs. Appuyez sur le bouton et maintenez
appuyé pour annuler. L'icône s'éteint. L’affichage
indique brièvement DEVEROUILLE .
Remarque: ce sèche-linge, conformément aux
nouvelles normes en vigueur dans le domaine de
l’économie d’énergie, est équipé d’un système
d’extinction automatique (veille) activé après environ
30 minutes d’inutilisation. Appuyez brièvement sur le
bouton MARCHE-ARRÊT et attendez que le sèche-
linge se rallume.
Plaque
signalétique
Numéro du Modèle et
Numéro de Série
Poignée de couvercle de condenseur
(Tirer ou ouvrir)
Grille d’entrée d’air
F
23
Affichage
Choix de la langue
Comprendre l’affichage
Sélection et affichage des programmes
Le programme sélectionné est indiqué sur la première ligne de l’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton
correspondant. Ce message reste visible tant que le programme est en cours.
Mon Programme : Cuando seleccione el botón de Mon Programme, l’affichage indique le programme que vous
avez sélectionné en plaçant la lettre ‘M’ devant le nom du programme. Exemple : M COTON (voir Démarrage et
Programmes).
Niveaux de séchage
Lorsque vous sélectionnez un programme automatique qui dispose de différents niveaux de séchage (voir Tableau
des programmes).
La deuxième ligne de l’affichage indique le niveau de séchage dont vous avez besoin. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton Niveau de séchage , l’option suivante de la liste ci-après est sélectionnée et s'affiche.
COTON
ANTIALLERGIQUE
SYNTHÉTIQUES
LAINE
DÉLICAT BÉBÉ
PELUCHES
REPASSAGE FACILE
RAFRAÎCHISSEMENT
À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir la langue préférée dans la liste
proposée.
Pour changer : la langue actuellement sélectionnée doit
clignoter sur la première ligne de l’affichage.
- Appuyez sur les trois boutons : sécurité enfants
durée de séchage et niveau de séchage maintenez-
les enfoncés pendant 5 secondes.
- Appuyez sur sécurité enfants ou sur le bouton de
durée de séchage pour faire défiler la liste vers le
haut ou vers le bas.
- Lorsque la langue dont vous avez besoin clignote sur la
ligne du haut de l'affichage, appuyez sur le bouton de
niveau de séchage pour valider votre choix.
Á REPASSER
Á RANGER
Á PORTER
Sec pour repassage : Sèche vos vêtements pour qu’ils soient prêts à repasser.
Sec pour placard : Sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Séchage plus : Sèche vos vêtements pour qu’ils soient prêts à porter.
L’affichage indique également : un, deux ou trois blocs, selon votre sélection.
Ces blocs s’affichent au fur et à mesure de l’avancement du programme.
F
24
Avancement du programme
Affichage
Séchage minuté
Après avoir sélectionné un programme comportant une option Séchage minuté, appuyez sur le bouton de durée de
séchage : le temps sélectionné augmente sur l’affichage chaque fois que vous appuyez brièvement sur le
bouton (voir Démarrage et Programmes).
Départ différé et Temps restant
Certains programmes peuvent avoir un départ différé (voir Démarrage et Programmes). Appuyez sur le bouton
Départ différé , l'icône se met à clignoter.
La deuxième ligne de l’affichage indique l’état du programme au fur et à mesure qu’il avance :
(les messages longs défilent sur la ligne.)
DEFROISSAGE
SECHAGE
REFROIDISSEMENT
FIN DE CYCLE, DEFROISSAGE
FIN DE CYCLE, BAC PLEIN
Chaque pression avance la durée d’un cran : , , ,
, ,
puis
, avant de répéter la séquence.
Les délicats ont un temps maximum de :
Les barres sur la droite du temps s’allument pour donner une
indication de la durée sélectionnée :
Le temps sélectionné reste affiché après le démarrage du
programme.
2:00
o:20 0:30 1:00 1:30 2:00 2:40 3:00
OFF
0:20 0:30 1:00 1:30
2:00
2:40
3:00
Chaque pression sur le bouton Départ différé avance le
départ différé
d’une heure, de : à
, puis
avant
d'annuler le départ différé après deux secondes.
Le retard s’affiche à côté du bouton Départ différé.
L’affichage décompte les minutes avant le départ une fois
que l’on a appuyé
sur le bouton Départ/Pause
.
La deuxième ligne de l’affichage indique DEMARRER
1h 24h
Une fois le temps de retard écoulé (ou pour tout le programme si aucun retard n’a été sélectionné) : le temps
restant estimé jusqu’à la fin du programme en ce qui concerne les programmes automatiques ou le temps restant
réel pour le programme minuté apparaît dans cette partie de l’affichage.
(si votre appareil est doté de l'option
Défroissage et si cette option est sélectionnée).
(si votre appareil est doté de
l'option Défroissage et si cette
option est sélectionnée).
F
25
Affichage
Démarrage et Programmes
Recommandations
La deuxième ligne de l’affichage fournit également des recommandations
et des rappels : (les rappels interviennent en fin de programme)
FIN DE CYCLE, BAC PLEIN
Rappel : vous devez vider le réservoir d’eau
chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir
Entretien).
BAC PLEIN
Indique que le réservoir d’eau est plein. Après avoir
remis en place le réservoir vidé, il faut quelques
secondes avant que le message ne disparaisse; le
sèche-linge doit fonctionner pour que ceci se
produise (voir Les Commandes).
Remarque: Si le réservoir d’eau se remplit et que
ce message s’affiche, le chauffage est désactivé
et vos vêtements ne sèchent pas.
Choisir un programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir
Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en
place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles
ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte.
5. Si l’affichage n’est pas allumé : appuyez sur le
bouton MARCHE/ARRET
6. Appuyez sur le bouton de sélection de programme
qui correspond au type de tissu que l’on sèche ;
après avoir vérifie le Tableau des Programmes
(voir Programmes) ainsi que les indications pour
chaque type de tissu (voir Linge).
-
Si vous avez appuyé sur le bouton
;
les
étapes 7, 8 et 9 ne sont pas nécessaires
(voir
ci-dessous).
7.
Choisissez l'option Durée de séchage ou Intensité
de séchage.
- Pour l'option Durée de séchage, appuyez sur le
bouton Durée de séchage et relâchez-le jusqu'à
faire apparaître la durée de séchage souhaitée, ou…
- Pour sélectionner les paramètres de séchage
proposés par défaut, appuyez sur le bouton
Intensité de séchage et relâchez-le jusqu'à faire
apparaître l'intensité souhaitée.
! Consultez le tableau des Programmes pour plus
de détails.
8. Réglez le depart différé de temporisation et
d’autres options si nécessaire
(voir Affichage).
9.
Si vous souhaitez que le buzzer sonne, à la fin du
programme, appuyez sur le bouton d’option Signal
sonore
10. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
commencer
. L’affichage indiquera le temps qu’il reste
jusqu’à la fin.
Au cours d’un programme de séchage, vous pouvez
vérifier votre linge et sortir les articles qui sont secs
pendant que les autres continuent à sécher.
Lorsque vous refermez la porte, appuyez sur le
bouton
Départ/Pause afin de continuer le séchage.
11. Pendant les quelques dernières minutes des
programmes de séchage, avant de terminer le
programme, celui-ci entre dans la phase finale de
REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis), que
vous devez toujours laisser se terminer.
12. Le buzzer (si l’on a sélectionné l’option Signal sonore)
vous avertit quand le programme est terminé.
L’affichage indique alors
FIN DE CYCLE, DEFROISSAGE
Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et
remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et
replacez-le (voir Entretien).
Si vous avez sélectionné
l'option Défroissage mais
que vous ne retirez pas le linge immédiatement, le
tambour tournera de temps à autres pendant 10
heures ou jusqu’à ce que vous ouvriez la porte.
13. Débranchez le sèche-linge.
Bouton Mon Programme:
La première fois que vous appuyez sur ce bouton, la deuxième ligne de l’affichage indique : MÉMORISER : APPUYER 3S
Après avoir sélectionné votre programme favori et vos options, vous pouvez sauvegarder ces réglages en appuyant sur
le bouton Mon Programme et en le maintenant enfoncé pendant au moins 5 secondes. L’alarme sonore émet alors un
bip et la deuxième ligne de l'affichage indique MON PROGRAMME .
La prochaine fois que vous aurez besoin de ce
programme, appuyez sur le bouton
,
puis sur le bouton Départ/Pause . Le sèche-linge exécutera alors ce
programme
.
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le programme mémoire en sélectionnant un nouveau programme ou de
nouvelles options puis en appuyant de façon continue sur le bouton (comme indiqué ci-dessus).
NETTOYAGE CONDENSEUR
Ce message indique que vous devez nettoyer le
condenseur (voir Entretien) et il interviendra à
intervalles dépendant selon la fréquence d’utilisation
du sèche-linge. À la fin du programme suivant, le
message disparaît.
NETTOYAGE FILTRE
Rappel : vous devez nettoyer le filtre à chaque
utilisation du sèche-linge (voir Entretien).
F
26
Démarrage et Programmes
Programme de Repassage Facile
Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de
refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le même
endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec:
Textile Charge maximum
Coton et cotons mélangés 2,5 kg
Synthétiques 2 kg
Jeans 2 kg
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles
et rangez-les dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le Coton ou les
Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
Programme Lainage
Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole .
Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1kg (environ 3 pull-overs).
Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher.
Ce programme mettra environ 60 minutes, mais peut prendre plus longtemps en fonction de la taille et de la densité de
la charge et de la vitesse d’essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements plus lourds,
les bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage excessif pourrait les endommager.
! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire qu’elle ne
reviendra pas à sa taille et à sa forme d’origine.
! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques.
Options de modification des programmes
Programmes spéciaux
Programme Délicat Bébé
Ce programme permet de sécher les petits articles délicats de votre bébé : vêtements et linge de lit (en coton et chenille)
et vos vêtements délicats.
NE placez PAS d'articles comme des bavoirs et des couches-culottes comportant du plastique dans le sèche-linge.
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 2 kg.
Ce programme mettra environ 60 minutes, mais peut prendre plus longtemps en fonction du volume et de la densité
de la charge, et de la vitesse d'essorage utilisée dans votre lave-linge.
Les charges séchées dans ce programme sont généralement prêtes à porter, mais pour certains vêtements plus
lourds, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les articles, puis lancer un
nouveau programme, pour une courte durée.
Programme Douche Chaleur
Ce programme permet de chauffer les serviettes de toilette et les peignoirs pour une agréable sensation de chaleur à la sortie
du bain ou après la douche. Il permet également de réchauffer les vêtements avant de s'habiller en hiver. Ce cycle sèche les
articles à 37°C (température du corps) et fonctionne à cette température pendant 4 heures maximum ou jusqu'à ce que vous
l'arrêtiez en ouvrant la porte. Charge maximale : 3 kg
Pour sélectionner ce programme, appuyez sur le bouton du programme Rafraîchissement puis sélectionnez l'option
Température Élevée. Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange au cours de ce programme
et l'affichage indique
FIN DE CYCLE, DEFROISSAGE .
Programme Antiallergique
Ce programme bénéficie de l'homologation d'Allergy UK. Ce cycle spécial Antiallergique garantit la réduction et l'élimination
efficaces des allergènes dans les vêtements. Ce programme permet de neutraliser l'action des allergènes les plus
courants (notamment les acariens dermatophagoïdes et les pollens) grâce au maintien d'une température constante pendant
une durée prolongée.
Ce programme peut être utilisé pour sécher et traiter une charge de linge humide, ou simplement pour traiter une charge
de linge sec. La charge maximale est de 8 kg pour du linge humide et de 4 kg pour du linge sec.
Séchage rapide
Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 1 kg
Remarque : peut être utilisé uniquiquement avec le réglage ‘Sec pour placard’.
Le temps de séchage est fortement réduit, vous gagnez donc beaucoup de temps ; jusqu'à 53 % sur les articles en coton
(avec l'option Température Élevée) et jusqu'à 50 % sur les articles en synthétique (avec l'option Basse Température).
Programme Peluches
Ce programme permet d'éliminer plus facilement la poussière et de laver les peluches de bébé plus souvent. En effet, le
temps de séchage est fortement réduit par rapport à un séchage à l'air libre. Il s'agit d'un cycle de séchage délicat basse
température à action mécanique douce, afin de conserver au mieux l'aspect et la brillance d'origine des poils.
Remarque : pour une protection anti-allergique, placez les peluches de bébé au frais pendant 24 heures avant de les
laver et de les mettre à sécher. Renouvelez l'opération toutes les 6 semaines.
Avant le séchage, retirez les accessoires comme les vêtements, les colliers ou les éléments musicaux et protéger les yeux
en plastique en les recouvrant de ruban adhésif après les avoir séchés à l'aide d'un chiffon.
Le temps du programme varie en fonction du contenu exact de la charge. La charge maximale ne doit pas dépasser
2,5 kg. Chaque article ne doit pas peser plus de 600 g.
Délicat plus
Cette fonction anti-âge, pour le coton et le synthétique, contribue à conserver l'éclat de vos articles pendant longtemps
grâce à la sélection de la vitesse d'essorage (réduction de la rotation du tambour lors de la dernière phase du cycle) et
de la température de séchage adaptées. Remarque : cette fonction ne peut pas être utilisée en association avec les
intensités de séchage "Séchage plus" et "Sec pour placard".
F
27
Démarrage et Programmes
Tableau des Programmes
Programme
Ce qu’il fait... Comment le régler...
Remarque / Options disponibles
Programme
Ce qu’il fait... Comment le régler...
Remarque / Options disponibles
Cotons
Sèche vos vêtements
en coton.
Signal sonore Départ Différé,
Défroissage Température Élevée
Délicat plus Séchage rapide
1. Appuyez sur le bouton
2. Sélectionnez l'option Durée de séchage ou
Automatique Intensité de séchage.
- Pour l'option Durée de séchage ,voir
‘Temporisé’, page suivante, ou...
- Pour sélectionner les paramètres de séchage
proposés par défaut, appuyez sur le bouton Intensité
de séchage et relâchez-le jusqu'à faire apparaître
l'intensité souhaitée.
3. Sélectionnez des Options, si nécessaire
.
4. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
Anti
Allergique
Traitement
antiallergique de vos
vêtements.
Signal sonore, Départ Différé,
Défroissage
Un programme Automatique
Programme court (10
minutes environ) qui
adoucit les fibres des
vêtements qui sont prêts
à être repassés.
Signal sonore
! Ceci n’est pas un programme
de séchage (voir la page
précédente).
1. Appuyez sur le bouton
2. Sélectionné l’option Signal sonore, si nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
Synthétiques
Sèche vos vêtements
Synthétiques sur
Température Élevée
1. Appuyez sur le bouton
2. Sélectionnez l'option Durée de séchage ou
Automatique Intensité de séchage.
- Pour l'option Durée de séchage ,voir
‘Temporisé’, page suivante, ou...
- Pour sélectionner les paramètres de séchage
proposés par défaut, appuyez sur le bouton Intensité
de séchage et relâchez-le jusqu'à faire apparaître
l'intensité souhaitée.
3. Sélectionnez des Options, si nécessaire
.
4. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
Délicat bébé
Sèche vos vêtements
à Basse température
pour qu'ils soient
prêts à être portés.
1. Appuyez sur le bouton
2. Si un programme Temporisé est requis
(voir Temporisé, page suivante).
Sinon l’option par défaut est Automatique
3. Sélectionnez des Options, si nécessaire
.
4. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
Laine
Sèche vos vêtements
en Laine (voir la page
précédente).
Signal sonore
Temporisé ou
défaut est Automatique
1. Appuyez sur le bouton
2. Sélectionnez Séchage temporisé si nécessaire.
Le séchage Automatique est sélectionné par défaut.
3. Sélectionné l’option Signal sonore, si nécessaire
4. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
Rafraîchissement
Repassage
Facile
Programme de 20
minutes qui aère vos
vêtements avec de l’air
frais. Utilisez aussi pour
refroidir les vêtements
chauds.
1. Appuyez sur le bouton
2. Sélectionné l’option Signal sonore, si nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme.
: par défaut
Signal sonore
Douche Chaleur: Sélectionnez
Température Élevée pour ce cycle
(voir Modificateurs d’option des
programmes).
Mon
Programme
Reportez-vous aux
détails ci-dessus.
Dépend du programme
sélectionné
1. Appuyez sur le bouton M .
2. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
1. Appuyez sur le bouton
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire
.
3. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
Peluches
Sèche les peluches
de bébé.
1. Appuyez sur le bouton
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire
.
3. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
Options de Séchage:
Automatique Intensité de séchage
Á REPASSER
Á RANGER
Á PORTER
*Le cas échéant : Le Séchage rapide est disponible avec l'intensité de séchage Sec pour
ranger uniquement et
Délicat plus est disponible avec l'intensité de séchage Repassage facile uniquement (voir Modificateurs d’option des programmes).
Signal sonore Départ Différé,
Défroissage Délicat plus
Séchage rapide
EXCLUSIFS
SPÉCIAUX
Programme
Ce qu’il fait... Comment le régler...
Remarque / Options disponibles
0:20
0:30
Signal sonore, Départ Différé,
Défroissage
défaut est Automatique
Signal sonore Départ Différé
ESSENTIELS
: par défaut
Options de Séchage:
Automatique Intensité de séchage
Á REPASSER
Á RANGER
Á PORTER
F
28
Démarrage et Programmes
Temporise
Tableau des programmes minutés:
Sélectionnez d’abord un programme (voir le
Tableau des Programmes
).
(0:20, 0:30,
1:00, 1:30, 2:00,
2:40 ou 3:00
Heures:Minutes)
Utilisez toujours le Séchage
Temporisé pour les charges
inférieures à 1 kg, ou si vous
préférez un résultat de séchage
différent.
Le réglage de température
dépend de l’option de tissus
sélectionnée.
Sélectionnez Basse Température
pour les articles en acrylique et
les articles délicats (voir Linge).
Consultez les temps de séchage
suggérés (voir Linge).
Les 10 dernières minutes de ces
programmes correspondent à la
Phase de Refroidissement .
1. Appuyez et relâchez le bouton Temporisé
jusqu’à ce que l’affichage indique la sélection
requise. Chaque pression avance d’un cran
, , , , , ,
puis et se répète.
Les Délicats ont un temps maximum de .
Quand est affichée, l’option
Automatique niveau de séchage est
disponible si vous changez d’avis.
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire.
3. Appuyez sur le bouton de Départ/Pause
Options disponibles:
! Attention, après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause
le programme ne peut pas être changé.
Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le
bouton Départ/Pause .
Le témoin clignote en orange pour
indiquer que le programme e
st suspendu. Sélectionnez le
nouveau programme et les éventuelles options nécessaires. Le
témoin clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur
le bouton Départ/Pause
. Le nouveau programme démarre
.
Boutons OPTIONS
Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme sélectionné
à vos besoins. Il faut sélectionner un programme en appuyant
sur un bouton de sélection de programme avant de pouvoir
sélectionner une option. Les options ne sont pas toutes
disponibles pour tous les programmes (voir Démarrage et
Programmes).Si une option n’est pas disponible et si vous
appuyez sur le bouton, l’avertisseur émet un bip sonore trois
fois. Si l’option est disponible, le témoin situé sur l’afficheur
au-dessus des boutons du bas s’allume pour indiquer que
l’option a été sélectionnée.
Départ Différé
Le départ de certains programmes (voir Affichage et voir
Démarrage et Programmes) peut être retardé d’un délai
pouvant aller jusqu’à 24heures. Assurez-vous que le réservoir
d’eau est vidé avant de régler le départ différé.
Défroissage
L'option Avant séchage est disponible uniquement si un
départ différé a été sélectionné. Le tambour tourne de
temps à autre pendant la période d'attente avant le départ,
afin d'éviter la formation de plis.
Avec l'option Aprés séchage, le tambour tourne de temps à
autre après la fin des cycles de séchage et de séchage à
froid pour éviter la formation de plis si vous n'étiez pas
disponible pour retirer la charge immédiatement après la fin
du programme. Remarque : le voyant Marche/Pause clignote
orange pendant cette phase.
Lorsque cette option est sélectionnée, les fonctions avant
séchage et après séchage peuvent être sélectionnées
également, si nécessaire.
Température Elevée
Permet de sélectionner le Séchage basse température pour
certains programmes. Lorsque le voyant situé sous le bouton
est allumé, Témpérature Elevée est sélectionné. Ce paramètre
ne peut pas être modifié pour tous les programmes. Lorsque
Témpérature Elevée est sélectionné avec le programme
Rafraîchissement, il sélectionne le cycle Séchage sérénité.
Signal sonore
Disponible pour tous les programmes. Il déclenche un signal
sonore à la fin du cycle de séchage pour vous rappeler que
les vêtements peuvent être retirés du tambour.
AFFICHAGE DU TEMPS
L’affichage indique soit le temps restant pour les
programmes différés, ou bien la quantité de temps restant
pour un programme de séchage (voir Affichage).
Le retard ou le temps restant sont affichés en heures et en
minutes et décomptés minute par minute.
Les commandes
88:88
Lorsque les programmes minutés sont sélectionnés, le
temps affiché durant tout le cycle est le temps réel restant.
Quand on sélectionne un programme automatique, le temps
affiché est une évaluation du temps restant.
Lorsque le programme est sélectionné, l’afficheur indique le
temps requis pour sécher une charge totale, et après
environ 10 minutes, le contrôleur calcule une meilleure
estimation du temps de cycle.
Les deux points entre les heures et les minutes clignotent
pour indiquer que le temps est décompté.
L’affichage indique aussi si votre sèche-linge présente un
problème ; si c’est le cas, l’affichage indique F suivi d’un
numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne).
Vider le réservoir d’eau
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à une vidange, ne
tenez pas compte de cette icône, car il n’est pas nécessaire
de vider le réservoir d’eau).
Ce message s’affiche pour vous rappeler de vider le
réservoir d’eau.
Si le réservoir d’eau se remplit pendant un programme, le
chauffage s’éteint et le sèche-linge entre dans une période
de Refroidissement. Ensuite, il s’arrête et un message vous
indique BAC PLEIN .
Vous devez vider le réservoir d’eau puis redémarrer le
sèche-linge sinon le linge ne sèchera pas. Après le
redémarrage du sèche-linge le message prend quelque
secondes avant de s’effacer.
Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à chaque fois que
vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
Ouverture de la Porte
Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le
sèche-linge et a les effets suivants :
Remarque : le voyant Marche/Pause clignote orange au
cours du programme Douche Chaleur et pendant la phase
Après séchage d'un programme.
L’afficheur indique PAUSE .
Durant une phase de délai, celui-ci continue à être
décompté. Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé
pour reprendre le programme concerné.
L’affichage change et indique l’état actuel de la machine.
Durant la phase de séchage du programme, les deux-
points de l’afficheur s’arrêtent de clignoter pour montrer
que le compte à rebours est arrêté
.
Le bouton de Départ/Pause doit être appuyé pour
reprendre le programme
. L’affichage change et indique
l’état actuel de la machine, les deux-points clignotent et
le compte à rebours reprend.
Pendant la phase
Défroissage (le fonction après
séchage)
, le programme se termine.
Le fait d’appuyer sur le bouton de Départ/Pause
redémarre un nouveau programme depuis le début.
Remarque : En cas de coupure de courant, éteignez
l’appareil ou débranchez-le. Une fois le courant rétabli,
appuyez sur le bouton Départ/Pause et le programme reprendra.
0:20
0:30
1:00
1:30 2:00
2:00
2:40 3:00
Signal sonore,
Départ Différé
Défroissage
Température Elevée
F
29
Trier votre linge
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être
passés au sèche-linge.
Triez votre linge par type de textile.
Videz les poches et vérifiez les boutons.
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et
attachez les ceintures et les cordons.
Essorez chaque article de manière à éliminer
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui
dégouttent dans le sèche-linge.
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : 8 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait
réduire ses performances de séchage.
Charge typique
Remarque: 1kg = 1000g
Vêtements
Chemisier en coton 150 g
Autre 100 g
Robe en coton 500 g
Autre 350 g
Jeans 700 g
10 couches lavables 1000 g
Chemise en coton 300 g
Autre 200 g
T-Shirt 125 g
Linge de maison
Housse de couette en coton 1500 g
(Double) Autre 1000 g
Grande nappe 700 g
Petite nappe 250 g
Torchon 100 g
Drap de bainl 700 g
Serviette éponge 350 g
Draps doubles 500 g
Draps 1 personne 350 g
À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons
soient toujours humides si vous les avez regroupés
avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur
simplement subir une petite période de séchage
supplémentaire.
Remarque: les 10 dernières minutes de n’importe
quelle durée programmée correspondent au séchage
à froid. Vous devez donc en tenir compte en
programmant la durée de séchage, car votre linge
ne séchera pas pendant ce laps de temps.
Étiquettes d’Entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
particulier lorsque vous les séchez pour la première
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
plus courants:
Séchage en machine
Pas de séchage en machine
Séchage à température normale
Séchage à basse température
Articles ne convenant pas au séchage en machine
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou
vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou
objets inflammables ou contenant des substances
inflammables (serviettes éponge imprégnées de
laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Articles portant le Code ITCL (voir Vêtements
spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés avec
des produits spéciaux de nettoyage à sec à
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de lits
etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à
travers le sèche-linge.
Linge
F
30
Linge
Vêtements spéciaux
Les Couvertures et Dessus de lits : articles en
acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent
être séchés avec des précautions particulières, à
BASSE température. Évitez de les sécher pendant
une durée prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de
retirer autant de solution d’amidonnage que possible
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèche-
linge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
La quantité d’eau retenue dans les vêtements
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
et les textiles délicats retiennent une quantité
importante d’eau.
