R82 M1090 High-low Frame, High-low Frame, High-low:x Frame, M1090 High-low:x Frame Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de R82 M1090 High-low Frame Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
21
support.R82.org
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
22
support.R82.org
EN: Warning: This symbol ap-
pears in the User Guide along
with a number referring to the
instructions below. It draws at-
tention to situations where the
product or the user or carer’s
safety may be in danger
01 = Entrapment Hazards
02 = Tilting Hazards
03 = Transportation in motor
vehicles
05 = Squeezing Hazard
DE: Warnung: Dieses Symbol
erscheint in der Bedienungsan-
leitung zusammen mit einer
zu den nachfolgenden Anlei-
tungen gehörenden Nummer.
Sie lenkt die Aufmerksamkeit
auf Situationen, die für das
Produkt oder den Betreuer ein
Sicherheitsrisiko darstellen
können.
01 = Gefahr durch Einklemmen
02 = Kippgefahr
03 = Warnhinweise! - Beförder-
ung in Kraftfahrzeugen
05 = Gefahr durch Quetschen
NL: Waarschuwing: Dit symbool
staat in de gebruiksaanwijzing
samen met een getal dat naar
de hieronder vermelde instruc-
ties verwijst. Het vestigt de
aandacht op situaties waarin
het product, de gebruiker of de
veiligheid van derden in gevaar
kan zijn.
01 = Gevaar voor beknelling
02 = Kantelgevaar
03 = Vervoer in motorvoer-
tuigen
05 = Gevaar voor samendruk-
ken
DK: Advarsel: Dette symbol
vises i brugervejledningen
sammen med en nummer-
henvisning til nedenstående
instruktioner. Det henleder op-
mærksomheden på situationer,
hvor produktet, brugeren eller
plejerens sikkerhed kan være
i fare
01 = Risiko for fastklemning
02 = Fare for tilt af produkt
03 = Transport i motorkøretøjer
05 = Risiko for klemning
NO: Advarsel: Dette symbolet
blir vist i brukerveiledningen
sammen med et tall som
henviser til instruksjonene
under. Det gjør oppmerksom
på situasjoner der produktet
eller brukerens/omsorgyterens
sikkerhet kan være truet
01 = Fare for å bli sittende fast
02 = Vippefarer
03 = Transport i motorkjøretøy-
er
05 = Klemfare
SV: Varning: Den här symbolen
används i handboken tillsam-
mans med ett nummer som
hänvisar till instruktionerna
nedan. Den uppmärksammar
på situationer som kan utgöra
en säkerhetsrisk för produkten,
användaren eller vårdgivaren.
01 = Risk att fastna
02 = Tipprisk
03 = Transport i fordon
05 = Klämrisk
FIN: Varoitus: Tämä symboli
näkyy käyttöohjeessa yhdessä
numeron kanssa, joka viittaa
jäljempänä näkyviin ohjeisiin.
Sen avulla kiinnitetään huo-
miota tilanteisiin, joissa tuote
tai käyttäjän tai hoitajan turval-
lisuus voi vaarantua.
01 = Juuttumisvaarat
02 = Vaarat kallistettaessa
03 = Kuljettaminen moottoria-
joneuvoissa
05 = Puristumisvaara
ES: Advertencia: Este símbolo
aparece en la Guía del usuario
junto con un número de
referencia a las siguientes in-
strucciones. Llama la atención
sobre situaciones en las que
el producto o el usuario o la
seguridad del cuidador pueda
estar en peligro
01 = Riesgos de atrapamiento
02 = Peligro de vuelco
03 = Transporte en vehículos
05 = Riesgo de aplastamiento
FR: Avertissement: Ce symbole
apparaît dans le guide de
l’utilisateur avec un numéro
faisant référence aux instruc-
tions ci-dessous. Il attire
l’attention sur les situations
dans lesquelles la sécurité du
produit ou de l’utilisateur ou
du soignant peut se trouver
compromise
01 = Risques de coincement
02 = Risques à la bascule
03 = Transport à bord de
véhicules motorisés
05 = Risques de pincement
IT: Avvertenza: Questo simbolo
viene utilizzato nel Manuale
Utente con un numero di
riferimento alle istruzioni
riportate di seguito. Richiama
l’attenzione alle situazioni in
cui la sicurezza del prodotto,
dell’utente o dell’operatore
potrebbe essere in pericolo
01 = Pericolo di incastro
02 = Pericoli durante la reclin-
azione della seduta
03 = Trasporto nei veicoli a
motore
05 = Pericolo di schiaccia-
mento
PT: Aviso: Este símbolo
aparece no Guia do Utilizador
juntamente com um número
a remeter para as instruções
abaixo. Chama a atenção
para situações em que possa
estar em risco a segurança do
produto, do utilizador ou do
prestador de cuidados.
