DEUTSCH
Haftungsausschluss – OmniMount Systems, Inc. hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollständig als möglich zu machen. OmniMount Systems, Inc. erhebt jedoch keinen
Anspruch darauf, dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen und Änderungen umfassen. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder
Verwendung dieses Produkts. Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden, ohne dass Verbindlichkeiten oder Verpflichtungen für
OmniMount Systems, Inc. entstehen. OmniMount Systems, Inc. macht keinerlei Zusicherungen und lehnt jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie bezüglich der hierin bereitgestellten Information ab.
OmniMount Systems, Inc. übernimmt keinerlei Gewähr für die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Qualität der in diesem Dokument bereitgestellten Information.
Wandhalterungen
WARNUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. EINE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN,
SACHSCHADEN ODER ZUM ERLÖSCHEN DER WERKSGARANTIE FÜHREN!
Die Person, die die Montage vornimmt, hat sicherzustellen, dass alle Komponenten entsprechend den hierin bereitgestellten Anweisungen korrekt montiert und installiert werden. Sollten Sie diese Anweisungen nicht
verstehen oder i
rgendwelche Fragen oder Zweifel diesbezüglich haben, kontaktieren Sie bi
tte unseren Kundendienst unter 1-
800-66
8-6848 oder [email protected].Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu installieren oder montieren, wenn sie beschädigt ist oder ein Befestigungsteil fehlt. Bei Bedarf an Ersatz- oder Befestigungsteilen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter 1-800-668-6848 oder
[email protected]. Kunden im Ausland sollten sich bei Bedarf an Hilfestellung an den Händler wenden, bei dem sie das Produkt erworben haben.Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist für die Montage an senkrechten Wänden (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) bestimmt. Eine Holzrahmenkonstruktion ist als eine Wand mit mindestens 51 mm (2”) breiten
und 102 mm (4”) tiefen Holzbalken sowie einer minimal 16 mm (5/8”) starken Trockenbauwand definiert. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist weder für Metallbalken noch Schlackenbetonwände geeignet. Wenn
Sie sich über die Konstruktionsart Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der
die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die
die Halterung montiert, hat sicherzustellen, dass die Struktur der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und das für die Montage verwendete Befestigungsmaterial das Gesamtgewicht des Geräts sicher
tragen können.
Vrijwaring – Het is de bedoeling van OmniMount Systems, Inc. dat deze handleiding zo nauwkeurig en volledig mogelijk is. OmniMount Systems, Inc. beweert echter niet dat de informatie in deze handleiding
alle details, omstandigheden of variaties omvat. Evenmin wordt in dit document rekening gehouden met elke mogelijke onvoorziene gebeurtenis in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De
informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting hiertoe worden gewijzigd. OmniMount Systems, Inc. geeft geen enkele verklaring over expliciete of impliciete garantie met betrekking tot
NEDERLANDS
de informatie in deze handleiding. OmniMount Systems, Inc. is niet aansprakelijk voor de nauwkeurigheid, volledigheid of toereikendheid van de informatie in dit document.
Wandbevestigingen
WAARSCHUWING: ALS U NIET ALLE INSTRUCTIES LEEST, GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL, SCHADE AAN PERSOONLIJKE EIGENDOMMEN OF HET
VERVALLEN VAN DE FABRIEKSGARANTIE!
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat alle onderdelen correct worden gemonteerd en geïnstalleerd aan de hand van de meegeleverde instructies. Als u deze instructies niet begrijpt
of
nog vr
agen of
opmerkingen hebt,
kunt
u contact
opnemen
met
de
klantenservice v
ia 1-800-668-6848 of
[email protected].