Les textiles : des articles qui sont constitué par le
même type de textile mais qui ont des textures et
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
même temps de séchage.
La quantité de linge : les articles uniques ou les petites
charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
La sécheresse : Si vous avez l’intention de repasser
certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de
la machine alors qu’ils sont encore un peu humides.
Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps
si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs.
Le réglage de la température.
La température ambiante : si la pièce dans laquelle
le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus
longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
Le volume : certains articles volumineux peuvent
être séchés en machine avec quelques
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Le tableau (voir ci-dessous) présente les temps de
séchage APPROXIMATIFS en heures : minutes. Comme
on peut les voir sur l’affichage les temps sont également
indiqués en Minutes uniquement pour référence.
Les temps indiqués sont pour les programmes
automatiques de Séchage Armoire.
Les réglages de Séchage Temporisé sont
également indiqués, pour vous aider à choisir
l’option appropriée.
Les poids font référence aux vêtements secs.
Coton
Température
Élevée
Synthétiques
Température
Élevée
Délicats
(Acryliques)
Basse
température
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Durée Automatique
SéchageTemporisé
Durée Automatique
Minutes Automatiques
SéchageTemporisé
Durée Automatique
Minutes Automatiques
SéchageTemporisé
1 kg
2 kg
4 kg
3 kg
1 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kg
5 kg
6 kg
7 kg
0:30 - 0:50
0:40 - 0:55
1:10 - 1:20
0:55 - 1:10
1:20 - 1:30
1:40 - 2:20
2:20 - 2:30
30 - 50
50 - 70
80 - 100
70 - 80
100 - 120
120 - 140
140 - 160
0:20 ou 0:30 ou 1:00
0:30 - 0:40
30 - 40
0:30
ou 1:00
Séchage temporisé uniquement
0:30
Séchage temporisé uniquement
1:00
0:40 - 0:50
40 - 50
1:00
1:10 - 1:30
50 - 70
1:00
ou 1:30
1:00
ou 1:30
1:30
1:00 ou 1:30
1:30
ou 2:00
2:00
ou 2:40
2:00
ou 2:40
8 kg
2:30 - 2:50
150 - 170
2:40
ou 3:00
F
31
Avertissements et
Suggestions
! Cet appareil a été conçu et construit conformément à
des normes de sécurité internationales.
Ces avertissements sont donnés pour des raisons de
sécurité et doivent être suivis attentivement.
Sécurité Générale
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des
capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sans la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité
ou sans instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique,
et non professionnel.
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus
ou avec des mains ou des pieds humides.
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non
sur le cordon.
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du
sèche-linge lorsque celui-ci est en marche.
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que
les enfants ne jouent pas avec.
Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer
avec le sèche-linge.
Cet appareil doit être installé correctement et avoir une
ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du
sèche-linge ne doit jamais être obstruée (voir
Installation).
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la
hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la
sèche-linge à partir de la base.
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir d’eau
et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les
charges maximales).
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes
des vêtements (voir Linge).
Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
Terminez chaque programme avec sa Phase de
Refroidissement.
N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir
Entretien).
Nettoyez le groupe condenseur à intervalles réguliers
(voir Entretien).
Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du
sèche-linge.
Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
l’endommager.
Respectez toujours les normes et exigences électriques
(voir Installation).
Achetez toujours des pièces de rechange et
accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
Vous devez observer les consigne suivantes pour réduire
tout risque d'incendie dans votre sèche-linge :
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau
et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des
articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un
danger d’incendie.
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des
produits chimiques.
Ne placez pas d'articles tachés ou imbibés d'huile végétale
or de cuisson, ils risqueraient de provoquer un incendie.
Les articles contenant de l'huile peuvent prendre feu
spontanément, particulièrement lorsqu'ils sont exposés à
des sources de chaleur comme un sèche-linge. En chauffant,
les articles provoquent une réaction d'oxydation avec
l'huile générant alors de la chaleur. Si la chaleur ainsi
générée ne peut pas être évacuée, les articles peuvent
devenir suffisamment chauds pour prendre feu. Le fait
d'empiler, de superposer ou de stocker des articles
contenant de l'huile peut empêcher la chaleur d'être
évacuée et donc provoquer un incendie.
Si vous ne pouvez pas faire autrement que de placer des
articles contenant de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson
ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le
sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l'aide
d'une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution
minimise, sans toutefois l'éliminer, le risque d'incendie. La
phase de séchage à froid doit être utilisée pour diminuer la
température des articles. Les articles ne doivent pas être
retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu'ils
sont chauds.
Ne placez pas d'articles ayant été préalablement nettoyés
ou lavés, imbibés ou tachés avec du pétrole/de l'essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives. Les substances hautement
inflammables couramment utilisées dans l'environnement
domestique sont notamment l'huile de cuisson, l'acétone,
l'alcool dénaturé, la kérosène, les détachants, la térébenthine,
les cires et les produits permettant d'éliminer la cire.
Assurez-vous que ces articles ont été lavés à l'eau chaude
à l'aide d'une dose supplémentaire de détergent avant de
les mettre à sécher dans le sèche-linge.
Ne placez pas d'articles contenant du caoutchouc mousse
(également connu sous l'appellation mousse de latex) ou
des matériaux similaires renfermant du caoutchouc dans le
sèche-linge. Les matériaux contenant du caoutchouc mousse
peuvent, lorsqu'ils sont chauffés, s'enflammer par combustion
spontanée.
Les produits assouplissants ou les produits similaires ne
doivent pas être utilisés dans un sèche-linge en vue d'éliminer
les effets de l'électricité statique sauf si leur emploi est
spécifiquement recommandé par le fabricant du produit
assouplissant.
Ne placez pas de sous-vêtements contenant des renforts
en métal comme les soutiens-gorge à armature dans le
sèche-linge. Si les renforts en métal venaient à se détacher
pendant le séchage, ils pourraient endommager le sèche-
linge.
Ne placez pas d'articles en caoutchouc ou en plastique
dans le sèche-linge, comme des bonnets de douche ou
des couvertures étanches pour bébé, des articles en
polyéthylène ou en papier.
Ne placez pas d'articles contenant des pièces de caoutchouc
plaquées, des vêtements présentant des pièces en mousse
de caoutchouc, des oreillers, des bottes en caoutchouc et
des tennis recouvertes de caoutchouc dans le sèche-linge.
Videz les poches de tous les objets qu’elles contiennent,
notamment les briquets (risque d’explosion).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer
rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la
chaleur.
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les
passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver,
sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci
vous permettra d’économiser du temps et de l’énergie durant
le séchage.
Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
F
32
Entretien et Nettoyage
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs,
de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour
acier inoxydable.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage
(ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film
coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Nettoyage du groupe condenseur
Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe
condenseur et nettoyez toute accumulation de
peluche entre les plaques en le rinçant sous le robinet
à l’eau froide. Ceci devrait être effectué avec l’eau
froide de l’arrière du condenseur.
Pour retirer du groupe condenseur :
1. Débranchez le sèche-linge et ouvrezz la porte.
2. Tirez sur le couvercle du condenseur pour l’ouvrir
(voir schéma). Dégagez les trois loquets en tournant à
90° dans le sens anti-horaire puis tirez sur la
poignée et retirez-le du sèche-linge.
3. Nettoyez la surface des joints d’étanchéité et
replacez-les, en vous assurant que les loquets ont
été bien bloqués.
Nettoyage
Les parties externes en métal ou en plastique et les
pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide.
Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille
d’entrée d’air de devant, pour retirer toute
accumulation de peluche ou poussière. En outre,
pour retirer l’accumulation de peluche de l’avant du
condenseur et de la zone du filtre, nettoyez
occasionnellement avec un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
Éteignez l’électricité
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes
les opérations d’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge:
il accumule des peluches qui se forment durant le
séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés
dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage
terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient
bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage sont
allongés et vous consommez davantage d’énergie.
Cela peut aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge
(voir le diagramme).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut
(voir le diagramme).
2. Ouvrez le filtre et nettoyez les
peluches qui se seraient déposées
au fond.
3. Repositionnez-le correctement.
Assurez-vous que le filtre soit bien
inséré à fond dans la garniture du
sèche-linge.
4. Retirez toutes les peluches qui se sont accumulées
sur l'intérieur de la porte et autour du joint de la
porte.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre
en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Videz le réservoir d’eau après chaque
cycle
Tirez le réservoir pour l'extraire du sèche-linge et
retirez le petit capot ou le grand capot, videz-le dans
un évier ou autre, pour en éliminer le contenu.
Remettez en place le capot et remettez le réservoir
bien en place.
! Toujours vérifier et vider le récipient avant de
commencer un nouveau programme de séchage.
Réservoir d’eau
Couvercle de condenseur
Loquets
Grille d’entrée d’air
Filtre
Robinet
l’arrière
avant
Groupe condenseur
Groupe
condenseur
F
33
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Causes possibles / Solution :
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
Il y a eu une coupure de courant.
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation
du sèche-linge directement dans la prise.
La porte n’est pas bien fermée ?
Le PROGRAMME n’a pas été réglé convenablement (voir Démarrage et
Programmes).
Le bouton Départ/Pause n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et
Programmes).
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le message ‘vider l’eau’ est-il
affiché ? (voir Entretien).
Le condenseur a-t-il besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous
séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge
(voir Linge).
La grille d’entrée d’air est obstruées (voir Installation, et voir Entretien).
Le linge était trop mouillé (voir Linge).
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du
programme. Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier
et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de
séchage (voir Entretien).
C’est normal, le message : FIN DE CYCLE, BAC PLEIN
s’affiche à titre de rappel de la nécessité de vider le récipient (voir
Affichage et voir Démarrage et Programmes).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de
programme de 4 heures. Si le programme automatique n’a pas détecté
l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le
programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le
programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre
de service après-vente (voir Service Après-vente).
Si l'écran affiche un code F10 ou F15:
- éteignez le sèche-linge et débranchez la prise électrique.
Nettoyez le filtre et le condenseur (voir Entretien). Rebranchez la
prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un
autre programme. Si un code F10 ou F15 s'affiche toujours,
contactez le service après-vente (voir Service Après- vente).
Si un autre code s’affiche : Notez le code et contactez le service
après-vente (voir Service Après- vente).
Le sèche-linge est en mode ‘Démo’. Appuyez sur les boutons
Marche/Arrêt et Départ/Pause simultanément et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes. L’affichage indique DEMO OFF pendant 3
secondes puis le sèche-linge repasse en fonctionnement normal.
Problème :
Le sèche-linge ne démarre
pas.
Le cycle de séchage ne
démarre pas.
L’appareil met longtemps à
sécher.
Le message ‘vider l’eau’ est
affiché mais le séchoir n’a
fonctionné que pendant une
courte période.
Le message ‘vider l’eau’ est
affiché et le récipient d’eau
n’est pas plein.
Le programme se termine et le
linge est plus humide que la
normale
L’affichage indique un
disfonctionnement code F
suivi de un ou deux chiffres.
L’affichage indique brièvement
DEMO ON toutes les 6
secondes.
F
34
Service Après-Vente
Pièces de Rechange
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
vous-même ou essayer de le faire réparer par une
personne non agréée pourrait entraîner des
dommages corporels pour une ou plusieurs
personnes, cela pourrait endommager la machine et
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Avant d’appeler le Centre de Service
Après-Vente :
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que
faire en cas de panne).
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre
de Service Après-Vente le plus proche.
Quelles informations donner au Centre de Service
Après-Vente :
Vos nom, adresse et code postal.
Votre numéro de téléphone.
Le type de problème.
La date d’achat.
Le modèle de l’appareil (Mod.).
Le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Dans le cadre de notre engagement envers la
protection de l’environnement, nous nous réservons
le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de
réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les
gaspillages de matières premières.
Élimination du matériau d’emballage: respectez les
réglementations locales, de manière à ce que ’emballage
puisse être recyclé.
Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la
prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil.
Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne
puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Programmes Comparatifs
Information recyclage et enlèvement de nos produits
Programmes recommandés pour effectuer des essais comparatifs selon la norme EN61121
! Note : cette liste d'options de programme n'est pas exhaustive (voir Démarrage et Programmes).
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:
- 2006/95/EC (Équipement Basse Tension)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité Électromagnétique)
Programme Programme à sélectionner Charge Paramétrage Options de
(EN61121) de l'intensité Séchage
de la chaleur
Sec Cotons COTON 8 kg Élevée Á RANGER
Sec pour repassage Cotons COTON 8 kg Élevée Á REPASSER
Délicats SYNTHÉTIQUES 3 kg Basse Á RANGER
35
Índice de materias
SECADORA
TCD 83B
Cuando encienda la secadora por
primera vez podrá elegir el idioma que
prefiere. Ver página 40
Folleto de instrucciones
Información Importante, 36-37
Instalación, 38
Dónde instalar la secadora
Ventilación
Evacuación del agua
Conexiones eléctrica
Antes de empezar a utilizar la secadora
Descripción de la secadora, 39
Características
El panel de control
La pantalla, 40-42
Comienzo y programas, 42-45
Seleccionar un programa
Programas especiales
Modificadores de las opciones del programa
Tabla de programas
Controles
La colada, 46-47
Clasificar la colada
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa
Prendas especiales
Tiempos de secado
Advertencias y recomendaciones, 48
Seguridad general
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 49
Desconectar la electricidad
Limpiar el filtro después de cada ciclo
Vaciar el recipiente de agua después de cada ciclo
Comprobar el tambor después de cada ciclo
Limpiar la unidad del condensador
Limpiar la secadora
Resolución de problemas, 50
Servicio, 51
Disposición
E
¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con usted cuando
se traslade, y, si vendiera este electrodoméstico o si lo pasa a terceros compruebe que este manual se incluya con la
secadora de forma que el nuevo propietario quede informado acerca de las advertencias y recomendaciones, además
del funcionamiento de la secadora.
¡Lea estas instrucciones detenidamente; las páginas que aparecen a continuación contienen información
importante sobre la instalación, además de recomendaciones sobre el funcionamiento del electrodoméstico.
Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.
GB
English, 1
E
Español, 35
P
Português, 52
NL
Nederlands, 69
F
Français, 18
E
36
Información Importante
¡ DEBE limpiar el filtro de pelusas después de CADA
ciclo de secado.
Filtro
! No limpiar el filtro después de CADA ciclo de secado afectará a la capacidad de secado de la máquina.
- Tardará más tiempo en secar la ropa y, como consecuencia, usará más electricidad durante el secado.
¡ DEBE vaciar el recipiente del agua después de
CADA ciclo de secado.
Recipiente de agua...
Cebado del sistema de recogida de agua
Cuando la secadora es nueva, el recipiente del agua no recogerá agua hasta que el sistema esté cebado. Esto
llevará 1 o 2 ciclos de secado. Una vez cebado recogerá agua durante todos los ciclos de secado.
PASO 1.
Abra la puerta de la
secadora.
PASO 2.
Extraiga el filtro.
PASO 3.
Abra el filtro y limpie los
depósitos de pelusa de
la malla del filtro.
PASO 4.
Vuelva a colocar el filtro.
NUNCA ponga en marcha
la secadora si el filtro no
está en su sitio.
P
ara que la secadora por condensación funcione de forma eficaz, debe seguirse el plan de mantenimiento
regular siguiente:
¡ No vaciar el recipiente del agua puede ocasionar:
- que la máquina deje de calentar (por lo que la carga podría seguir húmeda al final del ciclo de secado).
- El mensaje ‘VACIAR EL RECIPIENTE DEL AGUA’ le indica que el depósito está lleno.
PASO 3.
Vuelva a colocar el
recipiente, asegurándose
de que queda bien
encajado en su sitio.
¡ El mensaje
‘Recipiente del agua
vacío’ le recuerda vaciar
el recipiente de agua al
final de cada programa.
PASO 1.
Tire del recipiente del agua
para sacarlo completamente
de la secadora.
PASO 2.
Extraiga el tapón grande
o el tapón pequeño y
vacíe el agua del depósito.
E
37
Información Importante
Unidad del condensador...
! DEBE limpiar la acumulación de pelusas del
condensador CADA MES.
! No limpiar el condensador podría causar el fallo
prematuro de la secadora.
Compruebe que:
- Las flechas de posición apuntan hacia arriba.
- Los tres pestillos vuelven a afianzarse en la posición de bloqueo.
PASO 3.
Limpie el condensador
con agua desde la parte
trasera para eliminar las
pelusas acumuladas.
PASO 4.
Vuelva a colocar la
unidad del condensador.
Asegúrese de que la
unidad queda bien
encajada, de que los tres
pestillos quedan bien
sujetos y de que las
flechas de posición de la
parte delantera del
condensador apuntan
hacia arriba.
Gire los tres pestillos
PASO 1.
Abra la cubierta del
condensador
- Tire del mango hacia
usted.
PASO 2.
Saque el condensador
girando los tres pestillos y
tirando del condensador.
(Es probable que haya
algo de agua en las
tuberías; esto es normal).
E
38
Instalación
Dónde instalar la secadora
Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o
cocinas, ya que las llamas pueden dañar el
electrodoméstico.
Si va a instalar el
electrodoméstico debajo de
una encimera, asegúrese de
dejar un espacio de 10 mm
entre la parte superior y
cualquier otro objeto que
vaya encima o sobre la
máquina y un espacio de
15 mm entre los costados y
el mobiliario lateral o paredes. Esto asegura la correcta
circulación de aire.
Ventilación
Cuando la secadora está en uso, debe haber una
ventilación adecuada. Asegúrese que coloca la
secadora en un lugar que no tenga humedad y con
una circulación de aire adecuada. El flujo de aire
alrededor de la secadora es esencial para condensar
el agua producida durante el lavado, la secadora no
funcionará eficazmente en un espacio cerrado armario.
! No es aconsejable instalar la secadora en un armario
y bajo ningún concepto debe instalarse detrás de una
puerta con un mecanismo de seguridad con bloqueo, una
puerta corredera o una puerta con una bisagra colocada
en el lado opuesto a la de la puerta de la secadora.
¡ Si utiliza la secadora en un cuarto pequeño o frío
podría experimentarse condensación.
Evacuación del agua
Si la secadora está instalada cerca de un desagüe, el
agua puede evacuarse por este desagüe. Esto evita la
necesidad de vaciar el recipiente de agua. Si la secadora
se apila sobre una lavadora o se instala junto a ella puede
compartir el mismo desagüe. El desagüe debe estar
a menos de 1 m desde la parte inferior de la secadora.
Extraiga la manguera de la
posición, tal y como se muestra
(véase el diagrama).
Instale una manguera con una
longitud adecuada en la nueva
ubicación, como se muestra
(véase el diagrama).
¡Asegúrese de que la manguera no queda aplastada
o retorcida cuando la secadora esté en su ubicación final.
Conexiones eléctricas
Compruebe lo siguiente antes de introducir el enchufe
en la toma eléctrica:
El enchufe debe llevar conexión a tierra.
El enchufe debe tener la capacidad suficiente para
soportar la máxima potencia de los electrodomésticos,
lo que se indica en la matrícula (véase Descripción
de la secadora).
El voltaje de potencia debe encontarse dentro de
los valores indicados en la matrícula (véase
Descripción de la secadora).
La toma debe ser compatible con el enchufe de la
secadora. Si este no es el caso, cambie el enchufe
o la toma.
¡La secadora no debe instalarse en el exterior, incluso
si el espacio destinado a estos efectos está resguardado.
Puede ser muy peligroso si está expuesta a la lluvia o
tormentas.
¡Una vez instalada, el cable eléctrico y el enchufe de
la secadora deben estar al alcance de la mano.
¡No utilice cables alargadores.
¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado ni
torcido.
¡Debe comprobarse periódicamente el cable de la
fuente de alimientación y cambiarse con un cable
especialmente preparado para esta secadora e
instalarse únicamente por técnicos autorizados (véase
Servicio). Los cables de alimentación nuevos o más
largos pueden adquirirse adicionalmente de
distribuidores autorizados.
¡El fabricante declina toda responsabilidad en caso
de no seguirse alguna de estas normas.
¡En caso de cualquier duda consulte con un
electricista cualificado.
Antes de empezar a utilizar la secadora
Una vez haya instalado la secadora y antes de
utilizarla, limpie el interior del tambor para retirar el polvo
que haya podido acumularse durante el transporte.
espacio mínima 10 mm
espacio mínima
15 mm
Extraiga la manguera
de aquí…
...ajuste aquí la nueva
manguera.
E
39
Descripción de la secadora
Panel de control
Botones de
SELECCIÓN de PROGRAMAS
Pantalla de visualización
Botón y Luz de
INICIO/PAUSA
Botón de
BLOQUEO
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Botones y Luces
de OPCIÓN
Características
Recipiente de agua
Filtro
Cubierta del condensador
El botón de ENCENDIDO/APAGADO : Si la
secadora está funcionando y se pulsa este botón, la
secadora se parará. Al pulsarlo de nuevo, la secadora
se pone en marcha de nuevo.
Los botones de SELECCIÓN de PROGRAMAS
configuran el programa: pulse el botón correspondiente
al programa que desea seleccionar (véase
Comienzo y Programas).
Botones e indicadores de OPCIÓN: estos botones
permiten elegir las opciones disponibles del
programa seleccionado (véase Controles). Los
indicadores de la pantalla situada junto a los botones
se encienden para mostrar la opción seleccionada.
El botón/luz INICIO/PAUSA inicia un programa
seleccionado. Cuando pulse este botón escuchará un
pitido electrónico y la pantalla mostrará PAUSA .
Cuando un programa está en funcionamiento,
manteniendo pulsado este botón pauses el programa
y la secadora se para.
La luz se muestra en verde cuando el programa está
en marcha, parpadea en ámbar si el programa está
en pausa o parpadea en verde si está en modo de
espera para iniciar un programa (véase Comienzo y
Programas).
Nota: esta luz también parpadea de color ámbar
durante el programa Calor y placer y durante la fase
de Cuidado posterior de un programa.
En la pantalla se muestran advertencias e información
sobre el programa seleccionado y su progreso.(véase
la página siguiente).
Botón
/icono
de BLOQUEO : pulse y mantenga
pulsado este botón después de seleccionar el programa
y las opciones deseadas para evitar que otra persona
cambie el programa
. La pantalla mostrará CERRADO
durante unos instantes.
Cuando el icono esté encendido, los demás botones
se desactivarán. Mantenga el botón pulsado para
cancelar la opción. El icono se apagará y en pantalla
aparecerá brevemente el mensaje DESBLOQUEADO
Nota: Esta secadora está en conformidad con las
nuevas normativas vinculadas al ahorro energético.
Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand
by) que, en caso de no funcionamiento, se activa
pasados aproximadamente 30 minutos. Presionar
brevemente el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON-
OFF) y esperar que la secadora se active de nuevo.
Matrícula
Modelo y número de serie
Mango de la cubierta del
condensador
(Tirar para abrir)
Respiradero de entrada de aire
E
40
La pantalla
Selección de idioma
Descripción de la pantalla
Selección de programa y pantalla
El programa seleccionado se muestra en la primera línea de la pantalla al seleccionar el botón correspondiente y el
mensaje aparece mientras el programa se está ejecutando.
My Cycle: Cuando seleccione el botón de My Cycle, en pantalla se mostrará el programa seleccionado con una
«M» delante del nombre: Por ejemplo M ALGODÓN (véase Comienzo y Programas).
Niveles de secado
Durante la selección de un programa automático que tenga varios niveles de secado (véase La tabla Programas).
La segunda línea de la pantalla muestra el nivel de secado que se necesita. Cada vez que pulse el botón Nivel de
secado se mostrará la opción siguiente de la lista.
ALGODÓN
ANTI ALERGIAS
SINTÉTICO
LANA
BABY DELICADO
PELUCHES
FÁCIL PLANCHADO
REFRESCO
Cuando encienda por primera vez la secadora, elija el idioma que prefiere en la lista disponible.
Para cambiar el idioma: la selección del idioma actual
debe estar parpadeando en la primera línea de la pantalla.
- Pulse y mantenga pulsados los 3 botones: Bloqueo,
Secado temporizado and Nivel de secado durante 5
segundos.
- Pulse el botón Bloqueo o Secado temporizado
para desplazarse arriba o abajo por la lista.
- Cuando el idioma que busca empiece a parpadear en la
línea superior de la pantalla, pulse el botón Nivel de
secado para seleccionarlo.
PARA PLANCHA
ARMARIO
EXTRA SECO
Secado para plancha: deja la ropa lista para planchar.
Armario seco: seca las prendas de ropa y las deja listas para guardar.
Extra seco: deja la ropa lista para usar.
La pantalla también muestra: uno, dos o tres bloques, según la selección.
Estos bloques se muestran durante la ejecución del programa.
E
41
La pantalla
Progreso del programa
Secado temporizado
Después de seleccionar un programa con una opción de Secado temporizado, pulse el botón Temporizado .
Cada vez que lo pulse, en la pantalla se irá aumentando el tiempo seleccionado (véase Comienzo y Programas).
Inicio temporizado y tiempo de finalización
Algunos programas pueden tener un comienzo retardado (véase Comienzo y Programas). Pulse el botón Inicio
temporizado El icono parpadea.
La segunda línea de la pantalla muestra el estado del programa:
(los mensajes más largos se desplazan por la línea de texto)
ANTIARRUGAS
SECADO
ENFRIAMIENTO
FIN DEL CICLO, TRATAMIENTO ANTIARRUGAS
FIN DEL CICLO, VACIAR EL RECIPIENTE DEL AGUA
Con cada pulsación, el tiempo aumenta
: , , ,
, , , luego
, y luego la serie se repite.