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos de basculação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
BR: Advertência: Este símbolo
aparece no Manual do Usuário,
juntamente com um número
relacionado às instruções
abaixo. Ele serve para indicar
situações nas quais a segu-
rança do produto, do usuário
ou do cuidador possa estar
comprometida
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos da Inclinação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
RU: Предупреждение:
Данное обозначение
указывается в руководстве
по эксплуатации вместе с
номером, который относится
к нижеприведенным
инструкциям. Оно
используется для привлечения
внимания к ситуациям, в
которых существует опасность
для изделия, пользователя или
лица, осуществляющего уход
за пользователем
01 = Риск защемления
02 = Наклонное положение
03 = Передвижение в
транспортных средствах
05 = Риск сжатия
PL: Ostrzeżenie: Ten symbol po-
jawia się w podręczniku obsługi
wraz z numerem odnoszącym
się do poniższych instrukcji.
Zwraca on uwagę na sytuacje,
w których bezpieczeństwo
produktu, użytkownika lub
opiekuna może być zagrożone.
01 = Ryzyko uwięzienia
02 = Zagrożenia przechyłu
03 = Transport w pojazdach
silnikowych
05 = Ryzyko zmiażdżenia
CZ: Upozornění: Tento
symbol je uveden v uživatelské
příručce spolu s číslem
odkazujícím na níže uvedené
ilustrace. Upozorňuje na
situace možného ohrožení
bezpečnosti produktu, uživatele
nebo pečovatele.
01 = Nebezpečí zachycení
02 = Riziko při naklápění
03 = Přeprava v motorových
vozidlech
05 = Nesprávně použití
SN: 警告
在用户指南中该符号同数字一
起出现,指示下方所列的各
种说明。其目的是唤起对产
品、用户或照管者可能处于危
险的注意
01 = 卡住危险
02 = 倾斜危险
03 = 汽车运输
05 = 挤压危险
JP: 警告: この記号は、以下の説明を示す番号と共にユー
ザーガイドに表示されています。これは、製品やユーザー
または介護者が危険にさらされる状況について、注意を喚
起します。
01 = 挟まる危険
02 = 傾斜させる際の危険
03 = 自動車内の輸送
05 = 圧迫の危険
GR: Προειδοποίηση: Αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στις οδηγίες
χρήσης συνοδευόμενο από έναν αριθμό που αναφέρεται στις
παρακάτω οδηγίες. Εφιστά την προσοχή σε καταστάσεις στις
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του
προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή
01 = Κίνδυνοι παγίδευσης
02 = Κίνδυνοι ανατροπής
03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα
05 = Κίνδυνος συμπίεσης
23
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
41
support.R82.org
NL
NEDERLANDS
Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische
hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van
alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u
deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk.
Bestemming
Het product is een onderstel dat samen met een
zitsysteem of een voorgevormde zitting een stabiele
basis biedt met gebruiksvriendelijke hoogteafstelling
van vloer- tot tafelhoogte.
Het onderstel is verkrijgbaar in verschillende
conguraties waarbij High-low indoor en High-low:x
indoor bedoeld zijn voor gebruik binnenshuis en
High-low outdoor en High-low outdoor:x zowel voor
gebruik binnens- als buitenshuis.
De doelgroep voor dit apparaat zijn kinderen met
cerebrale parese. Ook kinderen met spierdystroe,
spina bida, ruggenmergletsel en neurologische
aandoeningen kunnen het apparaat gebruiken.
Het product is geschikt voor kinderen met GMFCS-
niveau 4-5.
Meegeleverd gereedschap:
een 4mm, 5mm en 6mm inbussleutel
een 10 en 13 mm steeksleutel
Verklaring van overeenstemming
Dit product voldoet aan de vereisten van de
Verordening medische hulpmiddelen (2017/45).
