Roadstar TTR-635WD Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
www.roadstar.com
TTR-635WD
Wooden Case Turntable
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
Gebruiksaanwijzing
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 4
Français Page 7
Italiano Pagina 10
Español Página 13
Portugues Pagina 16
Nederlands Pagina 19
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta docu-
mentación en case de que se necesite nueva-
mente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascol-
to. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparec-
chio, leggete attentamente il manuale d’istruzio-
ni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
TTR-635WD
FRONT
REAR
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. POWER CORD
2. POWER BUTTON
3. WIRED ANTENNA
4. AUX-IN PLUG
5. FUNCTION SELECTOR
6. TRANSIT SCREW
7. LIFT LEVER
8. SPEED SELECTOR (33/45/78rpm)
9. TUNING BUTTONS
10. VOLUME KNOB
11. SPEAKERS
PRECAUTION
INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before
the radio is operated. The manual should be retained for future reference.
HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instruc-
tions should be adhered to.
WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near liquids or in
rooms with a high level of humidity.
VENTILATION - The appliance should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation.
HEAT - The appliance should be situated away from heat sources such as radia-
tors, stoves or other appliances that produce heat.
POWER SOURCE - The radio should be connected to power supply only of the
type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that
they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon/against
them.
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall
and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
- The power supply cord or plug has been damaged;
- Objects have fallen into or liquids has been spilled into the radio;
- The appliance has been exposed to rain;
- The appliance has been dropped or the enclosure damaged;
- The appliance does not appear to operate normally.
SERVICING - The user should not attempt to service the appliance beyond that
descrive in the user operating instructions. All the servicing should be referred to
qualified service personnel
2 English
POWER SOURCES
AC POWER: You can power your portable stereo system by plugging the AC po-
wer cord (1) into a wall power outlet.
Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.
TO USE THE RADIO
1. Press the [POWER] button (2) to turn ON the unit;
2. Select the desired audio source with the [FUNCTION SELECTOR] (5);
3. (Please see detailed instructions for each Source in the following chapters);
4. Adjust the volume with the [VOLUME KNOB] (10) to the desired level;
5. Press and hold the [POWER] button (2) to turn OFF the unit.
Note: When no sound is produced, the unit will switch OFF automat. after 10 mi-
nutes.
FM RADIO OPERATION
1. Set the [FUNCTION SELECTOR] (5) to “FM” mode;
2. Adjust radio frequency to your desired station by pressing the [TUNE +/-] (9).
Note: For a better reception move the wired antenna (3) around.
TURNTABLE OPERATION
Note: When using the turntable for the first time, unscrew the transport screw
(6) located on the upper right side of the turntable.
1. Set the [FUNCTION SELECTOR] (5) to “PHONOmode;
2. Place a record on the turntable. Place the EP adapter over the central spindle
when playing 45 rpm records;
3. Set the Speed Selector (8) to 33, 45 or 78 rpm according to the record;
4. Release the Tonearm Clamp, and remove the stylus protector;
5. Lift up the Tonearm with the Lift Lever (7);
6. Move the tonearm to the beginning of the record;
7. Lift down the Tonearm with the Lift Lever (7);
8. When the record is finished the tonearm will automatically return to the rest sup-
port and the plate will stop turning. To stop manually, lift up the tonearm from the
record and return it to the rest support.
Note: Do not stop or turn the platter manually. Moving or jarring the turntable
without securing the Tonearm clamp could result in damage to the Tonearm. Put the
protective cap on the stylus when not in use.
AUX-IN OPERATION
1. Set the [FUNCTION SELECTOR] (5) to “AUX” mode;
2. Use one male to male 3.5mm jack cable (not included) to connect any external
audio device to the AUX-IN socket (4);
Note: Music control (play, pause, etc) must be done from your external device.
3 English
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or hu-
man health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should con-
tact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc-
tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of
“dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the
unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the
plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close
to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
TECNICAL SPECIFICATIONS
Power
Power Supply: AC 230V ~ 50Hz.
Radio Frequency Coverage
FM: 87.5 - 108 MHz.
Speaker
Output Power: 2 x 2 Wrms.
General
Aux-In: 3.5mm jack plug.
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to
improvement.
4 Deutsch
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. WECHSELSTROM KABEL
2. POWER (EIN/AUS SCHALTER)
3. ANTENNE
4. AUX-IN-BUCHSE
5. FUNKTIONSREGLER
6. TRANSIT SCHRAUBE
7. LIFTHEBEL
8. GESCHWINDIGKEITSWÄHLER (33/45/78rpm)
9. TUNING +/-
10. LAUTSTÄRKEREGLER
11. LAUTSPRECHER
SICHERHEITSHINWEISE
ANWEISUNGEN - Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig
durchgelesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen.