La ropa delicada tiene un tiempo máximo de:
Las barras a la derecha del tiempo se iluminan para dar una
idea de la duración seleccionada:
El tiempo seleccionado se sigue mostrando después de que
empiece el programa.
2:00
0:20 0:30 1:00 1:30 2:00 2:40 3:00
OFF
0:20 0:30
1:00
1:30 2:00 2:40 3:00
Con cada pulsación del botón Inicio temporizado el
valor del retardo aumenta
en incrementos de 1 hora,
desde
: a , después
y
luego, tras unos
segundos, se anula el retardo.
El tiempo de retardo se muestra en la pantalla junto al botón
Inicio temporizado.
En pantalla se muestra una cuenta atrás de los minutos del
periodo de retardo después de
pulsar el botón Inicio/Pausa
La segunda línea de la pantalla muestra COMIENZA EN
1h 24h
Cuando acaba el periodo de retardo (o todo el programa, cuando no se selecciona ningún retardo): el tiempo de
finalización calculado del programa, en el caso de los programas automáticos o el tiempo real que falta, en un
programa temporizado, se muestra en esta parte de la pantalla.
(si la opción Antiarrugas está
disponible y seleccionada).
(si la opción Antiarrugas está
disponible y seleccionada).
E
42
La pantalla
Comienzo y Programas
Advertencias
La segunda línea de la pantalla también sirve para mostrar
advertencias y recordatorios:
(Los recordatorios se muestran al final del programa).
FIN DEL CICLO, VACIAR EL RECIPIENTE DEL AGUA
Recordatorio de que hay que vaciar el contenedor
de agua cada vez que se use la secadora (véase
Mantenimiento).
RECIPIENTE DE AGUA VACÍO
Indica que el contenedor de agua está lleno. El
mensaje tardará algunos segundos en desaparecer,
después de que se haya vaciado el contenedor
de agua. Es necesario que la secadora esté en
marcha para que esto ocurra (véase Controles).
Nota: Si el contenedor de agua se llena y se
muestra este mensaje, se desactiva el calor y la
ropa no se seca.
LIMPIAR CONDENSADOR
Este mensaje indica que hay que limpiar la
unidad de condensación (véase Mantenimiento) y
se emite en intervalos, según la frecuencia de uso
de la secadora. Cuando acabe el siguiente
programa, el mensaje se cancela.
LIMPIAR FILTRO
Le recuerda que debe limpiar el filtro cada vez
que use la secadora (véase Mantenimiento).
Seleccionar un programa
1. Enchufar la secadora a la toma eléctrica.
2. Clasifique la colada según la clase de tejido (véase
La colada).
3. Abra la puerta y asegúrese que el filtro está limpio y
en posición y que el recipiente de agua está vacío e
instalado (véase Mantenimiento).
4. Cargue la máquina y asegúrese que no haya
ninguna prenda atrapada en el cierre de la puerta.
Cierre la puerta.
5. Si la pantalla no está encendida:
Pulse el botón de Encendido/Apagado
6. Pulse el botón del Programa correspondiente al tipo
de tejido que vaya a secar. Consulte la tabla
Programas (véase Programas) y las indicaciones
para cada tipo de tejido (véase La colada).
- Si se selecciona el botón , los pasos 7, 8 y 9
no son necesarios (véase abajo).
7. Elija la opción Secado temporizado o Niveles de
secado:
- Si elije Secado Temporizado, pulse y suelte el
botón Temporizado hasta que aparezca en la
pantalla el tiempo deseado
.
o - Para cambiar la opción predeterminada de secado,
pulse y suelte el botón Niveles de Secado
hasta que se indique el nivel deseado.
! Si desea más información, consulte la tabla de
Programas
.
8.
Fije un tiempo de demora y otras opciones si
fuera necesario
(véase La pantalla).
9. Si desea seleccionar el sonido del zumbador, al
final del programa, pulse el botón Opción
SONIDO
10.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para empezar.
La pantalla indicará el tiempo estimado hasta el final
del programa.
Durante el programa de secado, usted puede
comprobar la colada y sacar las prendas que ya
se han secado mientras el resto continúa secándose.
Cuando vuelva a cerrar la puerta, pulse el botón de
INICIO/PAUSA a fin de Empezar a secar de nuevo
.
11.
Durante los últimos minutos de los Programas de
secado, antes de completarse el programa, la
secadora realiza una secuencia de enfriamiento
(los tejidos se enfrían), que siempre debe dejar que
termine.
12. El zumbador (si se ha seleccionado la Opción
Sonido) le avisará cuando se ha completado el
programa, en la pantalla aparecerá indicado
FIN DEL CICLO, TRATAMIENTO ANTIARRUGAS
Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y
vuelva a colocarlo. Vacíe el recipiente de agua y
vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).
Si se ha seleccionado la Opción Antiarrugas del
secado y no saca la colada inmediatamente, la
secadora se pondrá en funcionamiento
ocasionalmente durante 10 horas, o hasta que abra
la puerta.
13. Desenchufe la secadora.
Botón My Cycle
:
La primera vez que se pulsa el botón, la segunda línea de la pantalla muestra PULSAR PARA GUARDAR
Después de seleccionar el programa y las opciones más usadas, puede guardarlos pulsando y manteniendo
pulsado el botón My Cycle durante al menos 5 segundos. La alarma emitirá un pitido y en la segunda línea de la
pantalla se mostrará MY CYCLE
. La próxima vez que desee usar el programa, pulse el botón y después el
botón Inicio/Pausa para ejecutar el programa
.
Si lo desea, puede cambiar el programa favorito, seleccionando otro programa y/u otras opciones y pulse y
mantenga pulsado el botón
(como se indica anteriormente).
E
43
Comienzo y Programas
Programa de lana
Éste es un programa para secar de forma segura las prendas que llevan el símbolo .
Puede utilizarse para cargas de hasta 1 kg (aproximadamente 3 chalecos).
Recomendamos que dé la vuelta a las prendas del revés antes de secarlas.
Este programa tardará de 60 minutos, sin embargo, puede tardar más tiempo dependiendo del tamaño y de la
densidad de la carga y de la velocidad de centrifugado de la lavadora.
Las cargas que se secan utilizando este programa, normalmente están listas para usarlas, sin embargo, con
algunas prendas de más peso es posible que los extremos estén húmedos. Deje que estas prendas terminen
de secarse naturalmente ya que si se secan demasiado pudri’an estropearse.
! A diferencia de otros materiales, el mecanismo del encogimiento de la lana es irreversible, es decir, no volverá a
estirarse a su tamaño y forma original.
! Este programa no es apto para prendas acrílicas.
Programa Baby Delicado
Éste es un programa para secar las prendas delicadas y pequeñas de su bebé y la ropa de cama (algodón y felpilla) y
para secar prendas delicadas.
NO seque prendas como baberos y bragas pañal con coberturas de plástico.
Puede utilizarse para cargas de hasta 2 kg.
Este programa dura unos 60 minutos, pero puede durar más en función del tamaño y la densidad de la carga y la
velocidad de centrifugado utilizada en la lavadora.
Las cargas secadas con este programa suelen salir listas para usar, pero en prendas más pesadas las costuras
pueden quedar ligeramente húmedas. Si éste es el caso, intente girar las prendas del revés y volver a iniciar el
programa durante un periodo corto.
Programa Anti Alergias
Este programa cuenta con el Sello de garantía de Allergic UK, que refleja la reducción y eliminación efectivas de alergénicos
de la ropa, con el ciclo especial Antialergia Con este programa, gracias al logro de una temperatura constante por un
periodo de tiempo extendido, se neutralizan los efectos de los alergénicos más comunes (incluyendo ácaros y polen).
Puede utilizarse en cargas mojadas para secar y tratar, o en cargas secas únicamente para tratar la colada.
La carga máxima es de 8 kg para las cargas mojadas, y de 4 kg para las cargas secas.
Secado rápido
Este programa es para cargas pequeñas de hasta 1 kg. Nota: Puede utilizarse únicamente con el ajuste “Armario”.
El tiempo de secado se reduce en gran medida y se ahorra hasta un 53 % de tiempo en las prendas de algodón (con la
opción alta temperatura) y un 50 % en las sintéticas (con la opción baja temperatura).
Programa para peluches
Con este programa podrá eliminar el polvo más fácilmente y lavar los peluches más a menudo, ya que el tiempo de secado
se reduce considerablemente en comparación con el secado al aire. Es un ciclo de secado delicado que seca a temperatura
moderada y con una suave acción mecánica para mantener al máximo el aspecto original y el brillo del pelo.
Nota: Para prevenir las alergias, congele los peluches durante 24 horas, y a continuación, lávelos y séquelos. Repita el
proceso cada 6 semanas. Antes de secarlos, retire los accesorios como prendas de ropa, collares o cajas de sonido y
proteja los ojos con cinta adhesiva protectora después de secarlos con un trapo.
El tiempo de programa variará dependiendo de la composición exacta de la carga. La carga máxima no deberá superar
los 2,5 kg y ninguna prenda individual deberá pesar más de 600 g.
Cuidado Extra
Esta función antienvejecimiento para algodón y tejidos sintéticos ayuda a mantener el brillo de la ropa mucho tiempo gracias
al uso de la rotación correcta del tambor (reducida en la última parte del ciclo) y la temperatura de secado adecuada.
Nota: No puede utilizarse con los niveles de secado “Extra seco” y “Armario seco”.
Calor y placer
Este programa ayuda a calentar toallas y albornoces para tener una sensación cálida después de un baño o una ducha.
También se utiliza para calentar la ropa antes de vestirse en invierno. El ciclo calienta la ropa a 37 ˚C (temperatura corporal)
y continúa con esta temperatura hasta un máximo de 4 horas o hasta que detenga el ciclo abriendo la puerta.
Carga máxima de 3 kg.
Para seleccionar este programa, pulse el botón del programa Refresco y, a continuación, seleccione la opción Alta
temperatura. Nota: durante este programa la luz de Inicio/Pausa parpadeará de color ámbar y la pantalla muestra
FIN DEL CICLO, TRATAMIENTO ANTIARRUGAS
Programas especiales
Modificadores de las opciones del programa
Programa de planchado fácil
“Planchado fácil” es un programa corto de 10 minutos (8 minutos de calor seguido de 2 minutos de secado en frío)
que ahueca las fibras de la ropa que se ha dejado en la misma posición/lugar durante un largo periodo de tiempo.
El ciclo relaja las fibras y facilita el planchado y el doblado de la ropa.
¡ “Planchado fácil” no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas.
Para obtener los mejores resultados:
1. No cargue más que la capacidad máxima. Estos números se refieren al peso de la ropa en seco:
Tejido Carga máxima
Algodón y mezclas de algodón 2,5 kg
Sintéticos 2 kg
Dril de algodón 2 kg
2. Vacíe la secadora inmediatamente después de que haya finalizado el programa, cuelgue, doble o planche
las prendas y guárdelas en el armario. Si esto no es posible repita el programa.
El efecto de “planchado fácil” varía de un tejido a otro. Funciona bien con tejidos tradicionales como algodón o
mezclas de algodón, y menos bien con tejidos acrílicos y materiales como Tencel®.
E
44
Comienzo y Programas
La tabla Programas
Programa
Qué hace... Qué programa...
Nota/Opciones disponibles:
Programa
Qué hace... Qué programa...
Nota/Opciones disponibles:
Algodón
Seca las prendas de
algodón.
Sonido Temporizador
Antiarrugas Alta temperatura
Cuidado extra Secado rápido
1. Pulse el botón
2. Seleccione la opción Temporizado o Automático
Niveles de Secado :
- Si elige la opción Secado Temporizado ,
véase la página siguiente, o…
- Para cambiar la opción predeterminada de
secado, pulse y suelte el botón de Niveles de
Secado hasta que aparezca en la pantalla
el nivel deseado.
3. Seleccione cualquier opción, si procede
4. Pulse el botón de INICIO/PAUSA
Anti
Alergias
Tratamiento antialérgico
para su ropa.
Sonido Temporizador
Antiarrugas
Un programa automático
Breve programa (unos
10 minutos) que
ablanda las fibras de las
prendas y las deja listas
para planchar.
Sonido
¡ No es un programa de secado
(véase la página anterior) !
1. Pulse el botón
2. Seleccione la opción Sonido, si procede
3. Pulse el botón de INICIO/PAUSA
Sintéticos
Seca las prendas
sintéticas con alta calor.
1. Pulse el botón
2. Seleccione la opción Temporizado o Automático
Niveles de Secado :
- Si elige la opción Secado Temporizado ,
véase la página siguiente, o…
- Para cambiar la opción predeterminada de
secado, pulse y suelte el botón de Niveles de
Secado hasta que aparezca en la pantalla
el nivel deseado.
3. Seleccione cualquier opción, si procede
4. Pulse el botón de INICIO/PAUSA
Baby
Delicado
Seca la ropa con el
ajuste baja calor,
dejándolas listas para
usar.
1. Pulse el botón
2. Si lo desea, seleccione un programa
Temporizado (véase Temporizado, la
página siguiente). De lo contrario, la opción
predeterminada es Automático.
3. Seleccione cualquier opción, si procede
4. Pulse el botón de INICIO/PAUSA
Lana
Seca las prendas de
lana (véase la página
anterior).
Sonido
Temporizado ó
La opción predeterminada
es Automático
1. Pulse el botón
2. Elija el secado temporizado si es necesario.
El ajuste predeterminado de fábrica es la
opción Automático.
3. Seleccione la opción Sonido, si procede
4. Pulse el botón de INICIO/PAUSA
Refresco
Planchado
fácil
Programa de 20
minutos que airea
la ropa con aire frío. Se
utiliza también para enfriar
las prendas calientes
1. Pulse el botón
2. Seleccione la opción Sonido, si procede
3. Pulse el botón de INICIO/PAUSA
! Si la pantalla no está encendida; pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO y, a continuación, seleccione el
programa.
: predeterminada
Sonido
Calor y placer: Seleccione
Alta temperatura para este ciclo
(véase Modificadores de las
opciones de programs).
My Cycle
Consulte la información
anterior.
Depende del programa
que elija.
1. Pulse el botón
M
2.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA
1. Pulse el botón
2. Seleccione cualquier opción, si procede
3. Pulse el botón de INICIO/PAUSA
Peluches
Seca sus peluches.
1. Pulse el botón
2. Seleccione cualquier opción, si procede
3. Pulse el botón de INICIO/PAUSA
Opciones de secado:
Automático Niveles de Secado
PARA PLANCHA
ARMARIO
EXTRA SECO
*Cuando corresponda: El Secado rápido solo podrá utilizarse con el nivel de secado Armario seco y el Cuidado
extra solo podrá utilizarse con el nivel de secado para planchado (véase Modificadores de las opciones de programs).
Sonido Temporizador
Antiarrugas Cuidado extra
Secado rápido
FUNCIONES EXCLUSIVAS
EXTRA
Programa
Qué hace... Qué programa...
Nota/Opciones disponibles:
0:20 0:30
Sonido Temporizador
Antiarrugas
La opción predeterminada
es Automático
Sonido Temporizador
FUNCIONES BÁSICAS
: predeterminada
Opciones de secado:
Automático Niveles de Secado
PARA PLANCHA
ARMARIO
EXTRA SECO
E
45
Comienzo y Programas
Secado
temporizado
Tabla de programas temporizados: Seleccione primero un programa (véase La tabla Programas).
(0:20, 0:30,
1:00, 1:30, 2:00,
2:40 ó 3:00
Horas: Minutos
)
Utilice siempre la opción de
Secado temporizado para
cargas de menos de 1 kg, o
bien si prefiere un resultado
de secado diferente.
El ajuste de la temperatura
dependerá del tejido
seleccionado.
Utilice un ajuste de
temperatura bajo para
acrílicos y materiales
delicados (véase La Colada).
Consulte los tiempos de secado
recomendados (véase La Colada).
Los últimos 10 minutos de estos
programas corresponden al
enfriamiento.
1. Pulse y suelte el botón Temporizado hasta que
en la pantalla aparezca la opción de su preferencia.
Cada vez que pulse avanza , , , ,
, , y a continuación, vuelve a
repetirse.
La opción Delicadas tiene una duración máxima
de
Si se muestra enn , podrá seleccionar la opción
Automático Nivel de secado en caso de que
cambie de opinión.
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
3. Pulse el botón de INICIO/PAUSA .
Opciones disponibles:
! Advertencia : tras pulsar el botón de INICIO/PAUSA , es
posible cambiar el programa.
Para cambiar un programa seleccionado, pulse el botón
INICIO/PAUSA . La luz parpadea de color ámbar para
indicar que el programa está en pausa. Seleccione el nuevo
programa y las opciones que desee. La luz parpadeará en
verde
. Pulse el botón INICIO/PAUSA
otra vez para que
empiece el nuevo programa.
Botones de OPCIÓN
Estos botones se utilizan para ajustar el programa
seleccionado a sus necesidades. Antes de poder seleccionar
una opción, deberá previamente haber seleccionado un
programa utilizando un botó de selección de programa. No
todas las opciones están disponibles para todos los programas
(véase Comienzo y Programas). Si una opción no está
disponible y pulsa el botón correspondiente, el zumbador
emitirá 3 pitidos. Si la opción está disponible, el indicador
de la pantalla situado junto a los botones inferiores se
enciende para mostrar que se ha seleccionado la opción.
Temporización (Temporizador)
El inicio de algunos programas (véase La pantalla y véase
Comienzo y Programas) puede retrasarse hasta un máximo
de 24 horas.Asegúrese de que el depósito de agua está vacío
antes de programar un inicio con retardo.
Antiarrugas
La opción de cuidado previo solo podrá utilizarse si se ha
seleccionado el inicio retardado. Esta opción hace girar la
ropa ocasionalmente durante el periodo retardado para
evitar que se formen arrugas.
La opción de cuidado posterior hace girar la ropa cuando
han finalizado los ciclos de secado y giro en frío para evitar
que se formen arrugas si no es posible sacar la carga de
inmediato cuando acabe el programa. Nota: durante esta
fase la luz de Inicio/Pausa parpadeará de color ámbar.
Seleccionar esta opción permite utilizar las funciones de
cuidado previo y de cuidado posterior si procede.
Alta temperatura
Permite seleccionar una baja temperatura en algunos
programas. Cuando la luz situada encima de este botón
esté encendida, se habrá seleccionado la Alta temperatura.
No todos los programas permiten modificar este ajuste.
Cuando se ha seleccionado Alta temperatura con el programa
Refresco, se seleccionará el ciclo Calor y placer.
Sonido
Esta opción, disponible en todos los programas, permite que el
zumbador emita una señal al final del ciclo de secado, que
tiene por objeto recordarle que las prendas ya pueden retirarse.
PANTALLA
La pantalla indica cuánto tiempo falta para que se inicie un
programa (en el caso de un inicio temporizado), o bien cuánto
tiempo falta para que concluya un programa de secado
(véase La pantalla).
El retardo o el tiempo de finalización se muestran en horas y
minutos y la cuenta atrás se realiza en intervalos de 1 minuto.
Controles
88:88
Si se seleccionan programas temporizados, el tiempo
indicado es el tiempo real restante.
Al seleccionar un programa automático, el tiempo indicado
es una estimación del tiempo restante. Al seleccionar el
programa, la pantalla mostrará el tiempo necesario para
secar una carga completa. Transcurridos unos 10 minutos,
el controlador hará una estimación más aproximada del tiempo
del ciclo. Los dos puntos situados entre horas y minutos
parpadearán para indicar la cuenta atrás.
Asimismo, la pantalla indica si existe algún problema con la
secadora. En tal caso mostrará una F, seguida del número
de código de fallo (véase Resolución de problemas).
Vaciar el recipiente de agua
(Si ha conectado los tubos de la secadora a un desagüe,
esta icono puede ignorarse, puesto que no es necesario
vaciar el depósito de agua).
Se muestran mensajes para recordarle que hay que
vaciar el contenedor de agua.
Si el depósito del agua se llena durante un programa, el
calentador se apaga y la secadora realiza una fase de
Secado en frío. Después, se detiene y un mensaje le indica
que hay que RECIPIENTE DE AGUA VACÍO .
Debe vaciar el depósito de agua y reiniciar la secadora o la
ropa no se secará. Tras reiniciar la secadora el mensaje
tardará unos segundos en desaparecer.
Para evitarlo, vacíe siempre el depósito de agua cada vez
que utilice la secadora (véase Mantenimiento).
Apertura de la puerta
Si se abre la puerta durante un programa, la secadora
parará y se producirá lo siguiente:
Nota: la luz de Inicio/Pausa parpadea de color ámbar
durante el programa Calor y placer y durante la fase de
Cuidado posterior de un programa.
La pantalla muestra PAUSA .
Durante una fase temporizada, la temporización continuará
su cuenta regresiva. Para reanudar el programa
temporizado debe pulsar el botón de Inicio/Pausa.
La pantalla cambia para mostrar el estado actual.
Durante la parte de secado del programa, los dos
puntos de la pantalla dejarán de parpadear para
indicar que se ha interrumpido la cuenta atrás. Para
reanudar el programa debe pulsar el botón Inicio/Pausa.
La pantalla cambia para mostrar el estado actual, los
dos puntos parpadean y se reanuda la cuenta atrás.
Durante la fase antiarrugas (la funcione de cuidado
posterior), el programa finalizará. Pulsando el botón de
Inicio/Pausa se reiniciará un nuevo programa desde el
principio.
Nota
En caso de producirse un corte de electricidad o de haber
apagado o desenchufado la secadora. Cuando vuelva la
electricidad, pulse el botón de INICIO/PAUSA y el
programa se reanudará.
0:20
0:30
1:00
1:30
2:00
2:00
2:40 3:00
Sonido
Temporizador
Antiarrugas
Alta temperatura
E
46
La colada
Clasificar la colada
Compruebe los símbolos en las etiquetas de la
ropa a fin de asegurar que los artículos pueden
secarse con calor.
Clasificar la colada por tipo de tejido.
Vaciar los bolsillos y comprobar los botones.
Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los
cinturones y cordones sueltos.
Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor
cantidad agua como sea posible.
¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
Tamaño máximo de la carga
No cargue más que la capacidad máxima. Estos
números se refieren al peso de la ropa en seco:
Fibras naturales: 8 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
¡ NO cargar demasiado la secadora ya que esto
podría dar como resultado un rendimiento de secado
reducido.
Carga típica
Nota: 1kg = 1000g
Ropa
Blusa de algodón 150 g
Otro 100 g
Vestido de algodón 500 g
Otro 350 g
Vaqueros 700 g
10 pañales 1000 g
Camisa de algodón 300 g
Otro 200 g
Camiseta 125 g
Artículos domésticos
Funda de duvet de algodón 1500 g
(Doble) Otro 1000 g
Mantel grande 700 g
Mantel pequeño 250 g
Paño de cocina 100 g
Toalla de baño 700 g
Toalla de mano 350 g
Sábana doble 500 g
Sábana individual 350 g
Al final de un ciclo de secado, es posible que las
prendas de algodón estén todavía húmedas si agrupó
algodones y sintéticos juntos. Si sucediese esto, dele
un tiempo corto de secado.
Nota: Los últimos 10 minutos del tiempo que se
haya fijado son para el secado en frío. Tenga esto
en cuenta, ya que esta fase no secará las prendas.
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de
la ropa
Lea siempre las etiquetas de la prenda, especialmente
cuando se sequen con calor por primera vez. Los
símbolos que aparecen a continuación son los más
comunes:
Puede secarse con calor
No secar con calor
Secar con calor a una temperatura alta
Secar con calor a una temperatura baja
Artículos que no son aptos para secarse con calor
Artículos que contienen goma o materiales
similares a la goma o películas plásticas
(almohadas, cojines, o prendas impermeables de
PVC), cualquier otro artículo inflamable u objetos
que contengan sustancias inflamables (toallas
manchadas de laca para el cabello).
Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinas).
Artículos que se han limpiado en seco.
Artículos con el código ITCL (véase Prendas
especiales). Éstas pueden limpiarse en casa con
productos especiales de limpieza en seco para
usar en casa. Siga las instrucciones
cuidadosamente.
Artículos grandes y voluminosos (edredones,
sacos de dormir, almohadas, cojines, sobrecamas
grandes, etc). Éstos se agrandan cuando se están
secando y evitarán el flujo de aire por la secadora.
E
47
La colada
Prendas especiales
Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo
especial cuidado y en ajuste BAJA calor. Evite
secarlos durante mucho tiempo.
Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones
de secado del fabricante incluidas con la prenda.
Artículos almidonados: no seque estos artículos con
otras prendas no almidonadas. Asegúrese que se
retira la mayor cantidad posible de la solución de
almidón de la carga antes de introducir las prendas
en la secadora. No secar demasiado:
El almidón puede tener una apariencia polvorienta y
dejar la ropa sin vida, lo que hace inútil utilizar almidón.
Tiempos de secado
Los tiempos son aproximados y pueden variar
dependiendo de:
La cantidad de agua retenida en la ropa después
del ciclo de centrifugado: las toallas y las
prendas delicadas retienen mucha agua.
Tejidos: las prendas del mismo tejido pero con
diferente textura y espesor es posible que no
tengan los mismos tiempos de secado.
Cantidad de colada: las prendas sencillas o las
cargas pequeñas pueden tardar más tiempo en
secarse.
Sequedad: Si va a planchar algunas de las
prendas, puede sacarlas mientras están un poco
húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si
necesita que se sequen completamente.
Ajuste de calor.
Temperatura de la habitación: Si la habitación en
la que se ha instalado la secadora es fría, la
secadora tardará más tiempo en secar la ropa.