Het CE-keurmerk moet worden verwijderd bij
reconstructie van het product, wanneer het wordt
gebruikt in combinatie met een product van een
andere fabrikant of wanneer er andere dan originele
R82-reserveonderdelen en -bevestigingen worden
gebruikt. Verder voldoet dit product aan de vereisten
conform:
High-low indoor & High-low:x indoor: EN 12182
High-low outdoor & High-low:x outdoor: EN
12182 & EN 12183
Recycle informatie
Wanneer een voorziening het einde van haar
levensduur bereikt, dient het te worden gescheiden
op verschillende materialen, zodat de onderdelen
kunnen worden gerecycled of op een juiste wijze
kunnen worden afgevoerd. Neem, indien nodig,
contact op met de importeur voor een nauwkeurige
beschrijving van elk materiaal.
Accessoires en reserve onderdelen
De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust
met diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte
van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn
beschikbaar op aanvraag. De specieke accessoires
vindt u op onze website. Neem contact op met uw
dealer voor meer informatie.
R82 Garantie
R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering
en materialen en 5 jaar garantie op framebreuk
veroorzaakt door lasfouten. De garantie kan nadelig
worden beïnvloed, indien de dealer of ouders zijn/
haar verantwoordelijkheid niet neemt ten aanzien
van servicebeurten en/of dagelijks onderhoud
conform de door R82 voorgeschreven en/of in de
User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen.
Voor meer informatie verwijzen we naar de website
van R82 onder de rubriek; Service > download.
De garantie geldt alleen in het land waar het product
is gekocht, en als de voorziening kan worden
geïdenticeerd aan de hand van het serienummer.
De garantie dekt geen schade door ongevallen,
met inbegrip van schade veroorzaakt door onjuist
gebruik of onachtzaamheid. De garantie heeft
geen betrekking op gebruiksonderdelen zoals
bijvoorbeeld banden en bekleding welke onderhevig
zijn aan normale slijtage en op gezette tijden moeten
worden vervangen.
Deze garantie vervalt indien andere dan niet-
originele onderdelen/accessoires worden gebruikt of
als het product niet is onderhouden, gerepareerd of
gewijzigd volgens de richtlijnen en intervallen die door
de leverancier worden voorgeschreven en/of worden
vermeld in de gebruikershandleiding (User Guide).
R82 behoudt zich het recht voor om de voorziening
waarvoor een claim wordt ingediend inclusief
de bijbehorende documentatie te onderzoeken
alvorens de garantie claim te honoreren en/of te
besluiten de defecte voorziening, accessoire of het
onderdeel te vervangen of te repareren. De dealer
dient het betreffende onderdeel waarvoor een claim
wordt ingediend op te sturen naar het adres waar hij
het heeft aangeschaft.
Voorverkoopinformatie
Support.r82.org
42
support.R82.org
Veiligheid
De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd
worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk
leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk.
Neem contact op met de importeur voor instructies.
In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden
gemeld aan uw lokale dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de informatie door
naar de fabrikant.
Ouder/verzorgende
Lees alle instructies en User Guide aandachtig
door voor gebruik en bewaar deze als
naslagwerk. Onjuist gebruik van deze
voorziening kan leiden tot ernstig letsel aan het
kind/de tiener
Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en
tilhulpmiddelen
Laat het kind/de tiener nooit zonder toezicht
alleen in deze voorziening. Zorg voor
permanent toezicht door een volwassene
Reparaties/vervangingen mogen alleen worden
gedaan met behulp van nieuwe originele R82-
reserve-onderdelen en accessoires en volgens
de richtlijnen en intervallen voorgeschreven
door R82
In geval van twijfel over het veilig kunnen
gebruiken van uw voorziening of als er
onderdelen niet juist functioneren, raden wij u
aan om de voorziening niet langer te gebruiken
en zo spoedig mogelijk contact op te nemen
met uw dealer
Gebruik het product altijd in een gematigd
tempo. Loop niet hard met het product
Houd bij het verstellen van de zithoek een hand
op de zitting op het frame om ervoor te zorgen
dat de zithoek langzaam wordt versteld.