WARNHINWEISE BEACHTEN - Alle Warnhinweise am Gerät und in den Be-
triebshinweisen sollten befolgt werden.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von
Flüssigkeiten oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
BELÜFTUNG - Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass die Luftzirkulation
nicht beeinträchtigt wird.
WÄRME - Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkör-
pern, Öfen oder anderen Geräten platziert werden, die Wärme erzeugen.
STROMQUELLE - Das Gerät sollte nur an die Stromversorgung angeschlos-
sen werden, die in der Bedienungsanleitung oder auf dem Gerät angegeben
ist.
NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht
auf sie tritt und so, dass sie nicht durch Gegenstände eingeklemmt werden.
EINTRITT VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEIT - Es ist darauf zu
achten, dass keine Objekte auf das Gerät fallen und dass keine Flüssigkeiten
durch Öffnungen in das Gehäuse dringen.
BESCHÄDIGUNGEN, BEI DENEN WARTUNG ERFORDERLICH IST
Das Gerät sollte von qualifiziertem Wartungspersonal gewartet werden, wenn:
- Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurde;
- Gegenstände auf das Radio gefallen oder Flüssigkeiten eingedrungen sind;
- Das Gerät Regen ausgesetzt worden ist;
- Das Gerät heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist;
- Das Gerät scheinbar nicht normal funktioniert.
· WARTUNG - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät anders, als in der
Bedienungsanleitung beschrieben, zu benutzen. Alle Wartungsarbeiten müs-
sen von qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden
5 Deutsch
STROMQUELLEN
WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen
(1), in die Steckdose an der Wand stecken. Prüfen Sie, dass die Nennspannung des
Geräts mit Ihrer lokalen Spannung übereinstimmt.
RADIO BENUTZEN
1. Drücken Sie zum Einschalten die Taste [POWER] (2);
2. Wählen Sie die gewünschte Audioquelle mit den [FUNKTIONSREGLER] (5);
3. (Bitte beachten Sie detaillierte Anweisungen für jede Quelle in den folgenden Ka-
piteln);
4. Ändern Sie die Lautst. mit den [LAUTSTÄRKEREGLER] (10) auf die gewünschte
Pegel;
5. Drücken und halten Sie die Taste [POWER](2) zum Ausschalten des Radios ge-
drückt.
Hinweise: Wenn kein Ton ausgegeben wird, schaltet sich das Gerät nach 10 Minuten
automatisch aus
FM RADIOBETRIEB
1. Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (5) auf den Modus „FM“;
2. Ändern die Funkfrequenz bis zur gewünschte Funkstation mit dem [TUNE +/-] (9)
ab.
Hinweis: Richten Sie die Antenne (3) für einen besseren Empfang aus.
PLATTENSPIELERBETRIEB
Wenn Sie den Plattenspieler zum ersten Mal benutzen, schrauben Sie die Transports-
chraube (6) an der oberen rechten Seite des Drehtellers ab
1. Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (5) auf den Modus „PHONO“;
2. Legen Sie eine Schallplatte auf die mittlere Spindel des Plattentellers. Legen Sie
den Single-Adapter auf die mittlere Spindel, wenn Sie 45rpm Platten abspielen;
3. Stellen Sie den Drehzahl-Wahlschalter (8) auf 33/75 oder 45 U./Min., entspre-
chend der Schallplatte;
4. Entriegeln Sie die Tonarm-Klemme und entfernen Sie die Schutzklappe von der
Wiedergabenadel;
5. Heben Sie den Tonarm mit dem Tonarm-Hebel an (7);
6. Bewegen Sie den Tonam an den Anfang der Platte oder eines bestimmten Titels;
7. Senken Sie den Tonarm vorsichtig mit dem Tonarm-Hebel (7) auf die Platte, um
die Wiedergabe zu starten;
8. Am Ende der Platte, heben Sie den Tonarm und legen Sie diesen zurück auf die
Tonarmhalterung. Wenn Sie die Platte während der Wiedergabe stoppen wollen,
den Tonarm von der Platte heben und legen Sie diesen zurück auf die Tonarmhal-
terung.
Hinweise: Drehen oder stoppen Sie den Plattenteller nicht manuell. Wenn Sie den
Plattenteller bewegen oder anstossen, ohne den Tonarm mit der Klemme gesichert zu
haben, könnte der Tonarm beschädigt werden. Stecken Sie die Schutzkappe auf die
Wiedergabenadel, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
6 Deutsch
AUX-IN BETRIEB
1. Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (5) auf den Modus „AUX“;
2. Verwenden Sie ein männliches 3,5-mm-Klinkenkabel (nicht im Lieferumfang ent-
halten), um ein externes Audiogerät an die AUX-IN-Buchse (4) anzuschließen;
Hinweis: Die Musikbedienung (Wiedergabe, Pause usw.) muss von Ihrem externen
Gerät aus durchgeführt werden.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz.