Volumen: algunos artículos voluminosos pueden
secarse con calor teniendo cuidado. Sugerimos
que saque estos artículos varias veces, los
sacuda y los vuelva a meter en la secadora hasta
que finalice el programa.
¡ No seque la ropa en exceso.
Todos los tejidos contienen una cantidad pequeña de
humedad natural, lo que los mantiene suaves y
huecos.
La tabla (véase abajo) indica el tiempo de secado
APROXIMADO en Horas : Minutos, tal y como pueden
verse en la pantalla. El tiempo también se indica en
Minutos sólo a efectos de referencia.
El tiempo indicado corresponde a los programas
Automático y Listas para usar.
También se muestran las opciones de Secado
temporizado, para facilitarle la selección de la opción
adecuada.
Los pesos se refieren a prendas secas:
Algodón
Alta calor
Sintéticos
Alta calor
Delicados
(Acrílicos)
Baja calor
Tiempos de secado a 800-1000 rpm en la lavadora
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Duración automática
Ajuste de Secado
temporizado
Duración automática
Minutos automática
Ajuste de Secado
temporizado
Duración automática
Minutos automática
Ajuste de Secado
temporizado
1 kg
2 kg
4 kg
3 kg
1 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kg
5 kg
6 kg
7 kg
0:30 - 0:50
0:40 - 0:55
1:10 - 1:20
0:55 - 1:10
1:20 - 1:30
1:40 - 2:20
2:20 - 2:30
30 - 50
50 - 70
80 - 100
70 - 80
100 - 120
120 - 140
140 - 160
0:20 ó 0:30 ó 1:00
0:30 - 0:40
30 - 40
0:30
ó 1:00
Solo secado temporizado
0:30
Solo secado temporizado
1:00
0:40 - 0:50
40 - 50
1:00
1:10 - 1:30
50 - 70
1:00
ó 1:30
1:00
ó 1:30
1:30
1:00
ó 1:30
1:30
ó 2:00
2:00
ó 2:40
2:00
ó 2:40
8 kg
2:30 - 2:50
150 - 170
2:40
ó 3:00
E
48
Advertencias y recomendaciones
¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado
según las normas internacionales de seguridad.
Por razones de seguridad le comunicamos las
siguientes advertencias. Por favor, léalas con atención !
Seguridad general
Esta secadora no se ha diseñado para ser utilizada
por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales mermadas, o con
falta de experiencia o conocimiento, a menos que
una persona encargada de su seguridad les
supervise y les haya dado instrucciones sobre el
uso del aparato.
Esta secadora ha sido diseñada para uso doméstico
y no profesional.
No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos
o con las manos o pies mojados.
Desenchufar la máquina tirando del enchufe, no
del cable.
Los niños no deben encontrarse cerca de la
secadora mientras se está utilizando. Después de
utilizar la secadora, desenchúfela. Mantenga la
puerta cerrada a fin de asegurar que los niños no
puedan utilizarla como un juguete.
Los niños deberán vigilarse para asegurarse de
que no jueguen con la secadora.
El aparato debe instalarse correctamente y disponer
de la ventilación adecuada. La entrada de aire de
la parte delantera de la secadora nunca debe estar
obstruida (véase Instalación).
Nunca utilice la secadora sobre alfombras en las
que la altura del pelo evitaría que el aire se introdujera
en la secadora por la base.
Compruebe que la secadora esté vacía antes de
cargar la colada.
La parte de atrás de la secadora puede
estar muy caliente. Nunca la toque mientras
está funcionando.
No utilice la secadora a menos que el filtro, el
recipiente de agua y el condensador estén
correctamente instalados (véase Mantenimiento).
No cargue la secadora demasiado (véase La colada)
para las cargas máximas.
No cargue prendas que estén muy mojadas.
Compruebe detenidamente todas las instrucciones
que se ofrecen en las etiquetas de las prendas
(véase La colada).
No seque artículos grandes o muy voluminosos.
No seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete todos los programas con la fase de secado
en frío.
No desconecte la secadora cuando los artículos en
su interior están todavía calientes.
Limpie el filtro cada vez que use la secadora
(véase Mantenimiento).
Vacíe el recipiente de agua después de cada uso
(véase Mantenimiento).
Limpie la unidad del condensador después de
intervalos periódicos (véase Mantenimiento).
No permita que se acumulen pelusas cerca de la
secadora.
Nunca suba encima de la secadora ya que podría
ocasionar daños.
Siga siempre las normas y los requerimientos
eléctricos (véase Instalación).
Compre siempre piezas de repuesto y accesorios
originales (véase Servicio).
Para minimizar el riesgo de incendio en la secadora,
deberá seguir las siguientes precauciones:
Seque las prendas únicamente si se han lavado con
detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.
Existe el peligro de incendio si se secan artículos que
NO se han lavado con agua.
No seque prendas que hayan sido tratadas con
productos químicos.
No seque prendas que se hayan manchado o empapado
con aceites vegetales o aceites de cocina, ya que
constituyen un peligro de incendio. Las prendas
manchadas de aceite pueden inflamarse de forma
espontánea, especialmente cuando están expuestas a
fuentes de calor como una secadora. Las prendas se
calientan, causando una reacción de oxidación con el
aceite, y a su vez, la oxidación crea calor. Si el calor
no puede escapar, las prendas pueden calentarse lo
suficiente para arder. Apilar o guardar prendas
manchadas de aceite puede evitar que el calor
escape y constituir un peligro de incendio.
Si es inevitable meter en la secadora tejidos que
contienen aceite vegetal o de cocina o prendas
manchadas con productos de cuidado capilar, dichas
prendas deberán lavarse primero con detergente
extra; de este modo se reducirá el peligro, aunque no
se eliminará del todo. Deberá utilizarse la fase de
secado en frío para reducir la temperatura de las
prendas. No deberán sacarse de la secadora y
apilarse mientras estén calientes.
No seque prendas que se hayan limpiado o lavado
en, o empapado con o manchado de petróleo o
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas. Las sustancias
altamente inflamables utilizadas comúnmente en
entornos domésticos, como el aceite para cocinar, la
acetona, el alcohol desnaturalizado, el queroseno, los
quitamanchas, el aguarrás, las ceras y los limpiadores
de cera. Compruebe que estas prendas se hayan
lavado en agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de secarlas en la secadora.
No seque prendas que contengan goma espuma
(también conocida como espuma látex), o materiales de
textura similar. Al calentarse, los materiales de goma
espuma producen fuego por combustión espontánea.
No deben utilizarse en la secadora suavizantes o
productos similares para eliminar los efectos de la
electricidad estática, a menos que lo haya recomendado
específicamente el fabricante del suavizante.
No seque ropa interior que contenga refuerzos metálicos,
por ejemplo, sujetadores con varillas de refuerzo
metálicas.
La secadora puede dañarse si los refuerzos metálicos
salen durante el secado.
No seque prendas de caucho o plástico como gorros
de ducha o que contengan goma espuma (también
conocida como espuma látex), o protecciones
impermeables para bebés, polietileno o papel.
No seque prendas con refuerzo de caucho, con
almohadillas de goma espuma, cojines, chanclas y
zapatillas de tenis revestidas de caucho.
Saque todos los objetos de los bolsillos, en especial
encendedores (riesgo de explosión).
¡ ADVERTENCIA: Nunca pare la secadora antes de
terminar el ciclo de secado a menos que saque
inmediatamente todos los artículos y los extienda para
que se disipe el calor !
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Escurrir las prendas para eliminar el exceso de agua
antes de secar con calor (si utiliza una lavadora
primero, seleccione un ciclo de centrifugado alto). Hacer
esto ahorrará tiempo y energía durante el secado.
Seque siempre cargas completas – de esta forma
ahorrará energía: una sola prenda o las cargas
pequeñas tardan más tiempo en secarse.
Limpie el filtro cada vez que utilice la secadora a fin
de reducir el gasto energético (véase Mantenimiento).
E
49
Mantenimiento y cuidados
Limpieza del tambor
¡ No utilice productos de limpieza abrasivos, lana de
acero o acero inoxidable para limpiar el tambor.
Es posible que comience a formarse una capa de
color en el tambor de acero inoxidable, esto puede
deberse a la combinación de agua y, o, productos de
limpieza como suavizante de ropa. Esta capa de color
no afecta el rendimiento de la secadora.
Limpiar la unidad del condensador
Periódicamente (cada mes) retire la unidad del
condensador y limpie la acumulación de pelusas de
entre las placas, aclarándolo debajo del grifo de agua
fría. Esto debe hacerse con agua fría desde la parte
trasera del condensador.
Quitar el condensador:
1. Desenchufe la secadora y abra la puerta.
2. Abra la cubierta del condensador (véase el
diagrama). Suelte los tres pestillos haciéndolos
girar 90° grados hacia la derecha y tirando del
mango para separarlo de la secadora.
3. Limpie la superficie de los cierres y vuélvalo a
instalar, asegurándose que los cierres estén
seguros.
Limpieza
Las piezas externas de metal, plástico o goma
pueden limpiarse con un paño húmedo.
De forma periódica (cada 6 meses) se recomienda
pasar el aspirador
por la rejilla de la entrada de aire
delantera
para eliminar cualquier acumulación de
pelusa o polvo. También es aconsejable pasar el
aspirador en la parte delantera donde se ubica el
condensador y los filtros para eliminar cualquier
acumulación de pelusas.
¡ No utilice disolventes ni abrasivos.
¡ La secadora utiliza cojinetes de componentes
especiales que no necesitan lubricarse.
¡ Revise la secadora periódicamente por técnicos
autorizados a fin de asegurar la seguridad eléctrica y
mecánica de la misma (véase Servicio).
Desconectar la electricidad
¡ Desenchufe la secadora mientras no la esté
utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de
mantenimiento.
Limpiar el filtro después de cada ciclo
El filtro es una pieza importante de la secadora:
acumula las pelusas y los hilos que se forman
mientras se seca la ropa. Las prendas pequeñas
también pueden quedar atrapadas en el filtro.
Cuando termine de secar, por lo tanto, limpie el filtro
aclarándolo debajo del grifo o con la aspiradora. Si el
filtro se obstruye, el flujo de aire en el interior de la
secadora se verá seriamente afectado: los tiempos de
secado se alargarán y consumirá más energía.
Asimismo, podría ocasionar daños a la secadora.
El filtro se encuentra delante del remate de la
secadora (véase el diagrama).
Quitar el filtro:
1. Tire del asa de plástico del filtro hacia arriba
(véase el diagrama).
2. Abra el filtro y limpie las pelusas del
interior.
3. Vuelva a colocar el filtro correctamente.
Asegúrese que el filtro se ha colocado
completamente a ras con el remate
de la secadora.
4. Elimine cualquier pelusa presente en el interior de
la puerta y alrededor del sello de la puerta.
¡ No utilice la secadora sin haber colocado el filtro.
Comprobar el tambor después de cada
ciclo
Girar el tambor manualmente para retirar las prendas
pequeñas (pañuelos) que pudieran dejarse atrás.
Vaciar el recipiente de agua después de
cada ciclo
Extraiga el depósito de la secadora, retire el tapón
grande o pequeño y vacíe el depósito en un
fregadero u otro desagüe adecuado. Vuelva a colocar
el tapón y coloque el depósito con firmeza.
¡ Compruebe siempre el contenedor y vacíelo antes de
iniciar un nuevo programa de secado.
Recipiente de
agua
Cubierta del condesador
Pestillos
Entrada de aire
Filtro
grifo
trasera
delantera
Unidad del condesador
Unidad del
condesador
E
50
Resolución de problemas
Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice
las siguientes comprobaciones:
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto.
Ha habido un fallo de potencia.
El fusible se ha fundido. Pruebe a enchufar otro electrodoméstico en la
toma.
¿Está utilizando un cable alargador? Pruebe enchufar el cable de
alimentación directamente en la toma.
¿Está la puerta bien cerrada?
El PROGRAMA no se ha seleccionado correctamente (véase Comienzo y
Programas).
No se ha pulsado el botón de INICIO/PAUSA (véase Comienzo y Programas).
Ha ajustado un tiempo con demora (véase Comienzo y Programas).
No se ha limpiado el filtro (véase Mantenimiento).
¿Necesita vaciar el recipiente de agua? ¿Aparece el mensaje Vaciar
depósito de agua? (véase Mantenimiento).
¿Necesita limpiar el condensador? (véase Mantenimiento).
El ajuste de temperatura no es ideal para el tipo de tejido que está
secando (véase Comienzo y Programas, y véase La colada).
No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para la carga
(véase La colada).
La rejilla de la entrada de aire está obstruida. (véase Instalación, y véase
Mantenimiento).
Las prendas no estaban mojadas (véase La colada).
La secadora está demasiado cargada (véase La colada).
Probablemente, no se vació el recipiente de agua al comienzo del
programa. No espere a la señal de vaciar el agua, compruebe siempre el
contenedor y vacíelo antes de iniciar un nuevo programa de secado
(véase Mantenimiento).
Esto es normal, el mensaje:
FIN DEL CICLO, VACIAR EL RECIPIENTE DEL AGUA se muestra para
recordar que hay que vaciar el depósito (véase Comienzo y Programas).
! Por seguridad, la secadora tiene una duración máxima de programa de 4
horas. Si no se ha detectado un programa automático, la humedad final
requerida en este tiempo, la secadora completará el programa y se parará.
Compruebe los puntos anteriores y vuelva a poner en marcha el programa,
si las prendas siguen estando húmedas, póngase en contacto con el
Centro de servicio (véase Servicio).
Si la pantalla muestra F10 o F15:
- apague la secadora y retire el enchufe. Limpie el filtro y el
condensador (véase Mantenimiento). Vuelva a poner el enchufe,
encienda y después inicie otro programa. Si F10 o F15 siguen
apareciendo en la pantalla, póngase en contacto con el Centro de
Servicio (véase Servicio).
Si aparece cualquier otro número: Tome nota del código y póngase en
contacto con el Centro de servicio (véase Servicio).
La secadora está en modo «Demostración». Pulse y mantenga pulsados
simultáneamente los botones Encendido/apagado e Inicio/pausa durante
3 segundos. La pantalla mostrará el mensaje DEMO DESACTIVADO
durante 3 segundos y la secadora volverá a funcionar normalmente.
Problema:
La secadora no se pone en
marcha.
No comienza el ciclo de secado.
Tarda mucho tiempo en secar.
Se muestra el mensaje ‘Vaciar
depósito de agua’ pero la
secadora sólo ha estado
funcionando durante un breve
periodo de tiempo.
Se muestra el mensaje ‘Vaciar
depósito de agua’ y el
depósito de agua no está lleno.
El programa termina y la ropa
está más húmeda de lo
esperado.
La pantalla muestra el código
de avería F, seguido de uno o
dos números.
En pantalla aparece brevemente
el mensaje DEMO ACTIVADO
durante 6 segundos.
E
51
Servicio
Piezas de repuesto
Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta
repararla usted mismo o una persona no autorizada
puede ocasionar daños a la secadora, además de
invalidar la garantía de piezas de repuesto.
Llame a un técnico autorizado si experimenta algún
problema cuando utilice la máquina.
Antes de llamar al centro de servicio
técnico:
Utilice la guía de resolución de problemas para ver
si puede resolver el problema usted mismo (véase
Resolución de problemas).
Si no es así, desconecte la secadora y llame al
Centro de servicio técnico más cercano.
Qué información debe facilitar al centro de servicio
técnico:
nombre, dirección y código postal.
número de teléfono.
el problema.
la fecha de compra.
el modelo del electrodoméstico (Mod.).
el número de serie (N/S).
Esta información puede encontrarse en la placa
identificativa en el interior de la puerta de la máquina.
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar
al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Como parte de nuestro compromiso continuo
por ser responsables con el medio ambiente,
nos reservamos el derecho de utilizar
componentes reciclados de calidad para mantener
los costes de nuestros clientes bajos y reducir el
desperdicio de materiales.
Desechar el material de embalaje: siga las normativas
locales, de forma que el embalaje pueda reciclarse.
Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones
personales a los niños, quite la puerta y el enchufe y
a continuación corte el cable de alimentación al ras
con el electrodoméstico. Deshágase de estas piezas
por separado a fin de asegurar que el electrodoméstico
no pueda volverse a enchufar al suministro.
Comparación de Programas
Información sobre reciclado y disposición
Programas recomendados para la prueba de comparación del modelo EN61121
! Nota: Esta no es una lista completa de opciones de programación. (véase Comienzo y Programas).
Este electrodoméstico cumple las siguientes directivas de la CEE:
- 2006/95/CEE (Equipos de bajo voltaje)
- 89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE (Compatibilidad electromagnética)
Programa Programa Carga Ajustes de Opciones de secado
(EN61121) seleccionado máxima temperatura
Algodón seco ALGODÓN 8 kg alta ARMARIO
Algodón seco para plancha ALGODÓN 8 kg alta PARA PLANCHA
Tejidos delicados SINTÉTICO 3 kg baja ARMARIO
Índice
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
TCD 83B
Quando utilizar o secador pela
primeira vez deverá seleccionar o
idioma preferido - consulte a
página 57
Folheto de instruções
Informações Importantes, 53-54
Instalação, 55
Onde colocar a sua máquina de secar roupa
Ventilação
Drenagem da água
Ligação eléctricas
Antes de iniciar a utilização da sua máquina
de secar roupa
Descrição da máquina, 56
Características
Painel de controlo
Visor, 57-59
Arranque e programas, 59-62
Escolher um programa
Programas especiais
Modificadores de opção de programa
Tabela de programas
Controlos
Roupa, 63-64
Escolher a sua roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
Peças delicadas
Tempos de secagem
Avisos e Sugestões, 65
Segurança geral
Poupança de energia e respeito pelo ambiente
Manutenção e cuidado, 66
Desligar a electricidade
Limpar o filtro depois de cada ciclo
Esvazie o recipiente de água após cada ciclo
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Limpar a unidade do condensador
Limpar a máquina
Resolução de problemas, 67
Reparações, 68
Eliminação
! Tenha este folheto de instruções à mão para consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo se mudar de
casa e, caso venda este aparelho, passe o folheto ao novo proprietário, de modo a certificar-se de que este folheto
permanece com o equipamento e de que o novo proprietário pode estar informado acerca dos avisos e sugestões
sobre o respectivo funcionamento.
! Leia cuidadosamente as instruções; as páginas que se seguem contêm informações importantes acerca da
instalação, bem como sugestões sobre o funcionamento da máquina.
Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.
GB
English, 1
E
Español, 35
P
Português, 52
NL
Nederlands, 69
F
Français, 18
P
52
P
53
Informações Importantes
! TEM limpar o filtro de cotão a CADA ciclo de
secagem.
Filtro...
! Não limpar o filtro a CADA ciclo de secagem afecta o desempenho da sua máquina.
- Demorará mais tempo a secar e, como resultado, utilizará mais electricidade durante a secagem.
! TEM de esvaziar o recipiente da água após CADA
ciclo de secagem.
Recipiente de água...
Primeira Utilização do Sistema de Recolha de Água
Quando a sua secadora é nova, o recipiente de água não recolhe a água sem que seja devidamente preparado
para a primeira utilização; é um processo que demora 1 ou 2 ciclos de secagem. Depois de previamente
preparada, o recipiente recolhe água durante cada ciclo de secagem.
PASSO 1.
Abra a porta da
secadora.
PASSO 2.
Retire o filtro.
PASSO 3.
Abra o filtro e limpe todos
os depósitos de cotão da
rede do filtro.
PASSO 4.
Instale novamente o filtro
– NUNCA utilize a
secadora sem o filtro
instalado.
Para que a sua secadora de condensador funcione de forma eficaz, deve seguir o plano de manutenção
regular apresentado em baixo:
PASSO 1.
Puxe o recipiente da água
na sua direcção e retire-o
totalmente da secadora.
PASSO 2.
Retire a tampa grande ou
a pequena e esvazie o
reservatório da água.
! Não esvaziar o recipiente da água pode resultar em:
- A máquina deixar de aquecer (pelo que a carga poderá estar ainda molhada no fim do ciclo de secagem).
- A mensagem ‘VAZAR O RECIPIENTE DA ÁGUA’ indica que o recipiente está cheio.
PASSO 3.
Instale novamente o
recipiente da água,
certificando-se de que
está bem encaixado na
respectiva posição.
! A mensagem ‘Vazar o
recipiente da água’
lembra-o de esvaziar o
reservatório da água no
final de cada programa.
P
54
Informações Importantes
Unidade do condensador...
! É NECESSÁRIO limpar o cotão TODOS os meses.
! Não limpar o condensador pode provocar a falha
prematura da sua secadora
Verifique se:
- As setas de posição estão a apontar para cima.
- Os 3 grampos são novamente afixados na posição de ‘bloqueio’.
PASSO 3.
Lave o condensador, a
partir da parte posterior,
com água para retirar
quaisquer depósitos de
cotão.
PASSO 4.
Instale novamente a
unidade do condensador
- certifique-se de que a
unidade é totalmente
empurrada, que os 3
grampos são bem
apertados e que as setas
de direcção no painel
frontal do condensador
estão a apontar para cima.
Rodar os 3 grampos
PASSO 1.
Abra a tampa do
condensador
- segure na pega e puxe
na sua direcção.
PASSO 2.
Retire o condensador,
rodando os 3 grampos e
puxando o condensador
na sua direcção.
(Pode existir alguma
água nos tubos, o que é
normal).
P
55
Instalação
Onde colocar a sua máquina
Instale a sua máquina a alguma distância de
ligações de gás, fogões, aquecedores e placas de
cozinha, uma vez que as chamas podem danificar
o aparelho.
Se pretende instalar o aparelho
por baixo de uma bancada
ou de um balcão, não se
esqueça de deixar um
espaço de 10 mm entre a
bancada e quaisquer objectos
ou acima do tampo da
máquina e um espaço de
15 mm entre as partes
laterais da máquina e
mobiliário ou paredes.
Assegura assim a correcta circulação do ar.
Ventilação
Quando a secadora estiver em utilização, tem de
existir uma ventilação adequada. Certifique-se de que
coloca a sua máquina num ambiente que não seja
húmido e de que existe uma ventilação adequada. O
fluxo de ar em torno da secadora é essencial para
condensar a água produzida durante a lavagem; a
secadora não funciona em perfeitas condições se
encerrada no espaço fechado ou armário.
! Não recomendamos a instalação da secadora num
armário, mas o aparelho nunca deve ser instalado por
trás de uma porta que se possa trancar, uma porta
deslizante ou com uma dobradiça instalada no lado
oposto à porta da máquina.
! Se utilizar a secadora numa sala pequena e fria,
pode gerar-se alguma condensação.
Drenagem da água
Se a sua secadora estiver instalada junto a um ponto
de canalização, a água pode ser canalizada para este
sistema. Isto afasta a necessidade de esvaziar o
recipiente de água. Se a secadora estiver empilhada
sobre ou instalada junto à máquina de lavar roupa,
pode partilhar o mesmo ponto de canalização.
A
altura do cano deve ser inferior a 1m
A partir da parte
inferior da secadora.
Retire a mangueira da posição
apresentada (ver diagrama).
Encaixe uma extensão adequa-
da da mangueira para a nova
localização apresentada (ver
diagrama).
!
Certifique-se de que o tubo não fica obstruído ou
dobrado quando a secadora estiver na sua posição
final.
Ligações eléctricas
Certifique-se do seguinte antes de introduzir a ficha
numa tomada de corrente eléctrica:
A tomada tem de ter ligação à terra.
A tomada deve ter capacidade para suster a potência
máxima de máquinas, que está indicada na chapa
de classificação (ver Descrição da máquina de secar).
A tensão deve encontrar-se dentro dos valores
indicados na chapa de classificação (ver
Descrição da máquina de secar).
A tomada deve ser compatível com a ficha da
máquina. Se não for este o caso, substitua a ficha
ou a tomada.
! A secadora não deve ser instalada ao ar livre, mesmo
que seja num espaço abrigado. Pode ser extremamente
perigosa a exposição à chuva ou tempestades.
! Depois de instalada, a cablagem eléctrica e ficha da
máquina deve estar facilmente alcançável.
! Não utilize cabos de extensão.
! O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou pisado.
! O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado
periodicamente e substituído por um fio preparado
especialmente para esta secadora, apenas por técnicos
autorizados (ver Reparações). Fios de alimentação
novos ou mais longos são fornecidos sem custos
adicionais por representantes autorizados.
! O fabricante recusa qualquer responsabilidade caso
estas regras não seja seguidas.
! Se tiver dúvidas sobre o mencionado acima consulte
um electricista qualificado.
Antes de iniciar a utilização da sua
máquina de secar roupa
Depois de instalar a sua máquina e antes de iniciar a
sua utilização, limpe o interior do tambor para
remover qualquer pó que se tenha acumulado
durante o transporte.
mínima espaço 10 mm
mínima espaço
15 mm
Retire a mangueira
daqui...
...encaixe a nova
mangueira aqui.
P
56
Descrição da máquina de secar
Painel de controlo
Botões de
Selecção de PROGRAMA
Visor
Botão e Luz
INICIAR/PAUSA
Botão e luz
BLOQUEIO INFANTIL
Botão
LIGAR/DESLIGAR
Botões e Luzes de
OPÇAO
Características
Recipiente de água
Filtro
Tampa do condensador
O botão LIGAR/DESLIGAR : Se a secador estiver
a funcionar e se premir este botão, a secador pára.
Pressione novamente para reactivar a secagem.
Os botões de Selecção de PROGRAMA definem o
programa: prima o botão correspondente ao
programa que pretende seleccionar (ver Arranque e
Programas).
Botões/indicadores de OPÇAO : estes botões
seleccionam opções disponíveis para o programa
escolhido (ver Controlos). Os indicadores no visor
juntos aos botões acendem-se para mostrar que a
opção foi seleccionada.