Probeer dit product niet te installeren of monteren indien het product of de hardware beschadigd is of ontbreekt. Als u vervangende onderdelen of hardware nodig hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice
via 1-800-668-6848 of
[email protected]. Internationale klanten die ondersteuning nodig hebben, moeten contact opnemen met de dealer waar zij het product hebben gekocht.De meegeleverde hardware is ontworpen voor gebruik aan verticale wanden die zijn gemaakt van houten dragers of massief beton. Een wand met houten dragers wordt gedefinieerd als een wand met houten dragers
van minimaal 51 mm of 2" breed bij 102 mm of 4" diep, met een gipswand van minimaal 16 mm (5/8"). De meegeleverde hardware is niet ontworpen voor gebruik met metalen dragers of wanden van B2-blokken. Als u
niet zeker weet waarvan uw wand is gemaakt, raadpleegt u een bevoegde aannemer of installateur voor hulp. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van de totale
belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de wandstructuur en de hardware die voor elke installatiemethode worden gebruikt, de
totale belasting veilig kunnen dragen.
Dichiarazione di non responsabilità - OmniMount Systems, Inc. intende rendere questo manuale accurato e completo. Tuttavia, OmniMount Systems, Inc. non si assume la responsabilità che le informazioni
contenute al suo interno coprano tutti i dettagli, le condizioni o variazioni. Né è tenuta a prendere provvedimenti per ogni possibile circostanza correlata all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni
contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di qualsiasi natura. OmniMount Systems, Inc. non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, relativamente alle informazioni ivi
contenute. OmniMount Systems, Inc. non si assume alcuna responsabilità riguardo l’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Montature a parete
AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE COMPLETA, OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI PUÒ COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI A COSE O INVALIDARE LA
GARANZIA DI FABBRICA.
È responsabilità dell’installatore assicurare che tutti i componenti siano assemblati e installati correttamente, mediante l'utilizzo delle istruzioni a corredo. Nel caso in cui sorgessero incomprensioni in merito alle
presenti istruzioni
oppure per domande o problemi, si prega di contattare il servizio clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica [email protected].Non tentare di installare o assemblare il
rodotto se il
rodotto stesso o i com
onenti risultano danne
iati o mancanti. Nel caso in cui fosse necessario sostituire
arti o com
onenti, si
re
a di contattare il Servizio
ITALIANO
POLSKI
Wyczenie odpowiedzialnoci – Firma OmniMount Systems, Inc. podejmuje starania, aby ta instrukcja zawieraa precyzyjne i kompletne informacje. Mimo to firma OmniMount Systems, Inc. nie twierdzi, e
informacje zawarte w tej publikacji opisuj wszystkie szczegóy, warunki czy odmiany. Nie przedstawiaj równie wszystkich moliwych przypadków zwizanych z montaem lub uyciem tego produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie mog ulec zmianie bez powiadomienia i bez adnych zobowiza. Firma OmniMount Systems, Inc. nie wydaje adnej gwarancji, wyranej ani dorozumianej, odnonie informacji zawartych
w te
ublikac
i. Firma OmniMount S
stems
Inc. nie
rz
mu
e na siebie od
owiedzialnoci za dokadno
kom
letno ani w
sta
cza
c
ilo informac
i
rzedstawion
ch w t
m dokumencie.
Clienti al numero 1-800-668-6848 o all’in
dirizzo di posta elettronica i[email protected]. I Clienti internazionali che necessitano di assistenza possono rivolgersi al Rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.I componenti inclusi sono stati progettati per essere montati su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Si definisce parete con montanti di legno una parete con montanti di legno di
2x4 (51mm o 2” di ampiezza per 102mm o 4” di profondità) con uno spessore massimo di 16 mm (5/8”). I componenti inclusi non sono progettati per l’uso con montanti metallici e pareti di blocchi di calcestruzzo. Se
non si è certi della struttura interna della propria parete, si prega di consultare un esperto o un installatore qualificati per assistenza. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte
il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura della parete e i componenti utilizzati per qualsiasi metodo di
installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.
Uchwyty cienne
OSTRZEENIE: NIEPRZECZYTANIE, NIEDOKADNE ZROZUMIENIE LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI MOE BY PRZYCZYN POWANEGO URAZU CIAA, USZKODZENIA MIENIA
LUB NARUSZENIA GWARANCJI FABRYCZNEJ!