Let op dat er geen lichaamsdelen in de
bewegende delen bekneld raken terwijl u die
afstelt
Informatie over transport is te vinden in het
document "Transport in motorvoertuigen" dat
bij het product wordt geleverd
Informatie over wegligging is te vinden in het
document "Wegligging" dat bij het product
wordt geleverd
Informatie over frame- en zittingcombinaties,
waaronder de maximale belasting van een
combinatie, vindt u op: support.r82.org
Omgeving
Controleer de temperatuur van het oppervlak
van het product voordat u een gebruiker erin
laat plaatsnemen. Dit geldt met name voor
gebruikers met een gevoelloze huid, omdat zij
geen warmte kunnen voelen. Laat het product
voor gebruik afkoelen als het oppervlak warmer
is dan 41 °C
Gebruik deze voorziening op een vlakke
ondergrond zonder obstakels. Wees bedacht
op een verminderde manoeuvreerbaarheid op
gladde wegen
Bij gebruik op hellende ondergronden,
verwijzen wij u naar de specicatie van de
maatgegevens
Binnenklimaat:
Gebruikstempreratuur: -10°C tot 40°C
Opslagtemperatuur: -10°C tot +50°C
Relatieve luchtvochtigheid: 5% tot 90%
Luchtdruk: 800 bis 1060 hPa
Kind/tiener
Als het kind/de tiener tegen het maximale
gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde
bewegingen maakt, dient u te overwegen om
over te stappen op een grotere maat, met een
hogere maximale belasting of te kiezen voor
een andere voorziening
Het product is geschikt voor het vervoer van
kinderen vanaf 22 kg tot het Gespeciceerde
maximale gebruikersgewicht.
Zet niet meer dan één gebruiker in het product
De voorziening
Voer voor het eerste gebruik alle in/
verstellingen uit aan de voorziening en
accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen,
schroeven en gespen goed vastzitten. Houd alle
gereedschappen buiten bereik van kinderen
Activeer (wanneer aanwezig) de remmen
voordat het kind/de tiener in de voorziening
wordt geplaats
Controleer of de voorziening stabiel staat
alvorens het kind/de tiener in de voorziening
te plaatsen
Als de voetplaat zicht dicht bij de vloer en de
zwenkwielen bevindt, kunnen de zwenkwielen
mogelijk niet draaien
Als het frame in de laagste stand moet worden
gebruikt, verwijder dan de voetsteun voordat u
met het verstellen begint.
Het frame met elektrische hoogteverstelling
heeft geen veiligheidsstopknop. Zorg ervoor dat
de stang waarop de voeten kunnen steunen
niet de kruisstang raakt van het frame van de
High low:x maat 3
Inspecteer de voorziening en alle accessoires
regelmatig en vervang defecte/versleten
onderdelen voor gebruik
Stel de gasveer niet bloot aan druk en hoge
temperatures.DO niet doorboren.
Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt
blootgesteld aan krassen. Gebruik bij voorkeur
een (zachte) doek en geen scherp gereedschap
voor het bijstellen van de gasveer
Als u een Panda Futura-zitting van maat 4
bevestigt op een High low- of High low:x-frame,
moet u ook de antikiepvoorziening gebruiken
die als accessoire bij het product zit.
NL
43
support.R82.org
Onderhoudsinformatie
Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een
hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig
maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind
en/of de begeleider in gevaar brengen.
Vóór 1e gebruik
Lees vóór gebruik van de voorziening de User
Guide goed door en bewaar deze op een veilige
plek als naslagwerk
Stop het meegeleverde gereedschap in het
opbergtasje aan het frame
Dagelijks
Gebruik een droge doek om de voorziening te
reinigen
Visuele inspectie: herstel of vervang
beschadigde of versleten onderdelen
Controleer of alle xaties aanwezig zijn en
correct zijn aangebracht
Controleer alle xaties en gespen op tekenen
van slijtage van onderdelen
Let op eventuele maximumaanduidingen
voordat u een in/verstelling gaat verrichten
Het is niet toegestaan om het product te
vervoeren terwijl de gebruiker erin zit. Transfers
over korte afstanden zijn wel toegestaan, als
de gebruiker veilig is vastgezet met de banden.
Rijd tijdens een transfer niet over obstakels
heen.