O botão INICIAR/PAUSA inicia um programa
seleccionado. Ao premir este botão, é emitido um
sinal sonoro (bip) e o visor mostra a indicação
PAUSA . Durante a execução de um programa, se
pressionar este botão secador pára.
A luz fica verde quando o programa está em
funcionamento, laranja e intermitente se o programa
estiver em pausa ou verde e intermitente se estiver á
espera para iniciar um programa (ver Arranque e
Programas). Nota: Esta luz também
fica laranja e
intermitente durante o programa Calor & Conforto e
durante a fase de Pós-tratamento de um programa.
O Visor apresenta avisos e informações sobre o
programa seleccionado e o respectivo progresso
(ver a página seguinte).
Botão
/
ícone
de Bloqueio Infantil : Prima e
mantenha sob pressão este botão depois de
seleccionar o seu programa e quaisquer opções;
impede desta forma que as definições do programa
sejam alteradas
, o visor mostra por breves momentos
a indicação BLOQUEIO DAS TECLAS . Quando o
indicador está aceso, os restantes botões estão
desactivados. Mantenha o botão sob pressão para
cancelar e o indicador apaga-se; o visor mostra por
alguns momentos DESBLOQUEIO .
Nota: Esta máquina de secar roupa, em conformidade
com as novas normas sobre a economia energética,
dispõe de um sistema de desligação automática
(stand by) que entra em função aproximadamente 30
minutos depois, no caso de inutilização. Carregue
brevemente no botão LIGAR/DESLIGAR (ON-OFF) e
aguarde até à reactivação da secagem.
Chapa de classificação
Números de modelo e de série
Pega da tampa do
condensador
(Puxar para abrir)
Entrada de ar
P
57
O Visor
Seleccionar o idioma
Compreender o visor
Selecção e visualização do programa
O programa seleccionado é apresentado na primeira linha do visor ao seleccionar o botão correspondente; a
mensagem é apresentada durante a execução do programa.
Meu Ciclo Quando selecciona o botão de Meu Ciclo, o visor mostra o programa seleccionado com a indicação ‘M’
antes do respectivo nome, por exemplo. M ALGODÃO (ver Arranque e Programas).
Níveis de secagem
Durante a selecção de um programa para um programa automático que tenha diferentes níveis de secagem
disponíveis (ver Tabela Programas).
A segunda linha do visor mostra o nível de secagem que pretende, por cada pressão no botão de Nível de
Secagem a opção seguinte na lista em baixo é seleccionada e apresentada.
ALGODÃO
ANTIALÉRGICO
SINTÉTICOS
DELICADOS BEBÉ
PELUCHE
ENGOMAR FÁCIL
REFRESCANTE
Da primeira vez que liga a sea secadora, deverá seleccionar o seu idioma favorito a partir da lista de idiomas
disponíveis.
Para mudar: a selecção do idioma actual deve estar
intermitente na primeira linha do visor.
- Prima e mantenha sob pressão os três botões:
Bloqueio Infantil
,
Secagem Temporizada e
Nível de Secagem for 5 seconds.
- Prima o botão Bloqueio Infantil ou Secagem
Temporizada para percorrer a lista
- Quando o idioma que pretende estiver intermitente na
linha superior do visor, premir o botão Nível de
Secagem selecciona a sua opção.
ENGOMAR
ARMÁRIO
EXTRA
Secagem de ferro: Seca as roupas para passar a ferro.
Secagem de armário: Seca as suas roupas e deixa-as prontas a serem guardadas.
Extra Seco: Seca as suas roupas, que ficam prontas a vestir.
O visor também mostra: um, dois ou três blocos, dependendo da sua selecção.
São apresentados durante o decorrer dos programas.
P
58
O Visor
Progresso do programa
Secagem temporizada
Depois de seleccionar um programa que tenha a opção de secagem temporizada, prima o botão e o visor
aumenta o tempo seleccionado por cada vez que prima e solta o botão (ver Arranque e Programas).
Tempo de atraso e até ao fim
Alguns programas podem ter um início atrasado (ver Arranque e Programas). Prima o botão Atraso e o
indicador fica intermitente.
A segunda linha do visor mostra o estado do programa e o seu progresso:
(mensagens longas ao longo da linha)
ANTI-RUGAS
SECAGEM
ARREFECIMENTO
FIM DO CICLO, TRATAMENTO ANTI-RUGAS
FIM DO CICLO, VAZAR O RECIPIENTE DA ÁGUA
Cada pressão avança
:
e e, em seguida, repete.
As peças delicadas têm um tempo máximo de:
As barras à direita do tempo acendem-se para darem a
indicação da duração de tempo seleccionado:
O tempo seleccionado permanece no visor depois do
programa iniciar.
2:00
0:20 0:30 1:00 1:30 2:00 2:40 3:00
OFF
0:20 0:30 1:00 1:30 2:00 2:40 3:00
Cada pressão do botão Atraso avança a definição do
atraso em períodos de 1 hora, de: ao , em
em seguida, após alguns segundos cancela o atraso.
O tempo de atraso é apresentado no visor junto ao botão
Atraso.
O visor entra em contagem decrescente dos minutos
referentes ao peodo de atraso depois de premir o botão
Iniciar/Pausa .
A segunda linha do visor mostra PARTE ENTRE
1h 24h
Após a conclusão do período de atraso (ou caso não tenha sido seleccionado o início atrasado): o visor indica o
Tempo previsto para o fim do programa para programas automáticos. O tempo restante do actual Programa
seleccionado também é apresentado nesta parte do visor.
(se a opção Tratamento Anti-rugas
estiver disponível e seleccionada).
(se a opção Tratamento Anti-rugas
estiver disponível e seleccionada).
P
59
O Visor
Arranque e Programas
Avisos
A segunda linha do visor também mostra avisos e lembretes:
(os lembretes ocorrem no fim de um programa)
FIM DO CICLO, VAZAR O RECIPIENTE DA ÁGUA
Lembrete de que o recipiente de água deve ser
esvaziado sempre que se utilize a máquina de
secar (ver Manutenção).
VAZAR O RECIPIENTE DA ÁGUA
Indica que o recipiente de água está cheio. A
mensagem demora alguns segundos a desaparecer
depois de colocar novamente o recipiente de água;
a máquina de secar tem de estar em funcionamento
para que isto aconteça (ver Controlos).
Nota: Se o recipiente de água estiver cheio e esta
mensagem for apresentada, a temperatura é
desligada e a sua roupa não seca.
LIMPAR O CONDENSADOR
Esta mensagem indica que tem de limpar a
Unidade do condensador (ver Manutenção) e
ocorre regularmente, dependendo da frequência
com que utiliza a secadora. Ao concluir o programa
seguinte, a mensagem é cancelada.
LIMPAR O FILTRO
Lembra-o de limpar após cada utilização do
secadora (ver Manutenção).
Escolher um programa
1. Ligue a secadora a uma tomada de corrente eléctrica.
2. Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de
tecido (ver Roupa).
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está
limpo e bem colocado e de que o recipiente da
água está vazio e na respectiva posição (ver
Manutenção).
4. Carregue a máquina e certifique-se de que
nenhuma peça fica presa no fecho da porta.
Feche a porta.
5. Se o Visor não estiver aceso: Pressione o botão
LIGAR/DESLIGAR
6. Prima o botão de selecção de Programa que
corresponde ao tipo de tecido a secar, verificando
a tabela de Programas (ver Programas) bem como
as indicações para cada tipo de tecido (ver Roupa).
-
Se o botão for seleccionado, não são
necess
ários
os passos 7, 8 e 9
(
ver em seguida).
7. Escolha as opções Secagem Temporizada ou
Níveis de Secagem:
- Se optar por Secagem Temporizada, prima e
solte o botão Temporizado até visualizar o
período de tempo pretendido.
ou - Para alterar a definição de secagem
predefinida, prima e solte o botão Níveis de
Secagem até ver indicado o nível pretendido.
! Consulte a tabela Programas para obter mais
detalhes.
8. Defina um tempo de atraso, bem como outras
opções, conforme necessário (ver O Visor).
9. Se pretender seleccionar um sinal sonoro no final
de um programa, pressione o botão de opção
SOM.
10. Pressione o botão INICIAR/PAUSA para
começar. O visor mostra a hora prevista para terminar.
Durante o programa de secagem, pode verificar
a sua roupa e retirar peças que já estejam secas
enquanto as restantes continuam a secar.
Quando fechar novamente a porta, prima o
botão INICIAR/PAUSA de modo a retomar a
secagem.
11. Durante os últimos minutos dos Programas de
Secagem, antes do programa chegar ao fim,
entra na fase de Arrefecimento (os tecidos são
arrefecidos), que deve ser sempre concluída.
12. O sinal sonoro (se a opção Sound tiver sido
seleccionada) soa quando o programa chegar
ao fim, o visor apresentará:
FIM DO CICLO TRATAMENTO ANTIRUGAS .
Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e
coloque-o novamente. Esvazie o recipiente de água
e coloque-o novamente (ver Manutenção).
Se a opção Tratamento Anti-rugas tiver sido
seleccionada e não retirar a roupa imediatamente,
o secador roda ocasionalmente durante 10 horas
ou até abrir a porta.
13. Desligue a secadora.
Botão Meu Ciclo
:
Da primeira vez que prime este botão, a segunda linha do visor mostra PRESSIONE PARA MEMORIZAR
Depois de seleccionar o seu programa e opções favoritas, pode guardar estas definições premindo e mantendo sob
pressão o botão Meu Ciclo durante no mínimo 5 segundos; é então emitido um sinal sonoro e a segunda linha do
visor mostra a indicação MEU CICLO
Da próxima vez que necessitar deste programa, prima o botão
,
e, em
seguida, o botão Iniciar/Pausa e este programa é executado
.
Se pretender, pode alterar os seus programas memorizados, seleccionando um novo programa e/ou opções e prima
e mantenha sob pressão o botão (
como acima
).
P
60
Arranque e Programas
Programa de Lãs
Este programa destina-se a roupas delicadas que possam ser utilizadas na máquina de secar e que estejam
marcadas com o símbolo .
Pode ser utilizado em cargas máximas de 1kg (aproximadamente 3 camisolas).
Recomendamos que volte estas peças do avesso antes de colocar na máquina.
Este programa demora cerca de 60 minutos, mas pode demorar mais tempo, dependendo do volume e
densidade da carga e a velocidade de rotação utilizada na sua máquina.
As cargas secas através da utilização deste programa, normalmente, ficam prontas a vestir, mas em peças
mais pesadas, as pontas podem ficar húmidas. Permita que sequem naturalmente uma vez que a secagem
artificial em demasia pode danificar as peças.
! Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, não volta ao tamanho, nem à
forma original.
! Este programa não é adequado a roupas acrílicas.
Programa Delicados Bebé
Este programa foi concebido para secar as peças de roupa pequenas e delicadas e a roupa de cama do seu
bebé (Algodão e Veludo) e para secar as suas peças de roupa delicadas.
NÃO seque peças de roupa como babetes ou fraldas com coberturas de plástico.
Pode ser utilizado para cargas até 2 kg.
Este programa tem uma duração de cerca de 60 minutos, mas poderá demorar mais tempo, dependendo da
dimensão e da densidade da carga e da velocidade de rotação da máquina de lavar roupa.
Geralmente, as peças de roupa secas com este programa estão prontas a vestir, mas, em algumas peças mais
pesadas, as extremidades podem estar ligeiramente húmidas. Se isto acontecer, vire as peças de roupa do
avesso e execute novamente o programa por um curto período de tempo.
Programa Antialérgico
Este programa possui o "Selo de Aprovação" da Allergy UK que reflecte a redução e eliminação eficaz de alergénios da
roupa com o ciclo especial Antialérgico. Com este programa e graças a uma temperatura constante alcançada durante
um período de tempo prolongado, os efeitos da maioria dos alergénios (incluindo os ácaros domésticos e o pólen) são
neutralizados.
Pode ser utilizado numa carga molhada, para secar e tratar, ou numa carga seca, apenas para tratar a sua roupa.
A carga máxima é de 8 kg para uma carga molhada e de 4 kg para uma carga seca.
Secagem Rápida
Programa para cargas pequenas até 1 kg Nota: só pode ser utilizado com a definição "Secagem para guardar". O tempo
de secagem é substancialmente reduzido, com uma enorme poupança de tempo até 53% para Algodões (com a opção
Calor Alto) e 50% para Sintéticos (com a opção Baixo Calor).
Programa para Peluches
Com este programa, é possível remover mais facilmente as poeiras e lavar os peluches com mais frequência, uma vez
que o tempo de secagem é substancialmente reduzido em comparação com a secagem ao ar. É um ciclo de secagem
delicado, de baixa temperatura e com uma acção mecânica suave para manter o mais possível o
aspecto e o brilho originais do pêlo.
Nota: Para protecção contra as alergias, congele os peluches durante 24 horas e, em seguida, lave e seque-os. Repita
esta operação a cada 6 semanas. Antes de secar, remova acessórios como roupa, coleiras ou dispositivos de som e
proteja os olhos de plástico com fita adesiva depois de os secar com um pano.
O tempo do programa irá variar consoante a constituição exacta da carga. A carga máxima não deverá ultrapassar os
2,5 kg e um item individual não deverá ter um peso superior a 600 g.
Modificadores de opção do programa
Programas especiais
Calor & Conforto
Este programa aquece toalhas e roupões para proporcionar uma sensação reconfortante após o banho. É também útil para
aquecer a roupa antes de a vestir durante o Inverno. O ciclo aquece a roupa até 37 °C (temperatura corporal) e é executado a
esta temperatura durante um máximo de 4 horas ou até interromper o ciclo abrindo a porta. Carga máxima de 3 kg.
Para seleccionar este programa, pressione o botão do programa Refrescante e, em seguida, seleccione a opção
Calor Alto. Nota: a luz de Iniciar/Pausa fica laranja e intermitente durante este programa e o visor apresenta
FIM DO CICLO, TRATAMENTO ANTI-RUGAS
Cuidado Extra
Esta função anti-envelhecimento para Algodão e Sintéticos ajuda a manter o brilho da sua roupa durante muito tempo,
graças à utilização da rotação certa do tambor (reduzida na última parte do ciclo) e da temperatura de secagem correcta.
Nota: Não pode ser utilizado com os níveis de secagem "Extra Seco" e "Secagem para guardar".
Programa Engoma fácil
O ‘Engoma fácil’ é um programa breve de 10 minutos (8 minutos de calor, seguidos de 2 minutos de um período de
rotação a frio), que ventila as fibras das roupas que foram deixadas na mesma posição/Local durante um período de
tempo prolongado. O ciclo relaxa as fibras e facilita a passagem a ferro.
! O ‘Engoma fácil’ não é um programa de secagem e não deve ser utilizado com peças de roupa molhadas.
Para obter os melhores resultados:
1. Não carregue mais do que a capacidade máxima. Estes números referem-se ao peso em seco:
Tecido Carga máxima
Algodão e Misturas de algodão 2,5 kg
Sintéticos 2 kg
Gangas 2 kg
2. Descarregue a secadora imediatamente após o fim do programa, pendure, dobre ou engome as peças
de roupa e guarde-as no armário. Caso isto não seja possível, repita o programa.
O efeito ‘Engoma fácil’ varia de tecido para tecido. Funciona bem com tecidos tradicionais como algodão e misturas de
algodão e menos bem em fibras acrílicas e em materiais como Tencel®.
P
61
Arranque e Programas
Tabela Programas
Programa
O que faz... Como defini-lo...
Nota/Opções disponíveis:
Programa
O que faz... Como defini-lo...
Nota/Opções disponíveis:
Algodão
Seca a roupa de
Algodão
Som Temporizado
Tratamento Anti-rugas Calor Alto
Cuidado Extra Secagem Rápida
1. Prima o botão
2. Seleccione a opção Temporizado ou Automático
Níveis de Secagem.
- Se optar por Secagem Temporizada ,
consulte a página seguinte, ou...
- Para alterar a definição de secagem predefinida,
prima e solte o botão Níveis de Secagem até ver
indicado o nível pretendido.
3. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
4. Prima o botão Iniciar/Pausa
Antialérgico
Tratamento
antialérgico para a
sua roupa.
Som Temporizado
Tratamento Anti-rugas
Um programa Automático
Breve programa
(aproximadamente 10
minutos) que amacia as
fibras da roupa que está
pronta para ser engomada.
Som
! Este não é um programa
de secagem (ver página
anterior).
1. Prima o botão
2. Seleccione Opção Som, caso requerido.
3. Prima o botão Iniciar/Pausa
Sintéticos
Seca os Sintéticos em
Calor Alto
1. Prima o botão
2. Seleccione a opção Temporizado ou Automático
Níveis de Secagem.
- Se optar por Secagem Temporizada ,
consulte a página seguinte, ou...
- Para alterar a definição de secagem predefinida,
prima e solte o botão Níveis de Secagem até ver
indicado o nível pretendido.
3. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
4. Prima o botão Iniciar/Pausa
Delicados
Bebé
Seca a roupa na
definição Baixo Calor,
pronta a vestir.
1. Prima o botão
2. Caso o programa Temporizado for requerido
(ver Temporizado, consulte a página seguinte).
Caso contrário, a predefinição é Automatica
3. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
4. Prima o botão Iniciar/Pausa
Seca as peças de Lã,
(ver página anterior).
Som
Temporizado ou
a predefinição é Automatica
1. Prima o botão
2. Caso o programa Temporizado for requerido
(ver Temporizado, consulte a página seguinte).
Caso contrário, a predefinição é Automatica
3. Seleccione Opção Som, caso requerido.
4. Prima o botão Iniciar/Pausa
Refrescante
Engomar
fácil
Programa de 20 minutos
que areja a roupa com ar
frio. Igualmente utilizado
para arrefecer roupa
quente.
1. Prima o botão
2. Seleccione Opção Som, caso requerido.
3. Prima o botão Iniciar/Pausa
! Se o Visor não estiver aceso; Prima o botão LIGAR/DESLIGADO e, em seguida, seleccione o programa.
: predefinição
Som
Calor & Conforto: Seleccione Calor
Alto para este ciclo (consulte os
Modificadores de opção do programa).
Meu Ciclo
Consulte as
informações anteriores.
Depende do programa
seleccionado
1. Prima o botão M
2. Prima o botão Iniciar/Pausa
1. Prima o botão
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão Iniciar/Pausa
Peluche
Seca os seus peluches.
1. Prima o botão
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão Iniciar/Pausa
Opções de secagem:
Automático Níveis de Secagem
ENGOMAR
ARMÁRIO
EXTRA
*Quando adequado: Secagem Rápida apenas está disponível com o nível de secagem Secagem para armário e
Cuidado Extra apenas está disponível com o nível de secagem Secagem para engomar (consulte os Modificadores
de opção do programa).
Som Temporizado
Tratamento Anti-rugas
Cuidado Extra Secagem Rápida
EXCLUSIVOS
EXTRA
Programa
O que faz... Como defini-lo...
Nota/Opções disponíveis:
0:20
0:30
Som Temporizado
Tratamento Anti-rugas
a predefinição é Automatica
Som Temporizado
FUNDAMENTAIS
: predefinição
Opções de secagem:
Automático Níveis de Secagem
ENGOMAR
ARMÁRIO
EXTRA
P
62
Arranque e Programas
Secagem
temporizada
Tabela de programas temporizados: Primeiro, seleccione um programa (consulte a Tabela de Programas).
(0:20, 0:30,
1:00, 1:30, 2:00,
2:40 ou 3:00
Horas: Minutos)
Utilize sempre a Secagem
Temporizada para cargas
com peso inferior a 1kg ou,
se preferir, um resultado de
secagem diferente.
A definição de calor
depende da opção de
programa seleccionada.
Utilize na definição de
baixo calor para Acrílicos
e peças delicadas (ver
Roupa).
Consulte os tempos de secagem
propostos (ver Roupa).
Os últimos 10 minutos destes
programas é o “Arrefecimento”
1. Prima e solte o botão Temporizado até o
visor apresentar a selecção requerida. Cada
vez que premir avança , , ,
, ,
em seguida e em
seguida repete.
Os delicados têm um tempo máximo de
Quando apresentada , a opção
Automático Níveis de Secagem encontra-se
disponível se mudar de ideias
.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão Iniciar/Pausa
Opções disponíveis:
! Atencão, se o programa não pode ser alterado depois de
premido o botão INICIAR/PAUSA .
Para alterar um programa seleccionado, prima o botão
INICIAR/PAUSA ; a luz fica laranja e intermitente para
indicar que o programa está em pausa. Seleccione o novo
programa e quaisquer opções necessárias e, de seguida, a
luz ficará verde
. Prima novamente o botão INICIAR/PAUSA
e o novo programa é iniciado.
Botões de OPÇÃO
Estes botões são utilizados para personalizar o programa
seleccionado para os seus requisitos. Antes de poder
seleccionar uma opção, terá de seleccionar um programa,
premindo o respectivo botão
. Nem todas as opções
encontram-se disponíveis para todos os programas (ver
Arranque e Programas). Se uma opção não se encontra
disponível e caso prima o botão, o sinal sonoro será emitido
3 vezes. Se a opção estiver disponível, o indicador no visor,
junto aos botões inferiores, acende-se para mostrar que a
opção foi seleccionada.
Atraso de Tempo (Temporizado)
O início de alguns programas (ver O Visor e ver Arranque e
Programas) pode ser atrasado num máximo de 24 horas.
Certifique-se de que o recipiente de água está esvaziada
antes de definir um início atrasado.
Tratamento Anti-rugas
A opção de pré-tratamento apenas está disponível se tiver
sido seleccionado um início diferido. Seca ocasionalmente a
roupa durante o período de atraso para ajudar a evitar o
aparecimento de rugas.
A opção pós-tratamento seca ocasionalmente a roupa após
a conclusão dos ciclos de secagem e refrescamento para
evitar o aparecimento de rugas, caso o utilizador não possa
retirar a roupa imediatamente após a conclusão do programa.
Nota: a luz de INICIAR/PAUSA fica laranja e intermitente
durante esta fase.
Caso seleccione esta opção, activa as funções de pré e
pós-tratamento, se adequado.
Calor Alto
Permite a selecção da opção Baixo Calor em alguns progra-
mas. Quando a luz acima deste botão estiver acesa, Calor
Alto está seleccionado. Nem todos os programas permitem
alterar esta definição. Quando Calor Alto estiver selecciona-
do com o programa Refrescante, isto selecciona o ciclo
Calor & Conforto.
Som
Encontra-se disponível em todos os programas e permite a
emissão de um sinal sonoro no final do ciclo de secagem,
de modo a avisá-lo que a roupa já pode ser removida.
VISOR
O visor apresenta a duração do tempo de atraso ainda por
decorrer ou uma indicação do tempo restante para um
programa de secagem (ver O Visor).
O atraso ou tempo restante é apresentado em horas e
minutos e em contagem decrescente.
Controlos
88:88
Quando os programas temporizados são seleccionados, o
tempo apresentado ao longo do ciclo é o tempo restante.
Quando um programa Automático é seleccionado, o tempo
apresentado é uma estimativa do tempo restante.
Quando o programa é seleccionado, o visor apresenta o
tempo requerido para secar uma carga completa. Após
cerca de 10 minutos o controlador calcula uma estimativa
melhor do tempo de ciclo. Os sinais de dois pontos entre as
horas e os minutos no visor passam a intermitente para
indicar que o tempo entrou em contagem decrescente.
O visor apresenta igualmente qualquer eventual problema
com o secador. Caso tal se verifique, o visor apresentará
“F”, seguido de um número de código de falha (ver
Resolução de Problemas).
Esvazie o recipiente de água
(Se esvaziou o secador, este ícone poderá ser ignorada, uma
vez que não há necessidade de esvaziar o recipiente de água).
As mensagens são apresentadas para Ihe lembrar de
esvaziar o recipiente da água.
Se o recipiente de água encher durante um programa, o
aquecimento desliga-se e o secador executa um período
Arrefecimento
. Em seguida, pára e uma mensagem indica
VAZAR O RECIPIENTE DA ÁGUA .
Deverá esvaziar o recipiente de água e reiniciar o secador,
caso contrário, a roupa não ficará seca. Depois de reiniciar
o secador a mensagem demorará alguns segundos a
desaparecer.
Para evitar este procedimento, esvazie sempre o recipiente
de água após cada utilização do secador (ver Manutenção).
Abertura da Porta
A abertura da porta durante um programa provoca a
interrupção do secador e os seguintes efeitos:
Nota: a luz de INICIAR/PAUSA fica laranja e intermitente
durante o programa Calor & Conforto e durante a fase de
Pós-tratamento de um programa.
O visor mostra PAUSA .
Durante uma fase de atraso, o mesmo prosseguirá com
a contagem decrescente. O botão Iniciar/Pausa terá de
ser premido para retomar o programa de atraso.
O visor muda para mostrar o estado actual.
Durante a parte de secagem do programa, o sinal de
dois pontos no visor deixa de piscar para indicar que a
contagem decrescente foi interrompida.
O botão Iniciar/Pausa terá de ser premido para retomar
o programa. O visor muda para mostrar o estado actual,
os dois pontos ficam intermitentes e a contagem
decrescente continua.
Durante a fase de Pós-tratamento, o programa terminará.
Se premir o botão INICIAR/PAUSA, um novo programa
será reiniciado desde o princípio.
Nota
Em caso de corte de electricidade, desligue a alimentação
ou remova a ficha. Quando a electricidade for reposta, prima
o botão Iniciar/Pausa para retomar o programa
0:20
0:30
1:00
1:30
2:00
2:00
2:40
3:00
Som
Temporizado
Tratamento Anti-rugas
Calor Alto
P
63
Roupa
Escolher a sua roupa
Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas,
de modo a certificar-se de que os artigos podem
ser utilizados na secadora.
