SPEEDLINK MINNIT Quick Installation Guide

Categorie
Muizen
Type
Quick Installation Guide
DO YOU KNOW THESE?
Active stereo speaker system with two-
way technology for outstanding fi delity
IMPACT
STEREO SPEAKERS
The ergonomic notebook stand provides
a stream of cooling air.
PLEXUS
ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND
An ultra-fl at keyboard with a rugged
brushed-aluminium casing
ALARE
METAL KEYBOARD
Wireless PC gamepad for all Windows
®
games – XInput and DirectInput
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
5.1 surround-sound gaming headset
for the PS3
®
, Xbox 360
®
and PC
MEDUSA NX 5.1
SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET
Toploader bag for tablet PCs and
netbooks with screen sizes of up to 11"
CONVEY 11"/27,9 cm
VERTICAL TABLET BAG
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Wii U and Wiimote are registered trademarks of Nintendo Corporation, Ltd. Windows and Xbox 360 are registered trademarks of Microsoft Corporation. PS3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
Wii U
®
charger for one Gamepad and two
Wiimote
®
controllers
TRIDOCK
3-IN-1 CHARGER
EN
1.Remove the mouse cover. Insert a AAA
battery (1.5V) making sure the polarity is
correct. Replace the cover.
2.Now plug the receiver into a USB port
on your PC. The device will be detected
and installed automatically.
3.Switch the mouse on by setting the
switch on the base to ON. If you do not
intend to use the mouse or are carrying
it, switch it off by simply setting the
switch to OFF.
4.For ease of transport, stow the receiver
in the compartment in the base.
ES
1.Retira la carcasa superior del ratón.
Coloca una pila AAA (1,5 V) teniendo en
cuenta la polaridad. Vuelve a poner en
su sitio la tapa.
2.Enchufa el receptor al puerto USB del
ordenador. El programa de instalación
se activa automáticamente
3.Enciende el ratón, poniendo el
interruptor de encendido en „ON“: Se
encuentra debajo del ratón. Si no lo
usas durante largo tiempo, apágalo
(„OFF“).
4.Para facilitar el transporte el receptor
USB se escamotea en el compartimento
de la parte inferior.
DE
1.Nehmen Sie die Oberschale der
Maus ab. Legen Sie eine AAA-Batterie
(1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Setzen Sie die Schale
wieder auf die Maus.
2.Stecken Sie den Empfänger an einen
USB-Anschluss Ihres PCs. Das Gerät
wird automatisch erkannt und installiert.
3.Schalten Sie die Maus ein, indem
Sie den Schalter an der Unterseite
in die „ON“-Position schieben. Bei
Nichtgebrauch oder für den Transport
schalten Sie die Maus einfach ab
(„OFF“).
4.Für einfacheren Transport lässt sich der
Empfänger im Fach an der Unterseite
verstauen.
IT
1.Rimuovere la scocca del mouse. Inserire
una batteria AAA (1,5 V) rispettando la
polarità indicata. Riporre sul mouse la
scocca superiore.
2.Inserire il ricevitore nella porta USB del
PC. Il dispositivo viene riconosciuto e
installato automaticamente .
3.Accendere il mouse posizionando su
„On“ l‘interruttore presente sulla parte
inferiore. Spegnere il mouse quando
non viene usato o durante il trasporto
(„OFF“).
4.Per trasportare facilmente il mouse, il
ricevitore può essere riposto nel vano
sul lato inferiore.
FR
1.Retirez la coque supérieure de la souris.
Insérez une pile AAA (1,5 V) en faisant
attention à la polarité. Replacez la coque
sur la souris.
2.Insérez le récepteur dans l’un des
ports USB libres de votre ordinateur.
Le périphérique est détecté et installé
automatiquement.
3.Allumez la souris en amenant
l’interrupteur sur « ON » sur la face
inférieure. En déplacement ou si vous ne
vous servez pas de la souris, éteignez-la
en amenant l’interrupteur sur « OFF ».
4.Vous pouvez glisser le récepteur dans le
compartiment situé sous la souris pour
faciliter son transport.
TR
1.Farenin üst kapağını çıkarın. Bir
adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada
kutupların doğru olmasına dikkat edin.
Kapağı tekrar fareye takın.
2.Alıcıyı, PC‘nizin bir USB portuna takın.
Aygıt, otomatik algılanır ve kurulumu
yapılır.
3.Alt kısımdaki şalteri “ON”
konumuna getirerek fareyi çalıştırın.
Kullanmadığınızda veya taşımak için
fareyi kolayca kapatın (“OFF”).