Radiofrequenzbereich
FM: 87.5 - 108 MHz.
Lautsprecher
ausgangsleistung: 2 x 2 Wrms
Allgemeine
Aux-In: 3.5mm jack buchse.
Ausführung und Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben-
sdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol
l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt wer-
den.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartung-
sanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des
Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist
zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherre-
gale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
7 Français
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. CABLE AC
2. POWER (BOUTON D'ALIMENTATION)
3. ANTENNE FILAIRE
4. ENTRÈE AUX
5. SÉLECTEUR DE FONCTION
6. VIS SÙRETÉ–TRANSPORT
7. LEVIER DE LEVAGE
8. SÉLECTEUR DE VITESSE (33/45 / 78rpm)
9. COMMANDES DE SYNTONISATION +/-
10. CONTROL DE VOLUME
11. HAUT-PARLEURS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être
lues avant de mettre la radio en marche. Il faudrait conserver le manuel pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements apposés sur l'appareil et dans le
mode d'emploi doivent être respectés.
EAU ET HUMIDITÉ - L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides ou
dans des pièces présentant un taux d'humidité élevé.
VENTILATION - L'appareil doit être disposé de manière à ce que son empla-
cement ou sa position n'interfère pas avec sa ventilation adéquate.
CHALEUR - L'appareil doit être placé à l'écart de sources de chaleur telles que
radiateurs, poêles ou autres appareils produisant de la chaleur.
SOURCE D’ALIMENTATION - Le raccordement de la radio à l'alimentation élec-
trique ne doit se faire que selon le modèle décrit dans le mode d'emploi.
PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION - Les cordons d'alimentation
doivent être acheminés de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être écrasés ou pin-
cés par des objets placés dessus ou contre eux.
PÉNÉTRATION DES OBJETS ET DES LIQUIDES - Veillez à ce que les objets
ne tombent pas et à ce que les liquides ne soient pas déversés dans l'enceinte
par le biais des orifices.
DÉGÂTS NÉCESSITANT RÉPARATION
L'appareil ne doit être réparé que par un technicien qualifié lorsque :
- L'alimentation électrique ou le cordon est endommagé;
- Des objets sont tombés ou des liquides ont été renversés sur la radio;
- l'appareil a été exposé à la pluie;
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé;
- l'appareil ne semble pas fonctionner normalement.
RÉPARATION - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce
qui est décrit dans le mode d'emploi. Toute réparation doit être confiée à un tech-
nicien qualifié.
8 Français
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de bran-
cher le cordon d'alimentation CA (1) dans la prise de courant CA murale.
Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale.
UTILISER LA RADIO
1. Appuyer sur le bouton [POWER] (2) pour la mise sous tension;
2. Sélectionnez la source audio désirée avec le [SELECTEUR DE FONCTION] (5);
3. (Veuillez consulter les instructions détaillées pour chaque source dans les cha-
pitres suivants);
4. Réglez le volume avec le [CONTROL DE VOLUME] (10) au niveau souhaité;
5. Pour éteindre la radio, tenez enfoncé le bouton [POWER] (2).
Remarque: Quand aucun son n'est produit, l'appareil s'éteint automatiquement
après 10 min.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO FM
1. Régler le [SELECTEUR DE FONCTION] (5) sur le mode "FM";
2. Réglez la fréquence sur la station désirée avec la [SYNTONISATION +/-] (9).
Remarque: Pour une meilleure réception, réorienter l'antenne (3).
TOURNE-DISQUES
Lorsque vous utilisez le tourne-disque pour la première fois, dévissez la vis de sûreté-
transport (6) poste sur le côté du supérieur du tourne-disques.
1. Régler le [SELECTEUR DE FONCTION] (5) sur le mode "PHONO";
2. Placer un disque sur la platine, au-dessus de l'axe central. Placer l'adaptateur EP
au-dessus de l'axe central quand on veut ecouter des disques EP 17cm;
3. Placer le bouton de sélection de la vitesse (8) sur 33, 78 ou 45 tours/minute, selon
le disque;
4. Dégager le bras de lecture de son agrafe, et enlever le capuchon de protection de
la pointe de lecture;
5. Soulever le bras de lecture à l'aide de la manette de levée (7) du bras de lecture;
6. Placer le bras de lecture au début du disque ou au début d'une piste précise;
7. Baisser doucement le bras de lecture sur le disque à l'aide de la manette de levée
(7) du bras de lecture pour commencer la lecture de la piste;
8. A la fin du disque la platine s'arrête et retourne automatiquement sur le support.
Pour arrêter le disque pendant la lecture, soulever le bras de lecture du disque et
posez-le sur le support.