Escolha a roupa por tipo de tecido.
Esvazie os bolsos e verifique os botões.
Feche os fechos de correr e desaperte cintos e
correias.
Torça cada peça de modo a eliminar o máximo de
água possível.
! Não carregue peças a pingar na secadora.
Carga máxima
Não carregue mais do que a capacidade máxima.
Estes números referem-se ao peso em seco:
Fibras naturais: 8 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
! NÃO sobrecarregue a máquina, uma vez que pode
resultar num desempenho de secagem reduzido.
Carga típica
Nota: 1kg = 1000g
Roupas
Blusa de algodão 150 g
Outros 100 g
Vestido de algodão 500 g
Outros 350 g
Calças de ganga 700 g
10 fraldas 1000 g
Camisa de algodão 300 g
Outros 200 g
T-Shirt 125 g
Peças domésticas
Capa de edredão em algodão 1500 g
(Duplo) Outros 1000 g
Toalha de mesa grande 700 g
Toalha de mesa pequena 250 g
Pano de cozinha 100 g
Toalhão de banho 700 g
Toalha de rosto 350 g
Lençol de banho 500 g
Lençol (solteiro) 350 g
No fim de um ciclo de secagem, os algodões ainda
devem estar húmidos caso tenha agrupado algodões
e sintéticos. Se isto acontecer, basta aplicar mais um
breve período de secagem.
Nota: Nos últimos 10 minutos de cada período de
tempo,procede-se à secagem a frio; tenha em
consideração esta função ao definir o tempo, uma
vez que este período não seca a sua roupa.
Etiquetas de cuidado na lavagem
Observe as etiquetas nas suas peças de roupa,
especialmente se está a utilizar a secadora pela
primeira vez. Os símbolos que se seguem são os
mais comuns:
Pode ser seco na máquina
Não pode ser seco na máquina
Seque com a temperatura máxima
Seque com a temperatura mínima
Peças não adequadas para secagem na máquina
Artigos que contenham borracha ou materiais tipo
borracha ou películas de plástico (almofadas ou
material em PVC), quaisquer artigos inflamáveis ou
objectos que contenham substâncias inflamáveis
(toalhas vaporizadas com laca de cabelo).
Fibras de vidro (alguns tipos de reposteiros).
Artigos que tenham sido limpos a seco.
Itens com o código ITCL (ver Peças
delicadas). Podem ser limpos com produtos de
limpeza a seco domésticos. Siga as instruções
cuidadosamente.
Peças volumosas (colchas, sacos-cama,
almofadas, cobertas grandes, etc). Estes artigos
expandem-se e podem impedir o fluxo de ar no
interior da secadora.
P
64
Roupa
Peças delicadas
Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos
com especial cuidado com um TEMPERATURA
BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo.
Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções
de secagem do fabricante da peça.
Artigos com goma: não seque estes artigos com
peças sem goma. Certifique-se de que retira o
máximo da solução de goma da carga antes de
colocá-la na secadora. Não seque em demasiado: a
goma transforma-se em pó e deixa a sua roupa mole,
eliminando o propósito da goma.
Tempos de secagem
Estes tempos são aproximados e podem variar
dependendo de:
Quantidade de água mantida nas roupas após o
ciclo de centrifugação: as toalhas e peças
delicadas retêm muita água.
Tecidos: artigos que sejam do mesmo tipo de
tecido, mas que sejam de texturas e espessuras
diferentes poderão não ter o mesmo tempo de
secagem.
Quantidade de roupa: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
Secagem: Se pretender engomar algumas das
suas roupas, podem ser retiradas da máquina
ainda um pouco húmidas. As restantes poderão
ficar mais tempo, se precisar delas
completamente secas.
Definição de temperatura.
Temperatura ambiente: se o espaço em que a
máquina está instalada estiver frio, poderá
demorar mais tempo a secar as suas roupas.
Volumes: alguns artigos mais volumosos devem ser
secos na máquina com cuidado. Sugerimos que
remova estes artigos várias vezes, sacuda-os e
volte a colocá-los na máquina até que estejam
completamente secos.
! Não seque em demasiado as suas roupas.
Todos os tecidos contêm um pouco de humidade
natural, que os mantêm suaves e macios.
A tabela (ver abaixo) apresenta tempos de secagem
APROXIMADOS em Horas : Minutos, conforme
apresentados no visor, os tempos são igualmente
apresentados em minutos apenas para referência.
Os tempos apresentados destinam-se a programas
Secagam Automática na opção Armário.
As definições de Secagem Temporizada são igualmente
apresentadas para ajudá-lo a escolher a opção
adequada.
Os pesos referem-se a artigos secos.
Algodão
Calor Alto
Sintéticos
Calor Alto
Delicados
(Acrílicos)
Baixo Calor
Tempos de secagem de 800-1000rpm na máquina de lavar
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Duração automática
Definição Secagem
Temporizada)
Duração automática
Minutos automáticos
Definição Secagem
Temporizada)
Duração automática
Minutos automáticos
Definição Secagem
Temporizada)
1 kg
2 kg
4 kg
3 kg
1 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kg
5 kg
6 kg
7 kg
0:30 - 0:50
0:40 - 0:55
1:10 - 1:20
0:55 - 1:10
1:20 - 1:30
1:40 - 2:20
2:20 - 2:30
30 - 50
50 - 70
80 - 100
70 - 80
100 - 120
120 - 140
140 - 160
0:20 ou 0:30 ou 1:00
0:30 - 0:40
30 - 40
0:30
ou 1:00
Apenas Secagem Temporizada
0:30
Apenas Secagem Temporizada
1:00
0:40 - 0:50
40 - 50
1:00
1:10 - 1:30
50 - 70
1:00 ou 1:30
1:00
ou 1:30
1:30
1:00
ou 1:30
1:30
ou 2:00
2:00
ou 2:40
2:00
ou 2:40
8 kg
2:30 - 2:50
150 - 170
2:40
ou 3:00
P
65
Avisos e Sugestões
! O equipamento foi concebido e construído de
acordo com normas de segurança internacionais.
Estes avisos são apresentados por razões de
segurança e devem ser seguidos minuciosamente.
Segurança Geral
Esta secadora não se destina à utilização por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência ou conhecimento, a menos que tenham
supervisão ou instruções quanto à utilização do
aparelho por parte de uma pessoa responsável
pela sua segurança.
Esta secadora foi concebida para utilização
doméstica e não utilização profissional.
Não toque no equipamento com os pés descalços,
nem com as mãos ou pés molhados.
Desligue a máquina retirando a ficha e não puxando
o fio.
As crianças não devem aproximar-se da secadora
durante a sua utilização. Depois da utilização da
secadora, desligue-a no botão e da corrente
eléctrica. Mantenha a porta fechada de modo que as
crianças não utilizem a máquina como um brinquedo.
As crianças não devem ser deixadas sozinhas
para se garantir que não brincam com a secadora.
O aparelho deve ser instalado correctamente
com a ventilação adequada. A entrada de ar na
parte frontal da máquina de secar nunca deve
estar obstruída (ver Instalação).
Nunca utilize a secadora em carpetes, cuja altura
impeça o ar de entrar na secadora a partir da base.
Verifique se a secadora está vazia antes de carregá-la.
O painel traseiro da secadora pode ficar
muito quente. Nunca toque neste painel
durante a utilização.
Não utilize a secadora sem que o filtro, o recipiente
de água e o condensador estejam seguramente
afixados nas respectivas posições (ver Manutenção).
Não sobrecarregue a secadora (ver Roupa para
além das cargas máximas).
Não carregue peças que estejam a pingar.
Verifique cuidadosamente todas as instruções nas
etiquetas das roupas (ver Roupa).
Não seque artigos grandes e muito volumosos.
Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete cada programa com a respectiva Fase
de rotação a frio.
Não desligue a máquina quando ainda existirem
artigos quentes no interior.
Limpe o filtro após cada utilização (ver Manutenção).
Esvazie o recipiente de água e coloque-o
novamente (ver Manutenção).
Limpe a unidade do condensador após intervalos
regulares (ver Manutenção).
Não permita a acumulação de resíduos na secadora.
Nunca suba para cima da secadora. Pode
resultar em ferimentos.
Siga sempre as normas e requisitos eléctricos
(ver Instalação).
Compre sempre peças sobressalentes e acessórios
originais (ver Reparação).
Para reduzir o risco de ocorrência de incêndios na máquina
de secar roupa, deve ter em conta os seguintes aspectos:
Seque apenas artigos que tenham sido lavados com
água e detergente, enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças que NÃO
tenham sido lavadas com água.
Não seque peças de vestuário que tenham sido
tratadas com produtos químicos.
Não seque peças de roupa que tenham sido manchadas
ou impregnadas com óleo ou azeite, uma vez que isto
representa um perigo de incêndio. As peças de roupa
contaminadas com óleo podem inflamar
espontaneamente, sobretudo quando são expostas a
fontes de calor, como uma máquina de secar roupa.
As peças de roupa podem ficar quentes, provocando
uma reacção de oxidação com o óleo. A oxidação
gera calor. Se não for o possível evacuar o calor, as
peças de roupa podem ficar quentes o suficiente para
se incendiarem. Amontoar, empilhar ou guardar peças
de roupa contaminadas com óleo pode impedir a
evacuação do calor, causando o perigo de incêndio.
Se for inevitável que os tecidos contaminados com
óleo ou azeite, ou outros que tenham sido contamina
dos com produtos para o cabelo sejam colocados
numa máquina de secar roupa, devem, em primeiro
lugar, ser lavados com detergente extra – isto irá diminuir,
mas não eliminar, o perigo. A fase de refrescamento
deve ser utilizada para reduzir a temperatura das
peças de roupa. Estas não devem ser retiradas da
máquina de secar e colocadas umas sobre as outras
ou guardadas enquanto estão quentes.
Não seque peças de roupa que foram anteriormente
lavadas ou limpas com, ou impregnadas ou sujas
com, gasolina, solventes para lavagem a seco ou outras
substâncias inflamáveis ou combustíveis. Substâncias
altamente inflamáveis habitualmente utilizadas em
ambientes domésticos, incluindo óleo alimentar, acetona,
álcool desnaturado, querosene, anti-nódoas, terebintina,
ceras e decapantes de cera. Certifique-se de que
estas peças de roupa foram lavadas em água quente
com uma quantidade extra de detergente antes de
serem secas na máquina de secar.
Não seque peças de roupa contendo espuma de
borracha (também conhecida como espuma de látex)
ou materiais de textura semelhante a borracha. Os
materiais de espuma de borracha podem, quando
aquecidos, incendiar por combustão espontânea.
Amaciadores para a roupa ou produtos semelhantes
não devem ser utilizados na máquina de secar para
eliminar os efeitos de electricidade estática excepto
se este método for especificamente recomendado
pelo fabricante do produto amaciador para a roupa.
Não seque peças de roupa interior que contenham
reforços de metal, por exemplo, sutiãs com aros de
metal.
No caso de os reforços de metal se soltarem durante
a secagem, podem ocorrer danos na máquina de secar.
Não seque na máquina artigos de borracha ou plástico
como toucas de banho ou coberturas impermeáveis
para bebés, polieteno ou papel.
Não seque na máquina artigos com componentes de
borracha, peças de roupa com almofadas de espuma
de borracha, almofadas, galochas e calçado de
desporto com revestimento de borracha.
Remova todos os objectos dos bolsos, em especial,
isqueiros (risco de explosão).
! AVISO: Nunca parar a secadora antes do fim do ciclo de
secagem, a menos que todos os artigos sejam rapidamente
retirados e espalhados de modo a dissipar o calor.
Poupar energia e respeitar o ambiente
Torça as peças de vestuário para eliminar o excesso
de água antes de colocá-las na máquina de secar
(se primeiro utilizar uma máquina de lavar, seleccione
um ciclo de centrifugação elevado).Ao fazer isto,
poupa tempo e energia durante a secagem.
Seque sempre com cargas completas – assim,
poupa energia: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
Limpe o filtro após cada utilização para cortar nos
custos de consumo de energia (ver Manutenção).
P
66
Manutenção e Cuidado
Limpar o tambor
! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável ou
palha de aço, abrasivos, para limpar o tambor.
É possível que uma película colorida comece a
aparecer no tambor de aço inoxidável. Tal poderá ser
causado por uma combinação de água e/ou agentes
de limpeza como, por exemplo, amaciador de tecido
da lavagem. Esta película colorida não afectará o
desempenho do secador.
Limpar a unidade do condensador
Periodicamente (todos os meses), retire a unidade do
condensador e limpe qualquer acumulação de cotão
que se encontre entre as placas, enxaguando por
baixo de água corrente fria. Este procedimento deve
ser concluído com água fria a partir da parte traseira
do condensador.
Remoção do condensador:
1. Desligue a secadora e abra a porta.
2. Abra a tampa do condensador (ver diagrama).
Solte os três suportes, rodando-os da direita para
a esquerda a 90° e, em seguida, puxando a pega
para removê-los da secadora.
3. Limpe a superfície dos vedantes e coloque
novamente, certificando-se de que os suportes
estão bem fixos.
Limpeza
As partes externas de metal ou em plástico e
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
Periodicamente (de 6 em 6 meses), aspire a grelha
da entrada de ar frontal para retirar qualquer
acumulação de cotão, linho ou pó. Remova também
a acumulação de cotão da parte frontal do
condensador e áreas dos filtros e limpe
ocasionalmente com um aspirador.
! Não utilize solventes nem produtos abrasivos.
! A sua secadora utiliza componentes de rolamentos
especiais que não necessitam de lubrificação.
! Verifique a sua secadora regularmente por técnicos
autorizados, de modo a certificar-se da segurança
eléctrica e mecânica (ver Reparação).
Desligar a electricidade
! Desligue a secadora quando não estiver em utilização,
durante tarefas de limpeza e durante todas as operações
de manutenção.
Limpar o filtro depois de cada ciclo
O filtro é uma parte importante da sua secadora:
acumula restos de fibras e resíduos que se formam
durante a secagem. Pequenos objectos também
podem ficar presos no filtro. Assim, após a secagem,
limpe o filtro, lavando-o debaixo de água corrente ou
limpe com o seu aspirador. Caso o filtro fique
entupido, o fluxo de ar no interior da secadora fica
seriamente comprometido: os tempos de secagem
prolongam-se e consome mais energia. Também
pode danificar a sua secadora.
O filtro encontra-se na grelha frontal da secadora (ver
diagrama).
Remoção do filtro:
1. Puxe a pega de plástico do filtro para cima (ver
diagrama).
2. Abra o filtro e limpe o cotão do interior.
3. Volte a colocá-lo correctamente.
Certifique-se de que o filtro está
completamente encaixado na grelha
da máquina.
4. Remova quaisquer vestígios de cotão acumulados
na parte interior da porta e em volta dos vedantes
da porta.
! Não utilize a máquina sem colocar novamente o filtro.
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Rode o tambor manualmente, de modo a remover
pequenos objectos (lenços) que podem ter ficado na
máquina.
Esvazie o recipiente de água após cada
ciclo
Retire o reservatório da máquina de secar e retire a
tampa grande ou a pequena e esvazie-o numa banca
ou outro dispositivo de drenagem adequado. Volte a
colocar a tampa e instale novamente o reservatório no
devido lugar.
! Verifique sempre o recipiente de água e esvazie-o
antes de iniciar um programa de secagem novo.
Recipiente de
água
Tampa do condensador
Suportes
Entrada de ar
Filtro
Torneia
Traseira
Frente
Unidade do condensador
Unidade do
condensador
P
67
Resolução de problemas
Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver
Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas:
Causas possíveis / Solução:
A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto.
Ocorreu uma falha de energia.
Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.
Está a utilizar um cabo de extensão? Experimente ligar o fio de
alimentação da secadora directamente à tomada.
A porta está bem fechada?
O programa não foi seleccionado correctamente (ver Arranque
e Programas).
O botão INICIAR/PAUSA não foi posicionado correctamente (ver Arranque e
Programas).
Definiu um atraso do tempo (ver Arranque e Programas).
O filtro não foi limpo (ver Manutenção).
O recipiente de água tem de ser esvaziado? A mensagem de esvaziar água
é apresentada? (ver Manutenção).
O condensador tem de ser limpo? (ver Manutenção).
A definição de temperatura não é ideal para o tipo de tecido que está a
secar (ver Arranque e Programas, e ver Roupa).
O tempo de secagem correcto não foi seleccionado para a carga (ver
Roupa).
A grelha de entrada de ar está obstruída (ver Instalação, e ver Manutenção).
As peças estavam demasiado molhadas (ver Roupa).
A secadora foi sobrecarregada (ver Roupa).
É provável que o recipiente de água não tenha sido esvaziado no início
do programa. Não espere pelo sinal esvaziar água. Verifique sempre o
recipiente e esvazie-o antes de iniciar um programa de secagem novo
(ver Manutenção).
Este procedimento é normal. A mensagem:
FIM DO CICLO, VAZAR O RECIPIENTE DA ÁGUA é apresentada para Ihe
lembrar de esvaziar o recipiente (ver O Visor e ver Arranque e Programas).
! Por razões de segurança, a secadora tem um tempo de programa máximo de 4
horas. Se um programa automático não detectar a humidade final necessária
durante este tempo, a secadora conclui o programa e pára. Verifique os pontos
anteriores e execute novamente o programa; se os resultados continuarem húmidos,
contacte o Centro de Serviço (ver Reparação).
Se o visor mostra F10 ou F15:
- desligue a máquina e desligue a ficha. Limpe o filtro e o
condensador (ver Manutenção). Ligue novamente a ficha, ligue a
máquina e, em seguida, inicie outro programa. Se F10 ou F15
ainda for visualizado, contacte o Centro de Serviço (ver Reparação).
Se for apresentado qualquer outro número: Anote o código e contacte o
Centro de Serviço (ver Reparação).
A máquina de secar está no modo ‘Demo’. Prima e mantenha sob pressão
os botões Ligar/Desligar e Iniciar/Pausa durante 3 segundos. O visor mostra
DEMO OFF durante 3 segundos e, em seguida, retoma o funcionamento
normal.
Problema:
A secadora não inicia.
O ciclo de secagem não inicia.
Demora muito tempo a secar.
A mensagem de esvaziar a
água é apresentada, mas o
secador está a funcionar há
pouco tempo.
A mensagem de esvaziar água
é apresentada, mas o
recipiente de água não está
cheio.
O programa acaba e as
roupas estão mais húmidas
do que deviam.
O visor mostra um código de
avaria F seguido de um ou
dois números.
O visor mostra por
breves momentos
DEMO ON a cada 6
segundos.
P
68
Reparação
Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos desactualizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Como parte do nosso continuado empenho
em ajudar o ambiente, reservamo-nos o
direito de utilizar componentes de qualidade, de
modo a manter os custos baixos para os clientes e
minimizar o desperdício de material.
Eliminação do material da embalagem: siga os
regulamentos locais, de modo que a embalagem
possa ser reciclada.
De modo a minimizar o risco de lesões para crianças,
remova a porta e a ficha e corte o fio eléctrico do
aparelho. Elimine estas peças separadamente a
fim de assegurar que o aparelho não possa mais
ser ligado a uma tomada eléctrica.
Programas Comparativos
Informações Acerca de Reciclagem
e Eliminação de Resíduos
Programas recomendados para o teste comparativo em conformidade com a norma EN61121
! Nota: esta não é uma lista completa de opções do programa (ver Arranque e Programas).
Programa Programa a seleccionar Carga Definição Opções de secagem
(EN61121) de Calor
Algodão seco ALGODÂO 8 kg Alto ARMÁRIO
Algodão de secagem a ferro ALGODÂO 8 kg Alto ENGOMAR
Têxteis delicados SINTÉTICOS 3 kg Baixo ARMÁRIO
Peças sobressalentes
Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la
sozinha ou através de um técnico não autorizado
pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode
danificar a máquina e pode invalidar a garantia das
peças sobressalentes.
Contacte um técnico autorizado se tiver problemas
durante a utilização da máquina.
Antes de contactar o Centro de
Serviços:
Utilize o guia de resolução de problemas para ver
se consegue resolver o problema (ver Resolução
de problemas).
Caso contrário, desligue a secadora e contacte o
Centro de Serviço mais próximo.
O que dizer ao Centro de Serviço:
nome, morada e código postal.
número de telefone.
o tipo de problema.
a data de compra.
o modelo do aparelho (Mod.).
o número de série (S/N).
Estas informações podem ser encontradas na
etiqueta de dados, no interior da porta da máquina.
Este equipamento está em conformidade com as seguintes
directivas da UE:
- 2006/95/EC (Equipamento de Baixa Tensão)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC (Compatibilidade Electromagnética)
Inhoud
DROOGAUTOMAAT
TCD 83B
De eerste keer dat u uw droger
gebruikt, dient u uw taal te kiezen,
zie pagina 74
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke informatie, 70-71
Installatie, 72
Het plaatsen van de droger
Ventilatie
Waterafvoer
Elektrische aansluitingen
Voor het eerste gebruik van de droger
Beschrijving van de droogautomaat, 73
Kenmerken
Bedieningspaneel
De display, 74-76
Start en programma’s, 76-79
Een programma kiezen
Speciale programma’s
Wijzigen programmaopties
Programmatabel
De bedieningen
Wasgoed, 80-81
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
Speciaal wasgoed
Droogtijden
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen, 82
Algemene veiligheidsinstructies
Energiebesparing en respect voor het milieu
Reiniging en onderhoud, 83
Haal de stekker uit het stopcontact
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Leeg de waterbak na elk gebruik
Controleer de trommel na elk gebruik
Het reinigen van de condenseenheid
Het reinigen van de droger
Problemen oplossen, 84
Technische dienst, 85
Verwijdering
NL
69
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing mee als
u verhuist en mocht u dit apparaat verkopen of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan bij, zodat de vol-
gende eigenaar ook kennis kan nemen van de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen voor gebruik.
! Lees de instructies aandachtig door; op de volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie over de
installatie en aanbevelingen voor het gebruik van het apparaat.
Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen.
GB
English, 1
E
Español, 35
P
Português, 52
NL
Nederlands, 69
F
Français, 18
NL
70
Belangrijke informatie
! U MOET de pluizenfilter na ELKE droogcyclus
reinigen.
Pluizenfilter...
! Als u de filter niet na ELKE droogcyclus reinigt, werkt uw machine minder goed.
- Het duurt langer om uw wasgoed droog te krijgen, waardoor u ook meer elektriciteit verbruikt.
! U MOET de waterbak na ELKE droogcyclus
leegmaken.
Waterbak...
Waterinzamelsysteem voor het eerst vullen
Als uw droger nieuw is, kan er geen water in de waterbak worden opgevangen zolang het systeem niet voor het
eerst gevuld is... dit duurt 1 of 2 droogcycli. Zodra het systeem gevuld is, komt er tijdens elke droogcyclus water in
de waterbak terecht.
STAP 1.
Open de deur van uw
droger.
STAP 2.
Verwijder de filter.
STAP 3.
Open de filter en verwijder
de afzettingen van
pluisjes op het filtergaas.
STAP 4.
Zet de filter terug - laat
de droger NOOIT werken
zonder filter.
Voor een goede werking van uw condensdroger dient u de hierna beschreven reinigingen regelmatig uit te
voeren:
STAP 1.
Trek de waterbak naar u
toe en verwijder hem
volledig uit de droger.
STAP 2.
Verwijder ofwel de kleine
of grote klep en giet het
water uit de container.
! Als u de waterbak niet leegmaakt, heeft dit deze gevolgen:
- De machine verwarmt niet meer (het wasgoed is op het einde van de droogcyclus nog steeds nat).
-H
et bericht ‘Leeg de watertank’ geeft aan dat de waterbak vol is
.
STAP 3.
Zet de waterbak terug en
zorg ervoor dat hij goed
op zijn plaats wordt
geduwd.
! H
et bericht
‘Leeg de
watertank’ herinnert u eraan
dat u de waterbak op het
einde van elk programma
leeg moet maken.
NL
71
Belangrijke informatie
Condenseenheid...
! U MOET de pluizen MAANDELIJKS van de
condenseenheid verwijderen.
! Als de condenseenheid niet wordt gereinigd, kan uw
droger vroegtijd defect raken.
Ga na of:
- de positiepijlen omhoog staan.
- de 3 clips weer goed in de “vergrendelde” positie staan.
STAP 3.
Spoel de condenseenheid
langs achter met water
om de pluisjes te
verwijderen.
STAP 4.
Zet de condenseenheid
terug
- zorg ervoor dat de
eenheid volledig op haar
plaats zit, dat de 3 clips
goed vastgezet zijn en
dat de positiepijlen vooraan
op de condenseenheid
omhoog staan.
3 clips draaien
STAP 1.
Open het deksel van de
condenseenheid
- hou de handgreep vast
en trek hem naar u toe.
STAP 2.
Verwijder de
condenseenheid door de
3 clips te draaien, en trek
de condenseenheid naar
u toe.
(Er kan een beetje water
in de buizen zitten, dit is
normaal).
NL
72
Het plaatsen van de droogautomaat
Plaats de droogautomaat op voldoende afstand
van uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel;
vlammen kunnen schade toebrengen aan het
apparaat.
Als u het apparaat onder een
werkblad wilt plaatsen, zorg er
dan voor dat er tussen de
onderkant van het werkblad
en eventuele andere
voorwerpen op of boven de
machine een spleet van
10 mm zit en laat minstens
15 mm ruimte vrij tussen de
zijkanten van de machine en zijwanden of muren. Zo
kan er voldoende lucht circuleren.