Wekelijks
Controleer (indien aanwezig) of alle wielen
kunnen vrij bewegen en al wielvergrendelingen
en remmen kunnen gemakkelijk worden
geactiveerd
Veeg resten en vuil weg met een doek die is
uitgewrongen in warm water met een mild
reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, en
maak het product voor gebruik droog
Maandelijks
Controleer de bandenspanning: voorwielen 35
PSI/2,4 bar; achterwielen 40 PSI/ 2,75 bar
Alle moeren, bouten en knoppen van deze
voorziening moeten worden gecontroleerd en
aangedraaid om losraken te voorkomen
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen. We raden aan een professioneel
smeermiddel te gebruiken
Jaarlijks
Inspecteer het frame op scheuren en
werk de servicechecklist af. Gebruik nooit
een voorziening welke gebreken vertoont.
Raadpleeg de servicechecklist
Hulpmiddelen wasmachine
Dit product kan gedurende 15-20 minuten op 60 °
in een wasmachine voor medische hulpmiddelen
schoongemaakt worden. Gebruikmakend van
een mild schoonmaakmiddel of desinfectie
schoonmaakmiddel zonder chloor.
Voordat u reinigt
Voorkom ontvetting van de zuigerstangen. De
actuators moeten voor het wassen tot de minimale
slag zijn ingetrokken en onbelast zijn.
Verwijder de volgende onderdelen en
reinig ze afzonderlijk: Stoel, Accessoires,
Elektriciteitsvoorziening en Handbediening
Na het wassen:
Installeer het voedingsapparaat en de handset
Controleer of de handbediening correct werkt.
Desinfectie
Het product kan worden gedesinfecteerd met een
ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%.
Het wordt aanbevolen om eventuele resten en
vuil met een doek en warm water met een mild(e)
wasmiddel/zeep zonder chloor van het product te
verwijderen en het product te laten drogen voordat
u gaat desinfecteren.
Service-interval
Elke 12 maanden dient de voorziening een
gedetailleerde inspectie te ondergaan. (bij intensief
gebruik elke 6 maanden) en elke keer wanneer de
voorziening wordt herverstrekt. De inspectie moet
worden uitgevoerd door een technisch bevoegd
persoon, die is opgeleid in het onderhoud van de
voorziening. Neem contact op met uw lokale dealer
voor reparatie instructies.
De levensduur van deze voorziening bij normaal
gebruik is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt
uitgevoerd in overeenstemming met instructies van
de fabrikant en aantoonbaar zijn vastgelegd.
Onderhoudschecklist:
Controleer de volgende functies op de beoogde
werking en stel af waar nodig. Repareer of vervang
beschadigde of versleten onderdelen. Controleer:
Frame is in hoogte verstelbaar
Controleer of de accuaangedreven uitvoeringen
energie kunnen opslaan nadat de accu is
opgeladen
Bij de buitenuitvoering kan de duwbeugel over
het onderstel worden geklapt
Controleer de bandenspanning
Controleer de afstelling van het zitvlak. Het
zitvlak is verstelbaar en blijft daarna in die
positie staan.
Controleer of de zwenkwielen vrij kunnen
bewegen en of alle wielvergrendelingen/-
remmen gemakkelijk ingeschakeld kunnen
worden. Zo nodig aanpassen.
Controleer of moeren en bouten op het product
zijn aangehaald
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen
Controleer het product op scheuren of tekenen
van slijtage aan de onderdelen
Controleer of alle etiketten op het product
intact zijn
NL
44
support.R82.org
HB40
LA28/LA32
BA18
IP-Rating tafel
IPX0 Geen bescherming
IPX1 Geen schade indien onderhevig aan
vallende druppels, bijv. condens
IPX2 Geen schade indien onderhevig aan
druppels vallend onder een hoek van
15°
IPX3 Geen schade indien besproeid onder
een hoek van maximaal 60°
IPX4 Geen schade indien besproeid onder
eender welke hoek - beperkt binnen-
dringen toegestaan
IPX5 Geen schade indien bespoten onder
eender welke hoek - beperkt bin-
nendringen
IPX6 Geen waterindringing bij tijdelijke
overstromingen, bijv. voor gebruik op
scheepsdekken - beperkt binnendrin-
gen toegestaan
IPX7 Geen indringing indien ondergedo-
mpeld in water tussen 15 cm en 1
meter diep
IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water
en onder druk
Power Unit Systeem
Voor een optimale levensduur is het aanbevolen om
het accupakket zo vaak mogelijk aan te sluiten op
het elektriciteitsnet (bijv. elke nacht). Voor gebruik
dient u de accu 12 uur op te laden.