Remarques: Ne pas faire tourner et ne pas arrêter le disque manuellement. Fai-
re tourner ou heurter la platine tourne-disques sans avoir fixé l'agrafe au bras de lec-
ture peut causer des dommages au bras de lecture. Remettre le capuchon de protec-
tion sur la pointe de lecture quand l'appareil n'est pas utilisé.
FONCTIONNEMENT DU AUX-IN
1. Régler le [SELECTEUR DE FONCTION] (5) sur le mode "AUX";
2. Utiliser un câble mâle vers un câble jack mâle de 3,5 mm (non fourni) pour con-
9 Français
necter un périphérique audio externe à la prise AUX-IN (4).
Remarque: La commande de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué
à partir de cet appareil externe.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz.
Couverture de radiofréquence
FM: 87.5 - 108 MHz.
Haut-parleur
Puissance: 2 x 2 Wrms
Général
Aux-In: prise 3.5mm jack.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le parer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’inté-
rieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de cou-
rant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près
des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
10 Italiano
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. CAVO AC
2. POWER (PULSANTE DI ACCENSIONE)
3. ANTENNA
4. INGRESSO AUX
5. SELETTORE FUNZIONI
6. VITE DI SICUREZZA TRASPORTO
7. LEVA DI SOLLEVAMENTO
8. SELETTORE VELOCITÀ (33/45 / 78rpm)
9. TASTI SINTONIA +/-
10. MANOPOLA VOLUME
11. ALTOPARLANTI
PRECAUZIONI
ISTRUZIONI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere let-
te prima di usare la radio. Il manuale deve essere mantenuto per futuri utilizzi.
AVVERTIMENTI - Tutti gli avvertimenti sul prodotto e nel manuale d’istruzioni de-
vono essere letti e rispettati.
ACQUA E UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere usato vicino a liquidi o in
locali con alta percentuale di umidità.
VENTILAZIONE - L’apparecchio deve essere situato in modo che non si interfe-
risca con la propria ventilazione.
CALORE - L’apparecchio deve essere situato lontano da fonti di calore come ra-
diatori, stufe o altri prodotti che producono calore.
ALIMENTAZIONE - La radio deve essere collegata ad una fonte di alimentazio-
ne con le specifiche descritte nel manuale d’istruzioni o sul prodotto.
PROTEZIONE DEL CAVO D’ALIMENTAZIONE - Il cavo d’alimentazione deve
essere posizionato in modo da non venir danneggiato (schiacciato, tagliato, ...).
ENTRATA DI OGGETTI E LIQUIDI - Fare attenzione a non fare entrare liquidi o
oggetti dalle fessure della radio.
DANNI CHE RICHIEDONO ASSISTENZA
La radio deve essere controllata da personale qualificato in caso di:
- Il cavo d’alimentazione o il connettre è stato danneggiato;
- Oggetti o liquidi sono entrati all’interno della radio;
- La radio è stata esposta alla pioggia;
- L’apparecchio è caduto o l’involucro è stato danneggiato;
- La radio non funziona correttamente.
REVISIONE - L’utente non deve cercare di riparare la radio oltre a quanto de-
scritto nel manuale. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale
qualificato.
11 Italiano
FONTI DI ALIMENTAZIONE
CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il
cavo di alimentazione (1) e alla presa elettrica AC. Verifica che il voltaggio della radio
corrisponda a quello della tua rete di alimentazione.
UTILIZZO DELLA RADIO
1. Premere il tasto [POWER] (2) per accendere l’apparecchio;
2. Selezionare la modalità desiderata con il [SELETTORE FUNZIONE] (5);
3. (Vedi istruzioni dettagliate per ogni sorgente nei prossimi capitoli);
4. Regolare il Volume con la [MANOPOLA VOLUME] (10) al livello desiderato;
5. Premere e tenere premuto il tasto [POWER] (2) per spegnere la radio.
Nota: Quando nessun suono è riprodotto, la radio si spegne automaticamente
dopo 10 minuti.
ASCOLTO DELLA RADIO FM
1. Seleziona la modalità “FM” con il [SELETTORE FUNZIONE](5);
2. Regolare la stazione desiderata con i tasti [SINTONIA +/-] (9).
Nota: Per una miglior ricezione orientare lantenna (3).
GIRADISCHI
Quando si utilizza il giradischi per la prima volta svitare la vite di sicurezza-trasporto
(6) posta sul lato superiore del giradischi.