Instalator jest odpowiedzialny za monta wszystkich komponentów w sposób prawidowy i zgodny z dostarczonymi instrukcjami. Jeli te instrukcje s niezrozumiae lub nasuwaj si pytania lub wtpliwoci ich
dotycz
ce, prosimy o kontakt z obsug klienta pod numerem 1-800-668-6848 lub pod adresem [email protected].Nie próbowa instalowa lub montowa tego produktu, gdy produkt lub osprzt jest uszkodzony lub niekompletny. Jeli niezbdne s czci lub elementy zamienne, prosimy o kontakt z obsug klienta pod numerem
1-800-668-6848 lub pod
adresem
[email protected]. Klienci za granic w celu uzyskania pomocy powinni si skontaktowa ze sprzedawc, od którego kupili produkt.Doczony osprzt jest przeznaczony do uycia na pionowych cianach zbudowanych z belek drewnianych lub litego betonu. ciana z belek drewnianych to ciana zawierajca belki o przekroju co najmniej 2x4 cale
(51 mm lub 2” szerokoci na 102 mm lub 4” gruboci) z suchym tynkiem o gruboci maksymalnie 16 mm (5/8”). Doczony osprzt nie jest przeznaczony do uytku w przypadku cian z profilami stalowymi lub cian z
pustaków ulobetonowych. Jeli nie ma pewnoci co do budulca ciany, naley skontaktowa si z wykwalifikowanym wykonawc budowlanym lub instalatorem w celu uzyskania pomocy. W celu zapewnienia
bezpiecznego montau ciana, na której przeprowadzany jest monta, powinna by w stanie utrzyma wag czterokrotnie przekraczajc cakowite obcienie. W przeciwnym razie powierzchni naley wzmocni, aby
speniaa ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy konstrukcja ciany i uyty do montau osprzt bezpiecznie podtrzymaj cae obcienie.
ESKY
Odmítnutí zodpovdnosti – Spolenost OmniMount Systems, Inc. zamýšlí udlat tuto píruku pesnou a kompletní. Spolenost OmniMount Systems, Inc. ale nezaruuje, že zde obsažené informace zahrnují
všechny detaily, podmínky nebo odchylky. Ani neposkytuje na každou možnou eventualitu ve spojitosti s instalací nebo použitím tohoto výrobku . Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez upozornní i
jakéhokoli závazku zmnny. Spolenost OmniMount Systems, Inc. nevydává žádné záruky, vyslovené ani nevyslovené, s ohledem na zde obsažené informace. Spolenost OmniMount Systems, Inc. nebere žádnou
zodpovdnost za pesnost, úplnost nebo dostatenost informací obsažených v tomto dokumentu.
Nástnné držáky
VAROVÁNÍ: OPOMENUTÍ SI PEÍST, DKLADN POROZUMT A ÍDIT SE VŠEMI INSTRUKCEMI MŽE ZPSOBIT VÁŽNÉ ZRANNÍ OSOB , POŠKOZENÍ OSOBNÍHO MAJETKU I ZRUŠENÍ ZÁRUKY
VÝROBCE!