De accu dient elke 3 maanden te worden opgeladen
- dit om schade te voorkomen door zelfontlading.
Het is aanbevolen om de accu functie in ieder geval
elk jaar te controleren.
Opladen van de batterij:
Sluit de kabel van de lader aan op de handset
Steek de lader in het stopcontact Het lampje
op de lader zal geel oplichten
Laad de accu op tot het lampje op de lader
groen oplicht
Waarschuwingen
Ouder
Laat kinderen en tieners niet alleen met de
handset
Laat kinderen en tieners niet spelen met de
handset
Houd de handset buiten bereik van kinderen
en tieners
Het is belangrijk om de handset voor gebruik
uit de plastic verpakking te halen. De kabels
van de handset dienen zo gepositioneerd te
worden dat de ouder/verzorger of het kind
er niet over kan struikelen en zich zo kan
verwonden
Product
De electrische verstelling heeft geen
veiligheidsstop
Het systeem mag niet in direct contact komen
met een waterstraal uit een hogedruk reiniger
Reinigen met een stoomreiniger is niet
toegestaan
Gebruik de electrische verstelling alleen
binnen de toegestaande grenzen van gebruik
Het wordt aanbevolen om de handset en kabel
ten minste eenmaal per jaar te controleren op
schade. Doe dit ten minste eenmaal per jaar
De handset mag nooit worden
ondergedompeld in water
Probeer niet om onderdelen van de
voedingseenheid te repareren.
Technische data
Batterij - BA18
Capaciteit 1.3 Ah - 24 V DC
Laadstroom max. 500 mA
IPX6
Duty cycle: Max. 10% of 2 min. gebruik dan 18
min. zonder gebruik
De batterijen hebben een maximale looptijd
van 4 jaar, maar dit kan variëren afhankelijk van
de voorwaarden voor het gebruik en opladen
praktijken
Acculader - CH01
Mains: 100 - 240 V AC / 50-60 Hz
schakelmodus
Het opladen van spanning: 27,6 VDC
Laadstroom: Max. 500 mA
Actuator - LA28/LA32
Ingangsspanning: 24V
Geluidsniveau: ≤ 45 dB (A)
IPX5
Handset - HB 40
IPX1
Afneembare delen
Handset - HB 40
Batterij - BA 18
Applied deel
Handset - HB 40
NL
45
support.R82.org
EMC-omgeving (elektromagnetische
compatibiliteit)
Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in een
thuiszorgomgeving.
Deze apparatuur veroorzaakt waarschijnlijk geen
schadelijke interferentie in andere apparatuur in
de omgeving; de werking kan echter wel worden
verstoord door elektromagnetische (EMC) storing die
wordt veroorzaakt door andere apparatuur. Gebruik
deze apparatuur niet als er een kans bestaat dat
andere elektrische en/of elektronische apparatuur
storing kan veroorzaken in deze apparatuur.
Deze apparatuur voldoet aan de volgende
normen:
EN-IEC 60601-1-2:2014 Medische elektrische
toestellen - Deel 1-2: Algemene eisen voor de
veiligheid en essentiële prestatie - Secundaire
norm: Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen en
beproevingen (EN-IEC 60601-1-2:2015)
EN 12182:2012, Clausule 7, Hulpmiddelen voor
mensen met functioneringsproblemen - Algemene
eisen en beproevingsmethoden
EMC Waarschuwing
Het gebruik van deze apparatuur dicht bij of
gestapeld met andere apparatuur moet worden
vermeden, omdat dit kan leiden tot een onjuiste
werking. Als een dergelijk gebruik noodzakelijk is,
moeten deze apparatuur en de andere apparatuur
in de gaten worden gehouden om te controleren of
ze normaal werken.