1. Seleziona la modalità “PHONO” con il [SELETTORE FUNZIONE](5);
2. Posizionare un disco sul giradischi. Posizionare l'adattatore EP sul perno centrale
quando si usano dischi EP 45 giri;
3. Regolare il selezione velocità (8) su 33, 45 o 78 giri, a seconda del disco utilizza-
to;
4. Rilasciare la chiusura del braccio della testina di lettura, e rimuovere il cappuccio
di protezione dalla puntina;
5. Sollevare il braccio di lettura con la levetta del braccio (7);
6. Posizionare il braccio di lettura sull'inizio del disco, o sull'inizio di un brano partico-
lare;
7. Abbassare con delicatezza il braccio sul disco con la levetta (7) del braccio per ini-
ziare la lettura;
8. Quando il disco giunge al termine, il giradischi si fermerà e ritornerà automatica-
mente in posizione “riposo”. Per fermare manualmente il disco durante la lettura,
alzare il braccio e riportarlo sull’appoggio. Il giradischi si fermerà.
Note: Non girare il piatto manualmente, muovere o scuotere il giradischi senza
la protezione della puntina e della chiusura del braccio di lettura lo potrebbe danneg-
giare. Mettere il cappuccio di protezione sulla puntina quando non viene utilizzato.
RIPRODUZIONE DA AUX-IN
1. Seleziona la modalità “AUXcon il [SELETTORE FUNZIONE](5);
2. Utilizzare un cavo audio (non incluso) jack stereo da 3,5 mm su ciascuna estremi-
tà del cavo per collegare il dispositivo esterno nell’apposita presa (4);
12 Italiano
Nota: Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo es-
terno.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz.
Copertura radiofrequenze
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altoparlante
Potenza d’uscita: 2 x 2 Wrms.
Generali
Ingresso Aux-In: 3.5mm jack.
Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa
di miglioramenti.
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli
utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle
importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensio-
ne all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti ripa-
rabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare l’ap-
parecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite corretta-
mente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende,
sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
13 Español
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. CABLE AC
2. POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO)
3. ANTENA
4. ENTRADA AUXILIAR
5. SELECTOR DE FUNCIÓN
6. VID SEGURIDAD-TRANSPORTE
7. PALANCA DE ELEVACIÓN
8. SELECTOR DE VELOCIDAD (33/45 / 78rpm)
9. SINTONIZACIÓN +/-
10. CONTROL DE VOLUMEN
11. ALTAVOCES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES:Debe leer las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento antes de utilizar la radio. Guarde el manual para futuras
consultas.
ADVERTENCIAS: Debe respetar todas las advertencias sobre el aparato y
las instrucciones de funcionamiento.
AGUA Y HUMEDAD: El aparato no debe usarse cerca de líquidos o en
estancias donde haya mucha humedad.
VENTILACIÓN: El aparato debe colocarse de manera que su ubicación o
posición no impidan su propia ventilación.
CALOR: El aparato debe mantenerse alejado de fuentes de calor como
radiadores, estufas u otros electrodomésticos que desprendan calor.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN: La radio solamente debe conectarse a una
fuente de suministro eléctrico del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento o según se indique en el aparato.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO: Los cables de
suministro eléctrico deben colocarse de manera que no puedan ser pisados o
aplastados por objetos colocados sobre/contra ellos.
ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS: Debe tener mucho cuidado de que
no caigan objetos y de que no entren salpicaduras de líquidos dentro del aparato
a través de las aberturas.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN:
El aparato debe ser reparado solo por personal técnico cualificado cuando:
- El cable de suministro eléctrico o el enchufe hayan sufrido daños;
- Hayan caído objetos o se hayan derramado líquidos dentro de la radio;
- El aparato haya estado bajo la lluvia;
- El aparato haya caído al suelo o la carcasa se haya dañado;
- El aparato no funcione normalmente.
REPARACIÓN: El usuario no debe intentar reparar el aparato más allá de lo
descrito en el manual de instrucciones de funcionamiento. Cualquier reparación
debe ser realizada por personal técnico cualificado.
14 Español
FUENTES DE ENERGÍA
CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo portátil conectando
el cable de corriente alterna (1) a una toma CA en la pared.
Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona.
USO DE LA RADIO
1. Pulse el boton [POWER] (2);
2. Seleccione la fuente de audio deseada con el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (5);
3. (Consulte las instrucciones detalladas para cada fuente en los siguientes
capítulos);
4. Ajuste el volumen al nivel deseado mediante el [CONTROL DE VOLUMEN] (10);
5. Para apagar la radio, pulse y mantenga pulsado el boton [POWER] (2).
Nota: Cuando no se produce sonido, la unidad se apagarà automáticamente
después de 10 minutos.
RADIO FM
1. Coloque el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (5) en modo “FM”;
2. Ajuste la frecuencia de la emisora deseada usando los botones
[SINTONIZACIÓN +/-] (9).
Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (3).
TOCADISCOS
Cuando utilice la plataforma giratoria por primera vez, desatornille la vid de seguridad
-transporte (6) apuesta sobre el extenso superior del tocadiscos.