Ventilatie
Als de droger in gebruik is, dient er voldoende ventilatie
te zijn. Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en
zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren. Om
het water wat tijdens het wassen gebruikt wordt te
laten condenseren, is het zeer belangrijk dat er
voldoende luchtstroom is rondom de droger. In een
afgesloten ruimte of kast werkt de droger niet efficiënt.
! Het is niet aan te bevelen de droogautomaat te
installeren in een kast. De droogautomaat mag zeker
nooit worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur,
een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de
tegenoverliggende zijde van de deurscharnier van de
droogautomaat.
! Als de droger in een kleine of koude ruimte geplaatst
wordt, kan er condensatie plaatsvinden.
Waterafvoer
Als de droger naast een afvoer geplaatst wordt, kan
deze voor de afvoer van het water gebruikt worden. U
hoeft de waterbak dan niet te legen. Als de droger op
of naast een wasmachine wordt geïnstalleerd, kan
dezelfde afvoer worden gebruikt. De afvoer moet minder
dan 1 meter hoog zijn
vanaf de onderkant van de droger.
Verwijder de slang van de
aangegeven locatie (zie tekening).
Plaats een slang die lang
genoeg is op de nieuwe
aangegeven locatie (zie
tekening).
! Let op dat de slang niet gekneld of geknikt zit als
de
droger op zijn definitieve plaats staat.
Elektrische aansluitingen
Controleer de volgende punten voor u de stekker in
het stopcontact steekt.
Het stopcontact moet geaard zijn.
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de
maximale stroom van het apparaat; deze wordt
aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
Het voltage moet zich binnen de waarden bevinden
die op het typeplaatje zijn vermeld (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker
van de droogautomaat. Als dit niet het geval is, dient
de stekker of het stopcontact te worden vervangen.
! De droger mag niet buiten geplaatst worden, zelfs
niet als de plaats overdekt is. Het is zeer gevaarlijk
om het apparaat aan regen of storm bloot te stellen.
! De stroomkabel en de stekker moeten zich na de
installatie binnen handbereik bevinden.
! Gebruik geen verlengsnoeren.
! De stroomkabel mag niet worden gebogen of
platgedrukt.
! De stroomkabel dient periodiek gecontroleerd te
worden en mag alleen door erkende vakmensen worden
vervangen door een kabel die geschikt is voor deze
droger (zie Technische dienst). Nieuwe of langere
stroomkabels zijn tegen extra kosten verkrijgbaar bij
erkende dealers.
! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk als deze
regels niet worden nageleefd.
! Als u niet zeker bent over de hierbovenvermelde
informatie raden wij u aan contact op te nemen met
een bevoegd elektricien.
Voor het eerste gebruik
Na het installeren van de droger en voor het eerste
gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden
schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport
is ontstaan te verwijderen.
Minimale spleet 10mm
Minimale spleet
15mm
Installatie
Verwijder de slang
hier…
… plaats hier een
nieuwe slang.
NL
73
Beschrijving van de
droogautomaat
Bedieningspaneel
Programma
toetsen
Display
START/PAUSE
toets en lampje
KINDERSLOT
toets
AAN/UIT
toets
OPTIE
toets en lampje
Kenmerken
Pluizenfilter
Condensplaat
De toets AAN/UIT : Als de droogtrommel in werking
is en u op deze knop drukt, stopt de droogtrommel.
Druk nogmaals, de droogautomaat treedt weer in
werking.
Met de PROGRAMMA toetsen stelt u het
programma in: druk op de toets van het programma
dat u wilt selecteren (zie Start en programma’s).
De OPTIE toets/lampjes: met deze toetsen kunt u de
mogelijke voor het geselecteerde programma kiezen
geselecteerde programma (zie De Bedieningen). De
lampjes naast de toetsen worden verlicht op de
displayeenheid, om aan te geven dat de optie is
geselecteerd.
De START/PAUSE toets en lampje start een
gekozen programma. Als u op deze knop drukt,
hoort u één pieptoon en op de display wordt het
volgende weergegeven PAUSE . Als er een
programma bezig is en u deze knop ingedrukt
houdt, wordt het programma onderbroken en stopt
de droogtrommel.
Het lampje is groen wanneer het programma draait,
het lampje knippert oranje als het programma
onderbroken is of het knippert groen als het
apparaat klaar is om een programma te starten (zie
Start en programma’s).
Opmerking: Dit oranje lampje knippert tijdens het
programma Warmte & Genot en tijdens de
programmafase Kreukels voorkomen na het drogen.
De Displayeenheid geeft waarschuwingen en
informatie over het geselecteerde programma en de
voortgang (zie volgende pagina).
KINDERSLOT knop/pictogram
:
Blijf deze knop
ingedrukt houden nadat u uw programma en
eventuele opties hebt geselecteerd. Uw
programmainstellingen blijven dan ongewijzigd; de
display zal kort
het volgende weergeven
DEUR GEBLOKKEERD . Wanneer het pictogram is
verlicht, zijn de andere knoppen uitgeschakeld.
Houdt de knop ingedrukt om de functie te
annuleren. Het pictogram dooft en de display zal kort
het volgende weergeven DEUR OPEN
Opmerking: Deze droger beschikt, in overeenkomst met
de nieuwe normen betreffende de energiebesparing,
over een systeem wat het apparaat automatisch na 30
minuten uitschakelt (stand-by) indien men het niet
gebruikt. Druk kort op de toets AAN-UIT (ON-OFF) en
wacht tot de droogautomaat weer in werking treedt.
Typeplaatje
Model- en serienummers
Handvat condensplaat
(Trekken om te openen)
Luchtinvoeropening
Waterbak
NL
74
Uw taal selecteren
De display
De display begrijpen
Programmaselectie en display
Het geselecteerde programma wordt weergegeven op de eerste regel van de display wanneer u de bijbehorende
knop indrukt; dit bericht wordt weergegeven tijdens de duur van het programma.
Mijn Cyclus : Als u de knop Mijn cyclus selecteert, toont het display uw geselecteerde programma met ‘M’ voor de
naam. bijv. M KATOEN (zie Start en programma’s).
Droogteniveaus
Bij de programmaselectie van een automatisch programma met diverse beschikbare droogteniveau’s (zie
Programmatabel).
De tweede regel van de display geeft het gewenste droogteniveau weer. Telkens als u op de knop Droogteniveau
drukt, wordt de volgende optie uit de lijst geselecteerd en weergegeven.
KATOEN
ANTIALLERGISCH
SYNTHETISCH
WOL
BABY FIJNWAS
PLUCHE
MAKKELIJK STRIJKEN
OPFRISSEN
De eerste keer dat u uw droger aanzet, dient u uw taal te kiezen uit de talenlijst.
De taal wijzigen: de huidige taalselectie knippert op de eerste
regel van de display.
- Houd alle 3 de knoppen 5 secondenlang ingedrukt:
Kinderslot, Drogen voor een bepaalde tijd,
Droogteniveau.
- Druk op de knop Kinderslot of de knop Drogen
voor een bepaalde tijd om in de taallijst te bladeren.
-
Wanneer de gewenste taal knippert op de bovenste
regel van de display
, drukt u op de knop Droogteniveau
om uw keuze vast te leggen.
STRIJKDROOG
KASTDROOG
EXTRA DROOG
Strijkdroog: Uw kleren zijn droog genoeg om te strijken.
Kastdroog: Droogt uw kleren zodat u ze in de kast kunt leggen.
Extra droog: Uw kleren zijn droog genoeg om te dragen.
De display geeft tevens weer: een, twee of drie blokken, afhankelijk van uw keuzu.
Deze worden tijdens de voortgang van het programma weergegeven.
NL
75
De display
Drogen voor een bepaalde tijd
Nadat u een programma hebt geselecteerd met de optie Drogen voor een bepaalde tijd, drukt u op de Tijdsknop
en de display zal de geselecteerde tijd doen verhogen, telkens als u op de knop drukt en deze weer loslaat (zie
Start en programma’s).
Programmavoortgang
De tweede regel van de display geeft de voortgang van het programma aan:
(een lange boodschap schuift over het scherm)
Elke druk op de knop zet de tijd verder met:
en
,
herhaalt dit vervolgens
.
Fijne was heeft een maximumtijd van:
De balken rechts van de tijd lichten op om een indicatie te
geven van de geselecteerde tijdsduur:
De geselecteerde tijd wordt ook weergegeven nadat het
programma is gestart.
2:00
0:20 0:30 1:00 1:30 2:00 2:40 3:00
0:20 0:30 1:00 1:30 2:00 2:40 3:00
Uitstel en Tijd tot einde
Sommige programma’s kunnen worden uitgesteld (zie Start en programma’s). Druk op de uitstelknop en het
pictogram zal gaan knipperen.
OFF
Met elke druk op de uitstelknop wordt het uitstel met 1
uur verhoogd, van
tot ,
en daarna :
en
na een paar seconden wordt het uitstel geannuleerd.
De uitsteltijd wordt weergegeven op de display naast de
uistelknop.
De display telt de minuten van de uitstelperiode af, nadat
de
Start/Pause knop is ingedrukt.
De tweede regel van de display geeft het volgende weer:
BEGINT OVER
1h 24h
Nadat de uistelperiode is afgelopen (of bij programma’s die niet uitgesteld zijn): De geschatte Tijd tot Einde van het
programma voor automatische programma’s of de feitelijk resterende tijd tijdens het Drogen voor bepaalde tijd
wordt weergegeven in dit deel van de display.
(als de Antikreuk-optie
beschikbaar en geselecteerd is).
(als de Antikreuk-optie
beschikbaar en geselecteerd is).
KREUKELS VOORKOMEN
DROGEN
KOUDE LUCHT
EINDE CYCLUS, KREUKELS HERSTELLEN
EINDE CYCLUS, LEEG DE WATERTANK
NL
76
De display
Start en programma’s
Waarschuwingen
De tweede regel van de display geeft tevens waarschuwingen en
herinneringen weer:
(herinneringen verschijnen aan het einde van het programma)
EINDE CYCLUS, LEEG DE WATERTANK
Herinnering om de waterbak na elk gebruik van
de droger te legen (zie Onderhoud).
LEEG DE WATERTANK
Geeft aan dat de waterbak vol is. Na het
terugplaatsen van de lege waterbak duurt het een
paar seconden voor het lampje uitgaat. De droger
moet hiervoor aan staan (zie De Bedieningen).
Opmerking: Als de waterbak vol loopt en dit
bericht wordt weergegeven, wordt de verwarming
uitgeschakeld en wordt uw wasgoed niet
gedroogd.
CONDENSER SCHOONMAKEN
Dit bericht geeft aan dat u de Condenseenheid
(zie Onderhoud) dient te reinigen en zal regelmatig
worden weergegeven, afhankelijk van hoe vaak u
de droger gebruikt. Wanneer u het volgende
programma beëindigd, wordt het bericht opgeheven.
FILTER SCHOONMAKEN
Herinnert u eraan de filter bij elk gebruik van de
droger te reinigen (zie Onderhoud).
Een programma kiezen
1. Steek de stekker van de droogtrommel in het
stopcontact.
2. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het
pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit en dat
de waterbak leeg is en op zijn plaats zit (zie
Reiniging en Onderhoud).
4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.
5.
Als de display niet is verlicht:
Druk op de toets AAN/UIT
6. Raadpleeg de Programmatabel (zie Programma’s)
en de aanwijzingen voor elke stofsoort (zie Wasgoed)
en druk op de Programma toets voor het stoftype
dat u wilt drogen.
-
Als de knop geselecteerd is; zijn stappen 7, 8
en 9 niet noodzakelijk
(zie onder).
7. Selecteer Drogen voor een bepaalde tijd of
Droogopties:
- Als u Drogen voor een bepaalde tijd
selecteert, houdt u de bijbehorende toets
ingedrukt tot de gewenste tijd verschijnt.
of - Om de standaard droogtegraad te wijzigen,
houdt u de toets Droogopties ingedrukt tot
het juiste niveau wordt aangegeven.
! Zie programmatabel voor meer details.
8. Stel een uitgestelde droogtijd en eventuele
andere opties in (zie De display).
9. Als u wenst dat op het einde van het programma
een pieptoon weerklinkt, drukt u op de Geluidsknop
10. Druk op de START/PAUSE toets om het drogen
te beginnen. Het display toont de geschatte eindtijd.
Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed
controleren en was die al droog is eruit halen terwijl
u de rest van de was verder droogt in de machine.
Sluit de deur weer en druk op de START/PAUSE
toets om verder te gaan met drogen.
11. Tijdens de laatste minuten van droogprogramma’s,
voor het programma ten einde is, start de
KOUDE-LUCHTFASE (het wasgoed wordt afgekoeld).
Deze fase moet altijd worden doorlopen.
12. Als de Geluidsoptie geselecteerd is, waarschuwt
de zoemer u als het programma voltooid is en het
display geeft
EINDE CYCLUS, KREUKELS HERSTELLEN weer.
Doe de deur open, haal het wasgoed uit de droger,
reinig het pluizenfilter en plaats deze terug in de
houder. Leeg de waterbak en plaats hem terug in
de droger (zie Reiniging en Onderhoud).
Als de Antikreuk-optie is geselecteerd en u het
wasgoed niet onmiddellijk uit de droogautomaat
haalt, zal de trommel af en toe draaien gedurende
10 uur of totdat u de deur opent.
13. Haal de stekker uit het stopcontact.
Mijn Cyclus knop :
De eerste keer dat u op deze knop drukt, zal de tweede regel van de display het volgende weergeven:
INDRUKKEN EN INGEDRUKT HOUDEN OM OP TE SLAAN
Nadat u uw favoriete programma en opties hebt ingesteld, kunt u deze instellingen opslaan door de Mijn Cyclus
knop 5 secondenlang ingedrukt te houden. De zoemer zal klinken en de tweede regel van de display zal het
volgende weergeven MIJN CYCLUS .
De volgende keer dat u dit programma nodig hebt, drukt u op de knop
en daarna drukt u op de Start/Pause knop en dit programma zal gaan draaien
.
Desgewenst kunt u uw opgeslagen favoriete programma wijzigen door een nieuw programma en/of opties te
selecteren en de
knop ingedrukt te houden (zoals hierboven)
.
NL
77
Start en programma’s
Programmaoptie wijzigen
Speciale programma’s
Programma delicate babykleertjes (BABY FIJNWAS)
Dit is een programma voor het drogen van de kleine delicate kledingstukken en beddengoed van uw baby (katoen en
chenille) en voor het drogen van uw delicate kledij.
Droog GEEN items zoals slabbetjes en luierbroekjes die bedekt zijn met plastic.
Dit programma kan worden gebruikt voor tot 2 kg wasgoed.
Dit programma duurt ongeveer 60 minuten, maar kan langer duren afhankelijk van de hoeveelheid wasgoed en de
densiteit ervan en de draaisnelheid die werd gebruikt in uw wasautomaat.
Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd, kan doorgaans rechtstreeks worden gedragen. Bij dikkere
kledingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Als dit het geval is, draait u de items binnenstebuiten en
herhaalt u het programma voor een korte periode.
Warmte & genot
Met dit programma kunnen handdoeken en badjassen worden opgewarmd voor een warm gevoel na een bad of een
douche. Het is ook handig om kledij op te warmen alvorens het aankleden tijdens de winter. De cyclus verwarmt kledij tot
37°C (Lichaamstemperatuur) en werkt maximaal 4 uur op die temperatuur of tot u de cyclus stopt door de deur te openen.
Maximale lading: 3 kg.
Om dit programma te selecteren, drukt u op de knop Programma Verfrissen en selecteert u de optie Hoge Temperatuur.
Opmerking: tijdens dit programma knippert het oranje Start/Pause-lampje en het display toont
EINDE CYCLUS, KREUKELS HERSTELLEN
Anti-allergieprogramma (ANTIALLERGISCH)
Dit programma is goedgekeurd door Allergy UK, wat aangeeft dat het zorgt voor een effectieve verlaging en eliminatie van
allergenen uit kleding, dankzij de anti-allergie cyclus. Dankzij het programma worden de effecten van de meest
voorkomende allergenen (waaronder huisstofmijt en pollen) geneutraliseerd, door gedurende een lange periode een
constant temperatuur aan te houden.
Kan worden gebruikt op nat wasgoed om te drogen en te behandelen, of op droog wasgoed om het enkel te behandelen.
De maximale lading is 8 kg voor nat wasgoed en 4 kg voor droog wasgoed.
Snel drogen
Dit programma is geschikt voor kleine ladingen tot 1 kg Opmerking: Kan enkel worden gebruikt met de instelling
‘Kastdroog’.
Uw droogtijd wordt aanzienlijk verminderd met een tijdsbesparing van tot 53% bij katoen (met Optie Hoge Temperatuur)
en tot 50% bij synthetische vezels (met Optie Lage Temperatuur).
Programma knuffelbeertjes (PLUCHE)
Met dit programma kunt u het stof gemakkelijker verwijderen en de knuffelbeertjes vaker wassen omdat de droogtijd veel
korter is dan wanneer u ze zou drogen in de open lucht. Het is een delicate droogcyclus die droogt aan een lage temperatuur
en met een zachte mechanische werking om de originele vorm en glans van de vacht zo goed mogelijk te behouden.
Opmerking: Voor bescherming tegen allergie, de knuffelbeertjes gedurende 24 uren invriezen, vervolgens wassen en drogen.
Elke 6 weken herhalen. Alvorens het drogen, toebehoren zoals kledij, halsbanden of luidsprekers verwijderen en de plastic
ogen beschermen met afplakband na ze te hebben afgedroogd met een doek.
De tijd van het programma varieert afhankelijk van de precieze samenstelling van de lading. De maximale lading mag niet
meer wegen dan 2,5 kg en één stuk mag niet meer dan 600 g wegen.
Extra zacht
Deze antiverouderingsfunctie voor katoen en synthetische stoffen helpt om de helderheid van uw wasgoed langdurig te behouden
dankzij gebruik van de rechtse trommelrotatie (verminderd in het laatste deel van de cyclus) en de juiste droogtemperatuur.
Opmerking: Kan niet worden gebruikt met de droogteniveaus ‘Extra droog’ en ‘Kastdroog’.
Programma Gemakkelijk strijken (MAKKELIJK STRIJKEN)
‘Gemakkelijk strijken’ is een kort programma van 10 minuten (8 minuten warmte, gevolgd door 2 minuten koude lucht) dat
de vezels van kleding verzacht die langer op dezelfde plek heeft gelegen. De cyclus ontspant de vezels waardoor ze
gemakkelijker te strijken en op te vouwen zijn.
! ‘Gemakkelijk strijken’ is geen droogprogramma en dient niet gebruikt te worden voor natte kleding.
Voor het beste resultaat
1. Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar het droge gewicht.
Stof Maximale belading
Katoen en katoenmengsels 2,5 kg
Synthetische stoffen 2 kg
Spijkerstof 2 kg
2. Haal de droger onmiddellijk na het einde van het programma leeg, hang het wasgoed op of vouw of strijk het en
berg het wasgoed op in de kast. Als dit niet mogelijk is het programma herhalen.
Het ‘Gemakkelijk strijken’ effect varieert per stof. Het werkt goed voor traditionele stoffen als katoen of katoenmengsels en
minder goed voor synthetische vezels en materialen als Tencel®.
Wolprogramma (WOL)
Dit is een programma voor kledingstukken die in de droogtrommel mogen en die voorzien zijn van het symbool .
Met dit programma kunt u tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 truien) drogen.
Het is aan te bevelen de kledingstukken binnenstebuiten te keren voor u ze in de droogtrommel plaatst.
Dit programma duurt 60 minuten, of langer afhankelijk van de grootte en de densiteit van het wasgoed en het
centrifugetoerental van de wasmachine.
Wasgoed dat met dit programma werd gedroogd, is meestal klaar voor gebruik, maar bij sommige zwaardere
kledingstukken kunnen de randen nog lichtjes vochtig zijn.
! In tegenstelling tot andere stoffen is het krimpen van wol onomkeerbaar; wol keert dus niet terug naar de oorspronkelijke
grootte en vorm.
! Dit programma is niet geschikt voor acryl-kledingstukken.
NL
78
Start en programma’s
Programma’s
Programma
Wat het doet... Hoe in te stellen...
Opmerkingen/Beschikbare opties:
Programma
Wat het doet... Hoe in te stellen...
Opmerkingen/Beschikbare opties:
Katoen
(KATOEN)
Droogt uw katoenen
kleding
Geluid Uitsteltimer
Antikreuk Hoge Temperatuur
Extra zacht Snel drogen
1. Druk op de toets
2. Kies de optie Ingestelde droogtijd of
Automatisch droogteniveau
.
- Bij Ingestelde droogtijd zie de
volgende pagina, of
...
- Om de standaard droogte-instelling te
wijzigen, drukt u op de knop
Droogteniveaus en laat u deze los als
het vereiste niveau wordt weergegeven.
3. Selecteer opties indien nodig.
4. Druk op de START/PAUSE toets
Anti-allergie
(ANTIALLERGISCH)
Anti-allergiebehandeling
voor uw kledij.
Geluid Uitsteltimer
Antikreuk
Een Automatisch programma
Kort programma
(ongeveer 10 minuten)
dat de vezels verzacht
van kleding die
gestreken gaat worden.
Geluid
! Dit is geen droogprogramma
(zie vorige pagina).
1. Druk op de toets
2. Selecteer een geluidsoptie indien nodig.
3. Druk op de START/PAUSE toets
Synthetisch
(SYNTHETISCH)
Droogt uw Synthetische
kleding op hoge
temperatuur
1. Druk op de toets
2. Kies de optie Ingestelde droogtijd of
Automatisch droogteniveau
.
- Bij Ingestelde droogtijd zie de
volgende pagina, of
...
- Om de standaard droogte-instelling te
wijzigen, drukt u op de knop
Droogteniveaus en laat u deze los als
het vereiste niveau wordt weergegeven.
3. Selecteer opties indien nodig.
4. Druk op de START/PAUSE toets
Delicate
babykleertjes
(BABY FIJNWAS)
Droogt uw kleding op
lage temperatuur, zodat
ze daarna gedragen
kan worden.
1. Druk op de toets
2. Indien een programma voor een
bepaalde tijd gewenst is (zie Drogen
voor een bepaalde tijd, volgende pagina).
Standaard instelling is Automatisch.
3. Selecteer opties indien nodig.
4. Druk op de START/PAUSE toets
Wol
Droogt uw wollen
kleding (zie vorige
pagina).
Geluid
Ingesteld
of
Standaard instelling is
Automatisch
1. Druk op de toets
2. Kies de ingestelde droogtijd indien nodig.
Anders is Automatisch de
standaardinstelling.
3. Selecteer een geluidsoptie indien nodig.
4. Druk op de START/PAUSE toets
Verfrissen
(OPFRISSEN)
Gemakkelijk
strijken
(MAKKELIJK
STRIJKEN)
Programma van 20 minuten
voor het luchten van uw
kleding met koude lucht. Kan
ook gebruikt worden om
warme kleding af te koelen.
1. Druk op de toets
2. Selecteer een geluidsoptie indien nodig.
3. Druk op de START/PAUSE toets
! Als de display niet is verlicht; Druk op de AAN/UIT toets en selecteer vervolgens het programma.
: standaard
Geluid
Warmte & genot: Selecteer hoge
temperatuur voor deze cyclus
(zie
Programmaoptie wijzigen
).
Mijn Cyclus
Zie vorige gegevens.
Hangt af van het programma
dat u hebt gekozen
1. Druk op de toets M
2. Druk op de START/PAUSE toets
1. Druk op de toets
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START/PAUSE toets
Knuffelbeertjes
(PLUCHE)
Droogt uw
knuffelbeertjes.
1. Druk op de toets
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START/PAUSE toets
Droogopties:
Automatisch
Droogteniveau
STRIJKDROOG
KASTDROOG
EXTRA DROOG
*Waar aangewezen: Snel drogen is enkel beschikbaar met het droogteniveau Kastdroog en Extra zacht is
enkel beschikbaar met het droogteniveau Strijkdroog (zie Programmaoptie wijzigen).
Geluid Uitsteltimer
Antikreuk Extra zacht
Snel drogen
EXCLUSIEF
EXTRA
Programma
Wat het doet... Hoe in te stellen...
Opmerkingen/Beschikbare opties:
0:20 0:30
Geluid Uitsteltimer
Antikreuk
Standaard instelling is
Automatisch
Geluid Uitsteltimer
BASISPROGRAMMA
: standaard
Droogopties:
Automatisch
Droogteniveau
STRIJKDROOG
KASTDROOG
EXTRA DROOG
NL
79
Start en programma’s
! Waarschuwing, het programma kan niet gewijzigd worden
na het indrukken van de START/PAUSE toets Druk op de
START/PAUSE toets om een
geselecteerd programma te
wijzigen. Het lampje knippert oranje om aan te geven dat
het programma onderbroken is.
Selecteer het nieuwe
programma en de gewenste opties. Het lampje zal dan
groen knipperen.
Druk nogmaals op de START/PAUSE
toets
en het nieuwe programma zal worden gestart.
OPTIE toetsen
Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde
programma aan uw wensen aan te passen. U dient eerst een
programma te selecteren met de programma toetsen voor u
een optie kunt kiezen. Niet alle opties zijn beschikbaar voor
alle programma’s (zie Start en Programma’s). Als de optie
niet beschikbaar is en u drukt op de toets, klinkt de zoemer
drie keer. Als de optie beschikbaar is, zal het indicatorlampje
op de displayeenheid naast de onderste knoppen oplichten
om aan te geven dat de optie is geselecteerd.