4.Alıcı, kolay taşıma için alt taraftaki
bölmede saklanabilir.
NL
1.Neem de bovenkant van de muis af.
Plaats een AAA-batterij (1,5V) en let
daarbij op de juiste polariteit. Plaats de
bovenkant terug op de muis.
2.Steek de ontvanger in een USB-
poort van de pc. Het apparaat wordt
automatisch herkend en geïnstalleerd.
3.Schakel de muis in door de schakelaar
op de onderkant in de stand “ON” te
zetten. Onderweg en als u de muis niet
gebruikt, schakelt u de muis gewoon
uit (“OFF”).
4.Berg de ontvanger op in het vak aan
de onderkant als u het toetsenbord wilt
meenemen.
RU
1.Снимите верхнюю часть мыши.
Вложите одну батарейку AAA
(1,5В), следите за ее правильной
полярностью. Снова установите
верхнюю часть мыши на место.
2.Вставьте приемник в USB-порт ПК.
Операционная система автоматически
обнаруживает и инсталлирует
устройство.
3.Включите мышь, для этого
передвиньте выключатель на нижней
стороне в положение „ON“. Если
мышь нее используется, или для
транспортировки просто выключите
ее („OFF“).
4.Для более простой транспортировки
приемник можно спрятать в отсек на
нижней стороне.
FR
Utilisationconforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de
pointage sur un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
Remarquesrelativesauxpiles
Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont
usées, elles doivent être remplacées. Conservez les piles de réserve
hors de portée des enfants. En tant qu‘utilisateur, vous êtes tenu
d’éliminer correctement les piles et accus usagés. Vous pouvez
remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les bornes de
collecte ou dans tous les points de vente de piles/d‘accus. Le symbole
de poubelle barrée qui gure sur les piles et accus signie qu‘ils
ne doivent pas être placés avec les ordures ménagères. Les piles
usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de
nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de
stockage incorrects.
Risquespourlasanté
L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut
entraîner des troubles physiologiques, tels que des gênes ou des
douleurs. Veillez à faire des pauses régulièrement et consultez un
médecin en cas de problèmes récurrents.
Déclarationdeconformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme
aux directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union
européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la
déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web
à l’adresse www.speedlink.com.
Indicationdeconformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence
intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine
des perturbations.
Assistancetechnique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez
vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
TR
Tekniğineuygunkullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak
uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya
üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması
durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu
değildir.
Pilileilgiliaçıklamalar
Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen
yenisiyle değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde
muhafaza edin. Nihai tüketici olarak kullanılmış pil ve bataryaları
nizami bir şekilde tasye etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş
pillerinizi/bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama noktalarına
ya da pillerin/bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz.
Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin
anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski
piller, usulüne uygun tasye edilmediklerinde ya da usulüne
aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar verebilecek
maddeler içerebilirler.
Sağlıkriskleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda rahatsızlık
ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle
sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora
başvurun.
Uygunlukbeyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/
EC‘ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu
beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı
web sitemizden talep edebilirsiniz.
Uygunlukaçıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile
(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan
cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknikdestek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda
lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
DE
BestimmungsgemäßerGebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen
Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
Produkts.
Batteriehinweise
Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie
alte und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind
Sie gesetzlich dazu verpichtet, verbrauchte Batterien und Akkus
ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus
können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall dort
abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus bedeutet, dass
diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien können
Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder
Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu
gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen
kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei
wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform
mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie
1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf
unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu
den störenden Geräten zu vergrößern.
TechnischerSupport
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie
sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
Intendeduse
This product is only intended as an input device for connecting
to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever
for any damage to this product or injuries caused due to careless,
improper or incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
Batterysafety
Only use the recommended battery type. Always replace old or
weak batteries promptly. Keep batteries out of children’s reach. As
an end-user, you are legally obliged to dispose of used batteries
correctly. You can dispose of your used batteries free of charge at
collection points or anywhere where batteries are sold. Batteries/
rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must not be
disposed of together with household waste. Used batteries may
contain harmful substances which may cause environmental
damage or harm your health if not stored or disposed of correctly.
Healthrisks
Extended use of input devices may cause health problems such
as discomfort or pain; as such, take regular breaks and consult a
doctor if problems persist.
Declarationofconformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms
to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC.
The full Declaration of Conformity can be requested via our
website at www.speedlink.com.
Conformitynotice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong
static, electrical or high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this
occurs, try increasing the distance from the devices causing the
interference.