Het gebruik van accessoires, transducers en kabels
anders dan gespeciceerd of geleverd door R82
kan leiden tot een hogere elektromagnetische
straling of lagere elektromagnetische immuniteit
van deze apparatuur, waardoor de apparatuur
niet goed zal werken. Bij deze apparatuur worden
diverse stekkers geleverd. Gebruik alleen de
stekker die geschikt is voor uw land. Kies een van
de bijgeleverde netadapters: Engelse, Australische,
EU-, US/Japanse stekker.
Draagbare radiofrequente (RF)
communicatieapparatuur (inclusief randapparaten
zoals antennekabels en externe antennes) mogen
niet worden gebruikt op een afstand van minder dan
30 cm vanaf enig deel van het product, met inbegrip
van kabels die door R82 zijn gespeciceerd. Als
dat wel gebeurt, zal deze apparatuur mogelijk niet
optimaal werken.
Lesten op elektromagnetische storingen (elektromagnetische emissie en elektromagnetische
immuniteit)
Testmodi tijdens emissieproeven:
1. Bewegingsmodus (batterij). Actuator beweegt naar binnen/buiten.
2. Laadmodus, actuator werkt niet.
Normen voor elektromagnetische emissie Classicatie/niveaus
Geleide en uitgestraalde RF-emissie CISPR 11 Groep 1 (het product gebruikt RF-energie alleen
voor de interne functies)
Klasse B (het product is geschikt voor gebruik in alle
omgevingen, met inbegrip van woonomgevingen
en omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten
op het openbare laagspanningsnet dat woningen
voorziet van netstroom
Harmonische vervorming
EN-IEC 61000-3-2
Klasse A.
Geen proeven uitgevoerd, aangezien het nominale
vermogen voor deze apparatuur minder dan 75
W bedraagt. Voor apparatuur met een nominaal
vermogen van 75 W of minder zijn geen limieten
gespeciceerd.
Spanningsschommelingen en ikkering
EN-IEC 61000-3-3
dmax ≤ 4% (zonder aanvullende eisen)
NL
46
support.R82.org
Testmodi tijdens immuniteitsproeven:
Batterijmodus, stand-by geladen/gereed.
Laadmodus, actuator werkt niet.
Normen voor
elektromagnetische
immuniteit
EN-IEC 60601-1-2:2014
testniveaus
Aanvullende testniveaus
Elektrostatische ontlading
EN-IEC 61000-4-2
± 8 kV bij contact
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV
in lucht
± 6 kV bij contact
Uitgestraalde, radiofrequente,
elektromagnetische velden
EN-IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80% AM bij 1 kHz
20 V/m
800 MHz – 2,5 GHz
80% AM bij 1 kHz
Nabijheidsvelden veroorzaakt
door draadloze RF-
communicatieapparatuur
EN-IEC 61000-4-3
EN-IEC 60601-1-2:2014 Tabel 9 Nicht zutreffend
Snelle elektrische transiënten en
lawines
EN-IEC 61000-4-4
± 1 kV, ± 2 kV
100 kHz herhalingsfrequentie
± 1 kV, ± 2 kV
5 kHz herhalingsfrequentie
Stootspanningen, fase-fase
EN-IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV
230 V AC
± 0,5 kV, ± 1 kV
100 V AC en 240 V AC
Geleidingsruis veroorzaakt door
RF-velden
EN-IEC 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz 80 MHz 80% AM bij
1 kHz
n.v.t
Magnetisch veld bij netfrequentie
EN-IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz
30 A/m
50 Hz und 60 Hz
Kortstondige spanningsdalingen
en -onderbrekingen en
spanningsvariaties
EN-IEC 61000-4-11
0% U
T
gedurende 0,5 cyclus bij
een fasehoek van 0°, 45°, 90°,
135°, 180°, 225°, 270° en
315°
0% U
T
gedurende 1 cyclus
70% U
T
gedurende 25 cycli
0% U
T
gedurende 250 cycli
230 V AC
0% U
T
gedurende 1 cyclus
40% U
T
gedurende 10 cycli
70% U
T
gedurende 25 cycli
100 V AC en 240 V AC
Variaties in de netfrequentie
EN-IEC 61000-4-28
n.v.t. 49 Hz en 51 Hz
100 V AC en 240 V AC, 50 Hz
59 Hz en 61 Hz
100 V AC en 240 V AC, 60 Hz
NL
/