1. Coloque el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (5) en modo “PHONO”;
2. Colocar un disco sobre el tocadiscos, sobre el eje central. Colocar el adaptador
EP sobre el eje central cuando se escuchen discos EP de 17 cm (45 RPM);
3. Colocar el Selector Velocidad (8) en 33, 78 o 45 RPM segun el disco utilizado;
4. Soltar el cierre del brazo de lectura, y extraer la protección de la aguja;
5. Levantar el brazo de lectura con la palanca levantadora (7);
6. Colocar el brazo de lectura en el inicio del disco, o en el inicio de una melodía
particolar;
7. Bajar con delicadeza el brazo sobre el disco con la palanca levantadora (7) del
brazo de lectura para iniciar la lectura;
8. Cuando la lectura del disco finalizará el tocadiscos se para e retorna automatica-
mente al apoyo. Para detener el disco durante la lectura, alce el brazo de lectura
y devuélvalo al apoyo.
Nota: No girar el Plato manualmente. Mover o sacudir el tocadiscos sin la pro-
tección del cierre del brazo de lectura podría dañar el brazo de lectura.Colocar la ta-
pa de protección sobre la aguja cuando no se utilizará .
AUX-IN
1. Coloque el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (5) en modo “AUX”;
2. Use un conector jack macho macho de 3,5mm (no incluido) para conectar
cualquier dispositivo de audio externo mediante la entrada AUX-IN (4);
15 Español
Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su
dispositivo externo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz.
Cobertura de radiofrecuencia
FM: 87.5 - 108 MHz.
Altavoz
potencia de salida: 2 x 2 Wrms
General
Entrada Aux-In: 3.5mm jack.
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali-
zar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al
medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
16 Português
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1. CABO DE ALIMENTAÇÃO
2. POWER (LIGAR / DESLIGAR)
3. ANTENA
4. ENTRADA AUX
5. SELETOR DE FUNÇÕES
6. PARAFUSO DE TRÂNSITO
7. ALAVANCA DE ELEVAÇÃO
8. SELETOR DE VELOCIDADE (33/45 / 78RPM)
9. SINTONIA +/-
10. CONTROL DE VOLUME
11. ALTOFALANTES
PRECAUÇÃO
INSTRUÇÕES - Todas as instruções de segurança e operação devem ser lidas
antes de utilizar o rádio. O manual deve ser guardado para referência futura.
AVISOS - Todos os avisos no aparelho e nas instruções de operação devem ser
respeitados.
ÁGUA E HUMIDADE - O aparelho não deve ser usado perto de líquidos ou em
locais com alto nível de umidade.
VENTILAÇÃO - O aparelho deve estar situado de modo que a sua posição não
interfira com a sua ventilação.
CALOR - O aparelho deve estar situado longe de fontes de calor, como radiado-
res, fogões ou outros aparelhos que produzam calor.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO - O rádio deve ser conectado somente à fonte de
alimentação do tipo descrito nas instruções ou conforme marcado no dispositivo.
PROTEÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - Os cabos da alimentação devem
ser roteados de forma que não possam ser pisados ou esmagados.
ENTRADA DE OBJETOS OU LÍQUIDOS - Deve-se tomar cuidado para que ob-
jetos e líquidos não caiam no invólucro através das aberturas.
DANOS QUE REQUEREM SERVIÇO
O aparelho deve ser reparado por pessoal qualificado quando:
- O cabo ou o conector da alimentação foi danificado;
- Objetos ou líquidos caíram no rádio;
- O aparelho foi exposto à chuva;
- O aparelho caiu ou a caixa está danificada;
- O aparelho não parece funcionar normalmente.
SERVIÇO - O usuário não deve tentar reparar o aparelho além do descrito nas
instruções. Toda a manutenção deve ser feita para pessoal qualificado.
17 Português
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTAÇÃO CA: Você pode alimentar o seu sistema estéreo portátil conectando
o cabo de alimentação CA ao conector (1) e em uma tomada CA de parede.
Verifique que a voltagem nominal do seu aparelho corresponde à sua voltagem local.
UTILIZAR O RÁDIO
1. Pressione o botão [POWER] (2) para ligar a unidade;
2. Selecione a fonte de áudio desejada com o [SELECTOR DE FUNÇÕES] (5);
3. (Por favor, veja instruções detalhadas para cada fonte nos capítulos seguintes);
4. Ajuste o volume com o [CONTROL DE VOLUME] (10) para o nível desejado;
5. Mantenha pressionado o botão [POWER] (2) para desligar a unidade.
Nota: Quando nenhum som é produzido, a unidade será desligada automatica-
mente. após 10 minutos.