Zodpovdností montéra je ujistit se, zda jsou všechny souástky správn smontovány a nainstalovány podle poskytnutých instrukcí. Pokud tmto instrukcím nerozumíte nebo máte dotazy i pipomínky, kontaktujte
Nepokoušejte se nainstalovat nebo skládat tento výrobek, jsou-li výrobek nebo spojovací prvky poškozené nebo pokud chybjí ásti. V pípad, že jsou zapotebí náhradní souástky nebo spojovací prvky, kontaktujte
Odd
lení služeb zákazníkm na ísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem [email protected]. Mezinárodní zákazníci, kteí potebují pomoc, by mli kontaktovat prodejce, u kterého si výrobek zakoupili.Dodané spojovací prvky jsou navrženy pro použití na svislé stny postavené z devných trámk nebo betonu. Stna z devných trámk je definována jako stna skládající se z trámk o rozmrech minimáln 2 x 4
palce (51 mm i 2” široké na 102 mm i 4” silné) a ze sádrokartonového obložení minimální tloušky 16 mm (5/8”). Dodané spojovací prvky nejsou navrženy pro použití na stny s železnými trámky nebo se
škvárobetonovými tvárnicemi. Pokud si nejste jisti konstrukcí stny, kontaktujte pro radu kvalifikovaného odborníka nebo instalaního technika. Pro bezpenou instalaci je teba, aby stna, na kterou je výrobek
pipevnn, mla nosnost odpovídající tynásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je teba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek sploval. Instalující osoba je zodpovdná za ovení, zda
konstrukce stny a spojovací prvky použité jakoukoli instalaní metodou bezpen vydrží celkové zatížení.
MAGYAR
Felelsséget kizáró nyilatkozat – Az OmniMount Systems, Inc. célja, hogy jelen kézikönyv pontos és teljes legyen. Ezzel együtt az OmniMount Systems, Inc. nem állítja, hogy az itt tartalmazott információk
minden részletre, feltételre vagy változatra kiterjednek. Ezek szintén nem terjednek ki a termék beszerelésével vagy használatával kapcsolatos minden lehetséges vészhelyzetre. A kézikönyvben szerepl információk
elzetes értesítés vagy egyéb kötelezettség nélkül megváltozhatnak. Az OmniMount Systems, Inc. vállalatot az itt közölt információkkal kapcsolatban semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos garanciavállalási
kötelezettség nem terheli. Az OmniMount Systems, Inc. nem vállal felelsséget a dokumentumban szerepl információk pontosságáért, teljességéért vagy elegend voltáért.
P3
Fali tartók
FIGYELEM: HA A KÖVETKEZ UTASÍTÁSOKAT NEM OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZI, ILLETVE AZOKAT NEM KÖVETI, AZ SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁROKAT VAGY A GYÁRI JÓTÁLLÁS
ELVESZTÉSÉT EREDMÉNYEZHETI!
A beszerelést végz személy felelssége biztosítani, hogy minden összetev megfelelen össze legyen szerelve a rendelkezésre álló utasítások alapján. Ha nem érti ezeket az utasításokat, illetve ha további kérdései
vagy ag
godalmai vannak, lépjen kapcsolatba az
ügyfélsz
olgálattal az 1-800-668-6848 számon
vagy
a
[email protected] címen.
Ha a termék vagy a tartozékok sérültek, illetve hiányosak, ne kísérelje meg a beszerelést vagy az összeszerelést. Amennyiben cserealkatrészekre vagy -tartozékokra van szüksége, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal a 1-800-668-6848 számon vagy info@omnimount.com címen. A segítségre szoruló nemzetközi ügyfelek lépjenek kapcsolatba azzal a kereskedelmi egységgel, amelytl a terméket vásárolták.
A mellékelt berendezés célja, hogy fagerendás vagy betonból készült függleges falra szereljék fel. A definíció szerint fagerendás falnak számít minden olyan fal, amely minimum 16 mm (5/8”) szárazfallal fedett
minimum 2x4 (51 mm (2”) szélesség és 102 mm (4”) mélység) fagerendákból áll. A mellélelt berendezésnek nem célja, hogy fémmerevítkre vagy salaktéglás falakra szereljék. Amennyiben bizonytalan az adott fal
szerkezetével kapcsolatban, segítségért lépjen kapcsolatba egy szakképzett fvállalkozóval vagy szerelést végz szolgáltatóval. A biztonságos beszereléshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes
terhelés súlyának négyszeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell ersíteni. A szerelést végz személy feladata annak ellenrzése, hogy a falszerkezet illetve a
szereléshez használt tartozékok teherbírása elegend-e a teljes súly biztonságos megtartásához.