Technicalsupport
Having technical problems with this product? Get in touch with
our Support team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
IT
Utilizzoconformealledisposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input
su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Avvertenzesullebatterie
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire
immediatamente batterie vecchie e scariche. Conservare
le batterie di ricambio lontano dalla portata dei bambini. Il
consumatore nale per legge è tenuto a smaltire correttamente le
batterie monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori
esausti possono essere consegnati gratuitamente agli appositi
punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/
accumulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/
sugli accumulatori signica che non devono essere smaltite con
i riuti domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze
inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente e la salute se non
smaltite o conservate correttamente.
Rischiperlasalute
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare
problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di fare
regolarmente delle pause e di consultare un medico in caso di
problemi ricorrenti.
Dichiarazionediconformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è
conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva
Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è
reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com.
Avvisodiconformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta
frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal
caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supportotecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi
al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il
nostro sito www.speedlink.com.
ES
Usosegúninstrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo
de inserción de datos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños
causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización
inadecuada o impropia, diferente de la especicada en el manual,
ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
Notasobrepilas
Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de
inmediato las pilas gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las
pilas de reservar fuera del alcance de los niños. Estás legalmente
obligado como consumidor a depositar las pilas y baterías usadas
en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y baterías
gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto de recogida
de tu comunidad o en la tienda en que las has comprado. El icono
de un contenedor de basura con las pilas tachadas signica que en
ellos no podrás depositar ese tipo de material de desecho. Las pilas
viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente
recicladas pueden resultar peligrosas para el medio ambiente o la salud
de las personas.
Riesgosparalasalud
Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos
puede acarrear problemas de salud, entumecimiento o dolores. Haz
pausas con cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude
inmediatamente al médico.
Declaracióndeconformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido
fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la
directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad
puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com.
Advertenciadeconformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta
frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de
microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene
que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soportetécnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a
nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página
web www.speedlink.com.
NL
Gebruikconformdedoelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting
op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het
product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,
onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is
met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
Aanwijzingenvoordeomgangmetbatterijen
Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Ersetzen Sie alte
und schwache Batterien sofort. Bewaar reserve-batterijen buiten het
bereik van kinderen. Als consument bent u wettelijk verplicht, lege
batterijen en accu‘s volgens de voorschriften af te voeren. U kunt
gebruikte batterijen/accu‘s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en
overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht. Een pictogram met
een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu‘s geeft aan dat de
producten niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan. Oude
batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu en
gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt
of opgeslagen.
Gezondheidsrisico‘s
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen
gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of pijn niet
worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij
terugkerende problemen een arts.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de
relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De
volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website
www.speedlink.com.
Opmerkingoverdeconformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)
kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Technischeondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met
onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze
website www.speedlink.com.
RU
Использованиепоназначению
Устройство предназначено только для использования в качестве
устройства для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не
соответствующего указанной производителем цели использования
изделия.
Информацияобэлементахпитания
Используйте только батарейки предписанного типа.
Незамедлительно меняйте старые и севшие батарейки. Храните
запасные батарейки в недоступном для детей месте. В качестве
конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом
утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие
батарейки/аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места
их сбора или там, где батарейки/аккумуляторы продаются.
Символ перечеркнутого контейнера для мусора на батарейках/
аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе
с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать
вредные вещества, которые в случае неправильной утилизации
или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и вашему
здоровью.
Рискидляздоровья
Крайне продолжительное использование устройств ввода данных
может привести к возникновению жалоб, связанных со здоровьем
(например, к недомоганию или болям). Регулярно делайте
перерывы, а если проблемы будут повторяться, обратитесь за
советом к врачу.
Заявлениеосоответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает
соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС
1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на
нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
Информацияосоответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи.