FUNÇÃO DE RÁDIO
1. Coloque o [SELECTOR DE FUNÇÕES] (5) no modo “FM”;
2. Ajuste a freqüência rádio para a estação desejada usando os botões [SINTONIA
+/-] (9);
Nota: Para uma melhor recepção, reoriente a antena (3).
FUNÇÃO TOCA-DISCOS
Nota: Quando usar o toca-discos pela primeira vez, desparafuse o parafuso de
transporte (6) localizado no lado superior direito do prato giratório.
1. Coloque o [SELECTOR DE FUNÇÕES] (5) no modo “PHONO”;
2. Coloque um disco sobre o prato, enfiado no pino central. Coloque o adaptador
EP no pino central se for tocar um disco EP de 17 cm.
3. Regule o botão de selecção da velocidade (8) em 33 ou 45 rotações, em função
do disco.
4. Solte o braço e retire a tampa de protecção da agulha.
5. Erga o braço pela respectiva alavanca de levantamento (7).
6. Coloque o braço sobre o começo do disco ou o início da faixa que desejar.
7. Abaixe delicadamente o braço sobre o disco, mediante a respectiva alavanca de
levantamento (7), para começar a tocar.
8. Quando terminar o disco, o toca-discos pára e devolve ao apoio automaticamen-
te. Para parar manualmente um disco erga o braço e devolva ao apoio.
Nota: Não pare ou gire o prato manualmente. Mover ou sacudir a plataforma gi-
ratória sem prender o braço pode causar danos ao braço. Coloque a tampa protetora
na agulha quando não estiver em uso.
FUNÇÃO AUX-IN
1. Coloque o [SELECTOR DE FUNÇÕES] (5) no modo “AUX”;
2. Utilize um cabo “macho - macho” jack de 3,5 mm (não incluído) para ligar
qualquer dispositivo de áudio externo à tomada AUX-IN (4).
Nota: O controlo da música (play, pausa, etc) deve ser feito no dispositivo ex-
terno.
18 Português
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Alimentação: CA 230V ~ 50Hz.
Cobertura de radiofrequência
FM: 87.5 - 108 MHz.
Alto-falante
Potência de saída: 2 x 2 Wrms.
Geral
Entrada Aux: Conector 3.5mm jack.
As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devi-
do a melhorias.
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente
com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambien-
te e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de
outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este
produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este
produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais de-
verão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não
devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
ELIMINAÇAO CORRECTA DESTE PRODUTO
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
ATENÇÃO
O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções
há importantes informações para a utilização e a manutenção.
O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que tensão perigosa no
interior do aparelho.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho não contém peças
que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de defeitos, para a reparação, contacte
um técnico qualificado.
Este aparelho foi projectado para funcionar com 230 V. ~ 50 Hz. Se o aparelho não for utili-
zado durante muito tempo, tire a ficha eléctrica da tomada de corrente.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo perto de cortinas,
em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer móveis como por exemplo uma estante.
Não exponha o aparelho directamente à luz do sol nem a fontes de calor.
19 Nederlands
LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN
1. AC-KABEL
2. POWER (AAN/UIT KNOP)
3. ANTENNE
4. AUX-IN AANSLUITNG
5. FUNCTIE SELECTIE
6. TRANSPORT SCHROEF
7. LIFTHENDEL
8. SNELHEIDS SCHAKELAAR (33/45/78 rpm)
9. AFSTEM REGELAAR
10. VOLUME REGELAAR
11. SPEAKERS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies door voordat u
de radio gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
HOUD U AAN WAARSCHUWINGEN- Houd u aan alle waarschuwingen op het
apparaat en in de bedieningsinstructies.
WATER EN VOCHT - Gebruik het apparaat niet in de buurt van vloeistoffen of in
vertrekken met een hoge luchtvochtigheid.
VENTILATIE - Plaats en positioneer het apparaat zodanig dat een
onbelemmerde ventilatie wordt verkregen.
WARMTE - Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen als radiatoren,
kachels of andere warmte producerende apparaten.
VOEDING - Sluit de radio alleen aan op een voeding van het type dat in de
gebruiksaanwijzing wordt beschreven of op het apparaat is aangeduid.
BESCHERMING VAN HET NETSNOER - Leg stroomkabels zodanig dat er niet
op wordt gelopen of dat ze worden bekneld door items die er op/tegen worden
geplaatst.
BINNENDRINGEN VAN VOORWERPEN OF VLOESTOFFEN - Let erop dat
voorwerpen of vloeistoffen niet door openingen in de behuizing naar binnen
kunnen komen.
SCHADE WAARVOOR TECHNISCHE SERVICE NODIG IS - In de volgende
gevallen is er service door een gekwalificeerde technicus nodig:
- het netsnoer of de stekker is beschadigd;
- er zijn voorwerpen of vloeistoffen zijn in de radio terechtgekomen
- het apparaat is blootgesteld aan regen;
- het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd;
- het apparaat lijkt niet normaal te werken.