Uitsteltimer
Van enkele programma’s (zie De display en Start en
Programma’s) kunt u de starttijd maximaal 24 uur uitstellen.
Leeg eerst de waterbak voor u een programma uitstelt.
Antikreuk
De optie kreukels voorkomen voor het drogen is enkel
beschikbaar als er een uitgestelde start is geselecteerd. De
kledij wordt af en toe rondgedraaid gedurende de uitgestelde
periode om de ontwikkeling van kreukels te voorkomen.
Bij de optie kreukels voorkomen na het drogen wordt de
kledij af en toe rondgedraaid na het einde van de droogen
koelcyclus om de ontwikkeling van kreukels te voorkomen
indien u het wasgoed niet onmiddellijk kunt verwijderen
nadat het programma is afgelopen. Opmerking: Het oranje
Start/Pause-lampje knippert tijdens deze fase.
Het selecteren van deze optie activeert zowel de functie
kreukels voorkomen voor het drogen als de functie kreukels
voorkomen na het drogen, indien van toepassing.
Hoge Temperatuur
Maakt het mogelijk lage temperatuur te selecteren bij
sommige programma's. Als het lampje boven deze knop
brandt, is Hoge temperatuur geselecteerd. Deze instelling
kan niet bij alle programma’s worden gewijzigd.
Wanneer Hoge temperatuur is geselecteerd met het
programma Verfrissen wordt de cyclus Warmte & genot
geselecteerd.
Geluid
Beschikbaar bij alle programma’s en hierdoor kan de
zoemer een signaal geven aan het einde van de droogcyclus
om u eraan te herinneren dat de kleren uit de droger kunnen
worden gehaald.
DISPLAY
Op het display ziet u ofwel de uitsteltijd of een indicatie
van de resterende droogtijd (zie De display).
De uitsteltijd of De tijd tot het einde wordt
weergegeven in uren en minuten en telt elke minuut af.
Wanneer drogen voor een bepaalde tijd wordt geselecteerd
De Bedieningen
88:88
is de weergegeven tijd tijdens de hele cyclus de feitelijke
resterende droogtijd.
Wanneer een Automatisch programma wordt geselecteerd,
is de weergegeven tijd een schatting van de resterende
droogtijd.
Wanneer het programma is geselecteerd geeft het display
de tijd aan die nodig is voor het drogen van een hele belading,
na ongeveer 10 minuten geeft de machine een exactere
schatting van de droogtijd.
De dubbele punt tussen de uren en de minuten knippert om
aan te geven dat de timer aftelt.
Het display geeft ook eventuele problemen met de droger
weer. Als dit het geval is, ziet u op het display F, gevolgd door
een foutnummer (zie Problemen oplossen).
Water legen / Waterbak
(Als u uw droger op een afvoer hebt aangesloten kunt u dit
bericht negeren, omdat de waterbak dan niet geleegd hoeft
te worden).
Deze berichten worden weergegeven om u eraan te
herinneren de waterbak te legen (zie De display).
Als de waterbak tijdens een programma vult, wordt de
verwarming uitgeschakeld en gaat een Koude-luchtfase van
start. Hierna stopt de droger en wordt het volgende bericht
weergegeven LEEG DE WATERTANK
U moet de waterbak legen en de droger opnieuw starten,
anders droogt het wasgoed niet. Wanneer u de droger
opnieuw start, duurt het enkele seconden voor het bericht
verdwijnt. Om dit te voorkomen, is het verstandig om de
waterbak na elk gebruik te legen (zie Reiniging en Onderhoud).
Het openen van de deur
Als u tijdens een programma de deur opent, stopt het
droogprogramma en gebeurt er het volgende:
Opmerking: Het oranje Start/Pause-lampje knippert tijdens
het programma Warmte & Genot en tijdens de programmafase
Kreukels voorkomen na het drogen.
De display geeft het volgende weer PAUSE
Tijdens een uitstelfase blijft de tijd tot de start van het
programma aftellen. De START/PAUSE toets moet
ingedrukt worden om het uitstelprogramma te hervatten.
De display zal dan de huidige status weergeven.
Tijdens de droogfase van het programma knippert de
dubbele punt op het display niet, om aan te geven dat de
tijd niet meer aftelt. De START/PAUSE toets moet worden
ingedrukt om het programma voort te zetten. De display zal
dan de huidige status weergeven, de dubbele punt
knippert en het aftellen wordt voortgezet.
Tijdens de fase Kreukels voorkomen na het drogen van
een droogprogramma, zal het programma stoppen.
Als u op de START/PAUSE toets drukt, begint een nieuw
programma vanaf het begin.
Opmerking
Als er een stroomstoring is, zet dan de stroom uit of haal de
stekker uit het stopcontact. Wanneer de stroom weer
aangaat, drukt u op de START/PAUSE toets om het
programma te hervatten.
Drogen
gedurende
een bepaalde
tijd
Drogen voor een bepaalde tijd programma’s : Selecteer eerst een programma (zie Programma’s).
(0:20, 0:30,
1:00, 1:30, 2:00,
2:40 of 3:00
Uur : Minuten)
Gebruik Drogen voor een
bepaalde tijd altijd voor
ladingen van minder dan
1 kg, of als u een ander
droogresultaat wenst.
De warmte-instelling hangt af
van het geselecteerde
programma (materiaaloptie).
Gebruik enkel een lage
warmte-instelling voor acryl-
kledingstukken en delicate
materialen (zie Wasgoed).
Raadpleeg de droogtabel
(zie Wasgoed).
De laatste 10 minuten van
deze programma’s is de
koude-luchtfase.
Beschikbare opties:
Geluid Uitsteltimer
Antikreuk
Hoge Temperatuur
1. Druk op de toets
tot de display de gewenste selectie weergeeft.
Met elke druk op de toets loopt de ,
, , , , ,
door en
herhaalt vervolgens.
Delicate stoffen hebben een maximumtijd
van:
Als wordt weergegeven, is de optie
Automatisch droogteniveau enkel
beschikbaar als u zich bedenkt.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START/PAUSE toets .
0:20
0:30
1:00
1:30
2:00
2:00
2:40
3:00
NL
80
Droogsymbolen
Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze
voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden
het meest gebruikt.
Drogen in de droogtrommel
Niet drogen in de droogtrommel
Droog op hoge stand
Droog op lage stand
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droogtrommel
Artikelen die rubber, rubberachtig materiaal of
plastic film bevatten (kussens of regenkleding met
PVC) of andere vlambare artikelen of artikelen die
vlambare stoffen bevatten (bijv. handdoeken met
haarspray erop).
Glasvezel (bepaalde soorten gordijnen).
Artikelen die chemisch gereinigd zijn.
Artikelen met code (zie Speciaal wasgoed).
Deze kunt u reinigen met speciale producten voor
chemisch reinigen met de droogautomaat. Volg de
instructies nauwkeurig op.
Grote, dikke voorwerpen (quilts, slaapzakken,
kussens, grote dekbedden etc). Deze zetten uit bij
het drogen en zouden de circulatie van lucht in de
droger belemmeren.
Wasgoed
Het wasgoed sorteren
Controleer de droogsymbolen om te zien of de
artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen
worden.
Sorteer het wasgoed per stofsoort.
Leeg de zakken en controleer de knopen.
Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en
ceinturen vast.
Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt
te raken.
! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat.
Maximale belading
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet.
Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht:
Natuurlijke vezels: max. 8 kg
Synthetische vezels: max. 3 kg
! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het
droogresultaat beïnvloeden.
Normale belading
Opmerking: 1kg = 1000g
Kleding
Blouse Katoen 150 g
Anders 100 g
Jurk Katoen 500 g
Anders 350 g
Spijkerbroek 700 g
10 luiers 1000 g
Overhemd Katoen 300 g
Anders 200 g
T-Shirt 125 g
Huishoudelijke artikelen
Dekbedovertrek Katoen 1500 g
(Tweepersoons) Anders 1000 g
Groot tafellaken 700 g
Klein tafellaken 250 g
Theedoek 100 g
Badlaken 700 g
Handdoek 350 g
Tweepersoonslaken 500 g
Eenpersoonslaken 350 g
Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog
vochtig zijn als het samen met synthetische stoffen is
gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed
dan nog een korte periode drogen.
Opmerking: De laatste 10 minuten vormen de
afkoelperiode. Hou hiermee dus rekening wanneer
u de tijd instelt, want gedurende die 10 minuten
wordt uw wasgoed niet gedroogd.
NL
81
Wasgoed
Speciaal wasgoed
Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralen)
moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE.
Droog ze niet te lang.
Geplooide of rimpelde kleding: controleer de
droogsymbolen in de kleding.
Artikelen die met stijfsel zijn behandeld: droog
deze niet samen met artikelen die niet met stijfsel zijn
behandeld. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel is
opgelost voor u het wasgoed in de droger doet. Niet
te lang drogen: anders wordt het stijfsel poederachtig
en wordt uw kleding slap, wat het effect van het stijfsel
teniet doet.
Droogtijden
Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van:
Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren
nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne
kleding houden veel water vast.
Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met
verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet
dezelfde droogtijden.
Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid
wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft
vaak een langere droogtijd.
Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de
droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig
is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot
het helemaal droog is.
• Ingestelde warmte.
Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer
waar de droger staat, duurt het langer voor uw
kleding droog is.
Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen
voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden.
We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de
droogtrommel te halen, ze uit te schudden en
terug in de droger te doen tot ze droog zijn.
! Droog uw kleding niet te lang.
Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht
wat ze zacht en soepel houdt.
De tabel (zie onderstaand) geeft een RICHTLIJN van
de droogtijden in uren:minuten aan, zoals ze op de
display worden weergegeven. De tijden worden ter
referentie ook in minuten weergegeven.
De gegeven tijden gelden voor Kastdroog,
Automatische programma’s.
Om u te helpen bij het kiezen van een geschikte
optie worden tevens instellingen voor Drogen
voor een bepaalde tijd weergegeven.
De gewichten verwijzen naar droog wasgoed.
Katoen
Hoge
Temperatuur
Synthetisch
Hoge
Temperatuur
Delicate
stoffen
(Acryl)
Lage
Temperatuur
Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min.
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Automatisch,
tijd in uren
Instelling Drogen voor
een bepaalde tijd
Automatisch,
tijd in uren
Automatisch,
tijd in minuten
Instelling Drogen voor
een bepaalde tijd
Automatisch,
tijd in uren
Automatisch,
tijd in minuten
Instelling Drogen voor
een bepaalde tijd
1 kg
2 kg
4 kg
3 kg
1 kg
2 kg
1 kg
2 kg
3 kg
5 kg
6 kg
7 kg
0:30 - 0:50
0:40 - 0:55
1:10 - 1:20
0:55 - 1:10
1:20 - 1:30
1:40 - 2:20
2:20 - 2:30
30 - 50
50 - 70
80 - 100
70 - 80
100 - 120
120 - 140
140 - 160
0:20 of 0:30 of 1:00
0:30 - 0:40
30 - 40
0:30 of 1:00
Enkel Drogen voor een bepaalde tijd
0:30
Enkel Drogen voor een bepaalde tijd
1:00
0:40 - 0:50
40 - 50
1:00
1:10 - 1:30
50 - 70
1:00 of 1:30
1:00 of 1:30
1:30
1:00 of 1:30
1:30 of 2:00
2:00 of 2:40
2:00 of 2:40
8 kg
2:30 - 2:50
150 - 170
2:40 of 3:00
NL
82
! Het apparaat voldoet aan internationale
veiligheidsvoorschriften.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw veiligheid
en moeten strikt worden opgevolgd.
Algemene veiligheidsinstructies
Deze droger mag niet worden gebruikt door personen
(o.a. kinderen) met beperkte fysieke, geestelijke of
zintuiglijke mogelijkheden, of personen die over
onvoldoende ervaring en kennis beschikken, tenzij
ze door een veiligheidsverantwoordelijke de nodige
instructies en toezicht hebben gekregen.
Deze droogautomaat is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en niet voor professioneel gebruik.
Raak het apparaat niet aan als u geen schoeisel
draagt of natte handen of voeten hebt.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u altijd aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer.
Houd kinderen tijdens het drogen uit de buurt van
het apparaat. Zet het apparaat na gebruik uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur
gesloten om te voorkomen dat kinderen het apparaat
als speelgoed gebruiken.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden,
zodat ze niet met de droger kunnen spelen.
Het apparaat moet correct geïnstalleerd worden en
voldoende geventileerd zijn. De luchtinvoeropening
aan de voorkant van de droger mag nooit worden
afgedekt (zie Installatie).
Plaats de droger niet op tapijt als de poolhoogte
de luchtstroom onder het apparaat belemmert.
Controleer voor het vullen altijd eerst of de
droogautomaat leeg is.
De achterkant van de droger kan zeer heet
worden. U mag deze dan ook nooit aanraken
aan als de machine aanstaat.
Gebruik de droger alleen als de filter, de waterbak
en de condensplaat veilig op hun plaats zitten
(zie Reiniging en Onderhoud).
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet
(zie Wasgoed).
Doe geen artikelen in de droger die druipnat zijn.
Controleer de textielbehandelingssymbolen
zorgvuldig (zie Wasgoed).
Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger.
Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen.
Laat na elk programma de koude-luchtfase doorlopen.
Zet de droogtrommel niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik (zie Reiniging
en Onderhoud).
Leeg de waterbak na elk gebruik (zie Reiniging en
Onderhoud).
Reinig de condenseenheid regelmatig (zie
Reiniging en Onderhoud).
Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom de droger.
Klim nooit op de droger. Dit kan schade tot gevolg
hebben.
Houd u altijd aan de elektrische vereisten (zie Installatie).
Koop altijd originele reserveonderdelen en
toebehoren (zie Technische dienst).
Om het risico op brandontwikkeling in uw
droogautomaat te minimaliseren, moeten de
volgende instructies in acht worden genomen:
Droog alleen artikelen in de droogautomaat die
gewassen zijn met wasmiddel en water en die
vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd.
Het drogen van artikelen die NIET met water zijn
gewassen kan brandgevaar opleveren.
Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
Stop geen items in de droogautomaat die zijn
bemorst of doordrenkt met plantaardige olie of slaolie,
aangezien dit risico’s op brandontwikkeling
teweegbrengt. Oliebevattende items kunnen spontaan
ontbranden, in het bijzonder wanneer ze worden
blootgesteld aan hittebronnen zoals een
droogautomaat. De items worden warm, wat een
oxidatiereactie met de olie veroorzaakt. Door oxidatie
ontstaat hitte. Als de hitte niet kan ontsnappen,
kunnen de items zo warm worden dat ze vuur vatten.
Het opeenstapelen of opbergen van oliebevattende
items kan ertoe leiden dat de hitte niet kan ontsnappen
waardoor er een risico op brandontwikkeling ontstaat.
Als het onvermijdelijk is dat stoffen die plantaardige
olie of slaolie bevatten of die vervuild zijn met
haarverzorgingsproducten, in een droogautomaat
worden geplaatst, moeten ze eerst worden
gewassen met extra wasmiddel – dit zal het risico
verminderen maar niet volledig elimineren. De
koelfase moet worden gebruikt om de temperatuur
van de items te verlagen. De items mogen niet uit
de droogautomaat worden gehaald en
opeengestapeld wanneer ze nog warm zijn.
Droog geen items die voordien zijn gereinigd in,
zijn gewassen in, zijn doordrenkt met of zijn vervuild
met petrolium/benzine, solventen voor chemische
reiniging of andere ontvlambare of explosieve
substanties. Erg ontvlambare stoffen die vaak worden
gebruikt in huishoudelijke omgevingen, waaronder
slaolie, aceton, gedenatureerde alcohol, kerosine,
vlekverwijderaars ,terpentijn, was en wasverwijderaars.
Zorg ervoor dat deze items zijn gewassen in warm
water met een extra hoeveelheid wasmiddel
alvorens ze worden gedroogd in de droogautomaat.
Droog geen items die schuimrubber of gelijkaardige
rubberachtige materialen met dezelfde structuur
bevatten. Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer
ze worden verwarmd, vuur produceren door spontante
ontbranding.
Wasverzachter of gelijkaardige producten mogen
niet worden gebruikt in een droogautomaat om
statische elektriciteit te voorkomen, tenzij de
praktijk specifiek wordt aanbevolen door de
fabrikant van de wasverzachter.
Droog geen ondergoed dat metalen verstevigingen
bevat, zoals beha’s met metalen beugels. Wanneer
de metalen beugels loskomen tijdens het drogen,
kan de droogautomaat worden beschadigd.
Droog geen rubber, plastic items zoals douchekapjes
of waterdichte hoezen voor babies, polyethyleen of
papier.
Droog geen items met een rubberen achterkant,
kledij met schuimrubberen vulkussentjes, kussens,
overschoenen en tennisschoenen met rubberen
coating.
Haal de zakken leeg, met name aanstekers zijn
gevaarlijk (explosiegevaar).
! WAARSCHUWING: Stop de droger nooit voor het einde
van de droogcyclus, tezij u alle artikelen snel uit de
droger haalt en ze uitspreidt, zodat de warmte wordt
afgevoerd.
Energiebesparing en respect voor het milieu
Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de
droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine
wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog
toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het drogen.
Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie:
kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk
hebben vaak een langere droogtijd.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de kosten
van energieverbruik te beperken (zie Reiniging en
Onderhoud).
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen
NL
83
Reiniging en onderhoud
Trommel reinigen
! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel
te reinigen.
De roestvrij stalen trommel kan verkleuren. Dit kan
veroorzaakt worden door een combinatie van water
en/of reinigingsmiddelen zoals wasverzachters.
Deze verkleuring heeft geen invloed op het
droogresultaat.
Het reinigen van de condenseenheid
Haal de condenseenheid regelmatig (een keer per
maand) uit de droger en verwijder het stof door de
eenheid onder de kraan af te spoelen met koud water.
Doe dit met koud water en richt de achterkant van de
condenser naar de waterstraal.
De condenser verwijderen:
1. Haal de stekker uit het stopcontact en doe de deur
open.
2. Verwijder de condensplaat door de drie slotgaten
90° tegen de klok in te draaien en daarna aan het
handvat te trekken (zie tekening).
3. Reinig het oppervlak van de afdekrubbers en
plaats de eenheid terug in de droger. Zorg ervoor
dat de slotgaten goed vast zitten.
Het reinigen van de droger
Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber
onderdelen kunnen worden schoongemaakt met
een vochtige doek.
Verwijder stof en pluis regelmatig met de stofzuiger
(elke 6 maanden) van het rooster van de voorste
luchtinvoer. Stofzuig ook af en toe de voorkant van
de condenser en rondom het pluizenfilter.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
! Uw droger gebruikt speciale lagercomponenten die
niet gesmeerd hoeven te worden.
! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende
vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid
te waarborgen (zie Technische dienst).
Haal de stekker uit het stopcontact
! Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens
elk onderhoud.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw
droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens
het drogen. Daarnaast kunnen ook kleine voorwerpen
in het pluizenfilter terecht komen. Reinig het pluizenfilter
daarom na het drogen door hem af te spoelen onder
stromend water of met uw stofzuiger. Als het pluizenfilter
verstopt raakt, wordt de luchtstroom in de droger ernstig
gehinderd: droogtijden worden langer en u verbruikt
meer energie. Het kan uw droger ook schade
toebrengen.
Het pluizenfilter bevindt zich in de deuropening van
de droger (zie diagram).
Het pluizenfilter verwijderen:
1. Trek het plastic handvat van het pluizenfilter naar
boven (zie diagram).
2. Open de filter en reinig het lint langs
de binnenkant.
3. Vervang het op een correcte manier.
Zorg ervoor dat het filter helemaal
naar beneden in de houder wordt
geschoven.
4. Verwijder stof en pluis van de binnenkant van de
deur en bij de deurafsluiting.
! Gebruik de droger niet zonder het pluizenfilter terug
te plaatsen.
Controleer de trommel na elk gebruik
Draai de droogtrommel met de hand rond om klein
wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat
anders in de trommel zou kunnen achterblijven.
Leeg de waterbak na elk gebruik
Trek de container uit de droogautomaat en verwijder
ofwel de kleine of de grote klep. Giet de container
leeg in een wasbak of een andere geschikte afvoer.
Bevestig de klep terug, plaats de container terug en
zorg ervoor dat hij goed vastzit.
! Controleer de waterbak altijd en leeg deze indien
nodig voordat u een nieuw droogprogramma start.
Waterbak
Condensplaat
Slotgaten
Luchtinvoer
Pluizenfilter
Kraan
Achterkant
Voorkant
Condenseenheid
Condenseenheid
NL
84
Problemen oplossen
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst
belt (zie Technische dienst):
Mogelijke oorzaken / Oplossing
De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.
Er is een stroomstoring geweest.
De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het
stopcontact.
Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger
rechtstreeks in het stopcontact te steken.
Is de deur niet helemaal afgesloten?
De PROGRAMMA is niet helemaal juist ingesteld (zie Start en programma’s).
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).
U hebt een latere starttijd ingesteld (zie Start en programma’s).
Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud).
Dient de waterbak geleegd te worden? Pictogram Water legen knippert?
(zie Reiniging en Onderhoud).
Moet de condenser te worden schoongemaakt? (zie Reiniging en Onderhoud).
De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie
Start en programma’s, en zie Wasgoed)).
U hebt niet de juiste droogtijd ingesteld (zie Wasgoed).
Het luchtinvoerrooster is afgedekt (zie Installatie en zie Reiniging en
Onderhoud).
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).
De droger is te vol (zie Wasgoed).
De waterbak was waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het
programma. Wacht niet op het signaal waterbak legen, controleer de
waterbak altijd en leeg deze indien nodig voor u een nieuw droogprogramma
start (zie Reiniging en Onderhoud).
Dit is normaal, het: EINDE CYCLUS, LEEG DE WATERTANK
bericht wordt weergegeven om u eraan te herinneren om de waterbak te
legen (zie De display en Start en programma’s).
! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 4 uur. Als een
automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft
gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt.
Controleer bovenstaande punten en voer het programma opnieuw uit; als
de kledingstukken nog steeds vochtig zijn, dient u contact op te nemen met
de technische dienst (zie Technische dienst).
Als het display F10 of F15 aangeeft, schakelt u het toestel uit en trekt u de
stekker uit. Reinig de filter en de condensor (zie Reiniging en Onderhoud).
Steek de stekker weer in het stopcontact, schakel het toestel in en start
dan een ander programma. Als F10 of F15 nog steeds wordt weergegeven,
neemt u contact op met de technische dienst (zie Technische dienst).
Als een andere code wordt weergegeven: Noteer de code en verwittig de
technische dienst (zie Technische dienst).
De droger functioneert in demonstratiemodus. Houd de Aan/Uit knop en
de Start/Pause knop 3 secondenlang ingedrukt. De display zal 3
secondenlang DEMO OFF weergeven en daarna zal de droger de
normale bediening hervatten.
Probleem:
Droger start niet.
Droogcyclus start niet.
Het duurt lang voor het
wasgoed droog is.
Bericht Waterbak legen wordt
weergegeven maar het
droogprogramma is nog
maar korte bezig.
Bericht Waterbak legen wordt
weergegeven en de waterbak
is niet vol.
Het programma is afgewerkt
en de kledingstukken zijn
vochtiger dan voorzien.
Op het display staat een
foutcode F gevolgd door één
of twee cijfers.
De display geeft elke 6
seconden kort DEMO ON
weer.
NL
85
Reserveonderdelen
Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen
dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor
niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een
of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de
machine en kan de garantie op reserveonderdelen
doen vervallen.
Bel een erkende vakman als u problemen ondervindt bij
het gebruik van deze machine.
Technische dienst
Voor u de technische dienst belt:
gebruik de tabel van het onderdeel problemen
oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt
verhelpen (zie Problemen oplossen).
Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde
technische dienst.
Informatie die de technische dienst nodig heeft:
uw naam, adres en postcode.
uw telefoonnummer.
het soort probleem.
de datum van aankoop.
het model van het apparaat (Mod.).
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant
van de deur van de machine
Vernietiging van oude electrische
apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet
mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren.
Het symbool op het product van de
“afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u
aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
Als onderdeel van onze voortdurende
toewijding aan de bevordering van het milieu,
behouden we ons het recht voor om
gerecycleerde kwaliteitsonderdelen te gebruiken om de
klantenkosten zo laag mogelijk te houden en
materiaalverspilling te minimaliseren.
Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die
gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings
materiaal gerecycled kan worden.
Om het risico op verwondingen bij kinderen zoveel
mogelijk te beperken, moet de deur verwijderd worden
en dient het zichtbare deel van het netsnoer te
worden afgeknipt. Gooi deze delen afzonderlijk weg
om ervoor te zorgen dat de stekker van het toestel
niet langer in het stopcontact gestoken kan worden.
Vergelijkende programma’s
Informatie over recyclage en verwijdering
Aanbevolen programma’s voor vergelijkende test overeenkomstig EN61121
! Opmerking: Dit is geen volledige lijst van de mogelijke programma’s (zie Start en programma’s).
Dit apparaat voldoet aan de volgende EC richtlijnen:
- 2006/95/EC (Richtlijn voor Lage Voltages)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC en 93/68/EEC (Electromagnetische compatibiliteit)
Programma Te kiezen programma Inhoud Warmte-instelling Droogopties
(EN61121)
Droog katoen KATOEN 8 kg Hoge KASTDROOG
Strijkdroog katoen KATOEN 8 kg Hoge STRIJKDROOG
Gemakkelijk strijken SYNTHETISCH 3 kg Lage KASTDROOG
86
87
195096247.01 W
02/2012 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton
88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Whirlpool TCD 83B 6K/Z (EU) Gebruikershandleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Gebruikershandleiding