В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Техническаяподдержка
Если с этим изделием возникают технические сложности,
обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно
сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
ON
OFF
ON
OFF
BATTERY connEcTion PowER REcEiVER SToRAGE
1 2 3 4
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF

Documenttranscriptie

Battery safety Only use the recommended battery type. Always replace old or weak batteries promptly. Keep batteries out of children’s reach. As an end-user, you are legally obliged to dispose of used batteries correctly. You can dispose of your used batteries free of charge at collection points or anywhere where batteries are sold. Batteries/ rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used batteries may contain harmful substances which may cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed of correctly. Health risks Extended use of input devices may cause health problems such as discomfort or pain; as such, take regular breaks and consult a doctor if problems persist. Declaration of conformity Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com. Conformity notice Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference. Technical support Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. ES Uso según instrucciones Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de inserción de datos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. Nota sobre pilas Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de inmediato las pilas gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar fuera del alcance de los niños. Estás legalmente obligado como consumidor a depositar las pilas y baterías usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto de recogida de tu comunidad o en la tienda en que las has comprado. El icono de un contenedor de basura con las pilas tachadas significa que en ellos no podrás depositar ese tipo de material de desecho. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas pueden resultar peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas. Riesgos para la salud Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos puede acarrear problemas de salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude inmediatamente al médico. Declaración de conformidad Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com. Advertencia de conformidad Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible. Soporte técnico En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com. DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. FR NL Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. Gebruik conform de doelstellingen ON Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is OFF niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product. Remarques relatives aux piles Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont usées, elles doivent être remplacées. Conservez les piles de réserve hors de portée des enfants. En tant qu‘utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer correctement les piles et accus usagés. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les bornes de collecte ou dans tous les points de vente de piles/d‘accus. Le symbole de poubelle barrée qui figure sur les piles et accus signifie qu‘ils ne doivent pas être placés avec les ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de stockage incorrects. Aanwijzingen voor de omgang met batterijen Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewaar reserve-batterijen buiten het bereik van kinderen. Als consument bent u wettelijk verplicht, lege batterijen en accu‘s volgens de voorschriften af te voeren. U kunt gebruikte batterijen/accu‘s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht. Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu‘s geeft aan dat de producten niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of opgeslagen. Risques pour la santé L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut entraîner des troubles physiologiques, tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de problèmes récurrents. Gezondheidsrisico‘s Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern. Déclaration de conformité La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web à l’adresse www.speedlink.com. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website www.speedlink.com. Konformitätshinweis Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, MikrowellenEntladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern. Indication de conformité La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de microondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations. Technischer Support Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen. Assistance technique En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com. Batteriehinweise Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, verbrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können. Gesundheitsrisiken Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein. IT Utilizzo conforme alle disposizioni Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore. Avvertenze sulle batterie Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immediatamente batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie di ricambio lontano dalla portata dei bambini. Il consumatore finale per legge è tenuto a smaltire correttamente le batterie monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori esausti possono essere consegnati gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/ accumulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori significa che non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente e la salute se non smaltite o conservate correttamente. TR Tekniğine uygun kullanım Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir. Pil ile ilgili açıklamalar Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai tüketici olarak kullanılmış pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasfiye etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama noktalarına ya da pillerin/bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz. Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler. Rischi per la salute L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di consultare un medico in caso di problemi ricorrenti. Sağlık riskleri Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora başvurun. Dichiarazione di conformità Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com. Uygunluk beyanı İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/ EC‘ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep edebilirsiniz. Avviso di conformità L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza. Uygunluk açıklaması Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın. Supporto tecnico In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com. Teknik destek Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz. Opmerking over de conformiteit Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. Technische ondersteuning Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com. RU Использование по назначению Устройство предназначено только для использования в качестве устройства для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия. Информация об элементах питания Используйте только батарейки предписанного типа. Незамедлительно меняйте старые и севшие батарейки. Храните запасные батарейки в недоступном для детей месте. В качестве конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие батарейки/аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места их сбора или там, где батарейки/аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на батарейках/ аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и вашему здоровью. Риски для здоровья Крайне продолжительное использование устройств ввода данных может привести к возникновению жалоб, связанных со здоровьем (например, к недомоганию или болям). Регулярно делайте перерывы, а если проблемы будут повторяться, обратитесь за советом к врачу. Заявление о соответствии Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com. Информация о соответствии Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех. Техническая поддержка Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com. ON OFF 1 BATTERY 2 connection 3 4 Power RECEIVER STORAGE DO YOU KNOW THESE? ALARE METAL KEYBOARD ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF An ultra-flat keyboard with a rugged brushed-aluminium casing EN DE FR NL 1. Remove the mouse cover. Insert a AAA battery (1.5V) making sure the polarity is correct. Replace the cover. 1. Nehmen Sie die Oberschale der Maus ab. Legen Sie eine AAA-Batterie (1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die Schale wieder auf die Maus. 1. Retirez la coque supérieure de la souris. Insérez une pile AAA (1,5 V) en faisant attention à la polarité. Replacez la coque sur la souris. 1. Neem de bovenkant van de muis af. Plaats een AAA-batterij (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit. Plaats de bovenkant terug op de muis. 2. Insérez le récepteur dans l’un des ports USB libres de votre ordinateur. Le périphérique est détecté et installé automatiquement. 2. Steek de ontvanger in een USBpoort van de pc. Het apparaat wordt automatisch herkend en geïnstalleerd. 2. Now plug the receiver into a USB port on your PC. The device will be detected and installed automatically. 3. Switch the mouse on by setting the switch on the base to ON. If you do not intend to use the mouse or are carrying it, switch it off by simply setting the switch to OFF. 4. For ease of transport, stow the receiver in the compartment in the base. 2. Stecken Sie den Empfänger an einen USB-Anschluss Ihres PCs. Das Gerät wird automatisch erkannt und installiert. 3. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter an der Unterseite in die „ON“-Position schieben. Bei Nichtgebrauch oder für den Transport schalten Sie die Maus einfach ab („OFF“). 4. Für einfacheren Transport lässt sich der Empfänger im Fach an der Unterseite verstauen. ES IT 3. Allumez la souris en amenant l’interrupteur sur « ON » sur la face inférieure. En déplacement ou si vous ne vous servez pas de la souris, éteignez-la en amenant l’interrupteur sur « OFF ». 4. Vous pouvez glisser le récepteur dans le compartiment situé sous la souris pour faciliter son transport. 3. Schakel de muis in door de schakelaar op de onderkant in de stand “ON” te zetten. Onderweg en als u de muis niet gebruikt, schakelt u de muis gewoon uit (“OFF”). 4. Berg de ontvanger op in het vak aan de onderkant als u het toetsenbord wilt meenemen. TR RU 1. Retira la carcasa superior del ratón. Coloca una pila AAA (1,5 V) teniendo en cuenta la polaridad. Vuelve a poner en su sitio la tapa. 1. Rimuovere la scocca del mouse. Inserire una batteria AAA (1,5 V) rispettando la polarità indicata. Riporre sul mouse la scocca superiore. 1. Farenin üst kapağını çıkarın. Bir adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. Kapağı tekrar fareye takın. 2. Enchufa el receptor al puerto USB del ordenador. El programa de instalación se activa automáticamente 2. Inserire il ricevitore nella porta USB del PC. Il dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente . 2. Alıcıyı, PC‘nizin bir USB portuna takın. Aygıt, otomatik algılanır ve kurulumu yapılır. 1. Снимите верхнюю часть мыши. Вложите одну батарейку AAA (1,5В), следите за ее правильной полярностью. Снова установите верхнюю часть мыши на место. 3. Enciende el ratón, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: Se encuentra debajo del ratón. Si no lo usas durante largo tiempo, apágalo („OFF“). 3. Accendere il mouse posizionando su „On“ l‘interruttore presente sulla parte inferiore. Spegnere il mouse quando non viene usato o durante il trasporto („OFF“). 3. Alt kısımdaki şalteri “ON” konumuna getirerek fareyi çalıştırın. Kullanmadığınızda veya taşımak için fareyi kolayca kapatın (“OFF”). 4. Para facilitar el transporte el receptor USB se escamotea en el compartimento de la parte inferior. 4. Per trasportare facilmente il mouse, il ricevitore può essere riposto nel vano sul lato inferiore. 4. Alıcı, kolay taşıma için alt taraftaki bölmede saklanabilir. 2. Вставьте приемник в USB-порт ПК. Операционная система автоматически обнаруживает и инсталлирует устройство. PLEXUS ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND The ergonomic notebook stand provides a stream of cooling air. XEOX PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS Wireless PC gamepad for all Windows® games – XInput and DirectInput IMPACT STEREO SPEAKERS KUDOS RS GAMING MOUSE Professional gaming mouse with 5700dpi laser sensor for ultimate control CONVEY 11"/27,9cm VERTICAL TABLET BAG Toploader bag for tablet PCs and netbooks with screen sizes of up to 11" TRIDOCK 3-IN-1 CHARGER Wii U® charger for one Gamepad and two Wiimote® controllers MEDUSA NX 5.1 SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET 3. Включите мышь, для этого передвиньте выключатель на нижней стороне в положение „ON“. Если мышь нее используется, или для транспортировки просто выключите ее („OFF“). 4. Для более простой транспортировки приемник можно спрятать в отсек на нижней стороне. Active stereo speaker system with twoway technology for outstanding fidelity 5.1 surround-sound gaming headset for the PS3®, Xbox 360® and PC Wii U and Wiimote are registered trademarks of Nintendo Corporation, Ltd. Windows and Xbox 360 are registered trademarks of Microsoft Corporation. PS3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc. EN Intended use This product is only intended as an input device for connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK MINNIT Quick Installation Guide

Categorie
Muizen
Type
Quick Installation Guide