ONDERHOUD - Gebruiker mag geen onderhoud aan het apparaat uitvoeren dat
niet in de gebruiksaanwijzing wordt genoemd. Alle onderhoudswerkzaamheden
moeten door gekwalificeerde technici worden uitgevoerd.
20 Nederlands
STROOMBRONNEN
WISSELSTROOM: U kunt uw draagbare stereosysteem van stroom voorzien
door het netsnoer op een stopcontact aan te sluiten. Controleer of de nominale span-
ning van uw apparaat overeenkomt met uw lokale voltage.
OM DE RADIO TE GEBRUIKEN
1. Druk op de [POWER] knop (2) om het apparaat in te schakelen;
2. Selecteer de gewenste audiobron met de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (5);
3. (Zie gedetailleerde instructies voor elke bron in de volgende hoofdstukken);
4. Stel de [VOLUME KNOP] (10) in op het gewenste niveau;
5. Om de radio uit te schakelen, drukt u op [POWER] knop (2) en houdt u deze
ingedrukt.
Let op: Als er geen geluid wordt geproduceerd, schakelt het apparaat de UIT-
automaat uit. Na 10 minuten.
BEDIENING FM-RADIO
1. Zet de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (5) in de "FM"-modus;
2. Met de [TUNING +/-] (9) stelt u de radiofrequentie in op de gewenste zender.
Let op: Voor een betere ontvangst, verandert u de richting waarnaar de antenne
(29) wijst.
PLATENSPELER
Wanneer u de draaitafel voor de eerste keer gebruikt, draait u de transportschroef (6)
die zich rechtsboven aan de draaitafel bevindt los.
1. Zet de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (5) in de "PHONO"-modus;
2. Plaats een plaat op de centrale as van de platenspeler. Plaats de EP-adapter op
de centrale as bij het beluisteren van EP’s van 17 cm (45 toeren);
3. Stel de snelheidsschakelaar (8) af op 33/45 of op 78 toeren, in overeenkomst met
de plaat die wordt afgespeeld;
4. Geef de sluiting van de arm van de leeskop vrij en verwijder de beschermkap van
de naald ;
5. Hef de afspeelarm op met de hendel van de arm (7);
6. Plaats de afspeelarm aan het begin van de plaat of aan het begin van een bepaal-
de track;
7. Laat de arm uiterst voorzichtig op de plaat zakken met de hendel van de arm (7)
om te beginnen met het afspelen;
8. Wanneer het record is afgelopen, keert de toonarm automatisch terug naar de ru-
stondersteuning en stopt de plaat met draaien. Om de plaat te stoppen tijdens het
afspelen, dient de afspeelarm te worden opgeheven en op de steun te worden
geplaatst.
Opmerking: De plaat niet handmatig draaien. Het verplaatsen of schudden van
de platenspeler zonder de beschermkap van de punt en de sluiting van de afspee-
larm, kan leiden tot schade aan het apparaat. Plaats de beschermkap op de punt,
wanneer deze niet in gebruik is.
21 Nederlands
AUX-IN
1. Zet de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (5) in de "AUX"-modus;
2. Gebruik een mannelijke naar mannelijke 3,5 mm-jackkabel (niet meegeleverd) om
een extern audioapparaat op de AUX-IN-aansluiting aan te sluiten (4);
Let op: Regeling van de muziek (afspelen,pauzeren,enz.)voert u uit op het ext.
apparaat.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz.
Dekking van radiofrequentie
FM: 87.5 - 108 MHz.
Luidspreker
Uitgangsvermogen: 2 x 2 Wrms.
Algemeen
Aux-In. 3.5mm jack plug.
Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen.
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet
kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu
of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te schei-
den van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de mate-
riële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de
lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke
gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopove-
reenkomst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijde-
ring.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
(elektrisch en elektronisch afval)
WAARSCHUWING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de
gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de
aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het
apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van
een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet ge-
bruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gor-
dijnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type TTR-
635WD is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following inter-
net address:
http://roadstar.com/images/ce/TTR-635WD.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ TTR-
635WD der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/TTR-635WD.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type TTR-635WD est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à
l’adresse internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/TTR-635WD.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo TTR-635WD è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/TTR-635WD.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
TTR-635WD cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/TTR-635WD.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipamento
de rádio TTR-635WD está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE.
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no se-
guinte endereço de internet:
http://roadstar.com/images/ce/TTR-635WD.pdf
ou digitalizando o seguinte QR Code.
Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur
van het type TTR-635WD voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU.
De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://roadstar.com/images/ce/TTR-635WD.pdf
of door de volgende QR-code te scannen.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
MANUAL VER.: 3.2
13.07.2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roadstar TTR-635WD Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding